Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,170
[chime]
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,440
[electronic whirring]
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,100
[power up whine]
4
00:00:16,010 --> 00:00:19,100
[suspenseful music plays]
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,280
[rhythmic bass thrumming]
6
00:00:35,940 --> 00:00:39,300
[exciting music plays]
7
00:01:15,200 --> 00:01:18,550
[bass thrumming continues]
8
00:01:18,640 --> 00:01:21,730
[clattering, thudding]
9
00:01:26,120 --> 00:01:28,210
- [alarm blaring]
- Attention, personnel.
10
00:01:28,470 --> 00:01:31,170
- Breach in restricted area.
- [guards] Breach, breach!
11
00:01:37,000 --> 00:01:39,180
- [guards yelling]
- Down there.
12
00:01:46,060 --> 00:01:48,410
- [yelling]
- Cutting him off.
13
00:01:52,190 --> 00:01:53,760
[woman] What-- hey!
14
00:02:11,080 --> 00:02:13,000
[guard] Gimme the device. Now!
15
00:02:25,440 --> 00:02:27,400
[narrator]
It all just kind of happened.
16
00:02:33,930 --> 00:02:35,450
A boy needed a job.
17
00:02:38,110 --> 00:02:39,850
And a hero needed a sidekick.
18
00:02:45,070 --> 00:02:47,420
So that boy became a kid,
19
00:02:49,250 --> 00:02:52,690
and that kid became Danger.
20
00:02:54,950 --> 00:02:57,690
But this is not that kid.
21
00:03:01,520 --> 00:03:04,310
- [guards yelling]
- Also not that boy.
22
00:03:09,580 --> 00:03:12,710
And this is a device
that can alter reality,
23
00:03:12,840 --> 00:03:14,710
even bring back the dead,
24
00:03:14,890 --> 00:03:17,450
like this guy, Henry Hart.
25
00:03:17,580 --> 00:03:19,800
I mean, what would you do
if you needed help
26
00:03:19,930 --> 00:03:22,760
and the only one
who could help you was gone?
27
00:03:23,850 --> 00:03:25,070
[electric crackle]
28
00:03:26,900 --> 00:03:29,290
[intense dramatic music plays]
29
00:03:42,090 --> 00:03:44,700
Okay, back to our boy Henry.
30
00:03:44,830 --> 00:03:46,570
He became Kid Danger,
31
00:03:46,700 --> 00:03:48,880
sidekick to Swellview's
indestructible hero
32
00:03:49,010 --> 00:03:50,490
Captain Man,
33
00:03:50,570 --> 00:03:52,920
whose real name
was Ray Manchester.
34
00:03:54,530 --> 00:03:57,100
Now, if all of this seems
highly irresponsible,
35
00:03:57,190 --> 00:03:59,100
well, that's because it was.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,710
But Henry loved that job.
37
00:04:01,850 --> 00:04:05,200
Being Kid Danger
was everything to him.
38
00:04:05,410 --> 00:04:07,850
Henry and Ray kept their
real identities a secret
39
00:04:07,980 --> 00:04:10,640
and kept Swellview safe.
40
00:04:11,330 --> 00:04:13,550
But they had help
along the way.
41
00:04:13,730 --> 00:04:16,470
They met a bizarre genius
named Schwoz.
42
00:04:16,640 --> 00:04:18,950
Henry's best friends,
Jasper and Charlotte,
43
00:04:19,040 --> 00:04:20,470
came along for the ride.
44
00:04:20,560 --> 00:04:22,430
Even Henry's
little sister Piper
45
00:04:22,560 --> 00:04:23,610
got in on the act.
46
00:04:25,300 --> 00:04:27,780
But Jasper, he wanted more.
47
00:04:30,830 --> 00:04:32,920
He found an audiobook
that taught him how to fight
48
00:04:33,090 --> 00:04:34,620
while he sleeps.
49
00:04:34,750 --> 00:04:37,970
- [recording speaking Spanish]
- And also speak Spanish.
50
00:04:38,100 --> 00:04:39,970
Henry wanted more too.
51
00:04:40,100 --> 00:04:41,620
He wanted out of Swellview.
52
00:04:41,750 --> 00:04:45,240
Luckily, a radioactive cannon
blew up in his face.
53
00:04:45,370 --> 00:04:47,850
Yes, luckily,
because when he was ready
54
00:04:47,980 --> 00:04:50,810
to sacrifice himself
by driving a blimp with a bomb
55
00:04:50,980 --> 00:04:52,640
- into the side of a mountain...
- [crowd screams]
56
00:04:52,810 --> 00:04:55,290
...he found he could generate
a protective forcefield
57
00:04:55,420 --> 00:04:57,640
whenever he wanted.
58
00:04:57,860 --> 00:05:01,600
[power humming]
59
00:05:01,730 --> 00:05:03,820
He saved all of Swellview.
60
00:05:03,950 --> 00:05:06,130
- [caw]
- And that bird.
61
00:05:08,780 --> 00:05:10,960
[crowd screaming, exclaiming]
62
00:05:13,130 --> 00:05:15,750
Yeah, everyone thought
Kid Danger died
63
00:05:15,880 --> 00:05:17,220
and Henry let them,
64
00:05:17,310 --> 00:05:19,360
because he was ready to be
his own superhero,
65
00:05:19,490 --> 00:05:21,880
instead of someone else's
sidekick.
66
00:05:22,010 --> 00:05:23,840
[dramatic chord]
67
00:05:26,190 --> 00:05:27,370
- [bell tolls]
- [seabirds calling]
68
00:05:28,930 --> 00:05:31,060
Now, Henry and Jasper
live here,
69
00:05:31,240 --> 00:05:33,200
fighting crime as a team.
70
00:05:36,330 --> 00:05:37,380
They're older,
71
00:05:37,940 --> 00:05:39,770
they're better
at using their powers,
72
00:05:40,940 --> 00:05:42,210
and they're famous.
73
00:05:45,080 --> 00:05:46,780
Maybe a little too famous.
74
00:05:48,300 --> 00:05:52,350
Kid Danger may have died,
but Henry Hart didn't.
75
00:05:52,480 --> 00:05:55,830
Henry's not dead.
He'll be here soon.
76
00:05:55,960 --> 00:05:58,000
- Trust me.
- Uh-huh.
77
00:05:59,920 --> 00:06:01,400
Detective Jones.
78
00:06:01,530 --> 00:06:04,400
Would I lie to one
of Dystopia's finest?
79
00:06:04,530 --> 00:06:05,750
Absolutely.
80
00:06:05,840 --> 00:06:07,670
Fair point.
81
00:06:07,840 --> 00:06:09,020
Mm-hmm.
82
00:06:09,150 --> 00:06:11,320
So where is he?
83
00:06:11,450 --> 00:06:14,280
He's... busy with something.
84
00:06:37,870 --> 00:06:40,740
Look, I know Henry has his
personal forcefield and all,
85
00:06:40,870 --> 00:06:43,570
but I am literally
the best person in the world
86
00:06:43,700 --> 00:06:45,620
at sleep fighting
while speaking Spanish.
87
00:06:45,790 --> 00:06:48,450
Which, by the way, means
that if our friend shows up
88
00:06:48,580 --> 00:06:50,750
and Henry is not here,
89
00:06:50,930 --> 00:06:51,970
I'll take care of it.
90
00:06:52,100 --> 00:06:54,320
[woman] "Our friend"?
91
00:06:54,500 --> 00:06:57,630
Since when does Jasper Dunlop
have friends?
92
00:06:57,760 --> 00:06:59,540
Piper? What are you doing
in Dystopia?
93
00:06:59,760 --> 00:07:01,110
Schwoz? What--no--I--
94
00:07:01,290 --> 00:07:03,200
- [laughing] Jasper!
- Schwoz?
95
00:07:03,370 --> 00:07:05,770
[Piper] What do you have on,
some kind of duster situation?
96
00:07:05,940 --> 00:07:08,470
- It's not a duster. A coat.
- You look like a space cowboy.
97
00:07:08,640 --> 00:07:10,160
I'm not a cowboy.
I'm a superhero.
98
00:07:10,290 --> 00:07:12,560
- Nice to see you.
- It's good to see you.
99
00:07:12,640 --> 00:07:14,730
Welcome to Dystopia,
but please leave.
100
00:07:14,820 --> 00:07:17,080
B-b-but we came
all the way from Swellview.
101
00:07:17,210 --> 00:07:18,910
Yeah. I'm on spring break.
102
00:07:19,090 --> 00:07:21,610
Decided to surprise my brother
and his best friend.
103
00:07:21,780 --> 00:07:24,530
And then I remembered that
Charlotte's actually at Harvard,
104
00:07:24,610 --> 00:07:26,880
so, like Henry,
we're stuck with you.
105
00:07:26,960 --> 00:07:28,180
All right.
106
00:07:28,310 --> 00:07:30,920
[laughs] Oh, my God!
I'm kidding.
107
00:07:31,050 --> 00:07:33,880
- What's your deal?
- Yeah. You were Mr. Cool
108
00:07:33,970 --> 00:07:35,580
with the cute cop over there.
109
00:07:35,750 --> 00:07:37,540
That's 'cause I was flirting
with her.
110
00:07:37,710 --> 00:07:40,890
Oh... that was not flirting.
111
00:07:40,980 --> 00:07:42,890
- Lemme help you out.
- What?
112
00:07:43,020 --> 00:07:44,980
- Hey, yo, Detective Good Hair.
- Okay. All right.
113
00:07:45,110 --> 00:07:46,850
- My guy is into you.
- [Jason] That's enough.
114
00:07:46,980 --> 00:07:48,290
What do you say?
115
00:07:48,420 --> 00:07:49,990
- Thumbs up or thumbs down?
- Or down?
116
00:07:50,160 --> 00:07:51,380
[Jasper] I'm sorry.
Lost tourists.
117
00:07:51,550 --> 00:07:53,560
You are little bit
out of his league.
118
00:07:53,690 --> 00:07:55,820
- No, I'm in a league--of sorts.
- A little.
119
00:07:55,950 --> 00:07:57,210
All right, guys, guys, guys.
120
00:07:57,380 --> 00:07:59,430
Now is just not a good time,
okay?
121
00:07:59,600 --> 00:08:01,390
What, are you and Henry
on a mission?
122
00:08:01,480 --> 00:08:03,700
Yeah. I heard you are
the hottest crime fighters
123
00:08:03,830 --> 00:08:06,350
- in Dystopia right now.
- I heard Henry's your boss.
124
00:08:06,570 --> 00:08:08,610
He's not my boss.
We're partners.
125
00:08:08,700 --> 00:08:10,530
In fact, he's signing
an endorsement deal
126
00:08:10,660 --> 00:08:13,230
- for us right now.
- Then why aren't you there?
127
00:08:13,360 --> 00:08:15,230
- Yeah. Why aren't you there?
- Trust me, guys.
128
00:08:15,400 --> 00:08:17,010
They didn't only
want to see Henry.
129
00:08:17,230 --> 00:08:22,370
[crowd chanting, cheering]
Henry, Henry, Henry, Henry!
130
00:08:22,540 --> 00:08:25,590
- So I'm kinda busy right now.
- Come on!
131
00:08:25,760 --> 00:08:28,290
Don't work, don't work.
Not tonight!
132
00:08:28,500 --> 00:08:31,110
Yeah, let's go get Henry
and go see a show.
133
00:08:31,240 --> 00:08:33,030
Yes. That is a great idea.
134
00:08:33,160 --> 00:08:35,860
Okay, I realize you two are kind
of in Tourist Mode right now.
135
00:08:36,080 --> 00:08:38,430
- What do you mean?
- What's that supposed to mean?
136
00:08:38,560 --> 00:08:40,210
I have no idea
what you're talking about.
137
00:08:40,300 --> 00:08:42,650
But a truck full of
plutonium-239's about to roll
138
00:08:42,780 --> 00:08:44,260
down that street in five minutes
139
00:08:44,430 --> 00:08:46,430
and something's going
to attack it.
140
00:08:46,560 --> 00:08:48,700
- You mean someone.
- I mean something.
141
00:08:48,830 --> 00:08:50,350
People here call it Blackout.
142
00:08:50,480 --> 00:08:53,440
So this Blackout has beef
with you and Henry?
143
00:08:53,570 --> 00:08:56,270
- It's got beef with plutonium.
- What?
144
00:08:56,490 --> 00:08:58,140
Dystopia runs on nuclear power,
145
00:08:58,270 --> 00:09:00,450
so it buys fuel rods
from other countries,
146
00:09:00,580 --> 00:09:02,710
and that delivery truck's
gonna go right past us.
147
00:09:03,020 --> 00:09:06,110
Blackout's plan?
Destroy the plutonium fuel rods.
148
00:09:07,240 --> 00:09:09,850
Why does it want to destroy
the fuel rods?
149
00:09:10,070 --> 00:09:11,890
No fuel, no power.
150
00:09:12,020 --> 00:09:14,550
No power, no lights. Only...
151
00:09:14,640 --> 00:09:16,160
Blackout!
152
00:09:16,290 --> 00:09:18,290
Henry, how's it feel
to be the new spokesman
153
00:09:18,470 --> 00:09:20,030
- for BizWatch?
- Henry, what's it like being
154
00:09:20,380 --> 00:09:22,640
the hottest crime fighter
in Dystopia?
155
00:09:23,430 --> 00:09:25,730
- [commotion]
- [man] Where'd the lights go?
156
00:09:25,910 --> 00:09:28,780
- [woman] I'm scared of the dark.
- [man] Hold me, Henry!
157
00:09:34,610 --> 00:09:37,880
- The power's out.
- Schwoz can fix it.
158
00:09:38,010 --> 00:09:39,880
It's not a power problem.
159
00:09:47,150 --> 00:09:48,760
Yeah.
160
00:09:49,580 --> 00:09:51,930
You promised not to work
on vacation.
161
00:09:52,060 --> 00:09:54,980
Mm. Fish got to swim.
Schwoz, he got to tinker.
162
00:09:55,070 --> 00:09:56,240
[laughs]
163
00:09:59,720 --> 00:10:00,770
Night-night.
164
00:10:03,900 --> 00:10:04,950
[snoring]
165
00:10:05,120 --> 00:10:07,080
[police siren whoops]
166
00:10:07,210 --> 00:10:10,910
[intense music plays]
167
00:10:26,710 --> 00:10:29,890
There is the city's fuel rods
that Blackout wants to steal.
168
00:10:33,150 --> 00:10:34,980
[speaking Spanish]
169
00:10:35,190 --> 00:10:38,420
Hey, don't you want to call
Henry first?
170
00:10:41,940 --> 00:10:42,770
What the--
171
00:10:44,770 --> 00:10:45,860
Oof--
172
00:10:48,470 --> 00:10:49,770
- [moaning]
- Come on.
173
00:10:53,300 --> 00:10:56,040
[filtered voice] What's wrong?
Afraid of the dark?
174
00:11:03,530 --> 00:11:05,050
Where's your boss?
175
00:11:34,990 --> 00:11:37,870
- Is that--
- [singsong] I think it is.
176
00:11:43,050 --> 00:11:45,440
[crowd cheering]
177
00:11:52,140 --> 00:11:55,580
Buckle up for a beatdown,
you claw-handed freak.
178
00:11:56,800 --> 00:11:59,280
So good to see you...
179
00:11:59,410 --> 00:12:01,240
for the last time!
180
00:12:05,200 --> 00:12:06,980
[both grunting]
181
00:12:23,480 --> 00:12:25,260
[cheers and applause]
182
00:12:29,090 --> 00:12:31,090
I appreciate it,
I appreciate it.
183
00:12:31,220 --> 00:12:33,360
- Hello, hello, hello. Thank you.
- [Schwoz] Henry!
184
00:12:33,660 --> 00:12:36,320
- Hey!
- Aw!
185
00:12:36,490 --> 00:12:37,970
Good to see you.
Good to see you.
186
00:12:38,140 --> 00:12:39,840
- Good to see you.
- I can't believe it.
187
00:12:40,060 --> 00:12:42,190
- Listen, I had a thing.
- Took your sweet time.
188
00:12:42,320 --> 00:12:45,060
- It went long. I'm here now.
- Oh, so it's not your fault.
189
00:12:45,190 --> 00:12:46,850
I see you're yelling
at your sister.
