Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,754 --> 00:00:08,341
¿Y si os dijera que tenéis la oportunidad
de usar toda la energía del universo
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,677
sin generar ninguna huella de carbono?
3
00:00:11,845 --> 00:00:16,850
Esta es una de las pocas universidades
en el mundo con un reactor nuclear propio.
4
00:00:17,643 --> 00:00:22,189
Aquí, las mentes más brillantes de hoy
pueden resolver los problemas del mañana.
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
Y se empieza por entrar
a nuestra facultad.
6
00:00:26,902 --> 00:00:27,986
¿Preguntas?
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,447
Dime, joven.
8
00:00:31,448 --> 00:00:32,532
¿Cuál es el wifi?
9
00:00:34,993 --> 00:00:36,620
Los he perdido al saludar.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,372
No soy Steve Jobs.
11
00:00:39,373 --> 00:00:43,501
No es culpa suya, doctor Chalmers.
La energía nuclear tiene mala prensa.
12
00:00:43,502 --> 00:00:44,962
Supongo que sí.
13
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
¿Tienes hambre?
14
00:00:47,381 --> 00:00:49,675
Hoy toca flan en la cantina norte.
15
00:00:50,259 --> 00:00:52,468
¿Va a recorrer el campus por un flan?
16
00:00:52,469 --> 00:00:54,596
Es un flan buenísimo.
17
00:00:55,806 --> 00:00:57,056
¿Qué me dices?
18
00:00:57,057 --> 00:00:59,850
Mejor que repase
para el examen de Termodinámica.
19
00:00:59,851 --> 00:01:01,645
Te traeré un flan.
20
00:01:07,651 --> 00:01:09,027
{\an8}PELIGRO - Suelo mojado
21
00:01:10,195 --> 00:01:11,279
Buenos días, Bernard.
22
00:01:11,280 --> 00:01:13,115
¿Qué tal, Dr. C?
23
00:01:14,032 --> 00:01:15,576
MATEMÁTICAS Y CIENCIA
24
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
ALERTA DE EMERGENCIA
25
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
Alerta de asteroide.
26
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
Una hora. ¡Caramba!
27
00:02:01,330 --> 00:02:03,789
- Caitlyn.
- Dr. Chalmers, ¿ha visto el SMS?
28
00:02:03,790 --> 00:02:06,584
Sí. Habla con la doctora Spar
29
00:02:06,585 --> 00:02:10,129
y dile que pulse
el botón Scram inmediatamente.
30
00:02:10,130 --> 00:02:13,758
No puedo. Le ha dado un ataque
tras leer el mensaje.
31
00:02:13,759 --> 00:02:16,844
- No me digas.
- Se van todos. ¿Hay que evacuar?
32
00:02:16,845 --> 00:02:20,348
No. Escúchame. Es muy importante.
33
00:02:20,349 --> 00:02:23,143
Tienes que pulsar el botón Scram
34
00:02:23,769 --> 00:02:26,354
para desactivar el reactor ahora mismo
35
00:02:26,355 --> 00:02:28,230
por si le da un meteorito.
36
00:02:28,231 --> 00:02:29,858
Es difícil de encontrar.
37
00:02:30,359 --> 00:02:32,903
Tranquila, te diré paso por paso
cómo llegar...
38
00:02:33,737 --> 00:02:37,115
¿Doctor Chalmers?
No he oído nada desde "muy importante".
39
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
¿Hola?
40
00:02:40,077 --> 00:02:43,245
Caitlyn, ¿sigues ahí? Caitlyn.
41
00:02:43,246 --> 00:02:44,456
¿Hola?
42
00:02:45,624 --> 00:02:46,999
Llamada interrumpida
43
00:02:47,000 --> 00:02:48,251
¡Me cago en la mar!
44
00:02:49,628 --> 00:02:51,129
Cincuenta y cinco minutos.
45
00:02:53,340 --> 00:02:54,591
Por todos los santos.
46
00:02:55,092 --> 00:02:57,177
{\an8}54:54 PARA EL IMPACTO
47
00:03:09,231 --> 00:03:11,900
{\an8}37:53 PARA EL IMPACTO
48
00:03:15,821 --> 00:03:16,822
{\an8}Perdón.
49
00:03:24,579 --> 00:03:28,749
{\an8}08:45 PARA EL IMPACTO
50
00:03:28,750 --> 00:03:31,628
{\an8}08:41 PARA EL IMPACTO
51
00:03:39,803 --> 00:03:41,595
{\an8}01:40 PARA EL IMPACTO
52
00:03:41,596 --> 00:03:42,931
{\an8}Lo he conseguido.
53
00:03:43,473 --> 00:03:44,724
{\an8}No me lo creo.
54
00:03:52,774 --> 00:03:54,151
¡Doctor Chalmers!
55
00:03:56,361 --> 00:03:58,947
Dr. Chalmers, ¿se encuentra bien?
¿Dr. Chalmers?
56
00:04:00,282 --> 00:04:01,366
S...
57
00:04:07,956 --> 00:04:10,667
- Scram.
- ¿Scram?
58
00:04:18,675 --> 00:04:19,676
Dios mío.
59
00:04:24,139 --> 00:04:26,182
SIETE MINUTOS ANTES DEL IMPACTO
60
00:04:26,183 --> 00:04:28,017
Atención todo el mundo.
61
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
{\an8}Se ha declarado el estado de emergencia
y un confinamiento.
62
00:04:31,855 --> 00:04:33,314
{\an8}Los Rangers se encargan
63
00:04:33,315 --> 00:04:36,485
{\an8}de proteger los puntos críticos.
Este es el Ranger Reyes.
64
00:04:37,319 --> 00:04:39,196
{\an8}- Hola.
- Nos acompañará hoy.
65
00:04:39,821 --> 00:04:42,281
{\an8}Harris acaba de hablar
con el centro de emergencias.
66
00:04:42,282 --> 00:04:44,366
{\an8}Nos contará las últimas novedades.
67
00:04:44,367 --> 00:04:47,036
{\an8}Se espera que el asteroide
entre en la atmósfera
68
00:04:47,037 --> 00:04:49,663
{\an8}en seis minutos,
pero nadie sabe qué pasará.
69
00:04:49,664 --> 00:04:52,124
{\an8}Puede deshacerse
en un millón de fragmentos o...
70
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
{\an8}Arrasar totalmente el estado.
71
00:04:54,544 --> 00:04:58,088
{\an8}El último que entró en Rusia
tuvo una onda expansiva importante.
72
00:04:58,089 --> 00:05:01,550
{\an8}- ¿Hasta qué punto?
- Voló las ventanas de seis ciudades.
73
00:05:01,551 --> 00:05:05,846
{\an8}Por cierto, el West Park y el St. Rays
tienen unidades preparadas,
74
00:05:05,847 --> 00:05:10,851
{\an8}pero no les mandéis a nadie
que no sufra una urgencia indiscutible.
75
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
{\an8}Buena suerte.
76
00:05:16,775 --> 00:05:17,901
{\an8}Hola, guapo.
77
00:05:18,401 --> 00:05:20,277
{\an8}Hola, cari. ¿Dónde estás?
78
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
{\an8}Me han destinado a la central
en funciones de emergencia.
79
00:05:23,073 --> 00:05:25,741
{\an8}No sé qué pasará
cuando recibamos el impacto,
80
00:05:25,742 --> 00:05:29,746
{\an8}- pero quería...
- ¡Para! Nada de despedidas, ¿vale?
81
00:05:30,664 --> 00:05:32,207
{\an8}No llamo para despedirme.
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,210
{\an8}Llamo por Jonah.
83
00:05:37,170 --> 00:05:38,338
{\an8}¿Sí?
84
00:05:39,840 --> 00:05:41,424
{\an8}Sí. He hablado con Judd.
85
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
{\an8}Me ha dicho que podemos usar la energía
86
00:05:47,973 --> 00:05:52,435
{\an8}que nos genera la decepción
por la negativa de la agencia de adopción.
