All language subtitles for better.man.2024.1080p.web.h264-inquisitivehonestweaselofstorm.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,657 --> 00:00:55,406
God kvÀll, gott folk...
2
00:00:55,407 --> 00:00:56,864
God kvÀll, slödder.
3
00:00:56,865 --> 00:00:58,364
Nej, god kvÀll, gott folk.
4
00:00:58,365 --> 00:01:01,406
SÄ, vem Àr Robbie Williams?
5
00:01:01,407 --> 00:01:03,447
NÄvÀl, jag har blivit kallad
mÄnga saker -
6
00:01:03,448 --> 00:01:06,406
narcissistisk, slagpÄse,
stinkande rövhÄl,
7
00:01:06,407 --> 00:01:08,447
men Àven om jag Àr allt det dÀr,
8
00:01:08,448 --> 00:01:11,156
vill jag visa er
hur jag verkligen ser pÄ mig sjÀlv.
9
00:01:11,157 --> 00:01:13,947
SĂ„ luta er tillbaka, slappna av,
10
00:01:13,948 --> 00:01:17,698
medan jag ger er en riktigt
jÀvla underhÄllande show.
11
00:01:18,573 --> 00:01:22,115
SÄ, historien börjar...
12
00:01:23,365 --> 00:01:25,822
1982, Stoke-on-Trent.
13
00:01:25,823 --> 00:01:27,406
Den skitiga delen av
norra England.
14
00:01:27,407 --> 00:01:28,781
Mitchell.
15
00:01:28,782 --> 00:01:30,114
Det kanske ser smutsigt
och fattigt ut...
16
00:01:30,115 --> 00:01:31,447
- Troy.
- Men innerst inne...
17
00:01:31,448 --> 00:01:33,072
- Wayne.
- ...sÄ var det smutsigt och fattigt.
18
00:01:33,073 --> 00:01:34,072
Mason.
19
00:01:34,073 --> 00:01:35,197
Jag hade inte mycket,
20
00:01:35,198 --> 00:01:36,532
men Ätminstone
hade jag respekten...
21
00:01:36,533 --> 00:01:38,157
- Crystal.
- ...och beundran frÄn mina jÀmlikar.
22
00:01:38,158 --> 00:01:40,365
Vad?!
23
00:01:40,366 --> 00:01:42,157
De hade bara svÄrt att visa det.
24
00:01:42,158 --> 00:01:44,657
- Robert.
- Ja! Kom igen!
25
00:01:44,658 --> 00:01:47,573
Hej! Okej, idiot,
passa bollen till Nate
26
00:01:47,574 --> 00:01:48,948
och lÄt honom göra resten.
27
00:01:48,949 --> 00:01:50,115
Positioner!
28
00:01:50,116 --> 00:01:52,657
Hej! Vart fan ska du?
Du Àr i mÄl.
29
00:01:52,658 --> 00:01:54,365
- Men...
- StÀll inte till det.
30
00:01:54,366 --> 00:01:57,573
Jag Àr som en ringbrynje-kondom,
inget kommer igenom.
31
00:01:57,574 --> 00:01:59,448
Whoo! Vi drar, slödder!
32
00:01:59,449 --> 00:02:01,407
Jag hade massor av mod.
33
00:02:01,408 --> 00:02:03,615
Men jag kunde inte stoppa
en enda en.
34
00:02:03,616 --> 00:02:05,823
Jag var inte redo.
35
00:02:05,824 --> 00:02:08,573
- Bra jobbat, kukhuvud.
- Kom igen!
36
00:02:08,574 --> 00:02:10,990
Ă
h!
37
00:02:10,991 --> 00:02:13,198
Robert Williams, kapten för Port Vale.
38
00:02:20,699 --> 00:02:23,365
Du Àr verkligen jÀvligt vÀrdelös,
eller hur?
39
00:02:25,615 --> 00:02:26,948
Lilla skitstövel!
40
00:02:29,032 --> 00:02:30,239
Det Àr okej, Rob.
41
00:02:30,240 --> 00:02:32,197
Nate, lÄt det vara.
42
00:02:32,198 --> 00:02:36,239
Ja...
Ja, jogga vidare, din idiot.
43
00:02:36,240 --> 00:02:37,907
Okej, kom igen, vi drar.
44
00:02:39,365 --> 00:02:40,907
Du Àr en jÀvla nolla!
45
00:02:44,574 --> 00:02:45,948
Ni förstÄr, dÀr jag vÀxte upp,
46
00:02:45,949 --> 00:02:47,532
skulle man bete sig blygsamt.
47
00:02:47,533 --> 00:02:50,532
Men grejen Àr, min DNA Àr kabaré.
48
00:02:50,533 --> 00:02:52,740
Jag kom ut ur livmodern
med jazzhÀnder.
49
00:02:52,741 --> 00:02:54,532
Vilket var mycket smÀrtsamt
för min mamma.
50
00:02:54,533 --> 00:02:56,948
GÄr ner en stund.
51
00:02:56,949 --> 00:02:59,115
En av bartendrarna ringde in sjuk.
52
00:02:59,116 --> 00:03:02,490
Godnatt, Àlskling.
Marsch i sÀng, okej?
53
00:03:02,491 --> 00:03:04,532
- LÄt inte honom förstöra sin middag.
- Hej dÄ, Àlskling.
54
00:03:04,533 --> 00:03:07,407
âȘ Och nu Ă€r slutet nĂ€ra
55
00:03:07,408 --> 00:03:13,074
âȘ Och sĂ„
möter jag den sista ridĂ„n âȘ
56
00:03:13,574 --> 00:03:15,490
âȘ Min vĂ€n
57
00:03:15,491 --> 00:03:17,740
âȘ Jag ska göra det klart
58
00:03:17,741 --> 00:03:20,865
Vad sÀgs om en varm applÄd
för min entré?
59
00:03:20,866 --> 00:03:22,657
âȘ Som jag Ă€r sĂ€ker pĂ„
60
00:03:22,658 --> 00:03:24,698
âȘ Som jag Ă€r sĂ€ker pĂ„
61
00:03:24,699 --> 00:03:29,116
âȘ Jag har levt
en fullödig liv âȘ
62
00:03:29,533 --> 00:03:34,783
âȘ Jag har rest pĂ„ var och en
och varje motorvĂ€g âȘ
63
00:03:35,533 --> 00:03:37,823
- âȘ Och mer... âȘ
- Tack.
64
00:03:37,824 --> 00:03:40,448
Tack.
Tack...
65
00:03:40,449 --> 00:03:45,616
âȘ Jag gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt
66
00:03:45,617 --> 00:03:47,533
Min pappa var mycket förÀlskad
67
00:03:47,534 --> 00:03:48,991
i tidens stjÀrnor -
68
00:03:48,992 --> 00:03:54,616
Dean Martin, Sammy Davis Jr
och, förstÄs, Sinatra.
69
00:03:54,617 --> 00:03:56,658
De var gudar för honom.
70
00:03:56,659 --> 00:04:01,782
Yngling, hör du det?
Det Àr ren kÀrlek, det.
71
00:04:01,783 --> 00:04:03,574
Det kommer inte billigt, mÀrk vÀl.
72
00:04:03,908 --> 00:04:06,615
Du mÄste satsa allt -
vad som Àn krÀvs.
73
00:04:06,616 --> 00:04:08,199
För om du lyckas...
74
00:04:09,199 --> 00:04:11,033
...sÄ Àr det paradiset.
75
00:04:11,366 --> 00:04:13,073
Grejen Àr, du kan inte lÀra dig det.
76
00:04:13,074 --> 00:04:15,158
Antingen föds du med det...
77
00:04:17,408 --> 00:04:18,698
...eller sÄ Àr du en nolla.
78
00:04:18,699 --> 00:04:20,907
âȘ Och mer
79
00:04:20,908 --> 00:04:26,073
âȘ Mycket mer Ă€n sĂ„,
jag gjorde det... âȘ
80
00:04:26,074 --> 00:04:28,532
- TĂ€nd dem!
- TĂ€nd dem!
81
00:04:28,533 --> 00:04:31,282
âȘ Ja, det fanns tider
82
00:04:31,283 --> 00:04:34,324
âȘ Jag antar att du visste
83
00:04:34,658 --> 00:04:38,782
âȘ NĂ€r jag bet av
mer Ă€n jag kunde tugga âȘ
84
00:04:40,199 --> 00:04:44,741
âȘ Och genom allt
nĂ€r det fanns tvivel âȘ
85
00:04:45,616 --> 00:04:50,450
âȘ Jag sög i mig det och spottade ut det
86
00:04:51,367 --> 00:04:55,783
âȘ Jag vĂ€xte mig stark
och genom allt âȘ
87
00:04:55,784 --> 00:04:58,449
- Pappa! Pappa!
- âȘ Och gjorde det pĂ„ mitt...
88
00:04:58,450 --> 00:04:59,741
Ă
h, skit i det!
89
00:04:59,742 --> 00:05:01,283
- Titta vad du har...
- FörlÄt.
90
00:05:01,284 --> 00:05:03,074
Jag var verkligen i farten dÄ.
91
00:05:03,075 --> 00:05:04,949
- Jag kan fixa det.
- Flytta pÄ dig.
92
00:05:04,950 --> 00:05:07,699
- Vi kan sjunga utan det.
- Det Àr inte samma sak.
93
00:05:07,700 --> 00:05:09,409
- Eller... eller sÄ kan vi...
- Robert!
94
00:05:09,825 --> 00:05:11,574
Jag tror det Àr dags för ett bad.
95
00:05:11,575 --> 00:05:13,283
Men jag vill fortsÀtta.
96
00:05:13,284 --> 00:05:14,908
Följ med din mormor, okej!
97
00:05:14,909 --> 00:05:16,741
Kom igen, Àlskling. Kom igen.
98
00:05:16,742 --> 00:05:19,450
Dumt...
Kom igen, blÄ ögon...
99
00:05:19,950 --> 00:05:23,658
- âȘ PĂ„ mitt sĂ€tt... âȘ
- Ja.
100
00:05:26,284 --> 00:05:27,908
- Mormor?
- Hm-mm.
101
00:05:30,284 --> 00:05:32,950
Vad Àr...'det'?
102
00:05:33,117 --> 00:05:34,658
Vad menar du?
103
00:05:35,324 --> 00:05:38,866
Pappa sa att man mÄste födas med 'det'...
104
00:05:39,199 --> 00:05:41,116
- ...och kanske föddes jag inte med det.
- Ă
h.
105
00:05:41,783 --> 00:05:47,283
Tro mig, oavsett vad 'det' Àr,
har du mer Àn din beskÀrda del.
106
00:05:47,449 --> 00:05:48,573
Du sÀger bara det.
107
00:05:48,574 --> 00:05:50,198
Det gör jag verkligen inte.
108
00:05:50,199 --> 00:05:53,159
Jag skulle inte Àndra
ett hÄrstrÄ pÄ ditt huvud.
109
00:05:55,159 --> 00:05:56,575
Vad Àr det, Àlskling?
110
00:05:57,909 --> 00:05:59,992
Jag vill inte vara en nolla.
111
00:06:00,450 --> 00:06:04,909
Ă
h, Àlskling, det finns ingen
sÄdan som en nolla.
112
00:06:05,825 --> 00:06:07,075
Kom ihÄg...
113
00:06:10,617 --> 00:06:12,950
Detta kan kÀnnas bra.
114
00:06:13,825 --> 00:06:15,159
Men detta...
115
00:06:15,450 --> 00:06:17,034
...detta Àr vad som betyder nÄgot.
116
00:06:20,617 --> 00:06:22,034
Du Àr tillrÀcklig.
117
00:06:25,659 --> 00:06:27,074
Jag var nio Är gammal
118
00:06:27,075 --> 00:06:29,866
nÀr jag fick min första riktiga smak
av strÄlkastarljuset.
119
00:06:29,867 --> 00:06:32,074
Och jag minns fortfarande
den smaken -
120
00:06:32,075 --> 00:06:35,784
ren, oförfalskad skrÀck.
121
00:06:36,242 --> 00:06:38,449
Har du sett den vÀltrÀnade
med den stora bulan?
122
00:06:38,450 --> 00:06:41,033
Efter showen,
ska jag ta pÄ honom
123
00:06:41,034 --> 00:06:43,241
dÀr hans badbyxor sitter.
124
00:06:43,242 --> 00:06:45,116
Jag kommer att förstöra det,
jag vet det.
125
00:06:45,117 --> 00:06:47,866
SĂ„ vad?
Ingen kommer att mÀrka det.
126
00:06:47,867 --> 00:06:49,284
Min pappa kommer det.
127
00:06:49,700 --> 00:06:53,199
GÄ bara ut dÀr, sjung din jÀvla lÄt
och gÄ dÀrifrÄn.
128
00:06:53,200 --> 00:06:55,074
Det rÀcker inte!
Han kommer att se rakt igenom mig.
129
00:06:55,075 --> 00:06:56,492
Vad ska jag göra?
130
00:06:56,493 --> 00:06:59,909
Jag vet inte.
Jag gör det hÀr bara för korven.
131
00:07:02,451 --> 00:07:04,200
Inom de nÀrmaste tre sekunderna,
132
00:07:04,201 --> 00:07:06,659
kommer jag att bli avslöjad.
133
00:07:06,660 --> 00:07:10,866
De kommer att se att jag Àr ful,
jag Àr dum, jag Àr oduglig.
134
00:07:10,867 --> 00:07:12,950
Jag Àr inte bra pÄ nÄgot.
135
00:07:21,867 --> 00:07:23,491
Men det finns
en fÀrdighet jag har övat
136
00:07:23,492 --> 00:07:25,784
mer Àn nÄgot annat
barn i vÀrlden.
137
00:07:26,450 --> 00:07:28,533
TĂ€nd dem.
138
00:07:28,534 --> 00:07:30,492
Och det Àr för att skryta.
139
00:07:31,242 --> 00:07:33,783
Vad sÀgs om en varm applÄd
för min entré?
140
00:07:39,659 --> 00:07:41,324
Du ser,
jag trodde att för att bli berömd
141
00:07:41,325 --> 00:07:43,574
mÄste man vara riktigt,
riktigt bra.
142
00:07:43,575 --> 00:07:47,034
Det visar sig att man bara behöver
skryta och vara lite frÀck.
143
00:07:47,659 --> 00:07:50,283
Ge ett varmt vÀlkomnande
till vÄr nÀsta tÀvlande -
144
00:07:50,284 --> 00:07:52,158
- Peter Williams.
- Han Àr nog generad.
145
00:07:53,909 --> 00:07:55,825
Tack sÄ mycket.
146
00:07:57,992 --> 00:07:59,449
Vet du skillnaden mellan
147
00:07:59,450 --> 00:08:01,035
ett 'oooh' och ett 'aaaah'?
148
00:08:01,868 --> 00:08:03,068
NÄvÀl, det handlar om tre tum.
149
00:08:05,410 --> 00:08:08,784
âȘ För jag Ă€r en piratkung
150
00:08:08,785 --> 00:08:11,950
âȘ Det Ă€r du!
Hurra för piratkungen âȘ
151
00:08:11,951 --> 00:08:13,325
Jag brukar gÄ över folks huvuden.
152
00:08:13,326 --> 00:08:15,659
âȘ Det Ă€r fantastiskt att vara
en piratkung âȘ
153
00:08:15,660 --> 00:08:17,367
âȘ Det Ă€r det!
Hurra för piratkungen âȘ
154
00:08:17,368 --> 00:08:18,575
Ooh, snuskigt!
155
00:08:18,576 --> 00:08:19,950
Hurra
för piraten... âȘ
156
00:08:19,951 --> 00:08:21,992
âȘ Pirat...
157
00:08:21,993 --> 00:08:24,784
Ă
h, ho, Äh!
HÄll ögonen borta frÄn min rumpa.
158
00:08:26,160 --> 00:08:28,325
âȘ ..Kung
159
00:08:31,660 --> 00:08:33,117
Hurra!
160
00:08:39,535 --> 00:08:40,993
Ja, Robert!
161
00:08:42,576 --> 00:08:43,910
Whoo!
162
00:08:50,825 --> 00:08:52,491
Du Àr vÀrdelös!
163
00:08:52,492 --> 00:08:53,949
Du Àr en skam!
164
00:08:55,409 --> 00:08:57,867
Du Àr en jÀvla ingen!
165
00:08:59,617 --> 00:09:01,617
Se pÄ dig...
166
00:09:04,701 --> 00:09:06,243
Jag hatar dig sÄ jÀvla mycket.
167
00:09:07,326 --> 00:09:09,409
Min pappa vann
tre hundra kronor den kvÀllen.
168
00:09:09,410 --> 00:09:11,410
Ă
h, skÀmtar du med mig!
169
00:09:12,660 --> 00:09:15,160
Ăven om det lika gĂ€rna
kunde ha varit fem miljoner.
170
00:09:16,410 --> 00:09:18,200
Tack sÄ mycket.
171
00:09:18,201 --> 00:09:22,035
Ni har varit underbara
och jag har varit Peter Will...
172
00:09:24,118 --> 00:09:28,367
Conway. Jag Àr Peter Conway!
173
00:09:29,660 --> 00:09:31,368
Inte bara drog han sitt namn.
174
00:09:32,535 --> 00:09:34,576
Han förÀndrade sitt liv.
175
00:09:35,535 --> 00:09:38,160
En dag gick han för att se
FA Cup-finalen.
176
00:09:38,826 --> 00:09:41,325
TyvÀrr, kom han inte tillbaka.
177
00:09:42,576 --> 00:09:44,034
Publiken vinkade
178
00:09:44,035 --> 00:09:47,659
och han lÀmnade oss för att vara
ett steg nÀrmare sina gudar.
179
00:09:49,493 --> 00:09:52,826
âȘ Kom igen, hĂ„ll min hand
180
00:09:53,493 --> 00:09:56,993
âȘ Jag vill kontakta de levande âȘ
181
00:09:58,743 --> 00:10:01,910
âȘ Ăr inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r
182
00:10:03,451 --> 00:10:07,160
âȘ Den hĂ€r rollen jag fĂ„tt
183
00:10:08,577 --> 00:10:11,286
âȘ Jag sitter och pratar med Gud
184
00:10:12,786 --> 00:10:16,661
âȘ Han skrattar bara Ă„t mina planer
185
00:10:18,286 --> 00:10:21,285
âȘ Mitt huvud talar ett sprĂ„k
186
00:10:22,826 --> 00:10:25,951
âȘ Jag förstĂ„r inte
187
00:10:28,285 --> 00:10:32,325
âȘ Jag vill bara kĂ€nna verklig kĂ€rlek âȘ
188
00:10:32,326 --> 00:10:36,243
âȘ KĂ€nna kĂ€rleken som varar
189
00:10:37,285 --> 00:10:39,909
âȘ Det finns ett hĂ„l i min sjĂ€l
190
00:10:39,910 --> 00:10:44,868
âȘ Du kan se det i mitt ansikte
Det Ă€r en riktigt stor plats âȘ
191
00:10:47,660 --> 00:10:51,992
âȘ Jag behöver kĂ€nna verklig kĂ€rlek
192
00:10:51,993 --> 00:10:54,700
âȘ Och kĂ€rleken som varar
193
00:10:56,618 --> 00:10:58,742
âȘ Jag kan inte fĂ„ nog
194
00:11:05,410 --> 00:11:08,993
Oroa dig inte, mamma.
Vi kommer att klara oss.
195
00:11:12,452 --> 00:11:14,161
TĂ€nd dem.
196
00:11:16,536 --> 00:11:21,035
âȘ Jag vill bara kĂ€nna verklig kĂ€rlek
197
00:11:21,036 --> 00:11:24,411
âȘ KĂ€nna hemmet dĂ€r jag bor
198
00:11:26,286 --> 00:11:28,660
âȘ För jag har för mycket liv
199
00:11:28,661 --> 00:11:34,286
âȘ Som rinner genom mina Ă„dror
som gĂ„r till spillo âȘ
200
00:11:36,161 --> 00:11:40,368
âȘ Jag vill bara kĂ€nna verklig kĂ€rlek
201
00:11:40,369 --> 00:11:43,911
âȘ KĂ€nna livet som varar
202
00:11:45,161 --> 00:11:47,701
âȘ Det finns ett hĂ„l i min sjĂ€l
203
00:11:47,702 --> 00:11:53,119
âȘ Du kan se det i mitt ansikte
Det Ă€r en riktigt stor plats âȘ
204
00:11:55,535 --> 00:11:59,118
âȘ Kom igen, hĂ„ll min... hand
205
00:11:59,576 --> 00:12:03,576
âȘ Jag vill kontakta de levande âȘ
206
00:12:04,951 --> 00:12:07,993
âȘ Ăr inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r
207
00:12:09,243 --> 00:12:12,910
âȘ Den hĂ€r rollen jag fĂ„tt
208
00:12:14,618 --> 00:12:18,077
âȘ Ăr inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r
209
00:12:19,494 --> 00:12:22,786
âȘ Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r
210
00:12:24,161 --> 00:12:28,244
âȘ Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r
211
00:12:55,911 --> 00:12:57,494
NĂ€sta!
212
00:12:58,786 --> 00:13:00,576
Ta en broschyr,
skriv under formulÀret,
213
00:13:00,577 --> 00:13:02,661
stÀng dörren nÀr du gÄr ut.
214
00:13:04,619 --> 00:13:05,993
Nej, du Àr okej.
215
00:13:05,994 --> 00:13:07,576
Jag vet vad jag ska bli.
216
00:13:07,577 --> 00:13:09,577
Ă
h, jaha, vad Àr det dÄ?
217
00:13:10,036 --> 00:13:13,452
KĂ€nd! Jag ska sjunga och dansa.
218
00:13:14,452 --> 00:13:16,452
Jag skriver texter och allt.
219
00:13:16,952 --> 00:13:18,535
Jag har sett dina betyg, grabben.
220
00:13:18,536 --> 00:13:20,202
Du kan inte ens fÄ ihop tvÄ ord.
221
00:13:23,245 --> 00:13:25,369
'VÀrlden Àr min att ta.'
222
00:13:25,370 --> 00:13:27,619
'Allt jag behöver
Àr massor av berömmelse.'
223
00:13:27,620 --> 00:13:29,703
'Ooh, ooh, ja.'
224
00:13:30,952 --> 00:13:33,826
Lyssna, skÀm inte ut dig, okej?
225
00:13:33,827 --> 00:13:38,536
Det hÀr, det Àr inte för dig.
HÄll fötterna pÄ jorden.
226
00:13:51,786 --> 00:13:53,286
Du kanske vill rama in det.
227
00:13:54,952 --> 00:13:56,826
- Idiot!
- NĂ€sta!
228
00:13:57,994 --> 00:13:59,451
âȘ Jag har makten
229
00:13:59,452 --> 00:14:00,536
Whoo!
230
00:14:03,619 --> 00:14:04,951
Ooh! Ooh! Ooh!
231
00:14:04,952 --> 00:14:06,618
Hej! Ă
h!
232
00:14:06,619 --> 00:14:08,493
âȘ Jag har makten
233
00:14:08,494 --> 00:14:10,993
Ă
h, gör det, Nate!
234
00:14:10,994 --> 00:14:12,951
Herregud! Du skulle bli
en fruktansvÀrd strippör.
235
00:14:12,952 --> 00:14:14,660
- Vet du det?
- Dra Ät helvete.
236
00:14:14,661 --> 00:14:17,076
Ă
h, det Àr min reservplan.
237
00:14:17,077 --> 00:14:19,243
Hej, du borde komma och jobba med mig.
238
00:14:19,244 --> 00:14:20,535
Flint letar alltid efter folk.
239
00:14:20,536 --> 00:14:22,410
Ăr inte han den dĂ€r
flashiga idioten i coupén?
240
00:14:22,411 --> 00:14:24,536
Ja, men han Àr seriös.
Dubbelglas.
241
00:14:24,537 --> 00:14:25,952
LÀtt jobb, lÀtta pengar.
242
00:14:25,953 --> 00:14:27,537
Hur trÀffade du honom?
243
00:14:27,995 --> 00:14:30,577
- Jag lÄg med hans mamma.
- JĂ€vlar!
244
00:14:30,578 --> 00:14:32,286
Ă
h, det Àr okej, han vet.
245
00:14:32,287 --> 00:14:34,202
Hans pappa skulle nog inte vara
sÄ glad, dock.
246
00:14:36,328 --> 00:14:37,827
Ta den!
247
00:14:38,953 --> 00:14:40,452
SÄ har du berÀttat för honom
om provtrÀningarna?
248
00:14:40,453 --> 00:14:42,369
- Nej.
- Tja, det borde du.
249
00:14:42,370 --> 00:14:44,286
Den dÀr scouten var jÀvligt exalterad.
250
00:14:44,287 --> 00:14:46,911
Jag trodde han skulle
blÄsa dig dÀr pÄ planen.
251
00:14:46,912 --> 00:14:49,494
Stick!
Jag ska inte pÄ provtrÀningarna.
252
00:14:49,495 --> 00:14:51,786
- Jag ska inte pÄ provtrÀningarna.
- Skitsnack.
253
00:14:51,787 --> 00:14:54,703
- Det ska jag inte.
- Vad?
254
00:14:55,453 --> 00:14:58,953
TÀnk pÄ pengarna.
Supermodellerna.
255
00:14:59,328 --> 00:15:01,327
Fans som skriker efter dig.
256
00:15:01,328 --> 00:15:03,077
Ja, jag behöver inte
allt det dÀr flotta.
257
00:15:03,078 --> 00:15:05,161
- JĂ€vlar, Nate!
- Okej, lugna ner dig.
258
00:15:05,162 --> 00:15:08,576
Du har en biljett till himlen
och du tÀnker stanna hÀr?
259
00:15:08,577 --> 00:15:10,785
Ă
h, ja, det Àr som du med
din sÄng, eller hur?
260
00:15:10,786 --> 00:15:12,410
Jag gör det bara för att jag Àlskar det.
261
00:15:12,411 --> 00:15:14,827
Vem bryr sig om du Àlskar det?
262
00:15:16,952 --> 00:15:20,161
Det som betyder nÄgot Àr att andra
Ă€lskar att
du gör det.
263
00:15:22,202 --> 00:15:23,868
Du mÄste ta dig till skolan.
264
00:15:23,869 --> 00:15:25,326
Jag orkar inte med det.
265
00:15:25,327 --> 00:15:27,035
Jag har en jÀvla huvudvÀrk.
266
00:15:27,036 --> 00:15:29,077
Och ett prov, som du
bÀst har pluggat till.
267
00:15:29,078 --> 00:15:30,786
Varför tror du att
mitt huvud bankar?
268
00:15:30,787 --> 00:15:32,494
Du kommer att ha mer Àn
bara huvudvÀrk om du inte har det.
269
00:15:32,495 --> 00:15:34,161
Ă
h, jag Àlskar nÀr
hon pratar snuskigt.
270
00:15:34,162 --> 00:15:35,744
Du ska gÄ.
271
00:15:35,745 --> 00:15:38,619
Jag skulle ta med dig, men jag har
en miljon leveranser.