190
00:12:47,020 --> 00:12:48,850
Now... if you'll excuse me.
191
00:12:49,020 --> 00:12:51,370
It's time for me
to take care of "bizness."
192
00:12:51,500 --> 00:12:52,940
[leopard meows]
193
00:12:53,120 --> 00:12:54,860
- W-what are you doing?
- Okay, that's weird.
194
00:12:54,990 --> 00:12:58,120
- Part of the deal I just signed.
- Is there a camera somewhere?
195
00:12:58,250 --> 00:13:01,120
- It felt cool to me, okay?
- Are we in a commercial now?
196
00:13:01,210 --> 00:13:03,520
- Hard pass.
- "Felt cool." Did not look cool.
197
00:13:03,650 --> 00:13:06,130
[crowd yelling, whooping]
198
00:13:07,170 --> 00:13:08,870
How you doing?
199
00:13:09,960 --> 00:13:12,130
Dude, watch your language.
There's kids around.
200
00:13:14,140 --> 00:13:15,570
[whoosh]
201
00:13:15,750 --> 00:13:19,230
Well, I guess it's bizness time.
202
00:13:19,360 --> 00:13:21,710
[meow meow]
203
00:13:23,450 --> 00:13:25,840
Part of our deal with BizWatch
is I gotta say bizness
204
00:13:25,970 --> 00:13:28,190
every 45 seconds
while fighting crime.
205
00:13:28,320 --> 00:13:30,940
I think they're listening
to everything I say.
206
00:13:35,240 --> 00:13:36,590
I think we gotta say it
in English,
207
00:13:36,680 --> 00:13:38,810
but we'll figure that out later.
208
00:13:38,940 --> 00:13:41,030
Thank you, thank you.
209
00:13:41,120 --> 00:13:42,950
Thank you.
210
00:13:45,730 --> 00:13:47,690
- Hey.
- Hey.
211
00:13:47,820 --> 00:13:50,390
[suspenseful music plays]
212
00:13:56,400 --> 00:13:58,660
Oh, you're going to pay
for this window...
213
00:13:58,790 --> 00:14:00,270
with your life!
214
00:14:05,710 --> 00:14:07,890
[growling]
215
00:14:11,930 --> 00:14:15,110
Your fame has made you weak.
[chuckles]
216
00:14:15,240 --> 00:14:17,200
Try that again.
217
00:14:17,330 --> 00:14:18,850
[Blackout snarls]
218
00:14:26,510 --> 00:14:28,990
[groaning] Ah-ah!
219
00:14:33,220 --> 00:14:34,000
Oh--
220
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
- Think I just killed that thing.
- Pretty sure
221
00:14:42,180 --> 00:14:43,620
you just launched it somewhere.
222
00:14:43,790 --> 00:14:46,660
Launched him to a bizness
meeting... with death.
223
00:14:46,840 --> 00:14:49,190
It is really hard to fit bizness
in every single sentence.
224
00:14:49,360 --> 00:14:52,320
How'd the signing go?
Did you get a BizWatch for me?
225
00:14:52,450 --> 00:14:55,410
Uh... no, no, I did not,
but, uh,
226
00:14:55,540 --> 00:14:57,370
Yeah, I had to come here.
I'll get you one.
227
00:14:57,500 --> 00:15:00,160
All right. Oh, wait.
How's our ad look?
228
00:15:00,330 --> 00:15:02,110
- We look really cool?
- Uh, our ad.
229
00:15:02,290 --> 00:15:04,590
Uh...
230
00:15:04,680 --> 00:15:07,210
Yeah, yeah, looked good.
231
00:15:07,380 --> 00:15:08,860
Really?
232
00:15:10,430 --> 00:15:12,990
Uh... yes.
233
00:15:13,120 --> 00:15:14,000
Yeah.
234
00:15:18,390 --> 00:15:19,700
That's the ad?
235
00:15:19,910 --> 00:15:22,790
[Piper] Bro,
you are blurred out.
236
00:15:22,960 --> 00:15:24,920
Jasper is just a ghosty
in the background.
237
00:15:25,050 --> 00:15:27,140
I mean, that cat has more focus
than you.
238
00:15:27,310 --> 00:15:29,790
- You saw this at the signing?
- Uh, yeah.
239
00:15:29,920 --> 00:15:32,010
- I saw that there.
- And you didn't say anything?
240
00:15:32,100 --> 00:15:34,320
I was gonna say something.
I had to come here.
241
00:15:34,450 --> 00:15:36,020
[Jones] Hey, Jasper.
242
00:15:36,100 --> 00:15:38,720
- Hey, Jonesy.
- Nice work out there.
243
00:15:38,890 --> 00:15:40,720
- Uh...
- Can I get a picture?
244
00:15:40,850 --> 00:15:42,980
Uh, absolutely. Yeah.
245
00:15:43,150 --> 00:15:45,070
- Thank you. All right, come on.
- Let's do it.
246
00:15:45,240 --> 00:15:47,550
- The ad in the background?
- Yeah, we gotta do it.
247
00:15:47,680 --> 00:15:48,770
[whispering] That's not good.
248
00:15:48,940 --> 00:15:52,120
- There you go.
- Awesome, thanks.
249
00:15:52,250 --> 00:15:54,690
You guys look great together.
250
00:15:54,860 --> 00:15:56,820
- Thanks.
- Yeah, no problem.
251
00:15:59,690 --> 00:16:02,610
- Are you mad?
- No. Why would I be mad?
252
00:16:02,780 --> 00:16:04,310
- Uh, he seems mad.
- He's mad.
253
00:16:04,520 --> 00:16:07,270
It's not like... it's not like
I do half the work
254
00:16:07,400 --> 00:16:09,180
and you get all the credit.
255
00:16:09,310 --> 00:16:12,530
[laughs] What do you want,
a gold star?
256
00:16:12,710 --> 00:16:14,840
Henry, everyone thinks
you're my boss.
257
00:16:15,060 --> 00:16:17,710
I do have more experience
than you.
258
00:16:17,840 --> 00:16:18,800
I'll see you at home.
259
00:16:21,060 --> 00:16:23,020
Yeah, uh,
260
00:16:23,150 --> 00:16:25,110
I'm moving out.
261
00:16:29,810 --> 00:16:31,940
I was gonna tell you this
later but, um,
262
00:16:32,070 --> 00:16:35,290
might as well just
rip the bandage off, um...
263
00:16:35,470 --> 00:16:36,900
Yeah, I want my own place.
264
00:16:37,120 --> 00:16:40,340
Why? You're never
at our place anyways.
265
00:16:40,520 --> 00:16:42,610
Look, dude, we're not kids
anymore, okay?
266
00:16:42,740 --> 00:16:45,300
I think it's best
that we have our own space.
267
00:16:45,480 --> 00:16:47,130
Do our own thing.
268
00:16:47,310 --> 00:16:49,350
Are we still a team?
269
00:16:49,570 --> 00:16:51,090
Yo-- [laughs]
270
00:16:51,220 --> 00:16:53,530
you can come over
whenever you want.
271
00:16:53,700 --> 00:16:55,230
- That's not a yes.
- Mm.
272
00:16:55,360 --> 00:16:57,880
- [electronic warble]
- Ooh. That's the BizWatch guys.
273
00:16:58,060 --> 00:16:59,010
They need me ASAP.
274
00:16:59,450 --> 00:17:00,620
Have fun.
275
00:17:03,410 --> 00:17:04,580
Jasper. Jasper.
276
00:17:04,670 --> 00:17:07,110
Hey, uh...
277
00:17:07,240 --> 00:17:08,890
Yo, I'll get you a watch.
278
00:17:09,070 --> 00:17:10,890
Jasper?
279
00:17:11,030 --> 00:17:12,240
Jasper.
280
00:17:14,460 --> 00:17:16,200
Not cool, bro.
281
00:17:31,650 --> 00:17:34,740
[ominous music plays]
282
00:17:39,620 --> 00:17:40,790
Blackout.
283
00:18:24,580 --> 00:18:27,410
- [sighs]
- [Blackout] Want some advice?
284
00:18:27,580 --> 00:18:29,930
If it's decorating, then no.
285
00:18:30,100 --> 00:18:31,540
[Blackout growls]
286
00:18:32,580 --> 00:18:34,330
[Blackout]
You shouldn't work alone!
287
00:19:10,620 --> 00:19:13,190
[birds twittering]
288
00:19:15,890 --> 00:19:17,500
No. Five more minutes.
289
00:19:17,670 --> 00:19:19,410
Ray, she's my mom.
I can't set you up.
290
00:19:19,500 --> 00:19:20,420
Oh!
291
00:19:22,460 --> 00:19:25,420
Hmm. You look a lot older
in person.
292
00:19:31,950 --> 00:19:34,260
Uh, what is this? Ha.
293
00:19:35,080 --> 00:19:37,480
Am I-am I dead?
294
00:19:37,650 --> 00:19:40,000
- Am I in heaven?
- [heavenly chorus]
295
00:19:40,910 --> 00:19:42,740
Oh, my God, I'm in hell.
296
00:19:42,920 --> 00:19:45,090
Oh. Naw, you're just in Newtown.
297
00:19:46,090 --> 00:19:48,400
What? What's Newtown?
298
00:19:50,400 --> 00:19:52,750
Why am I dressed like this?
What's--
299
00:19:52,880 --> 00:19:54,320
What's on my face? Who are you?
300
00:19:54,490 --> 00:19:56,710
I just brought you back
from the dead.
301
00:19:56,840 --> 00:19:58,020
You're welcome.
302
00:19:58,190 --> 00:19:59,850
What?
303
00:20:00,020 --> 00:20:01,410
What's all the noise?
304
00:20:01,540 --> 00:20:03,460
- Get out of here, Gemma.
- Hey, how are you?
305
00:20:03,550 --> 00:20:05,550
You don't know me,
and I don't know you,
306
00:20:05,720 --> 00:20:07,550
but I need you to get me home,
okay?
307
00:20:07,720 --> 00:20:10,070
I don't know where I am.
I don't know what's on my face!
308
00:20:10,200 --> 00:20:12,080
Thank you.
Get out of here, Gemma.
309
00:20:12,250 --> 00:20:14,210
- Is that Kid Danger?
- Don't tell Mom
310
00:20:14,380 --> 00:20:16,340
or I'll tell her you play
video games all night.
311
00:20:16,470 --> 00:20:18,430
And I'll tell Mom
you used her credit card
312
00:20:18,600 --> 00:20:20,650
- to take a bus to Swellview.
- And I'll tell Mom
313
00:20:20,780 --> 00:20:22,650
that you used her good lipstick
on the dog
314
00:20:22,780 --> 00:20:24,090
for her Glamour Shots.
315
00:20:24,260 --> 00:20:26,260
- You wouldn't dare.
- Uh, I just zerped Kid Danger
316
00:20:26,390 --> 00:20:27,530
into our house.
317
00:20:27,660 --> 00:20:29,480
You don't even know
what I'm capable of.
318
00:20:29,610 --> 00:20:31,700
I know you're not capable
of keeping me quiet.
319
00:20:32,490 --> 00:20:34,230
You know what?
Just don't tell Mom.
320
00:20:34,400 --> 00:20:37,580
She's got like three jobs
and doesn't need this stress.
321
00:20:37,750 --> 00:20:40,020
Fine. I was never here.
322
00:20:40,150 --> 00:20:42,890
[dramatic music plays]
323
00:20:46,410 --> 00:20:47,680
[door slams]
324
00:20:47,810 --> 00:20:50,240
Oh! [laughs]
325
00:20:52,380 --> 00:20:53,990
Uh, first of all, hello.
326
00:20:54,200 --> 00:20:55,810
The handshake.
Let's keep it formal.
327
00:20:55,950 --> 00:20:57,340
Missy Martin,
Kid Danger superfan.
328
00:20:57,510 --> 00:20:59,510
And I've run so many
Kid Danger fan fictions.
329
00:20:59,640 --> 00:21:01,600
- You're gonna love--
- How did I get here?
330
00:21:01,730 --> 00:21:03,520
Oh! [giggles]
331
00:21:03,610 --> 00:21:05,390
With this baby.
332
00:21:06,170 --> 00:21:07,740
The Reality Altering Device.
333
00:21:07,960 --> 00:21:10,740
Okay, what, uh, ha...
334
00:21:10,830 --> 00:21:12,140
what does it do?
335
00:21:12,270 --> 00:21:14,180
It uses color confinement
to pry open the space
336
00:21:14,270 --> 00:21:16,230
between baryons, mesons--
who cares how it works?
337
00:21:16,400 --> 00:21:18,490
I just brought Kid Danger back
from the dead!
338
00:21:18,660 --> 00:21:20,540
What's the afterlife like?
Actually, don't tell me.
339
00:21:20,670 --> 00:21:21,490
I wanna be surprised.
340
00:21:22,540 --> 00:21:23,670
Oh, I wasn't dead.
341
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
[laughs] Uh, I-I'm sorry. What?
342
00:21:29,200 --> 00:21:30,940
I said I wasn't dead.
343
00:21:31,070 --> 00:21:33,770
Yes, you were. You died
in a fiery blimp accident
344
00:21:33,850 --> 00:21:35,330
after you saved
all of Swellview.
345
00:21:38,510 --> 00:21:41,950
Yeah. I did the whole...
saving Swellview thing.
346
00:21:42,030 --> 00:21:44,340
I just-- I didn't actually die.
347
00:21:44,430 --> 00:21:45,950
[laughs]
348
00:21:46,040 --> 00:21:48,390
I kinda, you know...
349
00:21:50,000 --> 00:21:51,170
Well, I faked it.
350
00:21:51,350 --> 00:21:53,570
Changed my last name
and disappeared.
351
00:21:53,700 --> 00:21:56,310
Oh, shut up! You've been
alive this whole time?
352
00:21:56,400 --> 00:21:58,490
I mean...[small laugh] yeah.
353
00:21:58,660 --> 00:22:00,230
Do you have any idea
how traumatized we were
354
00:22:00,360 --> 00:22:03,530
- by your death?
- Uh, well, I'm sorry.
355
00:22:03,670 --> 00:22:04,750
Okay?
356
00:22:09,980 --> 00:22:12,020
I wanted to move on
with my life,
357
00:22:12,240 --> 00:22:14,760
and protect my family.
358
00:22:14,890 --> 00:22:17,640
Which is a lot easier if all
your enemies think you're dead.
359
00:22:17,770 --> 00:22:19,940
Well, all your fans
thought you were dead too.
360
00:22:20,030 --> 00:22:21,470
Yeah, well, good news.
361
00:22:23,120 --> 00:22:25,080
[exhales] I'm still alive.
362
00:22:26,380 --> 00:22:28,210
Did you have me fighting
a dinosaur?
363
00:22:28,340 --> 00:22:29,730
Oh!
364
00:22:29,870 --> 00:22:32,480
- Oh, where have you been?
- Fighting crime in Dystopia.
365
00:22:32,610 --> 00:22:34,390
No, wait, Dystopia?
That's amazing!
366
00:22:34,570 --> 00:22:36,520
Wait. What the gunch
is Dystopia?
367
00:22:36,700 --> 00:22:38,870
It's like an island
in the Pacific Ocean.
368
00:22:39,050 --> 00:22:41,270
Oh, my gosh. Are Jasper
and Charlotte there too?
369
00:22:41,400 --> 00:22:44,270
Wait. How do you know
about Jasper and Charlotte?
370
00:22:44,450 --> 00:22:46,400
Well, I figured out
your secret identity.
371
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
[shrill shriek]
372
00:22:51,800 --> 00:22:54,320
Uh-- [clears throat]
how-how, uh-- [laughs]
373
00:22:54,500 --> 00:22:55,800
how do you--
how do you know that?
374
00:22:55,890 --> 00:22:58,590
Your eye mask covered
less than a pair of sunglasses.
375
00:22:58,760 --> 00:23:01,640
I'm honestly shocked
nobody else figured it out.
376
00:23:01,810 --> 00:23:03,510
Yeah, well,
Swellview's not exactly
377
00:23:03,680 --> 00:23:05,030
the smartest town in America.
378
00:23:05,160 --> 00:23:06,080
What am I doing here?
379
00:23:07,860 --> 00:23:11,520
I brought you here so that
we could fight crime together.
