All language subtitles for better.man.2024.1080p.web.h264-inquisitivehonestweaselofstorm.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,657 --> 00:00:55,406 God kvĂ€ll, gott folk... 2 00:00:55,407 --> 00:00:56,864 God kvĂ€ll, slödder. 3 00:00:56,865 --> 00:00:58,364 Nej, god kvĂ€ll, gott folk. 4 00:00:58,365 --> 00:01:01,406 SĂ„, vem Ă€r Robbie Williams? 5 00:01:01,407 --> 00:01:03,447 NĂ„vĂ€l, jag har blivit kallad mĂ„nga saker - 6 00:01:03,448 --> 00:01:06,406 narcissistisk, slagpĂ„se, stinkande rövhĂ„l, 7 00:01:06,407 --> 00:01:08,447 men Ă€ven om jag Ă€r allt det dĂ€r, 8 00:01:08,448 --> 00:01:11,156 vill jag visa er hur jag verkligen ser pĂ„ mig sjĂ€lv. 9 00:01:11,157 --> 00:01:13,947 SĂ„ luta er tillbaka, slappna av, 10 00:01:13,948 --> 00:01:17,698 medan jag ger er en riktigt jĂ€vla underhĂ„llande show. 11 00:01:18,573 --> 00:01:22,115 SĂ„, historien börjar... 12 00:01:23,365 --> 00:01:25,822 1982, Stoke-on-Trent. 13 00:01:25,823 --> 00:01:27,406 Den skitiga delen av norra England. 14 00:01:27,407 --> 00:01:28,781 Mitchell. 15 00:01:28,782 --> 00:01:30,114 Det kanske ser smutsigt och fattigt ut... 16 00:01:30,115 --> 00:01:31,447 - Troy. - Men innerst inne... 17 00:01:31,448 --> 00:01:33,072 - Wayne. - ...sĂ„ var det smutsigt och fattigt. 18 00:01:33,073 --> 00:01:34,072 Mason. 19 00:01:34,073 --> 00:01:35,197 Jag hade inte mycket, 20 00:01:35,198 --> 00:01:36,532 men Ă„tminstone hade jag respekten... 21 00:01:36,533 --> 00:01:38,157 - Crystal. - ...och beundran frĂ„n mina jĂ€mlikar. 22 00:01:38,158 --> 00:01:40,365 Vad?! 23 00:01:40,366 --> 00:01:42,157 De hade bara svĂ„rt att visa det. 24 00:01:42,158 --> 00:01:44,657 - Robert. - Ja! Kom igen! 25 00:01:44,658 --> 00:01:47,573 Hej! Okej, idiot, passa bollen till Nate 26 00:01:47,574 --> 00:01:48,948 och lĂ„t honom göra resten. 27 00:01:48,949 --> 00:01:50,115 Positioner! 28 00:01:50,116 --> 00:01:52,657 Hej! Vart fan ska du? Du Ă€r i mĂ„l. 29 00:01:52,658 --> 00:01:54,365 - Men... - StĂ€ll inte till det. 30 00:01:54,366 --> 00:01:57,573 Jag Ă€r som en ringbrynje-kondom, inget kommer igenom. 31 00:01:57,574 --> 00:01:59,448 Whoo! Vi drar, slödder! 32 00:01:59,449 --> 00:02:01,407 Jag hade massor av mod. 33 00:02:01,408 --> 00:02:03,615 Men jag kunde inte stoppa en enda en. 34 00:02:03,616 --> 00:02:05,823 Jag var inte redo. 35 00:02:05,824 --> 00:02:08,573 - Bra jobbat, kukhuvud. - Kom igen! 36 00:02:08,574 --> 00:02:10,990 Åh! 37 00:02:10,991 --> 00:02:13,198 Robert Williams, kapten för Port Vale. 38 00:02:20,699 --> 00:02:23,365 Du Ă€r verkligen jĂ€vligt vĂ€rdelös, eller hur? 39 00:02:25,615 --> 00:02:26,948 Lilla skitstövel! 40 00:02:29,032 --> 00:02:30,239 Det Ă€r okej, Rob. 41 00:02:30,240 --> 00:02:32,197 Nate, lĂ„t det vara. 42 00:02:32,198 --> 00:02:36,239 Ja... Ja, jogga vidare, din idiot. 43 00:02:36,240 --> 00:02:37,907 Okej, kom igen, vi drar. 44 00:02:39,365 --> 00:02:40,907 Du Ă€r en jĂ€vla nolla! 45 00:02:44,574 --> 00:02:45,948 Ni förstĂ„r, dĂ€r jag vĂ€xte upp, 46 00:02:45,949 --> 00:02:47,532 skulle man bete sig blygsamt. 47 00:02:47,533 --> 00:02:50,532 Men grejen Ă€r, min DNA Ă€r kabarĂ©. 48 00:02:50,533 --> 00:02:52,740 Jag kom ut ur livmodern med jazzhĂ€nder. 49 00:02:52,741 --> 00:02:54,532 Vilket var mycket smĂ€rtsamt för min mamma. 50 00:02:54,533 --> 00:02:56,948 GĂ„r ner en stund. 51 00:02:56,949 --> 00:02:59,115 En av bartendrarna ringde in sjuk. 52 00:02:59,116 --> 00:03:02,490 Godnatt, Ă€lskling. Marsch i sĂ€ng, okej? 53 00:03:02,491 --> 00:03:04,532 - LĂ„t inte honom förstöra sin middag. - Hej dĂ„, Ă€lskling. 54 00:03:04,533 --> 00:03:07,407 â™Ș Och nu Ă€r slutet nĂ€ra 55 00:03:07,408 --> 00:03:13,074 â™Ș Och sĂ„ möter jag den sista ridĂ„n â™Ș 56 00:03:13,574 --> 00:03:15,490 â™Ș Min vĂ€n 57 00:03:15,491 --> 00:03:17,740 â™Ș Jag ska göra det klart 58 00:03:17,741 --> 00:03:20,865 Vad sĂ€gs om en varm applĂ„d för min entrĂ©? 59 00:03:20,866 --> 00:03:22,657 â™Ș Som jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ 60 00:03:22,658 --> 00:03:24,698 â™Ș Som jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ 61 00:03:24,699 --> 00:03:29,116 â™Ș Jag har levt en fullödig liv â™Ș 62 00:03:29,533 --> 00:03:34,783 â™Ș Jag har rest pĂ„ var och en och varje motorvĂ€g â™Ș 63 00:03:35,533 --> 00:03:37,823 - â™Ș Och mer... â™Ș - Tack. 64 00:03:37,824 --> 00:03:40,448 Tack. Tack... 65 00:03:40,449 --> 00:03:45,616 â™Ș Jag gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt 66 00:03:45,617 --> 00:03:47,533 Min pappa var mycket förĂ€lskad 67 00:03:47,534 --> 00:03:48,991 i tidens stjĂ€rnor - 68 00:03:48,992 --> 00:03:54,616 Dean Martin, Sammy Davis Jr och, förstĂ„s, Sinatra. 69 00:03:54,617 --> 00:03:56,658 De var gudar för honom. 70 00:03:56,659 --> 00:04:01,782 Yngling, hör du det? Det Ă€r ren kĂ€rlek, det. 71 00:04:01,783 --> 00:04:03,574 Det kommer inte billigt, mĂ€rk vĂ€l. 72 00:04:03,908 --> 00:04:06,615 Du mĂ„ste satsa allt - vad som Ă€n krĂ€vs. 73 00:04:06,616 --> 00:04:08,199 För om du lyckas... 74 00:04:09,199 --> 00:04:11,033 ...sĂ„ Ă€r det paradiset. 75 00:04:11,366 --> 00:04:13,073 Grejen Ă€r, du kan inte lĂ€ra dig det. 76 00:04:13,074 --> 00:04:15,158 Antingen föds du med det... 77 00:04:17,408 --> 00:04:18,698 ...eller sĂ„ Ă€r du en nolla. 78 00:04:18,699 --> 00:04:20,907 â™Ș Och mer 79 00:04:20,908 --> 00:04:26,073 â™Ș Mycket mer Ă€n sĂ„, jag gjorde det... â™Ș 80 00:04:26,074 --> 00:04:28,532 - TĂ€nd dem! - TĂ€nd dem! 81 00:04:28,533 --> 00:04:31,282 â™Ș Ja, det fanns tider 82 00:04:31,283 --> 00:04:34,324 â™Ș Jag antar att du visste 83 00:04:34,658 --> 00:04:38,782 â™Ș NĂ€r jag bet av mer Ă€n jag kunde tugga â™Ș 84 00:04:40,199 --> 00:04:44,741 â™Ș Och genom allt nĂ€r det fanns tvivel â™Ș 85 00:04:45,616 --> 00:04:50,450 â™Ș Jag sög i mig det och spottade ut det 86 00:04:51,367 --> 00:04:55,783 â™Ș Jag vĂ€xte mig stark och genom allt â™Ș 87 00:04:55,784 --> 00:04:58,449 - Pappa! Pappa! - â™Ș Och gjorde det pĂ„ mitt... 88 00:04:58,450 --> 00:04:59,741 Åh, skit i det! 89 00:04:59,742 --> 00:05:01,283 - Titta vad du har... - FörlĂ„t. 90 00:05:01,284 --> 00:05:03,074 Jag var verkligen i farten dĂ„. 91 00:05:03,075 --> 00:05:04,949 - Jag kan fixa det. - Flytta pĂ„ dig. 92 00:05:04,950 --> 00:05:07,699 - Vi kan sjunga utan det. - Det Ă€r inte samma sak. 93 00:05:07,700 --> 00:05:09,409 - Eller... eller sĂ„ kan vi... - Robert! 94 00:05:09,825 --> 00:05:11,574 Jag tror det Ă€r dags för ett bad. 95 00:05:11,575 --> 00:05:13,283 Men jag vill fortsĂ€tta. 96 00:05:13,284 --> 00:05:14,908 Följ med din mormor, okej! 97 00:05:14,909 --> 00:05:16,741 Kom igen, Ă€lskling. Kom igen. 98 00:05:16,742 --> 00:05:19,450 Dumt... Kom igen, blĂ„ ögon... 99 00:05:19,950 --> 00:05:23,658 - â™Ș PĂ„ mitt sĂ€tt... â™Ș - Ja. 100 00:05:26,284 --> 00:05:27,908 - Mormor? - Hm-mm. 101 00:05:30,284 --> 00:05:32,950 Vad Ă€r...'det'? 102 00:05:33,117 --> 00:05:34,658 Vad menar du? 103 00:05:35,324 --> 00:05:38,866 Pappa sa att man mĂ„ste födas med 'det'... 104 00:05:39,199 --> 00:05:41,116 - ...och kanske föddes jag inte med det. - Åh. 105 00:05:41,783 --> 00:05:47,283 Tro mig, oavsett vad 'det' Ă€r, har du mer Ă€n din beskĂ€rda del. 106 00:05:47,449 --> 00:05:48,573 Du sĂ€ger bara det. 107 00:05:48,574 --> 00:05:50,198 Det gör jag verkligen inte. 108 00:05:50,199 --> 00:05:53,159 Jag skulle inte Ă€ndra ett hĂ„rstrĂ„ pĂ„ ditt huvud. 109 00:05:55,159 --> 00:05:56,575 Vad Ă€r det, Ă€lskling? 110 00:05:57,909 --> 00:05:59,992 Jag vill inte vara en nolla. 111 00:06:00,450 --> 00:06:04,909 Åh, Ă€lskling, det finns ingen sĂ„dan som en nolla. 112 00:06:05,825 --> 00:06:07,075 Kom ihĂ„g... 113 00:06:10,617 --> 00:06:12,950 Detta kan kĂ€nnas bra. 114 00:06:13,825 --> 00:06:15,159 Men detta... 115 00:06:15,450 --> 00:06:17,034 ...detta Ă€r vad som betyder nĂ„got. 116 00:06:20,617 --> 00:06:22,034 Du Ă€r tillrĂ€cklig. 117 00:06:25,659 --> 00:06:27,074 Jag var nio Ă„r gammal 118 00:06:27,075 --> 00:06:29,866 nĂ€r jag fick min första riktiga smak av strĂ„lkastarljuset. 119 00:06:29,867 --> 00:06:32,074 Och jag minns fortfarande den smaken - 120 00:06:32,075 --> 00:06:35,784 ren, oförfalskad skrĂ€ck. 121 00:06:36,242 --> 00:06:38,449 Har du sett den vĂ€ltrĂ€nade med den stora bulan? 122 00:06:38,450 --> 00:06:41,033 Efter showen, ska jag ta pĂ„ honom 123 00:06:41,034 --> 00:06:43,241 dĂ€r hans badbyxor sitter. 124 00:06:43,242 --> 00:06:45,116 Jag kommer att förstöra det, jag vet det. 125 00:06:45,117 --> 00:06:47,866 SĂ„ vad? Ingen kommer att mĂ€rka det. 126 00:06:47,867 --> 00:06:49,284 Min pappa kommer det. 127 00:06:49,700 --> 00:06:53,199 GĂ„ bara ut dĂ€r, sjung din jĂ€vla lĂ„t och gĂ„ dĂ€rifrĂ„n. 128 00:06:53,200 --> 00:06:55,074 Det rĂ€cker inte! Han kommer att se rakt igenom mig. 129 00:06:55,075 --> 00:06:56,492 Vad ska jag göra? 130 00:06:56,493 --> 00:06:59,909 Jag vet inte. Jag gör det hĂ€r bara för korven. 131 00:07:02,451 --> 00:07:04,200 Inom de nĂ€rmaste tre sekunderna, 132 00:07:04,201 --> 00:07:06,659 kommer jag att bli avslöjad. 133 00:07:06,660 --> 00:07:10,866 De kommer att se att jag Ă€r ful, jag Ă€r dum, jag Ă€r oduglig. 134 00:07:10,867 --> 00:07:12,950 Jag Ă€r inte bra pĂ„ nĂ„got. 135 00:07:21,867 --> 00:07:23,491 Men det finns en fĂ€rdighet jag har övat 136 00:07:23,492 --> 00:07:25,784 mer Ă€n nĂ„got annat barn i vĂ€rlden. 137 00:07:26,450 --> 00:07:28,533 TĂ€nd dem. 138 00:07:28,534 --> 00:07:30,492 Och det Ă€r för att skryta. 139 00:07:31,242 --> 00:07:33,783 Vad sĂ€gs om en varm applĂ„d för min entrĂ©? 140 00:07:39,659 --> 00:07:41,324 Du ser, jag trodde att för att bli berömd 141 00:07:41,325 --> 00:07:43,574 mĂ„ste man vara riktigt, riktigt bra. 142 00:07:43,575 --> 00:07:47,034 Det visar sig att man bara behöver skryta och vara lite frĂ€ck. 143 00:07:47,659 --> 00:07:50,283 Ge ett varmt vĂ€lkomnande till vĂ„r nĂ€sta tĂ€vlande - 144 00:07:50,284 --> 00:07:52,158 - Peter Williams. - Han Ă€r nog generad. 145 00:07:53,909 --> 00:07:55,825 Tack sĂ„ mycket. 146 00:07:57,992 --> 00:07:59,449 Vet du skillnaden mellan 147 00:07:59,450 --> 00:08:01,035 ett 'oooh' och ett 'aaaah'? 148 00:08:01,868 --> 00:08:03,068 NĂ„vĂ€l, det handlar om tre tum. 149 00:08:05,410 --> 00:08:08,784 â™Ș För jag Ă€r en piratkung 150 00:08:08,785 --> 00:08:11,950 â™Ș Det Ă€r du! Hurra för piratkungen â™Ș 151 00:08:11,951 --> 00:08:13,325 Jag brukar gĂ„ över folks huvuden. 152 00:08:13,326 --> 00:08:15,659 â™Ș Det Ă€r fantastiskt att vara en piratkung â™Ș 153 00:08:15,660 --> 00:08:17,367 â™Ș Det Ă€r det! Hurra för piratkungen â™Ș 154 00:08:17,368 --> 00:08:18,575 Ooh, snuskigt! 155 00:08:18,576 --> 00:08:19,950 Hurra för piraten... â™Ș 156 00:08:19,951 --> 00:08:21,992 â™Ș Pirat... 157 00:08:21,993 --> 00:08:24,784 Åh, ho, Ă„h! HĂ„ll ögonen borta frĂ„n min rumpa. 158 00:08:26,160 --> 00:08:28,325 â™Ș ..Kung 159 00:08:31,660 --> 00:08:33,117 Hurra! 160 00:08:39,535 --> 00:08:40,993 Ja, Robert! 161 00:08:42,576 --> 00:08:43,910 Whoo! 162 00:08:50,825 --> 00:08:52,491 Du Ă€r vĂ€rdelös! 163 00:08:52,492 --> 00:08:53,949 Du Ă€r en skam! 164 00:08:55,409 --> 00:08:57,867 Du Ă€r en jĂ€vla ingen! 165 00:08:59,617 --> 00:09:01,617 Se pĂ„ dig... 166 00:09:04,701 --> 00:09:06,243 Jag hatar dig sĂ„ jĂ€vla mycket. 167 00:09:07,326 --> 00:09:09,409 Min pappa vann tre hundra kronor den kvĂ€llen. 168 00:09:09,410 --> 00:09:11,410 Åh, skĂ€mtar du med mig! 169 00:09:12,660 --> 00:09:15,160 Även om det lika gĂ€rna kunde ha varit fem miljoner. 170 00:09:16,410 --> 00:09:18,200 Tack sĂ„ mycket. 171 00:09:18,201 --> 00:09:22,035 Ni har varit underbara och jag har varit Peter Will... 172 00:09:24,118 --> 00:09:28,367 Conway. Jag Ă€r Peter Conway! 173 00:09:29,660 --> 00:09:31,368 Inte bara drog han sitt namn. 174 00:09:32,535 --> 00:09:34,576 Han förĂ€ndrade sitt liv. 175 00:09:35,535 --> 00:09:38,160 En dag gick han för att se FA Cup-finalen. 176 00:09:38,826 --> 00:09:41,325 TyvĂ€rr, kom han inte tillbaka. 177 00:09:42,576 --> 00:09:44,034 Publiken vinkade 178 00:09:44,035 --> 00:09:47,659 och han lĂ€mnade oss för att vara ett steg nĂ€rmare sina gudar. 179 00:09:49,493 --> 00:09:52,826 â™Ș Kom igen, hĂ„ll min hand 180 00:09:53,493 --> 00:09:56,993 â™Ș Jag vill kontakta de levande â™Ș 181 00:09:58,743 --> 00:10:01,910 â™Ș Är inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r 182 00:10:03,451 --> 00:10:07,160 â™Ș Den hĂ€r rollen jag fĂ„tt 183 00:10:08,577 --> 00:10:11,286 â™Ș Jag sitter och pratar med Gud 184 00:10:12,786 --> 00:10:16,661 â™Ș Han skrattar bara Ă„t mina planer 185 00:10:18,286 --> 00:10:21,285 â™Ș Mitt huvud talar ett sprĂ„k 186 00:10:22,826 --> 00:10:25,951 â™Ș Jag förstĂ„r inte 187 00:10:28,285 --> 00:10:32,325 â™Ș Jag vill bara kĂ€nna verklig kĂ€rlek â™Ș 188 00:10:32,326 --> 00:10:36,243 â™Ș KĂ€nna kĂ€rleken som varar 189 00:10:37,285 --> 00:10:39,909 â™Ș Det finns ett hĂ„l i min sjĂ€l 190 00:10:39,910 --> 00:10:44,868 â™Ș Du kan se det i mitt ansikte Det Ă€r en riktigt stor plats â™Ș 191 00:10:47,660 --> 00:10:51,992 â™Ș Jag behöver kĂ€nna verklig kĂ€rlek 192 00:10:51,993 --> 00:10:54,700 â™Ș Och kĂ€rleken som varar 193 00:10:56,618 --> 00:10:58,742 â™Ș Jag kan inte fĂ„ nog 194 00:11:05,410 --> 00:11:08,993 Oroa dig inte, mamma. Vi kommer att klara oss. 195 00:11:12,452 --> 00:11:14,161 TĂ€nd dem. 196 00:11:16,536 --> 00:11:21,035 â™Ș Jag vill bara kĂ€nna verklig kĂ€rlek 197 00:11:21,036 --> 00:11:24,411 â™Ș KĂ€nna hemmet dĂ€r jag bor 198 00:11:26,286 --> 00:11:28,660 â™Ș För jag har för mycket liv 199 00:11:28,661 --> 00:11:34,286 â™Ș Som rinner genom mina Ă„dror som gĂ„r till spillo â™Ș 200 00:11:36,161 --> 00:11:40,368 â™Ș Jag vill bara kĂ€nna verklig kĂ€rlek 201 00:11:40,369 --> 00:11:43,911 â™Ș KĂ€nna livet som varar 202 00:11:45,161 --> 00:11:47,701 â™Ș Det finns ett hĂ„l i min sjĂ€l 203 00:11:47,702 --> 00:11:53,119 â™Ș Du kan se det i mitt ansikte Det Ă€r en riktigt stor plats â™Ș 204 00:11:55,535 --> 00:11:59,118 â™Ș Kom igen, hĂ„ll min... hand 205 00:11:59,576 --> 00:12:03,576 â™Ș Jag vill kontakta de levande â™Ș 206 00:12:04,951 --> 00:12:07,993 â™Ș Är inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r 207 00:12:09,243 --> 00:12:12,910 â™Ș Den hĂ€r rollen jag fĂ„tt 208 00:12:14,618 --> 00:12:18,077 â™Ș Är inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r 209 00:12:19,494 --> 00:12:22,786 â™Ș Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r 210 00:12:24,161 --> 00:12:28,244 â™Ș Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r 211 00:12:55,911 --> 00:12:57,494 NĂ€sta! 212 00:12:58,786 --> 00:13:00,576 Ta en broschyr, skriv under formulĂ€ret, 213 00:13:00,577 --> 00:13:02,661 stĂ€ng dörren nĂ€r du gĂ„r ut. 214 00:13:04,619 --> 00:13:05,993 Nej, du Ă€r okej. 215 00:13:05,994 --> 00:13:07,576 Jag vet vad jag ska bli. 216 00:13:07,577 --> 00:13:09,577 Åh, jaha, vad Ă€r det dĂ„? 217 00:13:10,036 --> 00:13:13,452 KĂ€nd! Jag ska sjunga och dansa. 218 00:13:14,452 --> 00:13:16,452 Jag skriver texter och allt. 219 00:13:16,952 --> 00:13:18,535 Jag har sett dina betyg, grabben. 220 00:13:18,536 --> 00:13:20,202 Du kan inte ens fĂ„ ihop tvĂ„ ord. 221 00:13:23,245 --> 00:13:25,369 'VĂ€rlden Ă€r min att ta.' 222 00:13:25,370 --> 00:13:27,619 'Allt jag behöver Ă€r massor av berömmelse.' 223 00:13:27,620 --> 00:13:29,703 'Ooh, ooh, ja.' 224 00:13:30,952 --> 00:13:33,826 Lyssna, skĂ€m inte ut dig, okej? 225 00:13:33,827 --> 00:13:38,536 Det hĂ€r, det Ă€r inte för dig. HĂ„ll fötterna pĂ„ jorden. 226 00:13:51,786 --> 00:13:53,286 Du kanske vill rama in det. 227 00:13:54,952 --> 00:13:56,826 - Idiot! - NĂ€sta! 228 00:13:57,994 --> 00:13:59,451 â™Ș Jag har makten 229 00:13:59,452 --> 00:14:00,536 Whoo! 230 00:14:03,619 --> 00:14:04,951 Ooh! Ooh! Ooh! 231 00:14:04,952 --> 00:14:06,618 Hej! Åh! 232 00:14:06,619 --> 00:14:08,493 â™Ș Jag har makten 233 00:14:08,494 --> 00:14:10,993 Åh, gör det, Nate! 234 00:14:10,994 --> 00:14:12,951 Herregud! Du skulle bli en fruktansvĂ€rd strippör. 235 00:14:12,952 --> 00:14:14,660 - Vet du det? - Dra Ă„t helvete. 236 00:14:14,661 --> 00:14:17,076 Åh, det Ă€r min reservplan. 237 00:14:17,077 --> 00:14:19,243 Hej, du borde komma och jobba med mig. 238 00:14:19,244 --> 00:14:20,535 Flint letar alltid efter folk. 239 00:14:20,536 --> 00:14:22,410 Är inte han den dĂ€r flashiga idioten i coupĂ©n? 240 00:14:22,411 --> 00:14:24,536 Ja, men han Ă€r seriös. Dubbelglas. 241 00:14:24,537 --> 00:14:25,952 LĂ€tt jobb, lĂ€tta pengar. 242 00:14:25,953 --> 00:14:27,537 Hur trĂ€ffade du honom? 243 00:14:27,995 --> 00:14:30,577 - Jag lĂ„g med hans mamma. - JĂ€vlar! 244 00:14:30,578 --> 00:14:32,286 Åh, det Ă€r okej, han vet. 245 00:14:32,287 --> 00:14:34,202 Hans pappa skulle nog inte vara sĂ„ glad, dock. 246 00:14:36,328 --> 00:14:37,827 Ta den! 247 00:14:38,953 --> 00:14:40,452 SĂ„ har du berĂ€ttat för honom om provtrĂ€ningarna? 248 00:14:40,453 --> 00:14:42,369 - Nej. - Tja, det borde du. 249 00:14:42,370 --> 00:14:44,286 Den dĂ€r scouten var jĂ€vligt exalterad. 250 00:14:44,287 --> 00:14:46,911 Jag trodde han skulle blĂ„sa dig dĂ€r pĂ„ planen. 251 00:14:46,912 --> 00:14:49,494 Stick! Jag ska inte pĂ„ provtrĂ€ningarna. 252 00:14:49,495 --> 00:14:51,786 - Jag ska inte pĂ„ provtrĂ€ningarna. - Skitsnack. 253 00:14:51,787 --> 00:14:54,703 - Det ska jag inte. - Vad? 254 00:14:55,453 --> 00:14:58,953 TĂ€nk pĂ„ pengarna. Supermodellerna. 255 00:14:59,328 --> 00:15:01,327 Fans som skriker efter dig. 256 00:15:01,328 --> 00:15:03,077 Ja, jag behöver inte allt det dĂ€r flotta. 257 00:15:03,078 --> 00:15:05,161 - JĂ€vlar, Nate! - Okej, lugna ner dig. 258 00:15:05,162 --> 00:15:08,576 Du har en biljett till himlen och du tĂ€nker stanna hĂ€r? 259 00:15:08,577 --> 00:15:10,785 Åh, ja, det Ă€r som du med din sĂ„ng, eller hur? 260 00:15:10,786 --> 00:15:12,410 Jag gör det bara för att jag Ă€lskar det. 261 00:15:12,411 --> 00:15:14,827 Vem bryr sig om du Ă€lskar det? 262 00:15:16,952 --> 00:15:20,161 Det som betyder nĂ„got Ă€r att andra Ă€lskar att du gör det. 263 00:15:22,202 --> 00:15:23,868 Du mĂ„ste ta dig till skolan. 264 00:15:23,869 --> 00:15:25,326 Jag orkar inte med det. 265 00:15:25,327 --> 00:15:27,035 Jag har en jĂ€vla huvudvĂ€rk. 266 00:15:27,036 --> 00:15:29,077 Och ett prov, som du bĂ€st har pluggat till. 267 00:15:29,078 --> 00:15:30,786 Varför tror du att mitt huvud bankar? 268 00:15:30,787 --> 00:15:32,494 Du kommer att ha mer Ă€n bara huvudvĂ€rk om du inte har det. 269 00:15:32,495 --> 00:15:34,161 Åh, jag Ă€lskar nĂ€r hon pratar snuskigt. 