Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,332 --> 00:00:14,832
(lively orchestral music)
4
00:00:17,374 --> 00:00:20,374
(sentimental music)
5
00:01:18,624 --> 00:01:22,832
♪ You cannot get something for nothing ♪
6
00:01:22,832 --> 00:01:27,041
♪ And only a chump would try it ♪
7
00:01:27,041 --> 00:01:30,374
♪ Whatever you see that you really want ♪
8
00:01:30,374 --> 00:01:34,207
♪ You may have, provided you buy it ♪
9
00:01:34,207 --> 00:01:37,832
♪ You'd like to live a life of luxury ♪
10
00:01:37,832 --> 00:01:40,582
♪ Wearing ermine wraps,
a bracelet perhaps ♪
11
00:01:40,582 --> 00:01:42,707
♪ Or this sparkling gem ♪
12
00:01:42,707 --> 00:01:46,749
♪ Remember they cannot belong to you ♪
13
00:01:46,749 --> 00:01:51,374
♪ Until you pay for them ♪
14
00:01:51,374 --> 00:01:55,082
♪ You cannot get something for nothing ♪
15
00:01:55,082 --> 00:01:59,041
♪ You've got to lay it on the line ♪
16
00:01:59,041 --> 00:02:01,249
♪ The cars we ride in ♪
17
00:02:01,249 --> 00:02:03,291
♪ You have to pay for them ♪
18
00:02:03,291 --> 00:02:05,207
♪ The wines we thrive on ♪
19
00:02:05,207 --> 00:02:07,166
♪ You have to pay for them ♪
20
00:02:07,166 --> 00:02:09,041
♪ The foods we live on ♪
21
00:02:09,041 --> 00:02:10,957
♪ You have to buy ♪
22
00:02:10,957 --> 00:02:13,166
♪ You must supply ♪
23
00:02:13,166 --> 00:02:16,249
♪ The do-re-mi ♪
24
00:02:16,249 --> 00:02:19,457
♪ You speak of things
that money cannot buy ♪
25
00:02:19,457 --> 00:02:22,957
♪ For instance, can you
name a few? Just try ♪
26
00:02:22,957 --> 00:02:25,457
♪ Beauty to attract the man you love ♪
27
00:02:25,457 --> 00:02:26,999
♪ You have to buy ♪
28
00:02:26,999 --> 00:02:29,499
♪ Gems of thought to cultivate the mind ♪
29
00:02:29,499 --> 00:02:31,124
♪ You have to buy ♪
30
00:02:31,124 --> 00:02:34,291
♪ Even vim and vigor and
good health you have to buy ♪
31
00:02:34,291 --> 00:02:37,499
♪ Sunny skies and Mother
Nature's wealth you have to buy ♪
32
00:02:37,499 --> 00:02:39,124
♪ Cheese and roses ♪
33
00:02:39,124 --> 00:02:40,791
♪ Snowshoes and statues ♪
34
00:02:40,791 --> 00:02:42,374
♪ Perfumes and pistols ♪
35
00:02:42,374 --> 00:02:44,041
♪ Piccolos and dynamos ♪
36
00:02:44,041 --> 00:02:45,749
♪ Garbage cans and feather fans ♪
37
00:02:45,749 --> 00:02:47,582
♪ Candy sticks and building bricks ♪
38
00:02:47,582 --> 00:02:49,749
♪ Silver chests and movie tests ♪
39
00:02:49,791 --> 00:02:53,707
♪ Aeroplanes and streamlined trains ♪
40
00:02:53,707 --> 00:02:58,707
♪ Let's see the color of your dough ♪
41
00:02:59,582 --> 00:03:02,166
♪ You cannot rearrange a plan ♪
42
00:03:02,166 --> 00:03:05,957
♪ Made by man since the world began ♪
43
00:03:05,999 --> 00:03:10,166
♪ You cannot get something for nothing ♪
44
00:03:10,166 --> 00:03:13,582
♪ Only a chump ♪
45
00:03:13,582 --> 00:03:16,249
♪ Thinks he can ♪
46
00:03:23,916 --> 00:03:26,332
- Put it back.
- Put what back?
47
00:03:26,332 --> 00:03:27,666
- Come on, give.
48
00:03:30,666 --> 00:03:33,541
- I never did it before, honest.
49
00:03:33,541 --> 00:03:35,749
- Why did you do it this time?
50
00:03:35,749 --> 00:03:37,207
- It's satin.
51
00:03:37,207 --> 00:03:39,582
I've never had a satin blouse.
52
00:03:39,582 --> 00:03:40,957
Are you going to turn me in?
53
00:03:41,832 --> 00:03:42,999
Please don't.
54
00:03:42,999 --> 00:03:45,541
You don't now what it is
to want something terribly.
55
00:03:45,541 --> 00:03:46,457
To want it so much that you don't-
56
00:03:46,457 --> 00:03:48,707
- Something the matter, Ms. Roberts?
57
00:03:48,707 --> 00:03:49,624
- Yes, there is.
58
00:03:50,707 --> 00:03:52,916
Look. There's a smudge on the front.
59
00:03:52,916 --> 00:03:53,749
- Oh.
60
00:03:53,749 --> 00:03:55,291
- You certainly have a right to complain.
61
00:03:55,291 --> 00:03:56,957
If you'll come with me
to the adjustment desk-
62
00:03:56,957 --> 00:03:59,499
- Of course. Ms. Roberts
will take care of you.
63
00:03:59,499 --> 00:04:01,707
I hope you won't hold this
against the Morris store.
64
00:04:01,749 --> 00:04:03,832
- I'm sure we can
straighten it out. Can't we?
65
00:04:03,832 --> 00:04:05,707
- Oh, yes.
- And thank you.
66
00:04:05,707 --> 00:04:06,541
- Please.
67
00:04:08,791 --> 00:04:10,541
- Gee, you're a swell guy.
68
00:04:10,541 --> 00:04:11,374
- Yeah?
69
00:04:13,416 --> 00:04:14,916
Now listen.
70
00:04:14,916 --> 00:04:16,249
Just because I'm a pushover,
71
00:04:16,249 --> 00:04:18,332
don't get the idea the next one will be.
72
00:04:18,332 --> 00:04:20,666
Beat it, and the next time
you want a satin blouse,
73
00:04:20,666 --> 00:04:21,832
well, you can pay for it.
74
00:04:21,832 --> 00:04:22,749
- Yes, ma'am.
75
00:04:23,832 --> 00:04:24,666
Thanks.
76
00:04:24,666 --> 00:04:26,624
- Don't thank me, thank Mr. Morris.
77
00:04:26,624 --> 00:04:28,957
He hates having scenes in his store.
78
00:04:28,957 --> 00:04:29,916
- All the little kiddies
79
00:04:29,916 --> 00:04:32,166
like this here Goosey Gander Rocker.
80
00:04:32,166 --> 00:04:33,541
It's cute, ain't it?
81
00:04:33,541 --> 00:04:36,749
- Well, I think it's goofy-looking.
82
00:04:36,749 --> 00:04:38,374
- But, uh, most little kiddies
83
00:04:38,374 --> 00:04:40,499
like the Goosey Gander Rocker.
84
00:04:40,499 --> 00:04:42,457
Look, honey. Look.
85
00:04:42,457 --> 00:04:46,291
- Well, I don't like it, and
you're a shiftless skunk.
86
00:04:46,291 --> 00:04:48,249
- Now, uh, listen, sweetheart.
87
00:04:48,249 --> 00:04:51,124
All the little kiddies like
the Goosey Gander Rocker.
88
00:04:53,874 --> 00:04:55,707
And you're gonna like
the Goosey Gander Rocker
89
00:04:55,749 --> 00:04:57,124
or I'm gonna wrap the Goosey Gander Rocker
90
00:04:57,124 --> 00:04:59,166
around your fat little neck, ya get me?
91
00:05:00,666 --> 00:05:02,541
- Yes, sir.
92
00:05:03,874 --> 00:05:05,957
- Okay, lady. She'll take it.
93
00:05:05,957 --> 00:05:08,207
- Oh, pardon me.
- Yes.
94
00:05:08,207 --> 00:05:10,499
- Darling, are you sure you like it?
95
00:05:12,124 --> 00:05:15,249
- Oh yes, Mother, I just love it.
96
00:05:16,749 --> 00:05:19,457
- You have the real child psychology.
97
00:05:19,457 --> 00:05:21,332
That's what I like about Morris'.
98
00:05:21,332 --> 00:05:23,457
Its salesmen are so specialized.
99
00:05:24,666 --> 00:05:27,041
- Are you the man who sold me this thing?
100
00:05:27,041 --> 00:05:29,832
- Yes, ma'am.
- You told me it opened cans.
101
00:05:29,832 --> 00:05:31,916
- Lady, that ain't the half of it.
102
00:05:31,916 --> 00:05:34,166
This little thing is one
of the wonders of the ages.
103
00:05:34,166 --> 00:05:36,082
It's a screwdriver, bottle
opener, cheese slicer,
104
00:05:36,082 --> 00:05:37,374
icepick, and vegetable parer.
105
00:05:37,374 --> 00:05:39,332
If it had one more little
gadget, I'll bet it could cook.
106
00:05:39,332 --> 00:05:41,041
- But it doesn't open cans.
107
00:05:41,041 --> 00:05:43,666
- Oh, yes it does. Now you watch me.
108
00:05:43,666 --> 00:05:45,624
Now, first you do like this.
109
00:05:45,624 --> 00:05:47,666
That's to make the touch
a little more sensitive.
110
00:05:47,666 --> 00:05:49,166
Then you grab it like this,
111
00:05:49,166 --> 00:05:51,291
and you turn it to the right,
112
00:05:51,291 --> 00:05:53,124
then to the left, and you listen-
113
00:05:53,124 --> 00:05:55,749
- You act more like you're
opening a safe than a can.
114
00:05:58,666 --> 00:06:01,666
- Now, ain't that funny
how them habits hang on?
115
00:06:05,249 --> 00:06:08,582
- Jerome, I've never seen
anything so brazen in my life.
116
00:06:08,582 --> 00:06:10,957
The man practically admitted
he was a safe robber.
117
00:06:10,957 --> 00:06:13,707
- Well, he is. Or was, I should say.
118
00:06:13,749 --> 00:06:14,999
Now who but an ex-safecracker
119
00:06:14,999 --> 00:06:17,499
could handle one of those
newfangled kitchen gadgets?
120
00:06:17,499 --> 00:06:20,166
- But Jer-
- Say, that gives me an idea.
121
00:06:23,124 --> 00:06:24,291
George.
- Yes, sir?
122
00:06:24,291 --> 00:06:26,166
- Make a note to put a safe
in one of the front windows
123
00:06:26,166 --> 00:06:27,374
and have Patsy Mason open it
124
00:06:27,374 --> 00:06:28,874
with one of those new can openers.
125
00:06:28,874 --> 00:06:33,332
- Jerome, don't you
realize that I, your wife,
126
00:06:33,332 --> 00:06:35,957
come in contact with
these people? (chuckles)
127
00:06:35,957 --> 00:06:38,457
You know, sometimes I think
you've gone a little off.
128
00:06:38,499 --> 00:06:43,499
Peopling, actually peopling
a decent store with convicts.
129
00:06:43,749 --> 00:06:45,749
- Ex-convicts, my dear.
130
00:06:45,749 --> 00:06:48,541
Who've been recommended here
through probation officers.
131
00:06:49,999 --> 00:06:52,582
And the store isn't peopled with them.
132
00:06:52,582 --> 00:06:54,666
There are 50 working here perhaps.
133
00:06:54,666 --> 00:06:56,457
50 out of 2,500.
134
00:06:56,499 --> 00:06:57,749
- What's the difference?
135
00:06:57,749 --> 00:06:58,957
If the public ever finds it out,
136
00:06:58,999 --> 00:07:01,291
your business won't be worth a nickel.
137
00:07:01,291 --> 00:07:03,332
- How are they gonna find it out?
138
00:07:03,332 --> 00:07:04,707
No one knows them.
139
00:07:04,749 --> 00:07:06,624
Very few of them even know each other.
140
00:07:07,624 --> 00:07:08,457
You see...
141
00:07:10,041 --> 00:07:12,207
You see, Mary, that's the idea.
142
00:07:12,249 --> 00:07:13,749
They're not set apart.
143
00:07:13,749 --> 00:07:16,249
They're not stared at
like sideshow freaks,
144
00:07:16,249 --> 00:07:18,041
just because they've
made one or two mistakes
145
00:07:18,041 --> 00:07:19,749
that any of us might make.
146
00:07:19,749 --> 00:07:20,582
- Jerome!
147
00:07:22,082 --> 00:07:23,624
Have you something in your past
148
00:07:24,957 --> 00:07:26,957
that you never told me?
149
00:07:26,957 --> 00:07:28,249
- No.
150
00:07:28,249 --> 00:07:30,791
I'm sorry, Mary. Nothing that romantic.
151
00:07:30,791 --> 00:07:32,957
- Then why?
- Look, Mary.
152
00:07:32,957 --> 00:07:35,332
Most people think if
they pay a few dollars
153
00:07:35,332 --> 00:07:38,707
to community chests and
goodwill agencies and so on,
154
00:07:38,707 --> 00:07:39,874
they've done their duty,
155
00:07:39,874 --> 00:07:42,666
and they can shrug aside
all responsibility.
156
00:07:42,666 --> 00:07:44,291
But you've got to do more than that.
157
00:07:44,291 --> 00:07:45,957
- Don't be ridiculous.
158
00:07:45,957 --> 00:07:48,124
What you can you do
more than giving money?
159
00:07:48,999 --> 00:07:50,999
- In my case, jobs.
- Oh.
160
00:07:50,999 --> 00:07:52,582
- You see, Mary,
161
00:07:52,582 --> 00:07:55,582
no matter how good a person's
record has been in prison,
162
00:07:55,582 --> 00:07:56,707
they can't get out on parole
163
00:07:56,707 --> 00:07:58,416
unless they have a job to come to.
164
00:07:59,374 --> 00:08:01,082
Now, if somebody doesn't
give those poor guys
165
00:08:01,082 --> 00:08:02,749
a chance to go straight,
166
00:08:02,749 --> 00:08:04,166
how are they gonna stop being criminals?
167
00:08:04,166 --> 00:08:04,957
- Oh, nonsense.
168
00:08:04,999 --> 00:08:06,041
They were born that way
169
00:08:06,041 --> 00:08:08,082
and there's no use trying to change them.