87
00:05:53,436 --> 00:05:56,606
{\an8}Dice que la usemos como revulsivo
para luchar por él.
88
00:05:57,440 --> 00:06:01,110
{\an8}Me alegro, pero dudo que estar de guardia
durante el impacto de un asteroide
89
00:06:01,111 --> 00:06:03,071
{\an8}les parezca un trabajo sin riesgo.
90
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
{\an8}Tengo la respuesta perfecta para eso.
91
00:06:07,367 --> 00:06:08,577
{\an8}¿Sí? A ver.
92
00:06:09,703 --> 00:06:11,621
{\an8}Te la diré la próxima vez que te vea.
93
00:06:13,498 --> 00:06:15,000
{\an8}Te quiero, ¿vale?
94
00:06:16,251 --> 00:06:17,919
{\an8}Yo también te quiero, Carlos.
95
00:06:20,088 --> 00:06:21,088
{\an8}Tengo que colgar.
96
00:06:21,089 --> 00:06:24,301
{\an8}- Nada de despedidas.
- Nada de despedidas, vale.
97
00:06:25,510 --> 00:06:27,219
{\an8}Todos bajo los camiones.
98
00:06:27,220 --> 00:06:29,805
{\an8}Equipos de protección.
Preparaos para el impacto.
99
00:06:29,806 --> 00:06:31,266
BOMBEROS DE AUSTIN
PARQUE 126
100
00:06:34,769 --> 00:06:35,937
{\an8}Venga.
101
00:06:39,441 --> 00:06:40,566
{\an8}Hijo.
102
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
{\an8}Papá.
103
00:06:42,527 --> 00:06:43,570
{\an8}Vamos.
104
00:06:44,321 --> 00:06:46,280
{\an8}Tiene que ser broma. ¿Jax?
¿Qué haces aquí?
105
00:06:46,281 --> 00:06:48,324
{\an8}Si pasa algo malo, quiero poder ser útil.
106
00:06:48,325 --> 00:06:50,534
{\an8}Os hace falta gente con agallas.
107
00:06:50,535 --> 00:06:51,952
{\an8}- Vale.
- ¡Eh! ¿Quién es?
108
00:06:51,953 --> 00:06:54,622
{\an8}Elle es Jax.
Le prometí enseñarle el parque.
109
00:06:54,623 --> 00:06:55,957
{\an8}Bajo el camión.
110
00:07:06,635 --> 00:07:08,719
{\an8}¡Llega en diez segundos!
111
00:07:08,720 --> 00:07:11,681
{\an8}Dejadlo todo. ¡Bajo las mesas, ya!
112
00:07:18,980 --> 00:07:21,399
{\an8}Agáchate.
113
00:07:23,026 --> 00:07:24,026
{\an8}ROJO BLANCO Y VERDAD
114
00:07:24,027 --> 00:07:25,403
AUTOBÚS DEL CAMPUS
115
00:07:53,139 --> 00:07:54,182
¿Estás bien?
116
00:07:54,891 --> 00:07:56,893
- Sí.
- ¿Estáis todos bien?
117
00:07:57,727 --> 00:08:00,020
{\an8}Avisad si estáis heridos
o si alguien lo está.
118
00:08:00,021 --> 00:08:02,107
{\an8}- Estoy bien.
- Yo también.
119
00:08:03,358 --> 00:08:06,528
{\an8}- ¿Hay generadores de emergencia?
- Se activarán enseguida.
120
00:08:09,280 --> 00:08:11,615
{\an8}Menos mal.
Por un momento, parecía el final.
121
00:08:11,616 --> 00:08:14,785
{\an8}Sí. Creo que ha sido solo
la onda expansiva.
122
00:08:14,786 --> 00:08:16,912
{\an8}No sé cómo habrá sido en la ciudad.
123
00:08:16,913 --> 00:08:19,707
{\an8}Es buena señal
que no nos lluevan las llamadas.
124
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
{\an8}- O muy mala.
- ¿Qué quieres decir?
125
00:08:21,459 --> 00:08:22,835
{\an8}Creo que no tenemos línea.
126
00:08:22,836 --> 00:08:24,920
{\an8}El sistema debería cambiar a 5G.
127
00:08:24,921 --> 00:08:26,548
Sí, pero no lo hace.
128
00:08:27,132 --> 00:08:28,633
¿Alguien tiene cobertura?
129
00:08:29,926 --> 00:08:32,052
- No.
- Yo tampoco.
130
00:08:32,053 --> 00:08:35,347
Apenas tenemos señal.
Intentaré conectarnos al 6-1-1.
131
00:08:35,348 --> 00:08:36,640
Ay, no.
132
00:08:36,641 --> 00:08:37,726
{\an8}¿Qué pasa?
133
00:08:38,309 --> 00:08:41,520
{\an8}Estos repetidores nos pasan
casi todas nuestras llamadas.
134
00:08:41,521 --> 00:08:43,439
{\an8}Están desactivados. Y nosotros aquí.
135
00:08:43,440 --> 00:08:44,606
{\an8}Estamos a oscuras.
136
00:08:44,607 --> 00:08:46,650
{\an8}Con toda esta parte de la ciudad.
137
00:08:46,651 --> 00:08:48,360
{\an8}Quien necesite ayuda urgente...
138
00:08:48,361 --> 00:08:49,696
No la tendrá.
139
00:08:58,204 --> 00:09:00,999
{\an8}¡Madre mía! No puedo llamar.
140
00:09:02,083 --> 00:09:03,585
{\an8}¿Por qué no funciona?
141
00:09:08,757 --> 00:09:11,509
5 SEGUNDOS ANTES DEL IMPACTO
142
00:09:34,949 --> 00:09:35,991
Hola, T.
143
00:09:35,992 --> 00:09:37,202
¡Charles!
144
00:09:38,912 --> 00:09:40,163
¿Estoy del otro lado?
145
00:09:41,498 --> 00:09:42,499
Aún no.
146
00:09:45,710 --> 00:09:47,754
Entonces, ¿qué ha sido eso?
147
00:09:49,172 --> 00:09:50,548
Nada de lo que preocuparte.
148
00:09:54,010 --> 00:09:56,179
Ha sonado como la explosión de una bomba.
149
00:10:00,934 --> 00:10:03,144
Mensajes de alerta de emergencia.
150
00:10:03,937 --> 00:10:05,396
¿Amenaza de asteroide?
151
00:10:09,109 --> 00:10:11,653
Creo que ha impactado uno en Austin.
152
00:10:15,115 --> 00:10:16,116
Ay, no.
153
00:10:17,909 --> 00:10:19,201
¿Adónde vas?
154
00:10:19,202 --> 00:10:22,788
Tengo que ayudar.
Dios sabe cuánta gente necesita ayuda.
155
00:10:22,789 --> 00:10:25,457
- T, mira cómo estás.
- Ay, madre.
156
00:10:25,458 --> 00:10:26,709
Ni te tienes en pie.
157
00:10:27,627 --> 00:10:32,464
Sí me tengo en pie.
Y, si me tengo en pie, puedo ayudar.
158
00:10:32,465 --> 00:10:34,384
¿Por qué ponerte en esa situación?
159
00:10:35,135 --> 00:10:37,929
Porque estoy en el mundo para hacer eso.
160
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
Aunque no me quede mucho tiempo.
161
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
Si sales ahora,
no va a acabar tranquilamente.
162
00:10:47,397 --> 00:10:48,648
Vas a sufrir.
163
00:10:49,190 --> 00:10:50,525
Soy consciente.
164
00:10:51,234 --> 00:10:52,443
No quiero que sufras.
165
00:10:53,153 --> 00:10:56,072
- Yo tampoco.
- Pues quédate.
166
00:10:58,783 --> 00:11:00,952
Sabías a qué me dedicaba al casarnos.
167
00:11:10,962 --> 00:11:12,088
Hasta pronto, T.
168
00:11:28,479 --> 00:11:29,730
¿Estáis bien?
169
00:11:29,731 --> 00:11:30,856
- Sí.
