All language subtitles for Ad.Vitam.2025.1080p.WEB.h264-NESTED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:25,800 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:30,960 --> 00:00:35,080 NESTED با افتخار تقدیم میکند 3 00:00:40,000 --> 00:00:45,600 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:00:54,792 --> 00:00:55,792 ‫بفرمایید. 5 00:00:56,958 --> 00:00:58,667 ‫این یکی رو فعلا اینجا میذارم. 6 00:00:58,750 --> 00:01:01,083 ‫اینجا. قشنگ و محکم. 7 00:01:01,167 --> 00:01:02,167 ‫فرانک؟ 8 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 ‫ایشون استانیسلاس هستن. این هفته جای دوم کار میکنه. 9 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 ‫خوبین؟ 10 00:01:07,167 --> 00:01:08,833 ‫- سلام، خوش اومدین. ‫- ممنون. 11 00:01:09,417 --> 00:01:10,417 ‫- سلام. ‫- سلام. 12 00:01:10,917 --> 00:01:12,667 ‫نقطه های اتصال رو بهت نشون میدم. 13 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 ‫باشه. 14 00:01:14,667 --> 00:01:15,667 ‫این رو بپوش. 15 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 ‫بفرمایید. 16 00:01:20,292 --> 00:01:22,042 ‫اینجا. اوکی. 17 00:01:28,125 --> 00:01:29,875 ‫یه ترک کوچولو اینجا هست. 18 00:01:32,125 --> 00:01:34,542 ‫- اگه لازم بود جابجا شیم بهم بگین. ‫- باشه. 19 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 ‫فقط همین ترک اینجا و تموم. 20 00:01:45,042 --> 00:01:46,042 ‫تموم شد. 21 00:01:59,208 --> 00:02:01,750 ‫آقا. میشه لطفا با من بیاین؟ 22 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 ‫خیلی خب. 23 00:02:12,500 --> 00:02:13,750 ‫بفرمایید. 24 00:02:31,000 --> 00:02:33,292 ‫- دارم اذیتت میکنم؟ ‫- آره، یه کوچولو. 25 00:02:33,375 --> 00:02:34,375 ‫- سلام. ‫- سلام. 26 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 ‫- سلام. ‫- ببخشید. 27 00:02:35,792 --> 00:02:37,208 ‫- بیا، یه کیسه بده. ‫- نه. 28 00:02:37,292 --> 00:02:38,875 ‫من حامله ام، مریض نیستم. 29 00:02:38,958 --> 00:02:41,042 ‫مریض نیستی، ولی رو حالت تاثیر میذاره. 30 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 31 00:02:42,333 --> 00:02:43,792 ‫- قسم میخورم. ‫- باشه. 32 00:03:06,083 --> 00:03:08,042 ‫لعنتی. باز که اینجوری شد. 33 00:03:14,167 --> 00:03:17,417 ‫تو دو هفته دو بار. و آپارتمان های دیگه ساختمون رو دزدی نمیکنن. 34 00:03:17,500 --> 00:03:19,333 ‫دفعه پیش، فقط لپ تاپت رو بردن. 35 00:03:19,417 --> 00:03:21,542 ‫- دنبال چی میگردن؟ ‫- نمیدونم. 36 00:03:21,625 --> 00:03:22,625 ‫نمیدونی؟ 37 00:03:24,833 --> 00:03:25,917 ‫خب، چیکار کنیم؟ 38 00:03:28,125 --> 00:03:30,292 ‫- دوباره میرم اداره پلیس. ‫- باشه. 39 00:03:31,417 --> 00:03:32,958 ‫دوباره برو اداره پلیس. 40 00:03:47,583 --> 00:03:48,583 ‫خوبی؟ 41 00:03:50,583 --> 00:03:51,583 ‫خوبم، تو خوبی؟ 42 00:03:51,667 --> 00:03:53,667 ‫- قهوه؟ ‫- آره، عالی میشه. ممنون. 43 00:04:03,833 --> 00:04:06,500 ‫- کلید رو پیدا کردن؟ ‫- فکر نکنم. 44 00:04:06,583 --> 00:04:09,875 ‫- چیزی ندزدیدن؟ ‫- نه. اینطور به نظر نمیاد. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,333 ‫و لئو هنوز نمیدونه؟ 46 00:04:12,917 --> 00:04:15,542 ‫با ۱۵ روز مونده به زایمان، نمیخوام بهش بگم. 47 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 ‫فکر نمیکردم تا این حد پیش برن. 48 00:04:23,167 --> 00:04:25,000 ‫فکر نکنم هنوز چیزی دیده باشی. 49 00:04:30,000 --> 00:04:33,875 ‫- چند تا دیگه هم اونجا هست، رمی. ‫- اینجا رو نگاه کن. یه عکس برات میگیرم. 50 00:04:33,958 --> 00:04:35,583 ‫- حتما. ‫- بچه ها، وقت رفتن به خونه است. 51 00:04:35,667 --> 00:04:36,667 ‫بریم خونه. 52 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 ‫گرفتم، پاسکال. 53 00:04:40,042 --> 00:04:42,583 ‫وقتی تموم شدین بهم خبر بدین. رمی رو دوباره میفرستم 54 00:04:43,292 --> 00:04:44,500 بریم بالا. 55 00:04:53,542 --> 00:04:54,667 ‫خوبی، فرانک؟ 56 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 ‫- همه چی آرومه. ‫- هی! 57 00:04:57,792 --> 00:05:00,125 ‫اون بالا چه خبره؟ فرانک افتاد! 58 00:05:41,542 --> 00:05:45,292 ‫سلام، به لئو زنگ زدین. پیغام بذارین، بهتون زنگ میزنم. 59 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 ‫فرانک! 60 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 ‫فرانک! 61 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 ‫لئو! 62 00:06:20,792 --> 00:06:22,208 ‫- لئو! ‫- بله؟ 63 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 ‫خوبی؟ 64 00:06:24,625 --> 00:06:25,792 ‫سعی کردی بهم زنگ بزنی؟ 65 00:06:26,292 --> 00:06:27,292 ‫آره. 66 00:06:27,708 --> 00:06:31,208 ‫میخواستم بدونم اگه... چیزی لازم داری. 67 00:06:38,042 --> 00:06:39,083 ‫خوب پیش رفت؟ 68 00:06:39,583 --> 00:06:40,583 ‫آره. 69 00:06:44,167 --> 00:06:45,583 ‫میخوای برات قهوه درست کنم؟ 70 00:06:47,000 --> 00:06:48,292 ‫نه، ممنون. 71 00:06:49,708 --> 00:06:51,292 ‫خیلی خسته ام. میرم بخوابم. 72 00:07:49,500 --> 00:07:50,667 ‫دختره رو میبینم، 73 00:07:51,542 --> 00:07:53,458 ‫و حتی نمیشناسمش. 74 00:07:53,542 --> 00:07:55,500 ‫آره، باشه. ما قراره... 75 00:07:55,583 --> 00:07:57,667 ‫فکر میکردم فقط پسرا... 76 00:08:22,708 --> 00:08:27,125 ‫من... تو دریا روی قایقم هستم. 77 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 ‫داری چیکار میکنی؟ 78 00:10:05,333 --> 00:10:08,917 ‫چرا این کارو با من میکنی؟ فکر میکنی من به این مزخرفات نیاز دارم؟ 79 00:10:09,417 --> 00:10:12,542 ‫دیگه با من نمیخوابی. شباتو رو پشت بوم میگذرونی. 80 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 ‫کل دوران بارداریم اینجوری افتضاح بوده. 81 00:10:15,875 --> 00:10:18,167 ‫ازت حمایت میکنم، ولی احمق نیستم. 82 00:10:19,375 --> 00:10:21,208 ‫چیزی نمیگم، ولی کور نیستم. 83 00:10:22,667 --> 00:10:23,958 ‫بگو چه خبره. 84 00:11:32,375 --> 00:11:33,542 ‫لئو! 85 00:11:41,292 --> 00:11:43,375 ‫بهش دست نزن. 86 00:12:14,958 --> 00:12:16,375 ‫بچه ها، دیگه میتونین تمومش کنین! 87 00:12:20,917 --> 00:12:23,625 ‫چیزی که دنبالشیم رو بدین وگرنه ادامه میدیم. 88 00:12:24,583 --> 00:12:27,042 ‫بهت هشدار میدم، فاز دوم رو دوست نخواهی داشت. 89 00:12:28,792 --> 00:12:30,667 ‫باید یکم بیشتر بگردی. 90 00:12:31,375 --> 00:12:32,583 ‫و ماسکت رو بردار. 91 00:12:36,458 --> 00:12:37,625 ‫نمیفهمم. 92 00:12:38,917 --> 00:12:40,375 ‫این بچه رو نمیخوای؟ 93 00:12:40,458 --> 00:12:42,542 ‫این زندگی آروم کوچیک رو؟ 94 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 ‫به چی اهمیت میدی؟ 95 00:12:54,292 --> 00:12:56,458 ‫میخوای نقش منتقم رو بازی کنی، ها؟ 96 00:12:57,292 --> 00:12:58,542 ‫راستشو بخوای. 97 00:13:00,042 --> 00:13:01,625 ‫ولی میدونی، فرانک، 98 00:13:02,125 --> 00:13:05,292 ‫گفتن حقیقت هیچوقت عذابت رو از بین نمیبره. 99 00:13:05,375 --> 00:13:06,375 ‫اشتباهت رو. 100 00:13:11,417 --> 00:13:12,542 ‫چه حیف. 101 00:13:13,042 --> 00:13:14,500 ‫چه تراژدی. 102 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 ‫که این مرد، که این همه از خودش رو وقف کارش کرد، 103 00:13:17,958 --> 00:13:23,542 ‫در نهایت به همسر حامله اش تو سرش شلیک کرد قبل از اینکه به زندگی خودش پایان بده. 104 00:13:24,042 --> 00:13:25,250 ‫و واسه چی؟ 105 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 ‫ها؟ 106 00:13:27,583 --> 00:13:29,667 ‫بعضیا میگن اون خیلی شکننده بود. 107 00:13:30,292 --> 00:13:32,875 ‫که نمیتونست فشار، دروغ‌ها، 108 00:13:33,958 --> 00:13:37,292 ‫مرگ پدرش، تکرار شدن الگو رو تحمل کنه. 109 00:13:42,542 --> 00:13:45,667 ‫بعضی وقتا باید بدونی کِی باید بیخیال شی، فرانک. 110 00:13:46,917 --> 00:13:49,583 ‫لجباز میمیری، ولی به هر حال میمیری. 111 00:13:53,625 --> 00:13:55,875 ‫خب، وقتشه بریم فاز دوم. 112 00:13:57,292 --> 00:13:58,708 ‫کیف رو برام بیار. 113 00:14:22,875 --> 00:14:24,042 ‫(بدون سیگنال) 114 00:14:26,417 --> 00:14:27,417 ‫بیا. 115 00:14:29,875 --> 00:14:31,167 ‫مراقبش باش. 116 00:14:35,375 --> 00:14:37,208 ‫- بهش دست نزن! ‫- نه! 117 00:14:37,292 --> 00:14:40,208 ‫- بهش دست نزن! ‫- نه! 118 00:14:40,292 --> 00:14:41,583 ‫بهش دست نزن! 119 00:14:42,167 --> 00:14:43,292 ‫چیکار کردی؟ 120 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 ‫چیکار کردی؟ 121 00:14:45,875 --> 00:14:46,875 ‫نه! 122 00:14:48,042 --> 00:14:49,250 ‫لئو! 123 00:14:55,083 --> 00:14:56,458 ‫لئو! 124 00:15:03,292 --> 00:15:05,417 ‫افسران سابق، افسران عزیز، 125 00:15:05,500 --> 00:15:08,417 ‫{\an8}درجه داران، کارآموزان ۲۰۱۴ و خانواده هاشون. 126 00:15:08,500 --> 00:15:10,292 ‫{\an8}ستاد جی آی جی ان - ۱۰ سال قبل 127 00:15:10,375 --> 00:15:13,042 ‫{\an8}این مراسم اهدای نشان، نشون دهنده پایان 128 00:15:13,125 --> 00:15:15,500 ‫{\an8}یه دوره آموزشی طولانی و سخته 129 00:15:16,000 --> 00:15:18,167 ‫که توش ارزش‌های اساسی رو یاد گرفتین 130 00:15:18,250 --> 00:15:20,625 ‫که واحد تاکتیکی ما رو قوی میکنه 131 00:15:20,708 --> 00:15:23,750 ‫تعهد، به چالش کشیدن خودتون، 132 00:15:23,833 --> 00:15:26,083 ‫روحیه همبستگی و از خودگذشتگی، 133 00:15:26,167 --> 00:15:27,792 ‫وفاداری و خیلی چیزای دیگه. 134 00:15:28,375 --> 00:15:30,333 ‫این نشان رو به عنوان یه نقطه شروع ببینین 135 00:15:30,417 --> 00:15:32,208 ‫نه یه پایان. 