All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.Homecoming.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track9_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:08,341 ¿Y si os dijera que tenéis la oportunidad de usar toda la energía del universo 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,677 sin generar ninguna huella de carbono? 3 00:00:11,845 --> 00:00:16,850 Esta es una de las pocas universidades en el mundo con un reactor nuclear propio. 4 00:00:17,643 --> 00:00:22,189 Aquí, las mentes más brillantes de hoy pueden resolver los problemas del mañana. 5 00:00:22,856 --> 00:00:25,692 Y se empieza por entrar a nuestra facultad. 6 00:00:26,902 --> 00:00:27,986 ¿Preguntas? 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,447 Dime, joven. 8 00:00:31,448 --> 00:00:32,532 ¿Cuál es el wifi? 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,620 Los he perdido al saludar. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,372 No soy Steve Jobs. 11 00:00:39,373 --> 00:00:43,501 No es culpa suya, doctor Chalmers. La energía nuclear tiene mala prensa. 12 00:00:43,502 --> 00:00:44,962 Supongo que sí. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,380 ¿Tienes hambre? 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,675 Hoy toca flan en la cantina norte. 15 00:00:50,259 --> 00:00:52,468 ¿Va a recorrer el campus por un flan? 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,596 Es un flan buenísimo. 17 00:00:55,806 --> 00:00:57,056 ¿Qué me dices? 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,850 Mejor que repase para el examen de Termodinámica. 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,645 Te traeré un flan. 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,027 {\an8}PELIGRO - Suelo mojado 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,279 Buenos días, Bernard. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,115 ¿Qué tal, Dr. C? 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 MATEMÁTICAS Y CIENCIA 24 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 ALERTA DE EMERGENCIA 25 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 Alerta de asteroide. 26 00:01:54,865 --> 00:01:57,034 Una hora. ¡Caramba! 27 00:02:01,330 --> 00:02:03,789 - Caitlyn. - Dr. Chalmers, ¿ha visto el SMS? 28 00:02:03,790 --> 00:02:06,584 Sí. Habla con la doctora Spar 29 00:02:06,585 --> 00:02:10,129 y dile que pulse el botón Scram inmediatamente. 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,758 No puedo. Le ha dado un ataque tras leer el mensaje. 31 00:02:13,759 --> 00:02:16,844 - No me digas. - Se van todos. ¿Hay que evacuar? 32 00:02:16,845 --> 00:02:20,348 No. Escúchame. Es muy importante. 33 00:02:20,349 --> 00:02:23,143 Tienes que pulsar el botón Scram 34 00:02:23,769 --> 00:02:26,354 para desactivar el reactor ahora mismo 35 00:02:26,355 --> 00:02:28,230 por si le da un meteorito. 36 00:02:28,231 --> 00:02:29,858 Es difícil de encontrar. 37 00:02:30,359 --> 00:02:32,903 Tranquila, te diré paso por paso cómo llegar... 38 00:02:33,737 --> 00:02:37,115 ¿Doctor Chalmers? No he oído nada desde "muy importante". 39 00:02:38,325 --> 00:02:39,326 ¿Hola? 40 00:02:40,077 --> 00:02:43,245 Caitlyn, ¿sigues ahí? Caitlyn. 41 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 ¿Hola? 42 00:02:45,624 --> 00:02:46,999 Llamada interrumpida 43 00:02:47,000 --> 00:02:48,251 ¡Me cago en la mar! 44 00:02:49,628 --> 00:02:51,129 Cincuenta y cinco minutos. 45 00:02:53,340 --> 00:02:54,591 Por todos los santos. 46 00:02:55,092 --> 00:02:57,177 {\an8}54:54 PARA EL IMPACTO 47 00:03:09,231 --> 00:03:11,900 {\an8}37:53 PARA EL IMPACTO 48 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 {\an8}Perdón. 49 00:03:24,579 --> 00:03:28,749 {\an8}08:45 PARA EL IMPACTO 50 00:03:28,750 --> 00:03:31,628 {\an8}08:41 PARA EL IMPACTO 51 00:03:39,803 --> 00:03:41,595 {\an8}01:40 PARA EL IMPACTO 52 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 {\an8}Lo he conseguido. 53 00:03:43,473 --> 00:03:44,724 {\an8}No me lo creo. 54 00:03:52,774 --> 00:03:54,151 ¡Doctor Chalmers! 55 00:03:56,361 --> 00:03:58,947 Dr. Chalmers, ¿se encuentra bien? ¿Dr. Chalmers? 56 00:04:00,282 --> 00:04:01,366 S... 57 00:04:07,956 --> 00:04:10,667 - Scram. - ¿Scram? 58 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Dios mío. 59 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 SIETE MINUTOS ANTES DEL IMPACTO 60 00:04:26,183 --> 00:04:28,017 Atención todo el mundo. 61 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 {\an8}Se ha declarado el estado de emergencia y un confinamiento. 62 00:04:31,855 --> 00:04:33,314 {\an8}Los Rangers se encargan 63 00:04:33,315 --> 00:04:36,485 {\an8}de proteger los puntos críticos. Este es el Ranger Reyes. 64 00:04:37,319 --> 00:04:39,196 {\an8}- Hola. - Nos acompañará hoy. 65 00:04:39,821 --> 00:04:42,281 {\an8}Harris acaba de hablar con el centro de emergencias. 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,366 {\an8}Nos contará las últimas novedades. 67 00:04:44,367 --> 00:04:47,036 {\an8}Se espera que el asteroide entre en la atmósfera 68 00:04:47,037 --> 00:04:49,663 {\an8}en seis minutos, pero nadie sabe qué pasará. 69 00:04:49,664 --> 00:04:52,124 {\an8}Puede deshacerse en un millón de fragmentos o... 70 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 {\an8}Arrasar totalmente el estado. 71 00:04:54,544 --> 00:04:58,088 {\an8}El último que entró en Rusia tuvo una onda expansiva importante. 72 00:04:58,089 --> 00:05:01,550 {\an8}- ¿Hasta qué punto? - Voló las ventanas de seis ciudades. 73 00:05:01,551 --> 00:05:05,846 {\an8}Por cierto, el West Park y el St. Rays tienen unidades preparadas, 74 00:05:05,847 --> 00:05:10,851 {\an8}pero no les mandéis a nadie que no sufra una urgencia indiscutible. 75 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 {\an8}Buena suerte. 76 00:05:16,775 --> 00:05:17,901 {\an8}Hola, guapo. 77 00:05:18,401 --> 00:05:20,277 {\an8}Hola, cari. ¿Dónde estás? 78 00:05:20,278 --> 00:05:23,072 {\an8}Me han destinado a la central en funciones de emergencia. 79 00:05:23,073 --> 00:05:25,741 {\an8}No sé qué pasará cuando recibamos el impacto, 80 00:05:25,742 --> 00:05:29,746 {\an8}- pero quería... - ¡Para! Nada de despedidas, ¿vale? 