380
00:23:13,260 --> 00:23:17,130
And, bro, there is
so much crime in Newtown.
381
00:23:18,000 --> 00:23:20,310
You don't even know.
382
00:23:20,390 --> 00:23:22,870
Most days, Gemma and I
barely make it home from school.
383
00:23:24,010 --> 00:23:25,700
Go. Go, go, go.
384
00:23:37,280 --> 00:23:38,500
[man] Hey.
385
00:23:41,500 --> 00:23:42,680
[laughing]
386
00:23:42,850 --> 00:23:44,980
Good thing we hid our tablets
under our shirts.
387
00:23:47,990 --> 00:23:49,900
Dang it, Gemma.
388
00:23:50,030 --> 00:23:51,470
[man] Come on.
389
00:23:51,640 --> 00:23:54,040
- This is nice.
- The latest model. Yeah.
390
00:23:54,210 --> 00:23:56,560
[distant police siren wailing]
391
00:23:56,690 --> 00:23:59,520
Hello. None of you
could have helped us?
392
00:23:59,650 --> 00:24:01,700
[man] That's why
we don't come down here.
393
00:24:03,700 --> 00:24:06,700
But now you're here,
so time's up, creeps.
394
00:24:06,830 --> 00:24:08,490
Kid Danger's in Newtown.
395
00:24:10,570 --> 00:24:13,800
Yeah. I gotta get back
to Dystopia.
396
00:24:13,970 --> 00:24:16,190
Wait. You don't wanna
fight crime with me?
397
00:24:19,450 --> 00:24:21,980
Look, you seem like a nice girl
398
00:24:22,150 --> 00:24:25,940
and I'm always happy
to meet a fan, but...
399
00:24:26,070 --> 00:24:27,720
I'm sorta doing my own thing
right now.
400
00:24:27,850 --> 00:24:31,420
And also, you shouldn't
use crazy devices
401
00:24:31,600 --> 00:24:33,510
to pull people
out of their worlds without,
402
00:24:33,640 --> 00:24:34,950
you know, asking first.
403
00:24:37,300 --> 00:24:39,340
It's really not cool.
404
00:24:39,470 --> 00:24:41,740
Again-- thought you were dead.
405
00:24:41,870 --> 00:24:44,700
Never thought you'd lie
to all your fans, but...
406
00:24:44,870 --> 00:24:46,830
I mean, it's whatever.
If you wanna go back,
407
00:24:46,920 --> 00:24:49,090
- I'll send you back.
- I'd like that. Thank you.
408
00:24:49,220 --> 00:24:52,830
[power up hum]
409
00:24:52,960 --> 00:24:56,880
Also, I didn't lie
about not being dead, okay?
410
00:24:57,100 --> 00:24:58,580
I faked it.
411
00:24:58,750 --> 00:25:00,620
There's a big difference.
412
00:25:00,800 --> 00:25:03,190
[woman] Help! I'm being crimed!
413
00:25:06,060 --> 00:25:07,850
[man growls]
414
00:25:08,020 --> 00:25:09,590
Weird.
415
00:25:10,850 --> 00:25:13,550
I used the RAD to zerp you
into my regular life
416
00:25:13,680 --> 00:25:15,730
so that we could fight crime
together,
417
00:25:15,860 --> 00:25:19,690
but that guy looks exactly
like Coach Cregg.
418
00:25:19,770 --> 00:25:21,820
He's a character
from one of my fan fictions.
419
00:25:24,040 --> 00:25:25,340
Huh.
420
00:25:25,430 --> 00:25:27,040
You gotta help her.
421
00:25:28,650 --> 00:25:30,650
- Help! Hey, help!
- There's a mailman
422
00:25:30,740 --> 00:25:32,740
and some high school kids--
they'll help her.
423
00:25:32,920 --> 00:25:34,880
Mailmen are famously nonviolent,
and we both know
424
00:25:35,050 --> 00:25:37,710
that high school kids
are lazy and shiftless.
425
00:25:37,880 --> 00:25:40,010
- Hey, mailman, help!
- [Cregg laughing]
426
00:25:40,100 --> 00:25:41,620
Mine.
427
00:25:42,620 --> 00:25:45,100
- Cool.
- You've gotta do it.
428
00:25:45,280 --> 00:25:47,020
I gotta get back to Dystopia.
429
00:25:47,150 --> 00:25:50,070
"A superhero
always answers the call."
430
00:25:50,240 --> 00:25:51,590
[triumphant chords]
431
00:25:52,720 --> 00:25:55,330
What-- who are you?
Who talks like that?
432
00:25:56,380 --> 00:25:57,900
You do.
433
00:25:58,030 --> 00:26:00,030
After you defeated
the Beekeeper.
434
00:26:00,160 --> 00:26:02,120
What?
435
00:26:02,290 --> 00:26:03,990
Oh. [laughs] I...
436
00:26:04,120 --> 00:26:07,130
I remember now.
Me and Captain Man made a bet
437
00:26:07,300 --> 00:26:09,350
to see who could come up with
the cheesiest line
438
00:26:09,520 --> 00:26:10,870
in post-fight interviews.
439
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
"A superhero
always answers the call."
440
00:26:14,130 --> 00:26:17,140
Oh, my God. Okay. You know what?
I'll take care of it.
441
00:26:17,350 --> 00:26:19,360
- I'll take care of, uh--
- Coach Cregg.
442
00:26:19,490 --> 00:26:21,970
I'll take care of Coach Cregg,
then you send me home.
443
00:26:22,100 --> 00:26:24,100
Yes! Fighting with Kid Danger.
444
00:26:24,270 --> 00:26:27,020
- The two of us living the dream.
- No, I'm gonna do this myself.
445
00:26:27,150 --> 00:26:30,110
Wait, no, no, no, no, no.
You have to take me with you.
446
00:26:30,190 --> 00:26:32,720
This is literally
my dream come true.
447
00:26:34,150 --> 00:26:37,370
- You have any work experience?
- [scoffs] Dude, I'm 12.
448
00:26:37,550 --> 00:26:39,850
- Superpowers?
- Uh, stealing stuff.
449
00:26:41,990 --> 00:26:43,990
- Yeah, you should stay here.
- Wait, no, no.
450
00:26:44,120 --> 00:26:46,640
You didn't see how many guards
I clowned to steal that thing.
451
00:26:46,770 --> 00:26:48,300
It-it was impressive.
452
00:26:48,470 --> 00:26:51,740
Look, I, uh, kinda just got out
of a crime-fighting relationship
453
00:26:51,910 --> 00:26:55,390
so I really just wanna
work alone, all right?
454
00:26:55,520 --> 00:26:56,910
- 'Scuse me.
- What-- hey--
455
00:26:57,090 --> 00:27:00,000
Plus, he's just some
roided-out gym teacher.
456
00:27:00,220 --> 00:27:01,880
Probably won't even
use my superpower.
457
00:27:02,050 --> 00:27:03,920
Ooh-- oof--ooh!
458
00:27:04,710 --> 00:27:06,180
Still don't want me to help?
459
00:27:06,920 --> 00:27:09,800
- Nope. Just need my superpower.
- Okay, hear me out on this,
460
00:27:09,880 --> 00:27:11,630
but I think we're in
one of my fan fictions.
461
00:27:11,840 --> 00:27:13,890
- What makes you say that?
- I linked the RAD's
462
00:27:14,020 --> 00:27:15,850
protocol systems to mine.
463
00:27:15,980 --> 00:27:17,890
I might have logged in
as an administrator
464
00:27:18,020 --> 00:27:19,760
- instead of a guest...
- You've been working out.
465
00:27:19,940 --> 00:27:22,200
- And also there was a lot of...
- [whack, grunt]
466
00:27:22,330 --> 00:27:25,120
...lightning and also, also,
you're getting your butt kicked
467
00:27:25,200 --> 00:27:26,680
by one of my fictional
characters?
468
00:27:26,770 --> 00:27:27,730
'Sup?
469
00:27:27,900 --> 00:27:30,470
And you don't have
your superpower.
470
00:27:30,600 --> 00:27:31,910
Yeah, I didn't quite follow
that,
471
00:27:32,080 --> 00:27:33,860
but it's probably from
the brain swelling
472
00:27:34,000 --> 00:27:35,820
'cause the...
you know, the punching.
473
00:27:36,040 --> 00:27:37,350
Brain swelling?
474
00:27:38,350 --> 00:27:40,570
You think you're pretty smart,
huh?
475
00:27:41,830 --> 00:27:43,920
No, no. I actually think
I'm pretty--
476
00:27:44,050 --> 00:27:45,750
[both grunt]
477
00:27:45,830 --> 00:27:47,010
...injured.
478
00:27:47,230 --> 00:27:48,790
I didn't know you had
a superpower,
479
00:27:48,970 --> 00:27:51,450
so I never wrote it
into my fan fiction.
480
00:27:51,670 --> 00:27:52,970
Oh, you didn't know about that?
481
00:27:54,150 --> 00:27:56,540
- No.
- [Cregg] Now drop
482
00:27:56,710 --> 00:27:59,240
and give me 20,000 push-ups,
483
00:27:59,370 --> 00:28:00,720
Kid Ugly.
484
00:28:01,940 --> 00:28:03,810
Now, that's just taking it
too far.
485
00:28:07,990 --> 00:28:10,160
One.
486
00:28:10,340 --> 00:28:12,030
Two.
487
00:28:12,160 --> 00:28:13,250
Three.
488
00:28:13,380 --> 00:28:15,730
Two thousand, three hundred
and ninety-six.
489
00:28:15,910 --> 00:28:18,870
Two thousand, three hundred
and ninety-seven.
490
00:28:19,000 --> 00:28:21,430
Okay. Are you sure
you don't want me to help you?
491
00:28:21,560 --> 00:28:24,610
Because there's another monster
in this fan fiction.
492
00:28:24,740 --> 00:28:25,830
Who?
493
00:28:26,050 --> 00:28:28,700
Uh, like an electric vampire.
494
00:28:28,830 --> 00:28:31,050
- I--
- What's an electric vampire?
495
00:28:31,270 --> 00:28:33,320
Uh, just you don't wanna know.
496
00:28:33,490 --> 00:28:35,320
We just gotta get outta here.
497
00:28:35,450 --> 00:28:36,840
[Kid Danger groans]
498
00:28:36,970 --> 00:28:38,840
Okay, fine, you can help me,
499
00:28:38,930 --> 00:28:41,450
but I seriously doubt
you'll be able to do anything.
500
00:28:43,500 --> 00:28:45,370
- [boom]
- Whoo!
501
00:28:45,500 --> 00:28:48,200
You distract 'em,
I lower the boom.
502
00:28:48,330 --> 00:28:50,290
Am I the only one getting
perfect team vibes right now?
503
00:28:50,460 --> 00:28:52,730
- I'm getting exhausted vibes...
- Oh.
504
00:28:52,900 --> 00:28:55,820
And...
possibly broken rib vibes.
505
00:28:55,950 --> 00:28:58,120
Okay, so maybe next time
I can distract 'em
506
00:28:58,300 --> 00:29:00,390
- and you can lower the boom.
- No, no, no, no, no.
507
00:29:00,520 --> 00:29:02,520
I wanna go home, all right?
508
00:29:02,650 --> 00:29:04,430
I want my superpowers back.
509
00:29:05,910 --> 00:29:07,090
I wanna go home.
510
00:29:10,180 --> 00:29:11,570
- Okay.
- Just, uh...
511
00:29:11,700 --> 00:29:13,010
- I'll send us back.
- Do the thing.
512
00:29:16,360 --> 00:29:17,580
Pretty.
513
00:29:27,460 --> 00:29:28,890
Is that my sister?
514
00:29:31,160 --> 00:29:32,590
Whoa.
515
00:29:37,250 --> 00:29:40,030
- Why are you dressed like that?
- Wanna get back to Dystopia?
516
00:29:40,160 --> 00:29:42,470
- Leaving so soon, brother?
- Hit the button, hit the button!
517
00:29:50,040 --> 00:29:51,050
Pretty.
518
00:29:54,480 --> 00:29:57,400
[dance music plays]
519
00:29:57,530 --> 00:30:01,270
Well, this isn't Dystopia.
520
00:30:01,400 --> 00:30:03,360
Yeah. I think it's...
521
00:30:03,490 --> 00:30:04,490
Shimmers.
522
00:30:04,620 --> 00:30:06,410
- What?
- Shimmers.
523
00:30:06,500 --> 00:30:07,930
- Shimmers?
- Yeah.
524
00:30:08,110 --> 00:30:11,370
Like the nightclub.
Like Frankini's nightclub
525
00:30:11,590 --> 00:30:13,680
- in Swellview?
- I think so.
526
00:30:13,760 --> 00:30:16,330
- [song ends]
- [crowd cheering]
527
00:30:16,510 --> 00:30:19,940
[rhythmic snapping]
528
00:30:21,420 --> 00:30:24,470
- [new song begins]
- ♪ I got something to tell ya ♪
529
00:30:24,560 --> 00:30:25,560
♪ Can ya dig it ♪
530
00:30:25,730 --> 00:30:29,130
♪ When life kicks you around ♪
531
00:30:29,340 --> 00:30:32,260
♪ There's no need
to be stressed, yeah ♪
532
00:30:32,390 --> 00:30:34,700
♪ When you're in it,
just gotta turn that frown ♪
533
00:30:34,830 --> 00:30:36,660
- ♪ Upside down...
- So, uh,
534
00:30:36,740 --> 00:30:38,440
what was that back in Newtown?
535
00:30:38,530 --> 00:30:40,090
Was that my sister?
536
00:30:40,220 --> 00:30:41,700
Kind of?
537
00:30:43,710 --> 00:30:45,400
Why was she all vampirey?
538
00:30:45,620 --> 00:30:50,370
♪ Welcome to my secret
to life ♪
539
00:30:50,450 --> 00:30:52,720
And it's not just
my impeccable style.
540
00:30:52,850 --> 00:30:56,460
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
541
00:30:56,680 --> 00:30:59,770
♪ Smile, it can cure anything ♪
542
00:30:59,980 --> 00:31:01,640
♪ Just smile ♪
543
00:31:01,810 --> 00:31:03,600
♪ While we're together ♪
544
00:31:03,680 --> 00:31:06,640
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
545
00:31:06,770 --> 00:31:09,690
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
546
00:31:11,260 --> 00:31:13,210
Piper kicked me out of
the official Kid Danger
547
00:31:13,340 --> 00:31:15,350
FakeBook fan group
because she posted a pic
548
00:31:15,430 --> 00:31:17,440
and I said she "looked tired."
549
00:31:17,570 --> 00:31:19,830
I got mad and I wrote a story
where Piper's a vampire
550
00:31:19,960 --> 00:31:22,090
who kidnaps my sister.
You and I have to rescue her
551
00:31:22,270 --> 00:31:25,230
before she turns the town
into blood-sucking monsters.
552
00:31:25,440 --> 00:31:28,230
[Henry] You made Piper
a vampire in your story?
553
00:31:28,450 --> 00:31:31,450
[Missy] Uh, yeah. She kicked me
out of the Kid Danger fan club.
554
00:31:31,670 --> 00:31:33,760
Okay, well, turning anger
into art is cool--
555
00:31:33,890 --> 00:31:35,930
- That's what my therapist says.
- But why did that thing
556
00:31:36,060 --> 00:31:37,890
- send us here to Shimmers?
- [whistles]
557
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
Piper?
558
00:31:42,030 --> 00:31:43,460
How is my sister in Swellview?
559
00:31:45,860 --> 00:31:47,550
- ♪ Smile...
- She's supposed to be
560
00:31:47,640 --> 00:31:49,290
visiting me in Dystopia.
561
00:31:50,600 --> 00:31:53,340
- [under breath] Oh, no.
- ♪ It can cure anything
562
00:31:53,470 --> 00:31:54,520
♪ Just smile ♪
563
00:31:54,730 --> 00:31:56,690
♪ While we're together ♪
564
00:31:56,870 --> 00:31:59,260
- What's wrong with the RAD?
- Oh, nothing.
565
00:31:59,430 --> 00:32:01,390
You're hiding something.
No, I'm just gonna look.
566
00:32:01,520 --> 00:32:03,260
- I'll take a look.