136 00:15:32,292 --> 00:15:35,500 ‫اون رو به عنوان نمادی از وظیفه تون برای رسیدن به تعالی هر روز در نظر بگیرین. 137 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 ‫پیوستن به جی آی جی ان یه تعهد مادام العمر هست. 138 00:15:38,542 --> 00:15:41,625 ‫افسران و درجه داران ۲۰۱۴، 139 00:15:41,708 --> 00:15:45,208 ‫مربی هاتون الان نشانتون رو بهتون میدن. 140 00:15:45,292 --> 00:15:47,667 ‫میتونین اون رو با وقار و افتخار بپوشین. 141 00:15:52,458 --> 00:15:54,042 ‫ژاندارم لازارف. 142 00:15:54,125 --> 00:15:55,292 ‫یه لحظه حساس! 143 00:15:55,375 --> 00:15:57,292 ‫- باب اسفنجی! ‫- گربه لاغر! 144 00:16:03,042 --> 00:16:04,875 ‫اون رو با وقار و افتخار بپوشین. 145 00:16:05,833 --> 00:16:07,375 ‫- تبریک میگم. ‫- ممنون. 146 00:16:18,875 --> 00:16:20,042 ‫به نیروهای خودتون ملحق بشین! 147 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 ‫ببخشید. 148 00:16:34,583 --> 00:16:36,167 ‫- تبریک میگم، مرد. ‫- به تو هم تبریک میگم. 149 00:16:36,250 --> 00:16:37,833 ‫خیلی سختی کشیدیم، ولی انجامش دادیم. 150 00:16:37,917 --> 00:16:40,375 ‫میخوام یه نفر رو بهت معرفی کنم. همینجا وایسا. مانون؟ 151 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 ‫آفرین. 152 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 ‫- سلام. ‫- مانون، فرانک. 153 00:16:45,167 --> 00:16:46,083 ‫فرانک. 154 00:16:46,167 --> 00:16:47,500 ‫- سلام. ‫- تبریک میگم. 155 00:16:47,583 --> 00:16:49,208 ‫چند سالته؟ اون چند سالشه؟ 156 00:16:49,292 --> 00:16:51,542 ‫- "من دو سالمه." شوخی میکنم. اون دو سالشه. ‫- دو سال. 157 00:16:53,042 --> 00:16:54,250 ‫- سلام. ‫- مامانم. 158 00:16:54,333 --> 00:16:55,500 ‫- سلام. ‫- سلام. 159 00:16:55,583 --> 00:16:57,083 ‫- فرانک، نیکو. ‫- از دیدنتون خوشبختم. 160 00:16:57,167 --> 00:16:59,375 ‫- به شما هم تبریک میگم. ‫- ممنون. 161 00:16:59,458 --> 00:17:02,000 ‫- به دخترم افتخار میکنم. ‫- آره، واقعا سخت بود. 162 00:17:02,583 --> 00:17:04,167 ‫- ولی آدم رو قوی میکنه. ‫- آره. 163 00:17:04,250 --> 00:17:07,542 ‫خب، فکر کنم اون از قبل هم خیلی از این چیزا داشته. 164 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 ‫- شب بخیر. ممنون. ‫- خداحافظ. 165 00:17:10,167 --> 00:17:13,125 ‫اگه چیزی لازم داشتین، این یه رسمه. 166 00:17:13,208 --> 00:17:15,917 ‫زن‌های افسرهای سابق به زن‌های افسرهای جدید کمک میکنن. 167 00:17:16,000 --> 00:17:17,375 ‫- البته. ‫- مشکلی نیست. 168 00:17:17,458 --> 00:17:18,583 ‫- باشه. ‫- خواهش میکنم. 169 00:17:18,667 --> 00:17:20,500 ‫- خیلی ممنون. ممنون. ‫- البته. 170 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 ‫تبریک میگم. 171 00:17:22,583 --> 00:17:24,958 ‫- از اینکه شما رو پیش خودمون داریم خوشحالم. ‫- ممنون. 172 00:17:25,042 --> 00:17:27,750 ‫شنیدم مهارت‌های صخره نوردی رو از پدرتون به ارث بردین. 173 00:17:28,250 --> 00:17:30,167 ‫ما تو واحدمون کمبود چابکی داشتیم. 174 00:17:30,250 --> 00:17:31,833 ‫آره، اونا اینو بهم گفتن. 175 00:17:32,792 --> 00:17:36,333 ‫و... اینو نگه داشتم. مال پدرتون بود. 176 00:17:37,458 --> 00:17:39,667 ‫فکر میکنم اون دوست داشت شما اینو داشته باشین. 177 00:17:51,375 --> 00:17:53,667 ‫- اینو اون نوشته؟ ‫- آره. 178 00:18:03,833 --> 00:18:04,833 ‫ممنون. 179 00:18:34,167 --> 00:18:35,583 ‫- گارد بالا! ‫- لعنتی. 180 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 ‫- گارد بالا. ‫- آره. 181 00:18:43,417 --> 00:18:44,583 ‫یک، دو. 182 00:18:49,000 --> 00:18:50,167 ‫حرومزاده خوبه. 183 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 ‫این نیکوی منه! 184 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 ‫ژاندارمری! 185 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 ‫- نیکو؟ ‫- بله، من اینجام. 186 00:19:39,042 --> 00:19:40,500 ‫بیاین، به صورت ستونی. 187 00:19:48,625 --> 00:19:49,917 ‫خفه شین! 188 00:19:50,000 --> 00:19:52,625 ‫هدف در دفتر بالای پله‌ها دیده شد. 189 00:20:03,458 --> 00:20:04,917 ‫هدف زده شد. 190 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 ‫و حذف شد. 191 00:20:09,708 --> 00:20:10,708 ‫بیا. 192 00:20:11,458 --> 00:20:12,667 ‫ژاک؟ 193 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 ‫اسم من لئونور هست. من یه ژاندارم هستم. 194 00:20:15,833 --> 00:20:19,000 ‫میخواستی با یه خانم صحبت کنی. من به حرفات گوش میدم. 195 00:20:19,083 --> 00:20:20,958 ‫خیلی خب، ژاک. دستاتو بالا ببر! 196 00:20:21,042 --> 00:20:22,167 ‫دستتو بالا ببر! 197 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 ‫کنار نرده رو زمین دراز بکش. 198 00:20:25,708 --> 00:20:26,917 ‫خیلی خب، ژاک! 199 00:20:27,000 --> 00:20:28,875 ‫تقریبا تموم شد. رو زمین دراز بکش. 200 00:20:29,750 --> 00:20:32,417 ‫مجبورم این کارو بکنم. باشه؟ واسه امنیته. 201 00:20:33,583 --> 00:20:35,792 ‫خواهش میکنم! 202 00:20:35,875 --> 00:20:36,750 ‫هی، مرد. 203 00:20:36,833 --> 00:20:40,042 ‫میخوام به سلامتی لئو به خاطر این مذاکره عالی یه نوش بزنیم. 204 00:20:40,125 --> 00:20:41,833 ‫- درسته! ‫- لئو قهرمان! 205 00:20:43,750 --> 00:20:45,958 ‫و همچنین میخوام اشاره کنم 206 00:20:46,042 --> 00:20:48,083 ‫- که با اینکه ما زیاد نیستیم... ‫- آره. 207 00:20:48,167 --> 00:20:50,708 ‫...از اونجایی که ظاهرا ما اون چیزی که لازمه رو نداریم. 208 00:20:50,792 --> 00:20:51,708 ‫آره! 209 00:20:51,792 --> 00:20:53,708 ‫خوبه که ما دل و جرات، 210 00:20:53,792 --> 00:20:56,958 ‫ظرافت و لطافت داریم که به شماها تو مذاکره کمک کنیم. 211 00:20:59,625 --> 00:21:02,167 ‫- به سلامتی لئو! ‫- به سلامتی لئو! 212 00:21:09,375 --> 00:21:11,625 ‫این احمقه باز داره خشابشو خالی میکنه. 213 00:21:12,917 --> 00:21:14,625 ‫اوه، تاوانشو پس میده. 214 00:21:15,792 --> 00:21:16,792 ‫آفرین. 215 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 ‫ممنون. 216 00:21:27,917 --> 00:21:29,333 ‫خب چیکار کنیم؟ همدیگه رو ببوسیم؟ 217 00:21:32,833 --> 00:21:35,708 ‫- بیا، بسه دیگه. ‫- نمیدونم. باید دستتو بگیرم؟ 218 00:21:36,333 --> 00:21:38,417 ‫- نمیتونم بهت دست بزنم؟ ‫- نه، بهم دست نزن. 219 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 ‫فرانک برای نیکو. 220 00:21:39,542 --> 00:21:41,583 ‫دارن به سمت پارکینگ میرن. 221 00:21:41,667 --> 00:21:43,667 ‫- شروع کنین، دوستای من. ‫- گرفتم. 222 00:21:57,208 --> 00:21:59,417 ‫- بفرمایید. داری راه میفتی. ‫- خفه شو. 223 00:22:07,458 --> 00:22:08,458 ‫دارن میان. 224 00:22:10,458 --> 00:22:12,083 ‫تو کیفتونه، مگه نه؟ 225 00:22:14,250 --> 00:22:15,625 ‫تو جیبات گشتی؟ 226 00:22:17,750 --> 00:22:20,167 ‫- برو. دوباره بلیطشو گم کرده. ‫- باشه. 227 00:22:22,042 --> 00:22:23,375 ‫جیباتو چک کردی؟ 228 00:22:25,542 --> 00:22:27,500 ‫- تکون نخور! ‫- لعنتی! 229 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 ‫دستاتو بده! 230 00:22:29,542 --> 00:22:31,125 ‫وایسا، لعنتی! 231 00:22:31,708 --> 00:22:33,542 ‫- وایسا! ‫- تکون نخور! 232 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 ‫- ولم کن، لعنتی! خواهش میکنم! ‫- خفه شو. 233 00:22:35,958 --> 00:22:38,125 ‫- اگه تکون نخوری دردت نمیاد. ‫- خفه شو. 234 00:22:38,208 --> 00:22:39,958 ‫آخ، خیلی محکم منو فشار میده! 235 00:22:40,042 --> 00:22:43,750 ‫هی، کارآموزا! بجنبین، وگرنه قبل از آخر هفته اخراجتون میکنم. 236 00:22:44,750 --> 00:22:47,042 ‫ما که کل روز رو وقت نداریم! 237 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 ‫منتظرتون بمونم یا چی؟ 238 00:22:48,667 --> 00:22:50,042 ‫برعکسش کردی. 239 00:22:51,208 --> 00:22:52,917 ‫بیا، بالا برو! 240 00:22:53,417 --> 00:22:54,417 ‫بیا. 241 00:22:55,583 --> 00:22:58,542 ‫هی، بچه ها، صبحونه نخوردین یا چی؟ 242 00:22:58,625 --> 00:23:01,042 ‫هی، لائوگا. داری رو اعصابم میری. 243 00:23:01,125 --> 00:23:03,375 ‫میبینیم که رو تیر چقدر زبون درازی. 244 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 ‫- چشم، گروهبان. ‫- با من بیا. 245 00:23:06,167 --> 00:23:07,375 ‫بیا، برو جلو. 246 00:23:08,417 --> 00:23:11,250 ‫- تا آخرش؟ ‫- آره. اون موقع میبینیم چه حسی داری. 247 00:23:11,333 --> 00:23:12,458 ‫- بیا دیگه! ‫- باشه. 248 00:23:12,542 --> 00:23:14,167 ‫نشونشون بده چی داری، بن! 249 00:23:16,542 --> 00:23:17,833 ‫هی، مرد عنکبوتی. 250 00:23:17,917 --> 00:23:19,583 ‫- ما که کل روز رو وقت نداریم. ‫- بیا دیگه! 251 00:23:19,667 --> 00:23:21,375 ‫- اون خیلی خوبه، ها؟ ‫- بیا دیگه. 252 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 ‫- بیا دیگه! ‫- این باعث شد خفه شی. 253 00:23:24,042 --> 00:23:26,458 ‫- بیا دیگه! ‫- مگه کارابینش یه کم شل نشده؟ 