272
00:15:38,620 --> 00:15:40,744
Gud vet att jag redan har haft
en man som slöar omkring...
273
00:15:40,745 --> 00:15:42,119
En musik manager i Manchester
274
00:15:42,120 --> 00:15:43,119
hÄller auditions...
275
00:15:43,120 --> 00:15:44,161
Tyst.
...för unga mÀn...
276
00:15:44,162 --> 00:15:45,619
SÀtt inte tyst pÄ mig.
277
00:15:45,620 --> 00:15:47,327
- ...i sÄng och dans.
- Mamma! Tyst.
278
00:15:47,328 --> 00:15:49,244
Mannen bakom satsningen,
Nigel Martin Smith,
279
00:15:49,245 --> 00:15:52,244
skapar ett nytt pojkband.
280
00:15:52,245 --> 00:15:54,619
Jag trodde inte att du
var intresserad av pojkband.
281
00:15:54,620 --> 00:15:57,452
Mamma, snabbt.
Snabbt! Snabbt! Skriv ner det.
282
00:15:57,453 --> 00:15:59,911
- Dörrarna öppnar klockan 9...
- Det hÀr Àr det!
283
00:15:59,912 --> 00:16:02,412
Det hÀr Àr det!
284
00:16:03,037 --> 00:16:05,911
Jag kommer bli jÀvligt berömd!
285
00:16:05,912 --> 00:16:07,702
HÄll kÀften, din idiot!
286
00:16:07,703 --> 00:16:09,786
Ă
h, dra Ät helvete, Glen!
287
00:16:11,120 --> 00:16:13,244
âȘ För att dansa
La Bamba âȘ
288
00:16:13,245 --> 00:16:15,036
âȘ För att dansa La Bamba
289
00:16:15,037 --> 00:16:17,869
âȘ Man behöver lite
grace... âȘ
290
00:16:17,870 --> 00:16:19,202
Whoo! Whoo!
291
00:16:19,203 --> 00:16:22,827
Han fÄr mig att kÀnna mig
helt upphetsad.
292
00:16:22,828 --> 00:16:24,536
âȘ Och upp och upp
293
00:16:24,537 --> 00:16:30,245
âȘ Ba, Ba, Bamba
Ba, Ba, Bamba âȘ
294
00:16:33,288 --> 00:16:34,788
Tack.
295
00:16:41,578 --> 00:16:43,245
TĂ€nd dem.
296
00:16:51,912 --> 00:16:53,452
Jag Àr Robert.
297
00:16:53,453 --> 00:16:56,577
Nigel Martin Smith var,
av juridiska skÀl,
298
00:16:56,578 --> 00:16:59,952
en absolut ÀlskvÀrd person.
299
00:16:59,953 --> 00:17:01,661
NÄvÀl, kör pÄ dÄ.
300
00:17:01,662 --> 00:17:03,370
Och en förstklassig skitstövel.
301
00:17:10,037 --> 00:17:12,661
âȘ En gam tog en apa
pĂ„ en tur i luften âȘ
302
00:17:12,662 --> 00:17:15,661
âȘ Apan trodde att
totalt var i sin ordning âȘ
303
00:17:15,662 --> 00:17:18,286
âȘ Gamen försökte kasta
apan av sin rygg âȘ
304
00:17:18,287 --> 00:17:19,869
âȘ Apan grep tag i hans nacke âȘ
305
00:17:19,870 --> 00:17:21,952
âȘ Och sa,
"Nu lyssna, kompis" âȘ
306
00:17:21,953 --> 00:17:24,412
âȘ RĂ€tta till dig och flyg rĂ€tt
307
00:17:25,287 --> 00:17:28,119
âȘ RĂ€tta till dig
och hĂ„ll dig rĂ€tt âȘ
308
00:17:28,120 --> 00:17:30,702
âȘ RĂ€tta till dig och flyg rĂ€tt
309
00:17:30,703 --> 00:17:33,827
âȘ Lugna ner dig, pappa,
blĂ„s inte topplocket av âȘ
310
00:17:33,828 --> 00:17:35,827
âȘ Det Ă€r ingen idĂ© att dyka...
311
00:17:35,828 --> 00:17:37,537
Han Àr uttrÄkad av dig.
312
00:17:37,538 --> 00:17:39,370
Titta pÄ dig.
Du har ingen talang.
313
00:17:39,371 --> 00:17:41,745
Du Àr inte jÀvla Sinatra.
314
00:17:41,746 --> 00:17:44,537
âȘ RĂ€tta till dig och flyg rĂ€tt
315
00:17:44,538 --> 00:17:47,120
âȘ Lugna ner dig, pappa,
blĂ„s inte topplocket av âȘ
316
00:17:47,121 --> 00:17:49,704
Okej, det rÀcker, pojke.
317
00:17:50,038 --> 00:17:52,703
Du vet att det hÀr Àr ett popband?
318
00:17:52,704 --> 00:17:53,953
Ja.
319
00:17:53,954 --> 00:17:55,578
Ska jag sÀga dig,
jag gör Milli Vanillis...
320
00:17:55,579 --> 00:17:57,038
Nej!
321
00:18:00,829 --> 00:18:02,496
Tack dÄ.
322
00:18:12,163 --> 00:18:14,203
SÄ, ska vi berÀtta för dem
att du har hittat din man
323
00:18:14,204 --> 00:18:16,204
och att de kan dra hem
alla tillsammans, eller hur?
324
00:18:17,370 --> 00:18:18,952
Nej, du behöver inte resa dig.
325
00:18:18,953 --> 00:18:21,328
Det blir mitt nöje.
326
00:18:21,703 --> 00:18:24,619
Och om jag inte hade
blundat i det ögonblicket,
327
00:18:24,620 --> 00:18:26,620
skulle inget av detta ha hÀnt.
328
00:18:27,870 --> 00:18:30,369
Jag skulle inte ens vara hÀr
och prata med dig.
329
00:18:30,370 --> 00:18:31,703
Tyst!
330
00:18:32,662 --> 00:18:34,244
Lycka till, du skitstövel.
331
00:18:34,245 --> 00:18:36,161
FrÀck liten jÀvel.
332
00:18:36,162 --> 00:18:37,994
Han skulle inte kÀnna igen
talang om den hoppade upp
333
00:18:37,995 --> 00:18:39,202
och bet honom i kuken.
334
00:18:39,203 --> 00:18:41,078
Det har bara gÄtt
nÄgra fÄ timmar, Àlskling.
335
00:18:41,079 --> 00:18:43,287
Han har ingen kÀnsla för det, mormor.
336
00:18:43,288 --> 00:18:45,246
Du mÄste vÀnta.
337
00:18:47,996 --> 00:18:49,538
Jag förstörde det.
338
00:18:51,996 --> 00:18:53,871
Han genomskÄdade mig direkt.
339
00:18:54,913 --> 00:18:56,454
Jag menar, titta pÄ mig.
340
00:18:57,288 --> 00:18:59,287
Ser jag ut som
en popstjÀrna för dig?
341
00:18:59,288 --> 00:19:01,538
Du ser ut som du alltid gör.
342
00:19:02,371 --> 00:19:03,538
Exakt.
343
00:19:03,954 --> 00:19:05,370
En talanglös idiot...
344
00:19:05,371 --> 00:19:07,828
...som kommer att dö
ensam och fet
345
00:19:07,829 --> 00:19:10,662
och bli kranad ut
frÄn sin skithÄla i Stoke.
346
00:19:13,038 --> 00:19:14,787
Aaagh!
347
00:19:14,788 --> 00:19:17,495
Fan, mormor!
HallÄ?
348
00:19:17,496 --> 00:19:19,246
Yngling?
349
00:19:19,704 --> 00:19:21,413
Pappa.
350
00:19:21,913 --> 00:19:24,370
Ăh, din röst Ă€r sĂ„ lĂ„g nu.
351
00:19:24,371 --> 00:19:26,204
Jag trodde jag hade fel nummer.
352
00:19:27,079 --> 00:19:30,370
- Hur mÄr du, pappa?
- Aldrig bÀttre. Aldrig bÀttre.
353
00:19:30,371 --> 00:19:35,453
Nu lyssna, eh, jag har inte
lÄng tid, men, eh, jag tÀnkte -
354
00:19:35,454 --> 00:19:37,246
vad sÀgs om att du kommer och hÀlsar pÄ?
355
00:19:37,663 --> 00:19:39,537
- Verkligen?
- Ja, varför inte?
356
00:19:39,538 --> 00:19:41,120
Skollovet Àr pÄ gÄng.
357
00:19:41,121 --> 00:19:43,162
Du borde komma och se vad
gamlingen har haft för sig.
358
00:19:43,163 --> 00:19:44,245
Ja.
359
00:19:44,246 --> 00:19:46,246
Jag menar, ja, absolut!
360
00:19:46,247 --> 00:19:48,704
Fantastiskt!
Okej, jag mÄste gÄ nu.
361
00:19:48,705 --> 00:19:50,871
En fullsatt sal vÀntar inte pÄ
nÄgon och sÄ vidare!
362
00:19:50,872 --> 00:19:52,992
- Det blir bra att se dig, pojke.
- TĂ€nd dem, pappa...
363
00:19:57,163 --> 00:20:01,787
- Ă
h, Robert.
- Ă
h!
364
00:20:01,788 --> 00:20:03,870
Kom igen!
365
00:20:07,079 --> 00:20:08,662
- Ă
h, Àlskling.
- JĂ€klar, mormor.
366
00:20:08,663 --> 00:20:10,537
Ă
h, Herre.
367
00:20:10,538 --> 00:20:12,662
Har alla det bra?
368
00:20:14,413 --> 00:20:16,870
Peter hör dig inte.
Har du det bra?
369
00:20:19,996 --> 00:20:21,578
Jag hade turen att stÄ pÄ scenen
370
00:20:21,579 --> 00:20:24,078
med nÀsta nummer en talangtÀvling.
371
00:20:24,079 --> 00:20:26,453
Jag kommer aldrig att glömma det.
Han gav mig en femma.
372
00:20:26,454 --> 00:20:27,703
Oooh.
373
00:20:27,704 --> 00:20:29,328
Ă
h, det var sorgligare Àn sÄ.
374
00:20:29,329 --> 00:20:30,953
- Oooh.
- Oooh.
375
00:20:30,954 --> 00:20:32,578
SÄ snÀlla ge ett applÄder
376
00:20:32,579 --> 00:20:34,870
för den oemotstÄndliga...
377
00:20:35,954 --> 00:20:37,953
...den oemotstÄndliga...
378
00:20:39,121 --> 00:20:41,037
...den oersÀttliga...
379
00:20:41,038 --> 00:20:42,370
Ooh!
380
00:20:42,371 --> 00:20:47,495
Jag ger honom tio av tio -
Mr Terry Swinton.
381
00:20:50,039 --> 00:20:51,621
Jag har vÀrmt upp dem för dig.
382
00:20:53,789 --> 00:20:58,955
âȘ Ă
h, hajen har
fina tĂ€nder, kĂ€ra âȘ
383
00:20:59,664 --> 00:21:01,954
Jag trodde jag höll pÄ att förlora det
bordet till vÀnster pÄ scenen ett tag,
384
00:21:01,955 --> 00:21:03,871
men jag vann tillbaka dem, eller hur?
385
00:21:03,872 --> 00:21:05,164
Ă
h, ja.
386
00:21:06,705 --> 00:21:08,330
Jag Àr glad att du hörde av dig.
387
00:21:08,997 --> 00:21:11,663
Det var en chock, men, du vet,
i en bra mening.
388
00:21:11,664 --> 00:21:13,622
Jag tyckte det var pÄ tiden, yngling.
389
00:21:16,080 --> 00:21:20,413
Hej, jag glömde att berÀtta,
jag gÄr med i det hÀr popbandet.
390
00:21:20,414 --> 00:21:22,746
Verkligen? NÀr... nÀr börjar du?
391
00:21:22,747 --> 00:21:25,413
Tja, jag Àr inte
definitivt med Àn, men...
392
00:21:25,414 --> 00:21:26,621
- Ă
h...
- Nja, nej.
393
00:21:26,622 --> 00:21:28,078
Det Àr bara det att
jag har inte hört nÄgot tillbaka...
394
00:21:28,079 --> 00:21:29,746
- Se upp!
- Ă
h, förlÄt.
395
00:21:31,038 --> 00:21:33,703
âȘ Nu, Mack, han spenderar...
396
00:21:33,704 --> 00:21:35,913
Terry Àr grym, eller hur?
397
00:21:36,579 --> 00:21:37,871
Ja.
398
00:21:40,538 --> 00:21:43,828
Faktiskt, du kanske vill
hÄlla den sÀngen framme för mig.
399
00:21:43,829 --> 00:21:47,870
Missade mina prov -
fullstÀndig jÀvla katastrof.
400
00:21:47,871 --> 00:21:50,951
Mamma kommer att sÀtta mig pÄ den första
bussen tillbaka nÀr jag berÀttar det.
401
00:21:54,039 --> 00:21:55,747
Helt hopplöst.
402
00:21:57,289 --> 00:21:59,539
Du mÄste lÀra dig av detta.
403
00:22:00,080 --> 00:22:01,038
Du har rÀtt.
404
00:22:01,039 --> 00:22:02,580
Allt detta.
405
00:22:03,330 --> 00:22:05,538
För, du vet,
du lÀr dig av de bÀsta.
406
00:22:05,539 --> 00:22:07,413
âȘ Tillbaka i stan
407
00:22:07,414 --> 00:22:09,704
âȘ Se upp, gamla Mack Ă€r tillbaka
408
00:22:14,664 --> 00:22:18,330
LÄt oss höra det igen.
Tio av tio. Tio av tio.
409
00:22:23,247 --> 00:22:24,788
Att se min pappa
410
00:22:24,789 --> 00:22:26,704
omgiven av stjÀrnorna frÄn förr
411
00:22:26,705 --> 00:22:29,789
vÀckte min lÀngtan
till att bli berömd.
412
00:22:31,955 --> 00:22:34,288
Men jag hade ett mer
omedelbart problem.
413
00:22:34,289 --> 00:22:35,704
Hur kommer mamma att reagera
414
00:22:35,705 --> 00:22:37,496
nÀr jag berÀttar för henne
att jag missade mina prov?
415
00:22:37,497 --> 00:22:40,122
Saboterade resten av mitt liv.
416
00:22:41,330 --> 00:22:44,163
- Hade du kul?
- Ja. Fantastiskt.
417
00:22:44,164 --> 00:22:46,747
- Hur mÄr han?
- Bra.
418
00:22:49,705 --> 00:22:51,288
Jag, eh...
419
00:22:51,289 --> 00:22:52,996
Jag har nÄgot
att berÀtta för dig.
420
00:22:52,997 --> 00:22:54,580
Det har jag ocksÄ.
421
00:22:55,497 --> 00:22:56,955
- Jag misslyckades...
- Du Àr med i det bandet.
422
00:22:56,956 --> 00:22:58,372
Vad?
423
00:22:58,373 --> 00:23:02,040
Du kom med!
Du Àr med i det bandet.
424
00:23:02,789 --> 00:23:04,829
Ja!
425
00:23:04,830 --> 00:23:06,371
Och jag behövde aldrig berÀtta för henne
426
00:23:06,372 --> 00:23:08,996
Jag misslyckades med
mina prov - fram till nu.
427
00:23:08,997 --> 00:23:10,788
FörlÄt, mamma.
428
00:23:12,455 --> 00:23:16,538
- HÄll kÀften, din idiot!
- Ă
h, dra Ät helvete, Glen!
429
00:23:18,080 --> 00:23:20,121
Mamma!
430
00:23:23,955 --> 00:23:25,329
Nigel var min introduktion
431
00:23:25,330 --> 00:23:26,746
till den vuxna vÀrlden.
432
00:23:26,747 --> 00:23:29,371
Han var jÀvligt skrÀmmande,
likt Willy Wonka.
433
00:23:29,372 --> 00:23:30,829
Men vad brydde jag mig om?
434
00:23:30,830 --> 00:23:33,288
Jag var 15, jag skulle fÄ
fyra Àldre bröder,
435
00:23:33,289 --> 00:23:35,789
och vi skulle ta över vÀrlden.
436
00:23:36,205 --> 00:23:38,579
Howard Donald, plÄtslagare.
437
00:23:38,580 --> 00:23:43,039
Om du fick en buckla pÄ din bil,
kunde Howard slÄ ut den.
438
00:23:43,747 --> 00:23:45,871
Jason Orange var
en framtrÀdande dansare
439
00:23:45,872 --> 00:23:48,704
i en genre-definierande
TV-musikshow
440
00:23:48,705 --> 00:23:50,788
som hette 'The Hit Man and Her'.
441
00:23:52,955 --> 00:23:54,955
Mark Owen...
442
00:23:55,455 --> 00:23:59,414
Lilla Marco var... underbar.
443
00:23:59,747 --> 00:24:01,873
Och sen förstÄs...
444
00:24:04,081 --> 00:24:05,164
Kom hit, du.
445
00:24:05,165 --> 00:24:07,414
Det fanns Gary Barlow,
446
00:24:07,415 --> 00:24:08,997
och min första tanke var,
447
00:24:08,998 --> 00:24:11,664
vem Àr den hÀr idioten
i de dÀr skorna?
448
00:24:11,665 --> 00:24:13,289
De Àr sÄ tre Är gamla.
449
00:24:14,456 --> 00:24:16,580
Gary var ett geni.
Ett riktigt geni.
450
00:24:16,581 --> 00:24:18,997
âȘ Det var en gĂ„ng
jag höll pĂ„ att bli kĂ€r... âȘ
451
00:24:18,998 --> 00:24:20,872
Han hade spelat
i arbetarklassklubbar
452
00:24:20,873 --> 00:24:22,455
sedan han var 12 Är gammal
453
00:24:22,456 --> 00:24:24,080
och tjÀnade mer Àn sina lÀrare.
454
00:24:24,081 --> 00:24:25,497
âȘ Det finns inget jag kan göra
455
00:24:25,498 --> 00:24:29,498
âȘ En total förmörkelse
av hjĂ€rtat âȘ
456
00:24:30,415 --> 00:24:32,372
Problemet var -
Gary sjöng som en Àngel,
457
00:24:32,373 --> 00:24:34,205
men han dansade som en idiot.
458
00:24:36,581 --> 00:24:38,871
Sju, Ätta.
SlÄ! SlÄ!
459
00:24:38,872 --> 00:24:40,454
Ni mÄste ge energi.
Kom igen!
460
00:24:40,455 --> 00:24:43,371
...sju, Ätta. Fot och...
461
00:24:43,372 --> 00:24:46,746
Jag minns att jag tÀnkte
tvÄ saker den dagen -
462
00:24:46,747 --> 00:24:49,789
en femtedel av strÄlkastarljuset
Àr bÀttre Àn inget, och...
463
00:24:50,955 --> 00:24:53,996
...om nÄgon frÄn Stoke ser mig,
464
00:24:53,997 --> 00:24:55,913
Àr jag död.
465
00:25:01,830 --> 00:25:02,913
Tikka masalas till alla,
466
00:25:02,914 --> 00:25:04,246
ingen koriander till grabbarna.
467
00:25:04,247 --> 00:25:06,164
- Tack.
- Ingen koriander?
468
00:25:06,165 --> 00:25:07,830
NĂ€rhelst Nigel
tog oss ut pÄ middag,
469
00:25:07,831 --> 00:25:09,080
brukade han alltid sÀga...
470
00:25:09,081 --> 00:25:10,955
Jag sÀtter detta pÄ ert konto.
471
00:25:10,956 --> 00:25:13,789
Han skÀmtade inte.
Han fick tillbaka allt.
472
00:25:13,790 --> 00:25:17,706
Titta runt bordet, kom igen.
473
00:25:18,998 --> 00:25:24,123
Om fem Är kommer vi alla
att hata varandra.
474
00:25:26,206 --> 00:25:29,497
Men vi kommer att vara jÀvligt rika.
475
00:25:29,498 --> 00:25:31,289
Nu, först och frÀmst.
476
00:25:31,290 --> 00:25:33,664
Vi jobbar pÄ vÄr akt,
vi tar den pÄ turné.
477
00:25:33,665 --> 00:25:35,414
Vad sÀgs om ett skivkontrakt?
478
00:25:35,415 --> 00:25:37,789
NÄvÀl, det kommer, vi fÄr ut eran demo,
479
00:25:37,790 --> 00:25:39,122
lÄt budkriget börja.
480
00:25:39,123 --> 00:25:41,289
- Ah, men...
- Ja.
481
00:25:41,290 --> 00:25:45,664
Innan dess, lÄt oss stÀrka
er era bakgrundshistorier.
482
00:25:45,665 --> 00:25:49,372
Mark och Jason, ni var med i
en breakdancegrupp tillsammans.
483
00:25:49,373 --> 00:25:52,497
Gary och Howard, ni var med i
en band som hette The Cutest Rush.
484
00:25:52,498 --> 00:25:53,872
Var jag huvudsÄngare?
485
00:25:53,873 --> 00:25:55,747
Du var inte det dÄ, min lilla,
och det Àr du inte nu.
486
00:25:55,748 --> 00:25:57,789
Dra Ät helvete!
487
00:25:57,790 --> 00:26:00,164
Robert, du hade en
liten roll i 'Brookside'.
488
00:26:00,165 --> 00:26:01,455
Ă
h, jag var ju helt fantastisk,
eller hur?
489
00:26:01,456 --> 00:26:02,955
Du var lite för mycket, Àrligt talat.
490
00:26:04,706 --> 00:26:06,372
Nige, kan vi inte bara sÀga
att jag Àr lÄtskrivare?
491
00:26:06,373 --> 00:26:07,789
Jag har massor av texter.
492
00:26:07,790 --> 00:26:09,498
NÄvÀl, jag kan hÄlla andan
i tvÄ minuter
493
00:26:09,499 --> 00:26:11,706
men jag försöker inte vara
en jÀvla ubÄt, eller hur?
494
00:26:15,290 --> 00:26:18,748
Gary skriver lÄtarna, eller hur?
495
00:26:19,540 --> 00:26:21,331
Ni hÄller er i ledet.
496
00:26:22,831 --> 00:26:26,955
Ă
h, och dessutom, ditt namn Àr inte
Robert lÀngre - det Àr Robbie.
497
00:26:26,956 --> 00:26:28,830
Ă
h, sÀtt igÄng, grabbar.
498
00:26:28,831 --> 00:26:30,914
Jag hatade verkligen
namnet Robbie,
499
00:26:30,915 --> 00:26:33,581
men det var det bÀsta
Nigel gjorde för mig.
500
00:26:34,331 --> 00:26:37,122
Robbie blev en karaktÀr.
NÄgot jag kunde gömma mig bakom.
501
00:26:37,123 --> 00:26:39,664
Ă
h, nu, namnet pÄ bandet?
502
00:26:39,665 --> 00:26:41,289
Ă
h, Nige,
jag har ett bra förslag.
503
00:26:41,290 --> 00:26:42,497
Kick It!
504
00:26:42,498 --> 00:26:45,039
Det Àr helt fruktansvÀrt.
505
00:26:46,873 --> 00:26:50,122
Jag har redan namnet
och det Àr briljant.
506
00:26:50,123 --> 00:26:52,081
Och spÀnn!
507
00:26:53,331 --> 00:26:55,372
Take That!
508
00:26:55,373 --> 00:26:56,872
Ă
h!
509
00:26:56,873 --> 00:26:59,039
FrÄn början
var Nigels plan att vi skulle vara
510
00:26:59,040 --> 00:27:00,247
ett band för den homosexuella scenen.
511
00:27:00,248 --> 00:27:02,080
- Okej!
- âȘ La-la-la-la-la!
512
00:27:02,081 --> 00:27:04,080
LÄt oss göra detta.
Kom ihÄg vad ni har repeterat.
513
00:27:04,081 --> 00:27:05,955
- Robbie, Àr du okej?
- Var inte nervös.
514
00:27:05,956 --> 00:27:07,665
- Ni ser fantastiska ut.
- TĂ€nd dem.
515
00:27:08,081 --> 00:27:09,789
Robbie, vad gör du?
Skynda dig.
516
00:27:09,790 --> 00:27:11,455
LÄt dem inte vÀnta.
517
00:27:11,456 --> 00:27:13,540
Nu, i flera Är har folk ryktats
518
00:27:13,541 --> 00:27:15,165
om min sexualitet.
519
00:27:15,166 --> 00:27:17,123
Det
vÀrsta var att alla
mina homosexuella vÀnner
520
00:27:17,124 --> 00:27:19,081
har legat med mig
och sagt att jag var dÄlig.
521
00:27:19,082 --> 00:27:20,706
Jag bryr mig inte om att
de sa att jag lÄg med dem.
522
00:27:20,707 --> 00:27:23,040
Det hÀr Àr mina killar!
523
00:27:23,041 --> 00:27:24,915
Det Àr att jag Àr 'dÄlig'
som jag oroar mig för.
524
00:27:24,916 --> 00:27:26,415
Spela högt!
525
00:27:34,374 --> 00:27:40,082
âȘ Woah, woah, woah, woah,
woah, ja, woah, ja âȘ
526
00:27:40,957 --> 00:27:46,331
âȘ Jag trodde jag hade funnit kĂ€rleken
med nĂ„gon annans tjej âȘ
527
00:27:46,332 --> 00:27:47,831
âȘ Ja
528
00:27:47,832 --> 00:27:50,997
âȘ GĂ„r runt och kĂ€nner mig
sĂ„ hjĂ€rtekrossad âȘ
529
00:27:50,998 --> 00:27:54,290
âȘ Förlorad i en annan vĂ€rld
530
00:27:58,540 --> 00:28:00,998
Den natten upptÀckte jag ett underland.
531
00:28:01,415 --> 00:28:04,872
Det var vÀlkomnande
och icke-dömande.
532
00:28:04,873 --> 00:28:07,580
Jag hade funnit mina mÀnniskor.
533
00:28:07,581 --> 00:28:10,581
Jag hade funnit det utlovade landet.
534
00:28:12,790 --> 00:28:15,080
Under hela de första arton mÄnaderna,
535
00:28:15,081 --> 00:28:18,124
tjÀnade vi 180 pund var.
536
00:28:20,332 --> 00:28:22,998
Vi spelade pÄ gayklubb efter gayklubb.
537
00:28:22,999 --> 00:28:24,373
TvÄ per natt.
538
00:28:24,374 --> 00:28:25,956
Tills plötsligt,
539
00:28:25,957 --> 00:28:29,331
Nigel bokade en klubb
full med tjejer.
540
00:28:29,332 --> 00:28:30,748
âȘ Ă
h...
541
00:28:30,749 --> 00:28:34,998
âȘ Jag ser himlen
i dina ögon med mig âȘ
542
00:28:34,999 --> 00:28:36,915
âȘ Ă
h, Àlskling
543
00:28:36,916 --> 00:28:40,623
âȘ Nu kommer jag att ge
min kĂ€rlek troget âȘ
544
00:28:42,207 --> 00:28:44,123
Du ska fanimej lyssna!