- Sí.
170
00:11:30,857 --> 00:11:31,941
Sí.
171
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
La onda expansiva iba en serio.
172
00:11:34,903 --> 00:11:37,362
¿Sabemos si el impacto ha sido directo?
173
00:11:37,363 --> 00:11:39,865
Lo sabremos cuando suenen las sirenas.
174
00:11:39,866 --> 00:11:43,119
Sí, preparaos para flipar
en tres, dos, uno...
175
00:11:47,248 --> 00:11:48,958
Pues voy a por una escoba.
176
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
Sí, buena idea.
177
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
¡Socorro! ¡Ayuda, por favor!
178
00:11:55,298 --> 00:11:58,134
¡Ayuda! ¡Asistencia médica!
¡He tenido un accidente!
179
00:12:00,428 --> 00:12:03,180
- ¿Hay algún herido más?
- No, estaba solo.
180
00:12:03,181 --> 00:12:04,389
Me he caído de la moto.
181
00:12:04,390 --> 00:12:05,892
Vale, tranquilo.
182
00:12:08,394 --> 00:12:09,896
- ¿Traéis una camilla?
- Bien.
183
00:12:10,480 --> 00:12:12,481
Limpiemos la salida para los camiones.
184
00:12:12,482 --> 00:12:16,485
Que el O2 esté listo para salir.
Preparaos, 126.
185
00:12:16,486 --> 00:12:17,694
Venga.
186
00:12:17,695 --> 00:12:19,446
- Vale. ¿Cómo te llamas?
- Tripper.
187
00:12:19,447 --> 00:12:21,949
Tripper, yo soy TK. Ella es Nancy.
188
00:12:21,950 --> 00:12:23,492
Vamos a ver cómo estás.
189
00:12:23,493 --> 00:12:25,828
- ¿Sabes qué día es hoy?
- El apocalipsis.
190
00:12:26,788 --> 00:12:28,121
O martes 10.
191
00:12:28,122 --> 00:12:29,791
A ver, sigue la luz.
192
00:12:31,125 --> 00:12:33,293
- ¿Te duele la cabeza? ¿El cuello?
- No.
193
00:12:33,294 --> 00:12:34,503
- ¿La espalda?
- No.
194
00:12:34,504 --> 00:12:36,630
La espina dorsal está bien, capitán.
195
00:12:36,631 --> 00:12:40,175
- Tripper, ¿puedes ponerte de lado?
- Sí.
196
00:12:40,176 --> 00:12:41,803
Vamos a limpiarte la herida.
197
00:12:42,553 --> 00:12:45,597
¿Sueles ir en moto en bermudas y chanclas?
198
00:12:45,598 --> 00:12:48,141
No. He visto los mensajes
sobre el asteroide
199
00:12:48,142 --> 00:12:49,851
y me he montado en la moto,
200
00:12:49,852 --> 00:12:51,646
pero el vendaval se me ha llevado.
201
00:12:52,230 --> 00:12:54,941
La próxima vez,
cuando te digan que no te muevas,
202
00:12:55,483 --> 00:12:56,942
- igual no te muevas.
- Bueno.
203
00:12:56,943 --> 00:12:58,987
No cogían el teléfono. A la mierda.
204
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
¿Quién no lo cogía?
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,323
He llamado al 911
y saltaba el contestador.
206
00:13:03,324 --> 00:13:05,659
No sabía que tenía contestador.
207
00:13:05,660 --> 00:13:07,662
Central, capitán Strand. ¿Me recibís?
208
00:13:08,830 --> 00:13:10,038
Sí, capitán Strand.
209
00:13:10,039 --> 00:13:11,832
¿Funcionan las comunicaciones?
210
00:13:11,833 --> 00:13:14,711
Ha llegado alguien que ha llamado
y no lo han atendido.
211
00:13:15,295 --> 00:13:16,295
No tenemos línea.
212
00:13:16,296 --> 00:13:18,171
Los repetidores móviles tampoco van.
213
00:13:18,172 --> 00:13:22,384
Hemos pedido a Verizon
un vehículo táctico de operaciones.
214
00:13:22,385 --> 00:13:23,594
Un THOR. Bien.
215
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Un nombre perfecto.
216
00:13:34,022 --> 00:13:35,439
Gracias por llegar tan pronto.
217
00:13:35,440 --> 00:13:37,941
La ciudad se desmorona y no nos enteramos.
218
00:13:37,942 --> 00:13:39,026
Para eso estamos.
219
00:13:39,027 --> 00:13:40,068
{\an8}respuesta verizon
220
00:13:40,069 --> 00:13:41,738
{\an8}Es como un repetidor.
221
00:13:42,238 --> 00:13:46,366
La torre debe bastar
para proporcionaros una señal 5G
222
00:13:46,367 --> 00:13:48,870
con la que volver a estar conectados.
223
00:13:49,829 --> 00:13:51,246
¿Estamos ya en línea?
224
00:13:51,247 --> 00:13:55,626
Lo estaremos en tres, dos...
225
00:14:03,760 --> 00:14:05,510
9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
226
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
Parece que funciona.
227
00:14:06,721 --> 00:14:08,513
9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
228
00:14:08,514 --> 00:14:10,682
Se nos han roto todas las ventanas.
229
00:14:10,683 --> 00:14:11,767
¿Hay algún herido?
230
00:14:11,768 --> 00:14:14,436
- No, pero la lámpara...
- ¿Puede esperar?
231
00:14:14,437 --> 00:14:15,937
9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
232
00:14:15,938 --> 00:14:18,148
Las ventanas han estallado. Calle 6.
233
00:14:18,149 --> 00:14:20,859
- ¿Hay heridos?
- No, pero el seguro me pide...
234
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
- Un momento.
- Ha sido fuerte,
235
00:14:22,612 --> 00:14:24,988
pero no puedo enviar ambulancias
por un zumbido.
236
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
No puede disparar fuera de su propiedad.
237
00:14:27,200 --> 00:14:28,867
9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
238
00:14:28,868 --> 00:14:31,286
¡Por fin atienden!
Envíen tanta ayuda como puedan.
239
00:14:31,287 --> 00:14:32,704
- ¡Ya mismo!
- ¿Qué pasa?
240
00:14:32,705 --> 00:14:35,207
Un meteorito ha caído en Travis State.
241
00:14:35,208 --> 00:14:37,501
Hay edificios en llamas. ¡Es un caos!
242
00:14:37,502 --> 00:14:41,672
¿Puede quedarse en silencio
y subir el móvil para que oiga la sirena?
243
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
Ay, no.
244
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
¿Qué quiere decir eso?
245
00:14:49,430 --> 00:14:50,473
Es nuclear.
246
00:14:56,479 --> 00:14:57,480
¡Hostia!
247
00:14:58,272 --> 00:14:59,273
Este era grande.
248
00:15:02,693 --> 00:15:07,030
Parque 126, respondan.
Amenaza nuclear en Travis State.
249
00:15:07,031 --> 00:15:11,576
Lo siento, pero tenemos que irnos.
250
00:15:11,577 --> 00:15:13,788
¿Qué? ¿No me lleváis al hospital?
251
00:15:14,789 --> 00:15:17,834
Hay una amenaza nuclear en la ciudad,
así que no.
252
00:15:18,417 --> 00:15:21,503
Las heridas no son letales,
así que no te admitirían.
253
00:15:21,504 --> 00:15:25,423
Pero tengo cristales y gravilla
por todas partes.
254
00:15:25,424 --> 00:15:26,509
Yo puedo ayudar.
255
00:15:28,052 --> 00:15:29,094
- ¿Qué?
- ¿Quién eres?
256
00:15:29,095 --> 00:15:32,556
Jax, le voluntarie que ha empezado
dos minutos antes del impacto.
257
00:15:32,557 --> 00:15:36,893
Jax, ¿le puedes extraer los cristales
a este hombre?
258
00:15:36,894 --> 00:15:39,229
Tengo mucha experiencia conmigo misme, sí.