270 00:15:34,162 --> 00:15:35,744 Du ska gĂ„. 271 00:15:35,745 --> 00:15:38,619 Jag skulle ta med dig, men jag har en miljon leveranser. 272 00:15:38,620 --> 00:15:40,744 Gud vet att jag redan har haft en man som slöar omkring... 273 00:15:40,745 --> 00:15:42,119 En musik manager i Manchester 274 00:15:42,120 --> 00:15:43,119 hĂ„ller auditions... 275 00:15:43,120 --> 00:15:44,161 Tyst. ...för unga mĂ€n... 276 00:15:44,162 --> 00:15:45,619 SĂ€tt inte tyst pĂ„ mig. 277 00:15:45,620 --> 00:15:47,327 - ...i sĂ„ng och dans. - Mamma! Tyst. 278 00:15:47,328 --> 00:15:49,244 Mannen bakom satsningen, Nigel Martin Smith, 279 00:15:49,245 --> 00:15:52,244 skapar ett nytt pojkband. 280 00:15:52,245 --> 00:15:54,619 Jag trodde inte att du var intresserad av pojkband. 281 00:15:54,620 --> 00:15:57,452 Mamma, snabbt. Snabbt! Snabbt! Skriv ner det. 282 00:15:57,453 --> 00:15:59,911 - Dörrarna öppnar klockan 9... - Det hĂ€r Ă€r det! 283 00:15:59,912 --> 00:16:02,412 Det hĂ€r Ă€r det! 284 00:16:03,037 --> 00:16:05,911 Jag kommer bli jĂ€vligt berömd! 285 00:16:05,912 --> 00:16:07,702 HĂ„ll kĂ€ften, din idiot! 286 00:16:07,703 --> 00:16:09,786 Åh, dra Ă„t helvete, Glen! 287 00:16:11,120 --> 00:16:13,244 â™Ș För att dansa La Bamba â™Ș 288 00:16:13,245 --> 00:16:15,036 â™Ș För att dansa La Bamba 289 00:16:15,037 --> 00:16:17,869 â™Ș Man behöver lite grace... â™Ș 290 00:16:17,870 --> 00:16:19,202 Whoo! Whoo! 291 00:16:19,203 --> 00:16:22,827 Han fĂ„r mig att kĂ€nna mig helt upphetsad. 292 00:16:22,828 --> 00:16:24,536 â™Ș Och upp och upp 293 00:16:24,537 --> 00:16:30,245 â™Ș Ba, Ba, Bamba Ba, Ba, Bamba â™Ș 294 00:16:33,288 --> 00:16:34,788 Tack. 295 00:16:41,578 --> 00:16:43,245 TĂ€nd dem. 296 00:16:51,912 --> 00:16:53,452 Jag Ă€r Robert. 297 00:16:53,453 --> 00:16:56,577 Nigel Martin Smith var, av juridiska skĂ€l, 298 00:16:56,578 --> 00:16:59,952 en absolut Ă€lskvĂ€rd person. 299 00:16:59,953 --> 00:17:01,661 NĂ„vĂ€l, kör pĂ„ dĂ„. 300 00:17:01,662 --> 00:17:03,370 Och en förstklassig skitstövel. 301 00:17:10,037 --> 00:17:12,661 â™Ș En gam tog en apa pĂ„ en tur i luften â™Ș 302 00:17:12,662 --> 00:17:15,661 â™Ș Apan trodde att totalt var i sin ordning â™Ș 303 00:17:15,662 --> 00:17:18,286 â™Ș Gamen försökte kasta apan av sin rygg â™Ș 304 00:17:18,287 --> 00:17:19,869 â™Ș Apan grep tag i hans nacke â™Ș 305 00:17:19,870 --> 00:17:21,952 â™Ș Och sa, "Nu lyssna, kompis" â™Ș 306 00:17:21,953 --> 00:17:24,412 â™Ș RĂ€tta till dig och flyg rĂ€tt 307 00:17:25,287 --> 00:17:28,119 â™Ș RĂ€tta till dig och hĂ„ll dig rĂ€tt â™Ș 308 00:17:28,120 --> 00:17:30,702 â™Ș RĂ€tta till dig och flyg rĂ€tt 309 00:17:30,703 --> 00:17:33,827 â™Ș Lugna ner dig, pappa, blĂ„s inte topplocket av â™Ș 310 00:17:33,828 --> 00:17:35,827 â™Ș Det Ă€r ingen idĂ© att dyka... 311 00:17:35,828 --> 00:17:37,537 Han Ă€r uttrĂ„kad av dig. 312 00:17:37,538 --> 00:17:39,370 Titta pĂ„ dig. Du har ingen talang. 313 00:17:39,371 --> 00:17:41,745 Du Ă€r inte jĂ€vla Sinatra. 314 00:17:41,746 --> 00:17:44,537 â™Ș RĂ€tta till dig och flyg rĂ€tt 315 00:17:44,538 --> 00:17:47,120 â™Ș Lugna ner dig, pappa, blĂ„s inte topplocket av â™Ș 316 00:17:47,121 --> 00:17:49,704 Okej, det rĂ€cker, pojke. 317 00:17:50,038 --> 00:17:52,703 Du vet att det hĂ€r Ă€r ett popband? 318 00:17:52,704 --> 00:17:53,953 Ja. 319 00:17:53,954 --> 00:17:55,578 Ska jag sĂ€ga dig, jag gör Milli Vanillis... 320 00:17:55,579 --> 00:17:57,038 Nej! 321 00:18:00,829 --> 00:18:02,496 Tack dĂ„. 322 00:18:12,163 --> 00:18:14,203 SĂ„, ska vi berĂ€tta för dem att du har hittat din man 323 00:18:14,204 --> 00:18:16,204 och att de kan dra hem alla tillsammans, eller hur? 324 00:18:17,370 --> 00:18:18,952 Nej, du behöver inte resa dig. 325 00:18:18,953 --> 00:18:21,328 Det blir mitt nöje. 326 00:18:21,703 --> 00:18:24,619 Och om jag inte hade blundat i det ögonblicket, 327 00:18:24,620 --> 00:18:26,620 skulle inget av detta ha hĂ€nt. 328 00:18:27,870 --> 00:18:30,369 Jag skulle inte ens vara hĂ€r och prata med dig. 329 00:18:30,370 --> 00:18:31,703 Tyst! 330 00:18:32,662 --> 00:18:34,244 Lycka till, du skitstövel. 331 00:18:34,245 --> 00:18:36,161 FrĂ€ck liten jĂ€vel. 332 00:18:36,162 --> 00:18:37,994 Han skulle inte kĂ€nna igen talang om den hoppade upp 333 00:18:37,995 --> 00:18:39,202 och bet honom i kuken. 334 00:18:39,203 --> 00:18:41,078 Det har bara gĂ„tt nĂ„gra fĂ„ timmar, Ă€lskling. 335 00:18:41,079 --> 00:18:43,287 Han har ingen kĂ€nsla för det, mormor. 336 00:18:43,288 --> 00:18:45,246 Du mĂ„ste vĂ€nta. 337 00:18:47,996 --> 00:18:49,538 Jag förstörde det. 338 00:18:51,996 --> 00:18:53,871 Han genomskĂ„dade mig direkt. 339 00:18:54,913 --> 00:18:56,454 Jag menar, titta pĂ„ mig. 340 00:18:57,288 --> 00:18:59,287 Ser jag ut som en popstjĂ€rna för dig? 341 00:18:59,288 --> 00:19:01,538 Du ser ut som du alltid gör. 342 00:19:02,371 --> 00:19:03,538 Exakt. 343 00:19:03,954 --> 00:19:05,370 En talanglös idiot... 344 00:19:05,371 --> 00:19:07,828 ...som kommer att dö ensam och fet 345 00:19:07,829 --> 00:19:10,662 och bli kranad ut frĂ„n sin skithĂ„la i Stoke. 346 00:19:13,038 --> 00:19:14,787 Aaagh! 347 00:19:14,788 --> 00:19:17,495 Fan, mormor! HallĂ„? 348 00:19:17,496 --> 00:19:19,246 Yngling? 349 00:19:19,704 --> 00:19:21,413 Pappa. 350 00:19:21,913 --> 00:19:24,370 Öh, din röst Ă€r sĂ„ lĂ„g nu. 351 00:19:24,371 --> 00:19:26,204 Jag trodde jag hade fel nummer. 352 00:19:27,079 --> 00:19:30,370 - Hur mĂ„r du, pappa? - Aldrig bĂ€ttre. Aldrig bĂ€ttre. 353 00:19:30,371 --> 00:19:35,453 Nu lyssna, eh, jag har inte lĂ„ng tid, men, eh, jag tĂ€nkte - 354 00:19:35,454 --> 00:19:37,246 vad sĂ€gs om att du kommer och hĂ€lsar pĂ„? 355 00:19:37,663 --> 00:19:39,537 - Verkligen? - Ja, varför inte? 356 00:19:39,538 --> 00:19:41,120 Skollovet Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 357 00:19:41,121 --> 00:19:43,162 Du borde komma och se vad gamlingen har haft för sig. 358 00:19:43,163 --> 00:19:44,245 Ja. 359 00:19:44,246 --> 00:19:46,246 Jag menar, ja, absolut! 360 00:19:46,247 --> 00:19:48,704 Fantastiskt! Okej, jag mĂ„ste gĂ„ nu. 361 00:19:48,705 --> 00:19:50,871 En fullsatt sal vĂ€ntar inte pĂ„ nĂ„gon och sĂ„ vidare! 362 00:19:50,872 --> 00:19:52,992 - Det blir bra att se dig, pojke. - TĂ€nd dem, pappa... 363 00:19:57,163 --> 00:20:01,787 - Åh, Robert. - Åh! 364 00:20:01,788 --> 00:20:03,870 Kom igen! 365 00:20:07,079 --> 00:20:08,662 - Åh, Ă€lskling. - JĂ€klar, mormor. 366 00:20:08,663 --> 00:20:10,537 Åh, Herre. 367 00:20:10,538 --> 00:20:12,662 Har alla det bra? 368 00:20:14,413 --> 00:20:16,870 Peter hör dig inte. Har du det bra? 369 00:20:19,996 --> 00:20:21,578 Jag hade turen att stĂ„ pĂ„ scenen 370 00:20:21,579 --> 00:20:24,078 med nĂ€sta nummer en talangtĂ€vling. 371 00:20:24,079 --> 00:20:26,453 Jag kommer aldrig att glömma det. Han gav mig en femma. 372 00:20:26,454 --> 00:20:27,703 Oooh. 373 00:20:27,704 --> 00:20:29,328 Åh, det var sorgligare Ă€n sĂ„. 374 00:20:29,329 --> 00:20:30,953 - Oooh. - Oooh. 375 00:20:30,954 --> 00:20:32,578 SĂ„ snĂ€lla ge ett applĂ„der 376 00:20:32,579 --> 00:20:34,870 för den oemotstĂ„ndliga... 377 00:20:35,954 --> 00:20:37,953 ...den oemotstĂ„ndliga... 378 00:20:39,121 --> 00:20:41,037 ...den oersĂ€ttliga... 379 00:20:41,038 --> 00:20:42,370 Ooh! 380 00:20:42,371 --> 00:20:47,495 Jag ger honom tio av tio - Mr Terry Swinton. 381 00:20:50,039 --> 00:20:51,621 Jag har vĂ€rmt upp dem för dig. 382 00:20:53,789 --> 00:20:58,955 â™Ș Åh, hajen har fina tĂ€nder, kĂ€ra â™Ș 383 00:20:59,664 --> 00:21:01,954 Jag trodde jag höll pĂ„ att förlora det bordet till vĂ€nster pĂ„ scenen ett tag, 384 00:21:01,955 --> 00:21:03,871 men jag vann tillbaka dem, eller hur? 385 00:21:03,872 --> 00:21:05,164 Åh, ja. 386 00:21:06,705 --> 00:21:08,330 Jag Ă€r glad att du hörde av dig. 387 00:21:08,997 --> 00:21:11,663 Det var en chock, men, du vet, i en bra mening. 388 00:21:11,664 --> 00:21:13,622 Jag tyckte det var pĂ„ tiden, yngling. 389 00:21:16,080 --> 00:21:20,413 Hej, jag glömde att berĂ€tta, jag gĂ„r med i det hĂ€r popbandet. 390 00:21:20,414 --> 00:21:22,746 Verkligen? NĂ€r... nĂ€r börjar du? 391 00:21:22,747 --> 00:21:25,413 Tja, jag Ă€r inte definitivt med Ă€n, men... 392 00:21:25,414 --> 00:21:26,621 - Åh... - Nja, nej. 393 00:21:26,622 --> 00:21:28,078 Det Ă€r bara det att jag har inte hört nĂ„got tillbaka... 394 00:21:28,079 --> 00:21:29,746 - Se upp! - Åh, förlĂ„t. 395 00:21:31,038 --> 00:21:33,703 â™Ș Nu, Mack, han spenderar... 396 00:21:33,704 --> 00:21:35,913 Terry Ă€r grym, eller hur? 397 00:21:36,579 --> 00:21:37,871 Ja. 398 00:21:40,538 --> 00:21:43,828 Faktiskt, du kanske vill hĂ„lla den sĂ€ngen framme för mig. 399 00:21:43,829 --> 00:21:47,870 Missade mina prov - fullstĂ€ndig jĂ€vla katastrof. 400 00:21:47,871 --> 00:21:50,951 Mamma kommer att sĂ€tta mig pĂ„ den första bussen tillbaka nĂ€r jag berĂ€ttar det. 401 00:21:54,039 --> 00:21:55,747 Helt hopplöst. 402 00:21:57,289 --> 00:21:59,539 Du mĂ„ste lĂ€ra dig av detta. 403 00:22:00,080 --> 00:22:01,038 Du har rĂ€tt. 404 00:22:01,039 --> 00:22:02,580 Allt detta. 405 00:22:03,330 --> 00:22:05,538 För, du vet, du lĂ€r dig av de bĂ€sta. 406 00:22:05,539 --> 00:22:07,413 â™Ș Tillbaka i stan 407 00:22:07,414 --> 00:22:09,704 â™Ș Se upp, gamla Mack Ă€r tillbaka 408 00:22:14,664 --> 00:22:18,330 LĂ„t oss höra det igen. Tio av tio. Tio av tio. 409 00:22:23,247 --> 00:22:24,788 Att se min pappa 410 00:22:24,789 --> 00:22:26,704 omgiven av stjĂ€rnorna frĂ„n förr 411 00:22:26,705 --> 00:22:29,789 vĂ€ckte min lĂ€ngtan till att bli berömd. 412 00:22:31,955 --> 00:22:34,288 Men jag hade ett mer omedelbart problem. 413 00:22:34,289 --> 00:22:35,704 Hur kommer mamma att reagera 414 00:22:35,705 --> 00:22:37,496 nĂ€r jag berĂ€ttar för henne att jag missade mina prov? 415 00:22:37,497 --> 00:22:40,122 Saboterade resten av mitt liv. 416 00:22:41,330 --> 00:22:44,163 - Hade du kul? - Ja. Fantastiskt. 417 00:22:44,164 --> 00:22:46,747 - Hur mĂ„r han? - Bra. 418 00:22:49,705 --> 00:22:51,288 Jag, eh... 419 00:22:51,289 --> 00:22:52,996 Jag har nĂ„got att berĂ€tta för dig. 420 00:22:52,997 --> 00:22:54,580 Det har jag ocksĂ„. 421 00:22:55,497 --> 00:22:56,955 - Jag misslyckades... - Du Ă€r med i det bandet. 422 00:22:56,956 --> 00:22:58,372 Vad? 423 00:22:58,373 --> 00:23:02,040 Du kom med! Du Ă€r med i det bandet. 424 00:23:02,789 --> 00:23:04,829 Ja! 425 00:23:04,830 --> 00:23:06,371 Och jag behövde aldrig berĂ€tta för henne 426 00:23:06,372 --> 00:23:08,996 Jag misslyckades med mina prov - fram till nu. 427 00:23:08,997 --> 00:23:10,788 FörlĂ„t, mamma. 428 00:23:12,455 --> 00:23:16,538 - HĂ„ll kĂ€ften, din idiot! - Åh, dra Ă„t helvete, Glen! 429 00:23:18,080 --> 00:23:20,121 Mamma! 430 00:23:23,955 --> 00:23:25,329 Nigel var min introduktion 431 00:23:25,330 --> 00:23:26,746 till den vuxna vĂ€rlden. 432 00:23:26,747 --> 00:23:29,371 Han var jĂ€vligt skrĂ€mmande, likt Willy Wonka. 433 00:23:29,372 --> 00:23:30,829 Men vad brydde jag mig om? 434 00:23:30,830 --> 00:23:33,288 Jag var 15, jag skulle fĂ„ fyra Ă€ldre bröder, 435 00:23:33,289 --> 00:23:35,789 och vi skulle ta över vĂ€rlden. 436 00:23:36,205 --> 00:23:38,579 Howard Donald, plĂ„tslagare. 437 00:23:38,580 --> 00:23:43,039 Om du fick en buckla pĂ„ din bil, kunde Howard slĂ„ ut den. 438 00:23:43,747 --> 00:23:45,871 Jason Orange var en framtrĂ€dande dansare 439 00:23:45,872 --> 00:23:48,704 i en genre-definierande TV-musikshow 440 00:23:48,705 --> 00:23:50,788 som hette 'The Hit Man and Her'. 441 00:23:52,955 --> 00:23:54,955 Mark Owen... 442 00:23:55,455 --> 00:23:59,414 Lilla Marco var... underbar. 443 00:23:59,747 --> 00:24:01,873 Och sen förstĂ„s... 444 00:24:04,081 --> 00:24:05,164 Kom hit, du. 445 00:24:05,165 --> 00:24:07,414 Det fanns Gary Barlow, 446 00:24:07,415 --> 00:24:08,997 och min första tanke var, 447 00:24:08,998 --> 00:24:11,664 vem Ă€r den hĂ€r idioten i de dĂ€r skorna? 448 00:24:11,665 --> 00:24:13,289 De Ă€r sĂ„ tre Ă„r gamla. 449 00:24:14,456 --> 00:24:16,580 Gary var ett geni. Ett riktigt geni. 450 00:24:16,581 --> 00:24:18,997 â™Ș Det var en gĂ„ng jag höll pĂ„ att bli kĂ€r... â™Ș 451 00:24:18,998 --> 00:24:20,872 Han hade spelat i arbetarklassklubbar 452 00:24:20,873 --> 00:24:22,455 sedan han var 12 Ă„r gammal 453 00:24:22,456 --> 00:24:24,080 och tjĂ€nade mer Ă€n sina lĂ€rare. 454 00:24:24,081 --> 00:24:25,497 â™Ș Det finns inget jag kan göra 455 00:24:25,498 --> 00:24:29,498 â™Ș En total förmörkelse av hjĂ€rtat â™Ș 456 00:24:30,415 --> 00:24:32,372 Problemet var - Gary sjöng som en Ă€ngel, 457 00:24:32,373 --> 00:24:34,205 men han dansade som en idiot. 458 00:24:36,581 --> 00:24:38,871 Sju, Ă„tta. SlĂ„! SlĂ„! 459 00:24:38,872 --> 00:24:40,454 Ni mĂ„ste ge energi. Kom igen! 460 00:24:40,455 --> 00:24:43,371 ...sju, Ă„tta. Fot och... 461 00:24:43,372 --> 00:24:46,746 Jag minns att jag tĂ€nkte tvĂ„ saker den dagen - 462 00:24:46,747 --> 00:24:49,789 en femtedel av strĂ„lkastarljuset Ă€r bĂ€ttre Ă€n inget, och... 463 00:24:50,955 --> 00:24:53,996 ...om nĂ„gon frĂ„n Stoke ser mig, 464 00:24:53,997 --> 00:24:55,913 Ă€r jag död. 465 00:25:01,830 --> 00:25:02,913 Tikka masalas till alla, 466 00:25:02,914 --> 00:25:04,246 ingen koriander till grabbarna. 467 00:25:04,247 --> 00:25:06,164 - Tack. - Ingen koriander? 468 00:25:06,165 --> 00:25:07,830 NĂ€rhelst Nigel tog oss ut pĂ„ middag, 469 00:25:07,831 --> 00:25:09,080 brukade han alltid sĂ€ga... 470 00:25:09,081 --> 00:25:10,955 Jag sĂ€tter detta pĂ„ ert konto. 471 00:25:10,956 --> 00:25:13,789 Han skĂ€mtade inte. Han fick tillbaka allt. 472 00:25:13,790 --> 00:25:17,706 Titta runt bordet, kom igen. 473 00:25:18,998 --> 00:25:24,123 Om fem Ă„r kommer vi alla att hata varandra. 474 00:25:26,206 --> 00:25:29,497 Men vi kommer att vara jĂ€vligt rika. 475 00:25:29,498 --> 00:25:31,289 Nu, först och frĂ€mst. 476 00:25:31,290 --> 00:25:33,664 Vi jobbar pĂ„ vĂ„r akt, vi tar den pĂ„ turnĂ©. 477 00:25:33,665 --> 00:25:35,414 Vad sĂ€gs om ett skivkontrakt? 478 00:25:35,415 --> 00:25:37,789 NĂ„vĂ€l, det kommer, vi fĂ„r ut eran demo, 479 00:25:37,790 --> 00:25:39,122 lĂ„t budkriget börja. 480 00:25:39,123 --> 00:25:41,289 - Ah, men... - Ja. 481 00:25:41,290 --> 00:25:45,664 Innan dess, lĂ„t oss stĂ€rka er era bakgrundshistorier. 482 00:25:45,665 --> 00:25:49,372 Mark och Jason, ni var med i en breakdancegrupp tillsammans. 483 00:25:49,373 --> 00:25:52,497 Gary och Howard, ni var med i en band som hette The Cutest Rush. 484 00:25:52,498 --> 00:25:53,872 Var jag huvudsĂ„ngare? 485 00:25:53,873 --> 00:25:55,747 Du var inte det dĂ„, min lilla, och det Ă€r du inte nu. 486 00:25:55,748 --> 00:25:57,789 Dra Ă„t helvete! 487 00:25:57,790 --> 00:26:00,164 Robert, du hade en liten roll i 'Brookside'. 488 00:26:00,165 --> 00:26:01,455 Åh, jag var ju helt fantastisk, eller hur? 489 00:26:01,456 --> 00:26:02,955 Du var lite för mycket, Ă€rligt talat. 490 00:26:04,706 --> 00:26:06,372 Nige, kan vi inte bara sĂ€ga att jag Ă€r lĂ„tskrivare? 491 00:26:06,373 --> 00:26:07,789 Jag har massor av texter. 492 00:26:07,790 --> 00:26:09,498 NĂ„vĂ€l, jag kan hĂ„lla andan i tvĂ„ minuter 493 00:26:09,499 --> 00:26:11,706 men jag försöker inte vara en jĂ€vla ubĂ„t, eller hur? 494 00:26:15,290 --> 00:26:18,748 Gary skriver lĂ„tarna, eller hur? 495 00:26:19,540 --> 00:26:21,331 Ni hĂ„ller er i ledet. 496 00:26:22,831 --> 00:26:26,955 Åh, och dessutom, ditt namn Ă€r inte Robert lĂ€ngre - det Ă€r Robbie. 497 00:26:26,956 --> 00:26:28,830 Åh, sĂ€tt igĂ„ng, grabbar. 498 00:26:28,831 --> 00:26:30,914 Jag hatade verkligen namnet Robbie, 499 00:26:30,915 --> 00:26:33,581 men det var det bĂ€sta Nigel gjorde för mig. 500 00:26:34,331 --> 00:26:37,122 Robbie blev en karaktĂ€r. NĂ„got jag kunde gömma mig bakom. 501 00:26:37,123 --> 00:26:39,664 Åh, nu, namnet pĂ„ bandet? 502 00:26:39,665 --> 00:26:41,289 Åh, Nige, jag har ett bra förslag. 503 00:26:41,290 --> 00:26:42,497 Kick It! 504 00:26:42,498 --> 00:26:45,039 Det Ă€r helt fruktansvĂ€rt. 505 00:26:46,873 --> 00:26:50,122 Jag har redan namnet och det Ă€r briljant. 506 00:26:50,123 --> 00:26:52,081 Och spĂ€nn! 507 00:26:53,331 --> 00:26:55,372 Take That! 508 00:26:55,373 --> 00:26:56,872 Åh! 509 00:26:56,873 --> 00:26:59,039 FrĂ„n början var Nigels plan att vi skulle vara 510 00:26:59,040 --> 00:27:00,247 ett band för den homosexuella scenen. 511 00:27:00,248 --> 00:27:02,080 - Okej! - â™Ș La-la-la-la-la! 512 00:27:02,081 --> 00:27:04,080 LĂ„t oss göra detta. Kom ihĂ„g vad ni har repeterat. 513 00:27:04,081 --> 00:27:05,955 - Robbie, Ă€r du okej? - Var inte nervös. 514 00:27:05,956 --> 00:27:07,665 - Ni ser fantastiska ut. - TĂ€nd dem. 515 00:27:08,081 --> 00:27:09,789 Robbie, vad gör du? Skynda dig. 516 00:27:09,790 --> 00:27:11,455 LĂ„t dem inte vĂ€nta. 517 00:27:11,456 --> 00:27:13,540 Nu, i flera Ă„r har folk ryktats 518 00:27:13,541 --> 00:27:15,165 om min sexualitet. 519 00:27:15,166 --> 00:27:17,123 Det vĂ€rsta var att alla mina homosexuella vĂ€nner 520 00:27:17,124 --> 00:27:19,081 har legat med mig och sagt att jag var dĂ„lig. 521 00:27:19,082 --> 00:27:20,706 Jag bryr mig inte om att de sa att jag lĂ„g med dem. 522 00:27:20,707 --> 00:27:23,040 Det hĂ€r Ă€r mina killar! 523 00:27:23,041 --> 00:27:24,915 Det Ă€r att jag Ă€r 'dĂ„lig' som jag oroar mig för. 524 00:27:24,916 --> 00:27:26,415 Spela högt! 525 00:27:34,374 --> 00:27:40,082 â™Ș Woah, woah, woah, woah, woah, ja, woah, ja â™Ș 526 00:27:40,957 --> 00:27:46,331 â™Ș Jag trodde jag hade funnit kĂ€rleken med nĂ„gon annans tjej â™Ș 527 00:27:46,332 --> 00:27:47,831 â™Ș Ja 528 00:27:47,832 --> 00:27:50,997 â™Ș GĂ„r runt och kĂ€nner mig sĂ„ hjĂ€rtekrossad â™Ș 529 00:27:50,998 --> 00:27:54,290 â™Ș Förlorad i en annan vĂ€rld 530 00:27:58,540 --> 00:28:00,998 Den natten upptĂ€ckte jag ett underland. 531 00:28:01,415 --> 00:28:04,872 Det var vĂ€lkomnande och icke-dömande. 532 00:28:04,873 --> 00:28:07,580 Jag hade funnit mina mĂ€nniskor. 533 00:28:07,581 --> 00:28:10,581 Jag hade funnit det utlovade landet. 534 00:28:12,790 --> 00:28:15,080 Under hela de första arton mĂ„naderna, 535 00:28:15,081 --> 00:28:18,124 tjĂ€nade vi 180 pund var. 536 00:28:20,332 --> 00:28:22,998 Vi spelade pĂ„ gayklubb efter gayklubb. 537 00:28:22,999 --> 00:28:24,373 TvĂ„ per natt. 538 00:28:24,374 --> 00:28:25,956 Tills plötsligt, 539 00:28:25,957 --> 00:28:29,331 Nigel bokade en klubb full med tjejer. 