545
00:28:44,124 --> 00:28:46,915
JÀvla vÀrdelös idiot.
Jag varnar dig!
546
00:28:46,916 --> 00:28:50,040
âȘ Himlen, söta himmel, Ă€lskling
547
00:28:50,041 --> 00:28:53,456
âȘ PĂ„ kĂ€rlekens vingar
548
00:28:53,457 --> 00:28:56,081
âȘ Jag fann himlen, söta
549
00:28:56,082 --> 00:28:59,748
âȘ Himlen skickade dig
rakt till mig âȘ
550
00:28:59,749 --> 00:29:03,331
âȘ Min söta, söta Ă€lskling
551
00:29:04,957 --> 00:29:06,582
- Vad?!
- Whoo!
552
00:29:08,082 --> 00:29:11,123
Vad fan?!
553
00:29:13,416 --> 00:29:14,456
Ă
h!
554
00:29:20,041 --> 00:29:21,999
Ja!
555
00:29:22,000 --> 00:29:23,956
- Hörde du det?
- Okej.
556
00:29:23,957 --> 00:29:27,373
Lugna ner er. Lugna ner er.
557
00:29:27,374 --> 00:29:29,415
Kan ni vara tysta?!
558
00:29:29,416 --> 00:29:31,498
Jag kÀnde mig som Elvis, men smal.
Ha ha!
559
00:29:31,499 --> 00:29:33,831
Jag har goda nyheter!
560
00:29:33,832 --> 00:29:35,415
- Goda nyheter.
- Goda nyheter?
561
00:29:35,416 --> 00:29:38,998
Vi har fÄtt intresse
frÄn nÄgra skivbolag...
562
00:29:38,999 --> 00:29:40,581
- Ă
h, dra Ät helvete!
- ...i London.
563
00:29:40,582 --> 00:29:42,581
- Ă
h!
- London! Ja!
564
00:29:42,582 --> 00:29:44,915
- Det Àr helt fantastiskt!
- Ja!
565
00:29:44,916 --> 00:29:47,248
- Tack sÄ mycket.
- Ja, du förtjÀnar det.
566
00:29:47,249 --> 00:29:49,248
- Ni har alla gjort det riktigt bra.
- Ja! Ja!
567
00:29:50,791 --> 00:29:52,540
Förutom en av er.
568
00:29:52,541 --> 00:29:54,249
Ooh.
569
00:29:56,499 --> 00:29:58,332
Vi vet alla vem det Àr,
gör vi inte?
570
00:30:04,499 --> 00:30:06,791
Robbie pratade med en lokal reporter.
571
00:30:08,374 --> 00:30:12,123
'Vi Àr som A-laget.
Jag Àr den sexiga, begÄvade.'
572
00:30:12,124 --> 00:30:13,331
Vem fan gav dig...
573
00:30:13,332 --> 00:30:14,956
Jag visste inte att hon var
en reporter, Nige.
574
00:30:14,957 --> 00:30:16,665
Du vet, jag började nÀstan
gilla dig,
575
00:30:16,666 --> 00:30:19,041
men du har fan
avslutat det, har du inte?
576
00:30:19,832 --> 00:30:22,041
- Dra Ät helvete!
- Vad var det dÀr?
577
00:30:24,582 --> 00:30:27,666
Jag tror, eh, Robbie utvecklar
en kÀnsla för humor, Nige.
578
00:30:28,708 --> 00:30:29,957
Tror du att det skulle vara svÄrt
579
00:30:29,958 --> 00:30:31,416
att Äka till Stoke-on-Trent,
580
00:30:31,417 --> 00:30:35,375
hÀmta en annan skitstövel med rufsigt
hÄr och kalla honom Robbie?
581
00:30:36,958 --> 00:30:39,374
Okej, klubben vill att vi
gör en trÀff med fans.
582
00:30:39,375 --> 00:30:41,082
Det kommer att finnas
mÄnga tjejer hÀr,
583
00:30:41,083 --> 00:30:42,999
sÄ lÄt oss klargöra en sak -
584
00:30:43,000 --> 00:30:44,374
hÄll den i byxorna.
585
00:30:44,375 --> 00:30:45,499
Ingen beröring.
586
00:30:45,500 --> 00:30:47,207
- Inga telefonnummer.
- Vad?
587
00:30:47,208 --> 00:30:48,374
- Ingen dejting.
- Ingen beröring?
588
00:30:48,375 --> 00:30:49,582
- PĂ„ riktigt?
- Aldrig!
589
00:30:49,583 --> 00:30:51,332
- Nige?!
- Aldrig!
590
00:30:51,333 --> 00:30:52,999
Vad Àr poÀngen med att ta hit dem
591
00:30:53,000 --> 00:30:54,999
- om vi inte kan röra dem?
- LÄt oss fÄ detta gjort.
592
00:30:55,000 --> 00:30:56,832
- Okej! Ta hit dem!
- Nige!
593
00:31:02,791 --> 00:31:04,873
Hej.
594
00:31:04,874 --> 00:31:06,290
Jag Àlskar er alla!
595
00:31:06,291 --> 00:31:08,540
Nigel hade
mÄnga regler för Take That,
596
00:31:08,541 --> 00:31:12,540
och den viktigaste var att
vi alltid verkade tillgÀngliga.
597
00:31:12,541 --> 00:31:14,665
SÀker sex Àr viktigt...
598
00:31:14,666 --> 00:31:16,831
Han fick oss till och med
göra en SÀker Sex-turné
599
00:31:16,832 --> 00:31:18,831
för Familjeplaneringsföreningen.
600
00:31:18,832 --> 00:31:20,081
SÄ, kom ihÄg...
601
00:31:20,082 --> 00:31:23,207
Var inte en dÄre, skydda hans grej.
602
00:31:25,791 --> 00:31:27,498
Naturligtvis tog jag allt pÄ allvar.
603
00:31:27,499 --> 00:31:30,332
Ă
h, jag Àlskar hur du rör dig, Gary.
604
00:31:30,333 --> 00:31:32,957
Jag var glad att spela Gary för stunden.
605
00:31:32,958 --> 00:31:34,124
Wow.
606
00:31:34,125 --> 00:31:36,332
Jag kommer aldrig tvÀtta
mina hÀnder igen.
607
00:31:39,083 --> 00:31:41,041
- Ă
h, herregud!
- Ja?
608
00:31:41,042 --> 00:31:43,291
Ă
h, herregud, skynda dig,
skynda dig! Snabbt!
609
00:31:43,292 --> 00:31:46,750
- Ă
h, det Àr det.
- Gary, jag har redan slutat.
610
00:31:47,208 --> 00:31:50,749
Och dÀr var det,
en gÄng i Nigels liv
611
00:31:50,750 --> 00:31:52,499
han var inte den största
idioten i rummet.
612
00:31:57,458 --> 00:31:59,999
RĂ€tt.
Rakt pÄ sak.
613
00:32:00,000 --> 00:32:02,874
Det finns inget intresse,
önskan eller behov av pojkband.
614
00:32:02,875 --> 00:32:06,333
De dog ut.
Det Àr grunge som gÀller nu.
615
00:32:13,500 --> 00:32:15,707
- Har du hört vÄr demo?
- Ja.
616
00:32:19,750 --> 00:32:22,541
De hÀr killarna kommer att
ta det hÀr landet med storm.
617
00:32:22,542 --> 00:32:24,249
Och om du inte skriver pÄ
för dem just nu,
618
00:32:24,250 --> 00:32:25,832
sÄ tar jag dem till ett annat skivbolag
619
00:32:25,833 --> 00:32:28,791
och du kommer att vara idioten som
lÀt det största bandet i historien
620
00:32:28,792 --> 00:32:31,417
glida genom dina tjocka,
jÀvla fingrar.
621
00:32:35,083 --> 00:32:37,249
Du kommer inte att göra nÄgot av det,
622
00:32:37,250 --> 00:32:39,124
för alla andra sa nej.
623
00:32:39,125 --> 00:32:40,749
Jag gick bara med pÄ att trÀffa er
624
00:32:40,750 --> 00:32:44,166
för att min dotter sÄg er live,
625
00:32:44,167 --> 00:32:46,624
och hon Àr besatt.
626
00:32:46,625 --> 00:32:50,166
Hon försÀkrar mig att ni
Ă€r fantastiska i verkligheten.
627
00:32:50,167 --> 00:32:51,875
SĂ„...
628
00:32:52,833 --> 00:32:55,875
...jag tÀnker chansa pÄ att
du har rÀtt om de hÀr killarna.
629
00:32:57,000 --> 00:33:00,458
Nu, vilken av er Àr Gary?
630
00:33:03,083 --> 00:33:04,541
Det Àr jag, jag Àr Gary.
631
00:33:07,417 --> 00:33:08,416
Ă
h!
632
00:33:08,417 --> 00:33:09,666
âȘ Jag med golshowen
633
00:33:09,667 --> 00:33:11,124
âȘ Sparka med din torso
634
00:33:11,125 --> 00:33:13,082
âȘ Pojkarna blir höga
och tjejerna Ă€nnu mer âȘ
635
00:33:13,083 --> 00:33:15,124
âȘ Viftar med hĂ€nderna
om du inte Ă€r med en man âȘ
636
00:33:15,125 --> 00:33:17,832
âȘ Kan jag sparka?
âȘ
637
00:33:17,833 --> 00:33:21,916
âȘ Jag har [funk], du har det
Vi har alla âȘ
638
00:33:21,917 --> 00:33:24,499
âȘ Jag har gĂ„van
Ska sĂ€tta den i mĂ„let âȘ
639
00:33:24,500 --> 00:33:27,624
âȘ Det Ă€r dags att röra pĂ„ kroppen
640
00:33:27,625 --> 00:33:32,291
âȘ Babylon Ă€r tillbaka i affĂ€rer
Kan jag fĂ„ ett vittne? âȘ
641
00:33:32,292 --> 00:33:36,957
âȘ Varje tjej, varje man âȘ
642
00:33:36,958 --> 00:33:39,292
âȘ Houston, hör du mig?
643
00:33:39,293 --> 00:33:41,417
âȘ Markkontroll,
kan du kĂ€nna mig? âȘ
644
00:33:41,418 --> 00:33:44,083
âȘ Behöver tillstĂ„nd att landa
645
00:33:44,084 --> 00:33:49,375
âȘ Jag vill inte rocka, DJ
646
00:33:49,376 --> 00:33:53,458
âȘ Men du fĂ„r mig
att kĂ€nna mig sĂ„ bra âȘ
647
00:33:53,459 --> 00:33:59,250
âȘ NĂ€r ska det sluta, DJ?
648
00:33:59,251 --> 00:34:02,668
âȘ För du hĂ„ller
mig vaken hela natten âȘ
649
00:34:03,959 --> 00:34:05,751
LÄt oss gÄ, grabbar!
650
00:34:09,667 --> 00:34:11,542
- Wow!
- Wow!
651
00:34:13,625 --> 00:34:14,749
âȘ Sjunger i klasserna
652
00:34:14,750 --> 00:34:16,082
âȘ Musik för dina massor
653
00:34:16,083 --> 00:34:18,374
âȘ Ingen avsugning
Inga backstage-pass âȘ
654
00:34:18,375 --> 00:34:20,207
âȘ Ha ett ordentligt skratt
Jag ska vara ganska artig âȘ
655
00:34:20,208 --> 00:34:22,916
âȘ Men nĂ€r jag rockar mikrofonen
rockar jag mikrofonen [rĂ€tt] âȘ
656
00:34:22,917 --> 00:34:25,041
âȘ Du har ingen kĂ€rlek,
dĂ„ Ă€r du med fel man âȘ
657
00:34:25,042 --> 00:34:27,457
âȘ Det Ă€r dags att röra pĂ„ kroppen
658
00:34:27,458 --> 00:34:29,624
âȘ Om du inte kan fĂ„ en tjej
men din bĂ€sta vĂ€n kan âȘ
659
00:34:29,625 --> 00:34:32,417
âȘ Det Ă€r dags att
röra pĂ„ kroppen âȘ
660
00:34:32,917 --> 00:34:37,457
âȘ Jag vill inte vara sjaskig
Ălskling, bara reta mig âȘ
661
00:34:37,458 --> 00:34:41,917
âȘ Har ingen familj planerad âȘ
662
00:34:41,918 --> 00:34:44,583
âȘ Houston, hör du mig?
663
00:34:44,584 --> 00:34:46,958
âȘ Markkontroll,
kan du kĂ€nna mig? âȘ
664
00:34:46,959 --> 00:34:49,375
âȘ Behöver tillstĂ„nd att landa
665
00:34:49,376 --> 00:34:54,917
âȘ Jag vill inte rocka, DJ âȘ
666
00:34:54,918 --> 00:34:58,418
âȘ Men du fĂ„r mig
att kĂ€nna mig sĂ„ bra âȘ
667
00:34:59,126 --> 00:35:04,042
âȘ NĂ€r ska det sluta, DJ? âȘ
668
00:35:04,043 --> 00:35:07,793
âȘ För du hĂ„ller mig
vaken hela natten âȘ
669
00:35:10,209 --> 00:35:15,000
âȘ Att vara pimp Ă€r inte lĂ€tt
De flesta lurar mig âȘ
670
00:35:15,001 --> 00:35:17,083
âȘ Varje natt
671
00:35:17,084 --> 00:35:19,458
Ja! Ă
h! Ă
h!
672
00:35:19,459 --> 00:35:22,458
âȘ Att vara pimp Ă€r inte lĂ€tt
673
00:35:22,459 --> 00:35:27,042
âȘ Men om du sĂ€ljer det âȘ
674
00:35:27,043 --> 00:35:29,626
âȘ Det Ă€r okej
675
00:35:34,751 --> 00:35:36,458
Kom igen!
676
00:35:36,459 --> 00:35:38,709
âȘ Jag vill inte rocka
677
00:35:41,668 --> 00:35:45,375
âȘ Men du fĂ„r mig
att kĂ€nna mig sĂ„ bra âȘ
678
00:35:45,376 --> 00:35:50,126
âȘ NĂ€r ska det sluta, DJ? âȘ
679
00:35:51,001 --> 00:35:54,543
âȘ För du hĂ„ller mig
vaken hela natten âȘ
680
00:35:55,001 --> 00:35:57,209
âȘ Jag vill inte rocka âȘ
681
00:36:00,334 --> 00:36:03,000
âȘ Men du fĂ„r mig
att kĂ€nna sĂ„... âȘ
682
00:36:03,001 --> 00:36:06,834
âȘ Du fĂ„r mig
att kĂ€nna mig sĂ„ bra âȘ
683
00:36:08,959 --> 00:36:13,584
âȘ Jag vill inte rocka, DJ
684
00:36:14,293 --> 00:36:18,000
âȘ Men du fĂ„r mig
att kĂ€nna mig sĂ„ bra âȘ
685
00:36:18,001 --> 00:36:22,709
âȘ NĂ€r ska det sluta, DJ? âȘ
686
00:36:23,543 --> 00:36:27,583
âȘ För du hĂ„ller mig
vaken hela natten âȘ
687
00:36:27,584 --> 00:36:30,418
âȘ Jag vill inte rocka
688
00:36:32,834 --> 00:36:36,750
âȘ Men du fĂ„r mig
att kĂ€nna mig sĂ„ bra âȘ
689
00:36:36,751 --> 00:36:41,251
âȘ NĂ€r ska det sluta, DJ? âȘ
690
00:36:42,209 --> 00:36:46,125
âȘ För du hĂ„ller mig vaken hela natten âȘ
691
00:36:54,294 --> 00:36:56,251
Varje dag finns det en ny laddning.
692
00:36:56,252 --> 00:36:57,501
TrÀnaren tar in dem.
693
00:36:57,502 --> 00:36:58,751
De kommer in i trÀdgÄrden,
694
00:36:58,752 --> 00:37:00,293
de snor virket frÄn staketet,
695
00:37:00,294 --> 00:37:01,584
klÀderna frÄn tvÀttlinan.
696
00:37:01,585 --> 00:37:03,543
NÄgon borde göra nÄgot Ät detta.
697
00:37:03,544 --> 00:37:05,418
Mamma, de vill att detta ska hÀnda.
698
00:37:05,419 --> 00:37:07,251
Jag gick ner till postkontoret hÀromdagen
699
00:37:07,252 --> 00:37:08,918
och nÄgon kallade mig för en fin fröken.
700
00:37:08,919 --> 00:37:11,668
Ă
h, Àlskling, du Àr inte fin.
701
00:37:11,669 --> 00:37:14,209
Det Àr inte roligt. Jag kan inte
göra mina leveranser lÀngre.
702
00:37:14,210 --> 00:37:15,709
Jag mÄste stÀnga ner verksamheten, Robert.
703
00:37:15,710 --> 00:37:19,209
Gissa vem som spelar in
huvudstÀmman till vÄr nya lÄt?
704
00:37:19,210 --> 00:37:20,417
Mm-hm.
705
00:37:20,418 --> 00:37:22,333
Jag ska fÄ oss ut ur detta skitstÀlle
706
00:37:22,334 --> 00:37:25,668
och köpa oss en fÀstning, precis som Gary.
707
00:37:27,084 --> 00:37:29,564
Och varför skulle jag vilja ha
ett större hus att gömma mig i?
708
00:37:31,084 --> 00:37:32,417
Det var första gÄngen
709
00:37:32,418 --> 00:37:33,833
min mamma stÀngde för gardinerna.
710
00:37:33,834 --> 00:37:36,750
Jag gÄr till sÀngs. Om de lÄter mig.
711
00:37:36,751 --> 00:37:39,333
Hon öppnade dem inte pÄ ytterligare tio Är.
712
00:37:39,334 --> 00:37:41,668
Hej, Àlskling...
713
00:37:45,376 --> 00:37:47,918
Var har min lilla Robert tagit vÀgen?
714
00:37:49,084 --> 00:37:50,918
Jag Àr en popstjÀrna nu.
715
00:37:52,543 --> 00:37:55,335
Feta lilla Robert kommer inte
att sÀlja nÄgra album, eller hur?
716
00:37:57,377 --> 00:37:59,627
Jag ger bara folket vad de vill ha.
717
00:38:08,002 --> 00:38:11,293
Jag gÄr pÄ scenen
och agerar som en gladiator
718
00:38:11,294 --> 00:38:13,752
och jag lÄtsas att hela
vÀrlden har tur som fÄr se mig.
719
00:38:15,835 --> 00:38:18,294
Och de agerar alla dÀrefter.
720
00:38:24,460 --> 00:38:26,044
De ser inte vad jag ser.
721
00:38:27,710 --> 00:38:30,127
SĂ„ sluta!
722
00:38:30,877 --> 00:38:33,085
Ser du, det Àr det galnaste för mig.
723
00:38:34,502 --> 00:38:36,209
Jag kan inte.
724
00:38:36,210 --> 00:38:38,001
Vi Àlskar dig, Robbie!
725
00:38:44,794 --> 00:38:46,544
Nu, dra Ät helvete!
726
00:38:47,960 --> 00:38:50,668
Jag Àr hÀr pÄ Take That HQ
727
00:38:50,669 --> 00:38:51,959
med mannen som Àr ansvarig
728
00:38:51,960 --> 00:38:55,583
för bandets framgÄng,
Nigel Martin Smith.
729
00:38:55,584 --> 00:38:56,917
Det Àr en ganska imponerande uppvisning.
730
00:38:56,918 --> 00:38:58,709
Det Àr det, ja, ja, vi har
731
00:38:58,710 --> 00:38:59,918
Take That-dockor,
732
00:38:59,919 --> 00:39:01,418
Take That-kalendrar,
733
00:39:01,419 --> 00:39:04,084
Take That-kuddar, sÄ att du
kan sova med Take That.
734
00:39:04,085 --> 00:39:07,001
Jag skojar bara.
Kanske klipp bort den biten.
735
00:39:07,002 --> 00:39:11,501
Eh, för vÄra etniska fans har vi
Take That Babushka-dockor.
736
00:39:11,502 --> 00:39:14,501
Eh, Robbie Àr inne i Mark,
som Àr inne i Jason.
737
00:39:14,502 --> 00:39:17,043
Jason Àr inne i Howard och
de passar alla tÀtt i Gary.
738
00:39:17,044 --> 00:39:18,544
Hmm, det Àr ganska sött.
739
00:39:21,127 --> 00:39:22,669
Texter?
740
00:39:24,377 --> 00:39:26,877
Bara nÄgra idéer.
741
00:39:27,835 --> 00:39:30,460
NÄvÀl, kom igen dÄ.
Ge oss en titt.
742
00:39:31,585 --> 00:39:33,168
- Kommer jag fÄ en kredit?
- Jag vet inte.
743
00:39:33,169 --> 00:39:34,877
Ăr de bra?
744
00:39:37,085 --> 00:39:39,001
- Skulle du inte vilja veta?
- Dra Ät helvete.
745
00:39:39,002 --> 00:39:40,834
Du har det överallt pÄ dig.
746
00:39:40,835 --> 00:39:42,459
- Dra Ät helvete, Jason.
- Vad som helst.
747
00:39:42,460 --> 00:39:44,834
Hej. Ă
tminstone lÄtsas bry dig.
748
00:39:44,835 --> 00:39:46,626
- Vad, om allt detta?
- Ja.
749
00:39:46,627 --> 00:39:47,959
Skojar du?
750
00:39:47,960 --> 00:39:50,334
Har du nÄgon aning om hur
trÄkiga folk tycker att vi Àr?
751
00:39:50,335 --> 00:39:52,334
Ă
h, dra Ät helvete, Robbie,
det Àlskar oss verkligen.
752
00:39:52,335 --> 00:39:54,627
Tror du att Oasis gör sÄnt hÀr?!
753
00:39:55,294 --> 00:39:56,376
Vi behöver bredda oss.
754
00:39:56,377 --> 00:39:57,501
Skriv nÄgot som inte Àr
755
00:39:57,502 --> 00:39:59,501
sÄ jÀvla pinsamt.
756
00:39:59,502 --> 00:40:01,960
- Och detta kommer frÄn dig.
- Uh...
757
00:40:01,961 --> 00:40:04,252
Den som bara lyser
nÀr ljuset Àr pÄ honom.
758
00:40:04,253 --> 00:40:06,210
- Okej, Gaz.
- Nej, nej, lÄt honom prata.
759
00:40:06,211 --> 00:40:07,627
Tror du att du bara kan dyka upp,
760
00:40:07,628 --> 00:40:09,294
klottra ner lite vÀrdelöst skit
761
00:40:09,295 --> 00:40:11,586
och fÄ ditt namn bredvid mitt
i lÄtens krediter?
762
00:40:12,878 --> 00:40:14,920
Du tillför ingenting till detta.
763
00:40:16,628 --> 00:40:18,252
NÄgot av det.
764
00:40:20,420 --> 00:40:25,211
âȘ Ta tillbaka tiden till
dagarna nĂ€r vĂ„r kĂ€rlek var ny âȘ
765
00:40:25,753 --> 00:40:28,252
âȘ Kommer du ihĂ„g?
766
00:40:28,253 --> 00:40:32,668
âȘ Oavsett vad som hĂ€nde
var jag dĂ€r med dig... âȘ
767
00:40:32,669 --> 00:40:35,043
Ah, bara ah, hÄll det dÀr
ett ögonblick, tack, Robbie.
768
00:40:35,044 --> 00:40:36,626
Det var bÀttre, eller hur?
769
00:40:36,627 --> 00:40:38,918
Ah, du... du ligger fortfarande
ganska efter, Àr jag rÀdd för.
770
00:40:38,919 --> 00:40:41,209
Ă
h, jag har alltid gillat
ganska efter.
771
00:40:41,210 --> 00:40:45,168
Uh, vad vi kanske kan göra, Robbie,
Ă€r, um, om vi spelar in det -
772
00:40:45,169 --> 00:40:47,001
vi kan bara spela in det
rad för rad, eller hur?
773
00:40:47,002 --> 00:40:48,584
Och vi kan bara
sy ihop det senare.
774
00:40:48,585 --> 00:40:50,209
Nej, jag kan göra det allt pÄ en gÄng.
775
00:40:50,210 --> 00:40:52,793
Ja, lÄt oss bara, um,
lÄt oss gÄ igen.
776
00:40:52,794 --> 00:40:54,959
Ja, lÄt oss gÄ. Jag har det.
777
00:40:54,960 --> 00:40:56,376
Visst, dÄ. Uh...
778
00:40:56,377 --> 00:40:58,377
HÀr kör vi.
779
00:40:59,835 --> 00:41:04,793
âȘ Ta tillbaka tiden till
dagarna nĂ€r vĂ„r kĂ€rlek var ny âȘ
780
00:41:04,794 --> 00:41:06,836
âȘ Kommer du ihĂ„g?
781
00:41:07,628 --> 00:41:12,628
âȘ Oavsett vad som hĂ€nde
var jag dĂ€r med dig âȘ
782
00:41:12,836 --> 00:41:14,461
âȘ A ha âȘ
783
00:41:14,795 --> 00:41:18,627
âȘ Men om vi alla stĂ„r upp
för vad vi tror pĂ„ âȘ
784
00:41:18,628 --> 00:41:21,044
âȘ Och kanske leva inom
vĂ„ra möjligheter âȘ
785
00:41:21,045 --> 00:41:22,377
Du Àr vÀrdelös.
786
00:41:22,378 --> 00:41:24,210
Du kan inte göra det Gary gör.
787
00:41:24,211 --> 00:41:26,045
De skrattar alla Ät dig.
788
00:41:26,628 --> 00:41:29,544
âȘ SĂ„, Ă€lskling, vĂ€nd
inte bort dig, lyssna... âȘ
789
00:41:29,545 --> 00:41:31,460
Ah, det Àr... det Àr fantastiskt.
Tack. Tack, Robbie.
790
00:41:31,461 --> 00:41:32,877
Ge oss bara en liten sekund, okej?
791
00:41:32,878 --> 00:41:34,586
JĂ€vlar.
792
00:41:54,628 --> 00:41:56,460
Jag tror vi kan ha det dÀr, kompis.
793
00:41:56,461 --> 00:41:57,627
Tack.
794
00:41:59,003 --> 00:42:01,127
- Okej, bra.
- LÄt oss gÄ, grabbar.
795
00:42:01,128 --> 00:42:02,377
- Hej.
- Whoo!
796
00:42:02,378 --> 00:42:04,544
Ja, ja. Tack.
Tack, Robbie.
797
00:42:04,545 --> 00:42:07,251
Ge det en sekund, Gary,
före du gÄr in dÀr.
798
00:42:07,252 --> 00:42:09,293
- Ă
h, herregud.
- Du gjorde ditt bÀsta.
799
00:42:09,294 --> 00:42:11,878
Ja, du vet, och
nu kÀnner jag mig som den dÄliga killen.
800
00:42:25,253 --> 00:42:27,002
âȘ Ta tillbaka tiden...
801
00:42:27,003 --> 00:42:28,835
Gary Barlow, damer och herrar!