- Go dance with Frankie--
567
00:32:04,700 --> 00:32:06,090
Okay, uh, what do we got here?
568
00:32:06,220 --> 00:32:09,010
It says, uh,
"Story Mode-- Locked."
569
00:32:12,930 --> 00:32:14,710
What does "Story Mode-- Locked"
mean?
570
00:32:14,930 --> 00:32:17,800
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
571
00:32:17,890 --> 00:32:19,060
[cheers and applause]
572
00:32:19,280 --> 00:32:21,330
[scoffs] It could mean anything.
573
00:32:21,410 --> 00:32:24,720
Could it possibly mean that
it's locked... in story mode?
574
00:32:25,850 --> 00:32:27,330
How do we unlock it?
575
00:32:27,510 --> 00:32:29,550
I don't know, dude.
I didn't build this thing.
576
00:32:29,680 --> 00:32:31,340
I just stole it.
577
00:32:31,510 --> 00:32:34,030
You know, let me try something.
I'm pretty sure it will work.
578
00:32:34,160 --> 00:32:35,430
[Henry] Okay.
579
00:32:35,510 --> 00:32:37,080
- Unlock, you stupid RAD!
- [rapid beeping]
580
00:32:37,210 --> 00:32:38,690
No, no, no, no!
581
00:32:38,860 --> 00:32:43,000
[new pop song plays]
582
00:32:43,130 --> 00:32:45,870
This isn't the real Shimmers,
is it?
583
00:32:47,050 --> 00:32:48,090
Is it?
584
00:32:48,310 --> 00:32:50,050
Uh... ha.
585
00:32:50,220 --> 00:32:53,400
- Where are we?
- Well, remember how I told you
586
00:32:53,530 --> 00:32:56,400
that all my fan fictions
got mixed into the RAD?
587
00:32:56,530 --> 00:32:59,490
Well, something
must have happened to it
588
00:32:59,580 --> 00:33:01,710
during your little fight
with Coach Cregg.
589
00:33:01,890 --> 00:33:05,500
So now the screen won't unlock,
and we might be, like,
590
00:33:05,670 --> 00:33:08,110
trapped in my stories.
591
00:33:09,290 --> 00:33:12,070
Uh, good news.
This story's a banger.
592
00:33:12,250 --> 00:33:13,600
Wrote it 'cause I felt bad
593
00:33:13,730 --> 00:33:15,470
for always being better
than Gemma.
594
00:33:15,640 --> 00:33:17,030
At what?
595
00:33:17,250 --> 00:33:19,990
Ha. At everything.
She lives in my shadow.
596
00:33:20,170 --> 00:33:22,820
But in this story
you're not a superhero.
597
00:33:22,950 --> 00:33:24,740
You're just a sidekick.
598
00:33:24,950 --> 00:33:27,300
To Captain Man. Yeah.
599
00:33:27,440 --> 00:33:29,520
Where is he?
Maybe-maybe we can find him.
600
00:33:29,610 --> 00:33:31,530
- Maybe he can get us outta here.
- N-no. No.
601
00:33:31,610 --> 00:33:34,440
I never wrote Captain Man
into any of my stories.
602
00:33:34,570 --> 00:33:37,050
- It was always just you and me.
- Oh, so just you and me.
603
00:33:37,180 --> 00:33:39,800
Or, occasionally,
you and someone else.
604
00:33:43,760 --> 00:33:44,890
Who?
605
00:33:45,060 --> 00:33:47,410
[mouth full]
Oh, such a fun twist.
606
00:33:47,630 --> 00:33:50,200
Who am I sidekick to?
607
00:33:50,410 --> 00:33:51,590
[dramatic musical sting]
608
00:33:51,760 --> 00:33:53,810
Look, everyone.
It's Captain 'Stache!
609
00:33:53,940 --> 00:33:55,850
Oh, my God,
it's Captain 'Stache!
610
00:33:55,990 --> 00:33:58,290
[cheers and applause]
611
00:34:00,990 --> 00:34:02,820
[music, cheering stops]
612
00:34:02,950 --> 00:34:04,730
If you wanna get
this party started,
613
00:34:04,860 --> 00:34:06,430
you simply...
614
00:34:06,600 --> 00:34:08,300
mus-tache.
615
00:34:08,430 --> 00:34:09,740
[cheers and applause]
616
00:34:09,910 --> 00:34:11,650
Jasper?
617
00:34:11,740 --> 00:34:14,440
You made me sidekick
618
00:34:14,610 --> 00:34:15,830
to Jasper?
619
00:34:17,310 --> 00:34:19,270
I flipped the script
and I wrote a story
620
00:34:19,440 --> 00:34:21,790
where you're the sidekick and
your best friend is the hero.
621
00:34:21,920 --> 00:34:23,190
Oh, that's-that's really nice.
622
00:34:23,360 --> 00:34:25,010
Stand back, party people.
623
00:34:31,980 --> 00:34:33,760
Oh, my God, he can fly.
624
00:34:33,850 --> 00:34:36,550
- Well, yeah, flying's cool.
- I know it's cool.
625
00:34:36,680 --> 00:34:38,900
It's the coolest superpower.
Why do you think I'm always
626
00:34:39,030 --> 00:34:41,250
jumping in from rooftops?
So the enemy thinks I can--
627
00:34:41,380 --> 00:34:43,600
I gotta get outta here-- I'm
going home, back to Dystopia.
628
00:34:43,690 --> 00:34:46,470
- No, I don't think I can fix--
- Wait. Wait. You're not smiling.
629
00:34:46,640 --> 00:34:47,560
Why is that?
630
00:34:47,690 --> 00:34:48,600
Uh...
631
00:34:48,820 --> 00:34:50,650
it's 'cause I'm upset.
632
00:34:50,820 --> 00:34:52,430
- No worries. I got you.
- What? No--
633
00:34:52,560 --> 00:34:54,910
- Frankini!
- No, no, I'm good--
634
00:34:55,090 --> 00:34:56,480
Frankini-tini?
635
00:34:56,610 --> 00:34:57,960
My brother needs
some gas in his goose.
636
00:34:58,130 --> 00:35:00,010
- Clearly.
- Can we get a table,
637
00:35:00,140 --> 00:35:01,830
some tacos, and a slow jam?
638
00:35:02,010 --> 00:35:03,790
- I think I'm gonna go.
- How can I say no
639
00:35:03,920 --> 00:35:04,750
to that beautiful face?
640
00:35:04,880 --> 00:35:08,010
Whoo! Oh, yeah! Captain 'Stache.
641
00:35:09,800 --> 00:35:12,020
- Um...
- Tables!
642
00:35:12,150 --> 00:35:14,190
- Look out!
- You know what, I'm, uh,
643
00:35:14,320 --> 00:35:16,890
- I got a thing.
- Tacos!
644
00:35:17,070 --> 00:35:18,760
- [Piper gasps]
- Those look good, but I just--
645
00:35:18,890 --> 00:35:20,370
- I-I just--
- And...
646
00:35:20,460 --> 00:35:22,720
- ...I just ate.
- A slow jam.
647
00:35:22,810 --> 00:35:23,990
♪ Ooh ♪
648
00:35:24,120 --> 00:35:25,770
[Frankini] I approve!
649
00:35:25,860 --> 00:35:27,510
♪ Ooh ooh ooh... ♪
650
00:35:27,640 --> 00:35:30,600
Little guy always feels better
after he eats.
651
00:35:30,730 --> 00:35:32,950
Why are you talking to me
like I'm a baby?
652
00:35:33,080 --> 00:35:35,000
I'm not a baby, okay?
I'm a grownup.
653
00:35:35,130 --> 00:35:36,650
And I got grownup problems,
654
00:35:36,780 --> 00:35:39,000
and eating this taco
isn't gonna make me feel better.
655
00:35:39,180 --> 00:35:41,960
Oh, my God,
I feel so much better.
656
00:35:42,140 --> 00:35:45,140
Make room for Captain 'Stache.
657
00:35:47,360 --> 00:35:48,970
Oh, my God,
I feel so much worse.
658
00:35:49,140 --> 00:35:51,970
Out of all your universes,
that thing had to send us here?
659
00:35:52,100 --> 00:35:53,930
- I mean--
- W-what does he mean,
660
00:35:54,060 --> 00:35:55,580
"your universes"?
661
00:35:55,710 --> 00:35:57,540
What's the doohickey
on the table?
662
00:36:00,850 --> 00:36:03,160
- You-- mm...
- You wanna tell him?
663
00:36:03,770 --> 00:36:04,810
Okay.
664
00:36:04,900 --> 00:36:06,510
[clears throat]
665
00:36:06,640 --> 00:36:09,640
So... I kinda wrote
these stories
666
00:36:09,770 --> 00:36:12,340
where Henry and I
fight crime together.
667
00:36:12,560 --> 00:36:14,120
[dramatic music plays]
668
00:36:14,300 --> 00:36:16,390
And now we're stuck
in my fan fiction.
669
00:36:16,520 --> 00:36:18,650
And I really wanna get back
to Dystopia.
670
00:36:18,780 --> 00:36:20,610
So...
671
00:36:20,740 --> 00:36:24,570
we're just figments
of-of this girl's imagination?
672
00:36:24,660 --> 00:36:27,140
Am I the only one having
an existential crisis right now?
673
00:36:27,270 --> 00:36:29,140
So you're saying
there's another reality
674
00:36:29,360 --> 00:36:32,190
where I don'thave a mustache?
675
00:36:33,490 --> 00:36:35,670
Anyway, while you were talking,
676
00:36:35,800 --> 00:36:37,890
I got an idea.
677
00:36:38,020 --> 00:36:38,890
We're in Swellview, right?
678
00:36:39,060 --> 00:36:40,890
I mean... kind of.
679
00:36:41,060 --> 00:36:42,630
- Indeed.
- Okay.
680
00:36:42,760 --> 00:36:44,330
So there's gotta be
a Schwoz here.
681
00:36:44,500 --> 00:36:46,980
Schwoz can fix anything.
So all we gotta do
682
00:36:47,160 --> 00:36:49,070
is find Schwoz,
he can fix the RAD,
683
00:36:49,200 --> 00:36:51,420
and we can get back
to our realities
684
00:36:51,550 --> 00:36:53,770
and you can write
whatever stories you want.
685
00:36:53,900 --> 00:36:55,470
What is a Schwoz?
686
00:36:55,600 --> 00:36:57,910
He's the science genius
who lives in the Man Cave.
687
00:36:58,080 --> 00:37:00,170
You mean the 'Stache House.
688
00:37:01,040 --> 00:37:03,090
Whatever.
Point is, he can fix anything.
689
00:37:03,220 --> 00:37:04,830
Okay? So...
690
00:37:07,570 --> 00:37:08,530
Where is he?
691
00:37:08,700 --> 00:37:10,570
I-I-I've never heard of
a Schwoz.
692
00:37:10,750 --> 00:37:12,360
- Me neither.
- Yeah, I never found out
693
00:37:12,490 --> 00:37:13,970
about anyone named Schwoz.
694
00:37:14,140 --> 00:37:16,580
Cute name, but I'd never put him
into any of my stories.
695
00:37:16,750 --> 00:37:18,880
Okay. Now I'm having
an existential crisis.
696
00:37:19,060 --> 00:37:20,410
Frankini-tini?
697
00:37:20,580 --> 00:37:22,450
- Thanks.
- [Missy] Okay, hang on, though.
698
00:37:22,630 --> 00:37:25,370
I didn't write about every
single person at this party,
699
00:37:25,540 --> 00:37:27,500
but there's tons of people here.
700
00:37:27,630 --> 00:37:28,760
Right?
701
00:37:28,980 --> 00:37:30,810
Yeah. Yeah.
702
00:37:30,980 --> 00:37:35,680
Well, I'll bet the RAD changes
whatever I changed in my stories
703
00:37:35,810 --> 00:37:38,080
and then fills in the rest
of the blanks with reality.
704
00:37:38,210 --> 00:37:39,380
Hmm.
705
00:37:39,560 --> 00:37:40,910
So-- wait.
706
00:37:41,040 --> 00:37:43,430
You're saying
that there's gotta be a Schwoz
707
00:37:43,560 --> 00:37:45,210
somewhere in this universe?
708
00:37:45,350 --> 00:37:46,610
Might be.
709
00:37:50,090 --> 00:37:51,310
Schwoz!
710
00:37:55,490 --> 00:37:57,010
[all] Schwoz!
711
00:37:57,140 --> 00:37:58,180
[man] Yo!
712
00:38:04,580 --> 00:38:05,710
Schwoz!
713
00:38:05,840 --> 00:38:07,410
[man] Yo!
714
00:38:14,720 --> 00:38:16,330
- Schwoz!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
715
00:38:16,460 --> 00:38:17,990
Get off of me!
716
00:38:18,070 --> 00:38:20,640
- How do you know my name?
- 'Cause in another universe,
717
00:38:20,770 --> 00:38:22,560
you're one of my best friends.
Oh, my God!
718
00:38:22,690 --> 00:38:24,600
- I can't believe I found you.
- All right.
719
00:38:24,690 --> 00:38:27,340
Look, pal, get offa me.
I don't know who you are,
720
00:38:27,470 --> 00:38:30,350
but in this universe
I'm a plate scraper, so...
721
00:38:30,480 --> 00:38:32,610
- get outta here.
- Uh...
722
00:38:32,700 --> 00:38:36,000
Listen. I need your help.
723
00:38:36,090 --> 00:38:38,180
If I keep talking to you,
I'm gonna get fired,
724
00:38:38,310 --> 00:38:40,440
and my probation officer's
gonna throw me back in jail.
725
00:38:42,230 --> 00:38:43,660
You went to jail?
726
00:38:43,840 --> 00:38:46,800
Yeah. I stole
a little plutonium.
727
00:38:46,930 --> 00:38:49,670
That stupid mustache guy
and his sidekick caught me.
728
00:38:49,840 --> 00:38:52,930
Uh... oh, yeah, those-
those guys are turds.
729
00:38:53,020 --> 00:38:55,890
Look, what's a plate scraper
like you stealing plutonium for?
730
00:38:58,420 --> 00:39:00,860
'Cause plate scraper
ain't all I can do in this world
731
00:39:01,290 --> 00:39:02,250
- all right?
- Okay.
732
00:39:02,940 --> 00:39:05,120
Maybe I'm not so stupid
like my teachers thought, okay?
733
00:39:05,340 --> 00:39:08,470
Maybe I can build a more
fuel-efficient nuclear reactor
734
00:39:08,560 --> 00:39:10,430
in my cousin's basement
than any of your fancy
735
00:39:10,560 --> 00:39:12,040
Ivy League scientists!
736
00:39:12,210 --> 00:39:13,650
Even in Missy's fan fiction,
737
00:39:13,740 --> 00:39:15,960
you're still one of the smartest
people ever, Schwoz.
738
00:39:16,130 --> 00:39:17,220
Yeah. Schwozdang right, I am.
739
00:39:17,310 --> 00:39:18,960
[Frankini] Uh, language!
740
00:39:19,090 --> 00:39:21,310
Sorry, Frankini.
741
00:39:21,480 --> 00:39:23,180
Listen, um,
742
00:39:23,270 --> 00:39:24,840
I, uh,
743
00:39:24,970 --> 00:39:27,100
I need you to take a look
at a device.
744
00:39:29,140 --> 00:39:30,800
What kind of device?
745
00:39:30,930 --> 00:39:33,760
[suspenseful music plays]
746
00:39:40,900 --> 00:39:43,510
Aren't you the guy I captured
stealing plutonium?
747
00:39:46,810 --> 00:39:49,380
You wanna go for round two, bud,
this time
748
00:39:49,510 --> 00:39:51,080
- without your sidekick?
- Ah, no, no, no, no.
749
00:39:51,250 --> 00:39:52,730
It's cool, Captain 'Stache.
750
00:39:52,910 --> 00:39:55,080
He said that the guy
who stole the plutonium
751
00:39:55,170 --> 00:39:56,480
was just his, uh,
his twin brother.
752
00:39:57,560 --> 00:40:00,570
Ah. My apologies,
law-abiding citizen.
753
00:40:03,220 --> 00:40:05,880
All right, can you fix this?
I gotta get back to Dystopia.
754
00:40:06,050 --> 00:40:08,660
[shrill whirring]
755
00:40:11,190 --> 00:40:14,450
No. I forgot Coach Cregg
shows up at this one.