540 00:28:29,332 --> 00:28:30,748 â™Ș Åh... 541 00:28:30,749 --> 00:28:34,998 â™Ș Jag ser himlen i dina ögon med mig â™Ș 542 00:28:34,999 --> 00:28:36,915 â™Ș Åh, Ă€lskling 543 00:28:36,916 --> 00:28:40,623 â™Ș Nu kommer jag att ge min kĂ€rlek troget â™Ș 544 00:28:42,207 --> 00:28:44,123 Du ska fanimej lyssna! 545 00:28:44,124 --> 00:28:46,915 JĂ€vla vĂ€rdelös idiot. Jag varnar dig! 546 00:28:46,916 --> 00:28:50,040 â™Ș Himlen, söta himmel, Ă€lskling 547 00:28:50,041 --> 00:28:53,456 â™Ș PĂ„ kĂ€rlekens vingar 548 00:28:53,457 --> 00:28:56,081 â™Ș Jag fann himlen, söta 549 00:28:56,082 --> 00:28:59,748 â™Ș Himlen skickade dig rakt till mig â™Ș 550 00:28:59,749 --> 00:29:03,331 â™Ș Min söta, söta Ă€lskling 551 00:29:04,957 --> 00:29:06,582 - Vad?! - Whoo! 552 00:29:08,082 --> 00:29:11,123 Vad fan?! 553 00:29:13,416 --> 00:29:14,456 Åh! 554 00:29:20,041 --> 00:29:21,999 Ja! 555 00:29:22,000 --> 00:29:23,956 - Hörde du det? - Okej. 556 00:29:23,957 --> 00:29:27,373 Lugna ner er. Lugna ner er. 557 00:29:27,374 --> 00:29:29,415 Kan ni vara tysta?! 558 00:29:29,416 --> 00:29:31,498 Jag kĂ€nde mig som Elvis, men smal. Ha ha! 559 00:29:31,499 --> 00:29:33,831 Jag har goda nyheter! 560 00:29:33,832 --> 00:29:35,415 - Goda nyheter. - Goda nyheter? 561 00:29:35,416 --> 00:29:38,998 Vi har fĂ„tt intresse frĂ„n nĂ„gra skivbolag... 562 00:29:38,999 --> 00:29:40,581 - Åh, dra Ă„t helvete! - ...i London. 563 00:29:40,582 --> 00:29:42,581 - Åh! - London! Ja! 564 00:29:42,582 --> 00:29:44,915 - Det Ă€r helt fantastiskt! - Ja! 565 00:29:44,916 --> 00:29:47,248 - Tack sĂ„ mycket. - Ja, du förtjĂ€nar det. 566 00:29:47,249 --> 00:29:49,248 - Ni har alla gjort det riktigt bra. - Ja! Ja! 567 00:29:50,791 --> 00:29:52,540 Förutom en av er. 568 00:29:52,541 --> 00:29:54,249 Ooh. 569 00:29:56,499 --> 00:29:58,332 Vi vet alla vem det Ă€r, gör vi inte? 570 00:30:04,499 --> 00:30:06,791 Robbie pratade med en lokal reporter. 571 00:30:08,374 --> 00:30:12,123 'Vi Ă€r som A-laget. Jag Ă€r den sexiga, begĂ„vade.' 572 00:30:12,124 --> 00:30:13,331 Vem fan gav dig... 573 00:30:13,332 --> 00:30:14,956 Jag visste inte att hon var en reporter, Nige. 574 00:30:14,957 --> 00:30:16,665 Du vet, jag började nĂ€stan gilla dig, 575 00:30:16,666 --> 00:30:19,041 men du har fan avslutat det, har du inte? 576 00:30:19,832 --> 00:30:22,041 - Dra Ă„t helvete! - Vad var det dĂ€r? 577 00:30:24,582 --> 00:30:27,666 Jag tror, eh, Robbie utvecklar en kĂ€nsla för humor, Nige. 578 00:30:28,708 --> 00:30:29,957 Tror du att det skulle vara svĂ„rt 579 00:30:29,958 --> 00:30:31,416 att Ă„ka till Stoke-on-Trent, 580 00:30:31,417 --> 00:30:35,375 hĂ€mta en annan skitstövel med rufsigt hĂ„r och kalla honom Robbie? 581 00:30:36,958 --> 00:30:39,374 Okej, klubben vill att vi gör en trĂ€ff med fans. 582 00:30:39,375 --> 00:30:41,082 Det kommer att finnas mĂ„nga tjejer hĂ€r, 583 00:30:41,083 --> 00:30:42,999 sĂ„ lĂ„t oss klargöra en sak - 584 00:30:43,000 --> 00:30:44,374 hĂ„ll den i byxorna. 585 00:30:44,375 --> 00:30:45,499 Ingen beröring. 586 00:30:45,500 --> 00:30:47,207 - Inga telefonnummer. - Vad? 587 00:30:47,208 --> 00:30:48,374 - Ingen dejting. - Ingen beröring? 588 00:30:48,375 --> 00:30:49,582 - PĂ„ riktigt? - Aldrig! 589 00:30:49,583 --> 00:30:51,332 - Nige?! - Aldrig! 590 00:30:51,333 --> 00:30:52,999 Vad Ă€r poĂ€ngen med att ta hit dem 591 00:30:53,000 --> 00:30:54,999 - om vi inte kan röra dem? - LĂ„t oss fĂ„ detta gjort. 592 00:30:55,000 --> 00:30:56,832 - Okej! Ta hit dem! - Nige! 593 00:31:02,791 --> 00:31:04,873 Hej. 594 00:31:04,874 --> 00:31:06,290 Jag Ă€lskar er alla! 595 00:31:06,291 --> 00:31:08,540 Nigel hade mĂ„nga regler för Take That, 596 00:31:08,541 --> 00:31:12,540 och den viktigaste var att vi alltid verkade tillgĂ€ngliga. 597 00:31:12,541 --> 00:31:14,665 SĂ€ker sex Ă€r viktigt... 598 00:31:14,666 --> 00:31:16,831 Han fick oss till och med göra en SĂ€ker Sex-turnĂ© 599 00:31:16,832 --> 00:31:18,831 för Familjeplaneringsföreningen. 600 00:31:18,832 --> 00:31:20,081 SĂ„, kom ihĂ„g... 601 00:31:20,082 --> 00:31:23,207 Var inte en dĂ„re, skydda hans grej. 602 00:31:25,791 --> 00:31:27,498 Naturligtvis tog jag allt pĂ„ allvar. 603 00:31:27,499 --> 00:31:30,332 Åh, jag Ă€lskar hur du rör dig, Gary. 604 00:31:30,333 --> 00:31:32,957 Jag var glad att spela Gary för stunden. 605 00:31:32,958 --> 00:31:34,124 Wow. 606 00:31:34,125 --> 00:31:36,332 Jag kommer aldrig tvĂ€tta mina hĂ€nder igen. 607 00:31:39,083 --> 00:31:41,041 - Åh, herregud! - Ja? 608 00:31:41,042 --> 00:31:43,291 Åh, herregud, skynda dig, skynda dig! Snabbt! 609 00:31:43,292 --> 00:31:46,750 - Åh, det Ă€r det. - Gary, jag har redan slutat. 610 00:31:47,208 --> 00:31:50,749 Och dĂ€r var det, en gĂ„ng i Nigels liv 611 00:31:50,750 --> 00:31:52,499 han var inte den största idioten i rummet. 612 00:31:57,458 --> 00:31:59,999 RĂ€tt. Rakt pĂ„ sak. 613 00:32:00,000 --> 00:32:02,874 Det finns inget intresse, önskan eller behov av pojkband. 614 00:32:02,875 --> 00:32:06,333 De dog ut. Det Ă€r grunge som gĂ€ller nu. 615 00:32:13,500 --> 00:32:15,707 - Har du hört vĂ„r demo? - Ja. 616 00:32:19,750 --> 00:32:22,541 De hĂ€r killarna kommer att ta det hĂ€r landet med storm. 617 00:32:22,542 --> 00:32:24,249 Och om du inte skriver pĂ„ för dem just nu, 618 00:32:24,250 --> 00:32:25,832 sĂ„ tar jag dem till ett annat skivbolag 619 00:32:25,833 --> 00:32:28,791 och du kommer att vara idioten som lĂ€t det största bandet i historien 620 00:32:28,792 --> 00:32:31,417 glida genom dina tjocka, jĂ€vla fingrar. 621 00:32:35,083 --> 00:32:37,249 Du kommer inte att göra nĂ„got av det, 622 00:32:37,250 --> 00:32:39,124 för alla andra sa nej. 623 00:32:39,125 --> 00:32:40,749 Jag gick bara med pĂ„ att trĂ€ffa er 624 00:32:40,750 --> 00:32:44,166 för att min dotter sĂ„g er live, 625 00:32:44,167 --> 00:32:46,624 och hon Ă€r besatt. 626 00:32:46,625 --> 00:32:50,166 Hon försĂ€krar mig att ni Ă€r fantastiska i verkligheten. 627 00:32:50,167 --> 00:32:51,875 SĂ„... 628 00:32:52,833 --> 00:32:55,875 ...jag tĂ€nker chansa pĂ„ att du har rĂ€tt om de hĂ€r killarna. 629 00:32:57,000 --> 00:33:00,458 Nu, vilken av er Ă€r Gary? 630 00:33:03,083 --> 00:33:04,541 Det Ă€r jag, jag Ă€r Gary. 631 00:33:07,417 --> 00:33:08,416 Åh! 632 00:33:08,417 --> 00:33:09,666 â™Ș Jag med golshowen 633 00:33:09,667 --> 00:33:11,124 â™Ș Sparka med din torso 634 00:33:11,125 --> 00:33:13,082 â™Ș Pojkarna blir höga och tjejerna Ă€nnu mer â™Ș 635 00:33:13,083 --> 00:33:15,124 â™Ș Viftar med hĂ€nderna om du inte Ă€r med en man â™Ș 636 00:33:15,125 --> 00:33:17,832 â™Ș Kan jag sparka? â™Ș 637 00:33:17,833 --> 00:33:21,916 â™Ș Jag har [funk], du har det Vi har alla â™Ș 638 00:33:21,917 --> 00:33:24,499 â™Ș Jag har gĂ„van Ska sĂ€tta den i mĂ„let â™Ș 639 00:33:24,500 --> 00:33:27,624 â™Ș Det Ă€r dags att röra pĂ„ kroppen 640 00:33:27,625 --> 00:33:32,291 â™Ș Babylon Ă€r tillbaka i affĂ€rer Kan jag fĂ„ ett vittne? â™Ș 641 00:33:32,292 --> 00:33:36,957 â™Ș Varje tjej, varje man â™Ș 642 00:33:36,958 --> 00:33:39,292 â™Ș Houston, hör du mig? 643 00:33:39,293 --> 00:33:41,417 â™Ș Markkontroll, kan du kĂ€nna mig? â™Ș 644 00:33:41,418 --> 00:33:44,083 â™Ș Behöver tillstĂ„nd att landa 645 00:33:44,084 --> 00:33:49,375 â™Ș Jag vill inte rocka, DJ 646 00:33:49,376 --> 00:33:53,458 â™Ș Men du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ bra â™Ș 647 00:33:53,459 --> 00:33:59,250 â™Ș NĂ€r ska det sluta, DJ? 648 00:33:59,251 --> 00:34:02,668 â™Ș För du hĂ„ller mig vaken hela natten â™Ș 649 00:34:03,959 --> 00:34:05,751 LĂ„t oss gĂ„, grabbar! 650 00:34:09,667 --> 00:34:11,542 - Wow! - Wow! 651 00:34:13,625 --> 00:34:14,749 â™Ș Sjunger i klasserna 652 00:34:14,750 --> 00:34:16,082 â™Ș Musik för dina massor 653 00:34:16,083 --> 00:34:18,374 â™Ș Ingen avsugning Inga backstage-pass â™Ș 654 00:34:18,375 --> 00:34:20,207 â™Ș Ha ett ordentligt skratt Jag ska vara ganska artig â™Ș 655 00:34:20,208 --> 00:34:22,916 â™Ș Men nĂ€r jag rockar mikrofonen rockar jag mikrofonen [rĂ€tt] â™Ș 656 00:34:22,917 --> 00:34:25,041 â™Ș Du har ingen kĂ€rlek, dĂ„ Ă€r du med fel man â™Ș 657 00:34:25,042 --> 00:34:27,457 â™Ș Det Ă€r dags att röra pĂ„ kroppen 658 00:34:27,458 --> 00:34:29,624 â™Ș Om du inte kan fĂ„ en tjej men din bĂ€sta vĂ€n kan â™Ș 659 00:34:29,625 --> 00:34:32,417 â™Ș Det Ă€r dags att röra pĂ„ kroppen â™Ș 660 00:34:32,917 --> 00:34:37,457 â™Ș Jag vill inte vara sjaskig Älskling, bara reta mig â™Ș 661 00:34:37,458 --> 00:34:41,917 â™Ș Har ingen familj planerad â™Ș 662 00:34:41,918 --> 00:34:44,583 â™Ș Houston, hör du mig? 663 00:34:44,584 --> 00:34:46,958 â™Ș Markkontroll, kan du kĂ€nna mig? â™Ș 664 00:34:46,959 --> 00:34:49,375 â™Ș Behöver tillstĂ„nd att landa 665 00:34:49,376 --> 00:34:54,917 â™Ș Jag vill inte rocka, DJ â™Ș 666 00:34:54,918 --> 00:34:58,418 â™Ș Men du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ bra â™Ș 667 00:34:59,126 --> 00:35:04,042 â™Ș NĂ€r ska det sluta, DJ? â™Ș 668 00:35:04,043 --> 00:35:07,793 â™Ș För du hĂ„ller mig vaken hela natten â™Ș 669 00:35:10,209 --> 00:35:15,000 â™Ș Att vara pimp Ă€r inte lĂ€tt De flesta lurar mig â™Ș 670 00:35:15,001 --> 00:35:17,083 â™Ș Varje natt 671 00:35:17,084 --> 00:35:19,458 Ja! Åh! Åh! 672 00:35:19,459 --> 00:35:22,458 â™Ș Att vara pimp Ă€r inte lĂ€tt 673 00:35:22,459 --> 00:35:27,042 â™Ș Men om du sĂ€ljer det â™Ș 674 00:35:27,043 --> 00:35:29,626 â™Ș Det Ă€r okej 675 00:35:34,751 --> 00:35:36,458 Kom igen! 676 00:35:36,459 --> 00:35:38,709 â™Ș Jag vill inte rocka 677 00:35:41,668 --> 00:35:45,375 â™Ș Men du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ bra â™Ș 678 00:35:45,376 --> 00:35:50,126 â™Ș NĂ€r ska det sluta, DJ? â™Ș 679 00:35:51,001 --> 00:35:54,543 â™Ș För du hĂ„ller mig vaken hela natten â™Ș 680 00:35:55,001 --> 00:35:57,209 â™Ș Jag vill inte rocka â™Ș 681 00:36:00,334 --> 00:36:03,000 â™Ș Men du fĂ„r mig att kĂ€nna sĂ„... â™Ș 682 00:36:03,001 --> 00:36:06,834 â™Ș Du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ bra â™Ș 683 00:36:08,959 --> 00:36:13,584 â™Ș Jag vill inte rocka, DJ 684 00:36:14,293 --> 00:36:18,000 â™Ș Men du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ bra â™Ș 685 00:36:18,001 --> 00:36:22,709 â™Ș NĂ€r ska det sluta, DJ? â™Ș 686 00:36:23,543 --> 00:36:27,583 â™Ș För du hĂ„ller mig vaken hela natten â™Ș 687 00:36:27,584 --> 00:36:30,418 â™Ș Jag vill inte rocka 688 00:36:32,834 --> 00:36:36,750 â™Ș Men du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ bra â™Ș 689 00:36:36,751 --> 00:36:41,251 â™Ș NĂ€r ska det sluta, DJ? â™Ș 690 00:36:42,209 --> 00:36:46,125 â™Ș För du hĂ„ller mig vaken hela natten â™Ș 691 00:36:54,294 --> 00:36:56,251 Varje dag finns det en ny laddning. 692 00:36:56,252 --> 00:36:57,501 TrĂ€naren tar in dem. 693 00:36:57,502 --> 00:36:58,751 De kommer in i trĂ€dgĂ„rden, 694 00:36:58,752 --> 00:37:00,293 de snor virket frĂ„n staketet, 695 00:37:00,294 --> 00:37:01,584 klĂ€derna frĂ„n tvĂ€ttlinan. 696 00:37:01,585 --> 00:37:03,543 NĂ„gon borde göra nĂ„got Ă„t detta. 697 00:37:03,544 --> 00:37:05,418 Mamma, de vill att detta ska hĂ€nda. 698 00:37:05,419 --> 00:37:07,251 Jag gick ner till postkontoret hĂ€romdagen 699 00:37:07,252 --> 00:37:08,918 och nĂ„gon kallade mig för en fin fröken. 700 00:37:08,919 --> 00:37:11,668 Åh, Ă€lskling, du Ă€r inte fin. 701 00:37:11,669 --> 00:37:14,209 Det Ă€r inte roligt. Jag kan inte göra mina leveranser lĂ€ngre. 702 00:37:14,210 --> 00:37:15,709 Jag mĂ„ste stĂ€nga ner verksamheten, Robert. 703 00:37:15,710 --> 00:37:19,209 Gissa vem som spelar in huvudstĂ€mman till vĂ„r nya lĂ„t? 704 00:37:19,210 --> 00:37:20,417 Mm-hm. 705 00:37:20,418 --> 00:37:22,333 Jag ska fĂ„ oss ut ur detta skitstĂ€lle 706 00:37:22,334 --> 00:37:25,668 och köpa oss en fĂ€stning, precis som Gary. 707 00:37:27,084 --> 00:37:29,564 Och varför skulle jag vilja ha ett större hus att gömma mig i? 708 00:37:31,084 --> 00:37:32,417 Det var första gĂ„ngen 709 00:37:32,418 --> 00:37:33,833 min mamma stĂ€ngde för gardinerna. 710 00:37:33,834 --> 00:37:36,750 Jag gĂ„r till sĂ€ngs. Om de lĂ„ter mig. 711 00:37:36,751 --> 00:37:39,333 Hon öppnade dem inte pĂ„ ytterligare tio Ă„r. 712 00:37:39,334 --> 00:37:41,668 Hej, Ă€lskling... 713 00:37:45,376 --> 00:37:47,918 Var har min lilla Robert tagit vĂ€gen? 714 00:37:49,084 --> 00:37:50,918 Jag Ă€r en popstjĂ€rna nu. 715 00:37:52,543 --> 00:37:55,335 Feta lilla Robert kommer inte att sĂ€lja nĂ„gra album, eller hur? 716 00:37:57,377 --> 00:37:59,627 Jag ger bara folket vad de vill ha. 717 00:38:08,002 --> 00:38:11,293 Jag gĂ„r pĂ„ scenen och agerar som en gladiator 718 00:38:11,294 --> 00:38:13,752 och jag lĂ„tsas att hela vĂ€rlden har tur som fĂ„r se mig. 719 00:38:15,835 --> 00:38:18,294 Och de agerar alla dĂ€refter. 720 00:38:24,460 --> 00:38:26,044 De ser inte vad jag ser. 721 00:38:27,710 --> 00:38:30,127 SĂ„ sluta! 722 00:38:30,877 --> 00:38:33,085 Ser du, det Ă€r det galnaste för mig. 723 00:38:34,502 --> 00:38:36,209 Jag kan inte. 724 00:38:36,210 --> 00:38:38,001 Vi Ă€lskar dig, Robbie! 725 00:38:44,794 --> 00:38:46,544 Nu, dra Ă„t helvete! 726 00:38:47,960 --> 00:38:50,668 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„ Take That HQ 727 00:38:50,669 --> 00:38:51,959 med mannen som Ă€r ansvarig 728 00:38:51,960 --> 00:38:55,583 för bandets framgĂ„ng, Nigel Martin Smith. 729 00:38:55,584 --> 00:38:56,917 Det Ă€r en ganska imponerande uppvisning. 730 00:38:56,918 --> 00:38:58,709 Det Ă€r det, ja, ja, vi har 731 00:38:58,710 --> 00:38:59,918 Take That-dockor, 732 00:38:59,919 --> 00:39:01,418 Take That-kalendrar, 733 00:39:01,419 --> 00:39:04,084 Take That-kuddar, sĂ„ att du kan sova med Take That. 734 00:39:04,085 --> 00:39:07,001 Jag skojar bara. Kanske klipp bort den biten. 735 00:39:07,002 --> 00:39:11,501 Eh, för vĂ„ra etniska fans har vi Take That Babushka-dockor. 736 00:39:11,502 --> 00:39:14,501 Eh, Robbie Ă€r inne i Mark, som Ă€r inne i Jason. 737 00:39:14,502 --> 00:39:17,043 Jason Ă€r inne i Howard och de passar alla tĂ€tt i Gary. 738 00:39:17,044 --> 00:39:18,544 Hmm, det Ă€r ganska sött. 739 00:39:21,127 --> 00:39:22,669 Texter? 740 00:39:24,377 --> 00:39:26,877 Bara nĂ„gra idĂ©er. 741 00:39:27,835 --> 00:39:30,460 NĂ„vĂ€l, kom igen dĂ„. Ge oss en titt. 742 00:39:31,585 --> 00:39:33,168 - Kommer jag fĂ„ en kredit? - Jag vet inte. 743 00:39:33,169 --> 00:39:34,877 Är de bra? 744 00:39:37,085 --> 00:39:39,001 - Skulle du inte vilja veta? - Dra Ă„t helvete. 745 00:39:39,002 --> 00:39:40,834 Du har det överallt pĂ„ dig. 746 00:39:40,835 --> 00:39:42,459 - Dra Ă„t helvete, Jason. - Vad som helst. 747 00:39:42,460 --> 00:39:44,834 Hej. Åtminstone lĂ„tsas bry dig. 748 00:39:44,835 --> 00:39:46,626 - Vad, om allt detta? - Ja. 749 00:39:46,627 --> 00:39:47,959 Skojar du? 750 00:39:47,960 --> 00:39:50,334 Har du nĂ„gon aning om hur trĂ„kiga folk tycker att vi Ă€r? 751 00:39:50,335 --> 00:39:52,334 Åh, dra Ă„t helvete, Robbie, det Ă€lskar oss verkligen. 752 00:39:52,335 --> 00:39:54,627 Tror du att Oasis gör sĂ„nt hĂ€r?! 753 00:39:55,294 --> 00:39:56,376 Vi behöver bredda oss. 754 00:39:56,377 --> 00:39:57,501 Skriv nĂ„got som inte Ă€r 755 00:39:57,502 --> 00:39:59,501 sĂ„ jĂ€vla pinsamt. 756 00:39:59,502 --> 00:40:01,960 - Och detta kommer frĂ„n dig. - Uh... 757 00:40:01,961 --> 00:40:04,252 Den som bara lyser nĂ€r ljuset Ă€r pĂ„ honom. 758 00:40:04,253 --> 00:40:06,210 - Okej, Gaz. - Nej, nej, lĂ„t honom prata. 759 00:40:06,211 --> 00:40:07,627 Tror du att du bara kan dyka upp, 760 00:40:07,628 --> 00:40:09,294 klottra ner lite vĂ€rdelöst skit 761 00:40:09,295 --> 00:40:11,586 och fĂ„ ditt namn bredvid mitt i lĂ„tens krediter? 762 00:40:12,878 --> 00:40:14,920 Du tillför ingenting till detta. 763 00:40:16,628 --> 00:40:18,252 NĂ„got av det. 764 00:40:20,420 --> 00:40:25,211 â™Ș Ta tillbaka tiden till dagarna nĂ€r vĂ„r kĂ€rlek var ny â™Ș 765 00:40:25,753 --> 00:40:28,252 â™Ș Kommer du ihĂ„g? 766 00:40:28,253 --> 00:40:32,668 â™Ș Oavsett vad som hĂ€nde var jag dĂ€r med dig... â™Ș 767 00:40:32,669 --> 00:40:35,043 Ah, bara ah, hĂ„ll det dĂ€r ett ögonblick, tack, Robbie. 768 00:40:35,044 --> 00:40:36,626 Det var bĂ€ttre, eller hur? 769 00:40:36,627 --> 00:40:38,918 Ah, du... du ligger fortfarande ganska efter, Ă€r jag rĂ€dd för. 770 00:40:38,919 --> 00:40:41,209 Åh, jag har alltid gillat ganska efter. 771 00:40:41,210 --> 00:40:45,168 Uh, vad vi kanske kan göra, Robbie, Ă€r, um, om vi spelar in det - 772 00:40:45,169 --> 00:40:47,001 vi kan bara spela in det rad för rad, eller hur? 773 00:40:47,002 --> 00:40:48,584 Och vi kan bara sy ihop det senare. 774 00:40:48,585 --> 00:40:50,209 Nej, jag kan göra det allt pĂ„ en gĂ„ng. 775 00:40:50,210 --> 00:40:52,793 Ja, lĂ„t oss bara, um, lĂ„t oss gĂ„ igen. 776 00:40:52,794 --> 00:40:54,959 Ja, lĂ„t oss gĂ„. Jag har det. 777 00:40:54,960 --> 00:40:56,376 Visst, dĂ„. Uh... 778 00:40:56,377 --> 00:40:58,377 HĂ€r kör vi. 779 00:40:59,835 --> 00:41:04,793 â™Ș Ta tillbaka tiden till dagarna nĂ€r vĂ„r kĂ€rlek var ny â™Ș 780 00:41:04,794 --> 00:41:06,836 â™Ș Kommer du ihĂ„g? 781 00:41:07,628 --> 00:41:12,628 â™Ș Oavsett vad som hĂ€nde var jag dĂ€r med dig â™Ș 782 00:41:12,836 --> 00:41:14,461 â™Ș A ha â™Ș 783 00:41:14,795 --> 00:41:18,627 â™Ș Men om vi alla stĂ„r upp för vad vi tror pĂ„ â™Ș 784 00:41:18,628 --> 00:41:21,044 â™Ș Och kanske leva inom vĂ„ra möjligheter â™Ș 785 00:41:21,045 --> 00:41:22,377 Du Ă€r vĂ€rdelös. 786 00:41:22,378 --> 00:41:24,210 Du kan inte göra det Gary gör. 787 00:41:24,211 --> 00:41:26,045 De skrattar alla Ă„t dig. 788 00:41:26,628 --> 00:41:29,544 â™Ș SĂ„, Ă€lskling, vĂ€nd inte bort dig, lyssna... â™Ș 789 00:41:29,545 --> 00:41:31,460 Ah, det Ă€r... det Ă€r fantastiskt. Tack. Tack, Robbie. 790 00:41:31,461 --> 00:41:32,877 Ge oss bara en liten sekund, okej? 791 00:41:32,878 --> 00:41:34,586 JĂ€vlar. 792 00:41:54,628 --> 00:41:56,460 Jag tror vi kan ha det dĂ€r, kompis. 793 00:41:56,461 --> 00:41:57,627 Tack. 794 00:41:59,003 --> 00:42:01,127 - Okej, bra. - LĂ„t oss gĂ„, grabbar. 795 00:42:01,128 --> 00:42:02,377 - Hej. - Whoo! 796 00:42:02,378 --> 00:42:04,544 Ja, ja. Tack. Tack, Robbie. 797 00:42:04,545 --> 00:42:07,251 Ge det en sekund, Gary, före du gĂ„r in dĂ€r. 798 00:42:07,252 --> 00:42:09,293 - Åh, herregud. - Du gjorde ditt bĂ€sta. 799 00:42:09,294 --> 00:42:11,878 Ja, du vet, och nu kĂ€nner jag mig som den dĂ„liga killen. 800 00:42:25,253 --> 00:42:27,002 â™Ș Ta tillbaka tiden... 801 00:42:27,003 --> 00:42:28,835 Gary Barlow, damer och herrar! 