802
00:42:30,795 --> 00:42:33,669
Det Àr redan bra.
JĂ€vlar, vilken skillnad!
803
00:42:33,670 --> 00:42:35,294
Det Àr som natt och dag,
eller hur?
804
00:42:35,295 --> 00:42:37,545
Ja. Tack.
805
00:42:38,795 --> 00:42:40,753
Ă
h, det hÀr Àr en hit.
806
00:42:46,253 --> 00:42:47,544
Jag visste inte att
807
00:42:47,545 --> 00:42:49,294
men jag led av depression.
808
00:42:49,295 --> 00:42:51,752
Jag hatar det uttrycket -
'att lida av depression'.
809
00:42:51,753 --> 00:42:53,710
Det lÄter sÄ Scarlett O'Hara -
810
00:42:53,711 --> 00:42:55,294
"Jag förklarar, Mr Butler,"
811
00:42:55,295 --> 00:42:57,752
"Jag har lidit
av en period av depression."
812
00:42:57,753 --> 00:42:59,670
'Kliniskt deprimerad'
Àr det Àr bÀttre.
813
00:42:59,795 --> 00:43:01,252
Mycket mer labbrockig.
814
00:43:01,253 --> 00:43:04,460
- Pappa!
- HÀr Àr han! HÀr Àr han!
815
00:43:04,461 --> 00:43:05,794
Jag visste inte att du var...
816
00:43:05,795 --> 00:43:07,085
Ă
h, herregud!
817
00:43:07,086 --> 00:43:08,544
Jag sa ju det, eller hur?
818
00:43:08,545 --> 00:43:09,960
Du Àr skyldig mig en pint, Àlskling.
819
00:43:09,961 --> 00:43:12,752
- Kan jag fÄ en bild?
- SjÀlvklart kan du det.
820
00:43:12,753 --> 00:43:14,504
Jag tar den Ät dig.
821
00:43:15,296 --> 00:43:17,586
Okej, hÀr kör vi.
822
00:43:17,587 --> 00:43:21,086
- SĂ€g 'fuzzy pickle'.
- Fuzzy pickle.
823
00:43:21,087 --> 00:43:22,878
- Ă
h...
- Underbart.
824
00:43:22,879 --> 00:43:24,170
Tack sÄ mycket.
825
00:43:24,171 --> 00:43:25,920
Ville du ha en med mig i?
826
00:43:25,921 --> 00:43:27,295
Bra idé, ja!
827
00:43:27,296 --> 00:43:28,711
Ja, sjÀlvklart vill du det.
Kom igen.
828
00:43:28,712 --> 00:43:30,712
Titta pÄ det, va?
Ărtor i en pod.
829
00:43:33,046 --> 00:43:36,837
Kan jag tappa bort dig... anvÀnda dig...
Kan jag anvÀnda din toalett?
830
00:43:37,171 --> 00:43:38,128
Ja.
831
00:43:38,129 --> 00:43:39,629
Det Àr en nummer tvÄ.
832
00:43:40,462 --> 00:43:42,210
Var sÄ god.
833
00:43:42,211 --> 00:43:44,544
- Ă
h, herregud!
- Ja... Ă
h.
834
00:43:47,753 --> 00:43:49,377
Hon verkar trevlig.
835
00:43:49,378 --> 00:43:52,044
Ă
h, ja, fantastisk. Fantastisk!
836
00:43:52,045 --> 00:43:54,585
Du vet att de har avspÀrrat
hela gatan, eller hur?
837
00:43:54,586 --> 00:43:56,044
Det finns tjejer överallt.
838
00:43:56,045 --> 00:43:57,919
De Àr inte snÀlla heller.
839
00:43:57,920 --> 00:44:00,544
Det Àr som en blodig sport dÀr ute.
840
00:44:00,545 --> 00:44:03,044
Jag sa till sÀkerhetskillarna
du var min son.
841
00:44:03,045 --> 00:44:05,335
Jag höll pÄ att bli söndersliten.
842
00:44:05,336 --> 00:44:06,877
Ăr du i stan lĂ€nge?
843
00:44:06,878 --> 00:44:10,044
Nej, nej, bara... bara pÄ genomresa.
Hem ikvÀll.
844
00:44:10,045 --> 00:44:13,460
Efter att jag hÀmtat min öl.
845
00:44:13,461 --> 00:44:14,877
Jag önskar att jag hade vetat
du skulle komma.
846
00:44:14,878 --> 00:44:16,252
- Vad Àr det hÀr?
- Inget.
847
00:44:16,253 --> 00:44:17,546
Prozac?
848
00:44:18,504 --> 00:44:20,545
Vad har du att deppa över?
849
00:44:20,546 --> 00:44:23,545
Ni killar Àr pÄ topp.
JĂ€kla britter-nominering...
850
00:44:23,546 --> 00:44:25,671
Jag har berÀttat för alla om det.
851
00:44:26,212 --> 00:44:28,671
Jag vet. Det Àr bara...
852
00:44:31,462 --> 00:44:33,337
Det Àr allt lite övervÀldigande,
far, du vet?
853
00:44:34,962 --> 00:44:38,086
Det kÀnns som om jag inte kan hÄlla reda
pÄ vem jag Àr lÀngre.
854
00:44:38,087 --> 00:44:40,420
NÄvÀl, gÄ och frÄga det gÀnget dÀr ute.
855
00:44:40,421 --> 00:44:42,378
De vet exakt vem du Àr.
856
00:44:42,379 --> 00:44:44,211
De andra killarna
du skulle ha svÄrt
857
00:44:44,212 --> 00:44:45,878
att plocka ut dem
ur en polisuppstÀllning.
858
00:44:45,879 --> 00:44:48,670
NÄvÀl, inte Gary, uppenbarligen,
för han Àr den kreativa,
859
00:44:48,671 --> 00:44:51,003
men, eh, du...
860
00:44:51,004 --> 00:44:53,211
...du lever drömmen, yngling.
861
00:44:53,212 --> 00:44:54,836
Vi Àlskar dig, Robbie.
862
00:44:54,837 --> 00:44:56,837
Hur kan du inte veta vem du Àr...
863
00:44:57,962 --> 00:45:01,129
...nÀr det finns tusentals
som skriker ditt namn?
864
00:45:08,421 --> 00:45:10,670
Jösses! Rob!
865
00:45:10,671 --> 00:45:12,461
- Vad tog han?
- Kan vara vad som helst.
866
00:45:12,462 --> 00:45:13,961
HÄll showen tills jag sÀger till.
867
00:45:13,962 --> 00:45:16,670
- Nej, nej, nej, nej!
- Du var en eftertanke.
868
00:45:16,671 --> 00:45:18,710
Kunde inte sjunga, kunde inte dansa.
869
00:45:18,711 --> 00:45:21,378
Ser ut som... fem max.
870
00:45:22,087 --> 00:45:26,212
Allt du har,
allt, har jag gett dig.
871
00:45:27,046 --> 00:45:29,753
Och du förtjÀnar inget av det.
872
00:45:30,837 --> 00:45:32,878
Ă
h, jÀvla helvete!
873
00:45:36,379 --> 00:45:39,586
- Ăr du jĂ€vligt dum?!
- Jag sa ju till dem...
874
00:45:39,587 --> 00:45:41,836
- Okej! StÀll er i position.
- JĂ€vla helvete, Nige!
875
00:45:41,837 --> 00:45:45,170
- Jag sa, stÀll er i position, nu!
- Res dig, res dig!
876
00:45:46,754 --> 00:45:49,086
Vakna, du jÀvla bebis!
877
00:45:49,087 --> 00:45:50,878
Okej, följ min ledning!
878
00:45:50,879 --> 00:45:53,587
Allt detta
pÄ grund av en jÀvla blinkning.
879
00:46:01,296 --> 00:46:06,128
âȘ HjĂ€lp mig att fly
frĂ„n denna kĂ€nsla av osĂ€kerhet âȘ
880
00:46:06,129 --> 00:46:07,546
âȘ Ah, ah
881
00:46:08,796 --> 00:46:10,461
âȘ Jag behöver dig sĂ„ mycket
882
00:46:10,462 --> 00:46:14,086
âȘ Men jag tror inte
du verkligen behöver mig âȘ
883
00:46:14,087 --> 00:46:16,045
âȘ Ah, ah
884
00:46:16,046 --> 00:46:20,003
âȘ Men om vi alla reser oss
i kĂ€rlekens namn âȘ
885
00:46:20,004 --> 00:46:23,961
âȘ Och framföra vad vi drömmer om âȘ
886
00:46:23,962 --> 00:46:27,671
âȘ Jag mĂ„ste sĂ€ga
att jag bara drömmer om dig âȘ
887
00:46:27,672 --> 00:46:30,462
âȘ Men som en tjuv
i natten âȘ
888
00:46:30,463 --> 00:46:33,587
âȘ Du tog bort den kĂ€rlek
som jag kĂ€nde âȘ
889
00:46:33,588 --> 00:46:37,254
âȘ Ă
h, Äh-ho-ho-ho
890
00:46:37,255 --> 00:46:39,838
âȘ TĂ€nd min eld igen
891
00:46:41,213 --> 00:46:45,004
âȘ Din kĂ€rlek Ă€r min enda önskan
892
00:46:45,005 --> 00:46:47,796
âȘ TĂ€nd min eld igen
893
00:46:47,797 --> 00:46:53,004
âȘ För jag behöver din kĂ€rlek
894
00:46:54,587 --> 00:46:55,671
Ă
h!
895
00:47:01,504 --> 00:47:03,336
Whoo! Whoo-hoo-hoo!
896
00:47:03,337 --> 00:47:05,795
Medvetslös! Det Àr en ny lÄgpunkt.
897
00:47:05,796 --> 00:47:07,211
Det var en skum curry.
898
00:47:07,212 --> 00:47:08,378
Ditt jobb Àr enkelt -
899
00:47:08,379 --> 00:47:10,211
sjung harmonierna
och hÄll dig i ledet.
900
00:47:10,212 --> 00:47:11,586
Det skulle du gilla, eller hur?
901
00:47:11,587 --> 00:47:13,086
KĂ€nn din plats.
902
00:47:13,087 --> 00:47:15,046
Du fÄr oss att se ut
som jÀvla idioter.
903
00:47:16,046 --> 00:47:18,462
Ah! Hoo!
904
00:47:20,087 --> 00:47:23,378
âȘ Ta tillbaka tiden
till de dagar dĂ„ âȘ
905
00:47:23,379 --> 00:47:25,586
- Ă
h, fan!
- âȘ VĂ„r kĂ€rlek var ny
906
00:47:25,587 --> 00:47:27,546
âȘ Kommer du ihĂ„g?
907
00:47:28,087 --> 00:47:31,712
âȘ Oavsett vad som hĂ€nde
var jag dĂ€r med... âȘ
908
00:47:31,713 --> 00:47:33,421
âȘ Dig
909
00:47:33,422 --> 00:47:35,296
âȘ A ha...
910
00:47:35,297 --> 00:47:38,879
âȘ Men om vi alla reser oss
för det vi tror pĂ„ âȘ
911
00:47:38,880 --> 00:47:42,797
âȘ Och kanske leva inom
vĂ„ra möjligheter âȘ
912
00:47:44,047 --> 00:47:46,921
âȘ VĂ€rlden skulle vara vild
för drömmen âȘ
913
00:47:46,922 --> 00:47:49,587
âȘ SĂ„, Ă€lskling, vĂ€nd inte bort blicken
914
00:47:49,588 --> 00:47:53,546
âȘ Lyssna pĂ„ vad
jag har att sĂ€ga, ah âȘ
915
00:47:53,547 --> 00:47:55,712
âȘ Ah, ah, ah, ah, ah
916
00:47:55,713 --> 00:47:58,962
âȘ TĂ€nd min eld igen
917
00:47:58,963 --> 00:48:02,879
âȘ För jag behöver...
918
00:48:02,880 --> 00:48:05,255
âȘ Ă
h, jag behöver...
919
00:48:06,880 --> 00:48:08,172
âȘ Din kĂ€rlek
920
00:48:18,213 --> 00:48:20,422
âȘ Sol
921
00:48:21,547 --> 00:48:23,713
âȘ Sol
922
00:48:26,547 --> 00:48:28,461
För att han skriver alla lÄtar,
923
00:48:28,462 --> 00:48:30,795
Gary tjÀnar alla pengar.
924
00:48:30,796 --> 00:48:33,003
Han har en herrgÄrd i norra England
925
00:48:33,004 --> 00:48:34,796
med en uppfart full av bilar.
926
00:48:34,797 --> 00:48:36,171
Fan ocksÄ!
927
00:48:36,172 --> 00:48:38,129
Och en butler.
928
00:48:38,130 --> 00:48:40,629
Medan jag fortfarande
bor hos mamma.
929
00:48:40,630 --> 00:48:42,630
Han Àr Elton nu.
930
00:48:45,338 --> 00:48:47,504
Och de vÀntar alla
pÄ mig i trÀdgÄrden.
931
00:48:47,505 --> 00:48:49,046
Och det Àr för att prata
om problemet.
932
00:48:49,047 --> 00:48:51,087
- Och jag Àr problemet.
- Whoo!
933
00:49:00,922 --> 00:49:03,130
Robbie, sÄ, eh...
934
00:49:04,880 --> 00:49:08,046
NÄvÀl, vi har alla tÀnkt lite, och, eh,
935
00:49:08,047 --> 00:49:10,797
vi skulle gÀrna vilja göra
denna nÀsta turné som en, eh...
936
00:49:12,422 --> 00:49:13,629
...som en kvartett.
937
00:49:13,630 --> 00:49:16,296
Bara för att se
om vi kan göra det.
938
00:49:16,297 --> 00:49:18,212
Ja.
För att se om vi kan göra det.
939
00:49:18,213 --> 00:49:19,796
Kanske du kan fokusera pÄ
940
00:49:19,797 --> 00:49:22,171
nÄgot av det solomaterial
du har jobbat pÄ eller, eh...
941
00:49:22,172 --> 00:49:24,379
För att vara Àrlig, Rob,
942
00:49:24,380 --> 00:49:26,505
vi har gjort det som
en kvartett ett tag.
943
00:49:30,672 --> 00:49:32,047
Jag tycker att du borde det.
944
00:49:34,922 --> 00:49:36,838
Ăr det allt, dĂ„?
945
00:49:38,923 --> 00:49:41,381
Eh... Ja.
946
00:49:42,589 --> 00:49:44,548
Wheeee!
947
00:49:54,756 --> 00:49:56,256
Kan jag ta detta?
948
00:49:57,673 --> 00:50:00,422
Ja, Rob. Om du vill.
949
00:50:10,422 --> 00:50:11,838
Detta Àr det!
950
00:50:12,797 --> 00:50:16,213
Detta... Àr... slutet!
951
00:50:17,505 --> 00:50:20,421
âȘ Ah, ah, ah, ah, ah
952
00:50:43,631 --> 00:50:45,297
Hmm!
953
00:50:47,214 --> 00:50:49,673
Fan!
954
00:51:06,548 --> 00:51:10,339
âȘ SĂ„ oberörd men sĂ„ imponerad
955
00:51:12,381 --> 00:51:16,298
âȘ SĂ„ helig
SĂ„n hora âȘ
956
00:51:17,881 --> 00:51:22,173
âȘ SĂ„ sjĂ€lvmedveten
SĂ„ full av skit âȘ
957
00:51:23,631 --> 00:51:27,673
âȘ SĂ„ osĂ€ker
SĂ„ bestĂ€md âȘ
958
00:51:28,089 --> 00:51:33,797
âȘ Jag övervĂ€ger
att tĂ€nka pĂ„ att tĂ€nka âȘ
959
00:51:33,798 --> 00:51:38,504
âȘ Det Ă€r överskattat
Ta bara en drink till âȘ
960
00:51:41,047 --> 00:51:43,879
âȘ Se mig falla isĂ€r
961
00:51:43,880 --> 00:51:48,213
âȘ De sĂ€ljer rakblad
och speglar pĂ„ gatorna âȘ
962
00:51:49,756 --> 00:51:51,255
âȘ Jag ber att
963
00:51:51,256 --> 00:51:54,005
âȘ NĂ€r jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner
er sĂ„ kommer du att sova âȘ
964
00:51:55,756 --> 00:52:00,005
âȘ Om jag nĂ„gonsin sĂ„rar dig,
din hĂ€mnd kommer att vara sĂ„ söt âȘ
965
00:52:00,006 --> 00:52:03,672
âȘ För jag Ă€r skrĂ€p
och jag Ă€r din son âȘ
966
00:52:05,089 --> 00:52:07,548
âȘ Jag faller isĂ€r
967
00:52:10,089 --> 00:52:13,506
âȘ Jag faller isĂ€r
968
00:52:14,839 --> 00:52:16,380
Fans Àr fortfarande chockade
969
00:52:16,381 --> 00:52:17,672
över meddelandet pÄ mÄndag
970
00:52:17,673 --> 00:52:19,005
att Robbie Williams
971
00:52:19,006 --> 00:52:20,630
har lÀmnat Take That.
972
00:52:20,631 --> 00:52:23,172
HjÀlplinjens vÀxlar, som inrÀttades
efter rapporter om sjÀlvmord,
973
00:52:23,173 --> 00:52:26,381
har blivit översvÀmmade av
grÄtande Take That-fans...
974
00:52:27,881 --> 00:52:29,838
Men han hade byggt upp ett rykte
975
00:52:29,839 --> 00:52:31,088
som en festprisse...
976
00:52:31,089 --> 00:52:34,798
âȘ SĂ„ rock'n'roll
SĂ„ företagskostymer âȘ
977
00:52:36,798 --> 00:52:40,298
âȘ SĂ„ jĂ€kla ful
SĂ„ jĂ€kla söt âȘ
978
00:52:42,673 --> 00:52:44,172
âȘ SĂ„ vĂ€ltrĂ€nad
979
00:52:44,173 --> 00:52:46,131
âȘ SĂ„ djurisk
980
00:52:48,714 --> 00:52:51,839
âȘ SĂ„ behöver-din-kĂ€rlek
SĂ„ skit-i-er-allihopa âȘ
981
00:52:53,674 --> 00:52:59,173
âȘ Jag Ă€r inte rĂ€dd för att dö
Jag vill bara inte âȘ
982
00:52:59,174 --> 00:53:04,339
âȘ Om jag slutade ljuga
skulle jag bara göra dig besviken âȘ
983
00:53:04,340 --> 00:53:06,506
âȘ Jag faller isĂ€r
984
00:53:06,507 --> 00:53:10,798
âȘ De sĂ€ljer rakblad
och speglar pĂ„ gatan âȘ
985
00:53:14,256 --> 00:53:19,214
âȘ Jag ber att nĂ€r jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner
er sĂ„ kommer du att sova âȘ
986
00:53:34,506 --> 00:53:39,047
âȘ Om jag nĂ„gonsin sĂ„rar dig,
din hĂ€mnd kommer att vara sĂ„ söt âȘ
987
00:53:39,048 --> 00:53:43,880
âȘ För jag Ă€r skrĂ€p
men jag Ă€r din son âȘ
988
00:53:43,881 --> 00:53:45,380
âȘ Jag faller...
989
00:54:05,007 --> 00:54:06,714
Hur kunde du göra detta?
990
00:54:06,715 --> 00:54:08,923
Vi behöver dig, Robbie!
991
00:54:08,924 --> 00:54:10,631
Stanna inte!
992
00:54:10,632 --> 00:54:12,881
Robbie, gör inte detta!
993
00:54:12,882 --> 00:54:14,506
LĂ€mna inte!
994
00:54:17,715 --> 00:54:19,215
Hmm? Hmm?
995
00:54:24,382 --> 00:54:26,173
Den frÀcka medlemmen i Take That
996
00:54:26,174 --> 00:54:28,089
Ă€r nu den trasiga
röriga personen
997
00:54:28,090 --> 00:54:29,632
som har gÄtt och brutit upp bandet.
998
00:54:31,507 --> 00:54:33,299
Och folk hatar mig för det.
999
00:54:35,007 --> 00:54:38,798
Men egentligen sÀger de bara
vad jag tycker om mig sjÀlv.
1000
00:54:40,715 --> 00:54:42,673
Jag har en vild kokainmissbruk,
1001
00:54:42,674 --> 00:54:45,214
Jag Àr en fullfjÀdrad alkoholist
och jag Àr tjugoett.
1002
00:54:47,299 --> 00:54:50,797
Jag tror att jag alltid skulle bli
alkoholist eller missbrukare.
1003
00:54:50,798 --> 00:54:53,505
Jag hade bara pengarna och
medlen för att komma dit snabbare.
1004
00:54:54,923 --> 00:54:57,965
Men jag Àr ocksÄ
otroligt tÀvlingsinriktad.
1005
00:54:59,257 --> 00:55:00,923
Jag menar, jag har ingen aning
1006
00:55:00,924 --> 00:55:03,632
hur jag ska lyckas
med en solokarriÀr.
1007
00:55:04,424 --> 00:55:06,881
Men det finns en energi i hÀmnd,
1008
00:55:06,882 --> 00:55:09,923
och den Àr vÀldigt, vÀldigt förförisk.
1009
00:55:09,924 --> 00:55:14,214
Tio, nio, Ätta, sju, sex, fem,
1010
00:55:14,215 --> 00:55:17,214
fyra, tre, tvÄ, ett.
1011
00:55:17,215 --> 00:55:18,798
Gott Nytt Ă
r!
1012
00:55:41,549 --> 00:55:43,132
Det kommer att hÀnda.
1013
00:55:43,507 --> 00:55:47,007
Inga om och men. Ingen vÀnster,
inget höger. Bara rakt fram.
1014
00:55:54,007 --> 00:55:56,299
Jag kommer att bli jÀvligt stor.
1015
00:55:57,132 --> 00:55:59,049
En jÀvligt stor vad?
1016
00:55:59,549 --> 00:56:01,882
Fan! Du skrÀmde skit ur mig.
1017
00:56:01,883 --> 00:56:03,674
Du sa att du ville bli stor?
1018
00:56:03,675 --> 00:56:06,133
Ah, ja, jag var bara, eh...
1019
00:56:06,675 --> 00:56:08,507
...önskar mig
en liten extra omkrets.
1020
00:56:11,800 --> 00:56:14,466
- Vad gör du?
- Ă
h, ja...
1021
00:56:17,550 --> 00:56:19,465
Ă
h förlÄt,
borde jag redan veta det?
1022
00:56:19,466 --> 00:56:21,507
Nej, nej, nej, nej, nej. Ăh...
1023
00:56:21,508 --> 00:56:24,007
Nej, jag Àr...
jag Àr sÄngare och lÄtskrivare.
1024
00:56:24,008 --> 00:56:25,214
Verkligen?
1025
00:56:25,215 --> 00:56:27,006
Ja. Ja, jag börjar precis pÄ egen hand.
1026
00:56:27,007 --> 00:56:28,298
Jag var med i Take That och...
1027
00:56:28,299 --> 00:56:29,631
Pojkbandet?
1028
00:56:33,340 --> 00:56:34,631
Ă
h, bry dig inte om mig.
1029
00:56:34,632 --> 00:56:36,464
FörlÄt.
1030
00:56:36,465 --> 00:56:40,964
Nej, du Àr okej.
Jag menar, det Àr dÀrför jag lÀmnade.
1031
00:56:40,965 --> 00:56:43,173
Dansar runt i bakgrunden
1032
00:56:43,174 --> 00:56:45,048
som en camp sadomasochist.
1033
00:56:45,049 --> 00:56:47,089
Jag menar, om jag ska se ut som en idiot,
1034
00:56:47,090 --> 00:56:49,048
kan jag lika gÀrna göra det
i mitten av scenen.
1035
00:56:49,049 --> 00:56:50,714
SĂ„ det handlar om glitteret?
1036
00:56:50,715 --> 00:56:54,048
Wow, inte ens nÄgot glidmedel.
Bara full nÀve.
1037
00:56:54,049 --> 00:56:55,131
Jag sÀger bara -
1038
00:56:55,132 --> 00:56:56,923
om du ska börja pÄ egen hand,
1039
00:56:56,924 --> 00:56:58,589
kan du lika gÀrna vara Àrlig om varför.
1040
00:56:58,590 --> 00:57:01,298
- Shit, Àr du journalist?
- Helvete, nej.
1041
00:57:01,299 --> 00:57:03,465
Jag Àr bara nyfiken.
1042
00:57:04,882 --> 00:57:06,257
Jag Àr inte sÀker pÄ
du skulle förstÄ.
1043
00:57:06,258 --> 00:57:07,550
Testa mig.
1044
00:57:10,925 --> 00:57:13,049
Du vet, jag fick guldbiljetten
1045
00:57:13,050 --> 00:57:14,882
men det kÀndes som om
jag var bunden och tystad
1046
00:57:14,883 --> 00:57:16,132
de senaste fem Ären.
1047
00:57:16,133 --> 00:57:17,715
Och inte pÄ ett hett sÀtt, heller.
1048
00:57:17,716 --> 00:57:20,090
Mer som ett batteri till pungen.
1049
00:57:21,466 --> 00:57:25,257
Jag vet inte,
snygg, mystisk, maskerad dam.
1050
00:57:26,675 --> 00:57:28,132
Jag antar att jag just har
nÄtt en punkt
1051
00:57:28,133 --> 00:57:31,383
dÀr jag vill bevisa
att jag kan klara mig sjÀlv.
1052
00:57:32,133 --> 00:57:33,675
Bevisa för vem?
1053
00:57:35,216 --> 00:57:36,675
Alla.
1054
00:57:39,383 --> 00:57:42,465
Ser du? Jag sa ju att
du inte skulle förstÄ.
1055
00:57:45,466 --> 00:57:47,757
Ă
h, jÀvlar!
1056
00:57:50,383 --> 00:57:52,715
-
Nicole Appleton.
- âȘ Jag vet var det Ă€r
1057
00:57:52,716 --> 00:57:54,882
Hon och hennes syster
var medlemmar
1058
00:57:54,883 --> 00:57:56,799
i tjejbandet All Saints.
1059
00:57:56,800 --> 00:57:58,466
Deras manager var ocksÄ en skitstövel.
1060
00:57:59,507 --> 00:58:02,131
Hon var helt underbar -
1061
00:58:02,132 --> 00:58:05,090
men med den sÀmsta smaken i mÀn.
1062
00:58:07,174 --> 00:58:08,590
Ja, Àr du okej?
1063
00:58:10,425 --> 00:58:12,799
Berömmelse Àr sÄ
jÀvla konstigt, eller hur?
1064
00:58:14,925 --> 00:58:16,507
Det Àr som den obehagliga
kÀnslan du fÄr
1065
00:58:16,508 --> 00:58:17,924
nÀr de kommer med kakan
1066
00:58:17,925 --> 00:58:19,799
och hela restaurangen
sjunger "Grattis pÄ födelsedagen" till dig
1067
00:58:19,800 --> 00:58:22,520
och du kan inte vÀnta tills "Grattis
pÄ födelsedagen" slutar sjungas.