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,207 {\an8}No llamo para despedirme. 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 {\an8}Llamo por Jonah. 83 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 {\an8}¿Sí? 84 00:05:39,840 --> 00:05:41,424 {\an8}Sí. He hablado con Judd. 85 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 {\an8}Me ha dicho que podemos usar la energía 86 00:05:47,973 --> 00:05:52,435 {\an8}que nos genera la decepción por la negativa de la agencia de adopción. 87 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 {\an8}Dice que la usemos como revulsivo para luchar por él. 88 00:05:57,440 --> 00:06:01,110 {\an8}Me alegro, pero dudo que estar de guardia durante el impacto de un asteroide 89 00:06:01,111 --> 00:06:03,071 {\an8}les parezca un trabajo sin riesgo. 90 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 {\an8}Tengo la respuesta perfecta para eso. 91 00:06:07,367 --> 00:06:08,577 {\an8}¿Sí? A ver. 92 00:06:09,703 --> 00:06:11,621 {\an8}Te la diré la próxima vez que te vea. 93 00:06:13,498 --> 00:06:15,000 {\an8}Te quiero, ¿vale? 94 00:06:16,251 --> 00:06:17,919 {\an8}Yo también te quiero, Carlos. 95 00:06:20,088 --> 00:06:21,088 {\an8}Tengo que colgar. 96 00:06:21,089 --> 00:06:24,301 {\an8}- Nada de despedidas. - Nada de despedidas, vale. 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,219 {\an8}Todos bajo los camiones. 98 00:06:27,220 --> 00:06:29,805 {\an8}Equipos de protección. Preparaos para el impacto. 99 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 BOMBEROS DE AUSTIN PARQUE 126 100 00:06:34,769 --> 00:06:35,937 {\an8}Venga. 101 00:06:39,441 --> 00:06:40,566 {\an8}Hijo. 102 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 {\an8}Papá. 103 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 {\an8}Vamos. 104 00:06:44,321 --> 00:06:46,280 {\an8}Tiene que ser broma. ¿Jax? ¿Qué haces aquí? 105 00:06:46,281 --> 00:06:48,324 {\an8}Si pasa algo malo, quiero poder ser útil. 106 00:06:48,325 --> 00:06:50,534 {\an8}Os hace falta gente con agallas. 107 00:06:50,535 --> 00:06:51,952 {\an8}- Vale. - ¡Eh! ¿Quién es? 108 00:06:51,953 --> 00:06:54,622 {\an8}Elle es Jax. Le prometí enseñarle el parque. 109 00:06:54,623 --> 00:06:55,957 {\an8}Bajo el camión. 110 00:07:06,635 --> 00:07:08,719 {\an8}¡Llega en diez segundos! 111 00:07:08,720 --> 00:07:11,681 {\an8}Dejadlo todo. ¡Bajo las mesas, ya! 112 00:07:18,980 --> 00:07:21,399 {\an8}Agáchate. 113 00:07:23,026 --> 00:07:24,026 {\an8}ROJO BLANCO Y VERDAD 114 00:07:24,027 --> 00:07:25,403 AUTOBÚS DEL CAMPUS 115 00:07:53,139 --> 00:07:54,182 ¿Estás bien? 116 00:07:54,891 --> 00:07:56,893 - Sí. - ¿Estáis todos bien? 117 00:07:57,727 --> 00:08:00,020 {\an8}Avisad si estáis heridos o si alguien lo está. 118 00:08:00,021 --> 00:08:02,107 {\an8}- Estoy bien. - Yo también. 119 00:08:03,358 --> 00:08:06,528 {\an8}- ¿Hay generadores de emergencia? - Se activarán enseguida. 120 00:08:09,280 --> 00:08:11,615 {\an8}Menos mal. Por un momento, parecía el final. 121 00:08:11,616 --> 00:08:14,785 {\an8}Sí. Creo que ha sido solo la onda expansiva. 122 00:08:14,786 --> 00:08:16,912 {\an8}No sé cómo habrá sido en la ciudad. 123 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 {\an8}Es buena señal que no nos lluevan las llamadas. 124 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 {\an8}- O muy mala. - ¿Qué quieres decir? 125 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 {\an8}Creo que no tenemos línea. 126 00:08:22,836 --> 00:08:24,920 {\an8}El sistema debería cambiar a 5G. 127 00:08:24,921 --> 00:08:26,548 Sí, pero no lo hace. 128 00:08:27,132 --> 00:08:28,633 ¿Alguien tiene cobertura? 129 00:08:29,926 --> 00:08:32,052 - No. - Yo tampoco. 130 00:08:32,053 --> 00:08:35,347 Apenas tenemos señal. Intentaré conectarnos al 6-1-1. 131 00:08:35,348 --> 00:08:36,640 Ay, no. 132 00:08:36,641 --> 00:08:37,726 {\an8}¿Qué pasa? 133 00:08:38,309 --> 00:08:41,520 {\an8}Estos repetidores nos pasan casi todas nuestras llamadas. 134 00:08:41,521 --> 00:08:43,439 {\an8}Están desactivados. Y nosotros aquí. 135 00:08:43,440 --> 00:08:44,606 {\an8}Estamos a oscuras. 136 00:08:44,607 --> 00:08:46,650 {\an8}Con toda esta parte de la ciudad. 137 00:08:46,651 --> 00:08:48,360 {\an8}Quien necesite ayuda urgente... 138 00:08:48,361 --> 00:08:49,696 No la tendrá. 139 00:08:58,204 --> 00:09:00,999 {\an8}¡Madre mía! No puedo llamar. 140 00:09:02,083 --> 00:09:03,585 {\an8}¿Por qué no funciona? 141 00:09:08,757 --> 00:09:11,509 5 SEGUNDOS ANTES DEL IMPACTO 142 00:09:34,949 --> 00:09:35,991 Hola, T. 143 00:09:35,992 --> 00:09:37,202 ¡Charles! 144 00:09:38,912 --> 00:09:40,163 ¿Estoy del otro lado? 145 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 Aún no. 146 00:09:45,710 --> 00:09:47,754 Entonces, ¿qué ha sido eso? 147 00:09:49,172 --> 00:09:50,548 Nada de lo que preocuparte. 148 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 Ha sonado como la explosión de una bomba. 149 00:10:00,934 --> 00:10:03,144 Mensajes de alerta de emergencia. 150 00:10:03,937 --> 00:10:05,396 ¿Amenaza de asteroide? 151 00:10:09,109 --> 00:10:11,653 Creo que ha impactado uno en Austin. 152 00:10:15,115 --> 00:10:16,116 Ay, no. 153 00:10:17,909 --> 00:10:19,201 ¿Adónde vas? 154 00:10:19,202 --> 00:10:22,788 Tengo que ayudar. Dios sabe cuánta gente necesita ayuda. 155 00:10:22,789 --> 00:10:25,457 - T, mira cómo estás. - Ay, madre. 156 00:10:25,458 --> 00:10:26,709 Ni te tienes en pie. 157 00:10:27,627 --> 00:10:32,464 Sí me tengo en pie. Y, si me tengo en pie, puedo ayudar. 158 00:10:32,465 --> 00:10:34,384 ¿Por qué ponerte en esa situación? 159 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 Porque estoy en el mundo para hacer eso. 160 00:10:40,223 --> 00:10:42,225 Aunque no me quede mucho tiempo. 161 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 Si sales ahora, no va a acabar tranquilamente. 162 00:10:47,397 --> 00:10:48,648 Vas a sufrir. 163 00:10:49,190 --> 00:10:50,525 Soy consciente. 164 00:10:51,234 --> 00:10:52,443 No quiero que sufras. 165 00:10:53,153 --> 00:10:56,072 - Yo tampoco. - Pues quédate. 