802 00:42:30,795 --> 00:42:33,669 Det Ă€r redan bra. JĂ€vlar, vilken skillnad! 803 00:42:33,670 --> 00:42:35,294 Det Ă€r som natt och dag, eller hur? 804 00:42:35,295 --> 00:42:37,545 Ja. Tack. 805 00:42:38,795 --> 00:42:40,753 Åh, det hĂ€r Ă€r en hit. 806 00:42:46,253 --> 00:42:47,544 Jag visste inte att 807 00:42:47,545 --> 00:42:49,294 men jag led av depression. 808 00:42:49,295 --> 00:42:51,752 Jag hatar det uttrycket - 'att lida av depression'. 809 00:42:51,753 --> 00:42:53,710 Det lĂ„ter sĂ„ Scarlett O'Hara - 810 00:42:53,711 --> 00:42:55,294 "Jag förklarar, Mr Butler," 811 00:42:55,295 --> 00:42:57,752 "Jag har lidit av en period av depression." 812 00:42:57,753 --> 00:42:59,670 'Kliniskt deprimerad' Ă€r det Ă€r bĂ€ttre. 813 00:42:59,795 --> 00:43:01,252 Mycket mer labbrockig. 814 00:43:01,253 --> 00:43:04,460 - Pappa! - HĂ€r Ă€r han! HĂ€r Ă€r han! 815 00:43:04,461 --> 00:43:05,794 Jag visste inte att du var... 816 00:43:05,795 --> 00:43:07,085 Åh, herregud! 817 00:43:07,086 --> 00:43:08,544 Jag sa ju det, eller hur? 818 00:43:08,545 --> 00:43:09,960 Du Ă€r skyldig mig en pint, Ă€lskling. 819 00:43:09,961 --> 00:43:12,752 - Kan jag fĂ„ en bild? - SjĂ€lvklart kan du det. 820 00:43:12,753 --> 00:43:14,504 Jag tar den Ă„t dig. 821 00:43:15,296 --> 00:43:17,586 Okej, hĂ€r kör vi. 822 00:43:17,587 --> 00:43:21,086 - SĂ€g 'fuzzy pickle'. - Fuzzy pickle. 823 00:43:21,087 --> 00:43:22,878 - Åh... - Underbart. 824 00:43:22,879 --> 00:43:24,170 Tack sĂ„ mycket. 825 00:43:24,171 --> 00:43:25,920 Ville du ha en med mig i? 826 00:43:25,921 --> 00:43:27,295 Bra idĂ©, ja! 827 00:43:27,296 --> 00:43:28,711 Ja, sjĂ€lvklart vill du det. Kom igen. 828 00:43:28,712 --> 00:43:30,712 Titta pĂ„ det, va? Ärtor i en pod. 829 00:43:33,046 --> 00:43:36,837 Kan jag tappa bort dig... anvĂ€nda dig... Kan jag anvĂ€nda din toalett? 830 00:43:37,171 --> 00:43:38,128 Ja. 831 00:43:38,129 --> 00:43:39,629 Det Ă€r en nummer tvĂ„. 832 00:43:40,462 --> 00:43:42,210 Var sĂ„ god. 833 00:43:42,211 --> 00:43:44,544 - Åh, herregud! - Ja... Åh. 834 00:43:47,753 --> 00:43:49,377 Hon verkar trevlig. 835 00:43:49,378 --> 00:43:52,044 Åh, ja, fantastisk. Fantastisk! 836 00:43:52,045 --> 00:43:54,585 Du vet att de har avspĂ€rrat hela gatan, eller hur? 837 00:43:54,586 --> 00:43:56,044 Det finns tjejer överallt. 838 00:43:56,045 --> 00:43:57,919 De Ă€r inte snĂ€lla heller. 839 00:43:57,920 --> 00:44:00,544 Det Ă€r som en blodig sport dĂ€r ute. 840 00:44:00,545 --> 00:44:03,044 Jag sa till sĂ€kerhetskillarna du var min son. 841 00:44:03,045 --> 00:44:05,335 Jag höll pĂ„ att bli söndersliten. 842 00:44:05,336 --> 00:44:06,877 Är du i stan lĂ€nge? 843 00:44:06,878 --> 00:44:10,044 Nej, nej, bara... bara pĂ„ genomresa. Hem ikvĂ€ll. 844 00:44:10,045 --> 00:44:13,460 Efter att jag hĂ€mtat min öl. 845 00:44:13,461 --> 00:44:14,877 Jag önskar att jag hade vetat du skulle komma. 846 00:44:14,878 --> 00:44:16,252 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Inget. 847 00:44:16,253 --> 00:44:17,546 Prozac? 848 00:44:18,504 --> 00:44:20,545 Vad har du att deppa över? 849 00:44:20,546 --> 00:44:23,545 Ni killar Ă€r pĂ„ topp. JĂ€kla britter-nominering... 850 00:44:23,546 --> 00:44:25,671 Jag har berĂ€ttat för alla om det. 851 00:44:26,212 --> 00:44:28,671 Jag vet. Det Ă€r bara... 852 00:44:31,462 --> 00:44:33,337 Det Ă€r allt lite övervĂ€ldigande, far, du vet? 853 00:44:34,962 --> 00:44:38,086 Det kĂ€nns som om jag inte kan hĂ„lla reda pĂ„ vem jag Ă€r lĂ€ngre. 854 00:44:38,087 --> 00:44:40,420 NĂ„vĂ€l, gĂ„ och frĂ„ga det gĂ€nget dĂ€r ute. 855 00:44:40,421 --> 00:44:42,378 De vet exakt vem du Ă€r. 856 00:44:42,379 --> 00:44:44,211 De andra killarna du skulle ha svĂ„rt 857 00:44:44,212 --> 00:44:45,878 att plocka ut dem ur en polisuppstĂ€llning. 858 00:44:45,879 --> 00:44:48,670 NĂ„vĂ€l, inte Gary, uppenbarligen, för han Ă€r den kreativa, 859 00:44:48,671 --> 00:44:51,003 men, eh, du... 860 00:44:51,004 --> 00:44:53,211 ...du lever drömmen, yngling. 861 00:44:53,212 --> 00:44:54,836 Vi Ă€lskar dig, Robbie. 862 00:44:54,837 --> 00:44:56,837 Hur kan du inte veta vem du Ă€r... 863 00:44:57,962 --> 00:45:01,129 ...nĂ€r det finns tusentals som skriker ditt namn? 864 00:45:08,421 --> 00:45:10,670 Jösses! Rob! 865 00:45:10,671 --> 00:45:12,461 - Vad tog han? - Kan vara vad som helst. 866 00:45:12,462 --> 00:45:13,961 HĂ„ll showen tills jag sĂ€ger till. 867 00:45:13,962 --> 00:45:16,670 - Nej, nej, nej, nej! - Du var en eftertanke. 868 00:45:16,671 --> 00:45:18,710 Kunde inte sjunga, kunde inte dansa. 869 00:45:18,711 --> 00:45:21,378 Ser ut som... fem max. 870 00:45:22,087 --> 00:45:26,212 Allt du har, allt, har jag gett dig. 871 00:45:27,046 --> 00:45:29,753 Och du förtjĂ€nar inget av det. 872 00:45:30,837 --> 00:45:32,878 Åh, jĂ€vla helvete! 873 00:45:36,379 --> 00:45:39,586 - Är du jĂ€vligt dum?! - Jag sa ju till dem... 874 00:45:39,587 --> 00:45:41,836 - Okej! StĂ€ll er i position. - JĂ€vla helvete, Nige! 875 00:45:41,837 --> 00:45:45,170 - Jag sa, stĂ€ll er i position, nu! - Res dig, res dig! 876 00:45:46,754 --> 00:45:49,086 Vakna, du jĂ€vla bebis! 877 00:45:49,087 --> 00:45:50,878 Okej, följ min ledning! 878 00:45:50,879 --> 00:45:53,587 Allt detta pĂ„ grund av en jĂ€vla blinkning. 879 00:46:01,296 --> 00:46:06,128 â™Ș HjĂ€lp mig att fly frĂ„n denna kĂ€nsla av osĂ€kerhet â™Ș 880 00:46:06,129 --> 00:46:07,546 â™Ș Ah, ah 881 00:46:08,796 --> 00:46:10,461 â™Ș Jag behöver dig sĂ„ mycket 882 00:46:10,462 --> 00:46:14,086 â™Ș Men jag tror inte du verkligen behöver mig â™Ș 883 00:46:14,087 --> 00:46:16,045 â™Ș Ah, ah 884 00:46:16,046 --> 00:46:20,003 â™Ș Men om vi alla reser oss i kĂ€rlekens namn â™Ș 885 00:46:20,004 --> 00:46:23,961 â™Ș Och framföra vad vi drömmer om â™Ș 886 00:46:23,962 --> 00:46:27,671 â™Ș Jag mĂ„ste sĂ€ga att jag bara drömmer om dig â™Ș 887 00:46:27,672 --> 00:46:30,462 â™Ș Men som en tjuv i natten â™Ș 888 00:46:30,463 --> 00:46:33,587 â™Ș Du tog bort den kĂ€rlek som jag kĂ€nde â™Ș 889 00:46:33,588 --> 00:46:37,254 â™Ș Åh, Ă„h-ho-ho-ho 890 00:46:37,255 --> 00:46:39,838 â™Ș TĂ€nd min eld igen 891 00:46:41,213 --> 00:46:45,004 â™Ș Din kĂ€rlek Ă€r min enda önskan 892 00:46:45,005 --> 00:46:47,796 â™Ș TĂ€nd min eld igen 893 00:46:47,797 --> 00:46:53,004 â™Ș För jag behöver din kĂ€rlek 894 00:46:54,587 --> 00:46:55,671 Åh! 895 00:47:01,504 --> 00:47:03,336 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 896 00:47:03,337 --> 00:47:05,795 Medvetslös! Det Ă€r en ny lĂ„gpunkt. 897 00:47:05,796 --> 00:47:07,211 Det var en skum curry. 898 00:47:07,212 --> 00:47:08,378 Ditt jobb Ă€r enkelt - 899 00:47:08,379 --> 00:47:10,211 sjung harmonierna och hĂ„ll dig i ledet. 900 00:47:10,212 --> 00:47:11,586 Det skulle du gilla, eller hur? 901 00:47:11,587 --> 00:47:13,086 KĂ€nn din plats. 902 00:47:13,087 --> 00:47:15,046 Du fĂ„r oss att se ut som jĂ€vla idioter. 903 00:47:16,046 --> 00:47:18,462 Ah! Hoo! 904 00:47:20,087 --> 00:47:23,378 â™Ș Ta tillbaka tiden till de dagar dĂ„ â™Ș 905 00:47:23,379 --> 00:47:25,586 - Åh, fan! - â™Ș VĂ„r kĂ€rlek var ny 906 00:47:25,587 --> 00:47:27,546 â™Ș Kommer du ihĂ„g? 907 00:47:28,087 --> 00:47:31,712 â™Ș Oavsett vad som hĂ€nde var jag dĂ€r med... â™Ș 908 00:47:31,713 --> 00:47:33,421 â™Ș Dig 909 00:47:33,422 --> 00:47:35,296 â™Ș A ha... 910 00:47:35,297 --> 00:47:38,879 â™Ș Men om vi alla reser oss för det vi tror pĂ„ â™Ș 911 00:47:38,880 --> 00:47:42,797 â™Ș Och kanske leva inom vĂ„ra möjligheter â™Ș 912 00:47:44,047 --> 00:47:46,921 â™Ș VĂ€rlden skulle vara vild för drömmen â™Ș 913 00:47:46,922 --> 00:47:49,587 â™Ș SĂ„, Ă€lskling, vĂ€nd inte bort blicken 914 00:47:49,588 --> 00:47:53,546 â™Ș Lyssna pĂ„ vad jag har att sĂ€ga, ah â™Ș 915 00:47:53,547 --> 00:47:55,712 â™Ș Ah, ah, ah, ah, ah 916 00:47:55,713 --> 00:47:58,962 â™Ș TĂ€nd min eld igen 917 00:47:58,963 --> 00:48:02,879 â™Ș För jag behöver... 918 00:48:02,880 --> 00:48:05,255 â™Ș Åh, jag behöver... 919 00:48:06,880 --> 00:48:08,172 â™Ș Din kĂ€rlek 920 00:48:18,213 --> 00:48:20,422 â™Ș Sol 921 00:48:21,547 --> 00:48:23,713 â™Ș Sol 922 00:48:26,547 --> 00:48:28,461 För att han skriver alla lĂ„tar, 923 00:48:28,462 --> 00:48:30,795 Gary tjĂ€nar alla pengar. 924 00:48:30,796 --> 00:48:33,003 Han har en herrgĂ„rd i norra England 925 00:48:33,004 --> 00:48:34,796 med en uppfart full av bilar. 926 00:48:34,797 --> 00:48:36,171 Fan ocksĂ„! 927 00:48:36,172 --> 00:48:38,129 Och en butler. 928 00:48:38,130 --> 00:48:40,629 Medan jag fortfarande bor hos mamma. 929 00:48:40,630 --> 00:48:42,630 Han Ă€r Elton nu. 930 00:48:45,338 --> 00:48:47,504 Och de vĂ€ntar alla pĂ„ mig i trĂ€dgĂ„rden. 931 00:48:47,505 --> 00:48:49,046 Och det Ă€r för att prata om problemet. 932 00:48:49,047 --> 00:48:51,087 - Och jag Ă€r problemet. - Whoo! 933 00:49:00,922 --> 00:49:03,130 Robbie, sĂ„, eh... 934 00:49:04,880 --> 00:49:08,046 NĂ„vĂ€l, vi har alla tĂ€nkt lite, och, eh, 935 00:49:08,047 --> 00:49:10,797 vi skulle gĂ€rna vilja göra denna nĂ€sta turnĂ© som en, eh... 936 00:49:12,422 --> 00:49:13,629 ...som en kvartett. 937 00:49:13,630 --> 00:49:16,296 Bara för att se om vi kan göra det. 938 00:49:16,297 --> 00:49:18,212 Ja. För att se om vi kan göra det. 939 00:49:18,213 --> 00:49:19,796 Kanske du kan fokusera pĂ„ 940 00:49:19,797 --> 00:49:22,171 nĂ„got av det solomaterial du har jobbat pĂ„ eller, eh... 941 00:49:22,172 --> 00:49:24,379 För att vara Ă€rlig, Rob, 942 00:49:24,380 --> 00:49:26,505 vi har gjort det som en kvartett ett tag. 943 00:49:30,672 --> 00:49:32,047 Jag tycker att du borde det. 944 00:49:34,922 --> 00:49:36,838 Är det allt, dĂ„? 945 00:49:38,923 --> 00:49:41,381 Eh... Ja. 946 00:49:42,589 --> 00:49:44,548 Wheeee! 947 00:49:54,756 --> 00:49:56,256 Kan jag ta detta? 948 00:49:57,673 --> 00:50:00,422 Ja, Rob. Om du vill. 949 00:50:10,422 --> 00:50:11,838 Detta Ă€r det! 950 00:50:12,797 --> 00:50:16,213 Detta... Ă€r... slutet! 951 00:50:17,505 --> 00:50:20,421 â™Ș Ah, ah, ah, ah, ah 952 00:50:43,631 --> 00:50:45,297 Hmm! 953 00:50:47,214 --> 00:50:49,673 Fan! 954 00:51:06,548 --> 00:51:10,339 â™Ș SĂ„ oberörd men sĂ„ imponerad 955 00:51:12,381 --> 00:51:16,298 â™Ș SĂ„ helig SĂ„n hora â™Ș 956 00:51:17,881 --> 00:51:22,173 â™Ș SĂ„ sjĂ€lvmedveten SĂ„ full av skit â™Ș 957 00:51:23,631 --> 00:51:27,673 â™Ș SĂ„ osĂ€ker SĂ„ bestĂ€md â™Ș 958 00:51:28,089 --> 00:51:33,797 â™Ș Jag övervĂ€ger att tĂ€nka pĂ„ att tĂ€nka â™Ș 959 00:51:33,798 --> 00:51:38,504 â™Ș Det Ă€r överskattat Ta bara en drink till â™Ș 960 00:51:41,047 --> 00:51:43,879 â™Ș Se mig falla isĂ€r 961 00:51:43,880 --> 00:51:48,213 â™Ș De sĂ€ljer rakblad och speglar pĂ„ gatorna â™Ș 962 00:51:49,756 --> 00:51:51,255 â™Ș Jag ber att 963 00:51:51,256 --> 00:51:54,005 â™Ș NĂ€r jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner er sĂ„ kommer du att sova â™Ș 964 00:51:55,756 --> 00:52:00,005 â™Ș Om jag nĂ„gonsin sĂ„rar dig, din hĂ€mnd kommer att vara sĂ„ söt â™Ș 965 00:52:00,006 --> 00:52:03,672 â™Ș För jag Ă€r skrĂ€p och jag Ă€r din son â™Ș 966 00:52:05,089 --> 00:52:07,548 â™Ș Jag faller isĂ€r 967 00:52:10,089 --> 00:52:13,506 â™Ș Jag faller isĂ€r 968 00:52:14,839 --> 00:52:16,380 Fans Ă€r fortfarande chockade 969 00:52:16,381 --> 00:52:17,672 över meddelandet pĂ„ mĂ„ndag 970 00:52:17,673 --> 00:52:19,005 att Robbie Williams 971 00:52:19,006 --> 00:52:20,630 har lĂ€mnat Take That. 972 00:52:20,631 --> 00:52:23,172 HjĂ€lplinjens vĂ€xlar, som inrĂ€ttades efter rapporter om sjĂ€lvmord, 973 00:52:23,173 --> 00:52:26,381 har blivit översvĂ€mmade av grĂ„tande Take That-fans... 974 00:52:27,881 --> 00:52:29,838 Men han hade byggt upp ett rykte 975 00:52:29,839 --> 00:52:31,088 som en festprisse... 976 00:52:31,089 --> 00:52:34,798 â™Ș SĂ„ rock'n'roll SĂ„ företagskostymer â™Ș 977 00:52:36,798 --> 00:52:40,298 â™Ș SĂ„ jĂ€kla ful SĂ„ jĂ€kla söt â™Ș 978 00:52:42,673 --> 00:52:44,172 â™Ș SĂ„ vĂ€ltrĂ€nad 979 00:52:44,173 --> 00:52:46,131 â™Ș SĂ„ djurisk 980 00:52:48,714 --> 00:52:51,839 â™Ș SĂ„ behöver-din-kĂ€rlek SĂ„ skit-i-er-allihopa â™Ș 981 00:52:53,674 --> 00:52:59,173 â™Ș Jag Ă€r inte rĂ€dd för att dö Jag vill bara inte â™Ș 982 00:52:59,174 --> 00:53:04,339 â™Ș Om jag slutade ljuga skulle jag bara göra dig besviken â™Ș 983 00:53:04,340 --> 00:53:06,506 â™Ș Jag faller isĂ€r 984 00:53:06,507 --> 00:53:10,798 â™Ș De sĂ€ljer rakblad och speglar pĂ„ gatan â™Ș 985 00:53:14,256 --> 00:53:19,214 â™Ș Jag ber att nĂ€r jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner er sĂ„ kommer du att sova â™Ș 986 00:53:34,506 --> 00:53:39,047 â™Ș Om jag nĂ„gonsin sĂ„rar dig, din hĂ€mnd kommer att vara sĂ„ söt â™Ș 987 00:53:39,048 --> 00:53:43,880 â™Ș För jag Ă€r skrĂ€p men jag Ă€r din son â™Ș 988 00:53:43,881 --> 00:53:45,380 â™Ș Jag faller... 989 00:54:05,007 --> 00:54:06,714 Hur kunde du göra detta? 990 00:54:06,715 --> 00:54:08,923 Vi behöver dig, Robbie! 991 00:54:08,924 --> 00:54:10,631 Stanna inte! 992 00:54:10,632 --> 00:54:12,881 Robbie, gör inte detta! 993 00:54:12,882 --> 00:54:14,506 LĂ€mna inte! 994 00:54:17,715 --> 00:54:19,215 Hmm? Hmm? 995 00:54:24,382 --> 00:54:26,173 Den frĂ€cka medlemmen i Take That 996 00:54:26,174 --> 00:54:28,089 Ă€r nu den trasiga röriga personen 997 00:54:28,090 --> 00:54:29,632 som har gĂ„tt och brutit upp bandet. 998 00:54:31,507 --> 00:54:33,299 Och folk hatar mig för det. 999 00:54:35,007 --> 00:54:38,798 Men egentligen sĂ€ger de bara vad jag tycker om mig sjĂ€lv. 1000 00:54:40,715 --> 00:54:42,673 Jag har en vild kokainmissbruk, 1001 00:54:42,674 --> 00:54:45,214 Jag Ă€r en fullfjĂ€drad alkoholist och jag Ă€r tjugoett. 1002 00:54:47,299 --> 00:54:50,797 Jag tror att jag alltid skulle bli alkoholist eller missbrukare. 1003 00:54:50,798 --> 00:54:53,505 Jag hade bara pengarna och medlen för att komma dit snabbare. 1004 00:54:54,923 --> 00:54:57,965 Men jag Ă€r ocksĂ„ otroligt tĂ€vlingsinriktad. 1005 00:54:59,257 --> 00:55:00,923 Jag menar, jag har ingen aning 1006 00:55:00,924 --> 00:55:03,632 hur jag ska lyckas med en solokarriĂ€r. 1007 00:55:04,424 --> 00:55:06,881 Men det finns en energi i hĂ€mnd, 1008 00:55:06,882 --> 00:55:09,923 och den Ă€r vĂ€ldigt, vĂ€ldigt förförisk. 1009 00:55:09,924 --> 00:55:14,214 Tio, nio, Ă„tta, sju, sex, fem, 1010 00:55:14,215 --> 00:55:17,214 fyra, tre, tvĂ„, ett. 1011 00:55:17,215 --> 00:55:18,798 Gott Nytt År! 1012 00:55:41,549 --> 00:55:43,132 Det kommer att hĂ€nda. 1013 00:55:43,507 --> 00:55:47,007 Inga om och men. Ingen vĂ€nster, inget höger. Bara rakt fram. 1014 00:55:54,007 --> 00:55:56,299 Jag kommer att bli jĂ€vligt stor. 1015 00:55:57,132 --> 00:55:59,049 En jĂ€vligt stor vad? 1016 00:55:59,549 --> 00:56:01,882 Fan! Du skrĂ€mde skit ur mig. 1017 00:56:01,883 --> 00:56:03,674 Du sa att du ville bli stor? 1018 00:56:03,675 --> 00:56:06,133 Ah, ja, jag var bara, eh... 1019 00:56:06,675 --> 00:56:08,507 ...önskar mig en liten extra omkrets. 1020 00:56:11,800 --> 00:56:14,466 - Vad gör du? - Åh, ja... 1021 00:56:17,550 --> 00:56:19,465 Åh förlĂ„t, borde jag redan veta det? 1022 00:56:19,466 --> 00:56:21,507 Nej, nej, nej, nej, nej. Öh... 1023 00:56:21,508 --> 00:56:24,007 Nej, jag Ă€r... jag Ă€r sĂ„ngare och lĂ„tskrivare. 1024 00:56:24,008 --> 00:56:25,214 Verkligen? 1025 00:56:25,215 --> 00:56:27,006 Ja. Ja, jag börjar precis pĂ„ egen hand. 1026 00:56:27,007 --> 00:56:28,298 Jag var med i Take That och... 1027 00:56:28,299 --> 00:56:29,631 Pojkbandet? 1028 00:56:33,340 --> 00:56:34,631 Åh, bry dig inte om mig. 1029 00:56:34,632 --> 00:56:36,464 FörlĂ„t. 1030 00:56:36,465 --> 00:56:40,964 Nej, du Ă€r okej. Jag menar, det Ă€r dĂ€rför jag lĂ€mnade. 1031 00:56:40,965 --> 00:56:43,173 Dansar runt i bakgrunden 1032 00:56:43,174 --> 00:56:45,048 som en camp sadomasochist. 1033 00:56:45,049 --> 00:56:47,089 Jag menar, om jag ska se ut som en idiot, 1034 00:56:47,090 --> 00:56:49,048 kan jag lika gĂ€rna göra det i mitten av scenen. 1035 00:56:49,049 --> 00:56:50,714 SĂ„ det handlar om glitteret? 1036 00:56:50,715 --> 00:56:54,048 Wow, inte ens nĂ„got glidmedel. Bara full nĂ€ve. 1037 00:56:54,049 --> 00:56:55,131 Jag sĂ€ger bara - 1038 00:56:55,132 --> 00:56:56,923 om du ska börja pĂ„ egen hand, 1039 00:56:56,924 --> 00:56:58,589 kan du lika gĂ€rna vara Ă€rlig om varför. 1040 00:56:58,590 --> 00:57:01,298 - Shit, Ă€r du journalist? - Helvete, nej. 1041 00:57:01,299 --> 00:57:03,465 Jag Ă€r bara nyfiken. 1042 00:57:04,882 --> 00:57:06,257 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ du skulle förstĂ„. 1043 00:57:06,258 --> 00:57:07,550 Testa mig. 1044 00:57:10,925 --> 00:57:13,049 Du vet, jag fick guldbiljetten 1045 00:57:13,050 --> 00:57:14,882 men det kĂ€ndes som om jag var bunden och tystad 1046 00:57:14,883 --> 00:57:16,132 de senaste fem Ă„ren. 1047 00:57:16,133 --> 00:57:17,715 Och inte pĂ„ ett hett sĂ€tt, heller. 1048 00:57:17,716 --> 00:57:20,090 Mer som ett batteri till pungen. 1049 00:57:21,466 --> 00:57:25,257 Jag vet inte, snygg, mystisk, maskerad dam. 1050 00:57:26,675 --> 00:57:28,132 Jag antar att jag just har nĂ„tt en punkt 1051 00:57:28,133 --> 00:57:31,383 dĂ€r jag vill bevisa att jag kan klara mig sjĂ€lv. 1052 00:57:32,133 --> 00:57:33,675 Bevisa för vem? 1053 00:57:35,216 --> 00:57:36,675 Alla. 1054 00:57:39,383 --> 00:57:42,465 Ser du? Jag sa ju att du inte skulle förstĂ„. 1055 00:57:45,466 --> 00:57:47,757 Åh, jĂ€vlar! 1056 00:57:50,383 --> 00:57:52,715 - Nicole Appleton. - â™Ș Jag vet var det Ă€r 1057 00:57:52,716 --> 00:57:54,882 Hon och hennes syster var medlemmar 1058 00:57:54,883 --> 00:57:56,799 i tjejbandet All Saints. 1059 00:57:56,800 --> 00:57:58,466 Deras manager var ocksĂ„ en skitstövel. 1060 00:57:59,507 --> 00:58:02,131 Hon var helt underbar - 1061 00:58:02,132 --> 00:58:05,090 men med den sĂ€msta smaken i mĂ€n. 1062 00:58:07,174 --> 00:58:08,590 Ja, Ă€r du okej? 1063 00:58:10,425 --> 00:58:12,799 Berömmelse Ă€r sĂ„ jĂ€vla konstigt, eller hur? 1064 00:58:14,925 --> 00:58:16,507 Det Ă€r som den obehagliga kĂ€nslan du fĂ„r 1065 00:58:16,508 --> 00:58:17,924 nĂ€r de kommer med kakan 1066 00:58:17,925 --> 00:58:19,799 och hela restaurangen sjunger "Grattis pĂ„ födelsedagen" till dig 1067 00:58:19,800 --> 00:58:22,520 och du kan inte vĂ€nta tills "Grattis pĂ„ födelsedagen" slutar sjungas. 1068 00:58:24,591 --> 00:58:26,549 Jag menar, folk gör nĂ„got riktigt fint, 1069 00:58:26,550 --> 00:58:29,257 men du vill bara att det ska stanna sĂ„ att du kan... 1070 00:58:29,258 --> 00:58:31,091 Äta den jĂ€vla kakan. 