259
00:15:39,230 --> 00:15:40,939
Digamos que Jax es algo temerarie.
260
00:15:40,940 --> 00:15:42,732
Muy bien. Te contratamos.
261
00:15:42,733 --> 00:15:44,609
Toma esto. Y esto.
262
00:15:44,610 --> 00:15:49,573
Cuando acabes con la espalda,
irriga la herida y pasa al trasero.
263
00:15:49,574 --> 00:15:50,908
¿El trasero?
264
00:15:52,577 --> 00:15:54,036
Hola.
265
00:15:56,289 --> 00:15:58,832
¿No es raro dejar a un paciente
con cualquiera?
266
00:15:58,833 --> 00:16:02,169
No más raro que un pedrusco espacial
en llamas que cae del cielo.
267
00:16:02,170 --> 00:16:03,588
Es verdad.
268
00:16:04,380 --> 00:16:05,631
¡Cuidado!
269
00:16:07,466 --> 00:16:08,467
¿Capi?
270
00:16:12,972 --> 00:16:14,182
¿Hay sitio para mí?
271
00:16:15,057 --> 00:16:16,142
Siempre.
272
00:16:24,650 --> 00:16:25,985
Arranca.
273
00:16:30,823 --> 00:16:32,365
9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
274
00:16:32,366 --> 00:16:33,867
{\an8}El reactor nuclear arde.
275
00:16:33,868 --> 00:16:35,118
¿Cuál es la emergencia?
276
00:16:35,119 --> 00:16:36,578
{\an8}Hay muchos muertos.
277
00:16:36,579 --> 00:16:38,246
9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
278
00:16:38,247 --> 00:16:39,915
{\an8}- ¡Un refugio atómico!
- ¡Socorro!
279
00:16:39,916 --> 00:16:42,459
{\an8}- 9-1-1, ¿cuál es la emergencia?
- En la universidad.
280
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
{\an8}- ¿Cuál es la emergencia?
- ¡Ayuda!
281
00:16:51,093 --> 00:16:53,471
¿No os recuerda a El fin de los días?
282
00:16:54,972 --> 00:16:58,476
"E hizo descender fuego
del cielo a la tierra".
283
00:17:02,605 --> 00:17:04,940
Mateo, ve haciendo evaluaciones.
284
00:17:04,941 --> 00:17:06,858
Apaguemos estos focos.
285
00:17:06,859 --> 00:17:07,985
Ahora mismo.
286
00:17:10,404 --> 00:17:12,739
Aquí el capitán Strand. ¿Qué tenemos?
287
00:17:12,740 --> 00:17:15,075
Problemas serios.
Según la interfaz del reactor,
288
00:17:15,076 --> 00:17:18,412
la presión del tanque es muy alta
y el núcleo se calienta rápido.
289
00:17:21,332 --> 00:17:22,707
¿Cuánto tiempo queda?
290
00:17:22,708 --> 00:17:25,460
A este ritmo,
la fusión será en menos de diez minutos.
291
00:17:25,461 --> 00:17:26,711
PARA: Fallo en el sistema
292
00:17:26,712 --> 00:17:28,922
Tiene que haber una válvula de apagado.
293
00:17:28,923 --> 00:17:31,675
Sí, se llama botón Scram.
Es un botón rojo grande...
294
00:17:31,676 --> 00:17:33,301
Lo sé. ¿Dónde está?
295
00:17:33,302 --> 00:17:35,470
Suponemos que en la sala de control,
296
00:17:35,471 --> 00:17:38,014
pero intentamos localizar
a alguien que lo sepa.
297
00:17:38,015 --> 00:17:40,684
Empecemos con quien esté al mando.
¿Quién es?
298
00:17:40,685 --> 00:17:44,729
El doctor Keith Chalmers.
No sabemos dónde está.
299
00:17:44,730 --> 00:17:47,733
¿Está aquí el doctor Chalmers?
300
00:17:48,234 --> 00:17:50,194
¡Donde sea! ¿Doctor Chalmers?
301
00:17:52,113 --> 00:17:53,655
126, vamos a entrar.
302
00:17:53,656 --> 00:17:57,742
O encontramos la válvula de apagado
o esto estará 10 000 años deshabitado.
303
00:17:57,743 --> 00:17:59,202
Vale, sin presión.
304
00:17:59,203 --> 00:18:01,204
Capitán, ¿tu equipo entra con nosotros?
305
00:18:01,205 --> 00:18:02,957
Sí, pero hoy no soy la capitán.
306
00:18:05,543 --> 00:18:07,878
Capitán Vega. Me alegro de verte.
307
00:18:08,879 --> 00:18:12,008
Es solo por hoy. Nos vemos dentro.
308
00:18:19,348 --> 00:18:20,433
Ostras.
309
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
- Capi, ¿estás bien?
- Sí.
310
00:18:35,573 --> 00:18:38,075
- ¿Seguro que no quieres...?
- Dice que está bien.
311
00:18:47,001 --> 00:18:48,001
Está muerto.
312
00:18:48,002 --> 00:18:49,128
Parece metralla.
313
00:18:55,635 --> 00:18:56,801
Tiene pulso.
314
00:18:56,802 --> 00:19:00,139
Señor, ¿me oye? ¿Me oye, señor...?
315
00:19:03,142 --> 00:19:05,269
¡Capi! ¡Es el doctor Chalmers!
316
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
¡Sabe dónde está el botón de apagado!
317
00:19:07,647 --> 00:19:09,648
Paramédicos, necesitamos que hable.
318
00:19:09,649 --> 00:19:10,733
Entendido.
319
00:19:15,279 --> 00:19:16,906
- TK, signos vitales.
- Sí.
320
00:19:24,246 --> 00:19:27,583
Doctor Chalmers, ¿me oye?
¿Doctor Chalmers?
321
00:19:28,125 --> 00:19:31,002
Pulso y respiración débiles, capi.
Lo perdemos.
322
00:19:31,003 --> 00:19:32,672
- Masaje de esternón.
- Vale.
323
00:19:33,881 --> 00:19:35,466
Doctor Chalmers, ¿me oye?
324
00:19:38,386 --> 00:19:39,804
¿Doctor Chalmers?
325
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
Flan.
326
00:19:43,182 --> 00:19:44,475
- ¿Doctor Chalmers?
- Eh.
327
00:19:44,975 --> 00:19:47,227
- Capi, no respira.
- ¿Qué le pasa?
328
00:19:47,228 --> 00:19:50,898
Tiene una pupila reventada.
Se habrá dado en la cabeza al caer.
329
00:19:51,399 --> 00:19:53,317
Se le hincha el cerebro dentro del cráneo.
330
00:19:54,860 --> 00:19:58,155
- ¿Qué podemos hacer?
- Nada sin acceso a un quirófano.
331
00:20:03,536 --> 00:20:04,745
¿Quién tiene un taladro?
332
00:20:05,454 --> 00:20:07,164
Mateo, el kit. Quiere el taladro.
333
00:20:08,207 --> 00:20:09,542
Capi, ¿qué vas a hacer?
334
00:20:14,171 --> 00:20:15,171
Una craneotomía.
335
00:20:15,172 --> 00:20:20,052
Tommy, es completamente ilegal, ¿vale?
Si muere... Cuando muera, será homicidio.
336
00:20:21,345 --> 00:20:24,932
Si no le extraemos la sangre,
es una sentencia de muerte para todos.
337
00:20:29,729 --> 00:20:30,813
Muy bien.
338
00:20:41,907 --> 00:20:43,159
Capi.
339
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
Vamos allá.
340
00:21:06,307 --> 00:21:08,100
- ¿Estás bien?
- Sí. Ajá.
341
00:21:08,809 --> 00:21:10,978
Ya está. Debería disminuir la presión.
342
00:21:15,399 --> 00:21:16,984
Vamos.
343
00:21:18,027 --> 00:21:19,111
Vamos.
344
00:21:21,363 --> 00:21:24,116
Vamos.