166 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 Sabías a qué me dedicaba al casarnos. 167 00:11:10,962 --> 00:11:12,088 Hasta pronto, T. 168 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 ¿Estáis bien? 169 00:11:29,731 --> 00:11:30,856 - Sí. - Sí. 170 00:11:30,857 --> 00:11:31,941 Sí. 171 00:11:32,650 --> 00:11:34,360 La onda expansiva iba en serio. 172 00:11:34,903 --> 00:11:37,362 ¿Sabemos si el impacto ha sido directo? 173 00:11:37,363 --> 00:11:39,865 Lo sabremos cuando suenen las sirenas. 174 00:11:39,866 --> 00:11:43,119 Sí, preparaos para flipar en tres, dos, uno... 175 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Pues voy a por una escoba. 176 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Sí, buena idea. 177 00:11:51,544 --> 00:11:53,129 ¡Socorro! ¡Ayuda, por favor! 178 00:11:55,298 --> 00:11:58,134 ¡Ayuda! ¡Asistencia médica! ¡He tenido un accidente! 179 00:12:00,428 --> 00:12:03,180 - ¿Hay algún herido más? - No, estaba solo. 180 00:12:03,181 --> 00:12:04,389 Me he caído de la moto. 181 00:12:04,390 --> 00:12:05,892 Vale, tranquilo. 182 00:12:08,394 --> 00:12:09,896 - ¿Traéis una camilla? - Bien. 183 00:12:10,480 --> 00:12:12,481 Limpiemos la salida para los camiones. 184 00:12:12,482 --> 00:12:16,485 Que el O2 esté listo para salir. Preparaos, 126. 185 00:12:16,486 --> 00:12:17,694 Venga. 186 00:12:17,695 --> 00:12:19,446 - Vale. ¿Cómo te llamas? - Tripper. 187 00:12:19,447 --> 00:12:21,949 Tripper, yo soy TK. Ella es Nancy. 188 00:12:21,950 --> 00:12:23,492 Vamos a ver cómo estás. 189 00:12:23,493 --> 00:12:25,828 - ¿Sabes qué día es hoy? - El apocalipsis. 190 00:12:26,788 --> 00:12:28,121 O martes 10. 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,791 A ver, sigue la luz. 192 00:12:31,125 --> 00:12:33,293 - ¿Te duele la cabeza? ¿El cuello? - No. 193 00:12:33,294 --> 00:12:34,503 - ¿La espalda? - No. 194 00:12:34,504 --> 00:12:36,630 La espina dorsal está bien, capitán. 195 00:12:36,631 --> 00:12:40,175 - Tripper, ¿puedes ponerte de lado? - Sí. 196 00:12:40,176 --> 00:12:41,803 Vamos a limpiarte la herida. 197 00:12:42,553 --> 00:12:45,597 ¿Sueles ir en moto en bermudas y chanclas? 198 00:12:45,598 --> 00:12:48,141 No. He visto los mensajes sobre el asteroide 199 00:12:48,142 --> 00:12:49,851 y me he montado en la moto, 200 00:12:49,852 --> 00:12:51,646 pero el vendaval se me ha llevado. 201 00:12:52,230 --> 00:12:54,941 La próxima vez, cuando te digan que no te muevas, 202 00:12:55,483 --> 00:12:56,942 - igual no te muevas. - Bueno. 203 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 No cogían el teléfono. A la mierda. 204 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 ¿Quién no lo cogía? 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,323 He llamado al 911 y saltaba el contestador. 206 00:13:03,324 --> 00:13:05,659 No sabía que tenía contestador. 207 00:13:05,660 --> 00:13:07,662 Central, capitán Strand. ¿Me recibís? 208 00:13:08,830 --> 00:13:10,038 Sí, capitán Strand. 209 00:13:10,039 --> 00:13:11,832 ¿Funcionan las comunicaciones? 210 00:13:11,833 --> 00:13:14,711 Ha llegado alguien que ha llamado y no lo han atendido. 211 00:13:15,295 --> 00:13:16,295 No tenemos línea. 212 00:13:16,296 --> 00:13:18,171 Los repetidores móviles tampoco van. 213 00:13:18,172 --> 00:13:22,384 Hemos pedido a Verizon un vehículo táctico de operaciones. 214 00:13:22,385 --> 00:13:23,594 Un THOR. Bien. 215 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Un nombre perfecto. 216 00:13:34,022 --> 00:13:35,439 Gracias por llegar tan pronto. 217 00:13:35,440 --> 00:13:37,941 La ciudad se desmorona y no nos enteramos. 218 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 Para eso estamos. 219 00:13:39,027 --> 00:13:40,068 {\an8}respuesta verizon 220 00:13:40,069 --> 00:13:41,738 {\an8}Es como un repetidor. 221 00:13:42,238 --> 00:13:46,366 La torre debe bastar para proporcionaros una señal 5G 222 00:13:46,367 --> 00:13:48,870 con la que volver a estar conectados. 223 00:13:49,829 --> 00:13:51,246 ¿Estamos ya en línea? 224 00:13:51,247 --> 00:13:55,626 Lo estaremos en tres, dos... 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,510 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 226 00:14:05,511 --> 00:14:06,720 Parece que funciona. 227 00:14:06,721 --> 00:14:08,513 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 228 00:14:08,514 --> 00:14:10,682 Se nos han roto todas las ventanas. 229 00:14:10,683 --> 00:14:11,767 ¿Hay algún herido? 230 00:14:11,768 --> 00:14:14,436 - No, pero la lámpara... - ¿Puede esperar? 231 00:14:14,437 --> 00:14:15,937 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 232 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 Las ventanas han estallado. Calle 6. 233 00:14:18,149 --> 00:14:20,859 - ¿Hay heridos? - No, pero el seguro me pide... 234 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 - Un momento. - Ha sido fuerte, 235 00:14:22,612 --> 00:14:24,988 pero no puedo enviar ambulancias por un zumbido. 236 00:14:24,989 --> 00:14:27,199 No puede disparar fuera de su propiedad. 237 00:14:27,200 --> 00:14:28,867 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 238 00:14:28,868 --> 00:14:31,286 ¡Por fin atienden! Envíen tanta ayuda como puedan. 239 00:14:31,287 --> 00:14:32,704 - ¡Ya mismo! - ¿Qué pasa? 240 00:14:32,705 --> 00:14:35,207 Un meteorito ha caído en Travis State. 241 00:14:35,208 --> 00:14:37,501 Hay edificios en llamas. ¡Es un caos! 242 00:14:37,502 --> 00:14:41,672 ¿Puede quedarse en silencio y subir el móvil para que oiga la sirena? 243 00:14:44,675 --> 00:14:45,676 Ay, no. 244 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 ¿Qué quiere decir eso? 245 00:14:49,430 --> 00:14:50,473 Es nuclear. 246 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 ¡Hostia! 247 00:14:58,272 --> 00:14:59,273 Este era grande. 248 00:15:02,693 --> 00:15:07,030 Parque 126, respondan. Amenaza nuclear en Travis State. 249 00:15:07,031 --> 00:15:11,576 Lo siento, pero tenemos que irnos. 250 00:15:11,577 --> 00:15:13,788 ¿Qué? ¿No me lleváis al hospital? 