254 00:23:30,542 --> 00:23:32,750 ‫هی، بچه پررو. مواظب باد باش! 255 00:23:33,667 --> 00:23:34,750 ‫حالا میتونم زبون درازی کنم؟ 256 00:23:36,875 --> 00:23:38,917 ‫نیکو بد نیست! من اونو با خودمون میخوام. 257 00:23:39,000 --> 00:23:40,083 ‫آره، منم نگهش میدارم. 258 00:23:40,167 --> 00:23:42,083 ‫- ما هم اونو میخوایم. ‫- باشه. ما رفتیم. 259 00:23:42,167 --> 00:23:43,167 ‫باشه، بیا پایین! 260 00:23:43,250 --> 00:23:44,500 ‫بریم. 261 00:23:49,792 --> 00:23:50,792 ‫باشه، برگردیم سر کار. 262 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 ‫باشه، دوباره بیا پایین. 263 00:23:56,625 --> 00:23:58,583 ‫بیا، وایستا! دستکشا بالا! 264 00:23:58,667 --> 00:23:59,667 ‫بیا دیگه! 265 00:24:00,417 --> 00:24:01,417 ‫بیا دیگه! 266 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 ‫- بیا دیگه! ‫- خوبه. 267 00:24:04,667 --> 00:24:06,750 ‫بیا دیگه! گارد بالا! 268 00:24:07,375 --> 00:24:10,542 ‫بیا. از خودت محافظت کن. پشتتو نکن! وایستا. 269 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 ‫چرا تنهایی؟ 270 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 ‫من محافظ بیضه ندارم. سایز خودمو پیدا نمیکنم. 271 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 ‫میبینم، تو یه کمدینی. وایستا، همونجا بمون. 272 00:24:19,667 --> 00:24:22,958 ‫برونو، بیا اون خنده رو از رو صورتش پاک کن. داره رو اعصابم میره. 273 00:24:23,042 --> 00:24:24,250 ‫من از این خوشم میاد. 274 00:24:24,333 --> 00:24:26,083 ‫- با اون؟ ‫- آره، برو، نشونمون بده. 275 00:24:26,167 --> 00:24:28,458 ‫- برو برونو! بیا برونو! ‫- همینه. 276 00:24:30,792 --> 00:24:32,917 ‫همینه. بیا برونو! لگد بزن! 277 00:24:39,083 --> 00:24:40,417 ‫طاقت بیار، بیا دیگه! 278 00:24:43,417 --> 00:24:44,458 ‫- برو برونو! ‫- برو بن! 279 00:24:44,542 --> 00:24:46,542 ‫بیا، بگیرش! 280 00:24:48,542 --> 00:24:49,750 ‫بیا دیگه! 281 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 ‫بیا دیگه. برو! 282 00:24:59,458 --> 00:25:00,292 ‫بلند شو! 283 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 ‫بیا دیگه! 284 00:25:09,167 --> 00:25:10,292 ‫آفرین. 285 00:25:11,333 --> 00:25:12,208 ‫هی. 286 00:25:12,292 --> 00:25:13,292 ‫باشه، خوبه. 287 00:25:14,500 --> 00:25:17,167 ‫خوبه. کارت خوب بود، بچه. 288 00:25:54,792 --> 00:25:55,792 ‫خوش اومدین. 289 00:26:00,125 --> 00:26:01,792 ‫اون رو با وقار و افتخار بپوش. 290 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 ‫- خوبی؟ ‫- تبریک میگم. 291 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 ‫آره! 292 00:26:16,833 --> 00:26:18,042 ‫آره، برو جلو! 293 00:26:18,667 --> 00:26:20,625 ‫- کجا میذاریش؟ ‫- اینجا بچسبونمش؟ 294 00:26:22,375 --> 00:26:24,167 ‫- آره. ‫- بفرمایید. 295 00:26:24,667 --> 00:26:27,542 ‫- خوبین؟ جا افتادین؟ ‫- آره، خوش شانس بودیم. 296 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 ‫فقط چند تا چیز مونده که اونم تموم میشه. 297 00:26:29,542 --> 00:26:31,292 ‫- چند تا اتاق خواب داره؟ ‫- سه تا. 298 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 ‫درسته. دیگه مثل قبل نیست. 299 00:26:39,417 --> 00:26:43,042 ‫من روز به روز برای اون زندگی میکنم 300 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 ‫وقتی آکوردهاش درونم ذوب میشن 301 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 ‫اون زیباترین داستان عشق منه 302 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 ‫این یه اولین باره که هیچوقت آسیب نمیزنه 303 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 ‫من برای اون زندگی میکنم اون منو وادار میکنه 304 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 ‫از شهری به شهر دیگه سفر کنم 305 00:26:59,208 --> 00:27:01,667 ‫لازم نیست در موردش حرف بزنیم، ولی... 306 00:27:02,958 --> 00:27:07,500 ‫امروز ناراحت شدم که تو یه همچین روزی تو کاملا تنهایی. 307 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 ‫منظورم اینه، میدونی وقتی که... 308 00:27:13,625 --> 00:27:16,292 ‫وقتی یه بچه عرب کوچولو باشی، اسمت بنجامین باشه، 309 00:27:16,375 --> 00:27:19,000 ‫و تو یه دهکده کوچیک تو ژورا بزرگ شی، 310 00:27:19,083 --> 00:27:21,500 ‫باور کن، دوست پیدا کردن خیلی آسون نیست. 311 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 ‫و من هر دو پدر و مادرم رو هفت سال پیش از دست دادم. 312 00:27:25,875 --> 00:27:28,667 ‫وقتی منو به فرزندی قبول کردن اونا دیگه خیلی پیر بودن، 313 00:27:28,750 --> 00:27:31,667 ‫و مادرم مدت کوتاهی بعد از پدرم فوت کرد. 314 00:27:32,417 --> 00:27:33,625 ‫همین دیگه. 315 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 ‫من رسما گند زدم به فضا. 316 00:27:37,250 --> 00:27:39,500 ‫هیچوقت از خودت نپرسیدی که پدر و مادر واقعیت کی بودن؟ 317 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 ‫اونا پدر و مادر واقعی من بودن. 318 00:27:41,083 --> 00:27:44,333 ‫من هیچوقت اولویت مادرم نبودم پس چرا اون باید اولویت من باشه؟ 319 00:27:45,583 --> 00:27:46,583 ‫به همین سادگی. 320 00:27:47,667 --> 00:27:49,375 ‫- باشه. ‫- باشه؟ همه چی آرومه؟ 321 00:27:51,208 --> 00:27:52,208 ‫به سلامتی. 322 00:27:54,125 --> 00:27:56,292 ‫من برای اون زندگی میکنم 323 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 ‫خیلی بده! 324 00:28:00,750 --> 00:28:03,375 ‫من برای اون زندگی میکنم 325 00:28:03,875 --> 00:28:05,542 ‫اون تو و منیم 326 00:28:05,625 --> 00:28:08,417 ‫اون تو و منیم 327 00:28:08,500 --> 00:28:14,208 ‫من برای اون زندگی میکنم 328 00:28:16,417 --> 00:28:21,042 ‫من برای اون زندگی میکنم 329 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 ‫آره! 330 00:28:54,750 --> 00:28:56,667 ‫تکنیک‌هایی که بهم گفتی، 331 00:28:56,750 --> 00:28:58,417 ‫اونا حتما خیلی به... کمک میکنن. 332 00:28:58,500 --> 00:29:00,292 ‫- آره، ولی... ‫- منظورم اینه که... 333 00:29:00,792 --> 00:29:03,500 ‫که کسایی که باهاشون حرف میزنی رو بفهمی . 334 00:29:04,458 --> 00:29:06,792 ‫یه ساعته دارم در مورد این بهت میگم. 335 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 ‫میخواستم بهت بفهمونم که من فهمیدم. 336 00:29:10,083 --> 00:29:12,042 ‫- چی رو فهمیدی؟ ‫- اینکه حتما باید... 337 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 ‫منظورم اینه، که خیلی جالب بود. اینکه... 338 00:29:15,583 --> 00:29:18,333 ‫- بفهمی... ‫- خیلی جالبه. 339 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 ‫بهت کمک میکنه خیلی سریع تشخیص بدی که با کی طرفی. 340 00:29:23,417 --> 00:29:24,417 ‫اوه، واقعا؟ 341 00:29:24,792 --> 00:29:27,083 ‫خب، تصور میکنم که بعد از دو سال شناخت من... 342 00:29:28,042 --> 00:29:31,042 ‫- حتما منو کاملا شناخته باشی. ‫- فقط ده دقیقه طول کشید. 343 00:29:31,750 --> 00:29:34,125 ‫جدی میگی؟ انقدر تابلو بود؟ 344 00:29:34,208 --> 00:29:35,208 ‫خیلی. 345 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 ‫میخوایم کل شبو در مورد کار حرف بزنیم؟ 346 00:29:42,333 --> 00:29:46,042 ‫آه... نمیخواستم بگم، چون یه ساعته با داستانای تکنیک مزخرفت منو خسته کردی. 347 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 ‫من دو ساله دارم امیدوارم با هم باشیم. 348 00:29:48,375 --> 00:29:50,750 ‫اوه، لعنتی، چقدر وقت تلف شد! 349 00:29:54,458 --> 00:29:56,667 ‫این خیلی احمقانه است. 350 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 ‫منظورت اینه که با همدیگه باشیم؟ 351 00:30:01,000 --> 00:30:03,375 ‫اوه، واقعا! لعنتی! 352 00:30:04,167 --> 00:30:05,417 ‫اوه، واقعا! لعنتی! 353 00:30:07,667 --> 00:30:09,417 ‫خیلی کارا هست که باید جبران کنیم. 354 00:30:19,708 --> 00:30:21,042 ‫- اوه، ببخشید. ‫- خاک تو سرت. 355 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 ‫برو دیگه، گمشو از اینجا! 356 00:30:22,958 --> 00:30:23,792 ‫اوه! 357 00:30:23,875 --> 00:30:24,875 ‫خاک تو سرت. 358 00:30:25,958 --> 00:30:27,750 ‫- چیه... ‫- خب، اون حالش بده. 359 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 ‫- این احمق نمیتونه الکلشو نگه داره. ‫- وایستا، تو و لئو؟ 360 00:30:30,833 --> 00:30:32,208 ‫- نه... ‫- امکان نداره! 361 00:30:32,292 --> 00:30:34,542 ‫- نگاه کن، حالش بده! ‫- امکان نداره! 362 00:30:35,042 --> 00:30:36,167 ‫به نظر میاد داریم میریم... 363 00:30:36,250 --> 00:30:37,542 ‫- بن کجاست؟ ‫- اون خیلی رقت انگیزه. 364 00:30:37,625 --> 00:30:40,792 ‫بن؟ بن تو ماشینه. همه جا رو بالا آورده. 365 00:30:41,375 --> 00:30:43,167 ‫- نمیخوای اونو ببینی. ‫- بالا آورنده. 366 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 ‫چه شبی بود. 367 00:30:44,750 --> 00:30:46,042 ‫خوابای خوب ببینی. 368 00:30:46,125 --> 00:30:47,292 ‫اوه، اون اینجاست! 369 00:30:48,125 --> 00:30:49,000 ‫اون اینجاست. 370 00:30:49,083 --> 00:30:51,292 ‫- خداحافظی کن. ‫- خداحافظ، بچه ها! 371 00:30:51,375 --> 00:30:53,667 ‫- خداحافظ! ‫- من با لوران خداحافظی نکردم. 