756
00:40:18,670 --> 00:40:21,240
I demand to know
who made that piercing sound
757
00:40:21,370 --> 00:40:23,850
which was so off-key.
758
00:40:24,030 --> 00:40:25,370
I did.
759
00:40:25,550 --> 00:40:27,290
Now, drop
760
00:40:27,380 --> 00:40:31,080
and give me 900 push-ups!
761
00:40:31,250 --> 00:40:32,470
Okay.
762
00:40:34,470 --> 00:40:35,470
One,
763
00:40:35,600 --> 00:40:36,650
two...
764
00:40:39,260 --> 00:40:41,700
Yes. It seems we have
an unwelcome guest
765
00:40:41,780 --> 00:40:44,570
who I... mus-tache to leave.
766
00:40:46,310 --> 00:40:47,570
You had to make him fly.
767
00:40:47,740 --> 00:40:50,570
Just... go help Captain 'Stache.
768
00:40:50,750 --> 00:40:53,100
Uh, no. We got RAD.
We got Schwoz.
769
00:40:53,230 --> 00:40:54,360
We're going home.
770
00:40:54,530 --> 00:40:56,100
I think he'll, uh,
handle it on his own.
771
00:40:56,230 --> 00:40:58,150
- He's got it.
- ['Stache] I require assistance.
772
00:40:58,230 --> 00:41:01,410
- Has anybody seen my sidekick?
- Yeah, okay.
773
00:41:01,580 --> 00:41:04,370
You better change
into your uniform.
774
00:41:04,540 --> 00:41:05,590
Uh...
775
00:41:05,810 --> 00:41:07,420
[fighting continues
in background]
776
00:41:07,590 --> 00:41:09,460
- Here.
- What? What's this?
777
00:41:09,590 --> 00:41:11,640
Oh. It's how you change
into your uniform.
778
00:41:11,730 --> 00:41:13,600
I figured in real life
you had a cool way to transform,
779
00:41:13,730 --> 00:41:15,900
but in my stories,
you chug a can of soda
780
00:41:16,030 --> 00:41:17,990
- and boom-- sidekick.
- [Cregg] Yeah! [object shatters]
781
00:41:18,170 --> 00:41:21,520
That's actually pretty close
to how we, uh...
782
00:41:21,600 --> 00:41:23,300
Celery Soda? What--
783
00:41:23,480 --> 00:41:25,480
- Yeah.
- W-what is Celery Soda?
784
00:41:25,650 --> 00:41:27,740
Uh, soda that tastes
like celery?
785
00:41:27,920 --> 00:41:29,610
Oh, no.
786
00:41:29,740 --> 00:41:31,830
Okay, it's just cheap and my mom
buys a lot of it.
787
00:41:32,010 --> 00:41:34,050
Now, go.
Captain 'Stache needs help.
788
00:41:34,230 --> 00:41:36,400
- I, uh--
- [chanting] Go, go!
789
00:41:36,580 --> 00:41:38,270
- Go, go!
- Don't do that. Don't do it.
790
00:41:38,400 --> 00:41:40,320
Okay, you want me to do it?
791
00:41:40,450 --> 00:41:42,230
- All right, I'll do it!
- Go, go, go, go!
792
00:41:42,320 --> 00:41:46,280
I'll do it! But you gotta say it
a whole lot louder!
793
00:41:46,460 --> 00:41:49,110
[all] Go, go, go, go, go, go!
794
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
Go, go, go, go!
795
00:42:00,690 --> 00:42:02,690
Do you hate me?
Is that what it is?
796
00:42:02,910 --> 00:42:04,910
No. You're Lord Lolli,
Captain 'Stache's
797
00:42:05,080 --> 00:42:06,780
wealthy, loyal sidekick.
798
00:42:06,910 --> 00:42:09,740
This is how rich people
used to dress their kids.
799
00:42:09,870 --> 00:42:12,130
- Uh, I wanna go home.
- Well, you can't forget about
800
00:42:12,350 --> 00:42:14,050
your secret weapon,
the Lolli Smacker.
801
00:42:14,220 --> 00:42:15,700
- Uh, no.
- You kinda have to-- I know.
802
00:42:15,830 --> 00:42:17,700
- Thank you. I'm gonna go.
- You're his sidekick.
803
00:42:17,880 --> 00:42:20,320
- It's a hard pass for me.
- You gotta go help him.
804
00:42:20,490 --> 00:42:22,010
- It's gonna be... a no.
- [commotion]
805
00:42:22,140 --> 00:42:23,840
- Do you hear that?
- He's doing all right.
806
00:42:23,930 --> 00:42:25,670
- He's getting hurt.
- No, he's-- he's fine.
807
00:42:25,840 --> 00:42:27,320
"A superhero
always answers a call."
808
00:42:27,450 --> 00:42:29,280
Ah! Fine.
809
00:42:29,450 --> 00:42:31,720
- [Captain 'Stache] Lord Lolli!
- Hate it when people
810
00:42:31,890 --> 00:42:33,330
use my words against me.
811
00:42:33,500 --> 00:42:36,070
Time to shave your 'stache!
812
00:42:43,560 --> 00:42:46,950
It may not be Christmas, but...
813
00:42:47,120 --> 00:42:49,170
I'm about to deck your face
with boughs of lolli.
814
00:42:49,340 --> 00:42:51,690
[crowd] Ooh!
815
00:42:53,870 --> 00:42:56,130
This, uh, this doesn't have
any superpowers?
816
00:42:57,530 --> 00:42:59,310
That would have been
a good idea.
817
00:42:59,480 --> 00:43:01,660
Just a-just a regular lollipop?
818
00:43:01,840 --> 00:43:04,400
Well, I wrote this
when I was five.
819
00:43:07,490 --> 00:43:10,410
[Coach Cregg growls]
820
00:43:10,580 --> 00:43:11,850
Hi.
821
00:43:16,810 --> 00:43:20,720
["I Want Candy"
by the Strangeloves plays]
822
00:43:25,080 --> 00:43:26,420
Oh, good.
823
00:43:26,560 --> 00:43:27,640
Oh!
824
00:43:34,170 --> 00:43:36,430
♪ I want candy ♪
825
00:43:38,130 --> 00:43:40,090
♪ I want candy ♪
826
00:43:43,220 --> 00:43:44,750
[crowd] Ooh!
827
00:43:47,320 --> 00:43:48,620
[Cregg] Aah!
828
00:43:51,320 --> 00:43:53,410
♪ I want candy ♪
829
00:43:55,240 --> 00:43:57,150
♪ I want candy ♪
830
00:43:59,370 --> 00:44:00,460
♪ I want candy ♪
831
00:44:00,590 --> 00:44:03,290
Aah!
832
00:44:03,420 --> 00:44:04,680
- Yeah!
- ♪ Hey ♪
833
00:44:04,770 --> 00:44:06,290
You like that? Yeah!
834
00:44:06,420 --> 00:44:08,030
- ♪ Hey
- Yeah!
835
00:44:08,120 --> 00:44:09,550
♪ Hey ♪
836
00:44:12,210 --> 00:44:14,470
[Captain 'Stache]
Who wants a high five? Yeah!
837
00:44:14,600 --> 00:44:16,820
You? You do?
838
00:44:19,830 --> 00:44:21,740
Perfect distraction technique,
Lord Lolli.
839
00:44:22,520 --> 00:44:24,570
How do I get out of this thing?
840
00:44:24,700 --> 00:44:27,180
And don't tell me I gotta drink
more Celery Soda.
841
00:44:27,270 --> 00:44:29,050
There should be another can
in your tights.
842
00:44:31,840 --> 00:44:34,280
Yeah. I'm not doing that.
843
00:44:34,410 --> 00:44:36,360
Uh. I'm learning a lot from you.
844
00:44:57,250 --> 00:44:59,470
- What's this?
- A gold star.
845
00:44:59,650 --> 00:45:02,350
Uh... I still have questions.
846
00:45:02,480 --> 00:45:04,220
[both chuckle]
847
00:45:04,390 --> 00:45:06,390
Well, in this story,
848
00:45:06,480 --> 00:45:09,830
you have a hard time constantly
living in Jasper's shadow.
849
00:45:09,960 --> 00:45:13,660
So I started giving you
gold stars after missions.
850
00:45:13,750 --> 00:45:17,270
You know, just to let you know
that someone appreciates you.
851
00:45:17,490 --> 00:45:19,710
[quiet music plays]
852
00:45:24,890 --> 00:45:26,590
That's weird.
853
00:45:26,680 --> 00:45:28,630
What's weird?
854
00:45:30,420 --> 00:45:32,330
Well...
855
00:45:32,460 --> 00:45:34,550
back in reality...
856
00:45:34,640 --> 00:45:37,430
real reality... [deep breath]
857
00:45:39,300 --> 00:45:41,080
Jasper's always living
in my shadow.
858
00:45:42,910 --> 00:45:46,260
Mm. Does anyone give Jasper
gold stars?
859
00:45:48,700 --> 00:45:49,830
- Nope.
- [door opens]
860
00:45:50,570 --> 00:45:53,660
[Schwoz] Yo! I think I got this
thing figured out.
861
00:45:56,050 --> 00:45:57,140
All right.
862
00:45:59,100 --> 00:46:00,670
Okay. So,
863
00:46:00,840 --> 00:46:03,540
basically, the only data
that was on here
864
00:46:03,710 --> 00:46:06,800
when it got all busted
was this chick's stories
865
00:46:06,930 --> 00:46:09,590
which essentially
turned it into a...
866
00:46:09,720 --> 00:46:11,550
closed system.
867
00:46:11,680 --> 00:46:14,510
So now you can only jump
from story to story.
868
00:46:14,590 --> 00:46:16,380
- Can you fix it?
- Let me ask you.
869
00:46:16,550 --> 00:46:19,550
Did there used to be like
a crystal or something there?
870
00:46:19,730 --> 00:46:23,120
[singsong] It's... showtime!
871
00:46:23,300 --> 00:46:25,910
No hiding in the kitchen
during my next song.
872
00:46:26,130 --> 00:46:28,080
- Everybody out.
- [Henry] Can you just--
873
00:46:28,260 --> 00:46:30,610
- Just give us a minute, okay?
- I don't have a minute.
874
00:46:30,780 --> 00:46:32,000
Look, we need to fix this thing.
875
00:46:32,130 --> 00:46:33,390
You can fix it when I'm done.
876
00:46:33,570 --> 00:46:35,350
We need to fix it now.
877
00:46:35,530 --> 00:46:39,010
I will not be upstaged
by some boring little boom box.
878
00:46:39,140 --> 00:46:40,750
- I'm not upstaging you.
- Just give it to me.
879
00:46:40,920 --> 00:46:42,530
- Let go of the RAD.
- I hate it, and I wanna
880
00:46:42,710 --> 00:46:45,970
- throw it away.
- No, no, no, no!
881
00:46:52,540 --> 00:46:56,240
♪ So we can fly ♪
882
00:46:56,370 --> 00:46:59,510
♪ High ♪
883
00:46:59,640 --> 00:47:01,510
♪ Up, up and away ♪
884
00:47:01,600 --> 00:47:03,510
- ♪ In my beautiful...
- What is happening?
885
00:47:03,600 --> 00:47:06,120
I made us cartoon characters
for this story.
886
00:47:06,250 --> 00:47:09,040
I wrote it right after
I had dental surgery.
887
00:47:09,170 --> 00:47:11,080
Yeah, I hadn't recovered
from the medicine yet.
888
00:47:11,210 --> 00:47:12,910
Frankini's in this one.
889
00:47:13,610 --> 00:47:16,310
Oh! I don't wanna be a cow.
890
00:47:17,570 --> 00:47:19,010
Hit the button.
891
00:47:25,050 --> 00:47:27,140
So, we back in Newtown?
892
00:47:27,230 --> 00:47:29,150
- Uh, I think so.
- Yeah.
893
00:47:29,230 --> 00:47:31,970
Aw, why'd the thing
bring him here too?
894
00:47:32,110 --> 00:47:34,240
'Cause I'm fabulous,
and even the machine knows it.
895
00:47:34,370 --> 00:47:35,940
'Cause it takes
whoever's touching it
896
00:47:36,070 --> 00:47:38,240
and whoever they're touching
and whoever they're touching
897
00:47:38,370 --> 00:47:40,070
- and whoever they're touching.
- What...
898
00:47:40,200 --> 00:47:42,590
is this awful place?
899
00:47:42,770 --> 00:47:45,030
Oh. This is Newtown.
900
00:47:45,160 --> 00:47:47,250
Uh, that's actually my house.
901
00:47:47,470 --> 00:47:50,210
Ah. And it's...
902
00:47:50,340 --> 00:47:52,210
amazing.
903
00:47:52,340 --> 00:47:54,000
But what happened
to my fabulous party?
904
00:47:54,170 --> 00:47:56,040
I told you not to hit
the button.
905
00:47:56,220 --> 00:47:57,910
Actually, we just said no a lot.
906
00:47:58,090 --> 00:48:00,180
Well, someone hit it again.
I wanna go back to my party.
907
00:48:00,310 --> 00:48:02,400
Schwoz was about to tell us
how to fix the RAD--
908
00:48:02,480 --> 00:48:04,010
- Let's go back. Just go.
- No. No.
909
00:48:04,090 --> 00:48:05,970
- I don't think--
- Just push the button.
910
00:48:06,140 --> 00:48:08,620
- Just hit the button.
- The one in the front.
911
00:48:08,790 --> 00:48:09,790
I can't-- Just listen to me!
912
00:48:09,970 --> 00:48:12,010
I think when you hit the button,
913
00:48:12,150 --> 00:48:14,320
it just picks one of my stories
at random
914
00:48:14,450 --> 00:48:15,930
and sends you there.
915
00:48:16,110 --> 00:48:18,060
We can't guarantee it'll
send us back to your party.
916
00:48:18,240 --> 00:48:20,280
- It can't be worse than here.
- Really?
917
00:48:20,410 --> 00:48:22,020
Because one time I wrote a story
918
00:48:22,110 --> 00:48:25,110
where Kid Danger and I fight
sharks in the Arctic Ocean.
919
00:48:25,250 --> 00:48:27,070
I wrote another about
an awful place
920
00:48:27,250 --> 00:48:28,810
called The Gray Zone.
You'd hate it.
921
00:48:28,940 --> 00:48:30,900
Honey, I was bornin--
922
00:48:31,030 --> 00:48:32,860
No. She said The Gray Zone.
923
00:48:33,040 --> 00:48:35,650
Oh. Yes, well,
that does sound awful.
924
00:48:35,820 --> 00:48:37,260
Listen here, missy...
925
00:48:37,430 --> 00:48:40,130
- Wait. How do you know her name?
- I don't know her name.
926
00:48:40,260 --> 00:48:41,960
I was being condescending
and disrespectful.
927
00:48:42,130 --> 00:48:44,480
Now, I have no idea what the two
of you are talking about--
928
00:48:44,660 --> 00:48:46,440
Schwoozes and sharks
and stories--
929
00:48:46,530 --> 00:48:49,490
- I can-I can explain.
- And I don't care to know.
930
00:48:50,880 --> 00:48:52,490
I'm off to find better lighting.
931
00:48:54,400 --> 00:48:55,750
You two--
932
00:48:55,930 --> 00:48:57,320
find a way to get me
back to my party.
933
00:49:01,980 --> 00:49:03,590
But not too soon.
934
00:49:03,670 --> 00:49:06,070
I want them to miss me.
935
00:49:06,240 --> 00:49:08,380
I would also like to get back,
find Schwoz,
936
00:49:08,510 --> 00:49:10,590
- and get back to Dystopia.
- We've got bigger problems.
937
00:49:11,330 --> 00:49:13,730
[dramatic music plays]
938
00:49:13,900 --> 00:49:16,250
Come on, I just beat that guy.
How is he back?
939
00:49:16,430 --> 00:49:19,340
Actually, he's in a lot
of my stories-- like this one
940
00:49:19,560 --> 00:49:22,560
where yourvampire sister
is gonna go into my house
941
00:49:22,690 --> 00:49:24,260
and kidnap mysister.
942
00:49:26,740 --> 00:49:28,480
- Let me talk to her.