251 00:15:14,789 --> 00:15:17,834 Hay una amenaza nuclear en la ciudad, así que no. 252 00:15:18,417 --> 00:15:21,503 Las heridas no son letales, así que no te admitirían. 253 00:15:21,504 --> 00:15:25,423 Pero tengo cristales y gravilla por todas partes. 254 00:15:25,424 --> 00:15:26,509 Yo puedo ayudar. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 - ¿Qué? - ¿Quién eres? 256 00:15:29,095 --> 00:15:32,556 Jax, le voluntarie que ha empezado dos minutos antes del impacto. 257 00:15:32,557 --> 00:15:36,893 Jax, ¿le puedes extraer los cristales a este hombre? 258 00:15:36,894 --> 00:15:39,229 Tengo mucha experiencia conmigo misme, sí. 259 00:15:39,230 --> 00:15:40,939 Digamos que Jax es algo temerarie. 260 00:15:40,940 --> 00:15:42,732 Muy bien. Te contratamos. 261 00:15:42,733 --> 00:15:44,609 Toma esto. Y esto. 262 00:15:44,610 --> 00:15:49,573 Cuando acabes con la espalda, irriga la herida y pasa al trasero. 263 00:15:49,574 --> 00:15:50,908 ¿El trasero? 264 00:15:52,577 --> 00:15:54,036 Hola. 265 00:15:56,289 --> 00:15:58,832 ¿No es raro dejar a un paciente con cualquiera? 266 00:15:58,833 --> 00:16:02,169 No más raro que un pedrusco espacial en llamas que cae del cielo. 267 00:16:02,170 --> 00:16:03,588 Es verdad. 268 00:16:04,380 --> 00:16:05,631 ¡Cuidado! 269 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 ¿Capi? 270 00:16:12,972 --> 00:16:14,182 ¿Hay sitio para mí? 271 00:16:15,057 --> 00:16:16,142 Siempre. 272 00:16:24,650 --> 00:16:25,985 Arranca. 273 00:16:30,823 --> 00:16:32,365 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 274 00:16:32,366 --> 00:16:33,867 {\an8}El reactor nuclear arde. 275 00:16:33,868 --> 00:16:35,118 ¿Cuál es la emergencia? 276 00:16:35,119 --> 00:16:36,578 {\an8}Hay muchos muertos. 277 00:16:36,579 --> 00:16:38,246 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? 278 00:16:38,247 --> 00:16:39,915 {\an8}- ¡Un refugio atómico! - ¡Socorro! 279 00:16:39,916 --> 00:16:42,459 {\an8}- 9-1-1, ¿cuál es la emergencia? - En la universidad. 280 00:16:42,460 --> 00:16:44,420 {\an8}- ¿Cuál es la emergencia? - ¡Ayuda! 281 00:16:51,093 --> 00:16:53,471 ¿No os recuerda a El fin de los días? 282 00:16:54,972 --> 00:16:58,476 "E hizo descender fuego del cielo a la tierra". 283 00:17:02,605 --> 00:17:04,940 Mateo, ve haciendo evaluaciones. 284 00:17:04,941 --> 00:17:06,858 Apaguemos estos focos. 285 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 Ahora mismo. 286 00:17:10,404 --> 00:17:12,739 Aquí el capitán Strand. ¿Qué tenemos? 287 00:17:12,740 --> 00:17:15,075 Problemas serios. Según la interfaz del reactor, 288 00:17:15,076 --> 00:17:18,412 la presión del tanque es muy alta y el núcleo se calienta rápido. 289 00:17:21,332 --> 00:17:22,707 ¿Cuánto tiempo queda? 290 00:17:22,708 --> 00:17:25,460 A este ritmo, la fusión será en menos de diez minutos. 291 00:17:25,461 --> 00:17:26,711 PARA: Fallo en el sistema 292 00:17:26,712 --> 00:17:28,922 Tiene que haber una válvula de apagado. 293 00:17:28,923 --> 00:17:31,675 Sí, se llama botón Scram. Es un botón rojo grande... 294 00:17:31,676 --> 00:17:33,301 Lo sé. ¿Dónde está? 295 00:17:33,302 --> 00:17:35,470 Suponemos que en la sala de control, 296 00:17:35,471 --> 00:17:38,014 pero intentamos localizar a alguien que lo sepa. 297 00:17:38,015 --> 00:17:40,684 Empecemos con quien esté al mando. ¿Quién es? 298 00:17:40,685 --> 00:17:44,729 El doctor Keith Chalmers. No sabemos dónde está. 299 00:17:44,730 --> 00:17:47,733 ¿Está aquí el doctor Chalmers? 300 00:17:48,234 --> 00:17:50,194 ¡Donde sea! ¿Doctor Chalmers? 301 00:17:52,113 --> 00:17:53,655 126, vamos a entrar. 302 00:17:53,656 --> 00:17:57,742 O encontramos la válvula de apagado o esto estará 10 000 años deshabitado. 303 00:17:57,743 --> 00:17:59,202 Vale, sin presión. 304 00:17:59,203 --> 00:18:01,204 Capitán, ¿tu equipo entra con nosotros? 305 00:18:01,205 --> 00:18:02,957 Sí, pero hoy no soy la capitán. 306 00:18:05,543 --> 00:18:07,878 Capitán Vega. Me alegro de verte. 307 00:18:08,879 --> 00:18:12,008 Es solo por hoy. Nos vemos dentro. 308 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 Ostras. 309 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 - Capi, ¿estás bien? - Sí. 310 00:18:35,573 --> 00:18:38,075 - ¿Seguro que no quieres...? - Dice que está bien. 311 00:18:47,001 --> 00:18:48,001 Está muerto. 312 00:18:48,002 --> 00:18:49,128 Parece metralla. 313 00:18:55,635 --> 00:18:56,801 Tiene pulso. 314 00:18:56,802 --> 00:19:00,139 Señor, ¿me oye? ¿Me oye, señor...? 315 00:19:03,142 --> 00:19:05,269 ¡Capi! ¡Es el doctor Chalmers! 316 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 ¡Sabe dónde está el botón de apagado! 317 00:19:07,647 --> 00:19:09,648 Paramédicos, necesitamos que hable. 318 00:19:09,649 --> 00:19:10,733 Entendido. 319 00:19:15,279 --> 00:19:16,906 - TK, signos vitales. - Sí. 320 00:19:24,246 --> 00:19:27,583 Doctor Chalmers, ¿me oye? ¿Doctor Chalmers? 321 00:19:28,125 --> 00:19:31,002 Pulso y respiración débiles, capi. Lo perdemos. 322 00:19:31,003 --> 00:19:32,672 - Masaje de esternón. - Vale. 323 00:19:33,881 --> 00:19:35,466 Doctor Chalmers, ¿me oye? 324 00:19:38,386 --> 00:19:39,804 ¿Doctor Chalmers? 325 00:19:40,304 --> 00:19:41,722 Flan. 326 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 - ¿Doctor Chalmers? - Eh. 327 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 - Capi, no respira. - ¿Qué le pasa? 328 00:19:47,228 --> 00:19:50,898 Tiene una pupila reventada. Se habrá dado en la cabeza al caer. 329 00:19:51,399 --> 00:19:53,317 Se le hincha el cerebro dentro del cráneo. 330 00:19:54,860 --> 00:19:58,155 - ¿Qué podemos hacer? - Nada sin acceso a un quirófano. 331 00:20:03,536 --> 00:20:04,745 ¿Quién tiene un taladro? 332 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Mateo, el kit. Quiere el taladro. 333 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 Capi, ¿qué vas a hacer? 334 00:20:14,171 --> 00:20:15,171 Una craneotomía. 335 00:20:15,172 --> 00:20:20,052 Tommy, es completamente ilegal, ¿vale? Si muere... Cuando muera, será homicidio. 336 00:20:21,345 --> 00:20:24,932 Si no le extraemos la sangre, es una sentencia de muerte para todos. 