Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,489 --> 00:00:15,414
CREADA POR:
HEIDI LYNCH, PERRIE VOSS
2
00:00:20,154 --> 00:00:21,813
DIRIGIDA POR
SAM COYLE
3
00:00:33,169 --> 00:00:36,669
¿TASA DE ÉXITO DE LAS
RELACIONES A DISTANCIA?
4
00:00:44,429 --> 00:00:46,816
TOSTADA DE AGUACATE
LA SERIE
5
00:00:46,816 --> 00:00:49,399
UNA PRODUCCIÓN DE GUTS AND GALL
6
00:00:52,121 --> 00:00:56,288
♪ No sé cómo comunicarme ♪
7
00:01:00,010 --> 00:01:01,810
Aún es la mañana.
8
00:01:01,810 --> 00:01:04,160
La gente bebe mimosas por la mañana.
9
00:01:04,160 --> 00:01:05,304
Eso es vodka puro.
10
00:01:05,304 --> 00:01:06,137
Con un poco
11
00:01:06,137 --> 00:01:07,570
- de vermut.
- Un poco de vermut.
12
00:01:07,570 --> 00:01:09,200
- De acuerdo.
- Así es.
13
00:01:09,200 --> 00:01:10,033
Me lo tomaré.
14
00:01:10,033 --> 00:01:12,695
- Uno de esos.
- Está bien.
15
00:01:12,695 --> 00:01:13,528
Buenas.
16
00:01:16,160 --> 00:01:20,499
Cuéntame.
Papá, tengo 30 años.
17
00:01:20,499 --> 00:01:21,570
Tienes 33.
18
00:01:21,570 --> 00:01:24,910
Tres, gracias por el recordatorio.
19
00:01:24,910 --> 00:01:26,110
Pero sigues siendo mi niña.
20
00:01:26,110 --> 00:01:28,863
Dios mío, papá, ya basta.
21
00:01:30,370 --> 00:01:31,750
Gracias, Rosie.
22
00:01:31,750 --> 00:01:34,876
Más aceitunas para papá, genial.
23
00:01:34,876 --> 00:01:35,963
Qué rico el desayuno.
24
00:01:37,830 --> 00:01:40,213
Sé que lo sabes todo.
25
00:01:44,130 --> 00:01:47,393
No esperaba estar soltero con 55 años.
26
00:01:49,380 --> 00:01:54,380
Pensé, "trabajaré, criaré a una niña,
27
00:01:54,910 --> 00:01:59,339
me retiraré, y me mudaré a la Riviera."
28
00:01:59,339 --> 00:02:00,172
¿Te mudarás?
29
00:02:00,172 --> 00:02:02,230
¿Has visto el anuncio
30
00:02:02,230 --> 00:02:04,130
con la pareja de jubilados en el barco?
31
00:02:05,450 --> 00:02:10,450
¿En que hay una puesta
de sol, y amor eterno?
32
00:02:10,776 --> 00:02:12,685
Mi trasero es el eterno.
33
00:02:12,685 --> 00:02:17,530
- Papá, eso es publicidad,
nadie se retira así.
34
00:02:17,530 --> 00:02:19,870
Entonces es su culpa.
35
00:02:19,870 --> 00:02:22,103
Es muy buena en su
trabajo vendiendo mentiras
36
00:02:22,103 --> 00:02:23,961
y torturando emocionalmente.
37
00:02:25,839 --> 00:02:30,839
- No tengo nada ahora.
- Me tienes a mí.
38
00:02:31,120 --> 00:02:32,233
Sí, claro.
39
00:02:33,360 --> 00:02:35,810
Estoy segura de que si van a terapia
40
00:02:35,810 --> 00:02:37,207
les darán la conclusión de
que necesitan su espacio.
41
00:02:37,207 --> 00:02:41,059
- Pensé que era su esposo
joven, él tiene tu edad.
42
00:02:41,059 --> 00:02:43,233
No lo vi venir.