170
00:08:10,082 --> 00:08:11,541
- Do you know, Mary,
171
00:08:11,541 --> 00:08:13,791
that since I've started this experiment,
172
00:08:13,791 --> 00:08:16,082
I haven't had one case of backsliding?
173
00:08:16,082 --> 00:08:17,832
- Oh, Jerome, I don't know why
174
00:08:17,832 --> 00:08:19,874
you have to be such a problem.
175
00:08:19,874 --> 00:08:22,832
Mrs. Marvin's husband just
collects stamps, but not you.
176
00:08:22,832 --> 00:08:26,457
Oh, no. You must have thieves
and jailbirds for a hobby.
177
00:08:27,332 --> 00:08:29,207
- And one is 14.
178
00:08:29,207 --> 00:08:31,291
And five is 20. Thank you.
179
00:08:37,249 --> 00:08:38,624
- Carter.
- Yeah?
180
00:08:38,624 --> 00:08:40,416
- There's a customer asking for you.
181
00:08:44,791 --> 00:08:46,291
- Oh, uh...
182
00:08:46,291 --> 00:08:47,832
Can't somebody else take him?
183
00:08:47,832 --> 00:08:49,624
- The gentleman asked for you, Mr. Carter.
184
00:08:49,624 --> 00:08:50,916
Says you know his feet.
185
00:08:52,082 --> 00:08:52,916
- Okay.
186
00:08:56,957 --> 00:08:58,082
What can I show you, sir?
187
00:08:58,082 --> 00:08:59,374
- Something in a buck.
188
00:08:59,374 --> 00:09:00,207
- Okay, sir.
189
00:09:03,416 --> 00:09:04,666
White, tan, or gray, sir?
190
00:09:05,791 --> 00:09:07,332
Did you have to come here?
191
00:09:07,332 --> 00:09:08,166
- What's Joe...
192
00:09:09,957 --> 00:09:12,124
White, with rubber soles.
193
00:09:13,499 --> 00:09:14,791
What's Joe gonna do?
194
00:09:14,791 --> 00:09:16,166
- Why don't you ask him?
195
00:09:16,166 --> 00:09:17,457
Ow!
196
00:09:17,499 --> 00:09:18,791
- [Customer] I'm asking you.
197
00:09:18,791 --> 00:09:21,291
- Ow! (grunts)
198
00:09:21,291 --> 00:09:22,291
Cut it out, will ya?
199
00:09:24,624 --> 00:09:26,457
- Is white buck smart this season?
200
00:09:26,457 --> 00:09:27,832
- Oh, very smart, sir.
201
00:09:29,416 --> 00:09:30,874
Okay, what do you wanna know?
202
00:09:30,874 --> 00:09:32,874
- Is Joe going away?
- That's what I hear.
203
00:09:32,874 --> 00:09:34,166
- What's he got on his mind?
204
00:09:34,166 --> 00:09:35,916
- It ain't you, I can tell you that.
205
00:09:35,916 --> 00:09:37,082
What don't you leave him alone?
206
00:09:37,082 --> 00:09:38,832
- I can't stand it, Gimpy.
207
00:09:38,832 --> 00:09:40,541
My conscience won't let
me just stand around
208
00:09:40,541 --> 00:09:43,291
and see a guy with Joe's
talents rot on a job.
209
00:09:43,291 --> 00:09:44,916
- You ain't got any conscience.
210
00:09:44,916 --> 00:09:46,791
- Yeah, it kills me
every time I look at you,
211
00:09:46,791 --> 00:09:50,416
Gimp Carter, second-story man,
turning into a stool jockey.
212
00:09:50,416 --> 00:09:51,416
- Well, I gotta make...
213
00:09:51,416 --> 00:09:54,666
- Tie up my shoe. I
ain't gonna buy nothin'.
214
00:09:54,666 --> 00:09:57,666
And tell Joe I wanna see
him before he leaves.
215
00:09:57,666 --> 00:09:58,957
And I don't mean maybe.
216
00:10:00,249 --> 00:10:01,957
- Listen, I'm telling you,
217
00:10:01,999 --> 00:10:04,041
this is a good racket and I oughta know.
218
00:10:04,041 --> 00:10:05,874
There isn't a racket I haven't tried.
219
00:10:08,249 --> 00:10:09,457
Look at that grip.
220
00:10:09,457 --> 00:10:10,999
- Mm, let me try it.
221
00:10:11,957 --> 00:10:14,582
- Uh, we have an instructor here,
222
00:10:14,582 --> 00:10:17,166
if you want to learn any new grips.
223
00:10:17,166 --> 00:10:18,999
I'm just the salesman here.
224
00:10:18,999 --> 00:10:20,582
- Okay.
225
00:10:20,582 --> 00:10:22,291
I'm sold.
226
00:10:22,291 --> 00:10:23,791
- Thanks.
227
00:10:23,791 --> 00:10:25,749
- Oh, and I want some tennis shoes.
228
00:10:26,999 --> 00:10:28,457
What do you think I need?
229
00:10:30,249 --> 00:10:32,832
- Uh, I wouldn't know anything about that.
230
00:10:32,832 --> 00:10:34,582
All shoes are on the first floor.
231
00:10:34,582 --> 00:10:36,332
I'll show you while they're
wrapping the racket.
232
00:10:36,332 --> 00:10:37,499
Step this way, please.
233
00:10:38,582 --> 00:10:39,416
- Okay.
234
00:10:45,791 --> 00:10:47,582
Do you play?
235
00:10:47,582 --> 00:10:49,499
- Tennis, you mean?
- Yes.
236
00:10:49,499 --> 00:10:51,541
You look like you'd be pretty good.
237
00:10:51,541 --> 00:10:52,374
- How are you?
238
00:10:53,207 --> 00:10:57,124
- Well, I never had any
complaints. (giggles)
239
00:11:04,332 --> 00:11:06,291
- Who have you played with?
240
00:11:06,291 --> 00:11:07,957
- Ooh, a lot of good players.
241
00:11:07,999 --> 00:11:09,166
You wouldn't know them.
242
00:11:13,624 --> 00:11:15,957
I'd like to play with you sometime.
243
00:11:15,957 --> 00:11:19,374
- What? Oh, I'm sorry, but
I'm leaving town tonight.
244
00:11:19,374 --> 00:11:20,207
- Oh.
245
00:11:20,207 --> 00:11:21,249
- This gentleman will take care of you,
246
00:11:21,249 --> 00:11:23,124
and you'll find your racket
at the wrapping counter.
247
00:11:23,124 --> 00:11:26,207
- Thank you. Goodbye, and good luck.
248
00:11:26,207 --> 00:11:27,457
- Thank you.
249
00:11:27,499 --> 00:11:28,791
- Psst! Hey, Joe.
250
00:11:30,624 --> 00:11:31,791
- Hello, Gimpy.
251
00:11:31,791 --> 00:11:32,832
- I just seen Mickey.
252
00:11:34,666 --> 00:11:36,124
I don't think he likes you going away.
253
00:11:36,124 --> 00:11:37,207
- So what?
254
00:11:37,207 --> 00:11:39,291
- Well, I'd be careful,
Joe. He's a hard guy.
255
00:11:39,291 --> 00:11:41,041
- (chuckles) That worries me.
256
00:11:41,041 --> 00:11:42,957
- Well, he wants to see
you before you leave.
257
00:11:42,957 --> 00:11:44,374
Hey, why don't you go to Old Man Morris
258
00:11:44,374 --> 00:11:45,916
about Mickey and them guys?
259
00:11:45,916 --> 00:11:47,332
He knows you're trying
to stay on the level.
260
00:11:47,332 --> 00:11:48,416
He'd make 'em lay off.
261
00:11:48,416 --> 00:11:49,666
- Since when have I been a squealer?
262
00:11:49,666 --> 00:11:51,791
- Okay, Joe, okay. Don't get sore.
263
00:11:52,791 --> 00:11:53,874
Sure you don't want me to go with you
264
00:11:53,874 --> 00:11:55,916
to the bus station or anything?
265
00:11:55,916 --> 00:11:58,957
- Thanks. Uh, I got something
to attend to before I go.
266
00:12:00,832 --> 00:12:03,332
- I fixed up a couple of
letters for you to take along.
267
00:12:03,332 --> 00:12:04,624
- Thanks.
268
00:12:04,624 --> 00:12:05,749
- Well, they may help.
269
00:12:08,082 --> 00:12:09,582
I hate to see you leave, Joe.
270
00:12:10,624 --> 00:12:13,082
It isn't because anyone's
found out about you, is it?
271
00:12:13,082 --> 00:12:14,582
- No, sir.
272
00:12:14,582 --> 00:12:16,082
Everybody's been swell.
273
00:12:16,082 --> 00:12:18,207
- And California's a long way off.
274
00:12:18,207 --> 00:12:21,541
I take it then that your
reason is something personal.
275
00:12:21,541 --> 00:12:22,791
- Yes, sir.
276
00:12:22,791 --> 00:12:24,582
That's it. It's something personal.
277
00:12:25,749 --> 00:12:27,416
Mr. Morris, look.
278
00:12:27,416 --> 00:12:28,624
I wanna thank you, see?
279
00:12:29,499 --> 00:12:31,082
When anyone asks me now
where I worked last,
280
00:12:31,082 --> 00:12:33,749
I don't have to turn around and walk out.
281
00:12:33,749 --> 00:12:36,874
- You're supposed to be a
very dangerous character.
282
00:12:36,874 --> 00:12:38,457
They told me that a man with your record
283
00:12:38,457 --> 00:12:39,666
would never go straight.
284
00:12:42,041 --> 00:12:44,541
I'm glad that you've proved 'em wrong.
285
00:12:44,541 --> 00:12:46,166
Keep it up, kid.
286
00:12:46,166 --> 00:12:47,541
I know it hasn't been easy.
287
00:12:49,457 --> 00:12:53,332
Goodbye, Joe. Remember,
you can always come back.
288
00:12:59,957 --> 00:13:01,582
- Hello, Joe.
- Hello, Mickey.
289
00:13:01,582 --> 00:13:02,791
- You got a minute?
- Nope.
290
00:13:02,791 --> 00:13:04,416
- Now listen, Joe, I got a proposition
291
00:13:04,416 --> 00:13:06,249
that oughta interest a smart guy like you.
292
00:13:06,249 --> 00:13:07,791
- I'm leaving town tonight.
293
00:13:07,791 --> 00:13:08,832
- I figured you wouldn't stick
294
00:13:08,832 --> 00:13:10,499
to no 8 o'clock job much longer.
295
00:13:10,499 --> 00:13:11,749
What are you gonna do?
296
00:13:11,749 --> 00:13:13,207
- Get another 8 o'clock job.
297
00:13:13,207 --> 00:13:14,374
- Then why the trip?
298
00:13:14,374 --> 00:13:16,416
- They tell me the climate'll do me good.
299
00:13:16,416 --> 00:13:17,874
Everything grows big out there.
300
00:13:17,874 --> 00:13:19,124
- Yeah?
301
00:13:19,124 --> 00:13:21,874
Well, don't get too big
for your old friends, Joe.
302
00:13:21,874 --> 00:13:23,582
We might not like it.
303
00:13:23,582 --> 00:13:24,832
- That'd be too bad.
304
00:13:30,707 --> 00:13:31,541
Hello.
305
00:13:32,416 --> 00:13:33,249
- Hello.
306
00:13:36,332 --> 00:13:37,332
- Been waiting long?
307
00:13:38,374 --> 00:13:39,374
- Seems like days.
308
00:13:40,666 --> 00:13:41,707
Where's your grip?
309
00:13:41,707 --> 00:13:43,749
- Oh, I checked it at the bus station.
310
00:13:45,666 --> 00:13:47,374
- I've been looking at that again.
311
00:13:47,374 --> 00:13:49,874
Gee, just imagine, some
girls would go in there
312
00:13:49,874 --> 00:13:51,624
and buy it and think nothing of it.
313
00:13:52,624 --> 00:13:54,957
- Just smellum, isn't it?
314
00:13:54,957 --> 00:13:57,874
- But Joe, it's Hour of Ecstasy.
315
00:13:57,874 --> 00:13:58,707
- Is it?
316
00:13:59,666 --> 00:14:02,124
- Joe. You just don't understand, I guess.
317
00:14:03,041 --> 00:14:05,249
There isn't anything in the
world that can build a girl up
318
00:14:05,249 --> 00:14:07,082
like good perfume.
319
00:14:07,082 --> 00:14:11,249
It does something for
her soul, kind of. See?
320
00:14:11,249 --> 00:14:12,082
- No.
321
00:14:13,249 --> 00:14:15,332
- Must be very simple to be a man.
322
00:14:15,332 --> 00:14:16,416
- Would you like to be one?
323
00:14:16,416 --> 00:14:17,666
- No!
324
00:14:17,666 --> 00:14:19,207
Um...
325
00:14:19,207 --> 00:14:20,374
Yes, I don't know.
326
00:14:21,582 --> 00:14:24,291
Sometimes I think it would
be easier to be a man.
327
00:14:24,291 --> 00:14:26,582
But then, women are so much...
328
00:14:29,457 --> 00:14:31,582
You don't think very
much of women, do you?
329
00:14:32,499 --> 00:14:33,332
- I never did.
330
00:14:34,832 --> 00:14:35,666
Before.
331
00:14:39,541 --> 00:14:41,457
I'll never forget the time
you stayed up all night
332
00:14:41,499 --> 00:14:43,416
telling me not to get discouraged,
333
00:14:43,416 --> 00:14:45,874
after you found out I'd been in jail.
334
00:14:45,874 --> 00:14:47,957
- I didn't find out, you told me.
335
00:14:47,957 --> 00:14:49,374
- I never told anybody else.
336
00:14:50,916 --> 00:14:52,041
- Why did you tell me?
337
00:14:54,291 --> 00:14:56,582
I would've never believed
that a feller and a girl
338
00:14:56,582 --> 00:14:57,832
could be friends like us.
339
00:14:59,582 --> 00:15:00,666
- It is unusual.
340
00:15:02,041 --> 00:15:03,666
- Where are we heading?
341
00:15:03,666 --> 00:15:05,291
- [Helen] I don't know,
I thought you knew.
342
00:15:07,041 --> 00:15:09,082
- What do you say we go
and dance around once?
343
00:15:09,082 --> 00:15:10,541
- I'd love to.
- Let's go.
344
00:15:11,749 --> 00:15:15,249
(bright orchestral music)
345
00:15:17,374 --> 00:15:18,791
It may sound funny, but I get a kick
346
00:15:18,791 --> 00:15:20,541
outta going into a place like this.