372 00:30:53,750 --> 00:30:55,250 ‫- خداحافظ، تیم! ‫- بعدا میبینمتون! 373 00:30:55,333 --> 00:30:56,917 ‫دخترت واقعا یه مبارزه. 374 00:30:57,000 --> 00:30:58,167 ‫میدونم، مگه نه؟ 375 00:30:58,667 --> 00:31:01,250 ‫هشت ماهه حامله، تا شش صبح میرقصید. 376 00:31:01,333 --> 00:31:03,167 ‫آره، ولی الان دارم حسش میکنم. 377 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 ‫خب، شب بخیر. 378 00:31:05,708 --> 00:31:06,833 ‫شب خوبی بود. 379 00:31:06,917 --> 00:31:08,208 ‫عالی بود. 380 00:31:08,292 --> 00:31:09,542 ‫خب، شب بخیر. 381 00:31:10,667 --> 00:31:11,667 ‫خوب بخوابی. 382 00:31:12,542 --> 00:31:13,542 ‫تو خیلی احمقی! 383 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 ‫- من الان میرم بخوابم. ‫- آره؟ 384 00:31:15,083 --> 00:31:17,125 ‫من خسته ام، میفهمی؟ من مردم. 385 00:31:17,208 --> 00:31:18,292 ‫- هی! ‫- آره. 386 00:31:18,375 --> 00:31:20,292 ‫- هی! میخوای با اون قرار بذاری؟ ‫- نه! 387 00:31:20,375 --> 00:31:21,750 ‫- بسه دیگه. ‫- میخوای بکنی. 388 00:31:21,833 --> 00:31:24,292 ‫- ما اصلا قرار نیست بکنیم. ‫- بیا، بسه دیگه. 389 00:31:24,375 --> 00:31:26,708 ‫دیگه وقتشه زایمان کنم. تو خیلی از حد گذروندی. 390 00:31:26,792 --> 00:31:29,417 ‫هی! من هیچوقت واقعا با اون زن حرف نزده بودم. 391 00:31:29,500 --> 00:31:32,333 ‫- اوه، آره؟ ‫- ولی وقتی وقت میذاری که یه... 392 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 ‫- بسه دیگه. ‫- ولی نه، جدی میگم. 393 00:31:34,917 --> 00:31:36,458 ‫- باشه. ادامه بده. ‫- جدی میگم. 394 00:31:36,542 --> 00:31:39,750 ‫وقتی وقت میذاری که یه گفتگوی واقعی باهاش داشته باشی، 395 00:31:39,833 --> 00:31:41,458 ‫اون دختره، واقعا فوق العاده است. 396 00:31:41,542 --> 00:31:43,417 ‫- فوق العاده؟ ‫- فوق العاده. 397 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 ‫خیلی شیکه. میدرخشه. 398 00:31:45,417 --> 00:31:46,667 ‫اون درخشانه. 399 00:31:46,750 --> 00:31:48,750 ‫- خیره کننده. ‫- تو خیلی رو اعصابی. 400 00:31:48,833 --> 00:31:50,083 ‫- ادامه بده. ‫- شب بخیر. 401 00:31:50,167 --> 00:31:52,667 ‫- یه خواب راحت داشته باشی. مهمه. ‫- آره. 402 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 ‫- خب، شب بخیر. ‫- خداحافظ. 403 00:32:15,792 --> 00:32:17,875 ‫- اوه، این بچه پررو! ‫- لعنتی، تو... 404 00:32:20,292 --> 00:32:21,458 ‫کجا داریم میریم؟ 405 00:32:21,542 --> 00:32:24,500 ‫- لعنتی. تو خیلی رو اعصابی. ‫- ها؟ 406 00:32:24,583 --> 00:32:26,792 ‫- داریم میریم قدم بزنیم؟ ‫- آره. 407 00:32:26,875 --> 00:32:28,667 ‫به یه هوای تازه احتیاج دارم. 408 00:32:28,750 --> 00:32:31,083 یالا، ولم کن. خاک تو سرت! 409 00:32:31,167 --> 00:32:33,750 ‫حالا میخوای در مورد چی حرف بزنی؟ مدیریت بحران؟ 410 00:32:33,833 --> 00:32:35,083 ‫بخش روانشناسی! 411 00:32:38,250 --> 00:32:39,500 ‫اون خیلی موذیه! 412 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 ‫بفرمایید. 413 00:33:16,917 --> 00:33:18,583 ‫- پخته؟ ‫- آره. 414 00:33:18,667 --> 00:33:21,458 ‫خب یعنی چی ما امروز به ژنرال اهمیت نمیدیم؟ 415 00:33:21,542 --> 00:33:22,375 ‫من چی؟ 416 00:33:22,458 --> 00:33:24,458 ‫دیگه احترامی وجود نداره. 417 00:33:25,083 --> 00:33:26,167 ‫وای، این خوب به نظر میاد. 418 00:33:36,917 --> 00:33:38,917 ‫این پسر منه! درسته، بچه ها. 419 00:33:39,000 --> 00:33:41,417 ‫بیا، بکش! 420 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 ‫بیا، عزیزم! 421 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 ‫آره! 422 00:34:06,833 --> 00:34:08,042 ‫تو خیلی متقلبی. 423 00:34:08,125 --> 00:34:10,875 ‫- نمیتونی بذاری اونا ببرن، ها؟ ‫- اون همیشه تقلب میکنه. 424 00:34:10,958 --> 00:34:12,000 ‫من گذاشتم اون ببره. 425 00:34:12,083 --> 00:34:13,542 ‫- من گذاشتم اون ببره. ‫- اون دوم شد. 426 00:34:13,625 --> 00:34:15,208 ‫شروع اشتباهی بود یا چی؟ 427 00:34:15,292 --> 00:34:16,583 ‫اون یه بازنده بد اخلاقه. 428 00:34:17,167 --> 00:34:19,000 ‫ما قهرمانیم. 429 00:34:19,083 --> 00:34:21,542 ‫مثل پدر، مثل پسر. شما یه نسل از متقلبید. 430 00:34:21,625 --> 00:34:23,542 ‫یه نسل جدید از متقلب. 431 00:34:23,625 --> 00:34:25,167 ‫شما همه همدستید. 432 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 ‫نگران نباش. اینو ببین. 433 00:34:30,542 --> 00:34:33,208 ‫به این خوکچه‌های کوچولو نگاه کن! 434 00:34:33,750 --> 00:34:36,708 ‫- فرانکی، میدونی باید چیکار کنی. ‫- تو عقلتو از دست دادی؟ 435 00:34:37,500 --> 00:34:40,667 ‫فکر میکنی من این همه سخت کار کردم فقط برم الان بچه دار شم؟ 436 00:34:40,750 --> 00:34:42,083 ‫اینم تو صورتت. 437 00:34:43,000 --> 00:34:45,875 ‫من واقعا بچه ها رو دوست دارم وقتی مال کس دیگه ای باشن. 438 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 ‫پدرخوانده بودن بهم میاد. من پدرخوانده‌ی عالی‌ای میشم. 439 00:34:52,958 --> 00:34:54,833 ‫- تو بچه خوشگلی میشی. ‫- باشه، بچه ها. 440 00:34:54,917 --> 00:34:56,167 ‫با چشمای شهوانی. 441 00:34:56,250 --> 00:34:57,375 ‫و موهای چتری کوچولو. 442 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 ‫یه کم موی چتری کوچولو. 443 00:35:00,333 --> 00:35:01,667 ‫کی آبجو میخواد؟ 444 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 ‫- من میخوام. ‫- من خوبم. 445 00:35:03,292 --> 00:35:04,667 ‫یه کم آب سیب. 446 00:35:04,750 --> 00:35:07,667 ‫اوه، پستونکتو گم کردی. 447 00:35:10,292 --> 00:35:12,542 ‫فکر میکنم استدلالت کاملا احمقانه است. 448 00:35:13,542 --> 00:35:15,542 ‫نمیتونی همچین چیزایی رو ادعا کنی. 449 00:35:15,625 --> 00:35:18,458 ‫میخوای چی بگم؟ پس من کاملا احمقم. 450 00:35:18,958 --> 00:35:21,792 ‫میدونی از دست دادن پدرت تو هشت سالگی یعنی چی؟ 451 00:35:22,292 --> 00:35:23,917 ‫زندگیت قراره اینجوری باشه؟ 452 00:35:24,458 --> 00:35:27,458 ‫هیچی نمیسازی چون میترسی؟ 453 00:35:27,542 --> 00:35:28,708 ‫ناراحت کننده است، نه؟ 454 00:35:28,792 --> 00:35:31,292 ‫میخوای مثل بعضی از بچه های گروه بشی 455 00:35:31,375 --> 00:35:34,292 ‫که ساعت ۱۱ شب ورزش میکنن چون کسی رو تو خونه ندارن؟ 456 00:35:34,375 --> 00:35:37,125 ‫منظورت از "هیچکس" چیه؟ اونم بچه نمیخواد. 457 00:35:37,625 --> 00:35:41,167 ‫چرا منو اذیت میکنی؟ فقط چون شماها مثل خرگوشین، دلیل نمیشه ما هم باشیم. 458 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 ‫مطمئنم تو و لئو پدر و مادرای عالی‌ای میشین. 459 00:35:43,792 --> 00:35:45,542 ‫بسه دیگه! 460 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 ‫- ولی اون راست میگه، مرد. ‫- تو هم میخوای الان شروع کنی؟ 461 00:35:49,167 --> 00:35:51,792 ‫اگه یه پایه و اساس نداشته باشیم، نمیتونیم کاری که انجام میدیم رو انجام بدیم. 462 00:35:51,875 --> 00:35:52,792 ‫امکان نداره. 463 00:35:52,875 --> 00:35:55,375 ‫نمیتونی بدون یه خانواده تو خونه، وارد عمل بشی، 464 00:35:55,458 --> 00:35:56,792 ‫بدون یه سر آروم. 465 00:35:56,875 --> 00:35:59,333 ‫اگه بی تفاوت باشی، اونوقت چی میشی؟ 466 00:35:59,417 --> 00:36:02,458 ‫یه آدم عصبی میشی یه خطر برای خودت و گروه. 467 00:36:04,042 --> 00:36:06,333 ‫فکر میکنی این تو رو ضعیف تر میکنه ولی اینطور نیست. 468 00:36:06,417 --> 00:36:08,667 ‫تو هیچ تصوری از قدرتی که بهت میده نداری. 469 00:36:08,750 --> 00:36:10,000 ‫اون صبح اونجاست. 470 00:36:10,083 --> 00:36:12,208 ‫خب، بچه هات رو تو سختی ول میکنی؟ 471 00:36:12,292 --> 00:36:14,500 ‫میخوای تو ترس زندگی کنی؟ این بهت کمک میکنه. 472 00:36:15,125 --> 00:36:18,250 ‫- نمیخوام اذیتت کنم. فقط... ‫- تو منو اذیت نمیکنی. 473 00:36:18,333 --> 00:36:21,333 ‫بدون مانون و بچه ها، من الان جایی که هستم نبودم. 474 00:36:23,375 --> 00:36:25,417 ‫حتی با اینکه بعضی وقتا رو اعصابم میره. 475 00:36:26,208 --> 00:36:28,667 ‫- اون یه دردسره! ‫- من خرابش کردم. 476 00:36:28,750 --> 00:36:30,875 ‫- تو خرابش کردی. عالی بود. ‫- شوخی میکنم. 477 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 ‫جدی میگم. 478 00:36:35,292 --> 00:36:37,667 ‫{\an8}۹ سال بعد 479 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 یالا، نیکو. تعطیلات کجا داری میری؟ 480 00:36:41,667 --> 00:36:44,667 ‫- نمیگم. یه سفر خانوادگیه. ‫- فقط لوکیشن رو بفرست. 481 00:36:44,750 --> 00:36:46,375 ‫- نه! ‫- کجاست، تو تایلند؟ 482 00:36:46,458 --> 00:36:47,500 ‫بهت نمیگم. 483 00:36:48,000 --> 00:36:49,458 ‫میترسه ما سر برسیم. 484 00:36:49,542 --> 00:36:52,167 ‫نه، فقط میخوام یه کم آرامش و سکوت داشته باشم. 485 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 ‫الو؟ 486 00:36:53,833 --> 00:36:56,250 ‫الو؟ کی برمیگردین خونه؟ 487 00:36:56,333 --> 00:36:59,250 ‫ما تازه یه جلسه تمرینی رو تموم کردیم. به زودی تو ورسای خواهیم بود. 488 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 ‫تا پنج دقیقه دیگه اونجا خواهیم بود. همه چی خوبه؟ 489 00:37:01,542 --> 00:37:02,708 ‫آره، همه چی خوبه. 490 00:37:05,042 --> 00:37:08,333 ‫- ولی میخواستم بهت بگم که... ‫- وایستا، یه تماس دیگه دارم. 491 00:37:08,417 --> 00:37:11,208 ‫به هر حال به زودی اونجام. باشه؟ به زودی میبینمت. 492 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 ‫- بله، اریک؟ ‫- بله، فرانک؟ 493 00:37:13,708 --> 00:37:15,292 ‫من سر کارم، تو هتل. 494 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 ‫تو یکی از اتاقا صدای تیر اومد. 495 00:37:19,333 --> 00:37:23,167 ‫- به پلیس زنگ زدی؟ ‫- تازه اتفاق افتاده، واسه همین به تو زنگ زدم. 496 00:37:23,750 --> 00:37:27,167 ‫گوش کن، یه زنگ میزنم ببینم میتونیم دخالت کنیم یا نه، ولی... 497 00:37:27,250 --> 00:37:29,667 ‫میدونی چیه؟ ما خیلی دور نیستیم پس میایم اونجا. 498 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 ‫- هیچکس اون بالا نمیره. ما داریم میایم. ‫- باشه. 499 00:37:31,917 --> 00:37:32,958 ‫به زودی میبینمت. 500 00:37:33,042 --> 00:37:34,125 ‫چی شده؟ 501 00:37:34,208 --> 00:37:36,708 ‫تو یکی از اتاقای تریانون صدای تیر اومده. 502 00:37:37,792 --> 00:37:40,958 ‫ما داریم تو هتل تریانون توقف میکنیم. تیراندازی شده. 503 00:37:41,042 --> 00:37:43,250 ‫- به زودی میبینمت. ‫- خب، بریم. 504 00:37:44,042 --> 00:37:48,250 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 505 00:38:04,000 --> 00:38:05,958 ‫بله، ژنرال. ما تازه رسیدیم. 506 00:38:06,042 --> 00:38:08,000 ‫میتونیم تا پنج دقیقه دیگه عملیاتی بشیم. 507 00:38:10,125 --> 00:38:11,417 ‫قطعا. گرفتم. 508 00:38:12,042 --> 00:38:15,208 ‫فقط هر چی میتونین حمل کنین رو بیارین. میخوام یه کم اطلاعات جمع کنم. 509 00:38:16,583 --> 00:38:18,250 ‫آماده شین، بچه ها. 510 00:38:18,333 --> 00:38:20,625 ‫ما دخالت نمیکنیم. منتظر نیروی کمکی هستیم. 511 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 ‫- باشه. ‫- باشه. 512 00:38:21,792 --> 00:38:22,792 ‫برمیگردم. 513 00:38:25,042 --> 00:38:25,875 ‫فرانک. 514 00:38:25,958 --> 00:38:27,792 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم. ممنون که اومدی. 515 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 ‫- مدیرت اینجاست؟ ‫- اون تو لابیه. 516 00:38:39,458 --> 00:38:42,750 ‫- سلام، من مدیر هتل هستم. ‫- میتونین وضعیت رو خلاصه کنین؟ 517 00:38:42,833 --> 00:38:46,125 ‫بعضی از مشتریا صدای تیر شنیدن. ما به پلیس زنگ زدیم، ولی فکر میکنم... 518 00:38:46,208 --> 00:38:47,292 ‫نیکو، پله ها. 519 00:38:48,083 --> 00:38:48,917 ‫و دوستت... 520 00:38:49,000 --> 00:38:51,458 ‫- آقا، لطفا! ‫- ...بهت یه زنگ زد. 521 00:39:18,167 --> 00:39:19,333 ‫بیا اینجا. 522 00:39:21,792 --> 00:39:23,792 ‫قطع کن! 523 00:39:24,792 --> 00:39:26,708 ‫فوری! به آمبولانس زنگ بزنید! 524 00:39:26,792 --> 00:39:27,875 ‫دو نفر افتادن! 525 00:39:27,958 --> 00:39:30,792 ‫تکرار میکنم! دو نفر افتادن! به آمبولانس زنگ بزنید! 526 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 ‫لعنتی. 527 00:39:40,833 --> 00:39:42,792 ‫نفس بکش. 528 00:39:43,667 --> 00:39:44,792 ‫نیکو. 529 00:39:44,875 --> 00:39:46,083 ‫نیکو! 530 00:39:46,167 --> 00:39:48,292 ‫بیا دیگه. نفس بکش، نیکو. 531 00:39:49,083 --> 00:39:50,083 ‫نفس بکش. 532 00:39:56,250 --> 00:39:57,250 ‫طاقت بیار. 533 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 ‫نیکو! 534 00:40:06,417 --> 00:40:07,500 ‫لعنتی. 535 00:40:12,125 --> 00:40:13,250 ‫لعنتی. 536 00:40:13,875 --> 00:40:14,958 ‫لعنتی. 537 00:40:16,458 --> 00:40:17,667 ‫لعنتی، نیکو. 538 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 ‫ببخشید که مزاحمتون شدم ولی به اسلحه و جلیقتون احتیاج دارم. 539 00:40:49,333 --> 00:40:50,333 ‫ممنون. 540 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 ‫خب، بریم. 541 00:41:01,958 --> 00:41:03,042 ‫حالت چطوره؟ 542 00:41:04,542 --> 00:41:05,542 ‫خوبم. 543 00:41:09,625 --> 00:41:11,667 ‫چقدر تو بازداشت بودی؟ 544 00:41:12,208 --> 00:41:13,250 ‫بیست و چهار ساعت. 545 00:41:15,708 --> 00:41:18,250 ‫- بهت گفتم دخالت نکن. ‫- ما نکردیم، سیلوین. 546 00:41:18,750 --> 00:41:21,167 ‫من اطلاعات میخواستم. اون مردا تو لابی ظاهر شدن. 547 00:41:21,250 --> 00:41:22,917 ‫قرار نبود تو وارد اون لابی بشی. 548 00:41:23,000 --> 00:41:25,667 ‫اگه تو رو ندیده بودن، شاید بی سر و صدا میرفتن. 549 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 ‫وظیفه من اینه که وانمود کنم اونا رو نمیبینم؟ 550 00:41:27,667 --> 00:41:30,042 ‫نه، وظیفه تو اینه که از دستورات من پیروی کنی. 551 00:41:30,708 --> 00:41:34,167 ‫میخواستی سرخود بری. حالا همه‌مون تو دردسر بزرگی افتادیم. 552 00:41:34,250 --> 00:41:37,000 ‫تو دو تا مرد داشتی، که مسئولیتشون با تو بود، 553 00:41:37,083 --> 00:41:40,708 ‫بدون محافظت، وارد یه موقعیت بالقوه خطرناک شدن. خیلی بی مسئولیتی. 554 00:41:40,792 --> 00:41:42,583 ‫نمیتونستم بدونم اونا ظاهر میشن. 555 00:41:42,667 --> 00:41:45,292 ‫ما بهت یاد دادیم همه چیز رو پیش بینی کنی! 556 00:41:53,042 --> 00:41:55,333 ‫میدونم چقدر تو و نیکو به هم نزدیک بودین. 557 00:41:56,792 --> 00:41:58,667 ‫این یه فقدان بزرگ برای همه‌مونه. 558 00:42:01,250 --> 00:42:04,458 ‫هیچوقت نمیتونستم تصور کنم مجبور بشم یه همچین کاری انجام بدم. 559 00:42:04,958 --> 00:42:06,292 ‫ولی من چاره ای ندارم. 560 00:42:08,167 --> 00:42:10,875 ‫مجبورم ازت بخوام که گروه رو ترک کنی. 561 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 ‫به اعتماد من خیانت کردی. 562 00:42:17,625 --> 00:42:21,083 ‫و تو خیلی خوب میدونی که اعتماد پایه و اساس واحد ماست. 563 00:42:24,417 --> 00:42:27,250 ‫میخوام بدونی که بن هیچ دخالتی تو این قضیه نداشت. 564 00:42:28,125 --> 00:42:30,042 ‫من مسئولیت کامل رو به عهده میگیرم. 565 00:42:31,042 --> 00:42:33,583 ‫ما قصد نداریم بنجامین رو اخراج کنیم. 566 00:44:22,458 --> 00:44:23,458 ‫منو ببخش. 567 00:44:25,083 --> 00:44:26,250 ‫همه اش تقصیر منه. 568 00:44:58,792 --> 00:45:01,125 ‫برو گمشو! 569 00:45:01,208 --> 00:45:02,333 ‫مامان، کمکم کن! 570 00:45:02,417 --> 00:45:03,958 ‫اون داره منو اذیت میکنه! 571 00:45:04,042 --> 00:45:06,833 ‫هی میاد تو اتاق من. میخوام تنها باشم! 572 00:45:07,917 --> 00:45:10,500 ‫- میخوام تنها باشم! ‫- من بابا رو میخوام! 573 00:45:19,458 --> 00:45:20,708 ‫کمک میخوای؟ 574 00:45:24,292 --> 00:45:25,292 ‫آره. 575 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 ‫من... 576 00:45:30,667 --> 00:45:32,875 ‫من میرم قدم بزنم. باید برم بیرون. 577 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 ‫لعنت بهش. 578 00:46:01,208 --> 00:46:03,208 ‫نیکو، تو پدر فوق العاده ای بودی. 579 00:46:03,833 --> 00:46:05,167 ‫یه شوهر بی نظیر. 580 00:46:06,708 --> 00:46:08,875 ‫خیلی زود، خیلی ناگهانی رفتی. 581 00:46:08,958 --> 00:46:10,708 ‫ولی به عنوان یه قهرمان رفتی. 582 00:46:12,667 --> 00:46:16,958 ‫شجاعت، وفاداری و مهربونیت 583 00:46:17,042 --> 00:46:19,583 ‫چیزایی هستن که میخواستی به خاطرشون به یاد آورده بشی. 584 00:46:20,167 --> 00:46:22,083 ‫نمیخواستی کسی بهت ترحم کنه. 585 00:46:23,083 --> 00:46:24,083 ‫پس، به خاطر تو، 586 00:46:24,917 --> 00:46:27,167 ‫ما قدرتش رو پیدا میکنیم که ادامه بدیم. 587 00:46:28,417 --> 00:46:30,708 ‫به بهترین چیزی که بودی چنگ میندازیم. 588 00:46:45,333 --> 00:46:48,625 ‫اگه هر وقت خواستی با من حرف بزنی به مامانت بگو. اون به من زنگ میزنه. 589 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 ‫- و ما حرف میزنیم، باشه؟ ‫- باشه. 590 00:46:51,250 --> 00:46:52,250 ‫خیلی خب. 591 00:46:59,750 --> 00:47:02,125 ‫نمیفهمم. مگه همیشه این رویات نبوده؟ 592 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 ‫هیچوقت نگفتی میخوای گروه رو ترک کنی. 593 00:47:05,458 --> 00:47:08,167 ‫- هیچ ربطی به تو نداره. ‫- پس چرا؟ 594 00:47:10,500 --> 00:47:11,500 ‫به خاطر ما. 595 00:47:23,375 --> 00:47:24,667 ‫منظورت از "به خاطر ما" چیه؟ 596 00:47:29,458 --> 00:47:30,458 ‫ما. 597 00:47:32,958 --> 00:47:34,542 ‫زندگی ما، با هم. 598 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 ‫چیزی که میتونیم با هم بسازیم. 599 00:47:36,917 --> 00:47:38,167 ‫شاید یه نشونه باشه. 600 00:47:38,250 --> 00:47:40,583 ‫نشونه چی؟ من نمیخوام چیزی بسازم. 601 00:47:41,292 --> 00:47:45,208 ‫میخوای ما کارای کوچیک و مزخرف داشته باشیم که یه زندگی کوچیک و مزخرف داشته باشیم 602 00:47:45,292 --> 00:47:48,792 ‫تو خونه ای که وقتی تقریبا موقع مردنمونه قسطاش تموم میشه؟ 603 00:47:48,875 --> 00:47:50,542 ‫قرار نبود زندگیمون اینجوری باشه، لئو. 604 00:47:53,292 --> 00:47:54,958 ‫این قرار نبود باشه. متاسفم. 605 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 ‫حدود ساعت ۸ شب بود 606 00:48:02,167 --> 00:48:04,250 ‫که واحد ژاندارمری ملی (GIGN) به صحنه رسید 607 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 ‫و با دو نفر تو لابی روبرو شدن. 608 00:48:07,667 --> 00:48:11,042 ‫این تبادل آتش متاسفانه منجر به مرگ دو سارق 609 00:48:11,125 --> 00:48:14,542 ‫و مرگ یکی از اعضای ژاندارمری ملی شد که قصد دخالت داشت. 610 00:48:14,625 --> 00:48:17,750 ‫خب، آیا اون دو دزد که برای پلیس شناخته شده بودن، 611 00:48:17,833 --> 00:48:19,583 ‫در حین سرقت دستگیر شدن؟ 