- Uh-uh--
943
00:49:28,610 --> 00:49:30,700
Hey! Piper.
944
00:49:30,920 --> 00:49:32,880
What's going on?
945
00:49:34,180 --> 00:49:36,100
It's me, your big bro?
946
00:49:37,580 --> 00:49:41,020
Why-- why you looking at me
like that?
947
00:49:43,450 --> 00:49:44,720
[hissing]
948
00:49:44,890 --> 00:49:47,370
Slay. The house. Down.
949
00:49:47,590 --> 00:49:48,590
Go, go, go.
950
00:49:48,810 --> 00:49:50,240
You are a whole vibe.
951
00:49:50,370 --> 00:49:51,590
It's giving...
952
00:49:51,720 --> 00:49:53,990
evil vampire realness.
953
00:49:54,160 --> 00:49:56,600
It's giving undead
majestic queen.
954
00:49:56,770 --> 00:49:59,030
It's giving hot girl vamp power!
955
00:49:59,210 --> 00:50:01,380
Honey, you can drink my blood
anytime.
956
00:50:01,600 --> 00:50:02,730
Don't look.
957
00:50:05,300 --> 00:50:06,300
- [hisses]
- Ow!
958
00:50:07,700 --> 00:50:10,130
I didn't actually mean that!
959
00:50:10,310 --> 00:50:13,010
[dark music plays]
960
00:50:13,140 --> 00:50:15,530
[whimpers]
961
00:50:15,700 --> 00:50:18,180
[grunting]
962
00:50:28,720 --> 00:50:30,670
[singsong] Oh, kiddies.
963
00:50:32,150 --> 00:50:34,850
Care to join Bite Club?
964
00:50:34,980 --> 00:50:38,940
It's... to die for. [hissing]
965
00:50:39,070 --> 00:50:41,860
- This is not good.
- At least Frankini's not whining
966
00:50:41,990 --> 00:50:44,250
- about his party anymore.
- That's what I mean.
967
00:50:44,380 --> 00:50:46,860
She twisted his mind.
Now all he cares about
968
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
is turning other people
into vampires.
969
00:50:49,170 --> 00:50:50,780
[Vampiper] Henry...
970
00:50:50,960 --> 00:50:54,830
Don't you want to fang out
with us?
971
00:50:55,000 --> 00:50:58,400
Come out, come out, we're...
972
00:50:58,570 --> 00:51:00,180
bloody fantastic.
973
00:51:00,920 --> 00:51:03,490
See? If they bite us,
we'll turn into vampires.
974
00:51:03,620 --> 00:51:06,320
Our minds will change,
and we'll never wanna go back
975
00:51:06,410 --> 00:51:08,450
to the real world ever again.
976
00:51:08,630 --> 00:51:11,800
We'll be stuck in this reality
forever.
977
00:51:11,980 --> 00:51:13,890
This is bad.
978
00:51:14,070 --> 00:51:15,890
Just need a second to think--
979
00:51:16,070 --> 00:51:17,460
[shrill scream]
980
00:51:17,630 --> 00:51:19,030
Don't worry. I locked the door.
981
00:51:19,200 --> 00:51:21,200
- [thud]
- [grunts]
982
00:51:22,380 --> 00:51:23,470
Okay, now you should worry.
983
00:51:30,300 --> 00:51:33,220
Where does that contraption
take you?
984
00:51:33,390 --> 00:51:35,610
- [Missy] Other worlds, kinda.
- Nowhere.
985
00:51:35,700 --> 00:51:38,130
Don't tell them that.
986
00:51:38,260 --> 00:51:40,270
Other worlds...
987
00:51:40,400 --> 00:51:42,140
- to conquer?
- You'd hate 'em.
988
00:51:42,310 --> 00:51:44,400
You should probably stay here
and not turn anybody else
989
00:51:44,530 --> 00:51:45,450
into vampires.
990
00:51:45,620 --> 00:51:47,620
- Give.
- Uh...
991
00:51:47,840 --> 00:51:49,280
no.
992
00:51:52,580 --> 00:51:53,320
Huh.
993
00:51:54,850 --> 00:51:56,540
I want that.
994
00:52:01,680 --> 00:52:03,330
Oh, that was close.
995
00:52:06,990 --> 00:52:08,510
- [beeping]
- So...
996
00:52:08,640 --> 00:52:10,690
where are we?
997
00:52:10,910 --> 00:52:13,390
[Piper] Uh, I don't know yet.
998
00:52:13,520 --> 00:52:16,000
Well, at least we're safe.
999
00:52:16,690 --> 00:52:18,870
Henry, look out! Oh--
1000
00:52:18,960 --> 00:52:20,520
Oh ha ha. Mother goose.
1001
00:52:20,610 --> 00:52:22,260
[grunting]
1002
00:52:22,440 --> 00:52:25,270
The Mounties are back,
and they got weapons.
1003
00:52:25,440 --> 00:52:27,270
Let's keep close
to the barricades.
1004
00:52:27,440 --> 00:52:28,710
- "The Mounties"?
- Oh, God.
1005
00:52:28,840 --> 00:52:30,400
It's The Syrup Wars.
1006
00:52:30,580 --> 00:52:33,060
Why can't you write one
where we chill on the couch?
1007
00:52:33,280 --> 00:52:35,060
Because The Couch Wars
would be boring.
1008
00:52:35,280 --> 00:52:36,670
Not to me.
1009
00:52:36,840 --> 00:52:39,890
[intense music plays]
1010
00:52:40,020 --> 00:52:42,150
- Just walk away, eh?
- Whoa, whoa, whoa.
1011
00:52:42,280 --> 00:52:44,810
Just walk away, and we will
give you safe passage, eh?
1012
00:52:47,160 --> 00:52:49,250
Just walk away
and we'll let you live.
1013
00:52:49,420 --> 00:52:52,470
Just walk away and leave
your liquid gold behind.
1014
00:52:52,600 --> 00:52:55,520
- Ah, ah-- s'il vous plaît.
- Yeah. Please.
1015
00:52:55,690 --> 00:52:56,780
Liquid gold?
1016
00:52:56,950 --> 00:52:59,000
Maple syrup.
1017
00:52:59,210 --> 00:53:02,830
In this story, a nuclear war
has scorched the entire planet.
1018
00:53:02,960 --> 00:53:05,440
The people left behind
scrape out a brutal existence,
1019
00:53:05,610 --> 00:53:08,830
scavenging for the leftovers
of human civilization.
1020
00:53:08,960 --> 00:53:12,360
That right there is the last bit
of maple syrup left on Earth.
1021
00:53:12,490 --> 00:53:15,060
We got it.
The Canadian Mounties want it.
1022
00:53:16,190 --> 00:53:18,580
Are any of your fan fictions
not totally weird?
1023
00:53:18,760 --> 00:53:20,320
- [indistinct chatter]
- No.
1024
00:53:20,500 --> 00:53:22,500
Shut your syrupy mouth now!
1025
00:53:22,670 --> 00:53:24,150
Incoming!
1026
00:53:24,330 --> 00:53:26,110
Ah ha ha!
1027
00:53:26,290 --> 00:53:29,460
- We're very sorry about that.
- Yeah, we're very sorry, eh?
1028
00:53:29,590 --> 00:53:32,600
Yeah. We apologize
for our use of violence,
1029
00:53:32,770 --> 00:53:35,080
but us Mounties, we need syrup!
1030
00:53:35,250 --> 00:53:37,820
Don't Mounties need horses?
1031
00:53:37,990 --> 00:53:40,950
They all took off during the war
'cause you ran outta syrup.
1032
00:53:41,130 --> 00:53:43,130
We got plenty of
fresh flapjacks out here,
1033
00:53:43,260 --> 00:53:45,130
but we can't eat 'em
without syrup, eh?
1034
00:53:45,300 --> 00:53:46,700
Just eat 'em dry.
1035
00:53:46,830 --> 00:53:48,180
[all] You eat them dry!
1036
00:53:48,350 --> 00:53:49,480
No, you eat 'em dry.
1037
00:53:49,610 --> 00:53:51,570
That's so rude.
Wanna see what happens...
1038
00:53:51,750 --> 00:53:53,050
- You're rude!
- ...when I do that?
1039
00:53:53,180 --> 00:53:54,840
We don't have any syrup, eh?
Wah!
1040
00:53:55,050 --> 00:53:57,450
- Yeah! He doesn't like it!
- [snarling]
1041
00:53:57,580 --> 00:53:59,100
It's so dry, yeah?
1042
00:53:59,270 --> 00:54:01,230
Crumble 'em in your mouth
and cry
1043
00:54:01,450 --> 00:54:03,670
- like a bunch of babies.
- [all] You eat 'em dry!
1044
00:54:03,800 --> 00:54:06,460
- No, you eat 'em dry.
- Let's just give them the syrup.
1045
00:54:06,590 --> 00:54:09,940
Then we can find Schwoz.
He can fix the RAD,
1046
00:54:10,020 --> 00:54:11,550
and we can get back to reality.
1047
00:54:11,680 --> 00:54:13,810
Because in this story,
we're waiting for "the Big Guy"
1048
00:54:13,940 --> 00:54:16,420
to come with the truck that can
haul the syrup to California.
1049
00:54:16,510 --> 00:54:18,160
We'll eat flapjacks with syrup
for a week
1050
00:54:18,250 --> 00:54:20,470
before the Earth crashes
into the sun.
1051
00:54:21,600 --> 00:54:23,170
I'm seriously worried about you.
1052
00:54:23,390 --> 00:54:26,080
I'm in a much better place now.
1053
00:54:26,260 --> 00:54:29,000
All right, we're outta weapons
and food, and those Mounties
1054
00:54:29,090 --> 00:54:31,390
aren't going away
without a fight. You guys in?
1055
00:54:32,480 --> 00:54:33,400
Ooh!
1056
00:54:33,610 --> 00:54:35,530
- [whistling sound]
- Watch out, Henry.
1057
00:54:38,100 --> 00:54:39,270
[groans]
1058
00:54:41,190 --> 00:54:42,580
'Scuse me.
1059
00:54:42,710 --> 00:54:44,540
Son of a bus driver!
1060
00:54:44,670 --> 00:54:45,930
Ah!
1061
00:54:46,800 --> 00:54:49,020
- I'm in.
- Yep.
1062
00:54:49,190 --> 00:54:52,110
- Aw. You guys are good friends.
- Yeah, well,
1063
00:54:52,330 --> 00:54:54,680
we're actually not that
good of friends in Dystopia,
1064
00:54:54,760 --> 00:54:56,900
but I'm not gonna leave him
to the syrup-crazed Mounties.
1065
00:54:57,110 --> 00:54:59,420
What's Dystopia? What do you
mean we're not friends?
1066
00:54:59,550 --> 00:55:01,420
What's that thing on your arm?
And what do you mean,
1067
00:55:01,600 --> 00:55:03,900
we're not friends?
1068
00:55:04,080 --> 00:55:05,990
Okay. This is gonna sound crazy.
1069
00:55:08,520 --> 00:55:10,560
So if there is a Schwoz
in this world,
1070
00:55:10,690 --> 00:55:13,220
and if we can find him,
then maybe he can help us
1071
00:55:13,350 --> 00:55:16,350
fix our RAD and get me and Henry
back to where we belong.
1072
00:55:17,660 --> 00:55:19,700
So, in this other world,
1073
00:55:19,830 --> 00:55:21,700
there's probably
a pretty good reason
1074
00:55:21,880 --> 00:55:23,920
why we're not friends anymore,
right?
1075
00:55:24,100 --> 00:55:27,800
Like, I-I probably did
something terrible, right?
1076
00:55:27,930 --> 00:55:30,060
I kinda just...
1077
00:55:30,190 --> 00:55:32,060
got busy.
1078
00:55:33,850 --> 00:55:34,980
You got busy?
1079
00:55:36,370 --> 00:55:37,760
- And famous.
- [whooshing sound]
1080
00:55:37,850 --> 00:55:39,680
Ow. Oof.
1081
00:55:39,810 --> 00:55:42,380
Not really any of my business,
but all he seems to do
1082
00:55:42,510 --> 00:55:44,160
is save your life
over and over again,
1083
00:55:44,340 --> 00:55:47,470
but you're just too busy and
famous to be friends with him?
1084
00:55:47,600 --> 00:55:50,600
Relax, okay? He hasn't saved my
life as much back in Dystopia.
1085
00:55:50,730 --> 00:55:52,520
What--
1086
00:55:52,650 --> 00:55:54,390
Whatever, all right?
1087
00:55:54,520 --> 00:55:56,650
You guys can go and find
this Schwoz guy.
1088
00:55:56,740 --> 00:55:58,090
Get your thing fixed,
1089
00:55:58,220 --> 00:55:59,830
and I'll fight the Mounties
by myself.
1090
00:56:00,000 --> 00:56:02,010
[Henry] No.
1091
00:56:02,140 --> 00:56:05,050
We stand here... and we fight.
1092
00:56:05,180 --> 00:56:08,450
[stirring music plays]
1093
00:56:09,710 --> 00:56:10,750
[whooshing sound]
1094
00:56:10,880 --> 00:56:11,970
Ugh!
1095
00:56:12,890 --> 00:56:13,840
[groans]
1096
00:56:16,320 --> 00:56:18,940
[tensely] Sounds good. [groans]
1097
00:56:19,070 --> 00:56:21,370
So what's the plan?
1098
00:56:21,500 --> 00:56:24,460
How do we keep them out
until the Big Guy shows up?
1099
00:56:25,510 --> 00:56:28,250
Maybe we don't keep them out.
1100
00:56:28,340 --> 00:56:30,690
Maybe we let them in.
1101
00:56:30,770 --> 00:56:32,380
Let them in?
1102
00:56:34,210 --> 00:56:36,300
Okay. You're either gonna
love this plan
1103
00:56:36,430 --> 00:56:38,170
or think it's really dumb.
1104
00:56:38,390 --> 00:56:40,960
- Oh, yeah, flip her, bud.
- I like mine medium-rare, eh?
1105
00:56:41,090 --> 00:56:42,130
Oh, yeah.
1106
00:56:45,400 --> 00:56:48,360
[metallic clanking, screeching]
1107
00:56:48,440 --> 00:56:51,140
- It's a little burnt, eh?
- It's called well-done.
1108
00:56:51,320 --> 00:56:52,580
Oh, yeah.
1109
00:56:53,490 --> 00:56:54,840
It's opening.
1110
00:56:54,970 --> 00:56:57,410
Oh, yeah, it's opening! Steeds!
1111
00:57:02,330 --> 00:57:03,460
[snuffling]
1112
00:57:06,510 --> 00:57:08,640
Whoa, whoa, whoa.
1113
00:57:08,770 --> 00:57:10,550
[speaking French]
1114
00:57:11,160 --> 00:57:12,600
Dismount, eh?
1115
00:57:13,990 --> 00:57:17,470
[tense music plays]
1116
00:57:31,140 --> 00:57:34,660
["Hit Me With Your Best Shot"
by Pat Benatar plays]
1117
00:57:36,230 --> 00:57:39,710
[shrill neighing sound]
1118
00:57:45,630 --> 00:57:47,370
♪ Well, you're a real
tough cookie ♪
1119
00:57:47,550 --> 00:57:49,900
♪ With a long history ♪
1120
00:57:50,070 --> 00:57:53,730
♪ Of breaking little hearts
like the one in me ♪
1121
00:57:53,860 --> 00:57:57,250
♪ That's okay,
let's see how you're doin' ♪
1122
00:57:57,430 --> 00:57:58,990
♪ Put up your dukes ♪
1123
00:57:59,210 --> 00:58:00,990
♪ Let's get down to it ♪
1124
00:58:01,120 --> 00:58:04,610
- ♪ Hit me with your best shot
- No, no, no, no, no, no, no!
1125
00:58:04,740 --> 00:58:06,260
♪ Hit me with your best shot ♪
1126
00:58:06,780 --> 00:58:08,570
Aah!
1127
00:58:08,650 --> 00:58:10,180
♪ Hit me with your best shot ♪
1128
00:58:10,310 --> 00:58:13,400
Oh! [muttering in French]
1129
00:58:13,490 --> 00:58:14,920
Right in the hockey pucks.
1130
00:58:15,140 --> 00:58:16,840
♪ Away-ay-ay ♪
1131
00:58:19,840 --> 00:58:21,930
Distraction technique!