345
00:21:25,493 --> 00:21:26,659
Eso es. Muy bien.
346
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
- Sí.
- Bien.
347
00:21:28,454 --> 00:21:30,705
Le debe doler mucho. No se mueva.
348
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
¿Dónde estamos?
349
00:21:32,041 --> 00:21:33,667
¿Dónde está el botón Scram?
350
00:21:36,378 --> 00:21:37,421
¿Dónde está el botón?
351
00:21:38,130 --> 00:21:41,841
En el segundo armario.
352
00:21:41,842 --> 00:21:44,719
En la sala de control.
353
00:21:44,720 --> 00:21:46,095
Este, detrás del muro.
354
00:21:46,096 --> 00:21:49,350
- Tras el muro del panel este.
- ¡Vamos, 126!
355
00:21:50,351 --> 00:21:52,101
Nancy, cúbrele las heridas.
356
00:21:52,102 --> 00:21:54,479
- Sí.
- TK, intúbalo.
357
00:21:54,480 --> 00:21:56,315
- Vale.
- Ay.
358
00:21:57,608 --> 00:21:58,692
- ¿Capi?
- ¿Capi?
359
00:21:59,276 --> 00:22:01,445
- Eh, ¿qué te pasa? ¿Estás bien?
- Eh.
360
00:22:04,490 --> 00:22:05,740
Tenéis que iros.
361
00:22:05,741 --> 00:22:07,201
Sí, tiene razón.
362
00:22:07,868 --> 00:22:09,411
Judd, está con nosotros.
363
00:22:10,663 --> 00:22:11,705
Tú respira, Tommy.
364
00:22:12,206 --> 00:22:13,415
Ven aquí, capi.
365
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Capitán Vega.
366
00:22:19,588 --> 00:22:20,673
Vete.
367
00:22:21,841 --> 00:22:22,883
Respira.
368
00:22:29,348 --> 00:22:31,809
{\an8}¡PRESIÓN DE VAPOR CRÍTICA!
369
00:22:34,186 --> 00:22:36,354
La presión del tanque es altísima.
370
00:22:36,355 --> 00:22:38,356
- Está a punto de explotar.
- ¿Y luego?
371
00:22:38,357 --> 00:22:41,359
Si el vapor no se separa del núcleo,
la fusión será en segundos.
372
00:22:41,360 --> 00:22:42,444
Es la última pieza.
373
00:22:43,737 --> 00:22:46,155
Aquí el capitán Strand.
Sabemos dónde está el botón.
374
00:22:46,156 --> 00:22:49,033
Bien, porque tenéis menos de tres minutos.
375
00:22:49,034 --> 00:22:52,453
Estamos en el vestíbulo principal.
Guíanos hasta la sala de control.
376
00:22:52,454 --> 00:22:55,498
A la izquierda
saldréis por la escalera exterior.
377
00:22:55,499 --> 00:22:58,209
Subid un piso.
Está tras la sala del reactor.
378
00:22:58,210 --> 00:23:01,046
Pero los conductos de vapor
están a punto de romperse.
379
00:23:02,423 --> 00:23:04,091
Nos arriesgaremos.
380
00:23:14,268 --> 00:23:16,352
Apaguemos este incendio.
381
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
Sí, capi.
382
00:23:20,900 --> 00:23:22,443
FASE ROJA
383
00:23:31,035 --> 00:23:32,744
{\an8}Capi, viene del conducto de gas.
384
00:23:32,745 --> 00:23:33,661
{\an8}PELIGRO: GAS
385
00:23:33,662 --> 00:23:36,123
{\an8}- Hay que cortarlo.
- Bien. Una llave.
386
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
Vamos.
387
00:23:52,973 --> 00:23:54,892
Eso suena cabreado.
388
00:23:55,726 --> 00:23:59,396
Capitán Strand, deprisa.
El tanque está a punto de explotar.
389
00:24:07,613 --> 00:24:09,906
¡126, rápido! ¡Vamos!
390
00:24:09,907 --> 00:24:11,075
¡Venga!
391
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
{\an8}¡RUPTURA DE TANQUE!
392
00:24:19,750 --> 00:24:21,210
¿Ruptura de tanque?
393
00:24:23,045 --> 00:24:24,588
126, ¿me recibís?
394
00:24:26,924 --> 00:24:28,341
126, ¿estáis ahí?
395
00:24:28,342 --> 00:24:29,927
Fusión de núcleo inminente.
396
00:24:30,844 --> 00:24:32,096
¿Me recibe alguien?
397
00:24:33,806 --> 00:24:36,266
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
398
00:24:36,850 --> 00:24:39,018
Apague el reactor inmediatamente.
399
00:24:39,019 --> 00:24:40,562
126, ¿me recibís?
400
00:24:41,063 --> 00:24:43,439
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
401
00:24:43,440 --> 00:24:45,484
- Apague el reactor...
- 126, ¿presentes?
402
00:24:47,319 --> 00:24:48,362
¡Aquí Strickland!
403
00:24:49,530 --> 00:24:50,906
¡Marwani!
404
00:24:51,657 --> 00:24:53,617
- Estoy bien.
- ¡Estás herida!
405
00:24:55,744 --> 00:24:57,204
Tú también.
406
00:25:01,500 --> 00:25:02,543
¡Mateo!
407
00:25:07,256 --> 00:25:08,381
Estamos todos heridos.
408
00:25:08,382 --> 00:25:10,384
- Ay, madre.
- Sin pánico.
409
00:25:11,719 --> 00:25:13,594
Recordad la formación.
410
00:25:13,595 --> 00:25:18,350
¡Si os comprimís las heridas mutuamente,
nadie se desangra!
411
00:25:20,269 --> 00:25:22,479
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
412
00:25:24,356 --> 00:25:25,189
SALMO 31
413
00:25:25,190 --> 00:25:27,693
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
414
00:25:28,902 --> 00:25:30,154
¿Y tú qué?
415
00:25:31,739 --> 00:25:34,074
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
416
00:25:34,867 --> 00:25:36,368
Alguien debe desconectarlo.
417
00:25:37,119 --> 00:25:39,329
Apague el reactor inmediatamente.
418
00:25:48,464 --> 00:25:50,924
126, ¿me recibís?
419
00:25:51,467 --> 00:25:53,760
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
420
00:25:53,761 --> 00:25:56,387
Estoy llegando al botón.
421
00:25:56,388 --> 00:25:59,266
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
422
00:25:59,850 --> 00:26:00,851
Gracias a Dios.
423
00:26:01,435 --> 00:26:03,353
Creíamos que estabais heridos.
424
00:26:06,398 --> 00:26:07,649
Lo estamos. Enviad ayuda.
425
00:26:13,363 --> 00:26:14,531
Recibido.
426
00:26:22,206 --> 00:26:23,456
Tengo mucho frío.
427
00:26:23,457 --> 00:26:25,833
Sí, yo también.
428
00:26:25,834 --> 00:26:28,879
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
429
00:26:31,090 --> 00:26:33,842
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
430
00:26:36,261 --> 00:26:39,264
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
431
00:26:39,890 --> 00:26:42,017
Apague el reactor inmediatamente.
432
00:26:42,893 --> 00:26:45,478
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
433
00:26:45,479 --> 00:26:46,771
Auxilio.
434
00:26:46,772 --> 00:26:49,900
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
435
00:26:51,443 --> 00:26:54,154
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
436
00:26:55,864 --> 00:26:58,074
Apague el reactor inmediatamente.
437
00:26:58,075 --> 00:26:59,159
Muro este.
438
00:27:00,369 --> 00:27:03,247
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
439
00:27:05,040 --> 00:27:08,085
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
440
00:27:09,795 --> 00:27:12,548
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
441
00:27:14,049 --> 00:27:15,634
Fusión de núcleo inminente.
442
00:27:32,776 --> 00:27:35,153
No sé cuánto más aguantaré.
443
00:27:35,654 --> 00:27:36,905
Ni se te ocurra.