347
00:15:20,541 --> 00:15:22,124
There was a time that I couldn't.
348
00:15:22,124 --> 00:15:24,207
Against parole rules. No drinking.
349
00:15:24,207 --> 00:15:25,499
Even couldn't go where they serve it,
350
00:15:25,499 --> 00:15:27,416
or they put you right back in storage.
351
00:15:28,291 --> 00:15:29,374
Well, here we are.
352
00:15:31,124 --> 00:15:35,041
(sentimental orchestral music)
353
00:15:54,457 --> 00:15:59,166
(song ends)
(crowd applauds)
354
00:15:59,166 --> 00:16:00,166
- They're pretty good.
355
00:16:00,166 --> 00:16:01,166
- Very good.
356
00:16:02,249 --> 00:16:03,124
How 'bout a drink?
357
00:16:03,124 --> 00:16:04,166
- I'd love it. Lime and lots of ice.
358
00:16:04,166 --> 00:16:05,957
- Oh, pardon me. Beg your pardon.
359
00:16:05,957 --> 00:16:06,916
- Bread and butter!
360
00:16:09,791 --> 00:16:13,374
- Look, how 'bout a real
drink? Just this once.
361
00:16:13,374 --> 00:16:14,207
- I'd better not, Joe.
362
00:16:14,207 --> 00:16:16,499
- Aw, come on. I'm gonna have one.
363
00:16:16,499 --> 00:16:17,499
I'm gonna need one pretty bad
364
00:16:17,499 --> 00:16:18,874
when I have to say goodbye to you.
365
00:16:18,874 --> 00:16:20,249
Come on.
366
00:16:20,249 --> 00:16:21,916
- All right, I guess I'll need one too.
367
00:16:21,916 --> 00:16:23,582
- Swell. Here.
368
00:16:23,582 --> 00:16:25,666
You sit down here and I'll be right back.
369
00:16:26,957 --> 00:16:29,957
(lively jazz music)
370
00:16:32,166 --> 00:16:32,957
- Hello.
371
00:16:35,082 --> 00:16:36,874
Do you like dancing?
372
00:16:36,874 --> 00:16:37,707
- No, thanks.
373
00:16:40,916 --> 00:16:42,832
- One little dance won't hurt you.
374
00:16:42,832 --> 00:16:44,166
- I'm sorry, I'm with someone.
375
00:16:44,166 --> 00:16:47,124
- Well, if you're sorry, why
don't you get rid of him, huh?
376
00:16:51,166 --> 00:16:52,707
Honey, you're only kiddin'.
377
00:16:52,749 --> 00:16:54,624
You ain't with nobody.
378
00:16:54,624 --> 00:16:56,666
- Please.
- Come on, get up outta there.
379
00:16:58,082 --> 00:16:59,707
- Relax, sonny, relax.
380
00:16:59,707 --> 00:17:01,499
- You heard what I said. Get up.
381
00:17:03,791 --> 00:17:05,249
- Joe!
382
00:17:05,249 --> 00:17:06,541
Joe!
383
00:17:06,541 --> 00:17:07,666
Joe, don't!
384
00:17:07,666 --> 00:17:09,332
Joe, please don't do anything!
385
00:17:09,332 --> 00:17:11,124
- Come on, break it up, get back there.
386
00:17:11,124 --> 00:17:12,374
Where do you think you are?
387
00:17:12,374 --> 00:17:14,207
We're all ladies and gentlemen here.
388
00:17:14,207 --> 00:17:16,374
- There wasn't gonna be no fight anyway.
389
00:17:16,374 --> 00:17:18,332
He was just four-flushing for the dame.
390
00:17:18,332 --> 00:17:21,707
He was ticked to death when
you got here, wasn't ya?
391
00:17:21,707 --> 00:17:22,749
- Joe, come on. Come on.
- Come on, break it up, boys.
392
00:17:22,749 --> 00:17:23,791
Keep on dancing.
- Come on.
393
00:17:23,791 --> 00:17:26,041
(lips smack)
(onlookers laughing)
394
00:17:26,041 --> 00:17:27,374
Don't look back.
395
00:17:28,791 --> 00:17:30,916
You shouldn't fight.
396
00:17:30,916 --> 00:17:31,749
- No, I...
397
00:17:33,249 --> 00:17:34,916
I guess I shouldn't.
398
00:17:37,832 --> 00:17:38,666
Not me.
399
00:17:44,041 --> 00:17:47,124
I wonder if they transfer
those records to California.
400
00:17:47,124 --> 00:17:49,416
- You're not gonna start
worrying about that again?
401
00:17:49,416 --> 00:17:50,499
You're starting new.
402
00:17:52,791 --> 00:17:54,124
- Maybe.
403
00:17:54,124 --> 00:17:56,582
- Joe, years from now, you'll
hardly remember all this.
404
00:17:56,582 --> 00:17:58,249
You'll see.
405
00:17:58,249 --> 00:18:01,624
You'll meet some girl and
fall in love and settle down,
406
00:18:01,624 --> 00:18:03,207
just like everyone else.
407
00:18:03,249 --> 00:18:04,707
You're no different.
408
00:18:04,707 --> 00:18:05,707
- I am different.
409
00:18:05,707 --> 00:18:07,624
- You'll have to forget that.
410
00:18:08,666 --> 00:18:10,291
You have no record.
411
00:18:10,291 --> 00:18:11,791
You've never been in jail.
412
00:18:12,832 --> 00:18:14,291
That's why you're going away.
413
00:18:16,749 --> 00:18:18,499
- I wouldn't get married like that.
414
00:18:21,124 --> 00:18:22,457
- No, I guess you wouldn't.
415
00:18:24,457 --> 00:18:26,457
I guess you're going to tell her.
416
00:18:26,499 --> 00:18:27,541
- And that'll end it.
417
00:18:28,499 --> 00:18:30,874
- No. Not if she loves you enough.
418
00:18:33,874 --> 00:18:37,207
(dramatic orchestral fanfare)
419
00:18:37,207 --> 00:18:40,582
(crowd applauding)
420
00:18:40,582 --> 00:18:43,249
(wistful music)
421
00:18:46,707 --> 00:18:48,916
- I'd like to sing you a song
422
00:18:48,916 --> 00:18:51,624
about the sort of man we
girls all dream about.
423
00:18:52,832 --> 00:18:57,832
If he ever comes along, he
may mean happiness or misery,
424
00:18:58,124 --> 00:19:00,041
but it's heaven just the same.
425
00:19:02,457 --> 00:19:07,457
♪ They call him good for nothing ♪
426
00:19:08,499 --> 00:19:12,374
♪ He isn't much to see ♪
427
00:19:12,374 --> 00:19:16,166
♪ But I've a funny feeling ♪
428
00:19:16,166 --> 00:19:21,166
♪ He's the right guy for me ♪
429
00:19:23,082 --> 00:19:25,499
♪ In a waterfront dive ♪
430
00:19:25,499 --> 00:19:28,624
♪ Full of wretches and vagabonds ♪
431
00:19:28,624 --> 00:19:31,332
♪ Planning their ill-gotten gains ♪
432
00:19:31,332 --> 00:19:35,166
♪ There came a mysterious stranger ♪
433
00:19:35,166 --> 00:19:40,166
♪ With the salt of the sea in his veins ♪
434
00:19:41,457 --> 00:19:44,624
♪ Though he seemed to be going downhill ♪
435
00:19:44,624 --> 00:19:48,082
♪ In a world of forgotten men ♪
436
00:19:48,082 --> 00:19:52,041
♪ Still he gave me the
queerest sort of thrill ♪
437
00:19:52,041 --> 00:19:54,499
♪ That decided me there and then ♪
438
00:19:54,499 --> 00:19:58,041
♪ To say doggone you, snap out of it ♪
439
00:19:58,041 --> 00:20:03,041
♪ This is love ♪
440
00:20:03,249 --> 00:20:06,291
♪ There wasn't a doubt of it ♪
441
00:20:06,291 --> 00:20:11,291
♪ They call him good for nothing ♪
442
00:20:13,291 --> 00:20:18,041
♪ He isn't much to see ♪
443
00:20:18,041 --> 00:20:22,541
♪ But I am sure that he is ♪
444
00:20:22,541 --> 00:20:25,791
♪ The right guy for me ♪
445
00:20:34,457 --> 00:20:37,832
♪ There will come a day ♪
446
00:20:37,832 --> 00:20:41,416
♪ When he'll sail away ♪
447
00:20:41,416 --> 00:20:46,416
♪ Without even saying goodbye ♪
448
00:20:48,832 --> 00:20:51,916
♪ Though I'll swear at him ♪
449
00:20:51,916 --> 00:20:55,082
♪ And I'll flare at him ♪
450
00:20:55,082 --> 00:20:59,166
♪ I'll be his till the day I die ♪
451
00:21:06,374 --> 00:21:11,374
♪ And as I stand bewildered ♪
452
00:21:12,541 --> 00:21:17,416
♪ Watching the lonely sea ♪
453
00:21:17,416 --> 00:21:22,416
♪ I'll always say that he was ♪
454
00:21:22,791 --> 00:21:26,041
♪ The right guy for me ♪
455
00:21:35,541 --> 00:21:38,291
(crowd applauds)
456
00:21:43,666 --> 00:21:45,832
- Do you think a girl would mind that?
457
00:21:46,832 --> 00:21:48,124
If she knew I changed?
458
00:21:52,582 --> 00:21:53,707
- You'll find someone.
459
00:21:57,249 --> 00:21:59,249
We gotta go and get you a good seat.
460
00:22:00,124 --> 00:22:02,499
I hear it isn't so good
to sit over the wheels.
461
00:22:03,874 --> 00:22:05,291
- All right.
462
00:22:05,291 --> 00:22:06,666
Come on.
463
00:22:06,666 --> 00:22:09,291
(lively music)
464
00:22:09,291 --> 00:22:11,332
- I'm going to fix my face.
- All right.
465
00:22:13,624 --> 00:22:16,124
- Ignore him. Don't pay
any attention to him.
466
00:22:16,124 --> 00:22:17,374
- I won't, don't worry.
467
00:22:17,374 --> 00:22:18,457
- I won't be a minute.
468
00:22:23,332 --> 00:22:25,749
(lips smack)
469
00:22:27,874 --> 00:22:29,541
- But you're always sitting down.
470
00:22:38,957 --> 00:22:43,957
Come and get it.
471
00:23:02,582 --> 00:23:04,957
- Don't look at him. He's
dying to start trouble.
472
00:23:04,957 --> 00:23:06,457
Just keep ignoring him.
- Come on.
473
00:23:06,457 --> 00:23:08,666
- You did the right thing.
- Sure! Come on.
474
00:23:14,707 --> 00:23:16,957
He must've fainted. Come on.
475
00:23:16,957 --> 00:23:17,999
Let's get outta here.
476
00:23:24,457 --> 00:23:26,582
- Stand clear, please. Stand clear.
477
00:23:29,166 --> 00:23:30,499
- Well, goodbye.
478
00:23:34,416 --> 00:23:35,249
- Goodbye.
479
00:23:36,207 --> 00:23:37,707
(brakes squeal)
480
00:23:37,707 --> 00:23:38,541
Joe!
481
00:23:39,999 --> 00:23:41,082
- Baby.
482
00:23:41,082 --> 00:23:42,249
- Joe, were...
483
00:23:42,249 --> 00:23:45,207
Were you trying to ask
me to marry you tonight?
484
00:23:45,249 --> 00:23:46,124
- What?
485
00:23:46,124 --> 00:23:46,957
- Because...
486
00:23:48,041 --> 00:23:49,332
If you want me to, I will!
487
00:23:54,874 --> 00:23:56,041
- Hey, driver!
488
00:23:56,041 --> 00:23:58,666
Stop it, will ya? Stop it!
489
00:23:58,707 --> 00:24:01,374
(tires screech)
490
00:24:02,499 --> 00:24:04,082
Swell trip, wasn't it?
491
00:24:04,082 --> 00:24:05,749
- [Driver] This is a fine start!
492
00:24:15,124 --> 00:24:16,416
- Have you changed your mind yet?
493
00:24:16,416 --> 00:24:17,249
- Nope.
494
00:24:17,249 --> 00:24:19,624
- Listen, I don't wanna
talk you out of anything,
495
00:24:19,624 --> 00:24:20,707
but maybe you'd better wait till tomorrow
496
00:24:20,707 --> 00:24:22,541
to think it over or something.
497
00:24:22,541 --> 00:24:24,457
- Nope, my mind's made up.
498
00:24:24,457 --> 00:24:25,291
- Okay.
499
00:24:27,041 --> 00:24:28,166
But I wanna be fair.
500
00:24:29,374 --> 00:24:31,291
I'll give you 20 minutes.
501
00:24:31,291 --> 00:24:32,874
- You're not trying to back out?
502
00:24:36,874 --> 00:24:37,707
- Helen.
503
00:24:40,749 --> 00:24:42,541
That's why I was going away.
504
00:24:42,541 --> 00:24:44,332
I couldn't be around you anymore.
505
00:24:44,332 --> 00:24:45,499
And I couldn't ask you.
506
00:24:47,249 --> 00:24:48,082
- I know, Joe.
507
00:24:49,207 --> 00:24:50,749
- You'll never be sorry, Helen.
508
00:24:53,707 --> 00:24:55,291
- Aren't you even gonna kiss me?
509
00:25:07,832 --> 00:25:10,249
- Let's get married tonight, huh?
510
00:25:10,249 --> 00:25:11,249
- Right now?
511
00:25:11,249 --> 00:25:12,082
- Sure!
512
00:25:14,916 --> 00:25:16,707
- Can we this late?
513
00:25:16,749 --> 00:25:18,124
- Gosh, I don't know.
514
00:25:20,332 --> 00:25:22,957
The Information Bureau.
They know everything.
515
00:25:22,957 --> 00:25:24,541
- Yeah.
516
00:25:24,541 --> 00:25:26,916
You can ask them anything.
- Uh-huh.
517
00:25:26,916 --> 00:25:27,999
- I knew a boy once who-
518
00:25:27,999 --> 00:25:30,416
- You don't have to tell
me about him now, do you?
519
00:25:30,416 --> 00:25:31,957
- But Joe, it was just a boy.
520
00:25:31,999 --> 00:25:32,832
- I know it!
521
00:25:32,832 --> 00:25:35,541
Oh, uh, I'm sorry. I...