337 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 Muy bien. 338 00:20:41,907 --> 00:20:43,159 Capi. 339 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Vamos allá. 340 00:21:06,307 --> 00:21:08,100 - ¿Estás bien? - Sí. Ajá. 341 00:21:08,809 --> 00:21:10,978 Ya está. Debería disminuir la presión. 342 00:21:15,399 --> 00:21:16,984 Vamos. 343 00:21:18,027 --> 00:21:19,111 Vamos. 344 00:21:21,363 --> 00:21:24,116 Vamos. 345 00:21:25,493 --> 00:21:26,659 Eso es. Muy bien. 346 00:21:26,660 --> 00:21:28,453 - Sí. - Bien. 347 00:21:28,454 --> 00:21:30,705 Le debe doler mucho. No se mueva. 348 00:21:30,706 --> 00:21:32,040 ¿Dónde estamos? 349 00:21:32,041 --> 00:21:33,667 ¿Dónde está el botón Scram? 350 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 ¿Dónde está el botón? 351 00:21:38,130 --> 00:21:41,841 En el segundo armario. 352 00:21:41,842 --> 00:21:44,719 En la sala de control. 353 00:21:44,720 --> 00:21:46,095 Este, detrás del muro. 354 00:21:46,096 --> 00:21:49,350 - Tras el muro del panel este. - ¡Vamos, 126! 355 00:21:50,351 --> 00:21:52,101 Nancy, cúbrele las heridas. 356 00:21:52,102 --> 00:21:54,479 - Sí. - TK, intúbalo. 357 00:21:54,480 --> 00:21:56,315 - Vale. - Ay. 358 00:21:57,608 --> 00:21:58,692 - ¿Capi? - ¿Capi? 359 00:21:59,276 --> 00:22:01,445 - Eh, ¿qué te pasa? ¿Estás bien? - Eh. 360 00:22:04,490 --> 00:22:05,740 Tenéis que iros. 361 00:22:05,741 --> 00:22:07,201 Sí, tiene razón. 362 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 Judd, está con nosotros. 363 00:22:10,663 --> 00:22:11,705 Tú respira, Tommy. 364 00:22:12,206 --> 00:22:13,415 Ven aquí, capi. 365 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Capitán Vega. 366 00:22:19,588 --> 00:22:20,673 Vete. 367 00:22:21,841 --> 00:22:22,883 Respira. 368 00:22:29,348 --> 00:22:31,809 {\an8}¡PRESIÓN DE VAPOR CRÍTICA! 369 00:22:34,186 --> 00:22:36,354 La presión del tanque es altísima. 370 00:22:36,355 --> 00:22:38,356 - Está a punto de explotar. - ¿Y luego? 371 00:22:38,357 --> 00:22:41,359 Si el vapor no se separa del núcleo, la fusión será en segundos. 372 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 Es la última pieza. 373 00:22:43,737 --> 00:22:46,155 Aquí el capitán Strand. Sabemos dónde está el botón. 374 00:22:46,156 --> 00:22:49,033 Bien, porque tenéis menos de tres minutos. 375 00:22:49,034 --> 00:22:52,453 Estamos en el vestíbulo principal. Guíanos hasta la sala de control. 376 00:22:52,454 --> 00:22:55,498 A la izquierda saldréis por la escalera exterior. 377 00:22:55,499 --> 00:22:58,209 Subid un piso. Está tras la sala del reactor. 378 00:22:58,210 --> 00:23:01,046 Pero los conductos de vapor están a punto de romperse. 379 00:23:02,423 --> 00:23:04,091 Nos arriesgaremos. 380 00:23:14,268 --> 00:23:16,352 Apaguemos este incendio. 381 00:23:16,353 --> 00:23:17,771 Sí, capi. 382 00:23:20,900 --> 00:23:22,443 FASE ROJA 383 00:23:31,035 --> 00:23:32,744 {\an8}Capi, viene del conducto de gas. 384 00:23:32,745 --> 00:23:33,661 {\an8}PELIGRO: GAS 385 00:23:33,662 --> 00:23:36,123 {\an8}- Hay que cortarlo. - Bien. Una llave. 386 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Vamos. 387 00:23:52,973 --> 00:23:54,892 Eso suena cabreado. 388 00:23:55,726 --> 00:23:59,396 Capitán Strand, deprisa. El tanque está a punto de explotar. 389 00:24:07,613 --> 00:24:09,906 ¡126, rápido! ¡Vamos! 390 00:24:09,907 --> 00:24:11,075 ¡Venga! 391 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 {\an8}¡RUPTURA DE TANQUE! 392 00:24:19,750 --> 00:24:21,210 ¿Ruptura de tanque? 393 00:24:23,045 --> 00:24:24,588 126, ¿me recibís? 394 00:24:26,924 --> 00:24:28,341 126, ¿estáis ahí? 395 00:24:28,342 --> 00:24:29,927 Fusión de núcleo inminente. 396 00:24:30,844 --> 00:24:32,096 ¿Me recibe alguien? 397 00:24:33,806 --> 00:24:36,266 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 398 00:24:36,850 --> 00:24:39,018 Apague el reactor inmediatamente. 399 00:24:39,019 --> 00:24:40,562 126, ¿me recibís? 400 00:24:41,063 --> 00:24:43,439 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 401 00:24:43,440 --> 00:24:45,484 - Apague el reactor... - 126, ¿presentes? 402 00:24:47,319 --> 00:24:48,362 ¡Aquí Strickland! 403 00:24:49,530 --> 00:24:50,906 ¡Marwani! 404 00:24:51,657 --> 00:24:53,617 - Estoy bien. - ¡Estás herida! 405 00:24:55,744 --> 00:24:57,204 Tú también. 406 00:25:01,500 --> 00:25:02,543 ¡Mateo! 407 00:25:07,256 --> 00:25:08,381 Estamos todos heridos. 408 00:25:08,382 --> 00:25:10,384 - Ay, madre. - Sin pánico. 409 00:25:11,719 --> 00:25:13,594 Recordad la formación. 410 00:25:13,595 --> 00:25:18,350 ¡Si os comprimís las heridas mutuamente, nadie se desangra! 411 00:25:20,269 --> 00:25:22,479 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 412 00:25:24,356 --> 00:25:25,189 SALMO 31 413 00:25:25,190 --> 00:25:27,693 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 414 00:25:28,902 --> 00:25:30,154 ¿Y tú qué? 415 00:25:31,739 --> 00:25:34,074 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 416 00:25:34,867 --> 00:25:36,368 Alguien debe desconectarlo. 417 00:25:37,119 --> 00:25:39,329 Apague el reactor inmediatamente. 418 00:25:48,464 --> 00:25:50,924 126, ¿me recibís? 419 00:25:51,467 --> 00:25:53,760 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 420 00:25:53,761 --> 00:25:56,387 Estoy llegando al botón. 421 00:25:56,388 --> 00:25:59,266 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 422 00:25:59,850 --> 00:26:00,851 Gracias a Dios. 423 00:26:01,435 --> 00:26:03,353 Creíamos que estabais heridos. 424 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 Lo estamos. Enviad ayuda. 425 00:26:13,363 --> 00:26:14,531 Recibido. 426 00:26:22,206 --> 00:26:23,456 Tengo mucho frío. 427 00:26:23,457 --> 00:26:25,833 Sí, yo también. 428 00:26:25,834 --> 00:26:28,879 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 429 00:26:31,090 --> 00:26:33,842 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 430 00:26:36,261 --> 00:26:39,264 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 431 00:26:39,890 --> 00:26:42,017 Apague el reactor inmediatamente. 432 00:26:42,893 --> 00:26:45,478 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 433 00:26:45,479 --> 00:26:46,771 Auxilio. 