43
00:02:45,130 --> 00:02:49,930
Sólo la idea de que la
abrazara, la besara,
44
00:02:49,930 --> 00:02:52,763
- y la rodeara con sus brazos--
- No.
45
00:02:52,763 --> 00:02:55,683
Necesito otra aceituna.
46
00:02:55,683 --> 00:02:56,516
Bien.
47
00:03:00,020 --> 00:03:02,070
Sé que ya no estoy joven, ni activo.
48
00:03:02,070 --> 00:03:05,358
Pero pensé que así eran las cosas:
49
00:03:05,358 --> 00:03:08,450
una pareja para toda la
vida hasta envejecer.
50
00:03:08,450 --> 00:03:12,360
Papá, hablaré con ella.
51
00:03:12,360 --> 00:03:13,193
Hablaré con ella.
52
00:03:13,193 --> 00:03:18,193
No, tienes razón, necesito mi espacio.
53
00:03:18,250 --> 00:03:22,330
Me voy a la cabaña, las
cabañas son predecibles.
54
00:03:22,330 --> 00:03:25,340
Eso es lo que necesito.
55
00:03:25,340 --> 00:03:27,140
Necesito centrarme en mí.
56
00:03:28,421 --> 00:03:30,860
Me llamas si quieres
ponerte en contacto conmigo.
57
00:03:30,860 --> 00:03:33,190
¿Cuánto cuesta un Uber hasta Muskoka?
58
00:03:33,190 --> 00:03:35,130
Es una forma extraña de llegar allí.
59
00:03:35,130 --> 00:03:37,160
No tengo mis gafas.
60
00:03:37,160 --> 00:03:39,970
Hola Uber, ven a mí Uber.
61
00:03:39,970 --> 00:03:43,023
- Papá, tienes que
descargar la aplicación.
62
00:03:48,796 --> 00:03:50,670
Por favor, preséntese a la dirección,
63
00:03:50,670 --> 00:03:52,243
necesitamos que cubra una clase.
64
00:03:54,320 --> 00:03:57,820
Qué mierda.
65
00:04:22,013 --> 00:04:22,846
Buenas.
66
00:04:24,865 --> 00:04:27,590
Sé que preferiríamos lanzar pelotas,
67
00:04:27,590 --> 00:04:31,060
pero tenemos que dar la clase
68
00:04:35,000 --> 00:04:36,373
de educación sexual.
69
00:04:37,396 --> 00:04:39,760
Tenemos que darla ahora.
70
00:04:39,760 --> 00:04:44,760
Lo siento, no soy su profesora
habitual, pero podemos darla.
71
00:04:47,560 --> 00:04:52,560
Empecemos hablando sobre
nuestros propios conceptos.
72
00:04:53,520 --> 00:04:55,753
Muchos factores influyen en nuestra idea
73
00:04:55,753 --> 00:04:57,070
sobre nosotros mismos.
74
00:04:57,070 --> 00:05:00,722
Como la orientación sexual,
75
00:05:00,722 --> 00:05:02,710
¿saben lo que significa?
76
00:05:02,710 --> 00:05:07,160
La identidad de género, ¿sí?
77
00:05:07,160 --> 00:05:08,943
- Se supone que debería
irme a la dirección
78
00:05:08,943 --> 00:05:10,550
mientras dé la clase.
79
00:05:10,550 --> 00:05:11,920
¿Por qué?
80
00:05:11,920 --> 00:05:13,783
- Eso me dijo mi mamá,
aquí tengo una nota.
81
00:05:15,010 --> 00:05:16,460
- ¿Puedo verla?
- Sí.
82
00:05:28,041 --> 00:05:30,712
Puedes quedarte aquí.
Sé que no conozco
83
00:05:30,712 --> 00:05:33,830
a tus padres, pero es importante
84
00:05:33,830 --> 00:05:34,717
que asistas a esta clase.
85
00:05:48,300 --> 00:05:50,310
Elle, llegas temprano.
86
00:05:50,310 --> 00:05:51,980
Sí, quería ahorrar tiempo.