522
00:25:35,541 --> 00:25:37,082
I was just thinking I didn't know anything
523
00:25:37,082 --> 00:25:38,666
about you before, and...
524
00:25:38,666 --> 00:25:39,957
- And what, Joe?
525
00:25:39,957 --> 00:25:41,249
- Well, I...
526
00:25:41,249 --> 00:25:43,957
I get crazy when I think
there was another guy, maybe,
527
00:25:43,957 --> 00:25:46,332
or something, or, well...
528
00:25:47,499 --> 00:25:48,416
Let's skip it, huh?
529
00:25:49,291 --> 00:25:51,457
- You can skip it, Joe.
530
00:25:51,457 --> 00:25:52,957
Never been anybody.
531
00:25:52,957 --> 00:25:54,332
- I know it. See?
532
00:25:55,249 --> 00:25:56,916
That's the crazy thing about me.
533
00:25:56,916 --> 00:25:58,124
I know it all the time.
534
00:25:59,124 --> 00:26:01,291
- How do we get to this
Information Bureau?
535
00:26:01,291 --> 00:26:02,124
- The subway.
536
00:26:05,874 --> 00:26:07,791
This is gonna be a life sentence, kid.
537
00:26:07,791 --> 00:26:08,624
- You bet.
538
00:26:08,624 --> 00:26:11,041
- No time off, even for good behavior.
539
00:26:11,041 --> 00:26:12,332
- You can't get rid of me, Joe.
540
00:26:12,332 --> 00:26:13,749
- Get rid of you?
541
00:26:13,749 --> 00:26:15,499
I wonder if you know what you mean to me.
542
00:26:15,499 --> 00:26:16,874
A whole new life.
543
00:26:16,874 --> 00:26:18,874
With you, I can do as you're saying.
544
00:26:18,874 --> 00:26:20,291
Forget that I was in prison.
545
00:26:21,291 --> 00:26:22,791
- You're not getting such a bargain, Joe.
546
00:26:22,791 --> 00:26:24,124
- You?
547
00:26:24,124 --> 00:26:27,124
Do you know what kinda girls
an ex-con usually meets?
548
00:26:27,124 --> 00:26:28,332
Jailbirds and dames like that.
549
00:26:28,332 --> 00:26:30,457
Well, if a guy is gonna
hang around with 'em,
550
00:26:30,457 --> 00:26:31,957
he might as well stay in jail.
551
00:26:33,749 --> 00:26:35,374
I know what you're gonna say.
552
00:26:35,374 --> 00:26:36,874
I feel sorry for 'em too,
553
00:26:36,874 --> 00:26:38,749
but I just don't wanna be around 'em.
554
00:26:38,749 --> 00:26:39,999
Maybe I'm too suspicious.
555
00:26:41,749 --> 00:26:43,291
That's what prison did to me.
556
00:26:43,291 --> 00:26:44,499
I could never trust 'em.
557
00:26:46,207 --> 00:26:47,124
- Joe, I...
558
00:26:48,957 --> 00:26:51,207
I love you more than
anything in the world.
559
00:26:51,249 --> 00:26:53,041
Keep remembering that.
560
00:26:53,041 --> 00:26:54,499
- I know I can trust you.
561
00:26:55,957 --> 00:26:58,166
You'll never lie to me.
562
00:26:58,166 --> 00:27:00,082
You'll never let me down.
563
00:27:00,082 --> 00:27:01,416
Come on, let's go.
564
00:27:03,999 --> 00:27:06,582
(bright music)
565
00:27:16,207 --> 00:27:19,624
(Joe and Helen laughing)
566
00:27:24,457 --> 00:27:25,916
Oh!
567
00:27:25,916 --> 00:27:27,041
How many more flights are there?
568
00:27:27,041 --> 00:27:29,041
- Shh! You'll wake up the landlady.
569
00:27:29,041 --> 00:27:30,332
- Well, why doesn't
she keep the lights on?
570
00:27:30,332 --> 00:27:31,874
- She thinks I'm home already.
571
00:27:31,874 --> 00:27:33,457
I don't stay out so late.
572
00:27:33,457 --> 00:27:34,916
I always get married in the afternoon.
573
00:27:34,916 --> 00:27:35,916
- Ouch!
574
00:27:35,957 --> 00:27:37,207
- [Helen] Joe, are you hurt?
575
00:27:37,207 --> 00:27:38,832
- [Joe] I'm dead!
576
00:27:38,832 --> 00:27:39,791
Whoo!
- Shh!
577
00:27:41,499 --> 00:27:43,249
Shh! She'll hear you.
578
00:27:44,499 --> 00:27:47,749
- The Statue of Liberty.
579
00:27:47,749 --> 00:27:50,166
(both laugh)
580
00:27:55,374 --> 00:27:57,332
- She lives down the hall.
- Oh.
581
00:27:59,166 --> 00:28:00,082
Nice place you got here.
582
00:28:00,082 --> 00:28:01,082
- Yeah. Here we are.
583
00:28:01,082 --> 00:28:01,916
Here.
584
00:28:02,832 --> 00:28:04,124
(Joe kicks wall)
Shh!
585
00:28:04,124 --> 00:28:04,957
- All right.
586
00:28:15,332 --> 00:28:16,957
- Joe.
587
00:28:16,957 --> 00:28:19,082
Don't laugh, but it's good luck
588
00:28:19,082 --> 00:28:21,582
to be carried over the threshold.
589
00:28:21,582 --> 00:28:22,416
- Okay.
590
00:28:25,582 --> 00:28:29,374
Don't catch on fire.
- No!
591
00:28:29,374 --> 00:28:30,666
- [Joe] There goes my last match.
592
00:28:30,666 --> 00:28:33,291
- [Helen] Move a little to the
left. There's a lamp there.
593
00:28:33,291 --> 00:28:34,916
I think there's a lamp.
594
00:28:34,916 --> 00:28:37,291
(Helen screams)
(furniture crashes)
595
00:28:37,291 --> 00:28:39,707
(loud thump)
596
00:28:39,707 --> 00:28:41,041
I found the lamp.
597
00:28:43,957 --> 00:28:45,374
Statue of Liberty!
598
00:28:50,041 --> 00:28:50,999
How do you like it?
599
00:28:52,082 --> 00:28:53,707
- Softest floor I ever fell on.
600
00:29:03,291 --> 00:29:05,541
- [Woman] Get up from that.
601
00:29:05,541 --> 00:29:07,082
Get up and get out of my house.
602
00:29:07,082 --> 00:29:08,707
- Out!
603
00:29:08,707 --> 00:29:09,541
- But Mrs. Levine-
604
00:29:09,541 --> 00:29:10,832
- Don't "Mrs. Levine" me.
605
00:29:10,832 --> 00:29:11,666
Out.
- Out!
606
00:29:11,666 --> 00:29:14,041
- And that no-good-for-nothing bummer.
607
00:29:14,041 --> 00:29:15,749
- But Mrs. Levine, we're married.
608
00:29:15,749 --> 00:29:17,332
We were married tonight.
- Sure.
609
00:29:17,332 --> 00:29:18,791
- Aw, shush.
610
00:29:18,791 --> 00:29:20,249
I don't believe you.
611
00:29:20,249 --> 00:29:23,166
If you were married, you
would have told me, Helen.
612
00:29:23,166 --> 00:29:25,624
- I didn't know it myself until tonight.
613
00:29:25,624 --> 00:29:26,457
Look.
614
00:29:30,832 --> 00:29:33,291
- Oh, how wonderful.
615
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
Look, Abie.
616
00:29:34,666 --> 00:29:35,957
See?
- Mm!
617
00:29:35,957 --> 00:29:38,249
- Joe, this is Mr. and Mrs. Levine.
618
00:29:39,541 --> 00:29:40,957
Joe Dennis, my husband.
619
00:29:40,957 --> 00:29:42,541
- How do you do?
620
00:29:42,541 --> 00:29:44,416
- Pleased to meet you.
- How are you?
621
00:29:45,541 --> 00:29:47,791
Zol zein mit glick.
622
00:29:47,791 --> 00:29:49,957
That means it should be with luck.
623
00:29:49,957 --> 00:29:50,791
- Thanks.
624
00:29:50,791 --> 00:29:52,207
- You're a fine boy,
625
00:29:52,207 --> 00:29:55,707
but you are getting the best
little girl in the world.
626
00:29:55,707 --> 00:29:56,541
- I know it.
627
00:29:56,541 --> 00:29:57,374
- Mama.
- Huh?
628
00:29:57,374 --> 00:29:59,041
- They're both going to live here, eh?
629
00:29:59,041 --> 00:30:00,166
- Of course, where else?
630
00:30:00,166 --> 00:30:02,166
(pounding)
631
00:30:02,166 --> 00:30:04,291
- That's Mr. Kelly. We
must be disturbing him.
632
00:30:04,291 --> 00:30:06,416
- Oh, so we are disturbing him, huh?
633
00:30:06,416 --> 00:30:09,332
(angry pounding)
634
00:30:09,332 --> 00:30:10,374
I'll fix him.
635
00:30:12,957 --> 00:30:15,166
(knocking loudly)
636
00:30:15,166 --> 00:30:17,666
You go to sleep! You
will stop making noise!
637
00:30:17,666 --> 00:30:18,499
Ha!
638
00:30:19,624 --> 00:30:22,082
Six weeks' rent he owes me,
639
00:30:22,082 --> 00:30:24,874
and should complain from our noise, yeah?
640
00:30:24,874 --> 00:30:28,832
Kinder, tonight you can
make all the noise you want.
641
00:30:28,832 --> 00:30:30,082
Come on, Abie. Oh.
642
00:30:30,082 --> 00:30:31,499
- Mama.
- Huh?
643
00:30:31,499 --> 00:30:33,041
- Maybe I bring up a bottle of wine,
644
00:30:33,041 --> 00:30:35,749
maybe show the young people a good time.
645
00:30:35,749 --> 00:30:36,666
- Mm.
646
00:30:37,582 --> 00:30:39,082
With a bottle of wine you're gonna show
647
00:30:39,082 --> 00:30:40,582
the young people a good time.
648
00:30:40,582 --> 00:30:41,999
(speaking Yiddish)
649
00:30:41,999 --> 00:30:43,957
Go, go. Go bring the luggage, go.
650
00:30:46,249 --> 00:30:49,791
You know, darling, I wasn't
going to throw you out.
651
00:30:49,791 --> 00:30:50,624
Just him.
652
00:30:52,666 --> 00:30:53,791
Goodnight, kinder.
653
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
- [Helen] Goodnight.
654
00:30:56,166 --> 00:30:57,166
- Goodnight.
- Come on, come on.
655
00:30:57,166 --> 00:30:58,707
- Goodnight.
- Goodnight.
656
00:31:00,041 --> 00:31:02,957
(speaking Yiddish)
657
00:31:06,541 --> 00:31:08,124
- I think they like you.
658
00:31:08,124 --> 00:31:09,541
- I think they like you too.
659
00:31:10,916 --> 00:31:12,166
- Let's clean up the place, huh?
660
00:31:12,166 --> 00:31:14,416
- Yeah. Gosh, what a mess you made!
661
00:31:14,416 --> 00:31:16,541
- Mess I made?
- Yes, you made it.
662
00:31:16,541 --> 00:31:17,582
- I never make a mess.
663
00:31:17,582 --> 00:31:18,791
- Well, you did this time.
664
00:31:18,791 --> 00:31:20,416
- Oh no, I didn't.
- Oh yes, you did.
665
00:31:20,416 --> 00:31:22,416
- Okay, okay, I did, I did.
666
00:31:24,291 --> 00:31:26,541
Here's your hat.
- Thank you.
667
00:31:26,541 --> 00:31:28,499
- What's that?
- Bathroom.
668
00:31:28,499 --> 00:31:29,332
- Oh.
669
00:31:32,207 --> 00:31:33,041
- And that?
670
00:31:35,082 --> 00:31:36,541
- Closet.
671
00:31:36,541 --> 00:31:37,374
- Closet.
672
00:31:42,207 --> 00:31:46,207
I don't know, but, uh, isn't
there something missing?
673
00:31:46,207 --> 00:31:47,041
- Missing?
674
00:31:48,291 --> 00:31:49,749
- Yeah, you know, a...
675
00:31:52,332 --> 00:31:53,374
- Behind you.
676
00:32:09,666 --> 00:32:10,457
- Ahem.
677
00:32:11,332 --> 00:32:12,916
- Ahem.
678
00:32:12,916 --> 00:32:14,374
- Ahem.
679
00:32:14,374 --> 00:32:15,207
- Um...
680
00:32:16,541 --> 00:32:17,957
Well, I...
681
00:32:17,957 --> 00:32:20,166
I guess you'd better unpack your things.
682
00:32:20,166 --> 00:32:21,124
- All right.
683
00:32:21,124 --> 00:32:22,624
- Um...
684
00:32:22,624 --> 00:32:24,124
You can have one of the top drawers
685
00:32:24,124 --> 00:32:24,957
and half of the middle drawer.
686
00:32:24,957 --> 00:32:26,041
- Fine.
- That's all you get.
687
00:32:26,041 --> 00:32:27,041
I'll help you.
688
00:32:27,041 --> 00:32:27,874
- Okay.
689
00:32:30,582 --> 00:32:32,624
(laughs) What a mess.
690
00:32:39,624 --> 00:32:41,166
Took me a long time to fill it.
691
00:32:42,999 --> 00:32:45,707
I'm gonna frame this
sometime, 10 years from now.
692
00:32:48,957 --> 00:32:49,791
Welp.
693
00:32:51,374 --> 00:32:52,916
- Joe, uh...
694
00:32:52,916 --> 00:32:54,957
Uh, I'll empty the drawer.
695
00:32:54,957 --> 00:32:56,332
You empty your grip.
696
00:32:56,332 --> 00:32:57,166
- Okay.
697
00:33:13,332 --> 00:33:14,166
- Uh, Joe?
698
00:33:15,416 --> 00:33:18,999
L-I just happen to think that
we'd better not say anything
699
00:33:18,999 --> 00:33:20,791
at the store about us being married.
700
00:33:21,832 --> 00:33:22,666
- Why not?
701
00:33:23,707 --> 00:33:25,916
- Well, uh, they don't
want their employees
702
00:33:25,916 --> 00:33:27,457
to get married to each other.
703
00:33:27,457 --> 00:33:29,207
It's a rule.
704
00:33:29,207 --> 00:33:30,791
- Yeah?