434 00:26:46,772 --> 00:26:49,900 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 435 00:26:51,443 --> 00:26:54,154 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 436 00:26:55,864 --> 00:26:58,074 Apague el reactor inmediatamente. 437 00:26:58,075 --> 00:26:59,159 Muro este. 438 00:27:00,369 --> 00:27:03,247 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 439 00:27:05,040 --> 00:27:08,085 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 440 00:27:09,795 --> 00:27:12,548 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 441 00:27:14,049 --> 00:27:15,634 Fusión de núcleo inminente. 442 00:27:32,776 --> 00:27:35,153 No sé cuánto más aguantaré. 443 00:27:35,654 --> 00:27:36,905 Ni se te ocurra. 444 00:27:37,489 --> 00:27:41,118 Ni se te ocurra. Venga, 126. Resistamos. 445 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 Por las personas que queréis. 446 00:27:43,537 --> 00:27:45,538 Y no digo fuera de esta sala. 447 00:27:45,539 --> 00:27:48,124 Digo por las personas que queréis y están aquí dentro. 448 00:27:48,125 --> 00:27:50,001 Aquí y ahora, ¿vale? 449 00:27:50,002 --> 00:27:53,088 Os quiero a todos como a mis hermanos y hermanas. 450 00:27:56,133 --> 00:27:59,052 Os quiero más que a mis hermanos. Resistid, venga. 451 00:28:02,806 --> 00:28:03,806 Te quiero, macho. 452 00:28:03,807 --> 00:28:04,975 Te quiero, hermano. 453 00:28:05,809 --> 00:28:07,310 126 para siempre. 454 00:28:07,311 --> 00:28:09,979 - 126 para siempre. - Eso. 455 00:28:09,980 --> 00:28:12,608 Apague el reactor inmediatamente. 456 00:28:13,108 --> 00:28:15,151 126 durante diez segundos más. 457 00:28:15,152 --> 00:28:16,403 - Calla, Mateo. - Calla. 458 00:28:16,904 --> 00:28:19,865 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 459 00:28:21,241 --> 00:28:24,077 Temperatura máxima. Fusión de núcleo inminente. 460 00:28:27,831 --> 00:28:30,833 Apague el reactor inmediatamente o la fusión será en: 461 00:28:30,834 --> 00:28:31,919 diez, 462 00:28:32,502 --> 00:28:33,586 nueve... 463 00:28:33,587 --> 00:28:35,797 - Vamos, Owen. - ...ocho, siete, 464 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 seis, cinco, 465 00:28:39,760 --> 00:28:44,723 cuatro, tres, dos, uno... 466 00:28:54,024 --> 00:28:56,026 Reactor de fisión desactivado. 467 00:28:58,528 --> 00:29:00,322 Reactor de fisión desactivado. 468 00:29:03,075 --> 00:29:04,743 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 469 00:29:05,285 --> 00:29:06,787 El muy cabrón lo ha logrado. 470 00:29:09,081 --> 00:29:11,541 ¡El muy cabrón lo ha logrado, chaval! 471 00:29:12,167 --> 00:29:14,502 {\an8}Reactor de fisión desactivado. 472 00:29:14,503 --> 00:29:15,963 ¡Ha pulsado el botón Scram! 473 00:29:19,549 --> 00:29:23,512 A todas las unidades: reactor desactivado. Ya es seguro entrar. 474 00:29:24,221 --> 00:29:27,099 Al menos cinco de los nuestros, código 3 crítico. 475 00:29:41,363 --> 00:29:42,614 Nos encargamos. 476 00:29:43,615 --> 00:29:44,616 Ayudad al capi. 477 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 Ayudad al capi. 478 00:29:48,245 --> 00:29:49,371 En la sala de control. 479 00:29:58,964 --> 00:29:59,965 Capitán. 480 00:30:03,552 --> 00:30:04,678 Capitán. 481 00:30:21,319 --> 00:30:24,573 CINCO MESES DESPUÉS 482 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Cari. 483 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 No. 484 00:30:36,668 --> 00:30:39,129 - Es hora de levantarse. - No. Cinco minutos. 485 00:30:39,713 --> 00:30:41,881 Ya me lo has dicho antes. Cinco veces. 486 00:30:41,882 --> 00:30:45,510 TK, estuve de vigilancia hasta las 3:30, déjame un poco... 487 00:30:47,095 --> 00:30:49,972 Está bien. Me haces poner toda la carne en el asador. 488 00:30:49,973 --> 00:30:52,851 Venga, ven. Vamos, a por él. 489 00:30:54,436 --> 00:30:58,022 ¡Levanta! 490 00:30:58,023 --> 00:31:00,441 - Has llamado a la caballería, ¿eh? - Sí. 491 00:31:00,442 --> 00:31:04,154 - Ven, grandullón. - No me ando con chiquitas. 492 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 Queremos desayunar contigo antes de que salgas. 493 00:31:09,326 --> 00:31:11,035 Hemos hecho tortitas de chocolate. 494 00:31:11,036 --> 00:31:12,454 Bueno, las he hecho yo. 495 00:31:12,996 --> 00:31:15,706 Él se ha comido las pepitas de chocolate. 496 00:31:15,707 --> 00:31:17,084 ¿Puedo comerme más? 497 00:31:18,376 --> 00:31:22,838 Un puñado, vale, pero no las tires al suelo. 498 00:31:22,839 --> 00:31:24,298 Vale, "papamano". 499 00:31:24,299 --> 00:31:27,177 Ve a por ellas. Yo me quedo aquí. Ve. 500 00:31:27,969 --> 00:31:29,179 Déjame algunas, ¿vale? 501 00:31:31,348 --> 00:31:32,474 ¿"Papamano"? 502 00:31:33,558 --> 00:31:37,061 Sí, estamos buscando el apelativo adecuado. 503 00:31:37,062 --> 00:31:38,772 - Seguid buscando. - Sí. 504 00:31:39,898 --> 00:31:41,399 ¿Qué vais a hacer hoy? 505 00:31:41,942 --> 00:31:43,567 Primero iremos al zoo. 506 00:31:43,568 --> 00:31:46,779 Hemos quedado con la cuidadora de puercoespines. 507 00:31:46,780 --> 00:31:49,907 Luego jugaremos con Denny e iremos a Gymboree. 508 00:31:49,908 --> 00:31:53,328 - Eso antes de comer. - Solo pensarlo ya me cansa. 509 00:31:54,704 --> 00:31:56,456 Ya sabía a qué me comprometía. 510 00:31:57,124 --> 00:31:58,291 ¿No te arrepientes? 511 00:31:59,709 --> 00:32:00,752 No me arrepiento. 512 00:32:02,504 --> 00:32:04,339 Ahora vuelvo. 513 00:32:05,006 --> 00:32:07,217 Solo has hablado de antes de comer. 514 00:32:08,051 --> 00:32:09,970 ¿Cómo te sientes por lo de luego? 515 00:32:10,762 --> 00:32:12,139 - ¿En el 126? - Sí. 516 00:32:12,722 --> 00:32:14,766 Todo bien, de verdad. 517 00:32:16,560 --> 00:32:19,312 - No hace falta que me acompañes. - Quiero ir. 518 00:32:19,980 --> 00:32:21,731 Campbell me cubre el turno. 519 00:32:24,442 --> 00:32:28,947 Supongo que no te resultará fácil volver. 520 00:32:29,948 --> 00:32:33,868 ¿Porque la última vez lo dejé para ser padre a jornada completa? 521 00:32:33,869 --> 00:32:36,496 Porque nunca has estado allí sin tu padre. 522 00:32:38,331 --> 00:32:39,332 Ya. 523 00:32:41,042 --> 00:32:42,793 Gracias por montártelo, cari. 524 00:32:42,794 --> 00:32:43,919 Siempre. 525 00:32:43,920 --> 00:32:47,257 "Papamano", se me han caído las pepitas. 