1071 00:58:32,883 --> 00:58:34,175 Ja. 1072 00:58:39,633 --> 00:58:41,299 NĂ„vĂ€l, nu har du fĂ„tt ut din grej, 1073 00:58:41,300 --> 00:58:42,716 vad ska du sĂ€ga? 1074 00:58:43,925 --> 00:58:45,882 - Jag har nĂ„gra texter. - Åh... 1075 00:58:45,883 --> 00:58:47,174 Jag menar, de Ă€r i princip olika perspektiv 1076 00:58:47,175 --> 00:58:48,382 pĂ„ hur mycket jag hatar mig sjĂ€lv. 1077 00:58:48,383 --> 00:58:49,799 Åh, sĂ„ en julskiva dĂ„? 1078 00:58:51,175 --> 00:58:53,507 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ en skiva. 1079 00:58:53,508 --> 00:58:54,799 Du vet, just nu, 1080 00:58:54,800 --> 00:58:56,799 Jag skulle bara vilja skriva en bra lĂ„t. 1081 00:58:58,341 --> 00:59:00,507 - Du tĂ€nker för mycket. - Hmm? 1082 00:59:00,508 --> 00:59:02,674 Skriv bara om vad som finns framför dig. 1083 00:59:02,675 --> 00:59:04,174 Titta... 1084 00:59:04,175 --> 00:59:08,174 â™Ș Jag har en bĂ„t men min Ă€r gjord av gummi â™Ș 1085 00:59:08,175 --> 00:59:10,549 â™Ș Jag skar ett hĂ„l i baksidan 1086 00:59:10,550 --> 00:59:13,299 â™Ș Och anvĂ€nder min kuk som roder 1087 00:59:14,384 --> 00:59:16,884 Ja! Det Ă€r en hit! 1088 00:59:17,634 --> 00:59:20,509 Ser du? Du kommer att bli stor pĂ„ nolltid. 1089 00:59:23,467 --> 00:59:25,259 â™Ș Jag var henne 1090 00:59:26,634 --> 00:59:28,551 â™Ș Hon var jag 1091 00:59:30,717 --> 00:59:33,051 â™Ș Vi var ett 1092 00:59:35,091 --> 00:59:37,175 â™Ș Vi var fria 1093 00:59:39,008 --> 00:59:44,508 â™Ș Om det finns nĂ„gon som ringer mig â™Ș 1094 00:59:48,175 --> 00:59:50,424 â™Ș Hon Ă€r den 1095 00:59:53,800 --> 00:59:56,799 â™Ș Om det finns nĂ„gon 1096 00:59:56,800 --> 01:00:00,174 â™Ș Som ringer mig 1097 01:00:00,175 --> 01:00:02,800 â™Ș Hon Ă€r den 1098 01:00:06,800 --> 01:00:08,841 â™Ș Vi var unga 1099 01:00:09,716 --> 01:00:12,216 â™Ș Vi hade fel 1100 01:00:13,008 --> 01:00:18,633 â™Ș Vi mĂ„dde bra hela tiden â™Ș 1101 01:00:18,634 --> 01:00:21,383 â™Ș Om det finns nĂ„gon 1102 01:00:21,384 --> 01:00:25,008 â™Ș Som ringer mig 1103 01:00:25,009 --> 01:00:27,342 â™Ș Hon Ă€r den 1104 01:00:32,384 --> 01:00:34,925 â™Ș NĂ€r du kommer till dit du vill gĂ„ â™Ș 1105 01:00:34,926 --> 01:00:37,383 â™Ș Och du vet de saker som du vill veta â™Ș 1106 01:00:37,384 --> 01:00:42,634 â™Ș Du ler 1107 01:00:44,676 --> 01:00:47,258 â™Ș NĂ€r du sa vad du ville sĂ€ga â™Ș 1108 01:00:47,259 --> 01:00:50,925 â™Ș Och du vet hur du vill spela â™Ș 1109 01:00:50,926 --> 01:00:52,883 â™Ș Du kommer att vara sĂ„ hög â™Ș 1110 01:00:52,884 --> 01:00:57,967 â™Ș Du kommer att flyga 1111 01:00:58,967 --> 01:01:00,801 â™Ș Även om havet 1112 01:01:01,801 --> 01:01:03,759 â™Ș Kommer att vara starkt 1113 01:01:04,926 --> 01:01:10,215 â™Ș Jag vet att vi kommer att fortsĂ€tta 1114 01:01:10,216 --> 01:01:13,549 â™Ș För om det finns nĂ„gon 1115 01:01:13,550 --> 01:01:16,383 â™Ș Som kallar pĂ„ mig 1116 01:01:17,425 --> 01:01:19,841 â™Ș Han Ă€r den 1117 01:01:23,217 --> 01:01:29,133 â™Ș Om det finns nĂ„gon som kallar pĂ„ mig â™Ș 1118 01:01:29,134 --> 01:01:31,926 â™Ș Hon Ă€r den 1119 01:01:37,342 --> 01:01:39,633 â™Ș NĂ€r du kommer till dit du vill gĂ„ â™Ș 1120 01:01:39,634 --> 01:01:41,841 â™Ș Och du vet de saker som du vill veta â™Ș 1121 01:01:41,842 --> 01:01:47,634 â™Ș Du ler 1122 01:01:49,176 --> 01:01:51,883 â™Ș NĂ€r du sa vad du ville sĂ€ga â™Ș 1123 01:01:51,884 --> 01:01:55,466 â™Ș Och du vet hur du vill spela det â™Ș 1124 01:01:55,467 --> 01:01:57,258 â™Ș Du kommer att vara sĂ„ hög 1125 01:01:57,259 --> 01:02:02,592 â™Ș Du kommer att flyga 1126 01:03:20,217 --> 01:03:23,509 â™Ș Hon Ă€r den 1127 01:03:25,426 --> 01:03:28,217 â™Ș Han Ă€r den 1128 01:03:58,677 --> 01:04:02,093 â™Ș Du kan inte tillverka ett mirakel â™Ș 1129 01:04:03,093 --> 01:04:05,468 â™Ș Tystnaden var patetisk... 1130 01:04:08,885 --> 01:04:10,717 Det Ă€r inte... Det Ă€r ingen tĂ€vling, tjejer. 1131 01:04:10,718 --> 01:04:13,634 Det handlar bara om hĂ„rt arbete. Du mĂ„ste lĂ€gga ner det. 1132 01:04:13,635 --> 01:04:15,259 â™Ș Gör en liten dans... 1133 01:04:15,260 --> 01:04:16,634 HĂ€r. 1134 01:04:16,635 --> 01:04:18,384 Det hĂ€r stĂ€llet Ă€r lyxigt som fan. 1135 01:04:18,385 --> 01:04:20,467 Du vet, jag har precis sett jĂ€vla Bono pĂ„ toaletten. 1136 01:04:20,468 --> 01:04:22,384 Tog en titt. 1137 01:04:23,551 --> 01:04:24,758 Liten. 1138 01:04:25,884 --> 01:04:27,258 Du har saknat mig, eller hur? 1139 01:04:27,259 --> 01:04:28,592 Ah, sjĂ€lvklart har du det. 1140 01:04:29,717 --> 01:04:31,883 Hmm! Hej, sĂ„... 1141 01:04:31,884 --> 01:04:34,134 Du kĂ€nner min flickvĂ€n, Kayleigh? 1142 01:04:35,510 --> 01:04:37,051 - Kayleigh. - Den med klumpfoten? 1143 01:04:37,052 --> 01:04:38,551 Nej, hon har ingen klumpfot. 1144 01:04:38,552 --> 01:04:40,134 - NĂ„vĂ€l... - Nej. Hennes bĂ€cken Ă€r snett. 1145 01:04:40,135 --> 01:04:44,468 Hur som helst, hon Ă€r... gravid. 1146 01:04:45,302 --> 01:04:46,885 Jag ska bli pappa. 1147 01:04:52,302 --> 01:04:54,259 Det Ă€r fantastiskt. 1148 01:04:54,260 --> 01:04:55,967 Jag Ă€r bara förvĂ„nad över att lilla grejen fortfarande fungerar. 1149 01:04:55,968 --> 01:04:57,301 Dra Ă„t helvete! 1150 01:04:57,302 --> 01:04:58,717 Tyst! Tyst! HĂ€r Ă€r det. 1151 01:04:58,718 --> 01:05:00,384 VĂ€ntan Ă€r över! 1152 01:05:00,385 --> 01:05:03,176 Kommer in pĂ„ första plats, det Ă€r nytt, det Ă€r fantastiskt, 1153 01:05:03,177 --> 01:05:05,842 det Ă€r "Never Ever" frĂ„n All Saints. 1154 01:05:16,177 --> 01:05:17,509 Whoo! 1155 01:05:17,510 --> 01:05:19,385 Kom igen! 1156 01:05:23,177 --> 01:05:25,384 - Jag kan inte tro det! - Bra jobbat, Ă€lskling. 1157 01:05:25,385 --> 01:05:28,676 - Du förtjĂ€nar det. - Det blir din tur nĂ€sta gĂ„ng. 1158 01:05:30,427 --> 01:05:33,467 Nicole, ge oss nĂ„gra ord! 1159 01:05:33,468 --> 01:05:35,802 Ja. Nicole. 1160 01:05:38,261 --> 01:05:40,428 Okej. Ahh, jag bara... 1161 01:05:41,178 --> 01:05:42,802 Jag kan inte tro att vi gjorde det. 1162 01:05:42,803 --> 01:05:45,343 Första plats, jĂ€vlar! 1163 01:05:45,344 --> 01:05:47,968 Till alla som har stöttat oss genom Ă„ren, 1164 01:05:47,969 --> 01:05:50,218 ni Ă€r familj, och vi Ă€lskar er. 1165 01:05:52,844 --> 01:05:54,135 Whoo! 1166 01:05:54,136 --> 01:05:56,468 Och till mina... 1167 01:05:57,552 --> 01:06:00,551 Ah, till mina bĂ€sta vĂ€nner... 1168 01:06:00,552 --> 01:06:02,926 Att ha en första plats Ă€r fantastiskt 1169 01:06:02,927 --> 01:06:05,301 och att fĂ„ fira det tillsammans Ă€r det bĂ€sta. 1170 01:06:05,302 --> 01:06:07,509 Liam Gallagher var sĂ„ngare i Oasis, 1171 01:06:07,510 --> 01:06:09,426 den största bandet pĂ„ planeten. 1172 01:06:09,427 --> 01:06:12,176 Jag Ă€r förĂ€lskad i deras lĂ„tar. Jag Ă€r förĂ€lskad i texterna. 1173 01:06:12,177 --> 01:06:13,801 Jag Ă€r förĂ€lskad i hur provokativa de Ă€r. 1174 01:06:14,968 --> 01:06:16,717 Jag Ă€r bara helt förĂ€lskad i dem, 1175 01:06:16,718 --> 01:06:18,426 och jag vill vara dem. 1176 01:06:18,427 --> 01:06:20,717 Berömmelse Ă€r en kraftfull afrodisiakum. 1177 01:06:20,718 --> 01:06:22,759 Det betyder att Ă€ven fula mĂ€nniskor kan fĂ„ ligga. 1178 01:06:24,093 --> 01:06:26,426 Kom ihĂ„g, gitarrer gör det ocksĂ„. 1179 01:06:26,427 --> 01:06:28,009 Vad handlar allt det dĂ€r om, dĂ„? 1180 01:06:28,010 --> 01:06:29,259 Fick en etta. 1181 01:06:29,260 --> 01:06:30,634 Är det allt? JĂ€vlar. 1182 01:06:30,635 --> 01:06:33,051 Om jag fick orgasm varje gĂ„ng jag hade en etta, 1183 01:06:33,052 --> 01:06:34,342 dĂ„ skulle jag vara jĂ€vligt torr. 1184 01:06:34,343 --> 01:06:35,426 Ja. 1185 01:06:35,427 --> 01:06:37,926 - Lyssnar du pĂ„ den hĂ€r idioten? - Ja! 1186 01:06:37,927 --> 01:06:39,842 Som om han jĂ€vlar vet vad vi pratar om. 1187 01:06:39,843 --> 01:06:41,301 Vill du ha en etta, 1188 01:06:41,302 --> 01:06:43,143 borde du ha stannat som Garys bakgrundsdansare. 1189 01:06:44,594 --> 01:06:46,302 Gissa vem som haft den största efterfrĂ„gan 1190 01:06:46,303 --> 01:06:48,760 pĂ„ konsertbiljetter i brittisk historia? 1191 01:06:48,761 --> 01:06:50,052 Jag. 1192 01:06:50,053 --> 01:06:51,218 Och bandet... 1193 01:06:51,219 --> 01:06:53,177 Knebworth, eller hur? 1194 01:06:53,178 --> 01:06:55,510 125 000 jĂ€vla skrikande idioter. 1195 01:06:55,511 --> 01:06:56,927 Det Ă€r galet. 1196 01:06:56,928 --> 01:06:59,385 Det Ă€r sĂ„ du vet att du har lyckats, jĂ€vla idiot. 1197 01:07:00,928 --> 01:07:03,010 Jag och Liam skulle inte alltid vara sĂ„ kramiga. 1198 01:07:03,011 --> 01:07:06,010 Är det nĂ„gon som vill titta pĂ„ nĂ€r jag slĂ„ss med Liam? 1199 01:07:08,219 --> 01:07:10,635 Liam, hundratusen av dina pengar, 1200 01:07:10,636 --> 01:07:12,010 hundratusen av mina pengar. 1201 01:07:12,011 --> 01:07:14,010 Vi gĂ„r in i ringen och slĂ„ss 1202 01:07:14,011 --> 01:07:15,635 och ni kan alla titta pĂ„ det pĂ„ TV. 1203 01:07:15,636 --> 01:07:17,260 Vad tycker du om det? 1204 01:07:17,261 --> 01:07:18,718 SĂ„, ska du göra det 1205 01:07:18,719 --> 01:07:20,885 eller ska du fega ur, du jĂ€vla fegis? 1206 01:07:22,594 --> 01:07:23,760 Tack och lov, 1207 01:07:23,761 --> 01:07:25,761 han var inte i landet dĂ„. 1208 01:07:28,511 --> 01:07:30,260 Knebworth... 1209 01:07:31,677 --> 01:07:33,467 Kom igen, vi gĂ„r. Det hĂ€r Ă€r skit. 1210 01:07:35,135 --> 01:07:37,655 - Trevligt att prata med dig, Noel. - Dra Ă„t helvete, din idiot. 1211 01:07:41,343 --> 01:07:44,218 Hej, dansande fötter, ska du komma eller vad? 1212 01:07:45,218 --> 01:07:46,678 Ja. Kom igen. 1213 01:07:53,678 --> 01:07:56,593 â™Ș Aldrig har jag kĂ€nt mig sĂ„ ledsen â™Ș 1214 01:07:56,594 --> 01:07:58,010 Woho! 1215 01:08:02,719 --> 01:08:04,678 God kvĂ€ll, Knebworth. 1216 01:08:05,219 --> 01:08:07,219 Ni ser alla fantastiska ut ikvĂ€ll. 1217 01:08:07,761 --> 01:08:09,844 HĂ€r Ă€r en frĂ„n mitt nya album. 1218 01:08:10,386 --> 01:08:11,593 Tack sĂ„ mycket. 1219 01:08:13,011 --> 01:08:14,886 Hej. 1220 01:08:15,678 --> 01:08:18,427 Herregud, Ă€r du inte Fröken Nummer Ett 1221 01:08:18,428 --> 01:08:20,760 i Förenade kungariket Storbritannien? 1222 01:08:21,969 --> 01:08:24,303 - Kanske. - Mm-hm. 1223 01:08:25,428 --> 01:08:26,885 Och vart hamnade du? 1224 01:08:26,886 --> 01:08:29,260 Jag blev kidnappad av Liam Gallagher. 1225 01:08:29,261 --> 01:08:30,718 Åh... 1226 01:08:30,719 --> 01:08:33,010 Och du sĂ„g ut att ha det ganska bra. 1227 01:08:35,928 --> 01:08:40,678 Hur som helst, jag försökte bara förstĂ„ det. 1228 01:08:41,636 --> 01:08:42,928 Av vad? 1229 01:08:44,469 --> 01:08:46,094 'Aldrig NĂ„gonsin'. 1230 01:08:50,429 --> 01:08:53,303 Du gillar inte... Vad? Du gillar inte... Du gillar inte vĂ„r lĂ„t? 1231 01:08:53,304 --> 01:08:56,845 Åh, det Ă€r okej. Jag menar, jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r en etta, men... 1232 01:08:59,137 --> 01:09:01,761 Tja, folk verkar gilla den. 1233 01:09:01,762 --> 01:09:03,469 Det skulle vara trevligt om min fĂ€stman... 1234 01:09:03,470 --> 01:09:09,010 Skrika, hoppa runt, göra jĂ€vla tal... 1235 01:09:09,011 --> 01:09:11,635 Och allt det dĂ€r skitsnacket om familj. 1236 01:09:11,636 --> 01:09:14,552 Det Ă€r inte skitsnack. Det betyder allt för mig. 1237 01:09:14,553 --> 01:09:15,885 RĂ€tt. 1238 01:09:15,886 --> 01:09:18,093 SĂ„ sa du till dem att du gav upp vĂ„r familj 1239 01:09:18,094 --> 01:09:19,511 för att fĂ„ den dĂ€r ettan, eller? 1240 01:09:21,219 --> 01:09:22,428 Nja. 1241 01:09:23,219 --> 01:09:26,011 Jag gissar att du lĂ€mnade ut den biten ur ditt lilla tal, eller hur? 1242 01:09:31,928 --> 01:09:33,677 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla ful nĂ€r du Ă€r full. 1243 01:09:33,678 --> 01:09:35,468 Tja, jag kommer vara nykter imorgon. 1244 01:09:35,469 --> 01:09:37,427 Åh, och det kommer bli trevligt! 1245 01:09:37,428 --> 01:09:40,385 Jag kan inte tro att jag var tvungen att berĂ€tta till alla att du gick ikvĂ€ll 1246 01:09:40,386 --> 01:09:41,718 för att nĂ„got viktigt kom upp. 1247 01:09:41,719 --> 01:09:42,927 Det gjorde det. 1248 01:09:42,928 --> 01:09:44,343 Att supa med dina kompisar? 1249 01:09:44,344 --> 01:09:46,552 I alla fall vet de hur de skriver en riktig etta. 1250 01:09:46,553 --> 01:09:48,010 Vilket Ă€r mer Ă€n vad du kan. 1251 01:09:48,011 --> 01:09:49,760 Skriva ner texter i din lilla anteckningsbok, 1252 01:09:49,761 --> 01:09:51,593 men du Ă€r för rĂ€dd to visa dem för nĂ„gon. 1253 01:09:51,594 --> 01:09:54,594 En etta och hon ger ut rĂ„d. 1254 01:09:54,595 --> 01:09:57,969 Jag bad dig inte att ljuga för dina vĂ€nner, för gissa vad, 1255 01:09:57,970 --> 01:10:00,303 Jag bryr mig inte ett skit om vad de tycker! 1256 01:10:00,304 --> 01:10:03,429 Du bryr dig om vad alla tycker, Rob. 1257 01:10:04,012 --> 01:10:06,595 Det Ă€r allt du bryr dig om. 1258 01:10:25,595 --> 01:10:27,261 Dumma idiotskalle. 1259 01:10:35,970 --> 01:10:37,928 Vi behöver chips. 1260 01:10:37,929 --> 01:10:39,928 Vi mĂ„r bra, mormor. 1261 01:10:39,929 --> 01:10:42,718 Jag vill inte att du ska förlora dig sjĂ€lv för min skull. 1262 01:10:42,719 --> 01:10:45,052 Har de inga tvĂ€ttmaskiner i London? 1263 01:10:45,053 --> 01:10:47,552 Ja, men du gör det med kĂ€rlek. 1264 01:10:47,553 --> 01:10:48,927 Åh, din rackare. 1265 01:10:48,928 --> 01:10:50,968 Du borde komma hem oftare, vet du. 1266 01:10:50,969 --> 01:10:53,052 Hon blir lĂ„ngsammare. 1267 01:10:53,053 --> 01:10:56,010 Struntprat. Mormor kommer att överleva oss alla. 1268 01:10:56,011 --> 01:10:58,135 Hur som helst, jag kommer att bli vĂ€ldigt upptagen. 1269 01:10:58,136 --> 01:10:59,761 Jag ringde runt och jag har ett möte 1270 01:10:59,762 --> 01:11:01,845 med en producent som heter Guy Chambers. 1271 01:11:02,970 --> 01:11:04,844 Nicole har en etta. 1272 01:11:04,845 --> 01:11:07,303 JĂ€kla Gary har ocksĂ„ ettor. 1273 01:11:07,304 --> 01:11:09,803 Och hĂ€r Ă€r jag, som hĂ„ller pĂ„ att bli ett gĂ„rdsdjur. 1274 01:11:09,804 --> 01:11:12,636 Jag skulle inte förĂ€ndra ett hĂ„rstrĂ„ pĂ„ ditt huvud. 1275 01:11:12,637 --> 01:11:13,803 VĂ€lsigna dig, mormor. 1276 01:11:13,804 --> 01:11:16,344 Nu, jag pratade med din pappa. 1277 01:11:16,345 --> 01:11:18,219 Åh, det gör en av oss. 1278 01:11:18,220 --> 01:11:19,844 Det har varit radio tystnad sedan jag lĂ€mnade bandet. 1279 01:11:19,845 --> 01:11:22,469 Han har gĂ„tt med pĂ„ att trĂ€ffa dig igen. 1280 01:11:22,470 --> 01:11:24,803 GĂ„tt med pĂ„? Vad menar du? 1281 01:11:24,804 --> 01:11:27,845 Ja, att du ska komma pĂ„ besök under dina skollov. 1282 01:11:35,012 --> 01:11:37,261 Han ringde mig, kom ihĂ„g? 1283 01:11:37,262 --> 01:11:38,782 Han sa att det hade gĂ„tt för lĂ„ng tid. 1284 01:11:39,845 --> 01:11:40,928 Han bjöd in mig. 1285 01:11:40,929 --> 01:11:44,012 Ja, det stĂ€mmer. Jag sa Ă„t honom det. 1286 01:11:45,387 --> 01:11:46,970 Ser du? 1287 01:11:49,262 --> 01:11:52,011 - Åh, Jösses... - Åh, Betty. 1288 01:11:52,012 --> 01:11:53,719 Nej, nej, nej. 1289 01:11:53,720 --> 01:11:56,928 - Jag Ă€r sĂ„ ledsen. - Åh, Betty. 1290 01:11:56,929 --> 01:11:58,844 Nej. 1291 01:11:58,845 --> 01:12:00,553 Det Ă€r okej. 1292 01:12:00,554 --> 01:12:02,470 Hej, mormor, det Ă€r okej. 1293 01:12:02,471 --> 01:12:03,637 Tyst. 1294 01:12:03,638 --> 01:12:05,345 Kom igen. GrĂ„t inte. 1295 01:12:05,346 --> 01:12:07,762 Det Ă€r okej. 1296 01:12:07,763 --> 01:12:10,220 - Tyst, Betty. - Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Ă€lskling. 1297 01:12:10,221 --> 01:12:12,054 Det Ă€r okej, gumman. 1298 01:12:12,055 --> 01:12:13,554 Jag Ă€r ledsen. 1299 01:12:17,429 --> 01:12:19,344 â™Ș Min rim Ă€r komplex, ja! 1300 01:12:19,345 --> 01:12:21,636 â™Ș Du plockar bara upp girocheckar, snĂ€lla â™Ș 1301 01:12:21,637 --> 01:12:23,469 â™Ș Ett helt liv för YTS, Ă„h 1302 01:12:23,470 --> 01:12:25,678 â™Ș Jag stĂ€ller mig i en rad av nio misstĂ€nkta â™Ș 1303 01:12:25,679 --> 01:12:27,511 â™Ș Och jag bjuder den fina vittnet pĂ„ vin och middag â™Ș 1304 01:12:27,512 --> 01:12:29,803 â™Ș Sedan lutar hon sig tillbaka och ger sig Ă„t min önskelista â™Ș 1305 01:12:29,804 --> 01:12:31,928 â™Ș SĂ„ jag plockar fram det som en pH-test â™Ș 1306 01:12:31,929 --> 01:12:34,344 â™Ș Och hon sĂ€ger, fĂ„r jag slicka pĂ„ detta nu... â™Ș 1307 01:12:34,345 --> 01:12:37,469 Okej, okej! VĂ€nta, vĂ€nta. Usch. 1308 01:12:37,470 --> 01:12:40,803 Lyssna, jag uppskattar du kom hit, 1309 01:12:40,804 --> 01:12:42,594 men det hĂ€r kommer inte att fungera. 1310 01:12:42,595 --> 01:12:44,386 Guy Chambers. 1311 01:12:44,387 --> 01:12:47,428 Guy gillar nĂ€r jag pratar om de semestrar vi hade tillsammans, 1312 01:12:47,429 --> 01:12:50,303 och jag gillar nĂ€r han gĂ„r med pĂ„ to lĂ„ta mig sjunga vĂ„ra lĂ„tar. 1313 01:12:50,304 --> 01:12:51,594 Du har inget emot det, eller? 1314 01:12:51,595 --> 01:12:53,262 SĂ„ vĂ„ra advokater hade ett samtal... 1315 01:12:54,304 --> 01:12:56,011 Och hĂ€r Ă€r vi pĂ„ en strand. 1316 01:12:56,012 --> 01:12:58,219 Eh, lĂ€gre... 1317 01:12:58,220 --> 01:12:59,719 Du har bara hört hĂ€lften av dem. 1318 01:12:59,720 --> 01:13:01,178 Och de Ă€r alla likadana. 1319 01:13:01,179 --> 01:13:03,386 Jag kan inte ens sĂ€ga nĂ€r en slutar och nĂ€sta börjar. 1320 01:13:03,387 --> 01:13:04,886 Det Ă€r som om du har skrivit texter 1321 01:13:04,887 --> 01:13:06,929 som du tror att andra vill höra. 1322 01:13:06,930 --> 01:13:08,137 Jag vet inte... 1323 01:13:08,138 --> 01:13:09,679 Det kanske Ă€r okej i en pojkband... 1324 01:13:09,680 --> 01:13:11,887 SĂ„ du vill att jag ska vara naken pĂ„ första dejten? 1325 01:13:11,888 --> 01:13:14,304 NĂ„vĂ€l, det Ă€r det enda sĂ€ttet som det hĂ€r fungerar. 1326 01:13:14,305 --> 01:13:17,305 LĂ„tar Ă€r bara vĂ€rdefulla om de kostar dig nĂ„got. 1327 01:13:21,721 --> 01:13:24,430 Lyckligtvis Ă€r jag alltid naken pĂ„ första dejten. 1328 01:13:40,596 --> 01:13:43,180 Om du ska skratta, gör det inombords, okej? 1329 01:13:44,305 --> 01:13:45,930 Jag fĂ„r lĂ€tt bucklor. 1330 01:13:48,596 --> 01:13:50,180 Kan du ge mig ett C? 1331 01:13:53,804 --> 01:13:55,719 â™Ș Du kan inte... 1332 01:13:55,720 --> 01:13:56,928 Ta mig i arslet. 