705
00:33:30,791 --> 00:33:31,832
I didn't know that.
706
00:33:34,291 --> 00:33:35,124
Funny.
707
00:33:36,666 --> 00:33:37,999
It don't sound like Morris.
708
00:33:39,916 --> 00:33:44,916
Well, we know we're married, don't we?
709
00:33:53,166 --> 00:33:53,999
- Hello, Helen.
710
00:33:56,082 --> 00:33:56,999
- Hello.
711
00:33:56,999 --> 00:33:59,582
- Still living at the same address?
712
00:33:59,582 --> 00:34:01,957
- Ye-yes, Mrs. Levine's.
713
00:34:01,957 --> 00:34:03,082
It's an awful nice place.
714
00:34:03,082 --> 00:34:04,707
- Well, I hope it is.
715
00:34:04,707 --> 00:34:06,916
I'll drop in some evening. See you...
716
00:34:06,916 --> 00:34:07,749
Wednesday.
717
00:34:08,957 --> 00:34:09,791
Goodbye.
718
00:34:25,749 --> 00:34:27,999
(time clock chimes)
719
00:34:27,999 --> 00:34:29,957
- Gee, it's tough trying
to eat a turkey sandwich
720
00:34:29,957 --> 00:34:32,416
and get a henna rinse both
in on your lunch hour.
721
00:34:32,416 --> 00:34:34,166
- Hiya, Nellie.
- Hello.
722
00:34:34,166 --> 00:34:35,249
- Hello, Gladys.
723
00:34:35,249 --> 00:34:36,457
- Her name ain't Gladys.
724
00:34:36,457 --> 00:34:37,582
- No?
- No.
725
00:34:38,499 --> 00:34:39,416
- Daisy, isn't it?
726
00:34:40,957 --> 00:34:43,374
- Oh, I remember. Elsie.
727
00:34:43,374 --> 00:34:44,707
- Helen!
728
00:34:44,707 --> 00:34:46,832
- Oh, I don't know how I forgot it.
729
00:34:46,832 --> 00:34:48,666
Excuse me.
- It's all right.
730
00:34:48,666 --> 00:34:50,874
- What are you doing
tonight, Nellie? Anything?
731
00:34:50,874 --> 00:34:52,832
- Not with you. I gotta study.
732
00:34:52,832 --> 00:34:55,124
Uh, why don't you have a date with Helen?
733
00:34:55,124 --> 00:34:57,666
- I don't believe I can. I have a date.
734
00:34:57,666 --> 00:34:59,374
- You wouldn't even break it for me?
735
00:35:00,291 --> 00:35:03,416
- Don't be smart. You ain't
the only pebble on the beach.
736
00:35:03,416 --> 00:35:05,707
Oh, uh, I forgot about my henna rinse.
737
00:35:09,874 --> 00:35:11,624
- What'd she mean by that crack?
738
00:35:11,624 --> 00:35:14,499
- Nothing, she's just
trying to build me up.
739
00:35:14,499 --> 00:35:15,582
Jealous already?
740
00:35:17,374 --> 00:35:19,624
- Not if you give me a date, Gladys.
741
00:35:19,624 --> 00:35:21,124
- Mm-mmm.
742
00:35:21,124 --> 00:35:23,499
- Not even to go on a honeymoon?
743
00:35:26,249 --> 00:35:28,874
- Where are you gonna get
the money for a honeymoon?
744
00:35:30,666 --> 00:35:32,374
- I cashed in my ticket to California.
745
00:35:32,374 --> 00:35:35,374
- (laughing) You're crazy.
746
00:35:35,374 --> 00:35:37,207
- Go ahead, kid. Pick your honeymoon.
747
00:35:39,082 --> 00:35:39,916
Come on.
748
00:35:40,957 --> 00:35:41,832
- Okay.
749
00:35:46,124 --> 00:35:49,374
(bright, lively music)
750
00:35:56,082 --> 00:35:58,416
Potato salad, cucumber salad,
pigs' knuckles, tongue,
751
00:35:58,416 --> 00:36:00,832
turkey, deviled eggs,
Swedish meatballs, celery.
752
00:36:01,791 --> 00:36:03,332
What have you got, Joe?
- Uh...
753
00:36:03,332 --> 00:36:05,624
- Oh, creamed fish,
salmon, smoked herring,
754
00:36:05,624 --> 00:36:06,916
shrimps, anchov...
755
00:36:07,832 --> 00:36:09,707
Say, you don't like fish, do you?
756
00:36:09,707 --> 00:36:11,874
- No, but fish are crazy about me.
757
00:36:11,874 --> 00:36:13,457
They follow me around like dogs.
758
00:36:14,666 --> 00:36:15,499
- The regular dinner?
759
00:36:15,499 --> 00:36:17,416
- No, we're not having the dinner.
760
00:36:17,416 --> 00:36:19,166
We just came in for a few appetizers.
761
00:36:19,166 --> 00:36:20,707
- We're having dinner in Italy.
762
00:36:23,582 --> 00:36:26,499
- Baby, you don't cut, you wind!
763
00:36:26,499 --> 00:36:28,166
- Wind?
- Look.
764
00:36:28,166 --> 00:36:29,249
Just like this.
765
00:36:29,249 --> 00:36:31,541
See how simple it is? You wind it up.
766
00:36:31,541 --> 00:36:33,499
Then you go like this.
- Hey!
767
00:36:33,499 --> 00:36:36,374
One of those herrings you had
in Sweden just winked at me.
768
00:36:36,374 --> 00:36:38,041
- If he does it again,
you punch him in the nose,
769
00:36:38,041 --> 00:36:39,957
butting in on our honeymoon like this.
770
00:36:46,499 --> 00:36:49,624
- It isn't that I can't
do it, I'm just too weak.
771
00:36:49,624 --> 00:36:50,666
Whoo!
772
00:36:50,666 --> 00:36:52,457
- Eating with chopsticks
is such hard work,
773
00:36:52,457 --> 00:36:54,624
I always whip up a fresh appetite.
774
00:36:54,624 --> 00:36:55,874
See what your fortune is.
775
00:37:02,374 --> 00:37:04,166
Well, what's it say?
776
00:37:04,166 --> 00:37:08,332
- "Ten stalwart sons will
bless thine old age."
777
00:37:08,332 --> 00:37:09,166
- Ten?
778
00:37:12,499 --> 00:37:15,832
- "Manufactured by the
Hong Kong Noodle Company."
779
00:37:18,124 --> 00:37:18,957
- Come on.
780
00:37:20,541 --> 00:37:21,624
Let's get outta here.
781
00:37:22,749 --> 00:37:26,166
(Helen and Joe laughing)
782
00:37:27,874 --> 00:37:28,707
- What's that?
783
00:37:28,707 --> 00:37:30,541
- A pancake, fraulein.
784
00:37:30,541 --> 00:37:32,624
- A pancake?
- Ja.
785
00:37:32,624 --> 00:37:34,374
- I'll fix it.
- Yes, sir.
786
00:37:34,374 --> 00:37:36,874
- Yeah, and then it'll fix us.
787
00:37:38,332 --> 00:37:39,374
- Watch.
788
00:37:39,374 --> 00:37:41,041
First you squeeze the lemon, see?
789
00:37:42,332 --> 00:37:43,499
Then you spread the applesauce.
790
00:37:43,499 --> 00:37:44,957
- Eating your cake, Joe?
791
00:37:46,041 --> 00:37:48,707
(pensive music)
792
00:37:50,041 --> 00:37:51,874
Go ahead, Joe.
793
00:37:51,874 --> 00:37:53,874
I like to see you have a good time.
794
00:37:53,874 --> 00:37:55,791
- You know what you can do, don't you?
795
00:37:55,791 --> 00:37:56,624
- Excuse me.
796
00:37:59,082 --> 00:38:01,957
- I'll be seeing you down at
the store one of these days.
797
00:38:09,166 --> 00:38:10,291
- Who was that?
798
00:38:10,291 --> 00:38:11,916
- Aw, just a couple of guys.
799
00:38:11,916 --> 00:38:13,707
- Really? I'd never have guessed it.
800
00:38:15,416 --> 00:38:17,666
- Oh, I'm sorry.
801
00:38:17,666 --> 00:38:19,624
- No, I'm sorry.
802
00:38:19,624 --> 00:38:21,374
I didn't mean to be nosy.
803
00:38:21,374 --> 00:38:22,416
But you seem worried.
804
00:38:23,332 --> 00:38:24,916
And Joe, if you're worried,
805
00:38:24,916 --> 00:38:26,957
I've got a right to worry with you.
806
00:38:26,957 --> 00:38:28,874
We're married, darling.
807
00:38:30,249 --> 00:38:33,499
- Don't you think I know that?
808
00:38:33,499 --> 00:38:37,499
- Let's go. A fine honeymoon,
eating all the time.
809
00:38:37,541 --> 00:38:40,582
(Joe laughs)
810
00:38:40,582 --> 00:38:43,957
(Joe and Helen laughing)
811
00:38:47,291 --> 00:38:48,999
- Good evening, darlings.
812
00:38:48,999 --> 00:38:50,957
- Hello, hello.
- Oh, Mrs. Levine.
813
00:38:50,957 --> 00:38:51,791
We had such fun!
814
00:38:51,791 --> 00:38:54,791
- That's good, kinder. Have a good time.
815
00:38:54,791 --> 00:38:57,499
Oy, when I was younger,
I could tell you...
816
00:38:57,499 --> 00:38:59,082
- Mama!
817
00:38:59,082 --> 00:39:00,874
- That's all right, that's all right.
818
00:39:00,874 --> 00:39:03,707
And have I got a surprise for you.
819
00:39:03,707 --> 00:39:05,166
Haven't we, Abie, huh?
- Mm!
820
00:39:06,874 --> 00:39:11,249
- I've got a separate room
for your husband all ready.
821
00:39:11,249 --> 00:39:13,749
- Already? Why, we were
only married yesterday.
822
00:39:13,749 --> 00:39:15,582
- It's all right, it's all right.
823
00:39:15,582 --> 00:39:18,082
It's almost free for only $4.
824
00:39:18,082 --> 00:39:18,916
- But...
825
00:39:18,916 --> 00:39:19,749
But we just-
826
00:39:19,749 --> 00:39:23,291
- You know, I kicked that
no-good-for-nothing Mr. Kelly.
827
00:39:23,291 --> 00:39:26,791
He always hollered for
quiet, so I gave him quiet,
828
00:39:26,791 --> 00:39:29,541
with nature in the Central Park.
829
00:39:29,541 --> 00:39:31,707
- Gee, a suite!
830
00:39:31,707 --> 00:39:33,916
I never had two rooms
to live in in my life.
831
00:39:35,791 --> 00:39:37,207
- Okay.
832
00:39:37,207 --> 00:39:38,457
Sold.
833
00:39:38,457 --> 00:39:40,957
And we'll use it as a sitting room.
834
00:39:40,957 --> 00:39:44,374
- Okay! And now, kinder,
come and see the surprise.
835
00:39:44,374 --> 00:39:45,957
Go ahead, go ahead. Look, look!
836
00:39:56,499 --> 00:39:58,291
You like fish, don't you?
837
00:39:58,291 --> 00:39:59,124
- Oh, sure, sure.
838
00:39:59,124 --> 00:40:01,457
- Yeah, Joe's crazy about fish.
839
00:40:01,457 --> 00:40:03,666
They like him too. They
follow him around like dogs.
840
00:40:03,666 --> 00:40:04,957
- Come on, it's our special.
841
00:40:04,957 --> 00:40:07,124
Mama didn't make gefilte
fish in a long time.
842
00:40:07,124 --> 00:40:09,957
Let's sit down and eat!
(speaking Yiddish)
843
00:40:09,957 --> 00:40:11,541
- They don't need no company.
844
00:40:11,541 --> 00:40:14,499
Goodnight, kinder. And
have a good appetite.
845
00:40:14,499 --> 00:40:15,791
- Goodnight.
- Come, Abie.
846
00:40:15,791 --> 00:40:17,791
- Goodnight.
- Goodnight.
847
00:40:20,249 --> 00:40:22,499
- Oh, I forgot to tell
Mrs. Levine something.
848
00:40:24,249 --> 00:40:26,124
And get rid of the whale
before I come back.
849
00:40:26,166 --> 00:40:27,207
- Ooh.
850
00:40:27,249 --> 00:40:28,832
- Mrs. Levine!
- Yeah?
851
00:40:29,999 --> 00:40:30,832
- Just a minute.
852
00:40:32,416 --> 00:40:34,457
Uh, will you do me a favor?
853
00:40:34,457 --> 00:40:35,999
- What is it, darling?
854
00:40:35,999 --> 00:40:38,166
- Well, um, you see,
855
00:40:39,124 --> 00:40:42,291
the Morris store doesn't
want their girls to marry,
856
00:40:42,291 --> 00:40:45,249
and I heard today that they
check up on their employees.
857
00:40:45,249 --> 00:40:46,957
So if anyone comes
around asking questions,
858
00:40:46,999 --> 00:40:48,332
you won't give me away?
859
00:40:48,332 --> 00:40:51,666
- Leave it to me. Will
I call you an old maid.
860
00:40:51,666 --> 00:40:53,541
- And Mr. Levine, you'll warn him?
861
00:40:53,541 --> 00:40:55,916
- Listen, who does all
the work around here?
862
00:40:55,916 --> 00:40:58,082
When the spotter comes around spotting,
863
00:40:58,082 --> 00:41:00,124
Abie will keep his mouth shut.
864
00:41:00,124 --> 00:41:02,957
I am the liar in this family.
865
00:41:02,957 --> 00:41:03,832
- Thanks.
866
00:41:06,291 --> 00:41:08,374
- Good morning, Mr. Morris.
- Hello, Joe.
867
00:41:10,374 --> 00:41:12,374
- Good morning, Mr. Morris.
- Good morning.
868
00:41:12,374 --> 00:41:13,582
- Good morning, Mr. Morris!
869
00:41:13,582 --> 00:41:14,957
- Hello, McTavish. How's the wife?
870
00:41:14,957 --> 00:41:17,624
- Oh, she's fine now, Mr. Morris.
871
00:41:17,624 --> 00:41:20,999
I sure appreciate you
transferring her to the lacies.
872
00:41:20,999 --> 00:41:22,832
Those heavy bolts in the dress goods
873
00:41:22,832 --> 00:41:24,499
were a wee bit too much for her.
874
00:41:24,499 --> 00:41:26,832
- Well, I'm glad to hear
she's feeling better.