612 00:48:19,667 --> 00:48:21,125 ‫ما هنوز منتظر... 613 00:48:26,250 --> 00:48:27,708 ‫این مزخرفات رو شنیدی؟ 614 00:48:27,792 --> 00:48:30,375 ‫میخوان به ما بقبولونن اون مردا دزد بودن؟ 615 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 ‫دزدایی که اینجوری تیراندازی و دعوا میکنن؟ 616 00:48:32,458 --> 00:48:34,042 ‫فکر نمیکنی یه چیزی این وسط درست نیست؟ 617 00:48:39,042 --> 00:48:40,750 ‫در مورد زانوت چی گفتن؟ 618 00:48:40,833 --> 00:48:43,458 ‫- گفتن اوضاعش خوب نیست. ‫- یعنی چی؟ 619 00:48:44,833 --> 00:48:45,958 ‫من نمیمونم. 620 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 ‫شوخی میکنی. 621 00:48:47,458 --> 00:48:50,167 ‫بر اساس ام آر آی فکر میکنن آسیب دائمی باشه. 622 00:48:50,250 --> 00:48:52,250 ‫و من نمیتونم روش فشار بیارم. 623 00:48:52,833 --> 00:48:54,917 ‫یه کار اداری بهم پیشنهاد دادن، 624 00:48:55,417 --> 00:48:58,792 ‫ولی اگه قرار باشه کل روز کارای دفتری انجام بدم، ترجیح میدم برم. 625 00:49:02,208 --> 00:49:05,958 ‫- بن، خیلی متاسفم. همه اش تقصیر... ‫- فرانک، بذار یه چیز رو رک و راست کنیم. 626 00:49:07,000 --> 00:49:09,292 ‫دیگه هیچوقت در مورد اینکه تو مسئول بودی با من حرف نزن. 627 00:49:10,583 --> 00:49:14,167 ‫اگه فکر میکردم اشتباه میکنیم، قبل از اینکه بریم تو بهت میگفتم. 628 00:49:14,958 --> 00:49:16,875 ‫ما وظیفه‌مون رو انجام دادیم. تموم شد و رفت. 629 00:49:44,458 --> 00:49:45,458 ‫اینجا. 630 00:49:52,583 --> 00:49:54,167 ‫- ممنون. ‫- خواهش میکنم. 631 00:50:07,375 --> 00:50:08,375 ‫من حامله ام. 632 00:50:31,542 --> 00:50:32,542 ‫ولی من... 633 00:50:37,375 --> 00:50:38,875 ‫فکر میکردم تو نمیخواستی. 634 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 ‫آره، منم همین فکر رو میکردم. 635 00:50:47,625 --> 00:50:48,625 ‫ولی... 636 00:50:48,958 --> 00:50:50,333 ‫من این بچه رو میخوام. 637 00:51:19,583 --> 00:51:20,917 ‫دو دقیقه منو ببخشید. 638 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 ‫خب، آره، آسانسور نداره، 639 00:51:43,708 --> 00:51:46,542 ‫ولی شما این مزیت رو دارین که تو بالاترین طبقه هستین 640 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 ‫و نور طبیعی عالی دارین. 641 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 ‫نظرتون چیه؟ 642 00:51:55,542 --> 00:51:57,000 ‫فکر میکنم خوبه. 643 00:52:24,000 --> 00:52:27,250 ‫گروه مداخله ژاندارمری ملی 644 00:52:44,292 --> 00:52:46,750 ‫{\an8}IRCGN - موسسه علوم قانونی ژاندارمری ملی 645 00:52:50,042 --> 00:52:52,542 ‫این نشانشه، و اینم نتایج آزمایشه. 646 00:52:52,625 --> 00:52:54,208 ‫- ممنون. ‫- خواهش میکنم. 647 00:52:54,292 --> 00:52:57,583 ‫به هیچکس نگو این کار رو اینجا انجام دادی. این فقط دردسره. 648 00:52:59,292 --> 00:53:01,417 ‫باشه. ممنون. 649 00:53:04,292 --> 00:53:07,375 ‫سلیم لکداوی. عضو سابق نیروهای ویژه. 650 00:53:08,000 --> 00:53:09,833 ‫اون برای DGSI کار میکنه. 651 00:53:10,583 --> 00:53:12,875 ‫اون از این وزارتخونه به اون وزارتخونه میره و کار انجام میده. 652 00:53:12,958 --> 00:53:16,125 ‫واضحه که اون دو نفری که تو اتاق کشته شدن توریست نبودن. 653 00:53:17,167 --> 00:53:19,917 ‫- لعنتی، این خیلی جدیه. ‫- به نظر میاد آره. 654 00:53:20,875 --> 00:53:22,958 ‫اگه نصیحت منو میخوای، ازش دور بمون. 655 00:54:03,458 --> 00:54:04,458 ‫آماده ای؟ 656 00:54:06,875 --> 00:54:09,333 ‫چشماتو محکم ببند، لولو. 657 00:54:15,125 --> 00:54:17,417 ‫سورپرایز! 658 00:54:17,500 --> 00:54:19,333 ‫- تولدت مبارک. ‫- ممنون. 659 00:54:20,875 --> 00:54:23,208 ‫- تولدت مبارک. ‫- تولدت مبارک، عزیزم. 660 00:54:23,708 --> 00:54:25,417 ‫- همه چی خوبه؟ ‫- آره. 661 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 ‫خیلی خوشگل شدی. 662 00:54:34,250 --> 00:54:36,125 ‫- همونیه که میخواستی؟ ‫- آره. 663 00:54:36,208 --> 00:54:38,167 ‫فرانک و لئو تو این سورپرایز بهم کمک کردن. 664 00:54:38,250 --> 00:54:39,417 ‫برو جلو، عزیزم. 665 00:54:39,917 --> 00:54:41,333 ‫برو جلو. آره. محکم‌تر. 666 00:54:41,417 --> 00:54:42,500 ‫بیا، محکم‌تر. 667 00:54:43,292 --> 00:54:44,708 ‫بیا، لولو. بزنش بترکونش. 668 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 ‫همینه! 669 00:54:46,792 --> 00:54:47,833 ‫آفرین! 670 00:54:49,583 --> 00:54:51,875 ‫- مال منن! ‫- اونا فقط مال منن! 671 00:54:55,042 --> 00:54:56,750 ‫نوبت توئه. 672 00:54:56,833 --> 00:54:58,792 ‫پای چپ رو زرد. 673 00:54:58,875 --> 00:55:00,583 ‫با من. کی رو زرده؟ 674 00:55:01,167 --> 00:55:03,125 ‫دست راست رو قرمز. 675 00:55:06,083 --> 00:55:08,292 ‫- به نظر خوشحال میاد، درسته؟ ‫- آره، خیلی ذوق زده است. 676 00:55:13,792 --> 00:55:15,625 ‫- خوبی؟ ‫- خوبم. 677 00:55:16,542 --> 00:55:17,833 ‫دست چپ رو سبز. 678 00:55:17,917 --> 00:55:19,333 ‫بستگی به روزش داره. 679 00:55:21,083 --> 00:55:22,833 ‫با آنتوان سخت‌تره. 680 00:55:25,042 --> 00:55:26,750 ‫لوسین زیاد گریه میکنه، ولی... 681 00:55:27,458 --> 00:55:28,833 ‫ولی آنتوان نگرانم میکنه. 682 00:55:29,792 --> 00:55:31,667 ‫حرف نمیزنه یا چیزی رو بروز نمیده. 683 00:55:33,125 --> 00:55:35,708 ‫میبینم که عصبانیه، ولی نمیخواد با من حرف بزنه. 684 00:55:38,083 --> 00:55:39,833 ‫نمیخواست امروز بیاد. 685 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 ‫چرا؟ 686 00:55:45,042 --> 00:55:46,500 ‫نمیخواست تو رو ببینه. 687 00:55:54,125 --> 00:55:55,125 ‫تو اینجایی؟ 688 00:55:56,625 --> 00:55:58,000 ‫دنبالت میگشتم. 689 00:56:02,292 --> 00:56:03,458 ‫- خوبی؟ ‫- هوم. 690 00:56:07,083 --> 00:56:08,083 ‫آنتوان. 691 00:56:10,042 --> 00:56:13,042 ‫چند ماهه میخوام یه چیزی بهت بگم. 692 00:56:14,167 --> 00:56:16,750 ‫میخواستم باهات حرف بزنم، ولی نمیدونستم چجوری. 693 00:56:17,417 --> 00:56:18,625 ‫یا کی... 694 00:56:21,000 --> 00:56:22,667 ‫میدونم از من عصبانی هستی. 695 00:56:25,000 --> 00:56:26,583 ‫و حق داری عصبانی باشی. 696 00:56:28,083 --> 00:56:29,542 ‫منم خیلی از خودم عصبانیم. 697 00:56:33,875 --> 00:56:36,417 ‫اگه من تصمیم نگرفته بودم که برم تو اون هتل... 698 00:56:38,375 --> 00:56:40,167 ‫شاید هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد. 699 00:56:43,833 --> 00:56:46,542 ‫ولی میخواستم بدونی که این داره منو از درون میخوره. 700 00:56:49,458 --> 00:56:50,875 ‫هر روز بهش فکر میکنم. 701 00:56:51,875 --> 00:56:52,750 ‫هر شب. 702 00:56:52,833 --> 00:56:54,167 ‫ولی برام مهم نیست. 703 00:56:55,792 --> 00:56:57,167 ‫تو برام مهم نیستی. 704 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 ‫متاسفم. این چیزی نبود که میخواستم بهت بگم. 705 00:57:03,750 --> 00:57:05,292 ‫میخوام کنارت باشم. 706 00:57:06,292 --> 00:57:08,000 ‫کمک تو یه ذره هم برام مهم نیست. 707 00:57:13,167 --> 00:57:15,500 ‫شنیدم چیزایی در مورد مرگ بابا میدونی. 708 00:57:15,583 --> 00:57:16,583 ‫این درسته؟ 709 00:57:20,542 --> 00:57:22,792 ‫شنیدم مامان با یه نفر حرف میزد. 710 00:57:24,292 --> 00:57:28,625 ‫میخوای چیزا رو درست کنی؟ اول از همه به همه بگو چی میدونی. 711 00:57:42,375 --> 00:57:43,375 ‫سلام. 712 00:57:43,417 --> 00:57:44,250 ‫سلام. 713 00:57:44,333 --> 00:57:47,667 ‫ببخشید، یه کم گم شدم. با اینجا آشنا نیستم. 714 00:57:47,750 --> 00:57:49,500 ‫فقط یه جای آروم میخواستم. 715 00:57:50,000 --> 00:57:52,250 ‫خب، فکر نکنم اینجا کسی مزاحممون بشه. 716 00:57:52,333 --> 00:57:53,333 ‫گوش میدم. 717 00:57:53,750 --> 00:57:55,292 ‫میشه نشونم بدین؟ 718 00:57:55,375 --> 00:57:58,167 ‫- ضبط نمیکنی، درسته؟ ‫- نه، حتی خاموشش میکنم. 719 00:58:00,083 --> 00:58:01,125 ‫- ممنون. ‫- انجام شد. 720 00:58:01,708 --> 00:58:02,708 ‫گوش میدم. 721 00:58:04,375 --> 00:58:06,792 ‫میخواستم یه جلسه اول داشته باشم 722 00:58:09,458 --> 00:58:13,667 ‫تا بفهمم اگه چیزای مهمی رو به شما بگم، خودم یا آدمای نزدیکم رو تو خطر میندازم یا نه. 723 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 ‫اگه بخوام چیزای مهمی رو براتون فاش کنم. 724 00:58:17,625 --> 00:58:20,375 ‫اول از همه میخوام بدونم، آیا میتونین تضمین کنین 725 00:58:20,458 --> 00:58:22,250 ‫که اسم من هیچوقت فاش نمیشه؟ 726 00:58:22,875 --> 00:58:25,875 ‫و اینکه آیا شما کنترلی روی تیم تحریریه‌تون دارین یا نه. 727 00:58:25,958 --> 00:58:29,042 ‫روزنامه نگارا مجبور نیستن منابعشون رو فاش کنن. 728 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 ‫- ولی میتونن. ‫- میتونن، ولی ما این کارو نمیکنیم. 729 00:58:33,208 --> 00:58:36,750 ‫شما به اتفاقات تریانون اشاره کردین. شما چطور درگیر شدین؟ 730 00:58:39,542 --> 00:58:42,250 ‫من اونجا بودم. من بخشی از تیم تاکتیکی بودم. 731 00:58:43,042 --> 00:58:44,042 ‫بیرون؟ 