444
00:27:37,489 --> 00:27:41,118
Ni se te ocurra. Venga, 126. Resistamos.
445
00:27:41,618 --> 00:27:43,536
Por las personas que queréis.
446
00:27:43,537 --> 00:27:45,538
Y no digo fuera de esta sala.
447
00:27:45,539 --> 00:27:48,124
Digo por las personas que queréis
y están aquí dentro.
448
00:27:48,125 --> 00:27:50,001
Aquí y ahora, ¿vale?
449
00:27:50,002 --> 00:27:53,088
Os quiero a todos
como a mis hermanos y hermanas.
450
00:27:56,133 --> 00:27:59,052
Os quiero más que a mis hermanos.
Resistid, venga.
451
00:28:02,806 --> 00:28:03,806
Te quiero, macho.
452
00:28:03,807 --> 00:28:04,975
Te quiero, hermano.
453
00:28:05,809 --> 00:28:07,310
126 para siempre.
454
00:28:07,311 --> 00:28:09,979
- 126 para siempre.
- Eso.
455
00:28:09,980 --> 00:28:12,608
Apague el reactor inmediatamente.
456
00:28:13,108 --> 00:28:15,151
126 durante diez segundos más.
457
00:28:15,152 --> 00:28:16,403
- Calla, Mateo.
- Calla.
458
00:28:16,904 --> 00:28:19,865
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
459
00:28:21,241 --> 00:28:24,077
Temperatura máxima.
Fusión de núcleo inminente.
460
00:28:27,831 --> 00:28:30,833
Apague el reactor inmediatamente
o la fusión será en:
461
00:28:30,834 --> 00:28:31,919
diez,
462
00:28:32,502 --> 00:28:33,586
nueve...
463
00:28:33,587 --> 00:28:35,797
- Vamos, Owen.
- ...ocho, siete,
464
00:28:36,340 --> 00:28:38,592
seis, cinco,
465
00:28:39,760 --> 00:28:44,723
cuatro, tres, dos, uno...
466
00:28:54,024 --> 00:28:56,026
Reactor de fisión desactivado.
467
00:28:58,528 --> 00:29:00,322
Reactor de fisión desactivado.
468
00:29:03,075 --> 00:29:04,743
¿Qué? ¿Qué ha pasado?
469
00:29:05,285 --> 00:29:06,787
El muy cabrón lo ha logrado.
470
00:29:09,081 --> 00:29:11,541
¡El muy cabrón lo ha logrado, chaval!
471
00:29:12,167 --> 00:29:14,502
{\an8}Reactor de fisión desactivado.
472
00:29:14,503 --> 00:29:15,963
¡Ha pulsado el botón Scram!
473
00:29:19,549 --> 00:29:23,512
A todas las unidades: reactor desactivado.
Ya es seguro entrar.
474
00:29:24,221 --> 00:29:27,099
Al menos cinco de los nuestros,
código 3 crítico.
475
00:29:41,363 --> 00:29:42,614
Nos encargamos.
476
00:29:43,615 --> 00:29:44,616
Ayudad al capi.
477
00:29:45,867 --> 00:29:46,868
Ayudad al capi.
478
00:29:48,245 --> 00:29:49,371
En la sala de control.
479
00:29:58,964 --> 00:29:59,965
Capitán.
480
00:30:03,552 --> 00:30:04,678
Capitán.
481
00:30:21,319 --> 00:30:24,573
CINCO MESES DESPUÉS
482
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Cari.
483
00:30:34,666 --> 00:30:35,792
No.
484
00:30:36,668 --> 00:30:39,129
- Es hora de levantarse.
- No. Cinco minutos.
485
00:30:39,713 --> 00:30:41,881
Ya me lo has dicho antes. Cinco veces.
486
00:30:41,882 --> 00:30:45,510
TK, estuve de vigilancia
hasta las 3:30, déjame un poco...
487
00:30:47,095 --> 00:30:49,972
Está bien.
Me haces poner toda la carne en el asador.
488
00:30:49,973 --> 00:30:52,851
Venga, ven. Vamos, a por él.
489
00:30:54,436 --> 00:30:58,022
¡Levanta!
490
00:30:58,023 --> 00:31:00,441
- Has llamado a la caballería, ¿eh?
- Sí.
491
00:31:00,442 --> 00:31:04,154
- Ven, grandullón.
- No me ando con chiquitas.
492
00:31:06,364 --> 00:31:09,325
Queremos desayunar contigo
antes de que salgas.
493
00:31:09,326 --> 00:31:11,035
Hemos hecho tortitas de chocolate.
494
00:31:11,036 --> 00:31:12,454
Bueno, las he hecho yo.
495
00:31:12,996 --> 00:31:15,706
Él se ha comido las pepitas de chocolate.
496
00:31:15,707 --> 00:31:17,084
¿Puedo comerme más?
497
00:31:18,376 --> 00:31:22,838
Un puñado, vale,
pero no las tires al suelo.
498
00:31:22,839 --> 00:31:24,298
Vale, "papamano".
499
00:31:24,299 --> 00:31:27,177
Ve a por ellas. Yo me quedo aquí. Ve.
500
00:31:27,969 --> 00:31:29,179
Déjame algunas, ¿vale?
501
00:31:31,348 --> 00:31:32,474
¿"Papamano"?
502
00:31:33,558 --> 00:31:37,061
Sí, estamos buscando
el apelativo adecuado.
503
00:31:37,062 --> 00:31:38,772
- Seguid buscando.
- Sí.
504
00:31:39,898 --> 00:31:41,399
¿Qué vais a hacer hoy?
505
00:31:41,942 --> 00:31:43,567
Primero iremos al zoo.
506
00:31:43,568 --> 00:31:46,779
Hemos quedado
con la cuidadora de puercoespines.
507
00:31:46,780 --> 00:31:49,907
Luego jugaremos con Denny
e iremos a Gymboree.
508
00:31:49,908 --> 00:31:53,328
- Eso antes de comer.
- Solo pensarlo ya me cansa.
509
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
Ya sabía a qué me comprometía.
510
00:31:57,124 --> 00:31:58,291
¿No te arrepientes?
511
00:31:59,709 --> 00:32:00,752
No me arrepiento.
512
00:32:02,504 --> 00:32:04,339
Ahora vuelvo.
513
00:32:05,006 --> 00:32:07,217
Solo has hablado de antes de comer.
514
00:32:08,051 --> 00:32:09,970
¿Cómo te sientes por lo de luego?
515
00:32:10,762 --> 00:32:12,139
- ¿En el 126?
- Sí.
516
00:32:12,722 --> 00:32:14,766
Todo bien, de verdad.
517
00:32:16,560 --> 00:32:19,312
- No hace falta que me acompañes.
- Quiero ir.
518
00:32:19,980 --> 00:32:21,731
Campbell me cubre el turno.
519
00:32:24,442 --> 00:32:28,947
Supongo que no te resultará fácil volver.
520
00:32:29,948 --> 00:32:33,868
¿Porque la última vez
lo dejé para ser padre a jornada completa?
521
00:32:33,869 --> 00:32:36,496
Porque nunca has estado allí sin tu padre.
522
00:32:38,331 --> 00:32:39,332
Ya.
523
00:32:41,042 --> 00:32:42,793
Gracias por montártelo, cari.
524
00:32:42,794 --> 00:32:43,919
Siempre.
525
00:32:43,920 --> 00:32:47,257
"Papamano", se me han caído las pepitas.
526
00:32:50,510 --> 00:32:54,221
- ¿Puedo comérmelas igual?
- Déjame verlas primero, espera.
527
00:32:54,222 --> 00:32:55,640
- Voy. Te quiero.
- Vale.
528
00:32:59,436 --> 00:33:01,396
Pero encontrad otro apelativo.
529
00:33:02,647 --> 00:33:04,523
Me gusta "papamano". ¿A ti?
530
00:33:04,524 --> 00:33:05,649
Me gusta "papamano".
531
00:33:05,650 --> 00:33:07,652
"Papi" es aburrido.