875
00:41:26,832 --> 00:41:27,874
- Thanks, Mr. Morris.
876
00:41:33,166 --> 00:41:34,582
- I didn't know your wife worked here.
877
00:41:34,582 --> 00:41:37,541
- Sure, we were five years
together in the glassware.
878
00:41:38,957 --> 00:41:40,582
- I thought he didn't like his employees
879
00:41:40,582 --> 00:41:41,999
married to each other.
880
00:41:41,999 --> 00:41:43,332
- Don't be silly.
881
00:41:43,332 --> 00:41:46,124
He gave us a $100 icebox
for a wedding present.
882
00:41:46,124 --> 00:41:47,499
Someone's been kidding you.
883
00:41:48,666 --> 00:41:51,249
- Yeah, I guess they have.
884
00:41:54,957 --> 00:41:57,499
- Well, Helen, you're on the home stretch.
885
00:41:57,499 --> 00:41:58,332
- Yes, sir.
886
00:41:58,332 --> 00:42:00,416
- The job all right?
- Yes, sir.
887
00:42:00,416 --> 00:42:02,791
- Mm, I wish there were more Morrises.
888
00:42:02,791 --> 00:42:04,749
But you've got a good
record, Helen. Keep it up.
889
00:42:04,749 --> 00:42:06,541
Now remember, no drinking.
- Yes, sir.
890
00:42:06,541 --> 00:42:07,916
- No staying out at night.
- Yes, sir.
891
00:42:07,916 --> 00:42:10,832
- And no falling in
love. That is, not yet.
892
00:42:10,832 --> 00:42:12,791
- No, sir.
- Okay.
893
00:42:12,791 --> 00:42:14,082
Now, I've got good news for you.
894
00:42:14,082 --> 00:42:17,332
I think we can drop the
weekly reports from now on.
895
00:42:17,332 --> 00:42:18,416
I'll see you...
896
00:42:20,582 --> 00:42:22,957
A month from today, okay?
897
00:42:23,874 --> 00:42:25,832
- Thank you, Mr. Dayton.
898
00:42:25,832 --> 00:42:27,416
- Goodbye.
- Goodbye.
899
00:42:30,541 --> 00:42:33,499
- Why don't you drop
around Thanksgiving Day?
900
00:42:33,499 --> 00:42:35,332
We might talk a little business.
901
00:42:35,332 --> 00:42:37,332
- My business is selling sporting goods.
902
00:42:38,207 --> 00:42:39,832
- You?
903
00:42:39,832 --> 00:42:40,999
Don't be a sap.
904
00:42:42,207 --> 00:42:45,332
Listen, Joe. I want
you to come in with me.
905
00:42:45,332 --> 00:42:46,499
- Sure you do.
906
00:42:46,499 --> 00:42:49,291
I always had the brass and all
you had was a quick getaway.
907
00:42:49,291 --> 00:42:51,207
- You gotta remember that
for the rest of your life?
908
00:42:51,207 --> 00:42:52,541
There was reasons for that.
909
00:42:55,457 --> 00:42:57,957
Listen, I got a pretty sweet setup.
910
00:42:57,957 --> 00:43:00,916
You'd like to make a
little dough, wouldn't you?
911
00:43:00,916 --> 00:43:02,832
- That mashie 14.70.
912
00:43:04,791 --> 00:43:05,916
- Too much for me.
913
00:43:07,832 --> 00:43:09,999
I'll be waiting for you
on Thanksgiving Day.
914
00:43:11,166 --> 00:43:12,749
- I can't keep you from waiting.
915
00:43:21,541 --> 00:43:22,791
Almost ready?
916
00:43:22,791 --> 00:43:24,207
- Almost!
917
00:43:24,207 --> 00:43:25,957
Gee, didn't we have fun last night?
918
00:43:27,041 --> 00:43:30,082
I could even stampede out
there to be with the Levines.
919
00:43:30,082 --> 00:43:31,749
You know why I like to
be with them so much?
920
00:43:31,791 --> 00:43:32,582
- Why?
921
00:43:32,582 --> 00:43:34,916
- It's the only time I
get called Mrs. Dennis.
922
00:43:34,916 --> 00:43:36,749
We don't have to pretend around them.
923
00:43:37,832 --> 00:43:40,249
Oh, Joe, I'd like to
climb to the top of a roof
924
00:43:40,249 --> 00:43:42,291
and holler at everyone who goes by,
925
00:43:42,291 --> 00:43:44,416
"Hey, I'm Mrs. Dennis!"
926
00:43:44,416 --> 00:43:45,916
- Why can't you?
927
00:43:45,916 --> 00:43:47,457
- Why, Joe, I told you.
928
00:43:51,707 --> 00:43:53,999
- Helen, are you sure you were right
929
00:43:53,999 --> 00:43:57,457
about Morris not liking it?
930
00:43:57,457 --> 00:43:58,457
- Why, of course.
931
00:44:00,457 --> 00:44:03,041
Joe, would you get me
a bath towel, please?
932
00:44:04,957 --> 00:44:06,499
They're in the closet, darling.
933
00:44:20,124 --> 00:44:22,207
Can't you find them?
934
00:44:22,207 --> 00:44:24,916
- Yeah, I found 'em.
935
00:44:24,916 --> 00:44:26,374
- What's the matter, darling?
936
00:44:28,166 --> 00:44:30,624
- I found a bundle of
letters in with the towels.
937
00:44:31,541 --> 00:44:33,124
- Letters? Well...
938
00:44:33,124 --> 00:44:34,416
- [Joe] What are they?
939
00:44:34,416 --> 00:44:36,666
- I-I really don't remember what they are.
940
00:44:36,666 --> 00:44:37,541
I, uh...
941
00:44:38,582 --> 00:44:40,082
- They look like love letters.
942
00:44:41,957 --> 00:44:43,249
Can I open them?
943
00:44:43,249 --> 00:44:46,499
- No. Uh, I'd rather look at them first.
944
00:44:46,499 --> 00:44:48,541
I really don't remember what they are.
945
00:44:48,541 --> 00:44:49,374
- Okay.
946
00:44:51,624 --> 00:44:53,416
None of my business anyway, I guess.
947
00:44:57,124 --> 00:44:58,541
Here's the towel.
948
00:44:58,541 --> 00:44:59,832
Breakfast is on the table.
949
00:45:03,874 --> 00:45:05,291
- Aren't you gonna eat with me?
950
00:45:05,291 --> 00:45:06,957
- No, I got kind of a headache.
951
00:45:06,957 --> 00:45:08,582
I'm gonna go out and walk it off.
952
00:45:10,207 --> 00:45:11,499
- But it's raining.
953
00:45:11,499 --> 00:45:12,832
- It isn't bad.
954
00:45:12,832 --> 00:45:14,624
A guy wanted to see me today anyway.
955
00:45:48,332 --> 00:45:51,082
(whistle tweets)
956
00:45:54,957 --> 00:45:57,624
(traffic honks)
957
00:46:03,332 --> 00:46:05,582
(knock at door)
958
00:46:05,582 --> 00:46:08,582
- Joe!
959
00:46:08,582 --> 00:46:10,166
- Hey, you!
960
00:46:10,166 --> 00:46:12,291
Will you stop dripping all over my floor?
961
00:46:12,291 --> 00:46:14,041
What are you doing down there anyway?
962
00:46:14,041 --> 00:46:15,249
- I'm looking for Helen Roberts.
963
00:46:15,249 --> 00:46:16,249
She lives here, doesn't she?
964
00:46:16,249 --> 00:46:18,541
- [Mrs. Levine] Sure, she lives here.
965
00:46:18,541 --> 00:46:20,249
- [Dayton] Do you know if she's home?
966
00:46:20,249 --> 00:46:21,416
- [Mrs. Levine] If you want to see her,
967
00:46:21,416 --> 00:46:23,124
why don't you wait
downstairs in the parlor?
968
00:46:23,124 --> 00:46:26,041
Say, what kind of a place
do you think I run here?
969
00:46:26,082 --> 00:46:27,874
- [Dayton] Very nice, evidently.
970
00:46:27,874 --> 00:46:29,707
But I still want to see Ms. Roberts.
971
00:46:31,832 --> 00:46:34,457
- Just take your time. Take your time.
972
00:46:37,124 --> 00:46:38,707
Who shall I say wants her?
973
00:46:38,707 --> 00:46:40,499
- Dayton, Mr. Dayton.
974
00:46:41,374 --> 00:46:43,707
- Maybe. You better wait outside.
975
00:46:43,749 --> 00:46:45,707
Helen, oh-
- It's all right, Mrs. Levine.
976
00:46:45,707 --> 00:46:47,374
I know Mr. Dayton. He can come in.
977
00:46:47,374 --> 00:46:48,416
- Thank you.
978
00:46:48,416 --> 00:46:49,791
- May I?
- Thanks.
979
00:46:51,624 --> 00:46:52,874
- He's from the store.
980
00:46:52,874 --> 00:46:54,166
- It's okay.
981
00:46:54,166 --> 00:46:58,874
But I don't like unmarried
girls having visitors upstairs.
982
00:46:58,874 --> 00:47:00,749
- I'm awfully sorry, Mr. Dayton.
983
00:47:00,749 --> 00:47:02,207
Mrs. Levine is very strict.
984
00:47:03,624 --> 00:47:04,707
Won't you sit down?
985
00:47:04,707 --> 00:47:07,207
- Well, you seem to be
pretty well protected here.
986
00:47:08,624 --> 00:47:10,291
Is everything going all right?
987
00:47:10,291 --> 00:47:11,499
- Yes, sir.
988
00:47:11,499 --> 00:47:12,707
- What about Joe Dennis?
989
00:47:14,249 --> 00:47:15,874
- What?
990
00:47:15,874 --> 00:47:16,832
- Do you know him?
991
00:47:19,374 --> 00:47:20,207
- Yes.
992
00:47:21,791 --> 00:47:24,082
- Well, I'm glad you're
telling me the truth.
993
00:47:24,082 --> 00:47:26,499
We've had a report about
you and Joe Dennis.
994
00:47:27,332 --> 00:47:28,499
- You have?
995
00:47:28,499 --> 00:47:29,541
- Yeah, you ride to work
996
00:47:29,541 --> 00:47:31,374
in the subway with him every morning.
997
00:47:33,332 --> 00:47:34,166
- Oh.
998
00:47:35,416 --> 00:47:37,707
He rooms here too, you know.
999
00:47:37,707 --> 00:47:39,332
L-I-I know him that way.
1000
00:47:39,332 --> 00:47:41,041
- Well, bad company can
get you back into prison,
1001
00:47:41,041 --> 00:47:42,499
you know, Helen.
1002
00:47:42,499 --> 00:47:44,749
It's a violation of your parole.
1003
00:47:44,749 --> 00:47:46,582
And Joe Dennis is bad company.
1004
00:47:46,582 --> 00:47:47,707
He's an ex-convict.
1005
00:47:48,874 --> 00:47:49,957
- Joe Dennis?
1006
00:47:49,999 --> 00:47:51,541
- Yes.
1007
00:47:51,541 --> 00:47:52,707
Well, you both work at Morris'
1008
00:47:52,707 --> 00:47:55,124
and I know it's natural
to go to work with him.
1009
00:47:55,124 --> 00:47:57,291
That's why you should be warned.
1010
00:47:57,291 --> 00:48:00,082
- Uh, I'll try not to see him.
1011
00:48:01,166 --> 00:48:04,207
But will you warn him about me too?
1012
00:48:05,707 --> 00:48:08,291
If you do, he might mention it to someone,
1013
00:48:08,291 --> 00:48:09,874
and then all the people at the store-
1014
00:48:09,874 --> 00:48:11,749
- Well, we don't hound people.
1015
00:48:11,749 --> 00:48:13,832
There's no reason to warn
Joe Dennis about you.
1016
00:48:13,832 --> 00:48:16,416
You never pulled a job
with a gun in your hand.
1017
00:48:16,416 --> 00:48:17,832
Don't worry, Helen.
1018
00:48:17,832 --> 00:48:19,166
I've got to go.
1019
00:48:19,166 --> 00:48:21,457
You're a good kid and I'm all for you.
1020
00:48:21,457 --> 00:48:22,499
- Thanks, Mr. Dayton.
1021
00:48:26,332 --> 00:48:27,166
- Keep your chin up.
1022
00:48:27,166 --> 00:48:30,374
You know, in three months
more you'll be rid of me.
1023
00:48:30,374 --> 00:48:31,207
Goodbye.
1024
00:48:32,791 --> 00:48:33,624
- Goodbye.
1025
00:48:46,582 --> 00:48:48,124
Joe!
1026
00:48:48,124 --> 00:48:48,957
- What's the matter?
1027
00:48:48,957 --> 00:48:49,791
- I...
1028
00:48:51,707 --> 00:48:54,166
I didn't even hear you come back.
1029
00:48:54,166 --> 00:48:56,707
Let me take your coat. You'll catch cold.
1030
00:48:59,457 --> 00:49:01,541
An old friend of mine was here just now.
1031
00:49:02,541 --> 00:49:03,832
We talked a lot about you.
1032
00:49:04,957 --> 00:49:06,749
He'd seen us together on the subway.
1033
00:49:08,249 --> 00:49:10,957
He just left. Didn't you hear us?
1034
00:49:10,999 --> 00:49:12,541
- [Joe] No.
1035
00:49:12,541 --> 00:49:13,707
Who was it?
1036
00:49:13,707 --> 00:49:15,707
- Um, where's your hat, Joe?
1037
00:49:15,707 --> 00:49:16,541
Oh.
1038
00:49:17,749 --> 00:49:18,582
Phew!
1039
00:49:19,666 --> 00:49:21,249
- You didn't answer my question.
1040
00:49:22,791 --> 00:49:24,166
- Oh! Oh, the man!
1041
00:49:24,166 --> 00:49:27,207
Um, I knew him at the store. Poor guy.
1042
00:49:27,249 --> 00:49:29,624
Oh, your coat's dripping
all over everything.
1043
00:49:30,749 --> 00:49:32,916
His wife got sick once,
and right on top of that,
1044
00:49:32,916 --> 00:49:35,624
he was fired, so I loaned him $5.
1045
00:49:35,624 --> 00:49:38,249
I went without lunches and
felt very bighearted and noble.
1046
00:49:38,249 --> 00:49:40,291
I guess I'd better put
this in the bathroom.
1047
00:49:42,374 --> 00:49:44,707
I certainly never expected
to see that five again,
1048
00:49:44,707 --> 00:49:47,499
but sure enough, up he pops
today and pays it to me.