87
00:05:51,980 --> 00:05:53,990
- Puedo traerte un
café, o lo que me pidas.
88
00:05:53,990 --> 00:05:55,650
Sí sé que yo lo necesito.
89
00:05:55,650 --> 00:05:58,540
¿Qué haces?
90
00:05:59,496 --> 00:06:00,496
¿Dónde están todos?
91
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
- En una reunión.
- ¿Qué?
92
00:06:05,650 --> 00:06:06,753
¿Qué está pasando aquí?
93
00:06:07,699 --> 00:06:08,690
- ¿Vas a--
94
00:06:08,690 --> 00:06:11,240
- Muchas gracias, por
favor continúa con tu día.
95
00:06:14,821 --> 00:06:18,223
¡Patricia!
96
00:06:22,465 --> 00:06:24,343
Su hija está aquí.
97
00:06:27,246 --> 00:06:29,610
Muchas gracias.
98
00:06:29,610 --> 00:06:32,903
Elle, nos encontraste, toma asiento.
99
00:06:35,960 --> 00:06:36,873
Toma asiento.
100
00:06:42,490 --> 00:06:46,000
Como decía, hemos tenido
un año muy productivo,
101
00:06:46,000 --> 00:06:48,770
por lo cual quería dar un incentivo.
102
00:06:48,770 --> 00:06:53,550
Él es Hunter, de Frisky Hops Brewing.
103
00:06:53,550 --> 00:06:55,366
No es de nuestros clientes habituales.
104
00:06:55,366 --> 00:06:56,640
O presupuesto.
105
00:06:56,640 --> 00:07:01,280
O presupuesto, pero nos es importante
106
00:07:01,280 --> 00:07:03,750
empezar a trabajar con gente prometedora.
107
00:07:03,750 --> 00:07:07,730
Gente inspirada.
108
00:07:09,663 --> 00:07:10,746
Es portugués.
109
00:07:11,800 --> 00:07:13,590
¿Te llamas Hunter?
110
00:07:13,590 --> 00:07:15,973
Sí, como las botas de agua de colores.
111
00:07:16,970 --> 00:07:19,942
Lo siento, estoy alucinando.
112
00:07:19,942 --> 00:07:23,280
¿La compañía se llama Frisky Hops Brewing?
113
00:07:23,280 --> 00:07:24,523
Sí, como los conejos.
114
00:07:28,078 --> 00:07:29,740
No.
115
00:07:30,634 --> 00:07:32,384
- [Mujer Al Teléfono] Lo siento,
no puedo atender al móvil.
116
00:07:32,384 --> 00:07:33,827
Si dejas tu nombre y tu número
117
00:07:33,827 --> 00:07:35,583
te llamaré luego, saludos.
118
00:07:36,953 --> 00:07:44,580
- Hola, quería haber
hecho esto en persona,
119
00:07:44,580 --> 00:07:46,890
o viéndote la cara por teléfono,
120
00:07:46,890 --> 00:07:48,090
pero no puedo por culpa
de la diferencia de hora.
121
00:07:50,050 --> 00:07:52,560
Creo que deberías cancelar el vuelo.
122
00:07:52,560 --> 00:07:56,710
Se supone que debería volver aquí,
123
00:07:56,710 --> 00:07:59,470
pero ahora me siento partida
124
00:07:59,470 --> 00:08:02,610
en dos lugares, y pensé que habíamos dicho
125
00:08:02,610 --> 00:08:03,443
que nada de redes sociales
126
00:08:03,443 --> 00:08:05,685
hasta que yo no se lo contara a todos,
127
00:08:05,685 --> 00:08:09,373
y no sé si querría, o
pudiera, así que lo siento.
128
00:08:20,660 --> 00:08:22,583
¡No puedes con eso!
129
00:08:24,787 --> 00:08:29,640
- Buenas, nuestros
recursos serán derivados
130
00:08:29,640 --> 00:08:32,140
porque gasté la maldita
cuenta de petróleo y gas.