1333 01:13:56,929 --> 01:13:58,595 BĂ€ttre att göra det till ett B-moll. 1334 01:14:02,595 --> 01:14:07,219 â™Ș Du kan inte tillverka en mirakel â™Ș 1335 01:14:07,220 --> 01:14:11,220 â™Ș Tystnaden var patetisk 1336 01:14:11,221 --> 01:14:13,346 â™Ș Den dagen 1337 01:14:15,846 --> 01:14:20,263 â™Ș Och kĂ€rleken blir för cynisk â™Ș 1338 01:14:20,930 --> 01:14:24,345 â™Ș Passion Ă€r bara fysisk 1339 01:14:24,346 --> 01:14:26,513 â™Ș Nuförtiden 1340 01:14:30,763 --> 01:14:34,470 â™Ș Du analyserar dem du möter â™Ș 1341 01:14:34,471 --> 01:14:38,512 â™Ș Men fĂ„r inga tecken 1342 01:14:38,513 --> 01:14:41,638 â™Ș KĂ€rleksfull 1343 01:14:43,638 --> 01:14:47,345 â™Ș Varje natt erkĂ€nner du nederlag 1344 01:14:47,346 --> 01:14:49,930 â™Ș Och grĂ„ter dig blind 1345 01:14:51,971 --> 01:14:54,512 Ah, det hĂ€r Ă€r refrĂ€ngen. 1346 01:14:54,513 --> 01:15:00,179 â™Ș Om du inte kan vakna pĂ„ morgonen â™Ș 1347 01:15:00,180 --> 01:15:05,055 â™Ș För din sĂ€ng Ă€r tom pĂ„ natten â™Ș 1348 01:15:06,471 --> 01:15:09,804 â™Ș Om du Ă€r vilse, sĂ„rad 1349 01:15:09,805 --> 01:15:12,470 â™Ș Trött eller ensam 1350 01:15:12,471 --> 01:15:16,805 â™Ș NĂ„got vackert kommer din vĂ€g â™Ș 1351 01:15:16,806 --> 01:15:18,180 Och den andra versen. 1352 01:15:18,181 --> 01:15:19,388 â™Ș DJ:n... 1353 01:15:19,389 --> 01:15:21,263 Nej, nej! Nej! VĂ€nta, vĂ€nta. 1354 01:15:21,264 --> 01:15:22,596 Öh... 1355 01:15:22,597 --> 01:15:25,055 Vi mĂ„ste dubbla refrĂ€ngen eller sĂ„ lĂ„ter det dĂ„ligt. 1356 01:15:25,056 --> 01:15:27,013 Vad var den listan? Vilse... 1357 01:15:27,014 --> 01:15:29,304 â™Ș ..sĂ„rad, trött eller ensam... 1358 01:15:29,305 --> 01:15:31,929 RĂ€tt, det Ă€r kroken. Det Ă€r guldet. 1359 01:15:31,930 --> 01:15:34,470 Delen 'nĂ„got vackert' Ă€r det Ă€r grĂ€dden pĂ„ moset. Du har... 1360 01:15:34,471 --> 01:15:40,012 â™Ș Vilse, sĂ„rad, trött eller ensam 1361 01:15:45,346 --> 01:15:46,970 Och sĂ„ upprepar du. FörstĂ„r du? 1362 01:15:46,971 --> 01:15:47,970 - Ja. - RĂ€tt. 1363 01:15:47,971 --> 01:15:49,387 Ta det frĂ„n refrĂ€ngen, 1364 01:15:49,388 --> 01:15:51,429 och, ni vet, ge det lite kraft. 1365 01:15:51,430 --> 01:15:54,596 Även om det Ă€r skit, mĂ„ste du göra det till din skit. 1366 01:15:56,930 --> 01:15:58,345 TvĂ„, tre... 1367 01:15:58,346 --> 01:16:02,930 â™Ș Om du inte kan vakna pĂ„ morgonen â™Ș 1368 01:16:03,513 --> 01:16:07,721 â™Ș För din sĂ€ng Ă€r tom pĂ„ natten â™Ș 1369 01:16:08,846 --> 01:16:14,470 â™Ș Om du Ă€r vilse, sĂ„rad, trött eller ensam â™Ș 1370 01:16:14,471 --> 01:16:18,345 â™Ș Kan inte kontrollera det Försök sĂ„ mycket du vill â™Ș 1371 01:16:18,346 --> 01:16:19,846 DĂ€r har du det! 1372 01:16:19,847 --> 01:16:24,014 â™Ș MĂ„ du hitta den kĂ€rleken som inte lĂ€mnar dig â™Ș 1373 01:16:24,847 --> 01:16:29,638 â™Ș MĂ„ du hitta den vid dagens slut â™Ș 1374 01:16:29,639 --> 01:16:35,596 â™Ș Du kommer inte vara vilse, sĂ„rad, trött eller ensam â™Ș 1375 01:16:35,597 --> 01:16:39,763 â™Ș NĂ„got vackert kommer din vĂ€g â™Ș 1376 01:16:39,764 --> 01:16:41,096 En gĂ„ng till. 1377 01:16:41,097 --> 01:16:42,513 â™Ș NĂ„got vackert 1378 01:16:42,514 --> 01:16:45,763 â™Ș Kommer din vĂ€g 1379 01:16:52,847 --> 01:16:54,972 Du Ă€r inte sĂ„ dĂ„lig som jag trodde. 1380 01:16:56,097 --> 01:16:57,888 Tack. 1381 01:16:57,889 --> 01:17:00,513 Vi behöver stĂ€da upp det en aning, men det Ă€r en början. 1382 01:17:00,514 --> 01:17:03,056 SĂ„, vad mer har du dĂ€r inne? 1383 01:17:04,430 --> 01:17:05,845 â™Ș RadiovĂ„g... 1384 01:17:05,846 --> 01:17:09,387 Och snart har vi en överraskningsgĂ€st i studion. 1385 01:17:09,388 --> 01:17:12,345 Det Ă€r ingen mindre Ă€n ex-Take That bad boy, 1386 01:17:12,346 --> 01:17:13,680 Robbie Williams! 1387 01:17:16,221 --> 01:17:18,720 Chris Briggs - manager till stjĂ€rnorna. 1388 01:17:18,721 --> 01:17:21,179 Otroligt nog sĂ„g han nĂ„gonting i mig. 1389 01:17:21,180 --> 01:17:23,721 Jag menar, förutom monstruösa mĂ€ngder droger och sprit. 1390 01:17:23,722 --> 01:17:25,346 Det kommer att bli trevligt och intimt. 1391 01:17:25,347 --> 01:17:27,805 Cirka femtio personer - tĂ€vlingvinnare, 1392 01:17:27,806 --> 01:17:29,180 sĂ„ de kommer att vara superexalterade. 1393 01:17:29,181 --> 01:17:31,138 Och kom ihĂ„g att det sĂ€nds live, 1394 01:17:31,139 --> 01:17:32,680 sĂ„ tĂ€nk pĂ„ dina 'skit' och 'fan'. 1395 01:17:32,681 --> 01:17:35,180 Du borde börja med en cover, nĂ„got som folk kĂ€nner igen. 1396 01:17:35,181 --> 01:17:37,305 Vi vill att de ska kĂ€nna igen vĂ„ra lĂ„tar. 1397 01:17:37,306 --> 01:17:39,971 Och det kommer de att göra, men du mĂ„ste charma dem först. 1398 01:17:39,972 --> 01:17:41,180 Du mĂ„ste ta mig till Knebworth. 1399 01:17:41,181 --> 01:17:42,596 Vad sĂ€gs om att du klarar av den hĂ€r 1400 01:17:42,597 --> 01:17:44,013 utan att fĂ„ en hjĂ€rtattack? 1401 01:17:44,014 --> 01:17:46,221 Ta mig bara dit, okej? 1402 01:17:46,222 --> 01:17:48,305 SmĂ„ steg, kompis. 1403 01:17:48,306 --> 01:17:50,596 Titta, jag vet att det hĂ€r inte Ă€r mycket till gig, men... 1404 01:17:50,597 --> 01:17:53,388 Åh, jag vet inte. Blackpool, Knebworth... Hej! 1405 01:17:53,389 --> 01:17:56,431 Dessutom behöver vi sĂ€ndningstid. Vad har du att förlora? 1406 01:17:57,306 --> 01:17:58,513 Jag skulle ha sagt min vĂ€rdighet 1407 01:17:58,514 --> 01:18:00,306 men Take That har redan stulit den, sĂ„... 1408 01:18:04,347 --> 01:18:08,472 Jag menar det, Briggsy, jag mĂ„ste spela pĂ„ Knebworth. 1409 01:18:09,847 --> 01:18:11,263 Vad som Ă€n krĂ€vs. 1410 01:18:11,264 --> 01:18:13,347 Det kommer att krĂ€va allt. 1411 01:18:14,347 --> 01:18:16,139 Är du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo för det? 1412 01:18:19,556 --> 01:18:23,097 DĂ„ mĂ„ste du fĂ„ varje framtrĂ€dande att rĂ€knas. 1413 01:18:26,890 --> 01:18:28,432 TĂ€nd dem. 1414 01:18:32,223 --> 01:18:34,347 Ett, tvĂ„, tre, fyra. 1415 01:18:36,015 --> 01:18:41,180 â™Ș Du mĂ„ste veta hur man dansar pony Som Bony Maronie â™Ș 1416 01:18:41,181 --> 01:18:43,721 â™Ș Gör mashed potato 1417 01:18:43,722 --> 01:18:45,680 â™Ș Gör alligatorn 1418 01:18:46,972 --> 01:18:49,513 â™Ș SĂ€tt hĂ€nderna pĂ„ höfterna 1419 01:18:49,514 --> 01:18:52,305 â™Ș LĂ„t ryggraden slĂ€ppa 1420 01:18:52,306 --> 01:18:54,471 â™Ș Gör watusi 1421 01:18:54,472 --> 01:18:57,096 â™Ș Som min lilla Lucy 1422 01:18:57,097 --> 01:19:00,596 â™Ș Na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na-na-na-na â™Ș 1423 01:19:01,972 --> 01:19:03,721 Du kommer att dö! 1424 01:19:03,722 --> 01:19:05,388 Du har lĂ€mnat bandets trygghet 1425 01:19:05,389 --> 01:19:06,846 och nu gĂ„r du ut pĂ„ egen hand. 1426 01:19:06,847 --> 01:19:08,096 Hur kĂ€nns det? 1427 01:19:08,097 --> 01:19:09,680 Jag kunde inte vara lyckligare. 1428 01:19:09,681 --> 01:19:11,513 Jag Ă€r Ă€ntligen fri, du vet, 1429 01:19:11,514 --> 01:19:13,930 och det hĂ€r Ă€r bara början. 1430 01:19:13,931 --> 01:19:15,430 Kom igen! 1431 01:19:17,431 --> 01:19:19,388 NĂ„vĂ€l, de första slagen har kastats 1432 01:19:19,389 --> 01:19:21,388 och det Ă€r Gary Barlow pĂ„ första plats... 1433 01:19:21,389 --> 01:19:22,846 TĂ€nd dem. 1434 01:19:22,847 --> 01:19:24,471 ...medan Robbies första album, "Life Thru A Lens", 1435 01:19:24,472 --> 01:19:25,721 har debuterat pĂ„ elva plats. 1436 01:19:25,722 --> 01:19:27,888 - Robbies öde vilar nu... - Åh! 1437 01:19:27,889 --> 01:19:29,369 ...pĂ„ en nationell charmoffensivturnĂ©. 1438 01:19:31,182 --> 01:19:33,097 LĂ„s in era döttrar, 1439 01:19:33,098 --> 01:19:35,306 lĂ„s in era söner. 1440 01:19:35,307 --> 01:19:38,181 Det Ă€r Robbie Williams! 1441 01:19:39,932 --> 01:19:42,057 Du vet vad jag behöver att du gör! 1442 01:19:43,640 --> 01:19:45,097 Ett, tvĂ„, tre, fyra. 1443 01:19:45,098 --> 01:19:49,764 â™Ș Na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na-na-na-na â™Ș 1444 01:19:49,765 --> 01:19:51,473 â™Ș Na-na-na-na 1445 01:19:52,807 --> 01:19:54,347 â™Ș Na... 1446 01:19:54,348 --> 01:19:57,932 Jag ska slita ut dina jĂ€vla ögon! 1447 01:19:59,473 --> 01:20:00,764 Med sitt nya album... 1448 01:20:00,765 --> 01:20:02,264 Kom igen! ...skjuter i höjden pĂ„ listorna, 1449 01:20:02,265 --> 01:20:05,264 damer och herrar, Robbie Williams! 1450 01:20:05,265 --> 01:20:06,722 â™Ș Na-na-na-na 1451 01:20:06,723 --> 01:20:08,347 VĂ€nligen vĂ€lkomna Robbie Williams. 1452 01:20:08,348 --> 01:20:09,847 Robbie Williams, damer och herrar. 1453 01:20:09,848 --> 01:20:11,639 Han Ă€r en internationellt Ă€lskad stjĂ€rna... 1454 01:20:11,640 --> 01:20:12,972 â™Ș Jag sa, titta pĂ„ mig göra det 1455 01:20:12,973 --> 01:20:14,346 Jag vill sjunga, jĂ€vlar! 1456 01:20:14,347 --> 01:20:15,763 â™Ș Titta pĂ„ mig göra det 1457 01:20:15,764 --> 01:20:17,430 Och jag vill dansa. 1458 01:20:17,431 --> 01:20:18,846 Att vara popstjĂ€rna betyder 1459 01:20:18,847 --> 01:20:20,346 att du kan leva alla dina fantasier. 1460 01:20:20,347 --> 01:20:23,013 Jag tror att det kallas 'lyckosökare'. 1461 01:20:23,014 --> 01:20:24,888 NĂ„vĂ€l, du vet, att vara i en relation betyder 1462 01:20:24,889 --> 01:20:27,346 Jag har lagt undan mina liggskor. 1463 01:20:27,347 --> 01:20:28,888 Men jag vet var garderoben Ă€r. 1464 01:20:30,222 --> 01:20:32,471 â™Ș Dansa med mig, Ă€lskling â™Ș 1465 01:20:32,472 --> 01:20:34,431 â™Ș Som lĂ„nga Sally 1466 01:20:35,807 --> 01:20:37,681 Du vet, det fantastiska Ă€r 1467 01:20:37,682 --> 01:20:39,556 Jag har faktiskt anlĂ€nt nu, för hemma... hemma 1468 01:20:39,557 --> 01:20:41,181 har jag blivit röstad till 'Årets Bakdel'. 1469 01:20:41,182 --> 01:20:43,556 Är det sant? Kommer du att visa oss? 1470 01:20:43,557 --> 01:20:46,139 SĂ„ det Ă€r rĂ€ttvist att sĂ€ga att du Ă€r en kassasuccĂ©, eller hur? 1471 01:20:46,140 --> 01:20:47,764 Jag har min platinaskiva 1472 01:20:47,765 --> 01:20:50,514 och sedan fĂ„r jag en dubbel platinaskiva nu. 1473 01:20:50,515 --> 01:20:52,806 Det betyder att jag Ă€r mycket kĂ€nd. 1474 01:20:52,807 --> 01:20:57,472 â™Ș En, tvĂ„, na-na-na-na-na-na-na â™Ș 1475 01:20:57,473 --> 01:20:59,264 Vi kommer efter dig! 1476 01:20:59,265 --> 01:21:01,505 Du kan inte skriva. Du har inte ' det'. Du har ingenting! 1477 01:21:03,390 --> 01:21:05,931 Du Ă€r jĂ€vligt död! 1478 01:21:09,057 --> 01:21:10,473 Flytta! Flytta! 1479 01:21:13,182 --> 01:21:14,723 TĂ€nd dem! 1480 01:21:24,807 --> 01:21:26,597 - Robbie! - Dra Ă„t helvete, alla ni! 1481 01:21:26,598 --> 01:21:27,847 Dra Ă„t helvete! 1482 01:21:32,932 --> 01:21:34,764 â™Ș Na-na-na-na-na 1483 01:21:34,765 --> 01:21:37,472 Och vinnaren Ă€r... Robbie Williams. 1484 01:21:37,473 --> 01:21:39,057 - Robbie Williams! - Det Ă€r Robbie Williams! 1485 01:21:39,058 --> 01:21:40,932 Och vinnaren Ă€r Robbie Williams! 1486 01:21:40,933 --> 01:21:42,765 - Robbie Williams... - Robbie Williams! 1487 01:21:42,766 --> 01:21:44,682 Ett perfekt slut till en fantastisk natt 1488 01:21:44,683 --> 01:21:46,265 för Robbie Williams. 1489 01:21:49,557 --> 01:21:51,639 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att ni alla kĂ€nner igen denna unge man, 1490 01:21:51,640 --> 01:21:53,806 men visste ni att han hade en berömd far? 1491 01:21:53,807 --> 01:21:55,181 Nej! 1492 01:21:55,182 --> 01:21:57,139 Om nĂ„gon av er vackra damer vill komma upp 1493 01:21:57,140 --> 01:21:58,389 och sitta pĂ„ julsĂ€ckens knĂ€, 1494 01:21:58,390 --> 01:22:00,264 ska jag se vad jag har i min sĂ€ck för er. 1495 01:22:03,640 --> 01:22:04,889 Rob?! 1496 01:22:09,307 --> 01:22:10,723 Brrrr. 1497 01:22:11,640 --> 01:22:13,265 TĂ€nd dem. 1498 01:22:17,307 --> 01:22:18,597 Whoa! 1499 01:22:18,598 --> 01:22:21,014 â™Ș Du har mosad potatis 1500 01:22:21,015 --> 01:22:23,182 â™Ș Gör alligatorn 1501 01:22:25,015 --> 01:22:27,597 Vi ska ta bort din hud. 1502 01:22:27,598 --> 01:22:29,056 SkĂ€r halsen av dig. 1503 01:22:29,057 --> 01:22:30,681 Vi kommer fan att döda dig! 1504 01:22:33,807 --> 01:22:35,390 â™Ș LĂ„ng hög Sally... 1505 01:22:36,432 --> 01:22:38,723 â™Ș Hoppa tillbaka i grĂ€nden, baby â™Ș 1506 01:22:39,682 --> 01:22:41,722 â™Ș SĂ€tt din hand pĂ„ din höft â™Ș 1507 01:22:41,723 --> 01:22:43,849 â™Ș Åh! LĂ„t din ryggrad glida 1508 01:22:45,724 --> 01:22:48,307 â™Ș Åh, ja 1509 01:22:48,308 --> 01:22:49,683 â™Ș Åh 1510 01:22:51,849 --> 01:22:54,307 â™Ș Ja! 1511 01:22:56,433 --> 01:22:58,515 Vart ska du springa? 1512 01:22:58,516 --> 01:23:00,098 Vart ska du gĂ„ och jĂ€vlas gömma dig? 1513 01:23:00,099 --> 01:23:02,057 Du vĂ€rdelösa lilla sprĂ€tt! 1514 01:23:02,058 --> 01:23:03,973 Du kommer att dö ensam, du hora! 1515 01:23:03,974 --> 01:23:05,265 Du Ă€r jĂ€vla ersĂ€ttningsbar! 1516 01:23:05,266 --> 01:23:07,223 Du kan inte fly frĂ„n detta! 1517 01:23:17,599 --> 01:23:20,015 Åh, ja, lĂ€gg det dĂ€r, son. 1518 01:23:21,183 --> 01:23:22,598 Fan-bloody-tastiskt! 1519 01:23:22,599 --> 01:23:24,806 - Lyssna pĂ„ det. Det Ă€r öronbedövande. - Robbie! Robbie! 1520 01:23:24,807 --> 01:23:27,014 Åh, tack. Jag Ă€r pappan. 1521 01:23:27,015 --> 01:23:28,806 LĂ€rde honom allt han vet. 1522 01:23:28,807 --> 01:23:30,681 Peter Conway. 1523 01:23:30,682 --> 01:23:32,222 Vet du vad, Chris, ingĂ„ngar och utgĂ„ngar. 1524 01:23:32,223 --> 01:23:34,389 Ingen bryr sig om sĂ„nt lĂ€ngre. 1525 01:23:34,390 --> 01:23:38,264 Men ikvĂ€ll, du överglĂ€nste Tom Jones, grabben! 1526 01:23:38,265 --> 01:23:40,889 Åh, titta pĂ„ honom. Bara en annan dag pĂ„ kontoret. 1527 01:23:40,890 --> 01:23:44,264 Tja, detta kommer att blĂ„sa av dig strumporna. 1528 01:23:44,265 --> 01:23:46,764 Rob! Rob! 1529 01:23:46,765 --> 01:23:50,683 Gissa vem som spelar Knebworth nĂ€sta sommar? 1530 01:23:53,058 --> 01:23:55,515 Knebworth! Ha ha! 1531 01:23:55,516 --> 01:23:57,182 VĂ€nta tills jag berĂ€ttar för grabbarna! 1532 01:23:57,183 --> 01:23:59,015 Hej, har du tĂ€nkt pĂ„ en försupport? 1533 01:23:59,016 --> 01:24:00,932 Nu kan jag göra dig ett par lĂ„tar. 1534 01:24:00,933 --> 01:24:02,057 Fyra som mest. 1535 01:24:02,058 --> 01:24:03,390 Det Ă€r otroligt. 1536 01:24:03,391 --> 01:24:06,015 Det kommer ocksĂ„ med ett nytt skivavtal. 1537 01:24:06,016 --> 01:24:07,723 Det Ă€r obscent! 1538 01:24:07,724 --> 01:24:09,598 Ja-heh-heh! 1539 01:24:09,599 --> 01:24:13,557 Titta pĂ„ dig! Du Ă€r skottsĂ€ker. Ha ha! 1540 01:24:13,558 --> 01:24:15,140 Åh, jag behöver en drink. 1541 01:24:15,141 --> 01:24:17,973 Titta pĂ„ det hĂ€r! Precis vad doktorn bestĂ€llde. 1542 01:24:17,974 --> 01:24:19,557 Okej, Jag lĂ€mnar dig att fira. 1543 01:24:19,558 --> 01:24:21,390 Grattis. 1544 01:24:21,391 --> 01:24:23,641 Tack, Chris. 1545 01:24:28,266 --> 01:24:29,933 Knebworth. 1546 01:24:31,808 --> 01:24:33,058 Hur kĂ€nns det? 1547 01:24:34,974 --> 01:24:36,224 Förödande. 1548 01:24:37,349 --> 01:24:39,266 Det kommer att sjunka in. 1549 01:24:40,641 --> 01:24:42,807 Det Ă€r som om nĂ„gon har valt lag för en efter-skolan match 1550 01:24:42,808 --> 01:24:44,223 och allt har gĂ„tt fruktansvĂ€rt, fruktansvĂ€rt fel. 1551 01:24:44,224 --> 01:24:45,433 Jag menar, det Ă€r... 1552 01:24:47,099 --> 01:24:49,015 Det Ă€r en mot tusentals. 1553 01:24:49,016 --> 01:24:51,767 Skitsnack! Publiken Ă€lskar dig. 1554 01:24:54,142 --> 01:24:55,392 Jag kan inte göra det. 1555 01:24:56,975 --> 01:24:59,391 Jag kan inte bĂ€ra Knebworth. 1556 01:24:59,392 --> 01:25:01,515 Jag kommer att vara som ett lamm till den jĂ€vla slakten, pappa. 1557 01:25:01,516 --> 01:25:03,682 - Det Ă€r bara scenskrĂ€ck. - Du lyssnar inte! 1558 01:25:03,683 --> 01:25:06,891 Nej. Det Ă€r normalt. Okej? 1559 01:25:07,849 --> 01:25:09,558 Du vet vad som alltid har hjĂ€lpt mig? 1560 01:25:10,558 --> 01:25:12,848 En liten bit av hollĂ€ndsk mod. 1561 01:25:12,849 --> 01:25:15,224 Det vet jag. 1562 01:25:18,558 --> 01:25:20,557 Pappa, jag Ă€r ledsen. Pappa! 1563 01:25:20,558 --> 01:25:23,391 Ingen köper en biljett för att höra dina problem, son. 1564 01:25:24,391 --> 01:25:26,974 Vill du veta varför dessa mĂ€nniskor Ă€r gudar? 1565 01:25:28,474 --> 01:25:31,391 'För de fĂ„r andras problem att försvinna. 1566 01:25:32,849 --> 01:25:35,516 Pappa, pappa, stanna. SnĂ€lla! 1567 01:26:30,184 --> 01:26:32,016 Whoa! 1568 01:26:38,849 --> 01:26:40,640 Min nĂ€sta gĂ€st har klĂ€ttrat upp pĂ„ listorna 1569 01:26:40,641 --> 01:26:42,140 - och erövrat vĂ€rlden. - HĂ€r Ă€r han! 1570 01:26:42,141 --> 01:26:43,515 Redo? HĂ€r Ă€r pappas bĂ€sta vĂ€n. 1571 01:26:43,516 --> 01:26:45,036 Mina damer och herrar, Robbie Williams! 1572 01:26:49,433 --> 01:26:51,182 NĂ„vĂ€l, det hĂ€r har varit 1573 01:26:51,183 --> 01:26:54,057 en plötslig förĂ€ndring i ödet för dig, har det inte? 1574 01:26:54,058 --> 01:26:55,848 Jag menar, du flyger högt. 1575 01:26:55,849 --> 01:26:57,265 Nykter som en domare, Parky. 1576 01:26:57,266 --> 01:26:58,598 NĂ„vĂ€l, uh... 1577 01:26:58,599 --> 01:27:00,933 FörlĂ„t, förlĂ„t, jag mĂ„ste göra det hĂ€r. 1578 01:27:00,934 --> 01:27:02,266 Ooh! 1579 01:27:02,267 --> 01:27:03,974 Titta, mormor, det Ă€r Parky! 1580 01:27:05,100 --> 01:27:08,974 Åh, Betty! Det Ă€r Robert. 1581 01:27:08,975 --> 01:27:10,474 LĂ„t oss prata om vi fĂ„r 1582 01:27:10,475 --> 01:27:11,933 denna framgĂ„ng som du har haft. 1583 01:27:11,934 --> 01:27:13,349 Jag menar, det Ă€r inte första gĂ„ngen, 1584 01:27:13,350 --> 01:27:14,474 Ă€r det? 1585 01:27:14,475 --> 01:27:16,308 Du har haft det förut med Take That. 1586 01:27:16,309 --> 01:27:18,974 Skulle du sĂ€ga att detta Ă€r en annan typ av framgĂ„ng? 1587 01:27:18,975 --> 01:27:21,224 Det betyder mycket mer för mig nu. 1588 01:27:21,225 --> 01:27:23,266 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g att upptrĂ€da för en rekordpublik 1589 01:27:23,267 --> 01:27:25,016 i Knebworth om nĂ„gra veckor. 1590 01:27:25,017 --> 01:27:29,058 Nej, nej, sluta. Det Ă€r ingenting. 1591 01:27:29,059 --> 01:27:32,266 Det Ă€r bara den största musik evenemanget i brittisk historia! 1592 01:27:33,767 --> 01:27:35,391 Det Ă€r min pojke. 1593 01:27:35,392 --> 01:27:37,974 Men, sjĂ€lvklart, Knebworth Ă€r inte det enda rekordet 1594 01:27:37,975 --> 01:27:39,516 som du nyligen har slagit, Ă€r det? 1595 01:27:39,517 --> 01:27:42,974 Det finns frĂ„gan om ditt nya avtal med EMI - 1596 01:27:42,975 --> 01:27:44,766 Ă„ttio miljoner pund. 1597 01:27:44,767 --> 01:27:47,309 - Hur kĂ€nns det? - Åh, jag vet inte. 1598 01:27:48,434 --> 01:27:51,474 Jag Ă€r rik bortom mina vildaste drömmar! 1599 01:27:51,475 --> 01:27:53,641 Jag trodde att jag citerade den dĂ€r damen 1600 01:27:53,642 --> 01:27:55,141 som berömt vann lotteriet. 1601 01:27:55,142 --> 01:27:58,016 - Men hon sa... - Spendera, spendera, spendera! 1602 01:27:58,017 --> 01:27:59,641 SĂ„ ingen fick den. 1603 01:27:59,642 --> 01:28:01,933 TĂ€nk pĂ„ att jag har sagt vĂ€rre saker i intervjuer. 1604 01:28:03,893 --> 01:28:06,600 Hur skulle du beskriva din tid med Take That? 1605 01:28:06,601 --> 01:28:08,975 Jag hade mycket tur att vara med i Take That... 1606 01:28:08,976 --> 01:28:11,308 ...och fyra av de fem Spice Girls. 1607 01:28:11,309 --> 01:28:13,516 Posh sa nej, gjorde hon inte? 1608 01:28:13,517 --> 01:28:17,308 Uh, nu har du kopplat samman med mĂ„nga kvinnor i det förflutna... 