1049
00:49:48,374 --> 00:49:49,499
- Why did Mrs. Levine tell me
1050
00:49:49,499 --> 00:49:52,207
that guy was a spotter from the store?
1051
00:49:52,207 --> 00:49:54,082
- Why, I don't know.
1052
00:49:55,166 --> 00:49:57,874
- If he was just a friend,
why did you close the door?
1053
00:50:00,082 --> 00:50:01,124
- Oh, the door.
1054
00:50:02,624 --> 00:50:04,124
You pick on everything!
1055
00:50:04,124 --> 00:50:04,957
Doors are either opened or closed!
1056
00:50:04,957 --> 00:50:07,041
How do I know why I closed the door?
1057
00:50:07,999 --> 00:50:08,957
Oh, Joe.
1058
00:50:09,832 --> 00:50:12,416
What's happened to you?
Something's changed you.
1059
00:50:13,416 --> 00:50:14,957
What is it, darling?
1060
00:50:14,957 --> 00:50:16,416
What have I done to make you suspicious
1061
00:50:16,416 --> 00:50:17,749
of every little thing I do?
1062
00:50:18,666 --> 00:50:19,749
Please answer me.
1063
00:50:24,666 --> 00:50:25,541
- Well, it's...
1064
00:50:26,707 --> 00:50:28,041
I happen to find out...
1065
00:50:29,624 --> 00:50:34,082
Helen, McTavish and his
wife both work at the store.
1066
00:50:34,082 --> 00:50:34,957
And you told me-
1067
00:50:34,957 --> 00:50:36,791
- Oh, Joe.
1068
00:50:36,791 --> 00:50:38,582
Is that what's bothering you?
1069
00:50:38,582 --> 00:50:43,582
Listen, Mrs. McTavish is
Mr. Morris' wife's relative.
1070
00:50:44,207 --> 00:50:45,041
- She is?
1071
00:50:45,041 --> 00:50:45,874
- Sure.
1072
00:50:47,166 --> 00:50:51,499
Morris has to make an
exception there, doesn't he?
1073
00:50:51,499 --> 00:50:53,332
Darling, don't you see how silly you were?
1074
00:50:56,332 --> 00:50:57,541
- I just get crazy ideas.
1075
00:50:57,541 --> 00:50:59,916
I'm so crazy about you, Helen, that I...
1076
00:50:59,916 --> 00:51:02,166
- Darling, we're crazy about each other.
1077
00:51:02,166 --> 00:51:03,749
It isn't you and it isn't me.
1078
00:51:04,624 --> 00:51:05,749
It's you and me.
1079
00:51:07,416 --> 00:51:12,416
(bright music)
(girls laughing)
1080
00:51:12,666 --> 00:51:13,957
- I'm giving a little get-together
1081
00:51:13,957 --> 00:51:15,957
for the boys tonight, Gimpy.
1082
00:51:15,957 --> 00:51:17,624
Turkey and all the fixings.
1083
00:51:17,624 --> 00:51:19,332
I'd like to have you drop in.
1084
00:51:19,332 --> 00:51:20,832
- Thanks, Mick, but I...
1085
00:51:21,874 --> 00:51:24,124
I can't, I-
- And bring Joe.
1086
00:51:24,124 --> 00:51:27,457
- Oh, Joe wouldn't come even
if I asked him to, I know.
1087
00:51:27,457 --> 00:51:30,124
- When you come down
tonight, you bring Joe, see?
1088
00:51:30,124 --> 00:51:31,624
- Oh, Mickey.
1089
00:51:31,624 --> 00:51:33,124
- You wouldn't want me
not to like you anymore,
1090
00:51:33,124 --> 00:51:34,499
now would you, Gimp?
1091
00:51:34,499 --> 00:51:35,416
I ain't never said a word
1092
00:51:35,416 --> 00:51:36,957
about that little job up in Detroit.
1093
00:51:36,957 --> 00:51:38,249
- Mickey, be quiet, will ya?
1094
00:51:38,249 --> 00:51:39,957
- That's because I like you, see?
1095
00:51:40,957 --> 00:51:43,499
But if I should get to not liking you...
1096
00:51:43,499 --> 00:51:44,416
- All right, what?
1097
00:51:45,874 --> 00:51:48,832
- When you come down
tonight, you bring Joe, see?
1098
00:51:48,832 --> 00:51:51,249
There's gonna be lots of nice presents.
1099
00:51:51,249 --> 00:51:52,416
- [Man] With Mr. Morris' best wishes.
1100
00:51:52,416 --> 00:51:53,707
- [Woman] Thank you. Merry Christmas.
1101
00:51:53,707 --> 00:51:55,832
- [Man] Thank you, same
to you. Merry Christmas.
1102
00:51:55,832 --> 00:51:58,249
With Mr. Morris' best wishes.
1103
00:51:59,291 --> 00:52:01,082
- Hey, Joe, how 'bout a Tom and Jerry?
1104
00:52:01,082 --> 00:52:02,582
- I oughta go home.
1105
00:52:02,582 --> 00:52:03,749
I mean, I got a date.
1106
00:52:03,749 --> 00:52:05,457
- Aw, girls don't like
you to show up too early
1107
00:52:05,499 --> 00:52:06,707
on Christmas Eve.
1108
00:52:06,707 --> 00:52:08,166
They got things to do.
1109
00:52:08,166 --> 00:52:10,291
You know, wrap up packages and things.
1110
00:52:10,291 --> 00:52:12,541
Stuff you're not supposed
to know they got you.
1111
00:52:13,749 --> 00:52:16,207
Listen, Joe, you've been
awful hard to find lately
1112
00:52:16,207 --> 00:52:20,249
and, well, I get sorta
lonesome on Christmas Eve.
1113
00:52:20,249 --> 00:52:22,166
- (chuckles) Okay, Gimpy.
1114
00:52:22,166 --> 00:52:23,499
But just for a minute then.
1115
00:52:24,832 --> 00:52:27,582
("Silent Night")
1116
00:52:35,082 --> 00:52:37,832
(chair creaking)
1117
00:52:47,582 --> 00:52:49,999
(nut cracks)
1118
00:52:51,874 --> 00:52:52,707
- Funny.
1119
00:52:53,791 --> 00:52:56,999
Last Christmas I was on
the inside looking out,
1120
00:52:56,999 --> 00:52:59,582
and thinking I'd go bats
if I couldn't get outside.
1121
00:53:00,416 --> 00:53:01,624
And now I'm out...
1122
00:53:03,166 --> 00:53:03,999
I don't know.
1123
00:53:05,249 --> 00:53:09,874
Come to think of it, it was
kinda cozy in that little cell.
1124
00:53:11,041 --> 00:53:13,457
- My old lady used to send me cake.
1125
00:53:13,457 --> 00:53:15,124
The screws wouldn't let me have it.
1126
00:53:15,124 --> 00:53:16,832
Figured there was a saw hid in it.
1127
00:53:18,041 --> 00:53:21,207
If they'd only known. (laughs)
1128
00:53:21,207 --> 00:53:23,332
I coulda sawed my out with her cake.
1129
00:53:24,999 --> 00:53:26,957
Boy, what a cook.
1130
00:53:26,957 --> 00:53:29,166
- Remember the chicken
we used to get Christmas?
1131
00:53:29,166 --> 00:53:30,291
- Once a year.
1132
00:53:31,749 --> 00:53:35,957
And you started thinking about
it around the 4th of July.
1133
00:53:35,957 --> 00:53:37,457
- It's funny.
1134
00:53:37,457 --> 00:53:39,541
You can eat chicken now whenever you want,
1135
00:53:40,499 --> 00:53:41,957
but you don't get such a kick out of it.
1136
00:53:41,957 --> 00:53:44,707
- And no old lady to tell you off.
1137
00:53:44,707 --> 00:53:46,249
Why do guys get married anyhow?
1138
00:53:46,249 --> 00:53:48,749
- Some chump ate an apple
once and the rest of us guys
1139
00:53:48,749 --> 00:53:51,124
been getting cramps from
it ever since, regular.
1140
00:53:51,124 --> 00:53:52,832
(gang laughs)
1141
00:53:52,832 --> 00:53:56,207
- Gee, for five years she
couldn't even talk to me.
1142
00:53:57,624 --> 00:53:58,749
Them were the days, all right.
1143
00:53:58,749 --> 00:54:01,291
- Was a nice buncha boys up there.
1144
00:54:01,291 --> 00:54:03,832
- Most of us are still together at that.
1145
00:54:03,832 --> 00:54:05,249
- And that's the way it oughta be!
1146
00:54:05,249 --> 00:54:06,666
We gotta stick together!
1147
00:54:06,666 --> 00:54:08,207
If you try to buck it alone-
- That's right!
1148
00:54:08,207 --> 00:54:09,541
Do you remember the new guy
that came up that night?
1149
00:54:09,541 --> 00:54:10,624
That was Christmas Eve too!
1150
00:54:10,624 --> 00:54:12,541
- Yeah, remember?
- Yeah.
1151
00:54:12,541 --> 00:54:14,082
- The first time we seen
him was in the mess hall.
1152
00:54:14,082 --> 00:54:15,041
- And nobody knew who he was.
1153
00:54:15,041 --> 00:54:16,541
- But we got it over the grapevine,
1154
00:54:16,541 --> 00:54:18,041
a big shot was coming up.
1155
00:54:18,041 --> 00:54:20,374
- And the screws wouldn't
answer no questions.
1156
00:54:20,374 --> 00:54:22,499
- And then, after lights out-
1157
00:54:22,499 --> 00:54:23,332
- Yeah.
1158
00:54:25,041 --> 00:54:26,457
Remember how it started?
1159
00:54:27,749 --> 00:54:30,749
(knocking on table)
1160
00:54:35,957 --> 00:54:38,582
(knocking on table)
1161
00:54:38,582 --> 00:54:39,874
- Can you hear me?
1162
00:54:39,874 --> 00:54:42,291
(cards tapping)
1163
00:54:42,291 --> 00:54:43,499
- Can you hear me?
1164
00:54:43,499 --> 00:54:45,707
(spoon tapping)
1165
00:54:45,707 --> 00:54:47,416
- Is the coast clear?
1166
00:54:47,416 --> 00:54:48,749
(pipe tapping)
1167
00:54:48,749 --> 00:54:49,916
- The coast is clear.
1168
00:54:49,916 --> 00:54:51,916
- [Convicts] The coast is clear.
1169
00:54:51,916 --> 00:54:54,249
(glass clinks)
1170
00:54:54,249 --> 00:54:56,207
- You, the new guy.
1171
00:54:57,124 --> 00:54:58,332
Who are you, pal?
1172
00:54:58,332 --> 00:55:00,499
- [Convicts] Who are you, pal?
1173
00:55:02,207 --> 00:55:04,957
(metallic clang)
1174
00:55:04,999 --> 00:55:06,207
- It's number one!
1175
00:55:06,207 --> 00:55:07,457
- Number one?
- Number one?
1176
00:55:07,457 --> 00:55:08,291
- Number one!
1177
00:55:08,291 --> 00:55:09,332
- The big shot!
1178
00:55:09,332 --> 00:55:11,207
- They finally caught up with him.
1179
00:55:12,332 --> 00:55:13,332
- He took the rap.
1180
00:55:15,541 --> 00:55:17,707
(ashtray clangs)
1181
00:55:17,707 --> 00:55:18,916
How long you in for?
1182
00:55:19,791 --> 00:55:22,541
- [Convicts] How long you in for?
1183
00:55:23,374 --> 00:55:26,874
(metallic clangs echoing)
1184
00:55:33,499 --> 00:55:34,582
- Five years.
1185
00:55:36,707 --> 00:55:37,791
- Five years.
1186
00:55:38,832 --> 00:55:42,291
- Five years ain't so long.
1187
00:55:42,291 --> 00:55:43,791
- Five years ain't so long.
1188
00:55:46,249 --> 00:55:48,332
Five years ain't so long.
1189
00:55:50,749 --> 00:55:54,666
- [Convicts] Five years ain't so long.
1190
00:55:54,666 --> 00:55:56,457
- [Big Shot] That's a lifetime!
1191
00:55:56,457 --> 00:55:58,499
Five years away from everything!
1192
00:55:58,499 --> 00:55:59,999
- [Convicts] Ain't so long.
1193
00:55:59,999 --> 00:56:03,041
- [Big Shot]Lights, and
music, and beautiful dames!
1194
00:56:04,624 --> 00:56:06,124
Cooped up in here like a rat!
1195
00:56:07,374 --> 00:56:08,707
- Five years ain't so long.
- I'll go nuts!
1196
00:56:08,707 --> 00:56:10,624
I gotta get out of it!
1197
00:56:10,624 --> 00:56:12,041
- [Convicts] Five years ain't so long.
1198
00:56:12,041 --> 00:56:13,874
- [Big Shot] I got plenty
of jack socked away,
1199
00:56:13,874 --> 00:56:15,249
and a mouthpiece!
1200
00:56:16,582 --> 00:56:20,457
I tell you, I tell you, I gotta get out!
1201
00:56:20,499 --> 00:56:22,749
- [Convicts] Stick with the
mob, stick with the mob.
1202
00:56:22,749 --> 00:56:24,124
- [Big Shot] I gotta get out!
1203
00:56:24,124 --> 00:56:25,207
- [Convicts] Stick with the mob,
1204
00:56:25,207 --> 00:56:26,749
do you hear us?
1205
00:56:26,791 --> 00:56:27,791
Stick with the mob,
1206
00:56:27,791 --> 00:56:29,166
do you hear us?
1207
00:56:29,166 --> 00:56:31,332
- Stick with the mob, do you hear us?
1208
00:56:31,332 --> 00:56:33,874
Stick with the mob, and the
mob will stick with you!
1209
00:56:33,874 --> 00:56:35,499
Yes, the mob will stick with you!
1210
00:56:35,499 --> 00:56:37,124
Yes, the mob will stick with you!
1211
00:56:37,124 --> 00:56:38,291
Do you hear us?
1212
00:56:38,291 --> 00:56:40,374
Yeah, stick with the
mob, stick with the mob!
1213
00:56:40,374 --> 00:56:41,541
Do you hear us?
1214
00:56:41,541 --> 00:56:43,541
Yeah, stick with the
mob, stick with the mob!
1215
00:56:43,541 --> 00:56:44,707
Do you hear us?
1216
00:56:44,707 --> 00:56:46,666
Yeah, stick with the
mob, stick with the mob!