732 00:58:45,375 --> 00:58:46,375 ‫نه. داخل. 733 00:58:49,417 --> 00:58:50,792 ‫خانم وزیر. 734 00:58:50,875 --> 00:58:53,417 ‫ایشون آقای لوفور، از DGSI هستن. 735 00:58:53,500 --> 00:58:55,583 ‫- خانم وزیر. ‫- بفرمایید. 736 00:59:00,458 --> 00:59:01,542 ‫گوش میدم. 737 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 ‫من پرونده رو براتون توضیح میدم، خانم وزیر. 738 00:59:06,167 --> 00:59:09,708 ‫هفت ماه پیش، سرهنگ جان برنان عضو سابق نیروی دریایی ویژه (Navy SEAL)، 739 00:59:09,792 --> 00:59:12,750 ‫عضو سیا، با محافظش به فرانسه اومد 740 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 ‫تا یه معامله تسلیحاتی بزرگ با استرالیا رو مذاکره کنه. 741 00:59:22,000 --> 00:59:24,708 ‫روز جلسه، تحت رهبری DGSI 742 00:59:24,792 --> 00:59:27,000 ‫و فرماندهی آقای لوفور، که اینجا حضور دارن، 743 00:59:28,208 --> 00:59:30,208 ‫قرار بود دو نفر که برای DGSI کار میکردن 744 00:59:30,292 --> 00:59:32,875 ‫یه سری از مدارک رو تحویل بگیرن. 745 00:59:33,667 --> 00:59:37,083 ‫ولی، همونطور که میدونین، اوضاع اونجوری که برنامه ریزی شده بود پیش نرفت. 746 01:00:17,083 --> 01:00:20,583 ‫و بعدش، مداخله ناگوار ژاندارمری ملی (GIGN) اتفاق افتاد، 747 01:00:20,667 --> 01:00:23,250 ‫که ما رو مجبور کرد هویت دو قربانی رو پنهان کنیم. 748 01:00:24,958 --> 01:00:27,042 ‫فکر میکردیم ماجرا تموم شده، 749 01:00:28,042 --> 01:00:30,333 ‫ولی تازه از یه وضعیت جدید باخبر شدیم 750 01:00:30,417 --> 01:00:32,542 ‫که میتونه خیلی خطرناک باشه. 751 01:00:33,750 --> 01:00:36,292 ‫ما از یه خبرنگار مخفی شنیدیم 752 01:00:36,375 --> 01:00:41,167 ‫که فرانک لازارف، افسر سابق ژاندارمری ملی (GIGN) که یکی از افراد ما رو تو هتل کشت، 753 01:00:41,667 --> 01:00:43,625 ‫با یه خبرنگار تماس گرفته تا بهش بگه 754 01:00:43,708 --> 01:00:46,042 ‫که مدارکی در مورد هویت افراد ما داره. 755 01:00:46,125 --> 01:00:47,000 ‫چه مدارکی؟ 756 01:00:47,083 --> 01:00:48,875 ‫یه کم خون، روی نشونش. 757 01:00:50,000 --> 01:00:52,625 DNA غیرقابل انکاره. 758 01:00:56,000 --> 01:00:59,667 ‫اگه سیا بفهمه چی شده یه فاجعه دیپلماتیک میشه. 759 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 ‫نمیتونیم بذاریم این ماجرا علنی بشه. 760 01:01:05,250 --> 01:01:06,292 ‫کارت رو میدونی. 761 01:01:06,958 --> 01:01:09,542 ‫هر جوری که میخوای انجامش بده ولی اون مدرک رو پس بگیر. 762 01:01:10,167 --> 01:01:13,792 ‫و وقتی پسش گرفتیم، باید باهاش چیکار کنیم؟ 763 01:01:23,333 --> 01:01:24,583 ‫داریم میریم سینما؟ 764 01:01:25,125 --> 01:01:26,125 ‫میخوای بری؟ 765 01:01:26,792 --> 01:01:27,792 ‫آره. 766 01:01:29,792 --> 01:01:31,250 ‫اگه بخوای میریم. 767 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 ‫بریم. 768 01:01:53,833 --> 01:01:55,792 ‫پرونده شناسایی 769 01:01:55,875 --> 01:01:57,083 ‫لئو! 770 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 ‫لئو! 771 01:02:05,208 --> 01:02:07,208 ‫خوبی؟ خوب خوابیدی؟ 772 01:02:08,125 --> 01:02:11,167 ‫اون داستانی که قبلا برات تعریف کردم یادت میاد؟ نگاه کن. 773 01:02:16,125 --> 01:02:19,167 ‫چهار ساعت وقت داری، نه یه دقیقه بیشتر، که نشون رو برام بیاری. 774 01:02:19,250 --> 01:02:21,125 ‫اگه تا ساعت ۲ بعد از ظهر چیزی که میخوام رو نداشته باشم، 775 01:02:21,625 --> 01:02:25,042 ‫یه گلوله تو سرش خالی میکنم و با آهک دفنش میکنم. 776 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 ‫بهش دست نزن! صدامو میشنوی؟ 777 01:02:28,000 --> 01:02:29,667 ‫- میارمش. باشه. ‫- باشه. 778 01:02:29,750 --> 01:02:33,625 ‫یه موبایل بهت میدیم با دستورالعمل اینکه کجا ما رو پیدا کنی. 779 01:02:34,292 --> 01:02:38,708 ‫راستی، توصیه میکنم سمت پلیس نری. الان تحت تعقیبی. 780 01:02:38,792 --> 01:02:42,208 ‫استانیسلاس بوکرت با سه گلوله تو بدنش مرده پیدا شد. 781 01:02:42,292 --> 01:02:44,667 ‫اثر انگشت تو روی اسلحه پیدا شده. 782 01:02:44,750 --> 01:02:47,375 ‫همه دیدن که نزدیک ساکره‌کر دنبالش میکردی. 783 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 ‫و ظاهرا، 784 01:02:48,542 --> 01:02:52,750 ‫تو محل کارت رو به یه شکل عجیب و ناگهانی ترک کردی. 785 01:02:54,583 --> 01:02:56,042 ‫همه چی واضحه؟ 786 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 ‫ببخشید بچه ها، یه کیف یادم رفت. 787 01:05:32,792 --> 01:05:34,958 ‫- کجاست؟ ‫- فکر کنم تو دستشویی. 788 01:05:41,958 --> 01:05:42,958 ‫هی، بچه ها! 789 01:05:47,375 --> 01:05:49,917 ‫من مظنون رو دیدم. رفته روی پشت بوم! 790 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 ‫از اون طرف برو. 791 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 ‫وایستا! 792 01:06:11,792 --> 01:06:13,042 ‫هی! تکون نخور! 793 01:06:18,833 --> 01:06:20,167 ‫داره میاد سمت شما. 794 01:06:26,083 --> 01:06:27,333 ‫تکون نخور! 795 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 ‫رو زمین! 796 01:06:29,625 --> 01:06:30,667 ‫رو زمین! 797 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 ‫تکون نخور! 798 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 ‫وایستا! 799 01:06:36,792 --> 01:06:38,583 ‫داره میره پایین. بریم! 800 01:06:38,667 --> 01:06:40,667 ‫بریم! داریم میریم پایین! 801 01:06:41,208 --> 01:06:43,375 ‫پایین تر! 802 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 ‫دیگه نمیبینمش! 803 01:07:14,042 --> 01:07:15,042 یالا! 804 01:07:16,083 --> 01:07:19,167 ‫دیگه اونقدرام گردن کلفت نیستی، نه؟ گاردتو بگیر. جدی باش. 805 01:07:19,250 --> 01:07:20,750 ‫- یالا. خوبه. ‫- بن! 806 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 ‫هی. 807 01:07:23,500 --> 01:07:24,667 ‫- مهدی؟ ‫- بله؟ 808 01:07:24,750 --> 01:07:26,875 ‫- میشه دو دقیقه حواست بهشون باشه؟ ‫- حتما. 809 01:07:26,958 --> 01:07:28,417 ‫زود برمیگردم بچه ها. 810 01:07:30,792 --> 01:07:33,083 ‫اگه دیگه کلید رو نداشته باشی، برنامه‌ات چیه؟ 811 01:07:33,167 --> 01:07:35,875 ‫نمیدونم، ولی باید یه کم وقت بخرم. 812 01:07:35,958 --> 01:07:37,625 ‫و باید برم لئو رو بیارم. 813 01:07:39,750 --> 01:07:42,292 ‫بن، اگه نخوای دخالت کنی، من میفهمم. 814 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 ‫یه پیام بفرست که داری با چیزی که میخوان میری. 815 01:07:48,458 --> 01:07:50,708 یالا بچه ها. یه کم محکم‌تر. 816 01:08:01,042 --> 01:08:02,625 ‫یه موقعیت GPS برام فرستادن. 817 01:08:02,708 --> 01:08:05,125 ‫تو جنگل رامبوییه هست. ۹۰ دقیقه وقت داریم. 818 01:08:09,958 --> 01:08:12,542 ‫- این خوبه؟ ‫- آره، هر چیزی خوبه. 819 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 ‫- بفرمایید. ‫- ممنون. 820 01:10:31,667 --> 01:10:32,792 ‫موبایلم. 821 01:10:40,167 --> 01:10:41,250 ‫نشون. 822 01:10:42,000 --> 01:10:43,417 ‫اول میخوام زنم رو ببینم. 823 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 ‫بریم! 824 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 ‫خوبی؟ 825 01:11:11,083 --> 01:11:12,333 ‫زیر صندلی موتور. 826 01:11:17,292 --> 01:11:18,875 ‫زیر صندلی موتور رو نگاه کن. 827 01:11:20,500 --> 01:11:21,500 ‫همه چی درست میشه. 828 01:11:45,667 --> 01:11:47,208 ‫بیا اینو تمومش کنیم. 829 01:11:55,250 --> 01:11:57,792 ‫یه پیام کوچیک برای همه مخاطبینت میذاریم، 830 01:11:57,875 --> 01:11:59,417 ‫تا اونا کاراتو بفهمن. 831 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 ‫"من این زندگی رو نمیخوام." 832 01:12:03,292 --> 01:12:04,833 ‫"من این بچه رو نمیخوام." 833 01:12:07,792 --> 01:12:08,917 ‫"منو ببخشید." 834 01:12:09,750 --> 01:12:10,750 ‫"فرانک." 835 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 ‫{\an8}سرویس اطلاعات داخلی 836 01:12:19,417 --> 01:12:22,417 ‫موقعیت موبایل لازارف وسط جنگل رامبوییه ثبت شد. 837 01:12:23,917 --> 01:12:25,167 ‫باشه، بهشون اطلاع میدم. 838 01:12:43,042 --> 01:12:44,167 ‫وایستا. 839 01:12:45,042 --> 01:12:46,250 ‫چی میخوای، عوضی؟ 840 01:12:49,792 --> 01:12:50,792 ‫برو چک کن. 841 01:13:17,583 --> 01:13:18,583 ‫چی بود؟ 842 01:13:35,167 --> 01:13:36,167 ‫خوبی؟ 843 01:13:44,625 --> 01:13:45,625 ‫تموم شد. 844 01:13:46,333 --> 01:13:48,042 ‫آهان. باشه. 845 01:13:49,292 --> 01:13:50,625 باشه. آره. 846 01:13:52,667 --> 01:13:53,833 ‫بهت زنگ میزنم. 847 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 ‫چی شد؟ 848 01:13:59,917 --> 01:14:01,333 ‫چی شد؟ 849 01:14:02,042 --> 01:14:04,417 ‫اون شلیک سوم چی بود؟ کی شلیک کرد؟ 850 01:14:06,333 --> 01:14:07,417 ‫برو چک کن! 851 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 ‫بریم! 852 01:15:08,250 --> 01:15:09,250 ‫لعنتی. 853 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 ‫برو! 854 01:15:19,583 --> 01:15:20,958 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 855 01:15:21,042 --> 01:15:23,458 ‫دارن نزدیک میشن. الان بهمون میزنن. 856 01:15:27,625 --> 01:15:28,500 ‫لعنتی. 857 01:15:28,583 --> 01:15:29,583 ‫مواظب باش! 858 01:15:32,375 --> 01:15:33,375 ‫برو پایین. 859 01:15:36,125 --> 01:15:37,250 ‫همون پایین بمون. 860 01:15:50,083 --> 01:15:51,500 ‫- خوبی؟ ‫- آره. 861 01:15:56,375 --> 01:15:57,375 ‫داره خشاب عوض میکنه! 862 01:16:23,792 --> 01:16:25,208 ‫- لعنتی. لئو. ‫- چی؟ 863 01:16:25,292 --> 01:16:26,292 ‫اون زخمی شده. 864 01:16:27,083 --> 01:16:28,875 ‫- چی شده؟ ‫- کمربند داری؟ 865 01:16:28,958 --> 01:16:30,042 ‫- آره. ‫- بده به من. 866 01:16:33,125 --> 01:16:34,125 ‫بیا. 867 01:16:35,000 --> 01:16:36,000 ‫دستت رو بیار بالا. 868 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 ‫محکم ببندش. 869 01:16:40,458 --> 01:16:41,458 ‫محکم. 870 01:16:45,167 --> 01:16:46,167 ‫اوه، لعنتی. 871 01:16:46,667 --> 01:16:47,542 ‫اوه، لعنتی. 872 01:16:47,625 --> 01:16:49,667 ‫- نمیخوام از دستش بدم. ‫- از دستش نمیدی. 873 01:16:49,750 --> 01:16:51,958 ‫به من گوش کن. ما از دستش نمیدیم. باشه؟ 874 01:16:56,208 --> 01:16:58,333 ‫لئو، باید بری بیمارستان. 875 01:16:58,875 --> 01:17:00,917 ‫اونا منو میخوان. بهم اعتماد کن، زود برمیگردم. 876 01:17:01,000 --> 01:17:03,292 ‫اونو ببر مینیو. اونجا میبینمت. آروم برو. 877 01:17:03,375 --> 01:17:05,750 ‫- داری چیکار میکنی؟ نه! ‫- آروم برو. 878 01:17:24,750 --> 01:17:26,000 ‫من از پسش برمیام. برو! 879 01:17:49,500 --> 01:17:50,500 ‫لعنتی. 880 01:17:53,708 --> 01:17:56,333 ‫یه نفر زخمی شد. تکرار میکنم، یه نفر زخمی شد. 881 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 ‫موقعیتتون رو اطلاع بدین. تکرار میکنم، موقعیتتون رو اطلاع بدین. 882 01:18:25,667 --> 01:18:26,667 ‫هی، لئو. 883 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 ‫خوبی؟ 884 01:18:31,375 --> 01:18:33,375 ‫بالاخره قراره این بچه رو داشته باشی؟ 885 01:18:33,458 --> 01:18:34,750 ‫من بهت حق انتخاب نمیدم. 886 01:18:34,833 --> 01:18:37,917 ‫من تو رو میبرم بیمارستان، پس لیاقت اینو دارم که پدرخوانده باشم. 887 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 ‫داری چیکار میکنی؟ 888 01:18:41,250 --> 01:18:43,917 یالا، لئو. طاقت بیار. تحمل کن. تقریبا رسیدیم. 889 01:18:57,125 --> 01:18:58,167 ‫مظنون دیده شد. 890 01:18:58,667 --> 01:19:01,292 ‫بخش کروا پاتر. تکرار میکنم، بخش کروا پاتر. 891 01:19:01,875 --> 01:19:03,042 ‫داریم نیروی کمکی میفرستیم. 892 01:19:44,875 --> 01:19:46,125 ‫شماها کجایین؟ 893 01:19:58,625 --> 01:20:02,583 ‫گاهی اوقات وقت بذار 894 01:20:03,167 --> 01:20:05,083 ‫برای لذت 895 01:20:05,167 --> 01:20:08,250 ‫برای لذت 896 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 ‫وایستا! 897 01:20:46,417 --> 01:20:47,542 ‫طاقت بیار، لئو. 898 01:20:48,458 --> 01:20:49,458 ‫صدامو میشنوی؟ 899 01:20:50,792 --> 01:20:52,083 ‫هی! دارم با تو حرف میزنم. 900 01:20:52,583 --> 01:20:53,708 ‫پیش من بمون، باشه؟ 901 01:21:21,625 --> 01:21:22,625 ‫برو! 902 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 ‫لئو، خوبی؟ 903 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 ‫دارم با تو حرف میزنم. 904 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 ‫لئو؟ 905 01:21:32,625 --> 01:21:33,667 ‫بن! 906 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 ‫- کجایی؟ ‫- دارم میام. 907 01:21:35,875 --> 01:21:37,083 ‫حال لئو چطوره؟ 908 01:21:38,083 --> 01:21:39,375 ‫بن، لئو خوبه؟ 909 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 ‫زیاد نه. نمیتونم بیدارش نگه دارم. 910 01:21:41,333 --> 01:21:42,333 ‫بذار باهاش حرف بزنم. 911 01:21:43,375 --> 01:21:45,083 ‫لئو، فرانکم. 912 01:21:45,167 --> 01:21:47,375 ‫- صدامو میشنوه؟ ‫- آره، بگو. 913 01:21:47,875 --> 01:21:48,875 ‫لئو. 914 01:21:49,333 --> 01:21:50,542 ‫طاقت بیار، عشق من. 915 01:21:50,625 --> 01:21:52,083 ‫ازت خواهش میکنم، قوی باش. 916 01:21:52,583 --> 01:21:55,583 ‫دوستت دارم. ما قراره اون بچه رو داشته باشیم. صدامو میشنوی؟ 917 01:21:56,208 --> 01:21:58,292 ‫اون بچه ماست. هیچ اتفاقی برای بچه ما نمیفته. 918 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 ‫صدامو میشنوی؟ 919 01:21:59,875 --> 01:22:00,875 ‫لئو؟ 920 01:22:01,333 --> 01:22:02,333 ‫لئو؟ 921 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 ‫- بن، چی شده؟ ‫- فرانک؟ 922 01:22:06,000 --> 01:22:07,417 بیهوش شده. 923 01:22:08,125 --> 01:22:09,875 ‫یالا، بن. ازت خواهش میکنم. 924 01:22:09,958 --> 01:22:11,500 ‫هر چه قدر که میتونی سریع. عجله کن. 925 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 ‫دارم تمام تلاشمو میکنم، مرد. 926 01:22:35,583 --> 01:22:36,583 ‫بله، الو؟ 927 01:22:38,542 --> 01:22:39,542 ‫خیلی خب. 928 01:22:40,458 --> 01:22:41,708 ‫بهتون خبر میدم. 929 01:22:46,375 --> 01:22:47,375 ‫بریم. 930 01:23:01,667 --> 01:23:03,167 ‫بن، کجایی؟ 931 01:23:03,250 --> 01:23:05,542 ‫تو جاده D7 هستم. به زودی میرسم به ورسای. 932 01:23:05,625 --> 01:23:08,375 ‫- از وسط قلعه، از تو پارک رد شو. ‫- باشه. 933 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 ‫مواظب باش! 934 01:23:52,500 --> 01:23:53,667 ‫لعنتی! مواظب باش! 935 01:24:14,625 --> 01:24:15,792 ‫اون چیه؟ 936 01:24:44,667 --> 01:24:45,750 ‫لعنتی! 937 01:24:59,583 --> 01:25:02,125 ‫{\an8}بخش زایمان اورژانسی 938 01:25:02,208 --> 01:25:04,000 ‫مظنونین دارن به بیمارستان مینیو میرسن. 939 01:25:04,083 --> 01:25:06,167 ‫بخش اورژانس بیمارستان مینیو. 940 01:25:06,250 --> 01:25:07,833 ‫دو دقیقه دیگه اونجام 941 01:26:00,708 --> 01:26:01,875 ‫فرانک! 942 01:26:02,708 --> 01:26:04,375 ‫فرانک! وایستا! 943 01:26:05,917 --> 01:26:07,125 ‫وایستا! فرانک! 944 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 یالا، تموم شد. 945 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 ‫دستات بالا، فرانک. 946 01:26:13,750 --> 01:26:14,750 ‫بلند شو! 947 01:26:20,792 --> 01:26:21,792 یالا، بیا نزدیکتر. 948 01:26:33,417 --> 01:26:34,750 یالا. بیا اینجا، رفیق. 949 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 ‫فرانک. 950 01:26:44,292 --> 01:26:46,417 ‫فرانک، احمق نباش! فرانک! 951 01:27:06,458 --> 01:27:07,750 ‫زود برمیگردم. 952 01:27:14,458 --> 01:27:15,542 ‫طاقت بیار، لئو. 953 01:27:16,042 --> 01:27:17,417 ‫طاقت بیار، من اینجام. 954 01:27:18,417 --> 01:27:19,417 ‫همه چی درست میشه. 955 01:27:20,458 --> 01:27:22,625 ‫بن! پرستار! 956 01:27:22,708 --> 01:27:24,250 ‫- اون زنده‌ست. ‫- طاقت بیار. 957 01:27:24,333 --> 01:27:25,333 ‫همه چی درست میشه. 958 01:27:29,750 --> 01:27:30,875 ‫لطفا کمک کنین! 959 01:27:32,208 --> 01:27:33,250 ‫لطفا کمک کنین! 960 01:27:37,583 --> 01:27:38,875 ‫کسی اینجا نیست؟ 961 01:27:38,958 --> 01:27:41,417 ‫- آقا، چی شده؟ نمیتونین داد بزنین. ‫- زنم حالش بده. 962 01:27:41,500 --> 01:27:44,250 ‫یه گلوله به شونه‌اش خورده. هشت ماهه حامله‌ست. 963 01:27:44,333 --> 01:27:47,792 ‫- کیسه آبش پاره شده. خون زیادی از دست داده. ‫- باشه. داریم میبریمش اتاق عمل. 964 01:27:49,500 --> 01:27:51,458 ‫آقا، شما همینجا بمونین. ما ازش مراقبت میکنیم. 965 01:27:52,083 --> 01:27:53,417 ‫خانم، صدامو میشنوین؟ 966 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 ‫خیلی خب، اتاق عمل دو. 967 01:27:58,958 --> 01:27:59,958 ‫فرانک! 968 01:28:04,542 --> 01:28:05,917 ‫فرانک، دیگه تموم شد. 969 01:28:08,833 --> 01:28:09,833 یالا. 970 01:28:10,458 --> 01:28:11,542 ‫لطفا بیا. 971 01:28:15,208 --> 01:28:16,208 ‫با ما بیا. 972 01:28:21,792 --> 01:28:22,917 یالا. 973 01:28:23,000 --> 01:28:24,000 ‫بریم. 974 01:29:03,542 --> 01:29:05,542 ‫نگاه کن کی اینجاست. 975 01:29:10,250 --> 01:29:11,292 ‫سلام. 976 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 ‫سلام. کیه اون؟ 977 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 ‫باباییه. 978 01:29:35,292 --> 01:29:37,458 ‫- سلام. ‫- این باباته. 979 01:29:37,542 --> 01:29:38,542 ‫سلام، دخترم. 980 01:29:39,625 --> 01:29:40,792 ‫سلام، دخترم. 981 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 ‫{\an8}دادگاه پاریس 982 01:30:04,917 --> 01:30:08,250 ‫این نشونیه که لکه خون روشه. 983 01:30:08,333 --> 01:30:10,708 ‫و تو پاکت، نتایج آزمایش رو دارین. 984 01:30:17,750 --> 01:30:21,000 ‫بعد از اون، دیگه بستگی به مقامات بالا داره، 985 01:30:21,083 --> 01:30:22,958 ‫ولی شما دیگه مشکلی نخواهید داشت. 986 01:30:24,625 --> 01:30:25,625 ‫ممنون. 987 01:30:26,875 --> 01:30:28,625 ‫تحولات جدید در پرونده تریانون. 988 01:30:28,708 --> 01:30:32,542 ‫بعد از کشف مدارک جدید، به نظر میاد پرونده داره تغییر مسیر میده 989 01:30:32,625 --> 01:30:34,625 ‫و حالا یه مسئله دولتی شده. 990 01:30:35,125 --> 01:30:37,792 ‫قراره قاضی آزادی فرانک لازارف رو اعلام کنه، 991 01:30:37,875 --> 01:30:41,292 ‫کسی که متهم به قتل استانیسلاس بوکرت بود و حالا بی‌گناهیش ثابت شده. 992 01:30:49,167 --> 01:30:53,708 ‫زندان پاریس-لا سانته 993 01:30:54,167 --> 01:30:59,708 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub89902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.