131
00:08:33,610 --> 00:08:34,908
Sucederá cualquier día, así que--
132
00:08:34,908 --> 00:08:38,890
- Desafortunadamente la cuenta
de petróleo y gas se cayó.
133
00:08:38,890 --> 00:08:40,040
Lo podemos hablar más tarde.
134
00:08:40,950 --> 00:08:42,853
Frisky.
135
00:08:46,237 --> 00:08:49,000
Ahí viene otro, voy a...
136
00:08:50,630 --> 00:08:51,830
No otra cervecería.
137
00:08:51,830 --> 00:08:52,750
Dios mío, gracias.
138
00:08:52,750 --> 00:08:54,860
Siento molestarte en el trabajo.
139
00:08:54,860 --> 00:08:57,141
- ¿Bromeas? Vas perfecta
de tiempo. ¿Qué tal?
140
00:08:57,141 --> 00:08:59,233
- Tengo--
- ¡Ahora no, Jonathan!
141
00:09:01,590 --> 00:09:02,423
Lo siento.
142
00:09:05,960 --> 00:09:08,150
- Yo me encargo, ¡cita
doble para esta noche!
143
00:09:08,150 --> 00:09:09,591
¿Me escuchaste cuando te dije
144
00:09:09,591 --> 00:09:10,620
que acabé de romper con ella?
145
00:09:10,620 --> 00:09:12,570
- [Elle] Si, y te estoy
ayudando. Te buscaré pareja.
146
00:09:12,570 --> 00:09:15,600
- Tuve un muy mal día en
el trabajo, ¿podemos--
147
00:09:15,600 --> 00:09:17,200
[Elle] En Rosie's, a las siete.
148
00:09:19,779 --> 00:09:21,320
¿Te sabes tu carta astral?
149
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
No puedo decir que la sepa, no.
150
00:09:24,720 --> 00:09:27,560
- Algunos dicen que es más
importante que tu signo solar.
151
00:09:27,560 --> 00:09:29,300
Tampoco lo conozco.
152
00:09:29,300 --> 00:09:31,100
Soy Aries, con un Virgo astral.
153
00:09:32,055 --> 00:09:34,250
[Elle] Cielos, un mago.
154
00:09:34,250 --> 00:09:38,493
- Solo ciencia.
Soy músico.
155
00:09:41,020 --> 00:09:45,440
Mezclo violines con
música electrónica, bajo,
156
00:09:45,440 --> 00:09:48,803
y grabaciones de cantos de aves exóticas.
157
00:09:49,660 --> 00:09:52,680
- Vaya.
- Suena bien.
158
00:09:52,680 --> 00:09:54,230
Significaría mucho para mí si pudieras
159
00:09:54,230 --> 00:09:55,173
presenciar mi arte.
160
00:09:56,030 --> 00:09:58,920
- Sí, revisaré mi--
161
00:09:58,920 --> 00:10:03,800
Voy al zoológico con un micrófono
162
00:10:04,740 --> 00:10:07,650
y grabo a los loros.
163
00:10:07,650 --> 00:10:08,927
¿Les va bien?
164
00:10:08,927 --> 00:10:10,770
Lo odio.
165
00:10:10,770 --> 00:10:12,110
¡Rosie!
166
00:10:12,110 --> 00:10:13,813
Soy barman, lo prometo.
167
00:10:14,884 --> 00:10:18,450
- Jake.
- Es que no es mi día.
168
00:10:19,958 --> 00:10:21,543
Vino blanco, por favor.
169
00:10:24,007 --> 00:10:26,843
- Es una bebida muy
común, ¿lo sabes, verdad?
170
00:10:29,890 --> 00:10:33,550
- Más, más, más.
- Está bien.
171
00:10:34,550 --> 00:10:37,823
Así está perfecto, y unos chupitos.
172
00:10:40,070 --> 00:10:40,933
Qué femenina.
173
00:10:42,810 --> 00:10:46,700
- Les tiro comida, hacen
los sonidos más extraños
174
00:10:46,700 --> 00:10:48,550
- cuando están agitados.