526 00:32:50,510 --> 00:32:54,221 - ¿Puedo comérmelas igual? - Déjame verlas primero, espera. 527 00:32:54,222 --> 00:32:55,640 - Voy. Te quiero. - Vale. 528 00:32:59,436 --> 00:33:01,396 Pero encontrad otro apelativo. 529 00:33:02,647 --> 00:33:04,523 Me gusta "papamano". ¿A ti? 530 00:33:04,524 --> 00:33:05,649 Me gusta "papamano". 531 00:33:05,650 --> 00:33:07,652 "Papi" es aburrido. 532 00:33:10,322 --> 00:33:13,825 Señoría, el acusado participó en un altercado gravísimo 533 00:33:14,618 --> 00:33:18,829 durante el cual demostró no importarle la seguridad de un oficial de la ley 534 00:33:18,830 --> 00:33:20,332 ni la del público en general. 535 00:33:21,041 --> 00:33:24,920 Por todo eso, el Gobierno pide la deportación inmediata a su país. 536 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Gracias, señor Smith. 537 00:33:27,088 --> 00:33:29,174 La defensa puede proceder. 538 00:33:30,425 --> 00:33:32,552 Señor Chavez, es usted. 539 00:33:40,143 --> 00:33:41,602 {\an8}Gracias, señoría. 540 00:33:41,603 --> 00:33:42,728 {\an8}JUEZA JUDITH COOPER 541 00:33:42,729 --> 00:33:45,482 He considerado todas mis opciones. 542 00:33:47,484 --> 00:33:50,195 Irme, como dicen, y volver a pedir la nacionalidad, 543 00:33:51,863 --> 00:33:55,033 contratar a un abogado caro, como quería mi novia, 544 00:33:55,617 --> 00:33:58,870 y hasta pedirle matrimonio para poder quedarme. 545 00:33:59,621 --> 00:34:00,872 Es ella, por cierto. 546 00:34:02,123 --> 00:34:04,416 Se llama Nancy y es fantástica. 547 00:34:04,417 --> 00:34:05,585 Hola. 548 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 El problema es 549 00:34:08,505 --> 00:34:10,589 que ella no cree en el matrimonio. 550 00:34:10,590 --> 00:34:12,174 Esa boda sería un montaje. 551 00:34:12,175 --> 00:34:14,678 Exacto. Por eso no haríamos algo así. 552 00:34:15,345 --> 00:34:17,263 Y protesto por la interrupción. 553 00:34:17,264 --> 00:34:18,597 Se admite. 554 00:34:18,598 --> 00:34:20,266 ¿Me da la razón a mí o a él? 555 00:34:20,267 --> 00:34:22,310 Puede seguir hablando. 556 00:34:23,603 --> 00:34:26,106 Ella no cree en la institución del matrimonio, 557 00:34:27,691 --> 00:34:30,068 pero los dos creemos en una institución: 558 00:34:31,820 --> 00:34:32,821 Estados Unidos. 559 00:34:34,406 --> 00:34:37,867 El fiscal pide que me deporten a mi país. 560 00:34:39,786 --> 00:34:41,329 Este es mi país. 561 00:34:43,039 --> 00:34:47,043 Desde que era un bebé, he estado orgulloso de ser estadounidense. 562 00:34:47,877 --> 00:34:49,587 He escondido cosas toda la vida. 563 00:34:50,797 --> 00:34:53,883 No tener la residencia, mi dislexia, 564 00:34:55,260 --> 00:34:58,471 la vez que incendié un colegio y dejé que culparan a mi primo... 565 00:34:59,139 --> 00:35:01,307 No hace falta que lo cuentes todo. 566 00:35:01,308 --> 00:35:04,102 No pasa nada, Nance. No pienso vivir con miedo. 567 00:35:07,939 --> 00:35:11,359 El fiscal ha dicho que no me importa la seguridad pública. 568 00:35:13,361 --> 00:35:15,404 He dedicado mi vida a protegerla. 569 00:35:15,405 --> 00:35:17,072 Casi muero protegiéndola. 570 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Como bombero, 571 00:35:19,326 --> 00:35:23,371 he salvado miles de vidas, o millones si contamos la crisis nuclear. 572 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 Me he ganado mi derecho. 573 00:35:29,628 --> 00:35:31,671 Y, si mi capitán estuviera con nosotros... 574 00:35:34,674 --> 00:35:37,927 ...diría: "Si eso no les basta, 575 00:35:39,387 --> 00:35:40,513 con todo el respeto, 576 00:35:41,681 --> 00:35:43,141 váyanse a la mierda". 577 00:35:54,778 --> 00:35:59,281 En toda mi carrera, nunca he visto un caso de pseudoprogresión así. 578 00:35:59,282 --> 00:36:02,284 Tumores que se expanden no por hacerse más fuertes, 579 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 sino porque las terapias los están debilitando. 580 00:36:06,247 --> 00:36:10,042 Esta imagen es de hace cuatro meses, cuando tenías el tumor en el corazón. 581 00:36:10,043 --> 00:36:12,003 Esta es de esta semana. 582 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 Han desaparecido. 583 00:36:17,509 --> 00:36:20,053 Felicidades. Estás oficialmente en remisión. 584 00:36:24,057 --> 00:36:27,601 Recuerda que es normal sentir la culpa del superviviente. 585 00:36:27,602 --> 00:36:28,687 Tranquila. 586 00:36:29,729 --> 00:36:31,355 No será mi primera vez. 587 00:36:31,356 --> 00:36:34,233 Seguiré viéndote todo el año cada dos meses, 588 00:36:34,234 --> 00:36:36,903 pero ahora puedes celebrarlo. 589 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 Esa es la idea. 590 00:36:38,446 --> 00:36:40,782 - Adiós, Tommy. - Adiós, doctora Collins. 591 00:36:51,668 --> 00:36:52,669 Bueno, 592 00:36:53,169 --> 00:36:58,258 parece que vamos a tardar un poco más en volver a estar juntos. 593 00:37:01,261 --> 00:37:02,637 Sigues sin entenderlo, ¿no? 594 00:37:04,639 --> 00:37:06,891 Nunca hemos estado separados. 595 00:37:14,149 --> 00:37:16,151 Hola, T. ¿Puedo pasar? 596 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 Juddy, claro. 597 00:37:18,737 --> 00:37:20,487 Sí, pasa. 598 00:37:20,488 --> 00:37:22,197 Sé que hoy tenías la consulta. 599 00:37:22,198 --> 00:37:25,326 No me lo podía sacar de la cabeza, así que... 600 00:37:26,161 --> 00:37:27,661 Ay, no. 601 00:37:27,662 --> 00:37:29,622 ¿La doctora te ha dado malas noticias? 602 00:37:30,206 --> 00:37:31,750 Lloro de alegría, Judd. 603 00:37:32,584 --> 00:37:35,128 Alegría. Estoy en remisión completa. 604 00:37:37,088 --> 00:37:38,172 - ¿En serio? - Sí. 605 00:37:38,173 --> 00:37:40,425 Ven aquí. Ay, madre. 606 00:37:43,136 --> 00:37:45,095 Sabía que tú también lo conseguirías. 607 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 - Lo sabía. - Gracias. 608 00:37:46,473 --> 00:37:49,141 ¡Menuda manera de empezar tu primer día! 609 00:37:49,142 --> 00:37:51,935 - ¡Sí! ¿Verdad? - Sí. 610 00:37:51,936 --> 00:37:55,815 Y me he estropeado el rímel. Me tendré que maquillar de nuevo luego. 611 00:37:57,066 --> 00:37:58,443 Ya, no me lo recuerdes. 