1068
00:58:24,591 --> 00:58:26,549
Jag menar, folk gör nÄgot riktigt fint,
1069
00:58:26,550 --> 00:58:29,257
men du vill bara att det ska
stanna sÄ att du kan...
1070
00:58:29,258 --> 00:58:31,091
Ăta den jĂ€vla kakan.
1071
00:58:32,883 --> 00:58:34,175
Ja.
1072
00:58:39,633 --> 00:58:41,299
NÄvÀl, nu har du fÄtt ut din grej,
1073
00:58:41,300 --> 00:58:42,716
vad ska du sÀga?
1074
00:58:43,925 --> 00:58:45,882
- Jag har nÄgra texter.
- Ă
h...
1075
00:58:45,883 --> 00:58:47,174
Jag menar, de Àr i princip
olika perspektiv
1076
00:58:47,175 --> 00:58:48,382
pÄ hur mycket jag hatar mig sjÀlv.
1077
00:58:48,383 --> 00:58:49,799
Ă
h, sÄ en julskiva dÄ?
1078
00:58:51,175 --> 00:58:53,507
Jag Àr inte sÀker pÄ en skiva.
1079
00:58:53,508 --> 00:58:54,799
Du vet, just nu,
1080
00:58:54,800 --> 00:58:56,799
Jag skulle bara vilja skriva
en bra lÄt.
1081
00:58:58,341 --> 00:59:00,507
- Du tÀnker för mycket.
- Hmm?
1082
00:59:00,508 --> 00:59:02,674
Skriv bara om
vad som finns framför dig.
1083
00:59:02,675 --> 00:59:04,174
Titta...
1084
00:59:04,175 --> 00:59:08,174
âȘ Jag har en bĂ„t men
min Ă€r gjord av gummi âȘ
1085
00:59:08,175 --> 00:59:10,549
âȘ Jag skar ett hĂ„l i baksidan
1086
00:59:10,550 --> 00:59:13,299
âȘ Och anvĂ€nder min kuk som roder
1087
00:59:14,384 --> 00:59:16,884
Ja! Det Àr en hit!
1088
00:59:17,634 --> 00:59:20,509
Ser du? Du kommer att bli
stor pÄ nolltid.
1089
00:59:23,467 --> 00:59:25,259
âȘ Jag var henne
1090
00:59:26,634 --> 00:59:28,551
âȘ Hon var jag
1091
00:59:30,717 --> 00:59:33,051
âȘ Vi var ett
1092
00:59:35,091 --> 00:59:37,175
âȘ Vi var fria
1093
00:59:39,008 --> 00:59:44,508
âȘ Om det finns nĂ„gon
som ringer mig âȘ
1094
00:59:48,175 --> 00:59:50,424
âȘ Hon Ă€r den
1095
00:59:53,800 --> 00:59:56,799
âȘ Om det finns nĂ„gon
1096
00:59:56,800 --> 01:00:00,174
âȘ Som ringer mig
1097
01:00:00,175 --> 01:00:02,800
âȘ Hon Ă€r den
1098
01:00:06,800 --> 01:00:08,841
âȘ Vi var unga
1099
01:00:09,716 --> 01:00:12,216
âȘ Vi hade fel
1100
01:00:13,008 --> 01:00:18,633
âȘ Vi mĂ„dde bra
hela tiden âȘ
1101
01:00:18,634 --> 01:00:21,383
âȘ Om det finns nĂ„gon
1102
01:00:21,384 --> 01:00:25,008
âȘ Som ringer mig
1103
01:00:25,009 --> 01:00:27,342
âȘ Hon Ă€r den
1104
01:00:32,384 --> 01:00:34,925
âȘ NĂ€r du kommer till
dit du vill gĂ„ âȘ
1105
01:00:34,926 --> 01:00:37,383
âȘ Och du vet de saker
som du vill veta âȘ
1106
01:00:37,384 --> 01:00:42,634
âȘ Du ler
1107
01:00:44,676 --> 01:00:47,258
âȘ NĂ€r du sa
vad du ville sĂ€ga âȘ
1108
01:00:47,259 --> 01:00:50,925
âȘ Och du vet
hur du vill spela âȘ
1109
01:00:50,926 --> 01:00:52,883
âȘ Du kommer att vara sĂ„ hög âȘ
1110
01:00:52,884 --> 01:00:57,967
âȘ Du kommer att flyga
1111
01:00:58,967 --> 01:01:00,801
âȘ Ăven om havet
1112
01:01:01,801 --> 01:01:03,759
âȘ Kommer att vara starkt
1113
01:01:04,926 --> 01:01:10,215
âȘ Jag vet att vi kommer att fortsĂ€tta
1114
01:01:10,216 --> 01:01:13,549
âȘ För om det finns nĂ„gon
1115
01:01:13,550 --> 01:01:16,383
âȘ Som kallar pĂ„ mig
1116
01:01:17,425 --> 01:01:19,841
âȘ Han Ă€r den
1117
01:01:23,217 --> 01:01:29,133
âȘ Om det finns
nĂ„gon som kallar pĂ„ mig âȘ
1118
01:01:29,134 --> 01:01:31,926
âȘ Hon Ă€r den
1119
01:01:37,342 --> 01:01:39,633
âȘ NĂ€r du kommer till
dit du vill gĂ„ âȘ
1120
01:01:39,634 --> 01:01:41,841
âȘ Och du vet de saker
som du vill veta âȘ
1121
01:01:41,842 --> 01:01:47,634
âȘ Du ler
1122
01:01:49,176 --> 01:01:51,883
âȘ NĂ€r du sa
vad du ville sĂ€ga âȘ
1123
01:01:51,884 --> 01:01:55,466
âȘ Och du vet hur
du vill spela det âȘ
1124
01:01:55,467 --> 01:01:57,258
âȘ Du kommer att vara sĂ„ hög
1125
01:01:57,259 --> 01:02:02,592
âȘ Du kommer att flyga
1126
01:03:20,217 --> 01:03:23,509
âȘ Hon Ă€r den
1127
01:03:25,426 --> 01:03:28,217
âȘ Han Ă€r den
1128
01:03:58,677 --> 01:04:02,093
âȘ Du kan inte tillverka
ett mirakel âȘ
1129
01:04:03,093 --> 01:04:05,468
âȘ Tystnaden var patetisk...
1130
01:04:08,885 --> 01:04:10,717
Det Àr inte...
Det Àr ingen tÀvling, tjejer.
1131
01:04:10,718 --> 01:04:13,634
Det handlar bara om hÄrt arbete.
Du mÄste lÀgga ner det.
1132
01:04:13,635 --> 01:04:15,259
âȘ Gör en liten dans...
1133
01:04:15,260 --> 01:04:16,634
HĂ€r.
1134
01:04:16,635 --> 01:04:18,384
Det hÀr stÀllet Àr lyxigt som fan.
1135
01:04:18,385 --> 01:04:20,467
Du vet, jag har precis sett
jÀvla Bono pÄ toaletten.
1136
01:04:20,468 --> 01:04:22,384
Tog en titt.
1137
01:04:23,551 --> 01:04:24,758
Liten.
1138
01:04:25,884 --> 01:04:27,258
Du har saknat mig, eller hur?
1139
01:04:27,259 --> 01:04:28,592
Ah, sjÀlvklart har du det.
1140
01:04:29,717 --> 01:04:31,883
Hmm! Hej, sÄ...
1141
01:04:31,884 --> 01:04:34,134
Du kÀnner min flickvÀn, Kayleigh?
1142
01:04:35,510 --> 01:04:37,051
- Kayleigh.
- Den med klumpfoten?
1143
01:04:37,052 --> 01:04:38,551
Nej, hon har ingen klumpfot.
1144
01:04:38,552 --> 01:04:40,134
- NÄvÀl...
- Nej. Hennes bÀcken Àr snett.
1145
01:04:40,135 --> 01:04:44,468
Hur som helst, hon Àr... gravid.
1146
01:04:45,302 --> 01:04:46,885
Jag ska bli pappa.
1147
01:04:52,302 --> 01:04:54,259
Det Àr fantastiskt.
1148
01:04:54,260 --> 01:04:55,967
Jag Àr bara förvÄnad över att
lilla grejen fortfarande fungerar.
1149
01:04:55,968 --> 01:04:57,301
Dra Ät helvete!
1150
01:04:57,302 --> 01:04:58,717
Tyst! Tyst! HÀr Àr det.
1151
01:04:58,718 --> 01:05:00,384
VÀntan Àr över!
1152
01:05:00,385 --> 01:05:03,176
Kommer in pÄ första plats,
det Àr nytt, det Àr fantastiskt,
1153
01:05:03,177 --> 01:05:05,842
det Àr "Never Ever"
frÄn All Saints.
1154
01:05:16,177 --> 01:05:17,509
Whoo!
1155
01:05:17,510 --> 01:05:19,385
Kom igen!
1156
01:05:23,177 --> 01:05:25,384
- Jag kan inte tro det!
- Bra jobbat, Àlskling.
1157
01:05:25,385 --> 01:05:28,676
- Du förtjÀnar det.
- Det blir din tur nÀsta gÄng.
1158
01:05:30,427 --> 01:05:33,467
Nicole, ge oss nÄgra ord!
1159
01:05:33,468 --> 01:05:35,802
Ja. Nicole.
1160
01:05:38,261 --> 01:05:40,428
Okej. Ahh, jag bara...
1161
01:05:41,178 --> 01:05:42,802
Jag kan inte tro att vi gjorde det.
1162
01:05:42,803 --> 01:05:45,343
Första plats, jÀvlar!
1163
01:05:45,344 --> 01:05:47,968
Till alla som har stöttat
oss genom Ären,
1164
01:05:47,969 --> 01:05:50,218
ni Àr familj, och vi Àlskar er.
1165
01:05:52,844 --> 01:05:54,135
Whoo!
1166
01:05:54,136 --> 01:05:56,468
Och till mina...
1167
01:05:57,552 --> 01:06:00,551
Ah, till mina bÀsta vÀnner...
1168
01:06:00,552 --> 01:06:02,926
Att ha en första plats Àr fantastiskt
1169
01:06:02,927 --> 01:06:05,301
och att fÄ fira det
tillsammans Àr det bÀsta.
1170
01:06:05,302 --> 01:06:07,509
Liam Gallagher
var sÄngare i Oasis,
1171
01:06:07,510 --> 01:06:09,426
den största bandet pÄ planeten.
1172
01:06:09,427 --> 01:06:12,176
Jag Àr förÀlskad i deras lÄtar.
Jag Àr förÀlskad i texterna.
1173
01:06:12,177 --> 01:06:13,801
Jag Àr förÀlskad i hur
provokativa de Àr.
1174
01:06:14,968 --> 01:06:16,717
Jag Àr bara helt förÀlskad i dem,
1175
01:06:16,718 --> 01:06:18,426
och jag vill vara dem.
1176
01:06:18,427 --> 01:06:20,717
Berömmelse Àr en
kraftfull afrodisiakum.
1177
01:06:20,718 --> 01:06:22,759
Det betyder att Àven fula mÀnniskor
kan fÄ ligga.
1178
01:06:24,093 --> 01:06:26,426
Kom ihÄg,
gitarrer gör det ocksÄ.
1179
01:06:26,427 --> 01:06:28,009
Vad handlar allt det dÀr om, dÄ?
1180
01:06:28,010 --> 01:06:29,259
Fick en etta.
1181
01:06:29,260 --> 01:06:30,634
Ăr det allt?
JĂ€vlar.
1182
01:06:30,635 --> 01:06:33,051
Om jag fick orgasm varje gÄng
jag hade en etta,
1183
01:06:33,052 --> 01:06:34,342
dÄ skulle jag vara jÀvligt torr.
1184
01:06:34,343 --> 01:06:35,426
Ja.
1185
01:06:35,427 --> 01:06:37,926
- Lyssnar du pÄ den hÀr idioten?
- Ja!
1186
01:06:37,927 --> 01:06:39,842
Som om han jÀvlar vet vad
vi pratar om.
1187
01:06:39,843 --> 01:06:41,301
Vill du ha en etta,
1188
01:06:41,302 --> 01:06:43,143
borde du ha stannat
som Garys bakgrundsdansare.
1189
01:06:44,594 --> 01:06:46,302
Gissa vem som haft
den största efterfrÄgan
1190
01:06:46,303 --> 01:06:48,760
pÄ konsertbiljetter i brittisk historia?
1191
01:06:48,761 --> 01:06:50,052
Jag.
1192
01:06:50,053 --> 01:06:51,218
Och bandet...
1193
01:06:51,219 --> 01:06:53,177
Knebworth, eller hur?
1194
01:06:53,178 --> 01:06:55,510
125 000 jÀvla skrikande idioter.
1195
01:06:55,511 --> 01:06:56,927
Det Àr galet.
1196
01:06:56,928 --> 01:06:59,385
Det Àr sÄ du vet att du
har lyckats, jÀvla idiot.
1197
01:07:00,928 --> 01:07:03,010
Jag och Liam
skulle inte alltid vara sÄ kramiga.
1198
01:07:03,011 --> 01:07:06,010
Ăr det nĂ„gon som vill
titta pÄ nÀr jag slÄss med Liam?
1199
01:07:08,219 --> 01:07:10,635
Liam, hundratusen av dina pengar,
1200
01:07:10,636 --> 01:07:12,010
hundratusen av mina pengar.
1201
01:07:12,011 --> 01:07:14,010
Vi gÄr in i ringen och slÄss
1202
01:07:14,011 --> 01:07:15,635
och ni kan alla
titta pÄ det pÄ TV.
1203
01:07:15,636 --> 01:07:17,260
Vad tycker du om det?
1204
01:07:17,261 --> 01:07:18,718
SÄ, ska du göra det
1205
01:07:18,719 --> 01:07:20,885
eller ska du fega ur,
du jÀvla fegis?
1206
01:07:22,594 --> 01:07:23,760
Tack och lov,
1207
01:07:23,761 --> 01:07:25,761
han var inte i landet dÄ.
1208
01:07:28,511 --> 01:07:30,260
Knebworth...
1209
01:07:31,677 --> 01:07:33,467
Kom igen, vi gÄr. Det hÀr Àr skit.
1210
01:07:35,135 --> 01:07:37,655
- Trevligt att prata med dig, Noel.
- Dra Ät helvete, din idiot.
1211
01:07:41,343 --> 01:07:44,218
Hej, dansande fötter,
ska du komma eller vad?
1212
01:07:45,218 --> 01:07:46,678
Ja. Kom igen.
1213
01:07:53,678 --> 01:07:56,593
âȘ Aldrig har jag
kĂ€nt mig sĂ„ ledsen âȘ
1214
01:07:56,594 --> 01:07:58,010
Woho!
1215
01:08:02,719 --> 01:08:04,678
God kvÀll, Knebworth.
1216
01:08:05,219 --> 01:08:07,219
Ni ser alla fantastiska ut ikvÀll.
1217
01:08:07,761 --> 01:08:09,844
HÀr Àr en frÄn mitt nya album.
1218
01:08:10,386 --> 01:08:11,593
Tack sÄ mycket.
1219
01:08:13,011 --> 01:08:14,886
Hej.
1220
01:08:15,678 --> 01:08:18,427
Herregud, Àr du inte
Fröken Nummer Ett
1221
01:08:18,428 --> 01:08:20,760
i Förenade kungariket Storbritannien?
1222
01:08:21,969 --> 01:08:24,303
- Kanske.
- Mm-hm.
1223
01:08:25,428 --> 01:08:26,885
Och vart hamnade du?
1224
01:08:26,886 --> 01:08:29,260
Jag blev kidnappad av Liam Gallagher.
1225
01:08:29,261 --> 01:08:30,718
Ă
h...
1226
01:08:30,719 --> 01:08:33,010
Och du sÄg ut att ha det ganska bra.
1227
01:08:35,928 --> 01:08:40,678
Hur som helst, jag försökte bara
förstÄ det.
1228
01:08:41,636 --> 01:08:42,928
Av vad?
1229
01:08:44,469 --> 01:08:46,094
'Aldrig NÄgonsin'.
1230
01:08:50,429 --> 01:08:53,303
Du gillar inte... Vad? Du gillar inte...
Du gillar inte vÄr lÄt?
1231
01:08:53,304 --> 01:08:56,845
Ă
h, det Àr okej. Jag menar, jag Àr inte
sÀker pÄ att det Àr en etta, men...
1232
01:08:59,137 --> 01:09:01,761
Tja, folk verkar gilla den.
1233
01:09:01,762 --> 01:09:03,469
Det skulle vara trevligt om min fÀstman...
1234
01:09:03,470 --> 01:09:09,010
Skrika, hoppa runt,
göra jÀvla tal...
1235
01:09:09,011 --> 01:09:11,635
Och allt det dÀr skitsnacket
om familj.
1236
01:09:11,636 --> 01:09:14,552
Det Àr inte skitsnack.
Det betyder allt för mig.
1237
01:09:14,553 --> 01:09:15,885
RĂ€tt.
1238
01:09:15,886 --> 01:09:18,093
SĂ„ sa du till dem
att du gav upp vÄr familj
1239
01:09:18,094 --> 01:09:19,511
för att fÄ den dÀr ettan, eller?
1240
01:09:21,219 --> 01:09:22,428
Nja.
1241
01:09:23,219 --> 01:09:26,011
Jag gissar att du lÀmnade ut den biten ur
ditt lilla tal, eller hur?
1242
01:09:31,928 --> 01:09:33,677
Du Àr sÄ jÀvla ful nÀr du Àr full.
1243
01:09:33,678 --> 01:09:35,468
Tja, jag kommer vara nykter imorgon.
1244
01:09:35,469 --> 01:09:37,427
Ă
h, och det kommer bli trevligt!
1245
01:09:37,428 --> 01:09:40,385
Jag kan inte tro att jag var tvungen
att berÀtta till alla att du gick ikvÀll
1246
01:09:40,386 --> 01:09:41,718
för att nÄgot viktigt kom upp.
1247
01:09:41,719 --> 01:09:42,927
Det gjorde det.
1248
01:09:42,928 --> 01:09:44,343
Att supa med dina kompisar?
1249
01:09:44,344 --> 01:09:46,552
I alla fall vet de hur
de skriver en riktig etta.
1250
01:09:46,553 --> 01:09:48,010
Vilket Àr mer Àn vad du kan.
1251
01:09:48,011 --> 01:09:49,760
Skriva ner texter
i din lilla anteckningsbok,
1252
01:09:49,761 --> 01:09:51,593
men du Àr för rÀdd
to visa dem för nÄgon.
1253
01:09:51,594 --> 01:09:54,594
En etta och hon ger ut rÄd.
1254
01:09:54,595 --> 01:09:57,969
Jag bad dig inte att ljuga för
dina vÀnner, för gissa vad,
1255
01:09:57,970 --> 01:10:00,303
Jag bryr mig inte ett skit
om vad de tycker!
1256
01:10:00,304 --> 01:10:03,429
Du bryr dig om vad alla tycker, Rob.
1257
01:10:04,012 --> 01:10:06,595
Det Àr allt du bryr dig om.
1258
01:10:25,595 --> 01:10:27,261
Dumma idiotskalle.
1259
01:10:35,970 --> 01:10:37,928
Vi behöver chips.
1260
01:10:37,929 --> 01:10:39,928
Vi mÄr bra, mormor.
1261
01:10:39,929 --> 01:10:42,718
Jag vill inte att du ska
förlora dig sjÀlv för min skull.
1262
01:10:42,719 --> 01:10:45,052
Har de inga tvÀttmaskiner i London?
1263
01:10:45,053 --> 01:10:47,552
Ja, men du gör det med kÀrlek.
1264
01:10:47,553 --> 01:10:48,927
Ă
h, din rackare.
1265
01:10:48,928 --> 01:10:50,968
Du borde komma hem oftare, vet du.
1266
01:10:50,969 --> 01:10:53,052
Hon blir lÄngsammare.
1267
01:10:53,053 --> 01:10:56,010
Struntprat.
Mormor kommer att överleva oss alla.
1268
01:10:56,011 --> 01:10:58,135
Hur som helst, jag kommer
att bli vÀldigt upptagen.
1269
01:10:58,136 --> 01:10:59,761
Jag ringde runt och jag har ett möte
1270
01:10:59,762 --> 01:11:01,845
med en producent som heter Guy Chambers.
1271
01:11:02,970 --> 01:11:04,844
Nicole har en etta.
1272
01:11:04,845 --> 01:11:07,303
JÀkla Gary har ocksÄ ettor.
1273
01:11:07,304 --> 01:11:09,803
Och hÀr Àr jag, som hÄller
pÄ att bli ett gÄrdsdjur.
1274
01:11:09,804 --> 01:11:12,636
Jag skulle inte förÀndra
ett hÄrstrÄ pÄ ditt huvud.
1275
01:11:12,637 --> 01:11:13,803
VĂ€lsigna dig, mormor.
1276
01:11:13,804 --> 01:11:16,344
Nu, jag pratade med din pappa.
1277
01:11:16,345 --> 01:11:18,219
Ă
h, det gör en av oss.
1278
01:11:18,220 --> 01:11:19,844
Det har varit radio tystnad
sedan jag lÀmnade bandet.
1279
01:11:19,845 --> 01:11:22,469
Han har gÄtt med pÄ att trÀffa dig igen.
1280
01:11:22,470 --> 01:11:24,803
GÄtt med pÄ? Vad menar du?
1281
01:11:24,804 --> 01:11:27,845
Ja, att du ska komma pÄ
besök under dina skollov.
1282
01:11:35,012 --> 01:11:37,261
Han ringde mig, kom ihÄg?
1283
01:11:37,262 --> 01:11:38,782
Han sa att det hade gÄtt för lÄng tid.
1284
01:11:39,845 --> 01:11:40,928
Han bjöd in mig.
1285
01:11:40,929 --> 01:11:44,012
Ja, det stÀmmer. Jag sa Ät honom det.
1286
01:11:45,387 --> 01:11:46,970
Ser du?
1287
01:11:49,262 --> 01:11:52,011
- Ă
h, Jösses...
- Ă
h, Betty.
1288
01:11:52,012 --> 01:11:53,719
Nej, nej, nej.
1289
01:11:53,720 --> 01:11:56,928
- Jag Àr sÄ ledsen.
- Ă
h, Betty.
1290
01:11:56,929 --> 01:11:58,844
Nej.
1291
01:11:58,845 --> 01:12:00,553
Det Àr okej.
1292
01:12:00,554 --> 01:12:02,470
Hej, mormor, det Àr okej.
1293
01:12:02,471 --> 01:12:03,637
Tyst.
1294
01:12:03,638 --> 01:12:05,345
Kom igen. GrÄt inte.
1295
01:12:05,346 --> 01:12:07,762
Det Àr okej.
1296
01:12:07,763 --> 01:12:10,220
- Tyst, Betty.
- Jag Àr sÄ ledsen, Àlskling.
1297
01:12:10,221 --> 01:12:12,054
Det Àr okej, gumman.
1298
01:12:12,055 --> 01:12:13,554
Jag Àr ledsen.
1299
01:12:17,429 --> 01:12:19,344
âȘ Min rim Ă€r komplex, ja!
1300
01:12:19,345 --> 01:12:21,636
âȘ Du plockar bara upp
girocheckar, snĂ€lla âȘ
1301
01:12:21,637 --> 01:12:23,469
âȘ Ett helt liv för YTS, Ă„h
1302
01:12:23,470 --> 01:12:25,678
âȘ Jag stĂ€ller mig i en rad
av nio misstĂ€nkta âȘ
1303
01:12:25,679 --> 01:12:27,511
âȘ Och jag bjuder den fina
vittnet pĂ„ vin och middag âȘ
1304
01:12:27,512 --> 01:12:29,803
âȘ Sedan lutar hon sig tillbaka och
ger sig Ă„t min önskelista âȘ
1305
01:12:29,804 --> 01:12:31,928
âȘ SĂ„ jag plockar fram det
som en pH-test âȘ
1306
01:12:31,929 --> 01:12:34,344
âȘ Och hon sĂ€ger, fĂ„r jag
slicka pĂ„ detta nu... âȘ
1307
01:12:34,345 --> 01:12:37,469
Okej, okej!
VÀnta, vÀnta. Usch.
1308
01:12:37,470 --> 01:12:40,803
Lyssna, jag uppskattar du kom hit,
1309
01:12:40,804 --> 01:12:42,594
men det hÀr kommer inte att fungera.
1310
01:12:42,595 --> 01:12:44,386
Guy Chambers.
1311
01:12:44,387 --> 01:12:47,428
Guy gillar nÀr jag pratar om
de semestrar vi hade tillsammans,
1312
01:12:47,429 --> 01:12:50,303
och jag gillar nÀr han gÄr med pÄ
to lÄta mig sjunga vÄra lÄtar.
1313
01:12:50,304 --> 01:12:51,594
Du har inget emot det, eller?
1314
01:12:51,595 --> 01:12:53,262
SÄ vÄra advokater
hade ett samtal...
1315
01:12:54,304 --> 01:12:56,011
Och hÀr Àr vi pÄ en strand.
1316
01:12:56,012 --> 01:12:58,219
Eh, lÀgre...
1317
01:12:58,220 --> 01:12:59,719
Du har bara hört hÀlften av dem.
1318
01:12:59,720 --> 01:13:01,178
Och de Àr alla likadana.
1319
01:13:01,179 --> 01:13:03,386
Jag kan inte ens sÀga nÀr en slutar
och nÀsta börjar.
1320
01:13:03,387 --> 01:13:04,886
Det Àr som om du har skrivit texter
1321
01:13:04,887 --> 01:13:06,929
som du tror att andra vill höra.
1322
01:13:06,930 --> 01:13:08,137
Jag vet inte...
1323
01:13:08,138 --> 01:13:09,679
Det kanske Àr okej i en pojkband...
1324
01:13:09,680 --> 01:13:11,887
SĂ„ du vill att jag ska vara
naken pÄ första dejten?
1325
01:13:11,888 --> 01:13:14,304
NÄvÀl, det Àr det enda sÀttet
som det hÀr fungerar.
1326
01:13:14,305 --> 01:13:17,305
LÄtar Àr bara vÀrdefulla
om de kostar dig nÄgot.
1327
01:13:21,721 --> 01:13:24,430
Lyckligtvis Àr jag alltid
naken pÄ första dejten.
1328
01:13:40,596 --> 01:13:43,180
Om du ska skratta,
gör det inombords, okej?
1329
01:13:44,305 --> 01:13:45,930
Jag fÄr lÀtt bucklor.
1330
01:13:48,596 --> 01:13:50,180
Kan du ge mig ett C?
1331
01:13:53,804 --> 01:13:55,719
âȘ Du kan inte...
1332
01:13:55,720 --> 01:13:56,928
Ta mig i arslet.
1333
01:13:56,929 --> 01:13:58,595
BÀttre att göra det till ett B-moll.