532
00:33:10,322 --> 00:33:13,825
Señoría, el acusado participó
en un altercado gravísimo
533
00:33:14,618 --> 00:33:18,829
durante el cual demostró no importarle
la seguridad de un oficial de la ley
534
00:33:18,830 --> 00:33:20,332
ni la del público en general.
535
00:33:21,041 --> 00:33:24,920
Por todo eso, el Gobierno pide
la deportación inmediata a su país.
536
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
Gracias, señor Smith.
537
00:33:27,088 --> 00:33:29,174
La defensa puede proceder.
538
00:33:30,425 --> 00:33:32,552
Señor Chavez, es usted.
539
00:33:40,143 --> 00:33:41,602
{\an8}Gracias, señoría.
540
00:33:41,603 --> 00:33:42,728
{\an8}JUEZA JUDITH COOPER
541
00:33:42,729 --> 00:33:45,482
He considerado todas mis opciones.
542
00:33:47,484 --> 00:33:50,195
Irme, como dicen,
y volver a pedir la nacionalidad,
543
00:33:51,863 --> 00:33:55,033
contratar a un abogado caro,
como quería mi novia,
544
00:33:55,617 --> 00:33:58,870
y hasta pedirle matrimonio
para poder quedarme.
545
00:33:59,621 --> 00:34:00,872
Es ella, por cierto.
546
00:34:02,123 --> 00:34:04,416
Se llama Nancy y es fantástica.
547
00:34:04,417 --> 00:34:05,585
Hola.
548
00:34:06,419 --> 00:34:07,420
El problema es
549
00:34:08,505 --> 00:34:10,589
que ella no cree en el matrimonio.
550
00:34:10,590 --> 00:34:12,174
Esa boda sería un montaje.
551
00:34:12,175 --> 00:34:14,678
Exacto. Por eso no haríamos algo así.
552
00:34:15,345 --> 00:34:17,263
Y protesto por la interrupción.
553
00:34:17,264 --> 00:34:18,597
Se admite.
554
00:34:18,598 --> 00:34:20,266
¿Me da la razón a mí o a él?
555
00:34:20,267 --> 00:34:22,310
Puede seguir hablando.
556
00:34:23,603 --> 00:34:26,106
Ella no cree
en la institución del matrimonio,
557
00:34:27,691 --> 00:34:30,068
pero los dos creemos en una institución:
558
00:34:31,820 --> 00:34:32,821
Estados Unidos.
559
00:34:34,406 --> 00:34:37,867
El fiscal pide que me deporten a mi país.
560
00:34:39,786 --> 00:34:41,329
Este es mi país.
561
00:34:43,039 --> 00:34:47,043
Desde que era un bebé,
he estado orgulloso de ser estadounidense.
562
00:34:47,877 --> 00:34:49,587
He escondido cosas toda la vida.
563
00:34:50,797 --> 00:34:53,883
No tener la residencia, mi dislexia,
564
00:34:55,260 --> 00:34:58,471
la vez que incendié un colegio
y dejé que culparan a mi primo...
565
00:34:59,139 --> 00:35:01,307
No hace falta que lo cuentes todo.
566
00:35:01,308 --> 00:35:04,102
No pasa nada, Nance.
No pienso vivir con miedo.
567
00:35:07,939 --> 00:35:11,359
El fiscal ha dicho que no me importa
la seguridad pública.
568
00:35:13,361 --> 00:35:15,404
He dedicado mi vida a protegerla.
569
00:35:15,405 --> 00:35:17,072
Casi muero protegiéndola.
570
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
Como bombero,
571
00:35:19,326 --> 00:35:23,371
he salvado miles de vidas,
o millones si contamos la crisis nuclear.
572
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
Me he ganado mi derecho.
573
00:35:29,628 --> 00:35:31,671
Y, si mi capitán estuviera con nosotros...
574
00:35:34,674 --> 00:35:37,927
...diría: "Si eso no les basta,
575
00:35:39,387 --> 00:35:40,513
con todo el respeto,
576
00:35:41,681 --> 00:35:43,141
váyanse a la mierda".
577
00:35:54,778 --> 00:35:59,281
En toda mi carrera, nunca he visto
un caso de pseudoprogresión así.
578
00:35:59,282 --> 00:36:02,284
Tumores que se expanden
no por hacerse más fuertes,
579
00:36:02,285 --> 00:36:04,829
sino porque las terapias
los están debilitando.
580
00:36:06,247 --> 00:36:10,042
Esta imagen es de hace cuatro meses,
cuando tenías el tumor en el corazón.
581
00:36:10,043 --> 00:36:12,003
Esta es de esta semana.
582
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
Han desaparecido.
583
00:36:17,509 --> 00:36:20,053
Felicidades.
Estás oficialmente en remisión.
584
00:36:24,057 --> 00:36:27,601
Recuerda que es normal
sentir la culpa del superviviente.
585
00:36:27,602 --> 00:36:28,687
Tranquila.
586
00:36:29,729 --> 00:36:31,355
No será mi primera vez.
587
00:36:31,356 --> 00:36:34,233
Seguiré viéndote
todo el año cada dos meses,
588
00:36:34,234 --> 00:36:36,903
pero ahora puedes celebrarlo.
589
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
Esa es la idea.
590
00:36:38,446 --> 00:36:40,782
- Adiós, Tommy.
- Adiós, doctora Collins.
591
00:36:51,668 --> 00:36:52,669
Bueno,
592
00:36:53,169 --> 00:36:58,258
parece que vamos a tardar un poco más
en volver a estar juntos.
593
00:37:01,261 --> 00:37:02,637
Sigues sin entenderlo, ¿no?
594
00:37:04,639 --> 00:37:06,891
Nunca hemos estado separados.
595
00:37:14,149 --> 00:37:16,151
Hola, T. ¿Puedo pasar?
596
00:37:16,651 --> 00:37:18,111
Juddy, claro.
597
00:37:18,737 --> 00:37:20,487
Sí, pasa.
598
00:37:20,488 --> 00:37:22,197
Sé que hoy tenías la consulta.
599
00:37:22,198 --> 00:37:25,326
No me lo podía sacar de la cabeza,
así que...
600
00:37:26,161 --> 00:37:27,661
Ay, no.
601
00:37:27,662 --> 00:37:29,622
¿La doctora te ha dado malas noticias?
602
00:37:30,206 --> 00:37:31,750
Lloro de alegría, Judd.
603
00:37:32,584 --> 00:37:35,128
Alegría. Estoy en remisión completa.
604
00:37:37,088 --> 00:37:38,172
- ¿En serio?
- Sí.
605
00:37:38,173 --> 00:37:40,425
Ven aquí. Ay, madre.
606
00:37:43,136 --> 00:37:45,095
Sabía que tú también lo conseguirías.
607
00:37:45,096 --> 00:37:46,472
- Lo sabía.
- Gracias.
608
00:37:46,473 --> 00:37:49,141
¡Menuda manera de empezar tu primer día!
609
00:37:49,142 --> 00:37:51,935
- ¡Sí! ¿Verdad?
- Sí.
610
00:37:51,936 --> 00:37:55,815
Y me he estropeado el rímel.
Me tendré que maquillar de nuevo luego.
611
00:37:57,066 --> 00:37:58,443
Ya, no me lo recuerdes.
612
00:38:01,112 --> 00:38:04,240
No me puedo creer que alguien
vaya a ocupar el despacho de Owen...
613
00:38:06,201 --> 00:38:07,243
...por no decir quién.
614
00:38:08,244 --> 00:38:11,372
Yo no me puedo creer
que yo siga aquí y él no.
615
00:38:20,715 --> 00:38:23,176
Todo lo bueno tiene un final.
616
00:38:23,968 --> 00:38:27,639
Nadie lo sabe mejor
que los que estáis aquí.
617
00:38:28,515 --> 00:38:30,766
Con los años he aprendido otra verdad:
618
00:38:30,767 --> 00:38:36,731
a veces, algo bueno debe acabar
para que empiece algo mejor.