1609 01:28:17,309 --> 01:28:19,933 Åh, vi ska prata om mitt sexliv. 1610 01:28:19,934 --> 01:28:21,267 NĂ„vĂ€l, jag antar att... 1611 01:28:22,267 --> 01:28:24,266 Det finns inget att skriva hem om. 1612 01:28:24,267 --> 01:28:26,467 Vilket Ă€r en skam för mamma Ă€lskar att fĂ„ de dĂ€r breven. 1613 01:28:27,434 --> 01:28:28,683 Åh, jag menar, 1614 01:28:28,684 --> 01:28:30,558 hur mĂ„nga punktering kan man ha? 1615 01:28:30,559 --> 01:28:31,933 Den andra... 1616 01:28:31,934 --> 01:28:33,558 ...vi kom inte ens ut ur bilen. 1617 01:28:33,559 --> 01:28:35,558 Det fanns ingen chans att Natalie skulle förstöra sitt hĂ„r, 1618 01:28:35,559 --> 01:28:37,141 sĂ„ de bara lyfte upp den med oss alla inuti. 1619 01:28:37,142 --> 01:28:39,224 Och vĂ€dret var... 1620 01:28:39,225 --> 01:28:40,933 Jag ska bara poppa till toaletten. 1621 01:28:40,934 --> 01:28:42,641 VĂ€dret var fruktansvĂ€rt. 1622 01:28:42,642 --> 01:28:44,225 I alla fall var ljudet bra. 1623 01:28:45,142 --> 01:28:46,683 Min röst var trött, dock. 1624 01:28:46,684 --> 01:28:48,474 Förmodligen för att jag inte sov. 1625 01:28:48,475 --> 01:28:51,058 Vilket Ă€r konstigt för att sĂ€ngen var galet bekvĂ€m. 1626 01:28:51,059 --> 01:28:53,559 Jag fick till och med namnet pĂ„ madrassen ifall vi ville... 1627 01:28:54,517 --> 01:28:56,309 Men du slĂ„r dig Ă€ntligen till ro? 1628 01:28:57,309 --> 01:28:58,974 Jag mĂ„ste vara en realist. 1629 01:28:58,975 --> 01:29:02,224 Du vet, vi bĂ„da Ă€r pĂ„ turnĂ© mycket, 1630 01:29:02,225 --> 01:29:04,559 och det kan vara svĂ„rt, du vet. 1631 01:29:27,310 --> 01:29:29,892 SĂ„ berĂ€tta för mig, hur Ă€r det för Robbie Williams 1632 01:29:29,893 --> 01:29:31,601 att vara kĂ€r? 1633 01:29:33,685 --> 01:29:35,393 Tja, det Ă€r ocksĂ„ svĂ„rt. 1634 01:29:35,935 --> 01:29:37,435 Öh... 1635 01:29:39,476 --> 01:29:41,475 TillfĂ€llig sex Ă€r mycket enklare. 1636 01:29:50,475 --> 01:29:52,559 Du fĂ„r mig att kĂ€nna mig sĂ„ liten... 1637 01:29:53,725 --> 01:29:55,392 ...och jag har hatat dig för det... 1638 01:29:56,434 --> 01:29:58,642 ...för att fĂ„ mig att kĂ€nna mig sĂ„... 1639 01:30:00,434 --> 01:30:01,975 ...onödvĂ€ndig. 1640 01:30:08,559 --> 01:30:11,101 De jĂ€vligt fruktansvĂ€rda sakerna du gör... 1641 01:30:14,060 --> 01:30:16,518 Jag trodde du inte kunde hjĂ€lpa det. 1642 01:30:22,018 --> 01:30:23,935 Men du vill bara inte. 1643 01:30:27,893 --> 01:30:29,726 Och jag kan inte hjĂ€lpa dig lĂ€ngre. 1644 01:30:48,685 --> 01:30:50,018 Rob? 1645 01:30:58,018 --> 01:30:59,435 Rob? 1646 01:31:01,851 --> 01:31:03,893 Rob, snĂ€lla sĂ€g nĂ„got. 1647 01:31:06,018 --> 01:31:07,685 Älskling... 1648 01:31:16,186 --> 01:31:18,310 - Nic, snĂ€lla! - Du Ă€r ett jĂ€vla djur! 1649 01:31:18,311 --> 01:31:20,476 Älskling... Älskling, du behöver lugna ner dig. 1650 01:31:20,477 --> 01:31:22,351 BerĂ€tta inte för mig vad jag behöver. 1651 01:31:23,435 --> 01:31:24,725 Lyssna... 1652 01:31:24,726 --> 01:31:26,767 - GĂ„ ut! - Jag kan fixa det! 1653 01:31:26,768 --> 01:31:28,184 Du Ă€r för jĂ€vla sen! 1654 01:31:28,185 --> 01:31:31,100 Men jag Ă€lskar dig! 1655 01:31:47,185 --> 01:31:49,392 Lugna dig! Lugna ner nu. Kom igen. 1656 01:31:49,393 --> 01:31:51,059 Briggsy... 1657 01:31:51,060 --> 01:31:53,142 Åh, vad fan. 1658 01:31:53,143 --> 01:31:54,975 - Han Ă€r okej. - SjĂ€lvklart Ă€r jag det! 1659 01:31:54,976 --> 01:31:57,142 Shit! 1660 01:31:57,143 --> 01:31:58,767 Du skulle ha sagt 'nej' till det hĂ€r. 1661 01:31:58,768 --> 01:32:00,309 Till "Top of the Pops"? 1662 01:32:00,310 --> 01:32:01,850 Du kan inte köpa den hĂ€r typen av marknadsföring. 1663 01:32:01,851 --> 01:32:03,850 Vad ska det promotas? Knebworth Ă€r slutsĂ„lt. 1664 01:32:03,851 --> 01:32:05,100 VĂ€rldsturnĂ©n. 1665 01:32:05,101 --> 01:32:06,225 Vad, han gör bara Knebworth 1666 01:32:06,226 --> 01:32:08,059 och sen lĂ€gger han upp fötterna, gör han? 1667 01:32:08,060 --> 01:32:09,559 Du trodde att det var svĂ„rt att nĂ„ toppen. 1668 01:32:09,560 --> 01:32:11,767 Försök att stanna dĂ€r. 1669 01:32:11,768 --> 01:32:14,184 - Fem minuter kvar. - Kom igen, du stĂ„r pĂ„ tur. 1670 01:32:16,893 --> 01:32:18,101 LĂ€mna det. 1671 01:32:22,519 --> 01:32:24,518 Ooh, det Ă€r en kvinna! 1672 01:32:24,519 --> 01:32:26,393 Hej, Mamma, jag Ă€r pĂ„ vĂ€g att gĂ„ pĂ„ "Top..." 1673 01:32:26,394 --> 01:32:27,935 Var har du varit? 1674 01:32:27,936 --> 01:32:29,976 - Jag har försökt nĂ„ dig. - Jag vet, jag vet, men lyssna. 1675 01:32:29,977 --> 01:32:31,518 Jag mĂ„ste prata med dig senare, sötnos, 1676 01:32:31,519 --> 01:32:33,518 för min pianist, han har avsiktligt skitit pĂ„ sig, 1677 01:32:33,519 --> 01:32:35,101 och det Ă€r bara en skrĂ€ckshow. 1678 01:32:35,102 --> 01:32:36,893 Det Ă€r din mormor. 1679 01:32:36,894 --> 01:32:39,560 Hon fortsatte att be om dig. 1680 01:32:39,561 --> 01:32:42,019 Jag försökte ringa dig, men... 1681 01:32:43,561 --> 01:32:46,686 Jag Ă€r sĂ„ ledsen, Ă€lskling. Hon Ă€r borta. 1682 01:32:50,936 --> 01:32:53,351 Kom igen, kompis. LĂ„t oss gĂ„. 1683 01:33:04,976 --> 01:33:08,392 Den som drar svĂ€rdet ur stenen 1684 01:33:08,393 --> 01:33:11,142 fĂ„r bli nya kungen av England. 1685 01:33:11,143 --> 01:33:13,184 Han Ă€r hĂ€r ikvĂ€ll för att sjunga 1686 01:33:13,185 --> 01:33:16,017 vad som har blivit den inofficiella nationalsĂ„ngen. 1687 01:33:16,018 --> 01:33:19,642 Det Ă€r sĂ„ngen pĂ„ allas lĂ€ppar och i allas hjĂ€rtan. 1688 01:33:19,643 --> 01:33:23,268 Dam och herrar, egot har landat. 1689 01:33:23,269 --> 01:33:25,560 SĂ„ nĂ€sta sak du vet, 1690 01:33:25,561 --> 01:33:28,018 alla riddarna anstrĂ€nger sig... 1691 01:33:31,311 --> 01:33:33,643 ...och blir röda. 1692 01:33:33,644 --> 01:33:36,144 Men ingen kunde flytta den. 1693 01:33:36,894 --> 01:33:38,435 SĂ„ du kan förestĂ€lla dig 1694 01:33:38,436 --> 01:33:39,851 hur alla skrattade 1695 01:33:39,852 --> 01:33:42,226 nĂ€r lilla Arthur steg fram för sin tur. 1696 01:33:42,227 --> 01:33:43,644 Alla. 1697 01:33:44,894 --> 01:33:47,185 Utom Merlin. 1698 01:33:47,186 --> 01:33:51,101 Merlin klappade bara sin skĂ€gg och viskade, 1699 01:33:51,102 --> 01:33:53,060 "Arthur," 1700 01:33:53,061 --> 01:33:57,226 "Jag vet att de sexiga, muskulösa riddarna kunde inte göra det" 1701 01:33:57,227 --> 01:34:00,143 "och du Ă€r bara en liten prutt av ett barn" 1702 01:34:00,144 --> 01:34:01,976 "med klena smĂ„ armar." 1703 01:34:01,977 --> 01:34:05,644 "Men jag tror pĂ„ dig." 1704 01:34:12,144 --> 01:34:14,227 â™Ș Jag sitter och vĂ€ntar 1705 01:34:25,686 --> 01:34:28,769 â™Ș Finns det en Ă€ngel 1706 01:34:28,770 --> 01:34:32,811 â™Ș Som kontemplerar mitt öde? 1707 01:34:35,311 --> 01:34:40,393 â™Ș Och vet de de platser dit vi gĂ„r â™Ș 1708 01:34:40,394 --> 01:34:44,977 â™Ș NĂ€r vi Ă€r grĂ„a och gamla? 1709 01:34:46,602 --> 01:34:49,852 â™Ș För jag har fĂ„tt veta 1710 01:34:51,186 --> 01:34:53,893 â™Ș Att frĂ€lsningen 1711 01:34:53,894 --> 01:34:58,894 â™Ș LĂ„ter deras vingar veckla ut 1712 01:35:00,602 --> 01:35:03,227 â™Ș SĂ„ nĂ€r jag ligger i min sĂ€ng 1713 01:35:04,227 --> 01:35:07,726 â™Ș Tankar som springer genom mitt huvud â™Ș 1714 01:35:07,727 --> 01:35:10,352 â™Ș Och jag kĂ€nner att kĂ€rleken Ă€r död â™Ș 1715 01:35:11,894 --> 01:35:14,726 â™Ș Jag Ă€lskar Ă€nglar istĂ€llet 1716 01:35:16,269 --> 01:35:19,018 â™Ș Och genom allt detta 1717 01:35:19,019 --> 01:35:22,351 â™Ș Hon erbjuder mig skydd 1718 01:35:22,352 --> 01:35:25,685 â™Ș Mycket kĂ€rlek och tillgivenhet 1719 01:35:25,686 --> 01:35:28,768 â™Ș Oavsett om jag har rĂ€tt eller fel 1720 01:35:28,769 --> 01:35:32,019 â™Ș Och nerför vattenfallet 1721 01:35:32,020 --> 01:35:35,186 â™Ș Vart det Ă€n tar mig 1722 01:35:35,187 --> 01:35:38,602 â™Ș Jag vet att livet inte kommer att bryta mig â™Ș 1723 01:35:38,603 --> 01:35:41,187 â™Ș NĂ€r jag kommer att ringa 1724 01:35:42,103 --> 01:35:44,937 â™Ș Hon kommer inte att svika mig 1725 01:35:47,103 --> 01:35:50,269 â™Ș Jag Ă€lskar Ă€nglar istĂ€llet 1726 01:36:38,978 --> 01:36:42,061 â™Ș Och genom allt detta 1727 01:36:42,062 --> 01:36:45,477 â™Ș Hon erbjuder mig skydd 1728 01:36:45,478 --> 01:36:49,061 â™Ș Mycket kĂ€rlek och tillgivenhet 1729 01:36:49,062 --> 01:36:52,144 â™Ș Oavsett om jag har rĂ€tt eller fel 1730 01:36:52,145 --> 01:36:55,102 â™Ș Och nerför vattenfallet 1731 01:36:55,103 --> 01:36:58,436 â™Ș Vart det Ă€n tar mig 1732 01:36:58,437 --> 01:37:01,269 â™Ș Jag vet att livet inte kommer att bryta mig â™Ș 1733 01:37:01,270 --> 01:37:04,062 â™Ș NĂ€r jag kommer att ringa 1734 01:37:05,520 --> 01:37:08,812 â™Ș Hon kommer inte att svika mig 1735 01:37:10,437 --> 01:37:14,228 â™Ș Jag Ă€lskar Ă€nglar istĂ€llet 1736 01:38:33,478 --> 01:38:35,395 De var utan salt och vinĂ€ger. 1737 01:38:36,562 --> 01:38:38,145 Jag vill inte ha dem. 1738 01:38:38,853 --> 01:38:40,187 Okej. 1739 01:38:44,646 --> 01:38:46,145 Hej, vi borde fĂ„ grabbarna tillsammans. 1740 01:38:46,146 --> 01:38:49,062 Hej? FĂ„ lite nuppa innan konserten imorgon. 1741 01:38:49,063 --> 01:38:50,478 Det skulle vara bra för dig. 1742 01:38:50,479 --> 01:38:52,063 Jag kan inte möta det. 1743 01:38:55,813 --> 01:38:58,645 Fixa dragkedjan. 1744 01:38:58,646 --> 01:39:00,812 JĂ€vla helvete. Vad Ă€r avfĂ€rdstid? 1745 01:39:00,813 --> 01:39:03,188 - Det hjĂ€lper att dölja fettet. - Åh, ja. 1746 01:39:05,938 --> 01:39:08,687 Du har ingen aning om vad det krĂ€vs för att komma upp dĂ€r. 1747 01:39:08,688 --> 01:39:10,645 Jag kan inte sova. 1748 01:39:10,646 --> 01:39:12,228 Min rygg Ă€r förstörd. 1749 01:39:12,229 --> 01:39:14,895 Ja, men nĂ€r du vĂ€l Ă€r dĂ€r uppe, dĂ„ gör du det bra, sĂ„... 1750 01:39:14,896 --> 01:39:17,521 Se, det gör mig riktigt upprörd nĂ€r folk sĂ€ger sĂ„. 1751 01:39:21,978 --> 01:39:23,978 Att vara dĂ€r uppe Ă€r det vĂ€rsta. 1752 01:39:25,520 --> 01:39:28,227 Betalar okej, dock. 1753 01:39:28,228 --> 01:39:30,061 JĂ€vlar. 1754 01:39:33,062 --> 01:39:34,770 Du förstĂ„r inte. 1755 01:39:40,020 --> 01:39:42,103 Nej, nej, jag förstĂ„r inte. 1756 01:39:43,853 --> 01:39:45,937 Men Ă„tminstone försöker jag. 1757 01:39:46,937 --> 01:39:48,562 Du vet att allt jag ville 1758 01:39:48,563 --> 01:39:51,354 var att du skulle frĂ„ga mig, bara en gĂ„ng, hur jag mĂ„r. 1759 01:39:52,646 --> 01:39:54,728 Du vet, med arbete och min lilla flicka eller... 1760 01:39:54,729 --> 01:39:56,312 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g att gĂ„ ut 1761 01:39:56,313 --> 01:40:01,187 till 125 000 mĂ€nniskor! 1762 01:40:01,188 --> 01:40:04,645 Du har ingen jĂ€vla aning vad det kĂ€nns som. 1763 01:40:04,646 --> 01:40:07,020 Ja, och du har ingen aning om att jag tjĂ€nar pĂ„ en mĂ„nad 1764 01:40:07,021 --> 01:40:09,437 vad du jĂ€vlar snortar pĂ„ en minut. 1765 01:40:09,438 --> 01:40:11,228 Eller... eller... eller att Kayleigh Ă€r ihop med 1766 01:40:11,229 --> 01:40:12,437 nĂ„gon jĂ€vla slaktare, 1767 01:40:12,438 --> 01:40:14,103 och sĂ„ lever jag i en herrgĂ„rd 1768 01:40:14,104 --> 01:40:15,603 omgiven av jĂ€vla psykopater! 1769 01:40:15,604 --> 01:40:17,437 Eller att jag bara fĂ„r se mitt barn 1770 01:40:17,438 --> 01:40:19,145 i tvĂ„ timmar en gĂ„ng varannan vecka eller... 1771 01:40:19,146 --> 01:40:20,937 - SĂ„ du behöver pengar? - JĂ€vla helvete! 1772 01:40:20,938 --> 01:40:22,603 Du vet, svartsjuka klĂ€r dig inte, Nate. 1773 01:40:22,604 --> 01:40:25,187 Svartsjuka... Är du jĂ€vla allvarlig?! 1774 01:40:25,188 --> 01:40:27,562 Okej, ja, jag kanske har nĂ€stan ingenting, 1775 01:40:27,563 --> 01:40:31,062 men du, du har jĂ€vla ingenting! 1776 01:40:31,063 --> 01:40:33,645 Och detta kommer frĂ„n dig - 1777 01:40:33,646 --> 01:40:37,396 en ingen, ingen jĂ€vel! 1778 01:40:38,438 --> 01:40:40,812 Du vet skillnaden mellan mig och dig, Nate? 1779 01:40:40,813 --> 01:40:43,103 Det Ă€r inte mina pengar, det Ă€r inte ditt barn. 1780 01:40:43,104 --> 01:40:46,062 Det Ă€r faktumet att jag hade de jĂ€vla bollarna 1781 01:40:46,063 --> 01:40:48,563 att göra nĂ„got av mig sjĂ€lv. 1782 01:40:59,146 --> 01:41:00,645 Ja. 1783 01:41:00,646 --> 01:41:02,978 Du köpte en biljett till drömmen, 1784 01:41:02,979 --> 01:41:05,938 och drömmen blev verklighet, och... 1785 01:41:06,896 --> 01:41:09,229 Ja, skit i det, jag Ă€r, jag Ă€r avundsjuk pĂ„ det. 1786 01:41:10,271 --> 01:41:12,396 Men du kan behĂ„lla de jĂ€vla resten. 1787 01:41:30,729 --> 01:41:32,312 Nate! Nate! 1788 01:41:33,563 --> 01:41:35,395 Nate! 1789 01:41:35,396 --> 01:41:38,145 Skit! 1790 01:41:38,146 --> 01:41:40,562 Skit! Skit! Skit! Skit! 1791 01:41:44,771 --> 01:41:49,812 â™Ș NĂ„gonstans bortom havet 1792 01:41:49,813 --> 01:41:53,896 â™Ș NĂ„gonstans vĂ€ntar pĂ„ mig 1793 01:41:54,938 --> 01:42:00,271 â™Ș Min Ă€lskare stĂ„r pĂ„ gyllene sand â™Ș 1794 01:42:00,272 --> 01:42:06,314 â™Ș Och ser pĂ„ skeppen som seglar bort â™Ș 1795 01:42:08,980 --> 01:42:11,605 Och publiken blir mild! 1796 01:42:14,314 --> 01:42:16,064 Dags att göra sig redo, yngling. 1797 01:42:17,147 --> 01:42:19,314 Åker med helikopter och allt. 1798 01:42:22,064 --> 01:42:23,564 Ungdom? 1799 01:42:25,897 --> 01:42:28,688 Åh, Herregud! 1800 01:42:38,229 --> 01:42:39,313 Åh, skit. 1801 01:42:46,438 --> 01:42:47,937 Yngling! 1802 01:42:53,813 --> 01:42:57,438 Du jĂ€vla idiot! Jag trodde att du hade svimmat. 1803 01:42:58,438 --> 01:43:02,604 Jag har vĂ€ntat hela mitt liv pĂ„ att du ska kliva fram. 1804 01:43:02,605 --> 01:43:07,063 Och allt som krĂ€vdes var att boka den största konserten 1805 01:43:07,064 --> 01:43:08,729 i brittisk historia. 1806 01:43:08,730 --> 01:43:10,896 Vad pratar du om? 1807 01:43:10,897 --> 01:43:12,438 NĂ€r du lĂ€mnade oss... 1808 01:43:12,439 --> 01:43:14,063 Varför kommer allt detta nu? 1809 01:43:14,064 --> 01:43:19,897 Alla de Ă„ren trodde jag att han bara sorterade sig sjĂ€lv. 1810 01:43:20,897 --> 01:43:26,063 Han kommer att sakna mig sĂ„ mycket och han kommer att komma tillbaka. 1811 01:43:26,064 --> 01:43:27,938 Ja, och det gjorde jag. 1812 01:43:27,939 --> 01:43:29,397 Ja. 1813 01:43:31,189 --> 01:43:33,147 'För mormor tvingade dig. 1814 01:43:37,064 --> 01:43:39,479 Jag lĂ€mnade dig inte med inget, eller hur? 1815 01:43:39,480 --> 01:43:41,854 Var tror du att din talang kommer ifrĂ„n? 1816 01:43:41,855 --> 01:43:43,104 Herregud. 1817 01:43:43,105 --> 01:43:44,854 Du har glömt hur jĂ€vla lyckligt lottad du Ă€r, 1818 01:43:44,855 --> 01:43:46,313 det Ă€r ditt problem. 1819 01:43:46,314 --> 01:43:48,897 Det Ă€r en privilegium att göra vad vi gör. 1820 01:43:50,939 --> 01:43:52,563 Vad gör vi? 1821 01:43:52,564 --> 01:43:54,979 Du bor i en husvagn. 1822 01:43:54,980 --> 01:43:57,896 Du upptrĂ€der för femton jĂ€vla personer en natt. 1823 01:43:57,897 --> 01:44:00,479 Och jag Ă€lskar varje sekund av det. 1824 01:44:00,480 --> 01:44:02,563 Och jag behöver inga piller för att klara mig. 1825 01:44:02,564 --> 01:44:04,104 JĂ€vla helvetet... 1826 01:44:04,105 --> 01:44:06,146 Visst, jag skulle ge allt för att spela för en stor publik. 1827 01:44:06,147 --> 01:44:07,771 SjĂ€lvklart skulle jag! 1828 01:44:07,772 --> 01:44:09,771 Men om jag bara nĂ„gonsin spelade för en person 1829 01:44:09,772 --> 01:44:11,604 för resten av mitt liv, 1830 01:44:11,605 --> 01:44:14,314 skulle jag vara glad att ge dem allt jag har. 1831 01:44:16,105 --> 01:44:18,729 SĂ„ lĂ€nge den personen inte var jag, eller hur? 1832 01:44:18,730 --> 01:44:22,314 Verkligen?! Vem har hejat pĂ„ dig frĂ„n kulisserna, hey? 1833 01:44:23,564 --> 01:44:27,271 Vem var det som hindrade dig frĂ„n att förstöra din karriĂ€r? 1834 01:44:27,272 --> 01:44:29,146 Det skulle inte finnas nĂ„gon Robbie Williams 1835 01:44:29,147 --> 01:44:31,355 om det inte vore för mig. 1836 01:44:33,814 --> 01:44:36,897 Du har alltid varit dĂ€r för Robbie Williams, pappa. 1837 01:44:40,772 --> 01:44:43,397 Varför kunde du inte bara vara dĂ€r för Robert? 1838 01:44:53,480 --> 01:44:56,522 Du ska gĂ„ och titta pĂ„ fotbollen, eller? 1839 01:44:58,355 --> 01:44:59,897 Bra gjort. 1840 01:45:01,522 --> 01:45:04,147 Jag ser dig om sex Ă„r! 1841 01:45:06,314 --> 01:45:08,481 Du har inte det. 1842 01:45:10,231 --> 01:45:13,105 Det Ă€r dĂ€rför du aldrig klarade det! 1843 01:45:14,898 --> 01:45:20,355 Inte som man, inte som en far, inte som nĂ„got! 1844 01:45:23,940 --> 01:45:27,773 Peter Conway har inte Fan det! 1845 01:45:49,439 --> 01:45:52,439 Allt har kommit ner till detta. 1846 01:45:54,480 --> 01:45:56,397 De har kommit för mig. 1847 01:45:57,939 --> 01:46:00,355 Och jag ska dö dĂ€r ute. 1848 01:46:02,897 --> 01:46:04,854 Detta Ă€r slutet. 1849 01:46:48,690 --> 01:46:50,440 TĂ€nd dem. 1850 01:47:06,898 --> 01:47:08,522 â™Ș Helvetet Ă€r borta och himlen Ă€r hĂ€r â™Ș 1851 01:47:08,523 --> 01:47:10,397 â™Ș Det finns inget kvar för dig att frukta â™Ș 1852 01:47:10,398 --> 01:47:13,064 â™Ș Skaka din rumpa, kom hit, nu skrik â™Ș 1853 01:47:14,689 --> 01:47:18,230 â™Ș Jag Ă€r en brinnande avbild av allt jag brukade vara â™Ș 1854 01:47:18,231 --> 01:47:21,022 â™Ș Du Ă€r min klippa av empati, min kĂ€ra â™Ș 1855 01:47:21,023 --> 01:47:26,940 â™Ș SĂ„, kom igen, lĂ„t mig underhĂ„lla er â™Ș 1856 01:47:29,481 --> 01:47:35,023 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla er 1857 01:47:37,690 --> 01:47:39,480 â™Ș Livet Ă€r för kort du ska dö â™Ș 1858 01:47:39,481 --> 01:47:41,439 â™Ș SĂ„ ta en alibi 1859 01:47:41,440 --> 01:47:44,065 â™Ș Himlen vet att din mor ljög, mon cher â™Ș 1860 01:47:45,148 --> 01:47:47,022 â™Ș Dela din höger frĂ„n fel â™Ș 1861 01:47:47,023 --> 01:47:48,814 â™Ș Kom och sjung en annan sĂ„ng â™Ș 1862 01:47:48,815 --> 01:47:51,772 â™Ș Kannan Ă€r pĂ„, sĂ„ dröj inte, mon cher â™Ș 1863 01:47:51,773 --> 01:47:53,230 â™Ș SĂ„, kom igen 1864 01:47:53,231 --> 01:47:58,440 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla er 1865 01:48:00,815 --> 01:48:05,481 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla er 1866 01:48:08,815 --> 01:48:10,605 God kvĂ€ll, Knebworth. 1867 01:48:13,315 --> 01:48:15,314 Mitt namn Ă€r Robbie Williams. 1868 01:48:16,606 --> 01:48:18,730 Detta Ă€r mitt band. 1869 01:48:18,731 --> 01:48:22,315 Och under de nĂ€rmaste tvĂ„ timmarna, er rumpa Ă€r min! 1870 01:48:23,649 --> 01:48:25,481 â™Ș Sök upp mig i de gula sidorna â™Ș 1871 01:48:25,482 --> 01:48:27,523 â™Ș Jag kommer att vara din klippa av tidsĂ„ldrar â™Ș 1872 01:48:27,524 --> 01:48:29,484 â™Ș Genomskinliga modeflĂ€ktar och dina galna faser â™Ș 1873 01:48:31,232 --> 01:48:33,398 â™Ș Lilla Bo Peep har förlorat sina fĂ„r â™Ș 1874 01:48:33,399 --> 01:48:35,065 â™Ș Tog en piller och somnade... â™Ș 1875 01:48:35,066 --> 01:48:37,190 Vi kommer att slakta dig. 1876 01:48:37,191 --> 01:48:39,315 Du Ă€r jĂ€vligt vĂ€rdelös! 