- Sí.
175
00:10:49,709 --> 00:10:51,090
¿Quieres ver un truco?
176
00:10:51,090 --> 00:10:53,743
Cielos, ahora todos son magos.
177
00:10:53,743 --> 00:10:58,743
Mírate, sirviendo bebida.
178
00:11:00,600 --> 00:11:02,410
Los has llenado mucho, Jeff.
179
00:11:02,410 --> 00:11:04,203
Así es cómo te gustan.
180
00:11:07,323 --> 00:11:09,130
¿Qué?
181
00:11:09,130 --> 00:11:10,133
Da dos viajes.
182
00:11:13,090 --> 00:11:16,573
- Te he traído algo, me
recuerda a tus hermosos ojos
183
00:11:16,573 --> 00:11:17,930
en tu foto de perfil de Cupido.
184
00:11:17,930 --> 00:11:19,360
No tengo un perfil de Cupido.
185
00:11:19,360 --> 00:11:22,043
Sí que lo tienes, no te preocupes. Hola.
186
00:11:25,784 --> 00:11:28,640
- Gracias.
- Qué lindo.
187
00:11:34,390 --> 00:11:37,963
¿Está todo bien?
188
00:11:40,747 --> 00:11:43,155
Cuando vi ese cristal por primera vez
189
00:11:43,155 --> 00:11:44,813
pensé que era hecho para ti,
190
00:11:44,813 --> 00:11:46,570
pero ahora que las veo juntas
191
00:11:46,570 --> 00:11:50,670
me doy cuenta de que era para mí.
192
00:11:50,670 --> 00:11:51,503
Howard, no.
193
00:11:52,420 --> 00:11:55,670
- Sí, puedes quedártelo
para toda la eternidad.
194
00:11:55,670 --> 00:11:56,503
- Gracias.
- Sí.
195
00:11:59,623 --> 00:12:02,310
Dejaré la puerta trasera abierta.
196
00:12:02,310 --> 00:12:03,143
Gracias.
197
00:12:05,360 --> 00:12:07,100
¿Acaba de irse con otra
198
00:12:07,100 --> 00:12:09,030
mientras estaba sentado
frente a ti en la mesa?
199
00:12:09,030 --> 00:12:10,320
Sí, es bueno tener una agenda.
200
00:12:10,320 --> 00:12:12,930
Es mi noche de martes,
bienvenida a la vida de soltera.
201
00:12:12,930 --> 00:12:15,750
¿Cómo se supone que esto ayude?
202
00:12:15,750 --> 00:12:17,493
Lo está haciendo, no te preocupes.
203
00:12:20,717 --> 00:12:23,090
- Quisiera una habitación
oscura con mantas, por favor.
204
00:12:23,090 --> 00:12:24,860
Quiero jugar pinball.
205
00:12:24,860 --> 00:12:27,160
- Se llama pinball de RoboCop.
- No es contigo, Howard.
206
00:12:35,712 --> 00:12:38,045
Qué tipo tan raro.
207
00:12:40,266 --> 00:12:42,370
- Buenas.
- Hola.
208
00:12:43,480 --> 00:12:47,560
- Masajéame la espalda.
¿Cómo están?
209
00:12:47,560 --> 00:12:50,385
- Mi mamá trajo su maldito hombre-hijo
210
00:12:50,385 --> 00:12:52,200
a la oficina.
211
00:12:52,200 --> 00:12:55,510
El amor PDA es una cosa,
212
00:12:55,510 --> 00:12:58,160
pero verlo en mi madre me es--
213
00:12:58,160 --> 00:13:01,530
- Una vez que nazca el
bebé, ¿no se me permite
214
00:13:01,530 --> 00:13:02,930
besarme con mi esposa en público?
215
00:13:02,930 --> 00:13:05,130
- No eres mi madre.
- Gracias a Dios.
216
00:13:05,130 --> 00:13:07,730
Soy la Gerente de Cuentas, ella no puede
217
00:13:07,730 --> 00:13:09,750
darle trabajo a un cliente
porque esté saliendo con él.