1132
00:58:30,460 --> 00:58:33,510
[song ends]
1133
00:58:33,680 --> 00:58:36,460
- Dude, did you see his face?
- I saw-- I saw it.
1134
00:58:36,600 --> 00:58:38,680
- Come on, man. Come on!
- Just-- whoo!
1135
00:58:38,860 --> 00:58:40,770
That's what I'm talking about.
That's what we do!
1136
00:58:40,900 --> 00:58:43,080
- Let's go!
- You want me to let them out
1137
00:58:43,300 --> 00:58:44,990
- so you can do it again?
- [both] No.
1138
00:58:45,130 --> 00:58:47,650
We finally got syrup!
Don't let it get to waste.
1139
00:58:47,820 --> 00:58:50,040
Oh, that's good. Oh, yeah.
1140
00:58:50,220 --> 00:58:52,090
Where's that flapjack?
1141
00:59:03,880 --> 00:59:07,230
You know, Missy had a good plan.
1142
00:59:07,360 --> 00:59:08,980
Yeah. She's got potential.
1143
00:59:09,060 --> 00:59:11,280
[both chuckle]
1144
00:59:11,460 --> 00:59:12,940
Hey, Missy.
1145
00:59:13,110 --> 00:59:15,330
You keep saying
distraction technique,
1146
00:59:15,460 --> 00:59:16,940
but you're using it wrong.
1147
00:59:17,110 --> 00:59:18,850
Distraction technique
is when you make the bad guys
1148
00:59:18,940 --> 00:59:20,770
think that they're getting
what they want
1149
00:59:20,940 --> 00:59:22,340
but, really, you're getting
what you want.
1150
00:59:22,470 --> 00:59:25,210
Oh, got it. Thanks, boss.
1151
00:59:25,380 --> 00:59:27,820
Not your boss.
1152
00:59:27,990 --> 00:59:29,040
Okay, boss.
1153
00:59:30,130 --> 00:59:33,700
You know, I haven't seen you
this happy in a long time.
1154
00:59:33,870 --> 00:59:35,830
I just got here.
1155
00:59:35,960 --> 00:59:37,480
Yeah. That's a fair point.
1156
00:59:37,660 --> 00:59:41,180
- [both laugh]
- [truck horn honks]
1157
00:59:46,140 --> 00:59:47,580
[honking]
1158
00:59:49,020 --> 00:59:50,800
Big Guy's here.
1159
01:00:29,620 --> 01:00:31,620
- [bones crack]
- Ooh!
1160
01:00:33,150 --> 01:00:35,320
[Cockney accent]
Never mind the box o' toys.
1161
01:00:35,450 --> 01:00:38,850
Me sad and sorry 'ere
is still a lad in the plaid.
1162
01:00:39,020 --> 01:00:40,810
Schwoz.
1163
01:00:58,690 --> 01:01:00,350
Aw, it's good to see you.
1164
01:01:05,870 --> 01:01:07,960
Deadline crews:
1165
01:01:08,140 --> 01:01:09,790
your squeaky clean
is in the pink.
1166
01:01:09,970 --> 01:01:11,400
But have a butcher's 'ere.
1167
01:01:11,580 --> 01:01:14,750
Some sticky finger skeeved off
with the crown jewels.
1168
01:01:14,930 --> 01:01:18,450
Neo-Dymium.
Coals and cokes, innit?
1169
01:01:18,670 --> 01:01:20,500
Story mode is in the tower.
1170
01:01:20,670 --> 01:01:22,240
Definite article? Odds and ends?
1171
01:01:22,370 --> 01:01:24,240
Zed bruvs, fishnets.
1172
01:01:24,410 --> 01:01:26,160
[Jasper] Leather.
1173
01:01:26,240 --> 01:01:28,330
Oh, you-you-you understand him?
1174
01:01:28,510 --> 01:01:30,160
'Course.
1175
01:01:30,290 --> 01:01:32,860
The machine works fine,
just someone stole
1176
01:01:32,990 --> 01:01:34,640
the Neo-Dymium crystal,
1177
01:01:34,820 --> 01:01:36,120
and now it's locked
in story mode.
1178
01:01:37,510 --> 01:01:41,130
Hey, your vampire queen sister
is wearing it as a necklace.
1179
01:01:41,300 --> 01:01:43,520
[Henry] She must have stolen it
the first time she showed up.
1180
01:01:43,700 --> 01:01:46,870
Which is why this has been
locked in story mode ever since.
1181
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
I'm sorry.
1182
01:01:57,840 --> 01:01:59,230
It's okay.
1183
01:01:59,410 --> 01:02:00,710
[Missy] No, it's not.
1184
01:02:00,840 --> 01:02:03,370
This whole thing is my fault.
1185
01:02:03,500 --> 01:02:04,980
I wrote the stupid stories.
1186
01:02:05,150 --> 01:02:06,810
I stole the RAD.
1187
01:02:06,940 --> 01:02:09,370
I yanked you out
of your real life. I just--
1188
01:02:09,500 --> 01:02:11,200
Hey, your stories aren't stupid.
1189
01:02:11,420 --> 01:02:13,250
The animated one is.
1190
01:02:15,250 --> 01:02:16,950
Okay, yeah.
I don't love the animated one.
1191
01:02:17,120 --> 01:02:18,340
Hmm.
1192
01:02:19,600 --> 01:02:21,210
But...
1193
01:02:21,340 --> 01:02:23,340
you weren't trying
to mess my life up.
1194
01:02:24,560 --> 01:02:26,430
You were doing what
you thought you needed to do
1195
01:02:26,560 --> 01:02:27,560
to protect your town.
1196
01:02:31,090 --> 01:02:32,920
I know what that feels like.
1197
01:02:38,580 --> 01:02:40,100
[exhales sharply]
1198
01:02:41,580 --> 01:02:43,620
If I get you that crystal,
1199
01:02:43,710 --> 01:02:45,320
can you fix it?
1200
01:02:46,500 --> 01:02:48,320
You lot nick the pig
from the stick,
1201
01:02:48,500 --> 01:02:51,280
these 'ands make pots and pans,
and Bob's your uncle.
1202
01:02:51,370 --> 01:02:53,110
A new day's a-dawnin'.
1203
01:02:53,290 --> 01:02:55,420
If we steal the crystal back,
he thinks maybe he can
1204
01:02:55,550 --> 01:02:57,640
reset the system
and everything should go back
1205
01:02:57,770 --> 01:02:59,160
to the way it was. Even better--
1206
01:02:59,340 --> 01:03:01,820
we don't all have to touch it
to go back to our worlds.
1207
01:03:08,610 --> 01:03:09,960
Okay, here's the plan.
1208
01:03:11,300 --> 01:03:12,910
We get Schwoz back to Newtown.
1209
01:03:13,090 --> 01:03:16,090
We get that crystal
from my vampire sister.
1210
01:03:16,180 --> 01:03:18,270
Schwoz repairs the RAD,
1211
01:03:18,400 --> 01:03:20,920
and I get back to Dystopia
where I belong.
1212
01:03:21,010 --> 01:03:23,270
The three of us
against Coach Cregg,
1213
01:03:23,400 --> 01:03:25,270
Vampiper, and Fangtini?
1214
01:03:26,280 --> 01:03:27,450
I don't like our chances.
1215
01:03:27,620 --> 01:03:29,760
Well...
1216
01:03:29,890 --> 01:03:32,020
I was hoping
it'd be the four of us.
1217
01:03:37,370 --> 01:03:40,030
But if my sister bites you...
1218
01:03:40,160 --> 01:03:41,940
Yeah, we'll turn to vampires.
1219
01:03:42,030 --> 01:03:43,820
We have the myth
in this world too.
1220
01:03:43,990 --> 01:03:46,730
Yeah, but these vampires
are real.
1221
01:03:46,950 --> 01:03:50,210
They change your body
and your mind.
1222
01:03:50,390 --> 01:03:52,870
[Henry] You'll do whatever
she wants you to do.
1223
01:03:53,040 --> 01:03:54,910
You won't make it back
to your reality.
1224
01:03:55,040 --> 01:03:57,740
It's not just that.
If Vampiper takes us down,
1225
01:03:57,830 --> 01:04:01,090
she could get control
of the RAD, make Schwoz fix it,
1226
01:04:01,270 --> 01:04:03,880
and go through every single
one of my fan fictions.
1227
01:04:03,970 --> 01:04:06,970
Creating an army of vampires.
1228
01:04:07,140 --> 01:04:09,410
And use them to assault
the real world.
1229
01:04:13,500 --> 01:04:15,060
Well...
1230
01:04:16,460 --> 01:04:19,020
I'd fight to the end of
the world with you, Henry.
1231
01:04:20,630 --> 01:04:22,980
See? He's amazing.
1232
01:04:23,160 --> 01:04:25,600
Okay, can we please
just fix this
1233
01:04:25,810 --> 01:04:27,550
and get back to reality?
1234
01:04:27,730 --> 01:04:30,910
[power-up humming]
1235
01:04:31,040 --> 01:04:32,250
Oh hecks, yeah.
1236
01:04:32,430 --> 01:04:34,470
This sword's on board.
1237
01:04:35,950 --> 01:04:37,560
- I'd go to the end of the--
- We know.
1238
01:04:37,690 --> 01:04:39,040
- I'd fight an army--
- We know.
1239
01:04:40,350 --> 01:04:42,130
We all know.
1240
01:04:44,180 --> 01:04:47,880
Okay. Let's hope this works.
1241
01:04:50,400 --> 01:04:53,490
["Up, Up and Away" by
The Fifth Dimension continues]
1242
01:04:53,620 --> 01:04:55,800
♪ Up, up and away ♪
1243
01:04:55,930 --> 01:04:57,450
♪ In my beautiful... ♪
1244
01:04:57,580 --> 01:04:59,980
Oh, groovy, baby!
1245
01:05:00,200 --> 01:05:02,680
- ♪ Balloon...
- Missy, hit the button.
1246
01:05:02,810 --> 01:05:05,160
Are we riding a cow?
1247
01:05:05,290 --> 01:05:06,810
It's a unicow.
1248
01:05:06,940 --> 01:05:09,160
Ah. That makes more sense.
1249
01:05:09,290 --> 01:05:11,730
It really doesn't.
Now, please hit the button.
1250
01:05:15,430 --> 01:05:18,780
Ha. Whoa, I haven't
seen that in a while.
1251
01:05:18,910 --> 01:05:21,390
Ha. Yeah, it's been a minute.
1252
01:05:21,480 --> 01:05:22,520
Well...
1253
01:05:22,650 --> 01:05:24,870
looks good.
1254
01:05:26,270 --> 01:05:26,960
Feels good.
1255
01:05:28,050 --> 01:05:30,970
[Schwoz] Uh, just asking to ask.
1256
01:05:31,100 --> 01:05:34,360
They are the ones
we have to fight, yes?
1257
01:05:34,490 --> 01:05:36,060
Those are the bad guys, yes.
1258
01:05:43,280 --> 01:05:45,110
And they live
by consuming the guts
1259
01:05:45,240 --> 01:05:46,890
of small, plastic versions
of Henry.
1260
01:05:50,810 --> 01:05:53,340
I think he's doing that
to be disturbing.
1261
01:05:53,470 --> 01:05:54,990
It's working.
1262
01:05:55,160 --> 01:05:57,080
[electric sizzling]
1263
01:05:57,250 --> 01:05:59,520
[Vampiper] Let the girl inside.
1264
01:05:59,650 --> 01:06:01,260
What about the rest?
1265
01:06:02,820 --> 01:06:04,690
End them.
1266
01:06:08,440 --> 01:06:10,480
Or invite them to the party.
1267
01:06:11,660 --> 01:06:13,790
[hissing]
1268
01:06:15,880 --> 01:06:17,660
[hissing]
1269
01:06:20,670 --> 01:06:22,760
[thunder rumbling]
1270
01:06:22,930 --> 01:06:24,150
- No, Gemma!
- No, no, no, no, no.
1271
01:06:24,320 --> 01:06:26,150
It's what they want.
1272
01:06:26,280 --> 01:06:27,980
All right, guys.
What's the game plan?
1273
01:06:28,150 --> 01:06:30,020
Missy, Schwoz,
you protect the RAD.
1274
01:06:30,110 --> 01:06:31,770
Jasper and I'll get the crystal.
1275
01:06:31,940 --> 01:06:33,850
- Wait, I wanna come with you.
- No, we got this handled.
1276
01:06:34,030 --> 01:06:37,120
- [shrill whirring]
- [all moaning]
1277
01:07:00,530 --> 01:07:01,880
Oh!
1278
01:07:05,020 --> 01:07:07,630
[suspenseful music plays]
1279
01:07:07,710 --> 01:07:08,800
[growls]
1280
01:07:10,150 --> 01:07:13,500
- Where's Missy?
- Inside. Go. I got this.
1281
01:07:13,680 --> 01:07:15,160
[growling]
1282
01:07:15,330 --> 01:07:16,420
You sure?
1283
01:07:19,160 --> 01:07:20,290
Oh, yeah.
1284
01:07:20,420 --> 01:07:21,160
- [hissing]
- [growing]
1285
01:07:58,550 --> 01:07:59,810
It's me.
1286
01:07:59,980 --> 01:08:02,290
- I told you to stay outside.
- I know, but--
1287
01:08:02,420 --> 01:08:04,380
- I don't want you getting hurt.
- Neither do I.
1288
01:08:04,550 --> 01:08:06,560
- Where's your little sister?
- I don't know--
1289
01:08:06,770 --> 01:08:07,950
[Vampiper] Upstairs.
1290
01:08:13,650 --> 01:08:15,090
- Missy-no!
- Ah!
1291
01:08:35,540 --> 01:08:37,200
Missed me.
1292
01:08:43,720 --> 01:08:46,200
[grunts, groans]
1293
01:08:46,420 --> 01:08:49,510
Aah!
1294
01:09:07,660 --> 01:09:08,840
Gotcha.
1295
01:09:08,970 --> 01:09:10,230
Uhh--
1296
01:09:18,980 --> 01:09:20,850
Ah, geez.
1297
01:09:21,890 --> 01:09:23,760
Ooh-- ooh--
1298
01:09:23,890 --> 01:09:25,680
ooh-- oof--
1299
01:09:25,900 --> 01:09:27,330
A lotta walls, Missy.
1300
01:09:27,510 --> 01:09:28,420
Ooh-- oof--
1301
01:09:47,870 --> 01:09:50,010
Earplugs, jerk.
1302
01:09:50,180 --> 01:09:51,440
Hmm?
1303
01:09:53,360 --> 01:09:54,580
Sucks to suck.
1304
01:10:00,890 --> 01:10:02,280
Where's the RAD?
1305
01:10:06,020 --> 01:10:08,370
[thudding approaches]
1306
01:10:08,500 --> 01:10:09,720
Uhh!
1307
01:10:12,730 --> 01:10:13,990
Aw.
1308
01:10:15,080 --> 01:10:17,030
Did that... hurt?
1309
01:10:17,770 --> 01:10:19,380
Now, you listen to me.
1310
01:10:23,480 --> 01:10:24,260
Whoa.
1311
01:10:25,350 --> 01:10:27,350
- No!
- [Missy] Aah!
1312
01:10:34,790 --> 01:10:36,310
Why would you do that?
1313
01:10:39,140 --> 01:10:40,270
Distraction technique.
1314
01:10:43,360 --> 01:10:44,800
You can go home now.
1315
01:10:53,980 --> 01:10:56,290
Aah!
1316
01:11:14,830 --> 01:11:15,740
Schwoz!
1317
01:11:15,880 --> 01:11:17,660
- [bats squealing]
- Get ready!
1318
01:11:19,790 --> 01:11:20,880
[hisses]
1319
01:11:29,450 --> 01:11:31,240
[Vampiper] No!
1320
01:11:33,410 --> 01:11:35,020
- [hisses]
- Ooh.
1321
01:11:38,330 --> 01:11:39,860
How much time
do you need, Schwoz?
1322
01:11:39,990 --> 01:11:42,510
I don't know.
How much time can you give me?
1323
01:11:54,480 --> 01:11:56,390
[Kid Danger] Missy, no!
1324
01:11:56,480 --> 01:11:58,130
Aah!