1877 01:48:39,316 --> 01:48:42,815 â™Ș Ditt sinne brĂ€nns med vanorna du har lĂ€rt â™Ș 1878 01:48:42,816 --> 01:48:46,273 â™Ș Men vi Ă€r generationen som mĂ„ste höras â™Ș 1879 01:48:46,274 --> 01:48:48,231 â™Ș Du Ă€r trött pĂ„ dina lĂ€rare... â™Ș 1880 01:48:48,232 --> 01:48:51,355 Du har ingenstans att gĂ„! 1881 01:48:51,356 --> 01:48:53,855 Gör alla en tjĂ€nst och jĂ€vligt avsluta det! 1882 01:48:53,856 --> 01:48:58,480 - Studsa! Studsa! Studsa! - â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla dig 1883 01:49:01,898 --> 01:49:06,897 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla dig 1884 01:49:09,856 --> 01:49:12,439 Det finns bara en utvĂ€g! 1885 01:49:12,440 --> 01:49:14,605 Du förtjĂ€nar inte to jĂ€vligt leva. 1886 01:49:14,606 --> 01:49:16,126 Du kommer aldrig att vara tillrĂ€cklig! 1887 01:49:17,606 --> 01:49:21,189 â™Ș Han kan vara bra Han kan vara utom synhĂ„ll â™Ș 1888 01:49:21,190 --> 01:49:24,981 â™Ș Men han kan inte vara hĂ€r SĂ„ kom runt ikvĂ€ll â™Ș 1889 01:49:24,982 --> 01:49:28,648 â™Ș HĂ€r Ă€r stĂ€llet dĂ€r kĂ€nslan vĂ€xer â™Ș 1890 01:49:28,649 --> 01:49:31,065 â™Ș Du mĂ„ste komma högt innan du... â™Ș 1891 01:49:32,732 --> 01:49:37,066 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla dig 1892 01:49:40,691 --> 01:49:45,441 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla dig 1893 01:49:48,482 --> 01:49:53,815 â™Ș LĂ„t mig underhĂ„lla dig 1894 01:49:55,566 --> 01:49:56,565 â™Ș Kom igen, kom igen 1895 01:49:56,566 --> 01:49:57,940 - â™Ș Kom igen, kom igen - Woah! 1896 01:49:57,941 --> 01:49:59,690 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1897 01:49:59,691 --> 01:50:03,273 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1898 01:50:03,274 --> 01:50:05,356 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1899 01:50:05,357 --> 01:50:07,440 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1900 01:50:07,441 --> 01:50:10,106 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1901 01:50:11,399 --> 01:50:13,148 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1902 01:50:13,149 --> 01:50:14,731 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1903 01:50:14,732 --> 01:50:16,356 Nej, nej, nejÄÄÄ! 1904 01:50:16,357 --> 01:50:18,106 Argh! 1905 01:50:36,816 --> 01:50:39,023 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1906 01:50:39,024 --> 01:50:41,023 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1907 01:50:41,024 --> 01:50:43,565 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1908 01:50:43,566 --> 01:50:46,065 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1909 01:50:46,066 --> 01:50:48,023 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1910 01:50:48,024 --> 01:50:51,024 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1911 01:50:51,982 --> 01:50:54,148 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1912 01:50:54,149 --> 01:50:56,356 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1913 01:50:56,357 --> 01:50:59,774 â™Ș Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen â™Ș 1914 01:51:02,982 --> 01:51:04,482 Argh! 1915 01:51:30,649 --> 01:51:34,400 â™Ș Skicka nĂ„gon för att Ă€lska mig 1916 01:51:37,608 --> 01:51:41,150 â™Ș Jag behöver vila i armar 1917 01:51:47,150 --> 01:51:50,358 â™Ș HĂ„ll mig sĂ€ker frĂ„n skada 1918 01:51:53,775 --> 01:51:55,942 â™Ș I porlande regn 1919 01:52:09,066 --> 01:52:11,399 â™Ș NĂ€r min sjĂ€l 1920 01:52:14,399 --> 01:52:17,566 â™Ș LĂ€ker skammen 1921 01:52:21,524 --> 01:52:27,399 â™Ș Jag kommer att vĂ€xa genom denna smĂ€rta â™Ș 1922 01:52:31,857 --> 01:52:37,192 â™Ș Herre, jag gör allt jag kan... â™Ș 1923 01:53:19,525 --> 01:53:23,066 â™Ș Skicka nĂ„gon att Ă€lska mig 1924 01:53:23,067 --> 01:53:26,483 â™Ș Jag behöver vila i armar 1925 01:53:27,442 --> 01:53:30,192 â™Ș HĂ„ll mig sĂ€ker frĂ„n skada 1926 01:53:31,317 --> 01:53:34,233 â™Ș I strömmande regn 1927 01:53:35,400 --> 01:53:38,191 â™Ș Ge mig oĂ€ndlig sommar 1928 01:53:39,232 --> 01:53:42,608 â™Ș Herre, jag fruktar kylan 1929 01:53:43,692 --> 01:53:46,899 â™Ș KĂ€nner att jag blir gammal 1930 01:53:46,900 --> 01:53:49,900 â™Ș För min tid 1931 01:53:52,150 --> 01:53:55,441 â™Ș NĂ€r min sjĂ€l 1932 01:53:55,442 --> 01:53:57,942 â™Ș LĂ€ker skammen 1933 01:54:00,150 --> 01:54:05,817 â™Ș Jag kommer att vĂ€xa genom denna smĂ€rta â™Ș 1934 01:54:07,692 --> 01:54:13,607 â™Ș Herre, jag gör allt jag kan... â™Ș 1935 01:54:13,608 --> 01:54:15,442 Jag förlorade huset. 1936 01:54:16,483 --> 01:54:19,358 Det vĂ€rsta var att jag förlorade förmĂ„gan att bry mig. 1937 01:54:23,317 --> 01:54:25,317 Du Ă€r nĂ€sta, om du vill dela. 1938 01:54:30,358 --> 01:54:32,692 Jag kĂ€nner mig lite dum, för att vara Ă€rlig. 1939 01:54:36,817 --> 01:54:39,442 Jag Ă€r bara en chav som fick e allt de nĂ„gonsin ville ha. 1940 01:54:42,233 --> 01:54:44,901 Det Ă€r lite jĂ€vligt pinsamt, för att vara Ă€rlig. 1941 01:54:48,151 --> 01:54:50,818 Jag lĂ€rde mig att berömmelse skulle lösa allt. 1942 01:54:53,484 --> 01:54:55,609 Men berömmelse har skitmycket att göra med mig. 1943 01:54:56,609 --> 01:54:59,525 Det handlar om att agera ut det pĂ„ alla andras fantasier. 1944 01:54:59,526 --> 01:55:03,900 Knulla, supa, visa dina bollar pĂ„ TV 1945 01:55:03,901 --> 01:55:05,901 och folk hejar pĂ„ dig för det. 1946 01:55:07,026 --> 01:55:08,776 Berömmelse ser bra ut pĂ„ foto. 1947 01:55:12,400 --> 01:55:16,067 De sĂ€ger att ditt liv fryser vid den Ă„lder du blir berömd. 1948 01:55:17,775 --> 01:55:19,733 SĂ„ jag Ă€r femton. 1949 01:55:21,942 --> 01:55:23,608 Jag Ă€r stunted. 1950 01:55:25,358 --> 01:55:27,233 Jag Ă€r unevolved. 1951 01:55:29,650 --> 01:55:32,316 Och dĂ€rför Ă€r jag alltid sĂ„, "Åh, det Ă€r okej." 1952 01:55:32,317 --> 01:55:34,691 "Jag tycker att jag Ă€r en skitstövel. Jag Ă€r okej med det." 1953 01:55:34,692 --> 01:55:37,108 SĂ„ jag kommer in dĂ€r innan du gör. 1954 01:55:39,692 --> 01:55:42,775 Och jag jĂ€vlar hatar mig sjĂ€lv för det. 1955 01:55:48,443 --> 01:55:52,233 Ibland Ă€r det en förbannelse till att fĂ„ allt vi vill ha. 1956 01:55:52,234 --> 01:55:54,567 Att reparera nĂ€ra relationer 1957 01:55:54,568 --> 01:55:58,401 Ă€r ett bra första steg till att reparera oss sjĂ€lva. 1958 01:56:11,484 --> 01:56:15,068 â™Ș Var snĂ€ll mot mitt samvete 1959 01:56:16,026 --> 01:56:18,693 â™Ș För det Ă€r inte mitt fel 1960 01:56:19,859 --> 01:56:23,067 â™Ș Jag vet att jag har blivit lĂ€rd 1961 01:56:23,068 --> 01:56:26,068 â™Ș Att ta skulden 1962 01:56:43,568 --> 01:56:49,483 â™Ș NĂ€r min sjĂ€l lĂ€ker skammen 1963 01:56:51,567 --> 01:56:57,026 â™Ș Jag kommer att vĂ€xa genom denna smĂ€rta â™Ș 1964 01:56:58,776 --> 01:57:04,651 â™Ș Herre, jag gör allt jag kan... â™Ș 1965 01:57:50,443 --> 01:57:56,068 â™Ș Ge mig oĂ€ndlig sommar Herre, jag fruktar kylan â™Ș 1966 01:57:58,569 --> 01:58:01,277 Du gjorde det. Och du förtjĂ€nar detta. 1967 01:58:09,194 --> 01:58:14,484 â™Ș Jag kommer att vĂ€xa genom denna smĂ€rta â™Ș 1968 01:58:14,485 --> 01:58:19,610 â™Ș Herre, jag gör allt jag kan... â™Ș 1969 01:58:33,401 --> 01:58:38,733 â™Ș Herre, jag gör allt jag kan 1970 01:58:38,734 --> 01:58:41,193 â™Ș För att bli en bĂ€ttre man 1971 01:58:45,068 --> 01:58:47,359 â™Ș För att bli en bĂ€ttre man 1972 01:58:51,443 --> 01:58:55,900 â™Ș För att bli en bĂ€ttre man 1973 01:59:06,569 --> 01:59:10,109 God kvĂ€ll, mĂ€nniskor. God kvĂ€ll, ni slampor. 1974 01:59:10,110 --> 01:59:11,859 Nej, god kvĂ€ll, mĂ€nniskor. 1975 01:59:11,860 --> 01:59:14,859 SĂ„, vem Ă€r Robbie Williams? 1976 01:59:14,860 --> 01:59:16,776 Tja, jag har blivit kallad mĂ„nga saker - 1977 01:59:16,777 --> 01:59:19,901 narcissistisk, slagpĂ„se, stinkande rövhĂ„l. 1978 01:59:19,902 --> 01:59:21,859 Men medan jag Ă€r alla dessa saker, 1979 01:59:21,860 --> 01:59:24,901 Jag vill visa dig hur jag verkligen ser mig sjĂ€lv. 1980 01:59:24,902 --> 01:59:27,359 SĂ„, luta dig tillbaka, slappna av, 1981 01:59:27,360 --> 01:59:31,069 medan jag ger dig en riktig jĂ€vligt underhĂ„llande. 1982 01:59:34,110 --> 01:59:37,985 SĂ„, historien börjar... 1983 02:00:13,152 --> 02:00:16,359 Detta Ă€r den sista lĂ„ten för kvĂ€llen. 1984 02:00:18,402 --> 02:00:19,859 Det Ă€r sorgligare Ă€n sĂ„. 1985 02:00:21,694 --> 02:00:23,651 Det Ă€r mycket sorgligare Ă€n sĂ„. 1986 02:00:24,985 --> 02:00:27,318 Tack för att ni Ă€r ett underbart publik ikvĂ€ll 1987 02:00:27,319 --> 02:00:29,526 och gör min dröm verklig. 1988 02:00:34,069 --> 02:00:35,944 Jag vill tacka min mamma... 1989 02:00:37,110 --> 02:00:39,151 ...för att hon var dĂ€r nĂ€r jag behövde dig. 1990 02:00:40,694 --> 02:00:42,318 Alltid. 1991 02:00:42,319 --> 02:00:43,902 Jag Ă€lskar dig. 1992 02:00:56,860 --> 02:00:58,152 Ni gissade rĂ€tt, gott folk! 1993 02:01:00,444 --> 02:01:04,151 â™Ș Och nu, Ă€r slutet nĂ€ra 1994 02:01:04,152 --> 02:01:05,693 Om ni kan texten, sjung med. 1995 02:01:05,694 --> 02:01:07,734 Om ni inte gör det, hĂ„ll tyst, det kommer lĂ„ta skit. 1996 02:01:08,820 --> 02:01:12,028 â™Ș ..den sista ridĂ„n 1997 02:01:13,153 --> 02:01:18,444 â™Ș Mina vĂ€nner, Jag sĂ€ger det tydligt â™Ș 1998 02:01:18,445 --> 02:01:21,444 â™Ș Och redovisa mitt fall 1999 02:01:21,445 --> 02:01:23,944 â™Ș PĂ„ vilket jag Ă€r sĂ€ker 2000 02:01:23,945 --> 02:01:25,319 Jag Ă€lskar dig, Robbie! 2001 02:01:25,320 --> 02:01:30,445 â™Ș Jag har levt ett liv som Ă€r fullt â™Ș 2002 02:01:31,445 --> 02:01:36,734 â™Ș Jag har rest varje och alla motorvĂ€gar â™Ș 2003 02:01:36,735 --> 02:01:38,151 Kom igen. 2004 02:01:38,152 --> 02:01:40,859 â™Ș Och mer... Alla! 2005 02:01:40,860 --> 02:01:43,234 â™Ș Mycket mer Ă€n detta 2006 02:01:43,235 --> 02:01:49,110 â™Ș Jag gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt 2007 02:01:50,902 --> 02:01:52,651 Nu, jag kunde inte avsluta showen 2008 02:01:52,652 --> 02:01:54,860 utan att nĂ€mna nĂ„gon annan hĂ€r ikvĂ€ll. 2009 02:01:56,194 --> 02:01:58,859 Jag delar mĂ„nga av de samma manĂ©r som den hĂ€r personen. 2010 02:01:58,860 --> 02:02:01,277 Folk sĂ€ger att jag sjunger en bit som honom ocksĂ„. 2011 02:02:02,444 --> 02:02:04,068 Han har gjort mig till den jag Ă€r - 2012 02:02:04,069 --> 02:02:07,444 alla de goda sakerna och en gnutta av det dĂ„liga. 2013 02:02:08,569 --> 02:02:10,776 Och jag skulle inte vara dĂ€r jag Ă€r utan honom. 2014 02:02:10,777 --> 02:02:13,236 Vi har inte upptrĂ€tt tillsammans pĂ„... 2015 02:02:14,403 --> 02:02:16,236 ...tjugofem Ă„r. 2016 02:02:18,236 --> 02:02:21,027 Men jag har velat göra det varje dag sedan dess. 2017 02:02:21,028 --> 02:02:23,820 VĂ€nligen vĂ€lkommen till scenen... 2018 02:02:24,820 --> 02:02:25,985 ...min pappa. 2019 02:02:46,486 --> 02:02:47,819 Tack sĂ„ mycket. 2020 02:02:47,820 --> 02:02:51,070 Vad tycker du, yngling, skall vi tĂ€nda dem? 2021 02:02:53,028 --> 02:02:54,861 SĂ€g som det Ă€r, pappa. 2022 02:02:57,695 --> 02:03:02,110 â™Ș Ånger, jag har haft nĂ„gra 2023 02:03:02,111 --> 02:03:03,777 Jag ocksĂ„. 2024 02:03:03,778 --> 02:03:06,277 â™Ș Men Ă„ andra sidan 2025 02:03:06,278 --> 02:03:08,902 â™Ș För fĂ„ för att nĂ€mna 2026 02:03:10,277 --> 02:03:14,944 â™Ș Jag gjorde vad jag var tvungen att göra 2027 02:03:16,236 --> 02:03:17,902 â™Ș Och sĂ„g det igenom 2028 02:03:19,236 --> 02:03:22,153 â™Ș Utan undantag 2029 02:03:23,278 --> 02:03:28,152 â™Ș Jag planerade vardera kartlagda kurs â™Ș 2030 02:03:28,153 --> 02:03:31,819 â™Ș Varje försiktig steg 2031 02:03:31,820 --> 02:03:34,736 â™Ș LĂ€ngs sidovĂ€gen 2032 02:03:36,861 --> 02:03:39,319 - Jag Ă€r ledsen, Robert. - Jag vet, pappa. 2033 02:03:39,320 --> 02:03:41,610 Du har alltid haft det, vet du. 2034 02:03:41,611 --> 02:03:45,110 Nu, titta pĂ„ dig. Du Ă€r en av gudarna. 2035 02:03:45,111 --> 02:03:47,444 â™Ș Min vĂ€g 2036 02:03:47,445 --> 02:03:51,110 â™Ș Ja, det fanns tider â™Ș 2037 02:03:51,111 --> 02:03:53,570 â™Ș Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du visste 2038 02:03:54,903 --> 02:03:59,486 â™Ș NĂ€r jag bet av mer Ă€n jag kunde tugga â™Ș 2039 02:04:00,820 --> 02:04:03,652 â™Ș Och genom allt detta 2040 02:04:03,653 --> 02:04:06,028 â™Ș NĂ€r det fanns tvivel 2041 02:04:07,028 --> 02:04:12,819 â™Ș Jag Ă„t det och spottade ut det â™Ș 2042 02:04:12,820 --> 02:04:15,610 â™Ș Jag konfronterade allt 2043 02:04:15,611 --> 02:04:18,320 â™Ș Och jag stod stolt 2044 02:04:19,320 --> 02:04:25,236 â™Ș Och gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt 2045 02:04:42,987 --> 02:04:44,736 Peter Conway, alla. 2046 02:04:46,070 --> 02:04:47,236 Min pappa! 2047 02:04:48,611 --> 02:04:50,444 Eller Ă„tminstone det Ă€r vad mamma sa till oss. 2048 02:04:50,445 --> 02:04:51,860 Åh, Robbie... 2049 02:04:51,861 --> 02:04:56,403 â™Ș Jag har Ă€lskat jag har skrattat och grĂ„tit â™Ș 2050 02:04:57,736 --> 02:05:03,320 â™Ș Jag har haft min beskĂ€rda del min del av förlust â™Ș 2051 02:05:04,445 --> 02:05:07,277 â™Ș Och nu 2052 02:05:07,278 --> 02:05:11,027 â™Ș NĂ€r tĂ„rarna avtar 2053 02:05:11,028 --> 02:05:15,570 â™Ș Tycker jag allt detta Ă€r sĂ„ underhĂ„llande 2054 02:05:17,195 --> 02:05:21,945 â™Ș Att tĂ€nka att jag gjorde allt detta 2055 02:05:22,945 --> 02:05:25,487 â™Ș Och mĂ„ jag sĂ€ga 2056 02:05:26,487 --> 02:05:29,071 â™Ș Inte pĂ„ ett blygt sĂ€tt 2057 02:05:30,404 --> 02:05:34,861 â™Ș Åh, nej Åh, nej, inte jag â™Ș 2058 02:05:34,862 --> 02:05:40,820 â™Ș Jag gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt 2059 02:05:40,821 --> 02:05:44,736 â™Ș För vad Ă€r en man 2060 02:05:44,737 --> 02:05:47,196 â™Ș Vad har han? 2061 02:05:48,196 --> 02:05:53,654 â™Ș Om inte sig sjĂ€lv, dĂ„ har han inget â™Ș 2062 02:05:54,779 --> 02:05:59,529 â™Ș Att sĂ€ga de saker han verkligen kĂ€nner â™Ș 2063 02:06:00,529 --> 02:06:04,111 â™Ș Och inte orden 2064 02:06:04,112 --> 02:06:07,361 â™Ș Av en som knĂ€böjer 2065 02:06:07,362 --> 02:06:09,487 â™Ș LĂ„t protokollet visa 2066 02:06:10,946 --> 02:06:13,362 â™Ș Jag tog slagen 2067 02:06:15,029 --> 02:06:16,945 â™Ș Och gjorde det 2068 02:06:16,946 --> 02:06:20,527 â™Ș Mitt 2069 02:06:20,528 --> 02:06:23,903 â™Ș SĂ€tt 2070 02:06:35,362 --> 02:06:37,029 Vi Ă€lskar dig! 2071 02:06:41,612 --> 02:06:47,362 Mormor! Det hĂ€r Ă€r ditt barnbarn sjungande och jag Ă€lskar dig. 2072 02:06:50,487 --> 02:06:52,570 â™Ș Jag gjorde det 2073 02:06:52,571 --> 02:06:56,778 â™Ș Mitt 2074 02:06:56,779 --> 02:07:00,112 â™Ș SĂ€tt 2075 02:07:06,487 --> 02:07:09,778 Vem Ă€lskade jag nĂ€r jag var barn? 2076 02:07:09,779 --> 02:07:13,195 Jag Ă€lskade Frank Sinatra. 2077 02:07:13,196 --> 02:07:14,861 Kom igen! 2078 02:07:14,862 --> 02:07:17,487 Och jag Ă€lskade min pappa och han Ă€r en underhĂ„llare. 2079 02:07:18,487 --> 02:07:22,070 Skit! Det Ă€r vem jag Ă€r. Det kĂ€nns bra för mig. 2080 02:07:22,071 --> 02:07:25,820 Jag vill fĂ„ den tolvĂ„riga hos min mormor, 2081 02:07:25,821 --> 02:07:29,195 som tittar pĂ„ TV en lördagskvĂ€ll, att kĂ€nna sig sĂ€ker. 2082 02:07:29,196 --> 02:07:31,445 Jag ville fĂ„ densamma tolvĂ„ringen 2083 02:07:31,446 --> 02:07:33,072 att kĂ€nna sig sĂ€ker pĂ„ scen. 2084 02:07:35,780 --> 02:07:37,362 Jag Ă€r en jĂ€vla underhĂ„llare. 2085 02:07:37,363 --> 02:07:40,196 Det kan vara kabaret, men det Ă€r vĂ€rldsklass kabaret, 2086 02:07:40,197 --> 02:07:42,238 och jag Ă€r den jĂ€vla bĂ€sta pĂ„ det. 2087 02:07:45,572 --> 02:07:46,738 Knulla er sjĂ€lva! 2088 02:08:03,737 --> 02:08:07,361 â™Ș Jag gick lĂ€ngs en förbjuden vĂ€g â™Ș 2089 02:08:07,362 --> 02:08:11,904 â™Ș Jag var tvungen att veta Vart gĂ„r det? â™Ș 2090 02:08:13,779 --> 02:08:17,279 â™Ș Som fĂ„glar som flyger in i solen â™Ș 2091 02:08:17,612 --> 02:08:22,279 â™Ș Jag var tvungen att springa Jag Ă€r inte den enda â™Ș 2092 02:08:23,904 --> 02:08:26,986 â™Ș Varför tittar du pĂ„ mig pĂ„ det sĂ€ttet? â™Ș 2093 02:08:26,987 --> 02:08:29,861 â™Ș Jag Ă€r inte ett problem som behöver lösas â™Ș 2094 02:08:29,862 --> 02:08:32,571 â™Ș Sanningen förĂ€ndras fortfarande 2095 02:08:34,029 --> 02:08:37,196 â™Ș Livet Ă€r de val som vi gör â™Ș 2096 02:08:37,197 --> 02:08:39,946 â™Ș Vi Ă€r hĂ€rskarna över vĂ„rt eget öde â™Ș 2097 02:08:39,947 --> 02:08:42,530 â™Ș MĂ„lare och fĂ€rgen 2098 02:08:43,863 --> 02:08:48,446 â™Ș Du behöver förlora ditt sinne 2099 02:08:48,447 --> 02:08:53,612 â™Ș För att komma tillbaka till ljuset 2100 02:08:53,613 --> 02:08:55,988 â™Ș Ibland 2101 02:08:57,155 --> 02:09:00,363 â™Ș Jag gick lĂ€ngs en förbjuden vĂ€g â™Ș 2102 02:09:00,905 --> 02:09:05,655 â™Ș Jag var tvungen att veta Var gĂ„r den? â™Ș 2103 02:09:07,113 --> 02:09:11,029 â™Ș Som fĂ„glar som flyger in i solen â™Ș 2104 02:09:11,030 --> 02:09:15,822 â™Ș Jag var tvungen att springa Jag Ă€r inte den enda â™Ș 2105 02:09:17,280 --> 02:09:20,404 â™Ș Kanske Ă€r jag aldrig nöjd 2106 02:09:20,405 --> 02:09:23,196 â™Ș Jag gjorde mĂ„nga dĂ„liga beslut â™Ș 2107 02:09:23,197 --> 02:09:26,280 â™Ș Ja, jag gjorde nĂ„gra revideringar â™Ș 2108 02:09:27,530 --> 02:09:30,695 â™Ș Och jag försöker fortfarande afĂ„ det rĂ€tt â™Ș 2109 02:09:30,696 --> 02:09:35,612 â™Ș Jag Ă€r en levande motsĂ€gelse Botemedlet och plĂ„gan â™Ș 2110 02:09:36,987 --> 02:09:41,904 â™Ș Du behöver förlora ditt sinne 2111 02:09:41,905 --> 02:09:46,821 â™Ș För att komma tillbaka till ljuset 2112 02:09:46,822 --> 02:09:49,322 â™Ș Ibland 2113 02:09:50,280 --> 02:09:53,822 â™Ș Jag gick lĂ€ngs en förbjuden vĂ€g â™Ș 2114 02:09:54,030 --> 02:09:58,530 â™Ș Jag var tvungen att veta Var gĂ„r den? â™Ș 2115 02:10:00,280 --> 02:10:03,822 â™Ș Som fĂ„glar som flyger in i solen â™Ș 2116 02:10:04,238 --> 02:10:08,821 â™Ș Jag var tvungen att springa Jag Ă€r inte den enda â™Ș 2117 02:10:08,822 --> 02:10:13,197 â™Ș SĂ„ Ă€lskar du mig nu? 2118 02:10:14,322 --> 02:10:18,780 â™Ș Eller svek jag dig? 2119 02:10:19,280 --> 02:10:22,237 â™Ș Du sa att du ville alla mina hemligheter â™Ș 2120 02:10:22,238 --> 02:10:24,654 â™Ș SĂ„ jag visade dig alla mina demoner â™Ș 2121 02:10:24,655 --> 02:10:29,113 â™Ș Älskar du mig nu? 2122 02:10:30,572 --> 02:10:33,947 â™Ș Jag gick lĂ€ngs en förbjuden vĂ€g â™Ș 2123 02:10:34,447 --> 02:10:39,072 â™Ș Jag var tvungen att veta Vart gĂ„r den? â™Ș 2124 02:10:40,572 --> 02:10:44,030 â™Ș Som fĂ„glar som flyger in i solen â™Ș 2125 02:10:44,573 --> 02:10:50,031 â™Ș Jag var tvungen att springa Jag Ă€r inte den enda â™Ș 2126 02:15:30,573 --> 02:15:38,573 ÖversĂ€ttning: J.B. [SWEDISH] Open Subtitles. Org161755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.