218
00:13:09,750 --> 00:13:11,030
Hay un protocolo.
219
00:13:11,030 --> 00:13:13,140
¿Desde cuándo te importa el protocolo?
220
00:13:13,140 --> 00:13:15,560
- Creía que solo tenías el
trabajo por ser su hija.
221
00:13:15,560 --> 00:13:17,476
Todos adoraron a Hunter, por supuesto,
222
00:13:17,476 --> 00:13:18,780
el maldito novio niño.
223
00:13:18,780 --> 00:13:19,620
Creo que es una señal.
224
00:13:19,620 --> 00:13:20,910
Sí, es la señal para todos
225
00:13:20,910 --> 00:13:22,200
de que se ha vuelto loca.
226
00:13:22,200 --> 00:13:25,410
- No, el universo te está
diciendo que cortes el cordón.
227
00:13:25,410 --> 00:13:27,020
Búscate otro trabajo para no tener
228
00:13:27,020 --> 00:13:28,960
que seguirle viendo la cara a diario.
229
00:13:28,960 --> 00:13:32,033
O múdate a otro país, también funciona.
230
00:13:32,033 --> 00:13:35,780
Dios mío, sí, tienen razón.
231
00:13:35,780 --> 00:13:37,800
Le compraré a mi padre un velero.
232
00:13:37,800 --> 00:13:40,070
- No es lo que te decíamos.
- De cuarenta pies.
233
00:13:40,070 --> 00:13:42,350
- Tenemos trabajo que hacer.
- Tengo que hacer pis.
234
00:13:42,350 --> 00:13:44,410
- Dame una bofetada.
- ¿Qué?
235
00:13:44,410 --> 00:13:45,243
- Dame.
- No, Elle--
236
00:13:45,243 --> 00:13:48,252
Dámela, necesito estar sobria, dámela.
237
00:13:48,252 --> 00:13:51,270
No iba a hacerlo, estás borracha.
238
00:13:51,270 --> 00:13:52,870
Tengo que orinar, y gritaremos
239
00:13:52,870 --> 00:13:53,970
¡emancipación de Elle!
240
00:13:58,096 --> 00:14:02,973
♪ La última vez que te dije adiós ♪
241
00:14:02,973 --> 00:14:05,346
♪ Deberías haberme superado ya ♪
242
00:14:05,346 --> 00:14:08,067
♪ Deberías superar esto ahora ♪
243
00:14:08,067 --> 00:14:13,067
♪ No podemos seguir viviendo así ♪
244
00:14:13,330 --> 00:14:15,721
♪ Deberías haberme superado ya ♪
245
00:14:15,721 --> 00:14:18,409
♪ Deberías superar esto ahora ♪
246
00:14:18,409 --> 00:14:23,409
♪ No puedo seguir haciéndote llorar ♪
247
00:14:23,601 --> 00:14:27,722
♪ Deberías haberme superado ♪
248
00:14:27,722 --> 00:14:28,801
♪ Pero no lo has hecho ♪
249
00:14:28,801 --> 00:14:37,800
♪ Deberías haberme superado ♪
250
00:14:38,151 --> 00:14:39,364
♪ Pero no lo has hecho ♪
251
00:14:39,364 --> 00:14:44,364
♪ Deberías haberme superado ♪
252
00:14:44,457 --> 00:14:49,457
♪ Traté de dar el máximo,
no podía dejarlo ir ♪
253
00:14:49,770 --> 00:14:54,770
♪ Traté de dar el máximo ♪
254
00:14:54,880 --> 00:14:57,662
♪ Pero ahora llegamos a nuestro fin ♪
255
00:14:57,662 --> 00:15:00,145
♪ No me molestaría en pasar ♪
256
00:15:00,145 --> 00:15:05,145
♪ Otra noche pensando ♪
257
00:15:05,193 --> 00:15:07,481
♪ Que deberías haberme superado ♪
18334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.