1334
01:14:02,595 --> 01:14:07,219
âȘ Du kan inte tillverka
en mirakel âȘ
1335
01:14:07,220 --> 01:14:11,220
âȘ Tystnaden var patetisk
1336
01:14:11,221 --> 01:14:13,346
âȘ Den dagen
1337
01:14:15,846 --> 01:14:20,263
âȘ Och kĂ€rleken blir
för cynisk âȘ
1338
01:14:20,930 --> 01:14:24,345
âȘ Passion Ă€r bara fysisk
1339
01:14:24,346 --> 01:14:26,513
âȘ Nuförtiden
1340
01:14:30,763 --> 01:14:34,470
âȘ Du analyserar
dem du möter âȘ
1341
01:14:34,471 --> 01:14:38,512
âȘ Men fĂ„r inga tecken
1342
01:14:38,513 --> 01:14:41,638
âȘ KĂ€rleksfull
1343
01:14:43,638 --> 01:14:47,345
âȘ Varje natt erkĂ€nner du nederlag
1344
01:14:47,346 --> 01:14:49,930
âȘ Och grĂ„ter dig blind
1345
01:14:51,971 --> 01:14:54,512
Ah, det hÀr Àr refrÀngen.
1346
01:14:54,513 --> 01:15:00,179
âȘ Om du inte kan vakna
pĂ„ morgonen âȘ
1347
01:15:00,180 --> 01:15:05,055
âȘ För din sĂ€ng
Ă€r tom pĂ„ natten âȘ
1348
01:15:06,471 --> 01:15:09,804
âȘ Om du Ă€r vilse, sĂ„rad
1349
01:15:09,805 --> 01:15:12,470
âȘ Trött eller ensam
1350
01:15:12,471 --> 01:15:16,805
âȘ NĂ„got vackert
kommer din vĂ€g âȘ
1351
01:15:16,806 --> 01:15:18,180
Och den andra versen.
1352
01:15:18,181 --> 01:15:19,388
âȘ DJ:n...
1353
01:15:19,389 --> 01:15:21,263
Nej, nej! Nej! VÀnta, vÀnta.
1354
01:15:21,264 --> 01:15:22,596
Ăh...
1355
01:15:22,597 --> 01:15:25,055
Vi mÄste dubbla refrÀngen
eller sÄ lÄter det dÄligt.
1356
01:15:25,056 --> 01:15:27,013
Vad var den listan? Vilse...
1357
01:15:27,014 --> 01:15:29,304
âȘ ..sĂ„rad, trött eller ensam...
1358
01:15:29,305 --> 01:15:31,929
RÀtt, det Àr kroken.
Det Àr guldet.
1359
01:15:31,930 --> 01:15:34,470
Delen 'nÄgot vackert'
Àr det Àr grÀdden pÄ moset. Du har...
1360
01:15:34,471 --> 01:15:40,012
âȘ Vilse, sĂ„rad, trött eller ensam
1361
01:15:45,346 --> 01:15:46,970
Och sÄ upprepar du.
FörstÄr du?
1362
01:15:46,971 --> 01:15:47,970
- Ja.
- RĂ€tt.
1363
01:15:47,971 --> 01:15:49,387
Ta det frÄn refrÀngen,
1364
01:15:49,388 --> 01:15:51,429
och, ni vet, ge det lite kraft.
1365
01:15:51,430 --> 01:15:54,596
Ăven om det Ă€r skit,
mÄste du göra det till din skit.
1366
01:15:56,930 --> 01:15:58,345
TvÄ, tre...
1367
01:15:58,346 --> 01:16:02,930
âȘ Om du inte kan vakna
pĂ„ morgonen âȘ
1368
01:16:03,513 --> 01:16:07,721
âȘ För din sĂ€ng
Ă€r tom pĂ„ natten âȘ
1369
01:16:08,846 --> 01:16:14,470
âȘ Om du Ă€r vilse, sĂ„rad,
trött eller ensam âȘ
1370
01:16:14,471 --> 01:16:18,345
âȘ Kan inte kontrollera det
Försök sĂ„ mycket du vill âȘ
1371
01:16:18,346 --> 01:16:19,846
DĂ€r har du det!
1372
01:16:19,847 --> 01:16:24,014
âȘ MĂ„ du hitta den kĂ€rleken
som inte lĂ€mnar dig âȘ
1373
01:16:24,847 --> 01:16:29,638
âȘ MĂ„ du hitta den
vid dagens slut âȘ
1374
01:16:29,639 --> 01:16:35,596
âȘ Du kommer inte vara vilse, sĂ„rad,
trött eller ensam âȘ
1375
01:16:35,597 --> 01:16:39,763
âȘ NĂ„got vackert
kommer din vĂ€g âȘ
1376
01:16:39,764 --> 01:16:41,096
En gÄng till.
1377
01:16:41,097 --> 01:16:42,513
âȘ NĂ„got vackert
1378
01:16:42,514 --> 01:16:45,763
âȘ Kommer din vĂ€g
1379
01:16:52,847 --> 01:16:54,972
Du Àr inte sÄ dÄlig
som jag trodde.
1380
01:16:56,097 --> 01:16:57,888
Tack.
1381
01:16:57,889 --> 01:17:00,513
Vi behöver stÀda upp det
en aning, men det Àr en början.
1382
01:17:00,514 --> 01:17:03,056
SÄ, vad mer har du dÀr inne?
1383
01:17:04,430 --> 01:17:05,845
âȘ RadiovĂ„g...
1384
01:17:05,846 --> 01:17:09,387
Och snart har vi en
överraskningsgÀst i studion.
1385
01:17:09,388 --> 01:17:12,345
Det Àr ingen mindre Àn
ex-Take That bad boy,
1386
01:17:12,346 --> 01:17:13,680
Robbie Williams!
1387
01:17:16,221 --> 01:17:18,720
Chris Briggs -
manager till stjÀrnorna.
1388
01:17:18,721 --> 01:17:21,179
Otroligt nog sÄg han
nÄgonting i mig.
1389
01:17:21,180 --> 01:17:23,721
Jag menar, förutom monstruösa
mÀngder droger och sprit.
1390
01:17:23,722 --> 01:17:25,346
Det kommer att bli trevligt
och intimt.
1391
01:17:25,347 --> 01:17:27,805
Cirka femtio personer -
tÀvlingvinnare,
1392
01:17:27,806 --> 01:17:29,180
sÄ de kommer att vara superexalterade.
1393
01:17:29,181 --> 01:17:31,138
Och kom ihÄg att det sÀnds live,
1394
01:17:31,139 --> 01:17:32,680
sÄ tÀnk pÄ dina
'skit' och 'fan'.
1395
01:17:32,681 --> 01:17:35,180
Du borde börja med en cover,
nÄgot som folk kÀnner igen.
1396
01:17:35,181 --> 01:17:37,305
Vi vill att de ska
kÀnna igen
vÄra lÄtar.
1397
01:17:37,306 --> 01:17:39,971
Och det kommer de att göra, men du
mÄste charma dem först.
1398
01:17:39,972 --> 01:17:41,180
Du mÄste ta mig till Knebworth.
1399
01:17:41,181 --> 01:17:42,596
Vad sÀgs om att du
klarar av den hÀr
1400
01:17:42,597 --> 01:17:44,013
utan att fÄ en hjÀrtattack?
1401
01:17:44,014 --> 01:17:46,221
Ta mig bara dit, okej?
1402
01:17:46,222 --> 01:17:48,305
SmÄ steg, kompis.
1403
01:17:48,306 --> 01:17:50,596
Titta, jag vet att det hÀr inte Àr
mycket till gig, men...
1404
01:17:50,597 --> 01:17:53,388
Ă
h, jag vet inte.
Blackpool, Knebworth... Hej!
1405
01:17:53,389 --> 01:17:56,431
Dessutom behöver vi sÀndningstid.
Vad har du att förlora?
1406
01:17:57,306 --> 01:17:58,513
Jag skulle ha sagt min vÀrdighet
1407
01:17:58,514 --> 01:18:00,306
men Take That
har redan stulit den, sÄ...
1408
01:18:04,347 --> 01:18:08,472
Jag menar det, Briggsy,
jag mÄste spela pÄ Knebworth.
1409
01:18:09,847 --> 01:18:11,263
Vad som Àn krÀvs.
1410
01:18:11,264 --> 01:18:13,347
Det kommer att krÀva allt.
1411
01:18:14,347 --> 01:18:16,139
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo för det?
1412
01:18:19,556 --> 01:18:23,097
DÄ mÄste du fÄ varje
framtrÀdande att rÀknas.
1413
01:18:26,890 --> 01:18:28,432
TĂ€nd dem.
1414
01:18:32,223 --> 01:18:34,347
Ett, tvÄ, tre, fyra.
1415
01:18:36,015 --> 01:18:41,180
âȘ Du mĂ„ste veta hur man dansar pony
Som Bony Maronie âȘ
1416
01:18:41,181 --> 01:18:43,721
âȘ Gör mashed potato
1417
01:18:43,722 --> 01:18:45,680
âȘ Gör alligatorn
1418
01:18:46,972 --> 01:18:49,513
âȘ SĂ€tt hĂ€nderna pĂ„ höfterna
1419
01:18:49,514 --> 01:18:52,305
âȘ LĂ„t ryggraden slĂ€ppa
1420
01:18:52,306 --> 01:18:54,471
âȘ Gör watusi
1421
01:18:54,472 --> 01:18:57,096
âȘ Som min lilla Lucy
1422
01:18:57,097 --> 01:19:00,596
âȘ Na-na-na-na-na
na-na-na-na-na-na-na-na-na âȘ
1423
01:19:01,972 --> 01:19:03,721
Du kommer att dö!
1424
01:19:03,722 --> 01:19:05,388
Du har lÀmnat bandets trygghet
1425
01:19:05,389 --> 01:19:06,846
och nu gÄr du ut pÄ egen hand.
1426
01:19:06,847 --> 01:19:08,096
Hur kÀnns det?
1427
01:19:08,097 --> 01:19:09,680
Jag kunde inte vara lyckligare.
1428
01:19:09,681 --> 01:19:11,513
Jag Àr Àntligen fri, du vet,
1429
01:19:11,514 --> 01:19:13,930
och det hÀr Àr bara början.
1430
01:19:13,931 --> 01:19:15,430
Kom igen!
1431
01:19:17,431 --> 01:19:19,388
NÄvÀl, de
första slagen har kastats
1432
01:19:19,389 --> 01:19:21,388
och det Àr Gary Barlow
pÄ första plats...
1433
01:19:21,389 --> 01:19:22,846
TĂ€nd dem.
1434
01:19:22,847 --> 01:19:24,471
...medan Robbies första album,
"Life Thru A Lens",
1435
01:19:24,472 --> 01:19:25,721
har debuterat pÄ elva plats.
1436
01:19:25,722 --> 01:19:27,888
- Robbies öde vilar nu...
- Ă
h!
1437
01:19:27,889 --> 01:19:29,369
...pÄ en nationell
charmoffensivturné.
1438
01:19:31,182 --> 01:19:33,097
LÄs in era döttrar,
1439
01:19:33,098 --> 01:19:35,306
lÄs in era söner.
1440
01:19:35,307 --> 01:19:38,181
Det Àr Robbie Williams!
1441
01:19:39,932 --> 01:19:42,057
Du vet vad
jag behöver att du gör!
1442
01:19:43,640 --> 01:19:45,097
Ett, tvÄ, tre, fyra.
1443
01:19:45,098 --> 01:19:49,764
âȘ Na-na-na-na-na
na-na-na-na-na-na-na-na-na âȘ
1444
01:19:49,765 --> 01:19:51,473
âȘ Na-na-na-na
1445
01:19:52,807 --> 01:19:54,347
âȘ Na...
1446
01:19:54,348 --> 01:19:57,932
Jag ska
slita ut dina jÀvla ögon!
1447
01:19:59,473 --> 01:20:00,764
Med sitt nya album...
1448
01:20:00,765 --> 01:20:02,264
Kom igen!
...skjuter i höjden pÄ listorna,
1449
01:20:02,265 --> 01:20:05,264
damer och herrar,
Robbie Williams!
1450
01:20:05,265 --> 01:20:06,722
âȘ Na-na-na-na
1451
01:20:06,723 --> 01:20:08,347
VĂ€nligen
vÀlkomna Robbie Williams.
1452
01:20:08,348 --> 01:20:09,847
Robbie Williams,
damer och herrar.
1453
01:20:09,848 --> 01:20:11,639
Han Àr en
internationellt Àlskad stjÀrna...
1454
01:20:11,640 --> 01:20:12,972
âȘ Jag sa, titta pĂ„ mig göra det
1455
01:20:12,973 --> 01:20:14,346
Jag vill sjunga, jÀvlar!
1456
01:20:14,347 --> 01:20:15,763
âȘ Titta pĂ„ mig göra det
1457
01:20:15,764 --> 01:20:17,430
Och jag vill dansa.
1458
01:20:17,431 --> 01:20:18,846
Att vara popstjÀrna betyder
1459
01:20:18,847 --> 01:20:20,346
att du kan leva
alla dina fantasier.
1460
01:20:20,347 --> 01:20:23,013
Jag tror att det kallas
'lyckosökare'.
1461
01:20:23,014 --> 01:20:24,888
NÄvÀl, du vet, att vara
i en relation betyder
1462
01:20:24,889 --> 01:20:27,346
Jag har lagt undan
mina liggskor.
1463
01:20:27,347 --> 01:20:28,888
Men jag vet var garderoben Àr.
1464
01:20:30,222 --> 01:20:32,471
âȘ Dansa med mig, Ă€lskling âȘ
1465
01:20:32,472 --> 01:20:34,431
âȘ Som lĂ„nga Sally
1466
01:20:35,807 --> 01:20:37,681
Du vet, det fantastiska Àr
1467
01:20:37,682 --> 01:20:39,556
Jag har faktiskt anlÀnt nu,
för hemma... hemma
1468
01:20:39,557 --> 01:20:41,181
har jag blivit röstad
till 'Ă
rets Bakdel'.
1469
01:20:41,182 --> 01:20:43,556
Ăr det sant?
Kommer du att visa oss?
1470
01:20:43,557 --> 01:20:46,139
SÄ det Àr rÀttvist att
sÀga att du Àr en kassasuccé, eller hur?
1471
01:20:46,140 --> 01:20:47,764
Jag har min platinaskiva
1472
01:20:47,765 --> 01:20:50,514
och sedan fÄr jag
en dubbel platinaskiva nu.
1473
01:20:50,515 --> 01:20:52,806
Det betyder att jag Àr mycket kÀnd.
1474
01:20:52,807 --> 01:20:57,472
âȘ En, tvĂ„,
na-na-na-na-na-na-na âȘ
1475
01:20:57,473 --> 01:20:59,264
Vi kommer efter dig!
1476
01:20:59,265 --> 01:21:01,505
Du kan inte skriva. Du har inte ' det'.
Du har ingenting!
1477
01:21:03,390 --> 01:21:05,931
Du Àr jÀvligt död!
1478
01:21:09,057 --> 01:21:10,473
Flytta! Flytta!
1479
01:21:13,182 --> 01:21:14,723
TĂ€nd dem!
1480
01:21:24,807 --> 01:21:26,597
- Robbie!
- Dra Ät helvete, alla ni!
1481
01:21:26,598 --> 01:21:27,847
Dra Ät helvete!
1482
01:21:32,932 --> 01:21:34,764
âȘ Na-na-na-na-na
1483
01:21:34,765 --> 01:21:37,472
Och vinnaren Àr... Robbie Williams.
1484
01:21:37,473 --> 01:21:39,057
- Robbie Williams!
- Det Àr Robbie Williams!
1485
01:21:39,058 --> 01:21:40,932
Och vinnaren Àr Robbie Williams!
1486
01:21:40,933 --> 01:21:42,765
- Robbie Williams...
- Robbie Williams!
1487
01:21:42,766 --> 01:21:44,682
Ett perfekt slut
till en fantastisk natt
1488
01:21:44,683 --> 01:21:46,265
för Robbie Williams.
1489
01:21:49,557 --> 01:21:51,639
Jag Àr sÀker pÄ att ni alla
kÀnner igen denna unge man,
1490
01:21:51,640 --> 01:21:53,806
men visste ni
att han hade en berömd far?
1491
01:21:53,807 --> 01:21:55,181
Nej!
1492
01:21:55,182 --> 01:21:57,139
Om nÄgon av er
vackra damer vill komma upp
1493
01:21:57,140 --> 01:21:58,389
och sitta pÄ julsÀckens knÀ,
1494
01:21:58,390 --> 01:22:00,264
ska jag se vad jag har
i min sÀck för er.
1495
01:22:03,640 --> 01:22:04,889
Rob?!
1496
01:22:09,307 --> 01:22:10,723
Brrrr.
1497
01:22:11,640 --> 01:22:13,265
TĂ€nd dem.
1498
01:22:17,307 --> 01:22:18,597
Whoa!
1499
01:22:18,598 --> 01:22:21,014
âȘ Du har mosad potatis
1500
01:22:21,015 --> 01:22:23,182
âȘ Gör alligatorn
1501
01:22:25,015 --> 01:22:27,597
Vi ska ta bort din hud.
1502
01:22:27,598 --> 01:22:29,056
SkÀr halsen av dig.
1503
01:22:29,057 --> 01:22:30,681
Vi kommer fan att döda dig!
1504
01:22:33,807 --> 01:22:35,390
âȘ LĂ„ng hög Sally...
1505
01:22:36,432 --> 01:22:38,723
âȘ Hoppa tillbaka
i grĂ€nden, baby âȘ
1506
01:22:39,682 --> 01:22:41,722
âȘ SĂ€tt din hand
pĂ„ din höft âȘ
1507
01:22:41,723 --> 01:22:43,849
âȘ Ă
h! LÄt din ryggrad glida
1508
01:22:45,724 --> 01:22:48,307
âȘ Ă
h, ja
1509
01:22:48,308 --> 01:22:49,683
âȘ Ă
h
1510
01:22:51,849 --> 01:22:54,307
âȘ Ja!
1511
01:22:56,433 --> 01:22:58,515
Vart ska du springa?
1512
01:22:58,516 --> 01:23:00,098
Vart ska du gÄ
och jÀvlas gömma dig?
1513
01:23:00,099 --> 01:23:02,057
Du vÀrdelösa lilla sprÀtt!
1514
01:23:02,058 --> 01:23:03,973
Du kommer att dö ensam, du hora!
1515
01:23:03,974 --> 01:23:05,265
Du Àr jÀvla ersÀttningsbar!
1516
01:23:05,266 --> 01:23:07,223
Du kan inte fly frÄn detta!
1517
01:23:17,599 --> 01:23:20,015
Ă
h, ja, lÀgg det dÀr, son.
1518
01:23:21,183 --> 01:23:22,598
Fan-bloody-tastiskt!
1519
01:23:22,599 --> 01:23:24,806
- Lyssna pÄ det. Det Àr öronbedövande.
- Robbie! Robbie!
1520
01:23:24,807 --> 01:23:27,014
Ă
h, tack.
Jag Àr pappan.
1521
01:23:27,015 --> 01:23:28,806
LĂ€rde honom allt han vet.
1522
01:23:28,807 --> 01:23:30,681
Peter Conway.
1523
01:23:30,682 --> 01:23:32,222
Vet du vad, Chris,
ingÄngar och utgÄngar.
1524
01:23:32,223 --> 01:23:34,389
Ingen bryr sig om sÄnt lÀngre.
1525
01:23:34,390 --> 01:23:38,264
Men ikvÀll, du överglÀnste
Tom Jones, grabben!
1526
01:23:38,265 --> 01:23:40,889
Ă
h, titta pÄ honom.
Bara en annan dag pÄ kontoret.
1527
01:23:40,890 --> 01:23:44,264
Tja, detta kommer
att blÄsa av dig strumporna.
1528
01:23:44,265 --> 01:23:46,764
Rob! Rob!
1529
01:23:46,765 --> 01:23:50,683
Gissa vem som spelar
Knebworth nÀsta sommar?
1530
01:23:53,058 --> 01:23:55,515
Knebworth! Ha ha!
1531
01:23:55,516 --> 01:23:57,182
VÀnta tills jag berÀttar för grabbarna!
1532
01:23:57,183 --> 01:23:59,015
Hej, har du tÀnkt pÄ en försupport?
1533
01:23:59,016 --> 01:24:00,932
Nu kan jag göra dig ett par lÄtar.
1534
01:24:00,933 --> 01:24:02,057
Fyra som mest.
1535
01:24:02,058 --> 01:24:03,390
Det Àr otroligt.
1536
01:24:03,391 --> 01:24:06,015
Det kommer ocksÄ
med ett nytt skivavtal.
1537
01:24:06,016 --> 01:24:07,723
Det Àr obscent!
1538
01:24:07,724 --> 01:24:09,598
Ja-heh-heh!
1539
01:24:09,599 --> 01:24:13,557
Titta pÄ dig!
Du Àr skottsÀker. Ha ha!
1540
01:24:13,558 --> 01:24:15,140
Ă
h, jag behöver en drink.
1541
01:24:15,141 --> 01:24:17,973
Titta pÄ det hÀr!
Precis vad doktorn bestÀllde.
1542
01:24:17,974 --> 01:24:19,557
Okej, Jag lÀmnar dig att fira.
1543
01:24:19,558 --> 01:24:21,390
Grattis.
1544
01:24:21,391 --> 01:24:23,641
Tack, Chris.
1545
01:24:28,266 --> 01:24:29,933
Knebworth.
1546
01:24:31,808 --> 01:24:33,058
Hur kÀnns det?
1547
01:24:34,974 --> 01:24:36,224
Förödande.
1548
01:24:37,349 --> 01:24:39,266
Det kommer att sjunka in.
1549
01:24:40,641 --> 01:24:42,807
Det Àr som om nÄgon har valt
lag för en efter-skolan match
1550
01:24:42,808 --> 01:24:44,223
och allt har gÄtt
fruktansvÀrt, fruktansvÀrt fel.
1551
01:24:44,224 --> 01:24:45,433
Jag menar, det Àr...
1552
01:24:47,099 --> 01:24:49,015
Det Àr en mot tusentals.
1553
01:24:49,016 --> 01:24:51,767
Skitsnack!
Publiken Àlskar dig.
1554
01:24:54,142 --> 01:24:55,392
Jag kan inte göra det.
1555
01:24:56,975 --> 01:24:59,391
Jag kan inte bÀra Knebworth.
1556
01:24:59,392 --> 01:25:01,515
Jag kommer att vara som ett lamm till
den jÀvla slakten, pappa.
1557
01:25:01,516 --> 01:25:03,682
- Det Àr bara scenskrÀck.
- Du lyssnar inte!
1558
01:25:03,683 --> 01:25:06,891
Nej. Det Àr normalt. Okej?
1559
01:25:07,849 --> 01:25:09,558
Du vet vad som
alltid har hjÀlpt mig?
1560
01:25:10,558 --> 01:25:12,848
En liten bit av hollÀndsk mod.
1561
01:25:12,849 --> 01:25:15,224
Det vet jag.
1562
01:25:18,558 --> 01:25:20,557
Pappa, jag Àr ledsen. Pappa!
1563
01:25:20,558 --> 01:25:23,391
Ingen köper en biljett för
att höra dina problem, son.
1564
01:25:24,391 --> 01:25:26,974
Vill du veta varför
dessa mÀnniskor Àr gudar?
1565
01:25:28,474 --> 01:25:31,391
'För de fÄr andras
problem att försvinna.
1566
01:25:32,849 --> 01:25:35,516
Pappa, pappa, stanna. SnÀlla!
1567
01:26:30,184 --> 01:26:32,016
Whoa!
1568
01:26:38,849 --> 01:26:40,640
Min nÀsta gÀst
har klÀttrat upp pÄ listorna
1569
01:26:40,641 --> 01:26:42,140
- och erövrat vÀrlden.
- HÀr Àr han!
1570
01:26:42,141 --> 01:26:43,515
Redo? HÀr Àr pappas bÀsta vÀn.
1571
01:26:43,516 --> 01:26:45,036
Mina damer och herrar,
Robbie Williams!
1572
01:26:49,433 --> 01:26:51,182
NÄvÀl, det hÀr har varit
1573
01:26:51,183 --> 01:26:54,057
en plötslig förÀndring i
ödet för dig, har det inte?
1574
01:26:54,058 --> 01:26:55,848
Jag menar, du flyger högt.
1575
01:26:55,849 --> 01:26:57,265
Nykter som en domare, Parky.
1576
01:26:57,266 --> 01:26:58,598
NÄvÀl, uh...
1577
01:26:58,599 --> 01:27:00,933
FörlÄt, förlÄt, jag mÄste göra det hÀr.
1578
01:27:00,934 --> 01:27:02,266
Ooh!
1579
01:27:02,267 --> 01:27:03,974
Titta, mormor, det Àr Parky!
1580
01:27:05,100 --> 01:27:08,974
Ă
h, Betty!
Det Àr Robert.
1581
01:27:08,975 --> 01:27:10,474
LÄt oss prata om vi fÄr
1582
01:27:10,475 --> 01:27:11,933
denna framgÄng som du har haft.
1583
01:27:11,934 --> 01:27:13,349
Jag menar, det Àr inte
första gÄngen,
1584
01:27:13,350 --> 01:27:14,474
Ă€r det?
1585
01:27:14,475 --> 01:27:16,308
Du har haft det förut
med Take That.
1586
01:27:16,309 --> 01:27:18,974
Skulle du sÀga att detta Àr
en annan typ av framgÄng?
1587
01:27:18,975 --> 01:27:21,224
Det betyder mycket mer
för mig nu.
1588
01:27:21,225 --> 01:27:23,266
Jag Àr pÄ vÀg att upptrÀda
för en rekordpublik
1589
01:27:23,267 --> 01:27:25,016
i Knebworth om nÄgra veckor.
1590
01:27:25,017 --> 01:27:29,058
Nej, nej, sluta. Det Àr ingenting.
1591
01:27:29,059 --> 01:27:32,266
Det Àr bara den största musik
evenemanget i brittisk historia!
1592
01:27:33,767 --> 01:27:35,391
Det Àr min pojke.
1593
01:27:35,392 --> 01:27:37,974
Men, sjÀlvklart, Knebworth
Ă€r inte det enda rekordet
1594
01:27:37,975 --> 01:27:39,516
som du nyligen har slagit, Àr det?
1595
01:27:39,517 --> 01:27:42,974
Det finns frÄgan om
ditt nya avtal med EMI -
1596
01:27:42,975 --> 01:27:44,766
Ättio miljoner pund.
1597
01:27:44,767 --> 01:27:47,309
- Hur kÀnns det?
- Ă
h, jag vet inte.
1598
01:27:48,434 --> 01:27:51,474
Jag Àr rik bortom
mina vildaste drömmar!
1599
01:27:51,475 --> 01:27:53,641
Jag trodde
att jag citerade den dÀr damen
1600
01:27:53,642 --> 01:27:55,141
som berömt vann lotteriet.
1601
01:27:55,142 --> 01:27:58,016
- Men hon sa...
- Spendera, spendera, spendera!
1602
01:27:58,017 --> 01:27:59,641
SĂ„ ingen fick den.