619
00:38:38,149 --> 00:38:43,613
Creo que eso es lo que pasará ahora
cuando nombre a vuestro nuevo capitán.
620
00:38:46,282 --> 00:38:47,283
Judson Ryder...
621
00:38:49,369 --> 00:38:50,870
...¿levanta la mano derecha?
622
00:38:52,997 --> 00:38:55,457
¿Jura defender la Constitución de EE. UU.
623
00:38:55,458 --> 00:38:57,501
- y el gran estado de Texas?
- Lo juro.
624
00:38:57,502 --> 00:39:01,297
¿Jura desempeñar su cargo
en los Bomberos de Austin
625
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
lo mejor que pueda?
626
00:39:04,342 --> 00:39:05,425
Lo juro.
627
00:39:05,426 --> 00:39:10,640
En ese caso, enhorabuena,
capitán Judd Ryder del 126.
628
00:39:27,907 --> 00:39:29,200
Vamos.
629
00:39:31,619 --> 00:39:32,912
Perfecto. Muy bien.
630
00:39:33,454 --> 00:39:34,455
¡Sí!
631
00:39:35,248 --> 00:39:36,249
¡Ya está, bonita!
632
00:39:52,390 --> 00:39:54,975
Gran responsabilidad. Te lo mereces.
633
00:39:54,976 --> 00:39:56,435
No lo tengo tan claro.
634
00:39:56,436 --> 00:39:58,897
No sé si podré estar a la altura.
635
00:39:59,522 --> 00:40:00,857
Podrás.
636
00:40:01,524 --> 00:40:02,525
Tengo hambre.
637
00:40:04,402 --> 00:40:05,987
Gracias. Nos vemos.
638
00:40:08,406 --> 00:40:09,699
¡Por favor!
639
00:40:11,284 --> 00:40:13,285
Oye, no te preocupes.
640
00:40:13,286 --> 00:40:16,955
Mis fotógrafas lo han grabado todo
para que lo vea Grace.
641
00:40:16,956 --> 00:40:18,540
Muchas gracias, chicas.
642
00:40:18,541 --> 00:40:20,667
Sí, mamá lo quería grabar ella, pero...
643
00:40:20,668 --> 00:40:22,503
No tiene ni idea de enfocar.
644
00:40:23,504 --> 00:40:25,423
No les hagas caso. Bebeos el ponche.
645
00:40:25,924 --> 00:40:28,384
Ven. Enhorabuena, Judd.
646
00:40:29,260 --> 00:40:30,677
¿O mejor te llamo capitán?
647
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
¿Qué dices?
648
00:40:31,763 --> 00:40:35,141
Oye, tendré que acostumbrarme
a que me llamen así.
649
00:40:36,309 --> 00:40:38,185
A ver cuándo se te sube a la cabeza.
650
00:40:38,186 --> 00:40:39,646
¿Cómo te ha ido la audiencia?
651
00:40:40,146 --> 00:40:44,734
Ha enviado a la mierda a la jueza
en pleno juicio.
652
00:40:45,401 --> 00:40:46,401
Di que es mentira.
653
00:40:46,402 --> 00:40:49,197
- Es verdad.
- ¿Quién eres? ¿El capitán Strand?
654
00:40:49,781 --> 00:40:51,198
Aprendí del mejor.
655
00:40:51,199 --> 00:40:52,992
¿Y qué ha dicho la jueza?
656
00:40:53,743 --> 00:40:56,995
Ha priorizado su nacionalidad
657
00:40:56,996 --> 00:40:59,247
por su valiente servicio como bombero.
658
00:40:59,248 --> 00:41:00,749
- ¡No me deportan!
- ¡Viva!
659
00:41:00,750 --> 00:41:01,833
¡Sí!
660
00:41:01,834 --> 00:41:03,335
- ¡Qué bien!
- Salud.
661
00:41:03,336 --> 00:41:07,173
Ya estamos.
El bebé está contento y quiere saludar.
662
00:41:07,715 --> 00:41:09,591
- ¿Puedo?
- Sí.
663
00:41:09,592 --> 00:41:12,511
Ay, sí.
664
00:41:12,512 --> 00:41:13,887
Noto cómo se mueve.
665
00:41:13,888 --> 00:41:16,307
Jo, es un abejorro impaciente.
666
00:41:16,933 --> 00:41:18,183
Alguien saldrá a mamá.
667
00:41:18,184 --> 00:41:20,645
Sí, ¿verdad? Joe y yo lo llevamos claro.
668
00:41:22,146 --> 00:41:24,356
- Papá.
- Dime.
669
00:41:24,357 --> 00:41:26,567
Charlie quiere saber
quién sale en las fotos.
670
00:41:30,279 --> 00:41:31,531
Son...
671
00:41:32,198 --> 00:41:34,241
¿Quieres saber quiénes son estos?
672
00:41:34,242 --> 00:41:36,369
Ven aquí. Ya eres mayor para saberlo.
673
00:41:36,953 --> 00:41:38,037
Venga.
674
00:41:39,497 --> 00:41:42,834
Estos son los hermanos de papá.
675
00:41:43,960 --> 00:41:47,170
Este es el capitán Braxton.
676
00:41:47,171 --> 00:41:48,631
Fue el primer capitán de papá.
677
00:41:49,215 --> 00:41:50,758
¿Ahora el capitán eres tú?
678
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
Sí, ahora soy el capitán.
679
00:41:55,096 --> 00:41:57,097
Este es el jefe.
680
00:41:57,098 --> 00:41:59,683
Hacía las mejores galletas de avena
del mundo.
681
00:41:59,684 --> 00:42:02,437
El ingrediente secreto
era manteca de cerdo.
682
00:42:02,937 --> 00:42:04,187
¿De cerdo?
683
00:42:04,188 --> 00:42:06,899
¿Qué? ¿Quieres saludar al nuevo capitán?
684
00:42:07,608 --> 00:42:08,735
Mejor en otro momento.
685
00:42:09,694 --> 00:42:12,487
- ¿Quieres despedirte de estos dos?
- Prueba uno.
686
00:42:12,488 --> 00:42:14,781
- Prueba un... Me lo como.
- ¿Quién es?
687
00:42:14,782 --> 00:42:15,950
¡Chao, Owen!
688
00:42:16,534 --> 00:42:17,534
Adiós, Carlos.
689
00:42:17,535 --> 00:42:19,620
Papá, no pases frío allí arriba, ¿vale?
690
00:42:20,121 --> 00:42:21,121
Te quiero.
691
00:42:21,122 --> 00:42:22,498
Y yo a ti, hijo.
692
00:42:29,213 --> 00:42:31,632
AUSTIN 126 CAPITÁN
693
00:42:34,469 --> 00:42:38,263
{\an8}JEFE STRAND
BOMBEROS DE NUEVA YORK
694
00:42:38,264 --> 00:42:40,098
Jefe, lo necesitan ahí fuera.
695
00:42:40,099 --> 00:42:41,183
¿Qué tenemos?
696
00:42:41,184 --> 00:42:43,560
- Una grúa se ha caído en Midtown.
- Vale.
697
00:42:43,561 --> 00:42:45,812
Y un metro ha descarrilado en Brooklyn.
698
00:42:45,813 --> 00:42:49,067
- Vaya.
- Y un carruaje bloquea Times Square.
699
00:42:50,068 --> 00:42:51,486
Echaba de menos esta ciudad.
700
00:42:53,821 --> 00:42:56,449
OWEN STRAND
JEFE DE DEPARTAMENTO
701
00:42:58,159 --> 00:43:00,911
Lo recogerán al otro lado de la calle.
Estarán al llegar.
702
00:43:00,912 --> 00:43:01,996
Gracias.
703
00:43:02,538 --> 00:43:03,706
Diviértase, jefe.
704
00:43:04,457 --> 00:43:05,500
Siempre me divierto.
705
00:43:49,001 --> 00:43:51,003
Subtítulos: Adán Cassan
51548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.