612 00:38:01,112 --> 00:38:04,240 No me puedo creer que alguien vaya a ocupar el despacho de Owen... 613 00:38:06,201 --> 00:38:07,243 ...por no decir quién. 614 00:38:08,244 --> 00:38:11,372 Yo no me puedo creer que yo siga aquí y él no. 615 00:38:20,715 --> 00:38:23,176 Todo lo bueno tiene un final. 616 00:38:23,968 --> 00:38:27,639 Nadie lo sabe mejor que los que estáis aquí. 617 00:38:28,515 --> 00:38:30,766 Con los años he aprendido otra verdad: 618 00:38:30,767 --> 00:38:36,731 a veces, algo bueno debe acabar para que empiece algo mejor. 619 00:38:38,149 --> 00:38:43,613 Creo que eso es lo que pasará ahora cuando nombre a vuestro nuevo capitán. 620 00:38:46,282 --> 00:38:47,283 Judson Ryder... 621 00:38:49,369 --> 00:38:50,870 ...¿levanta la mano derecha? 622 00:38:52,997 --> 00:38:55,457 ¿Jura defender la Constitución de EE. UU. 623 00:38:55,458 --> 00:38:57,501 - y el gran estado de Texas? - Lo juro. 624 00:38:57,502 --> 00:39:01,297 ¿Jura desempeñar su cargo en los Bomberos de Austin 625 00:39:01,881 --> 00:39:03,716 lo mejor que pueda? 626 00:39:04,342 --> 00:39:05,425 Lo juro. 627 00:39:05,426 --> 00:39:10,640 En ese caso, enhorabuena, capitán Judd Ryder del 126. 628 00:39:27,907 --> 00:39:29,200 Vamos. 629 00:39:31,619 --> 00:39:32,912 Perfecto. Muy bien. 630 00:39:33,454 --> 00:39:34,455 ¡Sí! 631 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 ¡Ya está, bonita! 632 00:39:52,390 --> 00:39:54,975 Gran responsabilidad. Te lo mereces. 633 00:39:54,976 --> 00:39:56,435 No lo tengo tan claro. 634 00:39:56,436 --> 00:39:58,897 No sé si podré estar a la altura. 635 00:39:59,522 --> 00:40:00,857 Podrás. 636 00:40:01,524 --> 00:40:02,525 Tengo hambre. 637 00:40:04,402 --> 00:40:05,987 Gracias. Nos vemos. 638 00:40:08,406 --> 00:40:09,699 ¡Por favor! 639 00:40:11,284 --> 00:40:13,285 Oye, no te preocupes. 640 00:40:13,286 --> 00:40:16,955 Mis fotógrafas lo han grabado todo para que lo vea Grace. 641 00:40:16,956 --> 00:40:18,540 Muchas gracias, chicas. 642 00:40:18,541 --> 00:40:20,667 Sí, mamá lo quería grabar ella, pero... 643 00:40:20,668 --> 00:40:22,503 No tiene ni idea de enfocar. 644 00:40:23,504 --> 00:40:25,423 No les hagas caso. Bebeos el ponche. 645 00:40:25,924 --> 00:40:28,384 Ven. Enhorabuena, Judd. 646 00:40:29,260 --> 00:40:30,677 ¿O mejor te llamo capitán? 647 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 ¿Qué dices? 648 00:40:31,763 --> 00:40:35,141 Oye, tendré que acostumbrarme a que me llamen así. 649 00:40:36,309 --> 00:40:38,185 A ver cuándo se te sube a la cabeza. 650 00:40:38,186 --> 00:40:39,646 ¿Cómo te ha ido la audiencia? 651 00:40:40,146 --> 00:40:44,734 Ha enviado a la mierda a la jueza en pleno juicio. 652 00:40:45,401 --> 00:40:46,401 Di que es mentira. 653 00:40:46,402 --> 00:40:49,197 - Es verdad. - ¿Quién eres? ¿El capitán Strand? 654 00:40:49,781 --> 00:40:51,198 Aprendí del mejor. 655 00:40:51,199 --> 00:40:52,992 ¿Y qué ha dicho la jueza? 656 00:40:53,743 --> 00:40:56,995 Ha priorizado su nacionalidad 657 00:40:56,996 --> 00:40:59,247 por su valiente servicio como bombero. 658 00:40:59,248 --> 00:41:00,749 - ¡No me deportan! - ¡Viva! 659 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 ¡Sí! 660 00:41:01,834 --> 00:41:03,335 - ¡Qué bien! - Salud. 661 00:41:03,336 --> 00:41:07,173 Ya estamos. El bebé está contento y quiere saludar. 662 00:41:07,715 --> 00:41:09,591 - ¿Puedo? - Sí. 663 00:41:09,592 --> 00:41:12,511 Ay, sí. 664 00:41:12,512 --> 00:41:13,887 Noto cómo se mueve. 665 00:41:13,888 --> 00:41:16,307 Jo, es un abejorro impaciente. 666 00:41:16,933 --> 00:41:18,183 Alguien saldrá a mamá. 667 00:41:18,184 --> 00:41:20,645 Sí, ¿verdad? Joe y yo lo llevamos claro. 668 00:41:22,146 --> 00:41:24,356 - Papá. - Dime. 669 00:41:24,357 --> 00:41:26,567 Charlie quiere saber quién sale en las fotos. 670 00:41:30,279 --> 00:41:31,531 Son... 671 00:41:32,198 --> 00:41:34,241 ¿Quieres saber quiénes son estos? 672 00:41:34,242 --> 00:41:36,369 Ven aquí. Ya eres mayor para saberlo. 673 00:41:36,953 --> 00:41:38,037 Venga. 674 00:41:39,497 --> 00:41:42,834 Estos son los hermanos de papá. 675 00:41:43,960 --> 00:41:47,170 Este es el capitán Braxton. 676 00:41:47,171 --> 00:41:48,631 Fue el primer capitán de papá. 677 00:41:49,215 --> 00:41:50,758 ¿Ahora el capitán eres tú? 678 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 Sí, ahora soy el capitán. 679 00:41:55,096 --> 00:41:57,097 Este es el jefe. 680 00:41:57,098 --> 00:41:59,683 Hacía las mejores galletas de avena del mundo. 681 00:41:59,684 --> 00:42:02,437 El ingrediente secreto era manteca de cerdo. 682 00:42:02,937 --> 00:42:04,187 ¿De cerdo? 683 00:42:04,188 --> 00:42:06,899 ¿Qué? ¿Quieres saludar al nuevo capitán? 684 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Mejor en otro momento. 685 00:42:09,694 --> 00:42:12,487 - ¿Quieres despedirte de estos dos? - Prueba uno. 686 00:42:12,488 --> 00:42:14,781 - Prueba un... Me lo como. - ¿Quién es? 687 00:42:14,782 --> 00:42:15,950 ¡Chao, Owen! 688 00:42:16,534 --> 00:42:17,534 Adiós, Carlos. 689 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Papá, no pases frío allí arriba, ¿vale? 690 00:42:20,121 --> 00:42:21,121 Te quiero. 691 00:42:21,122 --> 00:42:22,498 Y yo a ti, hijo. 692 00:42:29,213 --> 00:42:31,632 AUSTIN 126 CAPITÁN 693 00:42:34,469 --> 00:42:38,263 {\an8}JEFE STRAND BOMBEROS DE NUEVA YORK 694 00:42:38,264 --> 00:42:40,098 Jefe, lo necesitan ahí fuera. 695 00:42:40,099 --> 00:42:41,183 ¿Qué tenemos? 696 00:42:41,184 --> 00:42:43,560 - Una grúa se ha caído en Midtown. - Vale. 697 00:42:43,561 --> 00:42:45,812 Y un metro ha descarrilado en Brooklyn. 698 00:42:45,813 --> 00:42:49,067 - Vaya. - Y un carruaje bloquea Times Square. 699 00:42:50,068 --> 00:42:51,486 Echaba de menos esta ciudad. 700 00:42:53,821 --> 00:42:56,449 OWEN STRAND JEFE DE DEPARTAMENTO 701 00:42:58,159 --> 00:43:00,911 Lo recogerán al otro lado de la calle. Estarán al llegar. 702 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 Gracias. 703 00:43:02,538 --> 00:43:03,706 Diviértase, jefe. 704 00:43:04,457 --> 00:43:05,500 Siempre me divierto. 705 00:43:49,001 --> 00:43:51,003 Subtítulos: Adán Cassan 51548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.