1603
01:27:59,642 --> 01:28:01,933
TÀnk pÄ att jag har sagt
vÀrre saker i intervjuer.
1604
01:28:03,893 --> 01:28:06,600
Hur skulle du beskriva
din tid med Take That?
1605
01:28:06,601 --> 01:28:08,975
Jag hade mycket tur
att vara med i Take That...
1606
01:28:08,976 --> 01:28:11,308
...och fyra av de fem
Spice Girls.
1607
01:28:11,309 --> 01:28:13,516
Posh sa nej, gjorde hon inte?
1608
01:28:13,517 --> 01:28:17,308
Uh, nu har du kopplat
samman med mÄnga kvinnor i det förflutna...
1609
01:28:17,309 --> 01:28:19,933
Ă
h, vi ska prata om mitt sexliv.
1610
01:28:19,934 --> 01:28:21,267
NÄvÀl, jag antar att...
1611
01:28:22,267 --> 01:28:24,266
Det finns inget att skriva hem om.
1612
01:28:24,267 --> 01:28:26,467
Vilket Àr en skam för mamma
Àlskar att fÄ de dÀr breven.
1613
01:28:27,434 --> 01:28:28,683
Ă
h, jag menar,
1614
01:28:28,684 --> 01:28:30,558
hur mÄnga punktering kan man ha?
1615
01:28:30,559 --> 01:28:31,933
Den andra...
1616
01:28:31,934 --> 01:28:33,558
...vi kom inte ens
ut ur bilen.
1617
01:28:33,559 --> 01:28:35,558
Det fanns ingen chans att Natalie
skulle förstöra sitt hÄr,
1618
01:28:35,559 --> 01:28:37,141
sÄ de bara lyfte upp den
med oss alla inuti.
1619
01:28:37,142 --> 01:28:39,224
Och vÀdret var...
1620
01:28:39,225 --> 01:28:40,933
Jag ska bara
poppa till toaletten.
1621
01:28:40,934 --> 01:28:42,641
VÀdret var fruktansvÀrt.
1622
01:28:42,642 --> 01:28:44,225
I alla fall var ljudet bra.
1623
01:28:45,142 --> 01:28:46,683
Min röst var trött, dock.
1624
01:28:46,684 --> 01:28:48,474
Förmodligen för att
jag inte sov.
1625
01:28:48,475 --> 01:28:51,058
Vilket Àr konstigt för att sÀngen
var galet bekvÀm.
1626
01:28:51,059 --> 01:28:53,559
Jag fick till och med namnet pÄ
madrassen ifall vi ville...
1627
01:28:54,517 --> 01:28:56,309
Men du
slÄr dig Àntligen till ro?
1628
01:28:57,309 --> 01:28:58,974
Jag mÄste vara en realist.
1629
01:28:58,975 --> 01:29:02,224
Du vet, vi bÄda Àr pÄ turné mycket,
1630
01:29:02,225 --> 01:29:04,559
och det kan vara svÄrt, du vet.
1631
01:29:27,310 --> 01:29:29,892
SÄ berÀtta för mig, hur Àr
det för Robbie Williams
1632
01:29:29,893 --> 01:29:31,601
att vara kÀr?
1633
01:29:33,685 --> 01:29:35,393
Tja, det Àr ocksÄ svÄrt.
1634
01:29:35,935 --> 01:29:37,435
Ăh...
1635
01:29:39,476 --> 01:29:41,475
TillfÀllig sex Àr mycket enklare.
1636
01:29:50,475 --> 01:29:52,559
Du fÄr mig att kÀnna mig sÄ liten...
1637
01:29:53,725 --> 01:29:55,392
...och jag har hatat dig för det...
1638
01:29:56,434 --> 01:29:58,642
...för att fÄ mig att kÀnna mig sÄ...
1639
01:30:00,434 --> 01:30:01,975
...onödvÀndig.
1640
01:30:08,559 --> 01:30:11,101
De jÀvligt fruktansvÀrda
sakerna du gör...
1641
01:30:14,060 --> 01:30:16,518
Jag trodde du inte kunde hjÀlpa det.
1642
01:30:22,018 --> 01:30:23,935
Men du vill bara inte.
1643
01:30:27,893 --> 01:30:29,726
Och jag kan inte hjÀlpa dig lÀngre.
1644
01:30:48,685 --> 01:30:50,018
Rob?
1645
01:30:58,018 --> 01:30:59,435
Rob?
1646
01:31:01,851 --> 01:31:03,893
Rob, snÀlla sÀg nÄgot.
1647
01:31:06,018 --> 01:31:07,685
Ălskling...
1648
01:31:16,186 --> 01:31:18,310
- Nic, snÀlla!
- Du Àr ett jÀvla djur!
1649
01:31:18,311 --> 01:31:20,476
Ălskling...
Ălskling, du behöver lugna ner dig.
1650
01:31:20,477 --> 01:31:22,351
BerÀtta inte för mig vad jag behöver.
1651
01:31:23,435 --> 01:31:24,725
Lyssna...
1652
01:31:24,726 --> 01:31:26,767
- GĂ„ ut!
- Jag kan fixa det!
1653
01:31:26,768 --> 01:31:28,184
Du Àr för jÀvla sen!
1654
01:31:28,185 --> 01:31:31,100
Men jag Àlskar dig!
1655
01:31:47,185 --> 01:31:49,392
Lugna dig!
Lugna ner nu. Kom igen.
1656
01:31:49,393 --> 01:31:51,059
Briggsy...
1657
01:31:51,060 --> 01:31:53,142
Ă
h, vad fan.
1658
01:31:53,143 --> 01:31:54,975
- Han Àr okej.
- SjÀlvklart Àr jag det!
1659
01:31:54,976 --> 01:31:57,142
Shit!
1660
01:31:57,143 --> 01:31:58,767
Du skulle ha sagt 'nej'
till det hÀr.
1661
01:31:58,768 --> 01:32:00,309
Till "Top of the Pops"?
1662
01:32:00,310 --> 01:32:01,850
Du kan inte köpa
den hÀr typen av marknadsföring.
1663
01:32:01,851 --> 01:32:03,850
Vad ska det promotas?
Knebworth Àr slutsÄlt.
1664
01:32:03,851 --> 01:32:05,100
VÀrldsturnén.
1665
01:32:05,101 --> 01:32:06,225
Vad, han gör bara Knebworth
1666
01:32:06,226 --> 01:32:08,059
och sen lÀgger han upp fötterna,
gör han?
1667
01:32:08,060 --> 01:32:09,559
Du trodde att det var svÄrt att nÄ
toppen.
1668
01:32:09,560 --> 01:32:11,767
Försök att stanna dÀr.
1669
01:32:11,768 --> 01:32:14,184
- Fem minuter kvar.
- Kom igen, du stÄr pÄ tur.
1670
01:32:16,893 --> 01:32:18,101
LĂ€mna det.
1671
01:32:22,519 --> 01:32:24,518
Ooh, det Àr en kvinna!
1672
01:32:24,519 --> 01:32:26,393
Hej, Mamma, jag Àr pÄ vÀg
att gÄ pÄ "Top..."
1673
01:32:26,394 --> 01:32:27,935
Var har du varit?
1674
01:32:27,936 --> 01:32:29,976
- Jag har försökt nÄ dig.
- Jag vet, jag vet, men lyssna.
1675
01:32:29,977 --> 01:32:31,518
Jag mÄste prata med dig
senare, sötnos,
1676
01:32:31,519 --> 01:32:33,518
för min pianist, han har
avsiktligt skitit pÄ sig,
1677
01:32:33,519 --> 01:32:35,101
och det Àr bara en skrÀckshow.
1678
01:32:35,102 --> 01:32:36,893
Det Àr din mormor.
1679
01:32:36,894 --> 01:32:39,560
Hon fortsatte att be om dig.
1680
01:32:39,561 --> 01:32:42,019
Jag försökte ringa dig, men...
1681
01:32:43,561 --> 01:32:46,686
Jag Àr sÄ ledsen, Àlskling.
Hon Àr borta.
1682
01:32:50,936 --> 01:32:53,351
Kom igen, kompis.
LÄt oss gÄ.
1683
01:33:04,976 --> 01:33:08,392
Den som drar svÀrdet ur stenen
1684
01:33:08,393 --> 01:33:11,142
fÄr bli nya kungen av England.
1685
01:33:11,143 --> 01:33:13,184
Han Àr hÀr ikvÀll för att sjunga
1686
01:33:13,185 --> 01:33:16,017
vad som har blivit den
inofficiella nationalsÄngen.
1687
01:33:16,018 --> 01:33:19,642
Det Àr sÄngen pÄ allas
lÀppar och i allas hjÀrtan.
1688
01:33:19,643 --> 01:33:23,268
Dam och herrar, egot har landat.
1689
01:33:23,269 --> 01:33:25,560
SÄ nÀsta sak du vet,
1690
01:33:25,561 --> 01:33:28,018
alla riddarna anstrÀnger sig...
1691
01:33:31,311 --> 01:33:33,643
...och blir röda.
1692
01:33:33,644 --> 01:33:36,144
Men ingen kunde flytta den.
1693
01:33:36,894 --> 01:33:38,435
SÄ du kan förestÀlla dig
1694
01:33:38,436 --> 01:33:39,851
hur alla skrattade
1695
01:33:39,852 --> 01:33:42,226
nÀr lilla Arthur
steg fram för sin tur.
1696
01:33:42,227 --> 01:33:43,644
Alla.
1697
01:33:44,894 --> 01:33:47,185
Utom Merlin.
1698
01:33:47,186 --> 01:33:51,101
Merlin klappade bara sin skÀgg
och viskade,
1699
01:33:51,102 --> 01:33:53,060
"Arthur,"
1700
01:33:53,061 --> 01:33:57,226
"Jag vet att de sexiga, muskulösa
riddarna kunde inte göra det"
1701
01:33:57,227 --> 01:34:00,143
"och du Àr bara
en liten prutt av ett barn"
1702
01:34:00,144 --> 01:34:01,976
"med klena smÄ armar."
1703
01:34:01,977 --> 01:34:05,644
"Men jag tror pÄ dig."
1704
01:34:12,144 --> 01:34:14,227
âȘ Jag sitter och vĂ€ntar
1705
01:34:25,686 --> 01:34:28,769
âȘ Finns det en Ă€ngel
1706
01:34:28,770 --> 01:34:32,811
âȘ Som kontemplerar mitt öde?
1707
01:34:35,311 --> 01:34:40,393
âȘ Och vet de
de platser dit vi gĂ„r âȘ
1708
01:34:40,394 --> 01:34:44,977
âȘ NĂ€r vi Ă€r grĂ„a och gamla?
1709
01:34:46,602 --> 01:34:49,852
âȘ För jag har fĂ„tt veta
1710
01:34:51,186 --> 01:34:53,893
âȘ Att frĂ€lsningen
1711
01:34:53,894 --> 01:34:58,894
âȘ LĂ„ter deras vingar veckla ut
1712
01:35:00,602 --> 01:35:03,227
âȘ SĂ„ nĂ€r jag ligger i min sĂ€ng
1713
01:35:04,227 --> 01:35:07,726
âȘ Tankar som springer
genom mitt huvud âȘ
1714
01:35:07,727 --> 01:35:10,352
âȘ Och jag kĂ€nner att
kĂ€rleken Ă€r död âȘ
1715
01:35:11,894 --> 01:35:14,726
âȘ Jag Ă€lskar Ă€nglar istĂ€llet
1716
01:35:16,269 --> 01:35:19,018
âȘ Och genom allt detta
1717
01:35:19,019 --> 01:35:22,351
âȘ Hon erbjuder mig skydd
1718
01:35:22,352 --> 01:35:25,685
âȘ Mycket kĂ€rlek och tillgivenhet
1719
01:35:25,686 --> 01:35:28,768
âȘ Oavsett om jag har rĂ€tt eller fel
1720
01:35:28,769 --> 01:35:32,019
âȘ Och nerför vattenfallet
1721
01:35:32,020 --> 01:35:35,186
âȘ Vart det Ă€n tar mig
1722
01:35:35,187 --> 01:35:38,602
âȘ Jag vet att livet
inte kommer att bryta mig âȘ
1723
01:35:38,603 --> 01:35:41,187
âȘ NĂ€r jag kommer att ringa
1724
01:35:42,103 --> 01:35:44,937
âȘ Hon kommer inte att svika mig
1725
01:35:47,103 --> 01:35:50,269
âȘ Jag Ă€lskar Ă€nglar istĂ€llet
1726
01:36:38,978 --> 01:36:42,061
âȘ Och genom allt detta
1727
01:36:42,062 --> 01:36:45,477
âȘ Hon erbjuder mig skydd
1728
01:36:45,478 --> 01:36:49,061
âȘ Mycket kĂ€rlek och tillgivenhet
1729
01:36:49,062 --> 01:36:52,144
âȘ Oavsett om jag har rĂ€tt eller fel
1730
01:36:52,145 --> 01:36:55,102
âȘ Och nerför vattenfallet
1731
01:36:55,103 --> 01:36:58,436
âȘ Vart det Ă€n tar mig
1732
01:36:58,437 --> 01:37:01,269
âȘ Jag vet att livet
inte kommer att bryta mig âȘ
1733
01:37:01,270 --> 01:37:04,062
âȘ NĂ€r jag kommer att ringa
1734
01:37:05,520 --> 01:37:08,812
âȘ Hon kommer inte att svika mig
1735
01:37:10,437 --> 01:37:14,228
âȘ Jag Ă€lskar Ă€nglar istĂ€llet
1736
01:38:33,478 --> 01:38:35,395
De var utan salt och vinÀger.
1737
01:38:36,562 --> 01:38:38,145
Jag vill inte ha dem.
1738
01:38:38,853 --> 01:38:40,187
Okej.
1739
01:38:44,646 --> 01:38:46,145
Hej, vi borde fÄ grabbarna tillsammans.
1740
01:38:46,146 --> 01:38:49,062
Hej? FĂ„ lite nuppa innan
konserten imorgon.
1741
01:38:49,063 --> 01:38:50,478
Det skulle vara bra för dig.
1742
01:38:50,479 --> 01:38:52,063
Jag kan inte möta det.
1743
01:38:55,813 --> 01:38:58,645
Fixa dragkedjan.
1744
01:38:58,646 --> 01:39:00,812
JĂ€vla helvete.
Vad Àr avfÀrdstid?
1745
01:39:00,813 --> 01:39:03,188
- Det hjÀlper att dölja fettet.
- Ă
h, ja.
1746
01:39:05,938 --> 01:39:08,687
Du har ingen aning om vad det
krÀvs för att komma upp dÀr.
1747
01:39:08,688 --> 01:39:10,645
Jag kan inte sova.
1748
01:39:10,646 --> 01:39:12,228
Min rygg Àr förstörd.
1749
01:39:12,229 --> 01:39:14,895
Ja, men nÀr du vÀl Àr dÀr uppe,
dÄ gör du det bra, sÄ...
1750
01:39:14,896 --> 01:39:17,521
Se, det gör mig riktigt upprörd
nÀr folk sÀger sÄ.
1751
01:39:21,978 --> 01:39:23,978
Att vara dÀr uppe Àr det vÀrsta.
1752
01:39:25,520 --> 01:39:28,227
Betalar okej, dock.
1753
01:39:28,228 --> 01:39:30,061
JĂ€vlar.
1754
01:39:33,062 --> 01:39:34,770
Du förstÄr inte.
1755
01:39:40,020 --> 01:39:42,103
Nej, nej, jag förstÄr inte.
1756
01:39:43,853 --> 01:39:45,937
Men Ätminstone försöker jag.
1757
01:39:46,937 --> 01:39:48,562
Du vet att allt jag ville
1758
01:39:48,563 --> 01:39:51,354
var att du skulle frÄga mig,
bara en gÄng, hur jag mÄr.
1759
01:39:52,646 --> 01:39:54,728
Du vet, med arbete
och min lilla flicka eller...
1760
01:39:54,729 --> 01:39:56,312
Jag Àr pÄ vÀg att gÄ ut
1761
01:39:56,313 --> 01:40:01,187
till 125 000 mÀnniskor!
1762
01:40:01,188 --> 01:40:04,645
Du har ingen jÀvla aning
vad det kÀnns som.
1763
01:40:04,646 --> 01:40:07,020
Ja, och du har ingen aning
om att jag tjÀnar pÄ en mÄnad
1764
01:40:07,021 --> 01:40:09,437
vad du jÀvlar snortar pÄ en minut.
1765
01:40:09,438 --> 01:40:11,228
Eller... eller... eller att
Kayleigh Àr ihop med
1766
01:40:11,229 --> 01:40:12,437
nÄgon jÀvla slaktare,
1767
01:40:12,438 --> 01:40:14,103
och sÄ lever jag i en herrgÄrd
1768
01:40:14,104 --> 01:40:15,603
omgiven av jÀvla psykopater!
1769
01:40:15,604 --> 01:40:17,437
Eller att jag bara fÄr se mitt barn
1770
01:40:17,438 --> 01:40:19,145
i tvÄ timmar
en gÄng varannan vecka eller...
1771
01:40:19,146 --> 01:40:20,937
- SÄ du behöver pengar?
- JĂ€vla helvete!
1772
01:40:20,938 --> 01:40:22,603
Du vet, svartsjuka klÀr dig inte, Nate.
1773
01:40:22,604 --> 01:40:25,187
Svartsjuka...
Ăr du jĂ€vla allvarlig?!
1774
01:40:25,188 --> 01:40:27,562
Okej, ja, jag kanske
har nÀstan ingenting,
1775
01:40:27,563 --> 01:40:31,062
men du, du har jÀvla ingenting!
1776
01:40:31,063 --> 01:40:33,645
Och detta kommer frÄn dig -
1777
01:40:33,646 --> 01:40:37,396
en ingen, ingen jÀvel!
1778
01:40:38,438 --> 01:40:40,812
Du vet skillnaden
mellan mig och dig, Nate?
1779
01:40:40,813 --> 01:40:43,103
Det Àr inte mina pengar,
det Àr inte ditt barn.
1780
01:40:43,104 --> 01:40:46,062
Det Àr faktumet att
jag hade de jÀvla bollarna
1781
01:40:46,063 --> 01:40:48,563
att göra nÄgot av mig sjÀlv.
1782
01:40:59,146 --> 01:41:00,645
Ja.
1783
01:41:00,646 --> 01:41:02,978
Du köpte en biljett
till drömmen,
1784
01:41:02,979 --> 01:41:05,938
och drömmen blev verklighet, och...
1785
01:41:06,896 --> 01:41:09,229
Ja, skit i det, jag Àr,
jag Àr avundsjuk pÄ det.
1786
01:41:10,271 --> 01:41:12,396
Men du kan behÄlla
de jÀvla resten.
1787
01:41:30,729 --> 01:41:32,312
Nate! Nate!
1788
01:41:33,563 --> 01:41:35,395
Nate!
1789
01:41:35,396 --> 01:41:38,145
Skit!
1790
01:41:38,146 --> 01:41:40,562
Skit! Skit! Skit! Skit!
1791
01:41:44,771 --> 01:41:49,812
âȘ NĂ„gonstans bortom havet
1792
01:41:49,813 --> 01:41:53,896
âȘ NĂ„gonstans vĂ€ntar pĂ„ mig
1793
01:41:54,938 --> 01:42:00,271
âȘ Min Ă€lskare stĂ„r
pĂ„ gyllene sand âȘ
1794
01:42:00,272 --> 01:42:06,314
âȘ Och ser pĂ„ skeppen
som seglar bort âȘ
1795
01:42:08,980 --> 01:42:11,605
Och publiken blir mild!
1796
01:42:14,314 --> 01:42:16,064
Dags att göra sig redo, yngling.
1797
01:42:17,147 --> 01:42:19,314
Ă
ker med helikopter och allt.
1798
01:42:22,064 --> 01:42:23,564
Ungdom?
1799
01:42:25,897 --> 01:42:28,688
Ă
h, Herregud!
1800
01:42:38,229 --> 01:42:39,313
Ă
h, skit.
1801
01:42:46,438 --> 01:42:47,937
Yngling!
1802
01:42:53,813 --> 01:42:57,438
Du jÀvla idiot!
Jag trodde att du hade svimmat.
1803
01:42:58,438 --> 01:43:02,604
Jag har vÀntat hela mitt liv
pÄ att du ska kliva fram.
1804
01:43:02,605 --> 01:43:07,063
Och allt som krÀvdes var
att boka den största konserten
1805
01:43:07,064 --> 01:43:08,729
i brittisk historia.
1806
01:43:08,730 --> 01:43:10,896
Vad pratar du om?
1807
01:43:10,897 --> 01:43:12,438
NÀr du lÀmnade oss...
1808
01:43:12,439 --> 01:43:14,063
Varför kommer allt detta nu?
1809
01:43:14,064 --> 01:43:19,897
Alla de Ären trodde jag
att han bara sorterade sig sjÀlv.
1810
01:43:20,897 --> 01:43:26,063
Han kommer att sakna mig sÄ mycket
och han kommer att komma tillbaka.
1811
01:43:26,064 --> 01:43:27,938
Ja, och det gjorde jag.
1812
01:43:27,939 --> 01:43:29,397
Ja.
1813
01:43:31,189 --> 01:43:33,147
'För mormor tvingade dig.
1814
01:43:37,064 --> 01:43:39,479
Jag lÀmnade dig inte med inget, eller hur?
1815
01:43:39,480 --> 01:43:41,854
Var tror du att din talang kommer ifrÄn?
1816
01:43:41,855 --> 01:43:43,104
Herregud.
1817
01:43:43,105 --> 01:43:44,854
Du har glömt hur
jÀvla lyckligt lottad du Àr,
1818
01:43:44,855 --> 01:43:46,313
det Àr ditt problem.
1819
01:43:46,314 --> 01:43:48,897
Det Àr en privilegium
att göra vad vi gör.
1820
01:43:50,939 --> 01:43:52,563
Vad gör vi?
1821
01:43:52,564 --> 01:43:54,979
Du bor i en husvagn.
1822
01:43:54,980 --> 01:43:57,896
Du upptrÀder för femton
jÀvla personer en natt.
1823
01:43:57,897 --> 01:44:00,479
Och jag Àlskar varje sekund av det.
1824
01:44:00,480 --> 01:44:02,563
Och jag behöver inga piller
för att klara mig.
1825
01:44:02,564 --> 01:44:04,104
JĂ€vla helvetet...
1826
01:44:04,105 --> 01:44:06,146
Visst, jag skulle ge allt
för att spela för en stor publik.
1827
01:44:06,147 --> 01:44:07,771
SjÀlvklart skulle jag!
1828
01:44:07,772 --> 01:44:09,771
Men om jag bara nÄgonsin spelade
för en person
1829
01:44:09,772 --> 01:44:11,604
för resten av mitt liv,
1830
01:44:11,605 --> 01:44:14,314
skulle jag vara glad att ge dem
allt jag har.
1831
01:44:16,105 --> 01:44:18,729
SÄ lÀnge den personen
inte var jag, eller hur?
1832
01:44:18,730 --> 01:44:22,314
Verkligen?! Vem har hejat
pÄ dig frÄn kulisserna, hey?
1833
01:44:23,564 --> 01:44:27,271
Vem var det som hindrade dig
frÄn att förstöra din karriÀr?
1834
01:44:27,272 --> 01:44:29,146
Det skulle inte finnas
nÄgon Robbie Williams
1835
01:44:29,147 --> 01:44:31,355
om det inte vore för mig.
1836
01:44:33,814 --> 01:44:36,897
Du har alltid varit dÀr
för Robbie Williams, pappa.
1837
01:44:40,772 --> 01:44:43,397
Varför kunde du inte bara
vara dÀr för Robert?
1838
01:44:53,480 --> 01:44:56,522
Du ska gÄ och titta
pÄ fotbollen, eller?
1839
01:44:58,355 --> 01:44:59,897
Bra gjort.
1840
01:45:01,522 --> 01:45:04,147
Jag ser dig om sex Är!
1841
01:45:06,314 --> 01:45:08,481
Du har inte det.
1842
01:45:10,231 --> 01:45:13,105
Det Àr dÀrför du aldrig klarade det!
1843
01:45:14,898 --> 01:45:20,355
Inte som man, inte som
en far, inte som nÄgot!
1844
01:45:23,940 --> 01:45:27,773
Peter Conway har inte Fan det!
1845
01:45:49,439 --> 01:45:52,439
Allt har kommit ner till detta.
1846
01:45:54,480 --> 01:45:56,397
De har kommit för mig.
1847
01:45:57,939 --> 01:46:00,355
Och jag ska dö dÀr ute.
1848
01:46:02,897 --> 01:46:04,854
Detta Àr slutet.
1849
01:46:48,690 --> 01:46:50,440
TĂ€nd dem.
1850
01:47:06,898 --> 01:47:08,522
âȘ Helvetet Ă€r borta
och himlen Ă€r hĂ€r âȘ
1851
01:47:08,523 --> 01:47:10,397
âȘ Det finns inget kvar
för dig att frukta âȘ
1852
01:47:10,398 --> 01:47:13,064
âȘ Skaka din rumpa,
kom hit, nu skrik âȘ
1853
01:47:14,689 --> 01:47:18,230
âȘ Jag Ă€r en brinnande avbild
av allt jag brukade vara âȘ
1854
01:47:18,231 --> 01:47:21,022
âȘ Du Ă€r min klippa
av empati, min kĂ€ra âȘ
1855
01:47:21,023 --> 01:47:26,940
âȘ SĂ„, kom igen,
lĂ„t mig underhĂ„lla er âȘ
1856
01:47:29,481 --> 01:47:35,023
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla er
1857
01:47:37,690 --> 01:47:39,480
âȘ Livet Ă€r för kort
du ska dö âȘ
1858
01:47:39,481 --> 01:47:41,439
âȘ SĂ„ ta en alibi
1859
01:47:41,440 --> 01:47:44,065
âȘ Himlen vet att din
mor ljög, mon cher âȘ
1860
01:47:45,148 --> 01:47:47,022
âȘ Dela din
höger frĂ„n fel âȘ
1861
01:47:47,023 --> 01:47:48,814
âȘ Kom och sjung
en annan sĂ„ng âȘ
1862
01:47:48,815 --> 01:47:51,772
âȘ Kannan Ă€r pĂ„,
sĂ„ dröj inte, mon cher âȘ
1863
01:47:51,773 --> 01:47:53,230
âȘ SĂ„, kom igen
1864
01:47:53,231 --> 01:47:58,440
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla er
1865
01:48:00,815 --> 01:48:05,481
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla er
1866
01:48:08,815 --> 01:48:10,605
God kvÀll, Knebworth.
1867
01:48:13,315 --> 01:48:15,314
Mitt namn Àr Robbie Williams.
1868
01:48:16,606 --> 01:48:18,730
Detta Àr mitt band.
1869
01:48:18,731 --> 01:48:22,315
Och under de nÀrmaste tvÄ timmarna,
er rumpa Àr min!