1325
01:12:17,850 --> 01:12:20,240
- Missy, stop!
- [snarling, hissing]
1326
01:12:28,600 --> 01:12:29,640
Move, Schwoz!
1327
01:12:29,860 --> 01:12:31,560
[Schwoz] Bye!
1328
01:12:45,140 --> 01:12:47,880
[bass thrumming]
1329
01:12:49,530 --> 01:12:51,190
Missy, it's me!
1330
01:12:59,500 --> 01:13:01,980
Meet my vampire army.
1331
01:13:04,720 --> 01:13:08,160
And this is just the beginning,
brother.
1332
01:13:24,960 --> 01:13:25,920
Hurry!
1333
01:13:26,140 --> 01:13:28,220
Almost there!
1334
01:13:34,320 --> 01:13:35,930
[Schwoz] Almost... almost.
1335
01:13:40,720 --> 01:13:43,370
It's taking so long.
Trust in God, I do.
1336
01:14:01,080 --> 01:14:02,780
[Missy] Oh... oh!
1337
01:14:04,780 --> 01:14:05,870
What the--
1338
01:14:06,050 --> 01:14:08,570
I'm telling Mom.
1339
01:14:10,620 --> 01:14:11,440
Oh!
1340
01:14:13,100 --> 01:14:15,180
This hurts.
1341
01:14:19,620 --> 01:14:22,060
I get it. Fine.
I was never here.
1342
01:14:42,210 --> 01:14:43,820
Oh, my God.
1343
01:14:44,000 --> 01:14:45,910
What-- [huffs]
1344
01:14:46,000 --> 01:14:47,390
[gasps]
1345
01:14:48,440 --> 01:14:50,180
Ah. [exhales]
1346
01:14:50,960 --> 01:14:52,050
[gasps]
1347
01:14:52,220 --> 01:14:54,010
Clear for talent!
1348
01:14:55,050 --> 01:14:56,530
Clear for talent,
clear for talent.
1349
01:14:56,620 --> 01:14:58,270
Clear for talent,
clear for talent.
1350
01:14:58,400 --> 01:14:59,750
I'm here!
1351
01:15:01,670 --> 01:15:03,670
Play the music.
1352
01:15:03,800 --> 01:15:08,590
♪ Welcome to my secret
to life ♪
1353
01:15:08,720 --> 01:15:10,200
And it's not mysteriously
disappearing
1354
01:15:10,330 --> 01:15:11,630
so that everyone misses you.
1355
01:15:11,760 --> 01:15:13,630
But that helps. Ding! ♪ Smile ♪
1356
01:15:29,740 --> 01:15:30,650
[static buzzes]
1357
01:15:34,220 --> 01:15:36,000
[buzzing, static]
1358
01:16:17,920 --> 01:16:19,960
Good news. I'm back.
1359
01:16:33,190 --> 01:16:35,110
Is that supposed to
make me feel better?
1360
01:16:35,280 --> 01:16:38,330
You're a good friend.
1361
01:16:40,980 --> 01:16:43,860
And, uh, I didn't see it.
1362
01:16:43,940 --> 01:16:44,640
But...
1363
01:16:46,070 --> 01:16:47,730
I see it now.
1364
01:16:56,820 --> 01:16:58,090
What's going on?
1365
01:17:00,180 --> 01:17:01,960
I gotta leave Dystopia, man.
1366
01:17:02,090 --> 01:17:05,180
It's not the place for me.
And I can do that now.
1367
01:17:05,310 --> 01:17:07,880
'Cause you're here.
1368
01:17:11,620 --> 01:17:13,710
You're ready.
1369
01:17:16,150 --> 01:17:19,590
Well, it's gonna be
a little weird without you.
1370
01:17:19,800 --> 01:17:21,590
Well, I'm not gone yet.
1371
01:17:21,760 --> 01:17:24,420
[heavy music plays]
1372
01:17:24,550 --> 01:17:26,770
We still got one more thing
to take care of.
1373
01:17:27,900 --> 01:17:29,810
[crowd commotion]
1374
01:17:29,990 --> 01:17:31,820
[snarling]
1375
01:17:38,300 --> 01:17:40,090
Back for more?
1376
01:18:10,070 --> 01:18:13,290
[British voice] Ironically,
I'm about to black out.
1377
01:18:13,380 --> 01:18:14,950
[groans]
1378
01:18:22,170 --> 01:18:23,220
[laughs]
1379
01:18:25,650 --> 01:18:26,830
Ah.
1380
01:18:28,740 --> 01:18:29,790
Here.
1381
01:18:31,880 --> 01:18:32,790
[Henry] Keep it.
1382
01:18:37,880 --> 01:18:39,320
Great work out there.
1383
01:18:41,490 --> 01:18:43,840
So, can I get a picture?
1384
01:18:46,720 --> 01:18:49,280
[Jasper] Sure.
1385
01:18:49,460 --> 01:18:50,760
- Awesome.
- Oh!
1386
01:18:50,940 --> 01:18:52,680
[Jones] Smile...
1387
01:18:52,900 --> 01:18:54,380
[both laugh]
1388
01:18:55,940 --> 01:18:59,510
It looks like you and I'll be
working pretty closely together.
1389
01:18:59,690 --> 01:19:02,690
I... guess we will be.
1390
01:19:05,690 --> 01:19:07,040
Shall we?
1391
01:19:09,130 --> 01:19:11,650
- Now can we please see a show?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1392
01:19:11,740 --> 01:19:13,610
- Let's go see a show.
- Yes.
1393
01:19:13,740 --> 01:19:15,180
Sorry.
1394
01:19:15,310 --> 01:19:16,700
I, uh...
1395
01:19:19,360 --> 01:19:21,620
gotta go say hi to my fans.
1396
01:19:21,750 --> 01:19:24,150
[cheers and applause]
1397
01:19:24,320 --> 01:19:26,320
Hey, guys. Nice to meet you.
1398
01:19:26,450 --> 01:19:28,930
Yeah, thank you. Thank you.
All part of the job.
1399
01:19:29,150 --> 01:19:31,940
[narrator] Well, because Jasper
was getting the love
1400
01:19:32,150 --> 01:19:34,200
- he deserved...
- [Piper] How 'bout you?
1401
01:19:34,370 --> 01:19:35,850
You down for a show?
1402
01:19:36,070 --> 01:19:38,510
...Dystopia didn't need Henry
anymore.
1403
01:19:38,640 --> 01:19:39,990
What?
1404
01:19:42,210 --> 01:19:43,990
Nothing.
1405
01:19:44,170 --> 01:19:46,560
Oh, and, um, glad you're not
an electric vampire.
1406
01:19:46,780 --> 01:19:49,040
[narrator] Henry knew
where he was needed now,
1407
01:19:49,260 --> 01:19:52,830
because a superhero
always answers the call.
1408
01:19:52,960 --> 01:19:54,390
[Missy] So I don't know
if you check
1409
01:19:54,520 --> 01:19:55,790
your old Kid Danger email
1410
01:19:55,870 --> 01:19:57,180
or how to contact you
in Dystopia,
1411
01:19:57,350 --> 01:19:59,660
but if you ever get this,
I just want you to know
1412
01:19:59,790 --> 01:20:03,100
that I hope you made things
right with Jasper and--
1413
01:20:04,100 --> 01:20:06,970
- It's ours.
- Again? Seriously?
1414
01:20:07,150 --> 01:20:08,540
[Henry] Actually...
1415
01:20:10,980 --> 01:20:11,800
It's hers.
1416
01:20:13,800 --> 01:20:15,020
Let's get outta here!
1417
01:20:18,940 --> 01:20:20,330
Are you friends
with Jasper again?
1418
01:20:20,460 --> 01:20:22,030
[clears throat]
1419
01:20:22,160 --> 01:20:23,900
You must be the famous Missy.
1420
01:20:24,080 --> 01:20:26,210
- [breathless laugh]
- You promise to take care
1421
01:20:26,340 --> 01:20:28,040
of this knucklehead
while I'm in Dystopia?
1422
01:20:28,170 --> 01:20:29,560
[giggling]
1423
01:20:29,650 --> 01:20:32,870
Okay. Who wants to see
the new hideout?
1424
01:20:34,220 --> 01:20:36,350
I understand we've met before?
1425
01:20:36,480 --> 01:20:37,780
Couple times.
1426
01:20:38,000 --> 01:20:39,440
So, ready to fight some crime?
1427
01:20:39,610 --> 01:20:42,570
Uh, yeah, I am! Whoo!
Let's go see the hideout!
1428
01:20:42,750 --> 01:20:43,920
Whoo!
1429
01:20:48,010 --> 01:20:49,540
Yeah. I don't know where
I'm going.
1430
01:20:51,020 --> 01:20:53,630
Just someone tell me
where to go, and, uh--
1431
01:20:53,760 --> 01:20:56,240
Wait. Why are you getting on
the bench?
1432
01:20:56,370 --> 01:20:57,630
Remember in Shimmers when
1433
01:20:57,800 --> 01:21:00,720
I got a little bit upset
that Jasper could fly?
1434
01:21:00,850 --> 01:21:02,290
You weren't upset.
You were jealous.
1435
01:21:02,420 --> 01:21:04,160
He's still jealous. Little bit.
1436
01:21:04,250 --> 01:21:07,120
I mighta been
a little bit jealous.
1437
01:21:07,210 --> 01:21:08,950
But...
1438
01:21:09,080 --> 01:21:10,640
not anymore.
1439
01:21:16,000 --> 01:21:17,560
Buckle up, kiddo.
1440
01:21:17,740 --> 01:21:22,050
[triumphant music swells]
1441
01:21:28,360 --> 01:21:32,010
Uh, guys? We have to go back.
I forgot my computer.
1442
01:21:48,640 --> 01:21:50,070
Is now a terrible time
to mention
1443
01:21:50,160 --> 01:21:51,510
that I have a trig midterm
tomorrow?
1444
01:21:51,730 --> 01:21:53,250
Hey, you wanted to be
a sidekick.
1445
01:21:54,470 --> 01:21:57,170
[man yelling]
1446
01:22:02,300 --> 01:22:04,390
[continues yelling]
1447
01:22:04,520 --> 01:22:06,090
Aah!
1448
01:22:12,570 --> 01:22:16,010
[breathing hard]
1449
01:22:16,140 --> 01:22:17,880
Oh, my God.
1450
01:22:18,060 --> 01:22:21,890
[epic music plays]
1451
01:22:22,890 --> 01:22:24,670
Captain Man.
1452
01:22:27,290 --> 01:22:27,980
Hey, kid.
1453
01:22:34,250 --> 01:22:35,510
Uhh!
1454
01:22:37,160 --> 01:22:39,080
Been a while.
1455
01:22:41,470 --> 01:22:42,340
Hi. Ha.
1456
01:22:43,870 --> 01:22:45,960
I need your help.
1457
01:22:46,170 --> 01:22:48,130
[intense music plays]
1458
01:22:51,140 --> 01:22:54,620
[rhythmic snapping]
1459
01:22:54,750 --> 01:22:57,530
- ♪ I got somethin' to tell ya
- [cheers and applause]
1460
01:22:57,660 --> 01:22:58,840
♪ Can ya dig it? ♪
1461
01:22:58,970 --> 01:23:02,800
♪ When life kicks you around ♪
1462
01:23:02,970 --> 01:23:05,150
♪ There's no need to be
stressed, yeah ♪
1463
01:23:05,280 --> 01:23:06,630
♪ When you're in it ♪
1464
01:23:06,800 --> 01:23:10,240
♪ Just gotta turn that frown
upside down ♪
1465
01:23:10,370 --> 01:23:12,030
♪ Now, come on, join in
and yes, I insist ♪
1466
01:23:12,200 --> 01:23:14,590
♪ 'Cause it's a face lift
that anyone can buy ♪
1467
01:23:14,770 --> 01:23:16,160
♪ And a face lift
is like ten grand ♪
1468
01:23:16,330 --> 01:23:18,250
♪ And that's on
the lower side ♪
1469
01:23:18,380 --> 01:23:21,250
♪ Welcome to my secret ♪
1470
01:23:21,380 --> 01:23:23,560
♪ To life ♪
1471
01:23:23,650 --> 01:23:25,690
And it's not just
my impeccable style.
1472
01:23:25,820 --> 01:23:29,740
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1473
01:23:29,870 --> 01:23:33,260
♪ Smile, it can cure anything ♪
1474
01:23:33,390 --> 01:23:34,740
♪ Just smile ♪
1475
01:23:34,920 --> 01:23:36,830
♪ While we're together ♪
1476
01:23:36,960 --> 01:23:39,750
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1477
01:23:39,840 --> 01:23:42,530
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1478
01:23:44,230 --> 01:23:47,760
♪ Isn't smiling infectious? ♪
1479
01:23:47,930 --> 01:23:51,200
♪ It's the beginning of love ♪
1480
01:23:51,330 --> 01:23:53,150
♪ When you walk by
a cute guy ♪
1481
01:23:53,280 --> 01:23:54,980
♪ With a stink eye
What's your name, guy?
1482
01:23:55,110 --> 01:23:55,980
Kyle.
1483
01:23:56,110 --> 01:23:57,720
♪ Everyone tell Kyle to smile ♪
1484
01:23:57,850 --> 01:23:59,640
[all] Smile, Kyle!
1485
01:24:00,120 --> 01:24:04,950
♪ Welcome to my secret
to life ♪
1486
01:24:05,080 --> 01:24:07,080
You can tone it down now, Kyle.
1487
01:24:07,210 --> 01:24:10,820
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1488
01:24:11,000 --> 01:24:14,440
♪ Smile, it can cure anything ♪
1489
01:24:14,570 --> 01:24:15,740
♪ Just smile ♪
1490
01:24:15,830 --> 01:24:18,140
♪ While we're together ♪
1491
01:24:18,310 --> 01:24:21,310
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1492
01:24:21,440 --> 01:24:23,360
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1493
01:24:23,530 --> 01:24:25,100
♪ Smile ♪
1494
01:24:25,230 --> 01:24:27,140
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1495
01:24:27,270 --> 01:24:28,710
♪ Smile ♪
1496
01:24:28,840 --> 01:24:30,580
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1497
01:24:30,670 --> 01:24:32,320
♪ When he tells you
he loves you, smile ♪
1498
01:24:32,450 --> 01:24:34,460
♪ And when he tells you
he doesn't, smile ♪
1499
01:24:34,590 --> 01:24:36,020
♪ When they tell you
you're great ♪
1500
01:24:36,150 --> 01:24:38,500
♪ But they hire their cousin,
smile ♪
1501
01:24:38,680 --> 01:24:40,510
♪ What day is it, Sunday?
Smile ♪
1502
01:24:40,680 --> 01:24:42,420
♪ If you lose it on Monday,
smile ♪
1503
01:24:42,550 --> 01:24:44,340
♪ You can do more at school,
smile ♪
1504
01:24:44,470 --> 01:24:46,690
♪ If you had chili for lunch
and your tummy goes boom ♪
1505
01:24:46,770 --> 01:24:49,120
♪ And you're looking around and
you can't find the bathroom ♪
1506
01:24:50,250 --> 01:24:54,430
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1507
01:24:54,520 --> 01:24:57,830
♪ Smile, it can cure anything ♪
1508
01:24:57,960 --> 01:24:59,480
♪ Just smile ♪
1509
01:24:59,610 --> 01:25:01,350
♪ While we're together ♪
1510
01:25:01,480 --> 01:25:04,490
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1511
01:25:04,570 --> 01:25:06,400
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1512
01:25:06,490 --> 01:25:10,100
♪ Smile,
it doesn't cost a thing to ♪
1513
01:25:10,230 --> 01:25:13,490
♪ Smile, it can cure anything ♪
1514
01:25:13,630 --> 01:25:15,060
♪ Just smile ♪
1515
01:25:15,190 --> 01:25:17,370
♪ While we're together ♪
1516
01:25:17,500 --> 01:25:20,020
♪ We all dance all night
with pearly white lightning ♪
1517
01:25:20,150 --> 01:25:22,810
♪ You can cry,
but don't stop smiling ♪
1518
01:25:22,900 --> 01:25:24,420
[cheers and applause]
1519
01:25:24,590 --> 01:25:28,550
[exciting music plays]
108607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.