1870
01:48:23,649 --> 01:48:25,481
âȘ Sök upp mig
i de gula sidorna âȘ
1871
01:48:25,482 --> 01:48:27,523
âȘ Jag kommer att vara
din klippa av tidsĂ„ldrar âȘ
1872
01:48:27,524 --> 01:48:29,484
âȘ Genomskinliga modeflĂ€ktar
och dina galna faser âȘ
1873
01:48:31,232 --> 01:48:33,398
âȘ Lilla Bo Peep
har förlorat sina fĂ„r âȘ
1874
01:48:33,399 --> 01:48:35,065
âȘ Tog en piller
och somnade... âȘ
1875
01:48:35,066 --> 01:48:37,190
Vi kommer att slakta dig.
1876
01:48:37,191 --> 01:48:39,315
Du Àr jÀvligt vÀrdelös!
1877
01:48:39,316 --> 01:48:42,815
âȘ Ditt sinne brĂ€nns med
vanorna du har lĂ€rt âȘ
1878
01:48:42,816 --> 01:48:46,273
âȘ Men vi Ă€r generationen
som mĂ„ste höras âȘ
1879
01:48:46,274 --> 01:48:48,231
âȘ Du Ă€r trött
pĂ„ dina lĂ€rare... âȘ
1880
01:48:48,232 --> 01:48:51,355
Du har ingenstans att gÄ!
1881
01:48:51,356 --> 01:48:53,855
Gör alla en tjÀnst
och jÀvligt avsluta det!
1882
01:48:53,856 --> 01:48:58,480
- Studsa! Studsa! Studsa!
- âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla dig
1883
01:49:01,898 --> 01:49:06,897
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla dig
1884
01:49:09,856 --> 01:49:12,439
Det finns bara en utvÀg!
1885
01:49:12,440 --> 01:49:14,605
Du förtjÀnar inte
to jÀvligt leva.
1886
01:49:14,606 --> 01:49:16,126
Du kommer aldrig att vara tillrÀcklig!
1887
01:49:17,606 --> 01:49:21,189
âȘ Han kan vara bra
Han kan vara utom synhĂ„ll âȘ
1888
01:49:21,190 --> 01:49:24,981
âȘ Men han kan inte vara hĂ€r
SĂ„ kom runt ikvĂ€ll âȘ
1889
01:49:24,982 --> 01:49:28,648
âȘ HĂ€r Ă€r stĂ€llet
dĂ€r kĂ€nslan vĂ€xer âȘ
1890
01:49:28,649 --> 01:49:31,065
âȘ Du mĂ„ste komma högt
innan du... âȘ
1891
01:49:32,732 --> 01:49:37,066
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla dig
1892
01:49:40,691 --> 01:49:45,441
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla dig
1893
01:49:48,482 --> 01:49:53,815
âȘ LĂ„t mig underhĂ„lla dig
1894
01:49:55,566 --> 01:49:56,565
âȘ Kom igen, kom igen
1895
01:49:56,566 --> 01:49:57,940
- âȘ Kom igen, kom igen
- Woah!
1896
01:49:57,941 --> 01:49:59,690
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1897
01:49:59,691 --> 01:50:03,273
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1898
01:50:03,274 --> 01:50:05,356
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1899
01:50:05,357 --> 01:50:07,440
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1900
01:50:07,441 --> 01:50:10,106
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1901
01:50:11,399 --> 01:50:13,148
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1902
01:50:13,149 --> 01:50:14,731
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1903
01:50:14,732 --> 01:50:16,356
Nej, nej, nejÄÄÄ!
1904
01:50:16,357 --> 01:50:18,106
Argh!
1905
01:50:36,816 --> 01:50:39,023
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1906
01:50:39,024 --> 01:50:41,023
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1907
01:50:41,024 --> 01:50:43,565
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1908
01:50:43,566 --> 01:50:46,065
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1909
01:50:46,066 --> 01:50:48,023
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1910
01:50:48,024 --> 01:50:51,024
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1911
01:50:51,982 --> 01:50:54,148
âȘ Kom igen, kom igen,
kom igen, kom igen âȘ
1912
01:50:54,149 --> 01:50:56,356
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1913
01:50:56,357 --> 01:50:59,774
âȘ Kom igen,
kom igen, kom igen, kom igen âȘ
1914
01:51:02,982 --> 01:51:04,482
Argh!
1915
01:51:30,649 --> 01:51:34,400
âȘ Skicka nĂ„gon för att Ă€lska mig
1916
01:51:37,608 --> 01:51:41,150
âȘ Jag behöver vila i armar
1917
01:51:47,150 --> 01:51:50,358
âȘ HĂ„ll mig sĂ€ker frĂ„n skada
1918
01:51:53,775 --> 01:51:55,942
âȘ I porlande regn
1919
01:52:09,066 --> 01:52:11,399
âȘ NĂ€r min sjĂ€l
1920
01:52:14,399 --> 01:52:17,566
âȘ LĂ€ker skammen
1921
01:52:21,524 --> 01:52:27,399
âȘ Jag kommer att vĂ€xa
genom denna smĂ€rta âȘ
1922
01:52:31,857 --> 01:52:37,192
âȘ Herre, jag gör
allt jag kan... âȘ
1923
01:53:19,525 --> 01:53:23,066
âȘ Skicka nĂ„gon att Ă€lska mig
1924
01:53:23,067 --> 01:53:26,483
âȘ Jag behöver vila i armar
1925
01:53:27,442 --> 01:53:30,192
âȘ HĂ„ll mig sĂ€ker frĂ„n skada
1926
01:53:31,317 --> 01:53:34,233
âȘ I strömmande regn
1927
01:53:35,400 --> 01:53:38,191
âȘ Ge mig oĂ€ndlig sommar
1928
01:53:39,232 --> 01:53:42,608
âȘ Herre, jag fruktar kylan
1929
01:53:43,692 --> 01:53:46,899
âȘ KĂ€nner att jag blir gammal
1930
01:53:46,900 --> 01:53:49,900
âȘ För min tid
1931
01:53:52,150 --> 01:53:55,441
âȘ NĂ€r min sjĂ€l
1932
01:53:55,442 --> 01:53:57,942
âȘ LĂ€ker skammen
1933
01:54:00,150 --> 01:54:05,817
âȘ Jag kommer att vĂ€xa
genom denna smĂ€rta âȘ
1934
01:54:07,692 --> 01:54:13,607
âȘ Herre, jag gör
allt jag kan... âȘ
1935
01:54:13,608 --> 01:54:15,442
Jag förlorade huset.
1936
01:54:16,483 --> 01:54:19,358
Det vÀrsta var
att jag förlorade förmÄgan att bry mig.
1937
01:54:23,317 --> 01:54:25,317
Du Àr nÀsta, om du vill dela.
1938
01:54:30,358 --> 01:54:32,692
Jag kÀnner mig lite dum,
för att vara Àrlig.
1939
01:54:36,817 --> 01:54:39,442
Jag Àr bara en chav som fick
e allt de nÄgonsin ville ha.
1940
01:54:42,233 --> 01:54:44,901
Det Àr lite jÀvligt pinsamt,
för att vara Àrlig.
1941
01:54:48,151 --> 01:54:50,818
Jag lÀrde mig att berömmelse
skulle lösa allt.
1942
01:54:53,484 --> 01:54:55,609
Men berömmelse har skitmycket
att göra med mig.
1943
01:54:56,609 --> 01:54:59,525
Det handlar om att agera ut
det pÄ alla andras fantasier.
1944
01:54:59,526 --> 01:55:03,900
Knulla, supa,
visa dina bollar pÄ TV
1945
01:55:03,901 --> 01:55:05,901
och folk hejar pÄ dig för det.
1946
01:55:07,026 --> 01:55:08,776
Berömmelse ser bra ut pÄ foto.
1947
01:55:12,400 --> 01:55:16,067
De sÀger att ditt liv fryser
vid den Älder du blir berömd.
1948
01:55:17,775 --> 01:55:19,733
SÄ jag Àr femton.
1949
01:55:21,942 --> 01:55:23,608
Jag Àr stunted.
1950
01:55:25,358 --> 01:55:27,233
Jag Àr unevolved.
1951
01:55:29,650 --> 01:55:32,316
Och dÀrför Àr jag alltid sÄ,
"Ă
h, det Àr okej."
1952
01:55:32,317 --> 01:55:34,691
"Jag tycker att jag Àr en skitstövel.
Jag Àr okej med det."
1953
01:55:34,692 --> 01:55:37,108
SÄ jag kommer in dÀr
innan du gör.
1954
01:55:39,692 --> 01:55:42,775
Och jag jÀvlar
hatar mig sjÀlv för det.
1955
01:55:48,443 --> 01:55:52,233
Ibland Àr det en förbannelse
till att fÄ allt vi vill ha.
1956
01:55:52,234 --> 01:55:54,567
Att reparera nÀra relationer
1957
01:55:54,568 --> 01:55:58,401
Àr ett bra första steg
till att reparera oss sjÀlva.
1958
01:56:11,484 --> 01:56:15,068
âȘ Var snĂ€ll mot mitt samvete
1959
01:56:16,026 --> 01:56:18,693
âȘ För det Ă€r inte mitt fel
1960
01:56:19,859 --> 01:56:23,067
âȘ Jag vet att jag har blivit lĂ€rd
1961
01:56:23,068 --> 01:56:26,068
âȘ Att ta skulden
1962
01:56:43,568 --> 01:56:49,483
âȘ NĂ€r min sjĂ€l lĂ€ker skammen
1963
01:56:51,567 --> 01:56:57,026
âȘ Jag kommer att vĂ€xa
genom denna smĂ€rta âȘ
1964
01:56:58,776 --> 01:57:04,651
âȘ Herre, jag gör
allt jag kan... âȘ
1965
01:57:50,443 --> 01:57:56,068
âȘ Ge mig oĂ€ndlig sommar
Herre, jag fruktar kylan âȘ
1966
01:57:58,569 --> 01:58:01,277
Du gjorde det.
Och du förtjÀnar detta.
1967
01:58:09,194 --> 01:58:14,484
âȘ Jag kommer att vĂ€xa
genom denna smĂ€rta âȘ
1968
01:58:14,485 --> 01:58:19,610
âȘ Herre, jag gör
allt jag kan... âȘ
1969
01:58:33,401 --> 01:58:38,733
âȘ Herre, jag gör allt jag kan
1970
01:58:38,734 --> 01:58:41,193
âȘ För att bli en bĂ€ttre man
1971
01:58:45,068 --> 01:58:47,359
âȘ För att bli en bĂ€ttre man
1972
01:58:51,443 --> 01:58:55,900
âȘ För att bli en bĂ€ttre man
1973
01:59:06,569 --> 01:59:10,109
God kvÀll, mÀnniskor.
God kvÀll, ni slampor.
1974
01:59:10,110 --> 01:59:11,859
Nej, god kvÀll, mÀnniskor.
1975
01:59:11,860 --> 01:59:14,859
SÄ, vem Àr Robbie Williams?
1976
01:59:14,860 --> 01:59:16,776
Tja, jag har blivit kallad
mÄnga saker -
1977
01:59:16,777 --> 01:59:19,901
narcissistisk, slagpÄse,
stinkande rövhÄl.
1978
01:59:19,902 --> 01:59:21,859
Men medan jag Àr alla dessa saker,
1979
01:59:21,860 --> 01:59:24,901
Jag vill visa dig
hur jag verkligen ser mig sjÀlv.
1980
01:59:24,902 --> 01:59:27,359
SĂ„, luta dig tillbaka, slappna av,
1981
01:59:27,360 --> 01:59:31,069
medan jag ger dig en riktig
jÀvligt underhÄllande.
1982
01:59:34,110 --> 01:59:37,985
SÄ, historien börjar...
1983
02:00:13,152 --> 02:00:16,359
Detta Àr den sista lÄten
för kvÀllen.
1984
02:00:18,402 --> 02:00:19,859
Det Àr sorgligare Àn sÄ.
1985
02:00:21,694 --> 02:00:23,651
Det Àr mycket sorgligare Àn sÄ.
1986
02:00:24,985 --> 02:00:27,318
Tack för att ni Àr
ett underbart publik ikvÀll
1987
02:00:27,319 --> 02:00:29,526
och gör min dröm verklig.
1988
02:00:34,069 --> 02:00:35,944
Jag vill tacka min mamma...
1989
02:00:37,110 --> 02:00:39,151
...för att hon var dÀr
nÀr jag behövde dig.
1990
02:00:40,694 --> 02:00:42,318
Alltid.
1991
02:00:42,319 --> 02:00:43,902
Jag Àlskar dig.
1992
02:00:56,860 --> 02:00:58,152
Ni gissade rÀtt, gott folk!
1993
02:01:00,444 --> 02:01:04,151
âȘ Och nu, Ă€r slutet nĂ€ra
1994
02:01:04,152 --> 02:01:05,693
Om ni kan texten, sjung med.
1995
02:01:05,694 --> 02:01:07,734
Om ni inte gör det, hÄll tyst,
det kommer lÄta skit.
1996
02:01:08,820 --> 02:01:12,028
âȘ ..den sista ridĂ„n
1997
02:01:13,153 --> 02:01:18,444
âȘ Mina vĂ€nner,
Jag sĂ€ger det tydligt âȘ
1998
02:01:18,445 --> 02:01:21,444
âȘ Och redovisa mitt fall
1999
02:01:21,445 --> 02:01:23,944
âȘ PĂ„ vilket jag Ă€r sĂ€ker
2000
02:01:23,945 --> 02:01:25,319
Jag Àlskar dig, Robbie!
2001
02:01:25,320 --> 02:01:30,445
âȘ Jag har levt ett liv
som Ă€r fullt âȘ
2002
02:01:31,445 --> 02:01:36,734
âȘ Jag har rest varje
och alla motorvĂ€gar âȘ
2003
02:01:36,735 --> 02:01:38,151
Kom igen.
2004
02:01:38,152 --> 02:01:40,859
âȘ Och mer...
Alla!
2005
02:01:40,860 --> 02:01:43,234
âȘ Mycket mer Ă€n detta
2006
02:01:43,235 --> 02:01:49,110
âȘ Jag gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt
2007
02:01:50,902 --> 02:01:52,651
Nu, jag kunde inte
avsluta showen
2008
02:01:52,652 --> 02:01:54,860
utan att nÀmna
nÄgon annan hÀr ikvÀll.
2009
02:01:56,194 --> 02:01:58,859
Jag delar mÄnga av de samma
manér som den hÀr personen.
2010
02:01:58,860 --> 02:02:01,277
Folk sÀger att jag sjunger
en bit som honom ocksÄ.
2011
02:02:02,444 --> 02:02:04,068
Han har gjort mig till den jag Àr -
2012
02:02:04,069 --> 02:02:07,444
alla de goda sakerna
och en gnutta av det dÄliga.
2013
02:02:08,569 --> 02:02:10,776
Och jag skulle inte vara
dÀr jag Àr utan honom.
2014
02:02:10,777 --> 02:02:13,236
Vi har inte upptrÀtt
tillsammans pÄ...
2015
02:02:14,403 --> 02:02:16,236
...tjugofem Är.
2016
02:02:18,236 --> 02:02:21,027
Men jag har velat göra det
varje dag sedan dess.
2017
02:02:21,028 --> 02:02:23,820
VÀnligen vÀlkommen till scenen...
2018
02:02:24,820 --> 02:02:25,985
...min pappa.
2019
02:02:46,486 --> 02:02:47,819
Tack sÄ mycket.
2020
02:02:47,820 --> 02:02:51,070
Vad tycker du, yngling,
skall vi tÀnda dem?
2021
02:02:53,028 --> 02:02:54,861
SÀg som det Àr, pappa.
2022
02:02:57,695 --> 02:03:02,110
âȘ Ă
nger, jag har haft nÄgra
2023
02:03:02,111 --> 02:03:03,777
Jag ocksÄ.
2024
02:03:03,778 --> 02:03:06,277
âȘ Men Ă„ andra sidan
2025
02:03:06,278 --> 02:03:08,902
âȘ För fĂ„ för att nĂ€mna
2026
02:03:10,277 --> 02:03:14,944
âȘ Jag gjorde vad jag var tvungen att göra
2027
02:03:16,236 --> 02:03:17,902
âȘ Och sĂ„g det igenom
2028
02:03:19,236 --> 02:03:22,153
âȘ Utan undantag
2029
02:03:23,278 --> 02:03:28,152
âȘ Jag planerade
vardera kartlagda kurs âȘ
2030
02:03:28,153 --> 02:03:31,819
âȘ Varje försiktig steg
2031
02:03:31,820 --> 02:03:34,736
âȘ LĂ€ngs sidovĂ€gen
2032
02:03:36,861 --> 02:03:39,319
- Jag Àr ledsen, Robert.
- Jag vet, pappa.
2033
02:03:39,320 --> 02:03:41,610
Du har alltid haft det, vet du.
2034
02:03:41,611 --> 02:03:45,110
Nu, titta pÄ dig.
Du Àr en av gudarna.
2035
02:03:45,111 --> 02:03:47,444
âȘ Min vĂ€g
2036
02:03:47,445 --> 02:03:51,110
âȘ Ja, det fanns tider âȘ
2037
02:03:51,111 --> 02:03:53,570
âȘ Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du visste
2038
02:03:54,903 --> 02:03:59,486
âȘ NĂ€r jag bet av
mer Ă€n jag kunde tugga âȘ
2039
02:04:00,820 --> 02:04:03,652
âȘ Och genom allt detta
2040
02:04:03,653 --> 02:04:06,028
âȘ NĂ€r det fanns tvivel
2041
02:04:07,028 --> 02:04:12,819
âȘ Jag Ă„t det och spottade ut det âȘ
2042
02:04:12,820 --> 02:04:15,610
âȘ Jag konfronterade allt
2043
02:04:15,611 --> 02:04:18,320
âȘ Och jag stod stolt
2044
02:04:19,320 --> 02:04:25,236
âȘ Och gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt
2045
02:04:42,987 --> 02:04:44,736
Peter Conway, alla.
2046
02:04:46,070 --> 02:04:47,236
Min pappa!
2047
02:04:48,611 --> 02:04:50,444
Eller Ätminstone det Àr
vad mamma sa till oss.
2048
02:04:50,445 --> 02:04:51,860
Ă
h, Robbie...
2049
02:04:51,861 --> 02:04:56,403
âȘ Jag har Ă€lskat
jag har skrattat och grĂ„tit âȘ
2050
02:04:57,736 --> 02:05:03,320
âȘ Jag har haft min beskĂ€rda del
min del av förlust âȘ
2051
02:05:04,445 --> 02:05:07,277
âȘ Och nu
2052
02:05:07,278 --> 02:05:11,027
âȘ NĂ€r tĂ„rarna avtar
2053
02:05:11,028 --> 02:05:15,570
âȘ Tycker jag allt detta Ă€r sĂ„ underhĂ„llande
2054
02:05:17,195 --> 02:05:21,945
âȘ Att tĂ€nka att jag gjorde allt detta
2055
02:05:22,945 --> 02:05:25,487
âȘ Och mĂ„ jag sĂ€ga
2056
02:05:26,487 --> 02:05:29,071
âȘ Inte pĂ„ ett blygt sĂ€tt
2057
02:05:30,404 --> 02:05:34,861
âȘ Ă
h, nej
Ă
h, nej, inte jag âȘ
2058
02:05:34,862 --> 02:05:40,820
âȘ Jag gjorde det pĂ„ mitt sĂ€tt
2059
02:05:40,821 --> 02:05:44,736
âȘ För vad Ă€r en man
2060
02:05:44,737 --> 02:05:47,196
âȘ Vad har han?
2061
02:05:48,196 --> 02:05:53,654
âȘ Om inte sig sjĂ€lv,
dĂ„ har han inget âȘ
2062
02:05:54,779 --> 02:05:59,529
âȘ Att sĂ€ga de saker
han verkligen kĂ€nner âȘ
2063
02:06:00,529 --> 02:06:04,111
âȘ Och inte orden
2064
02:06:04,112 --> 02:06:07,361
âȘ Av en som knĂ€böjer
2065
02:06:07,362 --> 02:06:09,487
âȘ LĂ„t protokollet visa
2066
02:06:10,946 --> 02:06:13,362
âȘ Jag tog slagen
2067
02:06:15,029 --> 02:06:16,945
âȘ Och gjorde det
2068
02:06:16,946 --> 02:06:20,527
âȘ Mitt
2069
02:06:20,528 --> 02:06:23,903
âȘ SĂ€tt
2070
02:06:35,362 --> 02:06:37,029
Vi Àlskar dig!
2071
02:06:41,612 --> 02:06:47,362
Mormor! Det hÀr Àr ditt barnbarn
sjungande och jag Àlskar dig.
2072
02:06:50,487 --> 02:06:52,570
âȘ Jag gjorde det
2073
02:06:52,571 --> 02:06:56,778
âȘ Mitt
2074
02:06:56,779 --> 02:07:00,112
âȘ SĂ€tt
2075
02:07:06,487 --> 02:07:09,778
Vem Àlskade jag
nÀr jag var barn?
2076
02:07:09,779 --> 02:07:13,195
Jag Àlskade Frank Sinatra.
2077
02:07:13,196 --> 02:07:14,861
Kom igen!
2078
02:07:14,862 --> 02:07:17,487
Och jag Àlskade min pappa
och han Àr en underhÄllare.
2079
02:07:18,487 --> 02:07:22,070
Skit! Det Àr vem jag Àr.
Det kÀnns bra för mig.
2080
02:07:22,071 --> 02:07:25,820
Jag vill fÄ den
tolvÄriga hos min mormor,
2081
02:07:25,821 --> 02:07:29,195
som tittar pÄ TV en lördagskvÀll,
att kÀnna sig sÀker.
2082
02:07:29,196 --> 02:07:31,445
Jag ville fÄ densamma tolvÄringen
2083
02:07:31,446 --> 02:07:33,072
att kÀnna sig sÀker pÄ scen.
2084
02:07:35,780 --> 02:07:37,362
Jag Àr en jÀvla underhÄllare.
2085
02:07:37,363 --> 02:07:40,196
Det kan vara kabaret,
men det Àr vÀrldsklass kabaret,
2086
02:07:40,197 --> 02:07:42,238
och jag Àr den jÀvla bÀsta pÄ det.
2087
02:07:45,572 --> 02:07:46,738
Knulla er sjÀlva!
2088
02:08:03,737 --> 02:08:07,361
âȘ Jag gick lĂ€ngs
en förbjuden vĂ€g âȘ
2089
02:08:07,362 --> 02:08:11,904
âȘ Jag var tvungen att veta
Vart gĂ„r det? âȘ
2090
02:08:13,779 --> 02:08:17,279
âȘ Som fĂ„glar som
flyger in i solen âȘ
2091
02:08:17,612 --> 02:08:22,279
âȘ Jag var tvungen att springa
Jag Ă€r inte den enda âȘ
2092
02:08:23,904 --> 02:08:26,986
âȘ Varför tittar du
pĂ„ mig pĂ„ det sĂ€ttet? âȘ
2093
02:08:26,987 --> 02:08:29,861
âȘ Jag Ă€r inte ett problem
som behöver lösas âȘ
2094
02:08:29,862 --> 02:08:32,571
âȘ Sanningen förĂ€ndras fortfarande
2095
02:08:34,029 --> 02:08:37,196
âȘ Livet Ă€r de val
som vi gör âȘ
2096
02:08:37,197 --> 02:08:39,946
âȘ Vi Ă€r hĂ€rskarna
över vĂ„rt eget öde âȘ
2097
02:08:39,947 --> 02:08:42,530
âȘ MĂ„lare och fĂ€rgen
2098
02:08:43,863 --> 02:08:48,446
âȘ Du behöver förlora ditt sinne
2099
02:08:48,447 --> 02:08:53,612
âȘ För att komma tillbaka till ljuset
2100
02:08:53,613 --> 02:08:55,988
âȘ Ibland
2101
02:08:57,155 --> 02:09:00,363
âȘ Jag gick lĂ€ngs
en förbjuden vĂ€g âȘ
2102
02:09:00,905 --> 02:09:05,655
âȘ Jag var tvungen att veta
Var gĂ„r den? âȘ
2103
02:09:07,113 --> 02:09:11,029
âȘ Som fĂ„glar som
flyger in i solen âȘ
2104
02:09:11,030 --> 02:09:15,822
âȘ Jag var tvungen att springa
Jag Ă€r inte den enda âȘ
2105
02:09:17,280 --> 02:09:20,404
âȘ Kanske Ă€r jag aldrig nöjd
2106
02:09:20,405 --> 02:09:23,196
âȘ Jag gjorde mĂ„nga
dĂ„liga beslut âȘ
2107
02:09:23,197 --> 02:09:26,280
âȘ Ja, jag gjorde
nĂ„gra revideringar âȘ
2108
02:09:27,530 --> 02:09:30,695
âȘ Och jag försöker fortfarande
afĂ„ det rĂ€tt âȘ
2109
02:09:30,696 --> 02:09:35,612
âȘ Jag Ă€r en levande motsĂ€gelse
Botemedlet och plĂ„gan âȘ
2110
02:09:36,987 --> 02:09:41,904
âȘ Du behöver förlora ditt sinne
2111
02:09:41,905 --> 02:09:46,821
âȘ För att komma tillbaka till ljuset
2112
02:09:46,822 --> 02:09:49,322
âȘ Ibland
2113
02:09:50,280 --> 02:09:53,822
âȘ Jag gick lĂ€ngs
en förbjuden vĂ€g âȘ
2114
02:09:54,030 --> 02:09:58,530
âȘ Jag var tvungen att veta
Var gĂ„r den? âȘ
2115
02:10:00,280 --> 02:10:03,822
âȘ Som fĂ„glar som
flyger in i solen âȘ
2116
02:10:04,238 --> 02:10:08,821
âȘ Jag var tvungen att springa
Jag Ă€r inte den enda âȘ
2117
02:10:08,822 --> 02:10:13,197
âȘ SĂ„ Ă€lskar du mig nu?
2118
02:10:14,322 --> 02:10:18,780
âȘ Eller svek jag dig?
2119
02:10:19,280 --> 02:10:22,237
âȘ Du sa att du ville
alla mina hemligheter âȘ
2120
02:10:22,238 --> 02:10:24,654
âȘ SĂ„ jag visade dig
alla mina demoner âȘ
2121
02:10:24,655 --> 02:10:29,113
âȘ Ălskar du mig nu?
2122
02:10:30,572 --> 02:10:33,947
âȘ Jag gick lĂ€ngs
en förbjuden vĂ€g âȘ
2123
02:10:34,447 --> 02:10:39,072
âȘ Jag var tvungen att veta
Vart gĂ„r den? âȘ
2124
02:10:40,572 --> 02:10:44,030
âȘ Som fĂ„glar som
flyger in i solen âȘ
2125
02:10:44,573 --> 02:10:50,031
âȘ Jag var tvungen att springa
Jag Ă€r inte den enda âȘ
2126
02:15:30,573 --> 02:15:38,573
ĂversĂ€ttning: J.B. [SWEDISH]
Open Subtitles. Org161755