1217
00:56:46,666 --> 00:56:48,249
And the mob will stick with you!
1218
00:56:48,249 --> 00:56:49,791
And the mob will stick with you!
1219
00:56:49,791 --> 00:56:50,666
And the mob will stick with you!
1220
00:56:50,707 --> 00:56:54,707
(pounding loudly)
(voices hush)
1221
00:56:54,707 --> 00:56:56,624
(Joe knocks rhythmically)
1222
00:56:56,624 --> 00:56:57,791
- [Joe] Can you hear me?
1223
00:56:57,791 --> 00:57:00,041
- [Gang] Sure, we hear you.
1224
00:57:02,166 --> 00:57:05,749
(Joe knocks rhythmically)
1225
00:57:05,749 --> 00:57:07,249
- [Joe] Is the coast clear?
1226
00:57:07,249 --> 00:57:08,832
(gang pounds table)
1227
00:57:08,832 --> 00:57:09,957
- [Gang] The coast is clear.
1228
00:57:09,957 --> 00:57:12,791
- [Gangster] Give us the high sign!
1229
00:57:12,791 --> 00:57:16,291
(Joe knocks rhythmically)
1230
00:57:18,749 --> 00:57:20,624
- One scotch and a chaser for Joe.
1231
00:57:20,624 --> 00:57:21,749
- Okay.
1232
00:57:21,749 --> 00:57:23,666
(gang chatting excitedly)
(lively piano music)
1233
00:57:23,666 --> 00:57:26,666
(rhythmic knocking)
1234
00:57:28,416 --> 00:57:30,291
- [Waiter] And the same
all around for the boys.
1235
00:57:30,291 --> 00:57:32,207
- The king is here!
- Let him in!
1236
00:57:32,207 --> 00:57:33,332
I told you he'd be here!
1237
00:57:33,332 --> 00:57:37,249
(gang chattering and laughing)
1238
00:57:40,374 --> 00:57:41,582
- Hiya, gang.
1239
00:57:41,582 --> 00:57:43,082
- [Gang] Hiya, Joe!
1240
00:57:43,082 --> 00:57:44,374
- [Gangster] Hiya, Joe!
1241
00:57:44,374 --> 00:57:45,707
- [Gang] Hiya, Joe.
1242
00:57:45,707 --> 00:57:47,041
- [Gangster] Hiya, Joe.
1243
00:57:47,041 --> 00:57:48,457
- Being around with all you guys-
1244
00:57:48,457 --> 00:57:50,124
- [Gang] Hiya, Joe.
1245
00:57:50,124 --> 00:57:51,707
- Seeing the same old faces-
1246
00:57:51,707 --> 00:57:53,416
- [Gang] Hiya, Joe.
1247
00:57:53,416 --> 00:57:54,791
- Takes me back to the old days.
1248
00:57:54,791 --> 00:57:56,957
- [Gang] Hiya, Joe. Stick with the mob.
1249
00:57:56,957 --> 00:57:58,957
- And I feel like I'm
part of the mob again.
1250
00:57:58,957 --> 00:58:01,082
- [Gang] Stick with the
mob, stick with the mob.
1251
00:58:01,082 --> 00:58:02,666
- Though I've gone
straight and gotten a job-
1252
00:58:02,666 --> 00:58:04,749
- [Gang] Do you hear
us? Stick with the mob.
1253
00:58:04,749 --> 00:58:06,374
- Still I seem to belong
with the mob again.
1254
00:58:06,374 --> 00:58:08,457
- [Gang] One you're in there's no escape
1255
00:58:08,499 --> 00:58:10,291
unless you let 'em hang you in crepe.
1256
00:58:10,291 --> 00:58:11,999
Think of the big house once again,
1257
00:58:11,999 --> 00:58:13,791
how you were our buddy then.
1258
00:58:13,791 --> 00:58:15,166
- You're part of the mob!
1259
00:58:15,166 --> 00:58:16,832
- [Mickey] You belong to the mob.
1260
00:58:18,207 --> 00:58:21,207
(footsteps running)
1261
00:58:26,916 --> 00:58:28,166
- Something screwy's going on.
1262
00:58:28,166 --> 00:58:29,707
- What's going on?
1263
00:58:29,707 --> 00:58:30,541
- What's it mean?
1264
00:58:30,541 --> 00:58:31,749
- What's all the racket about?
1265
00:58:31,749 --> 00:58:32,707
- What's going on?
1266
00:58:33,541 --> 00:58:35,457
- What's all the screws running for?
1267
00:58:35,457 --> 00:58:36,832
- Number one is up to something!
1268
00:58:36,832 --> 00:58:38,041
- He must be stir-crazy!
1269
00:58:38,041 --> 00:58:39,457
- What's the guy trying to do?
1270
00:58:39,457 --> 00:58:41,249
- What's he up to? Is he on the I am?
1271
00:58:41,249 --> 00:58:42,332
- Yeah, he's taking a powder.
1272
00:58:42,332 --> 00:58:43,666
- What's he taking a powder for?
1273
00:58:43,666 --> 00:58:44,874
- Five years ain't so long.
1274
00:58:44,874 --> 00:58:45,957
- He's trying to run out on us.
1275
00:58:45,957 --> 00:58:47,457
- He ain't got a Chinaman's chance!
1276
00:58:47,457 --> 00:58:49,624
- That guy must be nuts!
They'll chop him down!
1277
00:58:49,624 --> 00:58:51,124
- He won't get to first base!
1278
00:58:51,124 --> 00:58:52,791
- He can't make it!
1279
00:58:52,791 --> 00:58:54,457
(metallic clanging)
(sirens wailing)
1280
00:58:54,457 --> 00:58:55,291
- Listen!
1281
00:59:07,541 --> 00:59:09,332
- He's done it!
- He's out!
1282
00:59:09,332 --> 00:59:10,332
- There's a car waiting.
1283
00:59:10,332 --> 00:59:11,166
- There he goes!
1284
00:59:11,166 --> 00:59:13,624
- Hey, buddy!
- Hey, buddy! Hey, chief!
1285
00:59:13,624 --> 00:59:15,541
- [Convicts] Do you hear
us? Stick with the mob!
1286
00:59:15,541 --> 00:59:17,499
Do you hear us? Stick with the mob!
1287
00:59:17,499 --> 00:59:18,832
Do you hear us? Stick with the mob!
1288
00:59:18,832 --> 00:59:22,416
(machine gun fire roaring)
1289
00:59:31,082 --> 00:59:32,332
- They got him.
1290
00:59:33,291 --> 00:59:34,791
He didn't make it.
1291
00:59:37,957 --> 00:59:41,041
- It don't work, trying to go it alone.
1292
00:59:41,041 --> 00:59:43,499
Even the big shot found that out.
1293
00:59:43,499 --> 00:59:44,332
- Yeah.
1294
00:59:44,332 --> 00:59:46,082
- And you can't beat it either, Joe.
1295
00:59:46,082 --> 00:59:47,249
Once you're in, you're in.
1296
00:59:47,249 --> 00:59:48,582
That's why we're getting together again.
1297
00:59:48,582 --> 00:59:49,832
- Go on, Mickey, tell him what it is.
1298
00:59:49,832 --> 00:59:51,041
- Yeah, go on and tell him.
1299
00:59:51,041 --> 00:59:52,832
- Joe, this is big.
1300
00:59:52,832 --> 00:59:53,874
- You gotta come in, Joe.
1301
00:59:53,874 --> 00:59:56,041
- We're knocking over the store.
1302
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
- Morris'?
- Yeah, sure!
1303
00:59:57,416 --> 00:59:58,707
- There's a fortune just laying there,
1304
00:59:58,707 --> 00:59:59,999
waiting for us to glom onto it.
1305
00:59:59,999 --> 01:00:01,207
- That's right.
- Furs, silver, silks!
1306
01:00:01,207 --> 01:00:02,791
- Twenty, thirty thousand,
just laying there!
1307
01:00:02,791 --> 01:00:04,707
- And us chumps working for nickels!
1308
01:00:04,707 --> 01:00:07,832
- What kinda heels are you
guys, doing this to Morris?
1309
01:00:07,832 --> 01:00:09,541
- Eh, what did Morris ever do for us?
1310
01:00:09,541 --> 01:00:11,374
- He gave you a break.
Nobody else ever did!
1311
01:00:11,374 --> 01:00:13,082
- [Gangster] Yeah, he gets rich off of us.
1312
01:00:13,082 --> 01:00:15,457
- Sure, and he gave us $10 for Christmas.
1313
01:00:15,457 --> 01:00:16,499
(gang laughs)
1314
01:00:16,499 --> 01:00:18,916
- Come on, Joe, get wise.
The boys want you in.
1315
01:00:18,916 --> 01:00:20,457
- Sure Joe.
- Aw, come on, Joe.
1316
01:00:20,457 --> 01:00:21,457
- Yeah, come on, Joe.
1317
01:00:21,457 --> 01:00:23,124
- They'd follow you over a cliff.
1318
01:00:24,124 --> 01:00:25,874
- I don't wanna go over a cliff.
1319
01:00:25,874 --> 01:00:27,916
That's just what I been telling ya.
1320
01:00:35,332 --> 01:00:38,332
- I guess he's afraid his
girl wouldn't like it.
1321
01:00:39,541 --> 01:00:40,707
- Helen wouldn't like it.
1322
01:00:40,707 --> 01:00:42,291
- That little plaster saint.
1323
01:00:42,291 --> 01:00:44,791
(gang laughs)
1324
01:00:46,624 --> 01:00:48,457
- Meaning what?
1325
01:00:48,457 --> 01:00:50,374
- What are you trying to put over?
1326
01:00:50,374 --> 01:00:53,166
Are you and Helen putting
on a swell sister act?
1327
01:00:53,166 --> 01:00:56,291
Or is she taking you
for a nice, juicy ride?
1328
01:00:56,291 --> 01:00:58,624
- It's all right with us if
she's trying to keep her parole.
1329
01:00:58,624 --> 01:01:01,541
She'd be dumb not to, but
why build her up to us?
1330
01:01:04,707 --> 01:01:05,541
- Parole?
1331
01:01:06,416 --> 01:01:08,249
- Didn't she tell you?
1332
01:01:08,249 --> 01:01:11,707
- I know a babe that roomed
in the same cell with her.
1333
01:01:11,707 --> 01:01:13,499
- [Gangster] You mean you didn't know it?
1334
01:01:13,499 --> 01:01:16,457
- She's been making a sap
out of you all this time?
1335
01:01:21,707 --> 01:01:24,374
(glass crashes)
1336
01:01:27,416 --> 01:01:31,249
(glass crashes)
(piano strings chiming)
1337
01:01:31,249 --> 01:01:33,582
- I didn't say nothin', Joe.
1338
01:01:36,749 --> 01:01:37,582
- I knew it.
1339
01:01:40,207 --> 01:01:41,332
I knew it all the time.
1340
01:01:42,666 --> 01:01:44,041
I knew something was wrong.
1341
01:01:45,082 --> 01:01:47,457
But why did you have to tell me?
1342
01:01:47,457 --> 01:01:48,916
I was happy enough, wasn't I?
1343
01:01:59,457 --> 01:02:01,332
- Come back when you've cooled off, kid.
1344
01:02:01,332 --> 01:02:02,707
We'll be waiting for you.
1345
01:02:03,874 --> 01:02:06,207
- Mm-mm-mm, is this a cake.
1346
01:02:06,207 --> 01:02:08,791
It melts right out of your mouth.
1347
01:02:08,791 --> 01:02:11,582
- Gee, but some of the eggs and sugar
1348
01:02:11,582 --> 01:02:15,207
and butter and chocolate et cetera...
1349
01:02:15,207 --> 01:02:16,874
I don't know-
- It's all right, darling.
1350
01:02:16,874 --> 01:02:19,374
It's going to be mine and
Abe's Christmas present
1351
01:02:19,374 --> 01:02:20,416
to you and Joe.
1352
01:02:20,416 --> 01:02:21,666
- Thanks, Mrs. Levine.
1353
01:02:22,749 --> 01:02:24,457
- You know, you don't look
1354
01:02:24,457 --> 01:02:26,791
like you feel so good, my angel.
1355
01:02:26,791 --> 01:02:27,624
- I'm all right.
1356
01:02:28,832 --> 01:02:30,957
- Did you tell him already?
1357
01:02:30,957 --> 01:02:32,332
- Tonight.
1358
01:02:32,332 --> 01:02:34,832
- Ooh! What happiness
that will be for him.
1359
01:02:34,874 --> 01:02:36,541
It gives me the goosefleshes!
1360
01:02:36,541 --> 01:02:38,749
Well, I'll go and get you
everything for the cake.
1361
01:02:38,749 --> 01:02:42,874
But remember, the main thing
in the cake is the beating.
1362
01:02:42,874 --> 01:02:45,707
You gotta be beating it and
beating it and beating it...
1363
01:02:59,791 --> 01:03:01,082
- Hello, darling.
1364
01:03:01,082 --> 01:03:01,916
- [Joe] Hello.
1365
01:03:03,082 --> 01:03:05,791
- I can't leave this stuff
to kiss you. It'll go flat.
1366
01:03:07,166 --> 01:03:09,499
Tired?
- Not very.
1367
01:03:09,499 --> 01:03:11,041
Where's the paper?
1368
01:03:11,041 --> 01:03:11,916
- On the chair.
1369
01:03:15,249 --> 01:03:19,207
I'll be through in a minute, honey.
1370
01:03:19,207 --> 01:03:20,957
This is gonna be swell.
1371
01:03:20,957 --> 01:03:22,207
I hope.
1372
01:03:22,207 --> 01:03:24,582
Mrs. Levine's
great-great-something invented it.
1373
01:03:25,957 --> 01:03:28,832
- Yeah? How many years ago was that?
1374
01:03:28,832 --> 01:03:30,707
- Oh, hundreds, I guess.
1375
01:03:30,707 --> 01:03:31,541
Let's see.
1376
01:03:32,416 --> 01:03:33,624
Mrs. Levine is...
1377
01:03:34,707 --> 01:03:36,291
How old do you suppose she is?
1378
01:03:36,291 --> 01:03:37,749
- Oh, I don't know.
1379
01:03:37,749 --> 01:03:38,957
How old do you think?
1380
01:03:38,957 --> 01:03:42,582
- Oh, she told me once when
I first came here, but-
1381
01:03:42,582 --> 01:03:44,916
- How long you been
here, kid? I never asked.
1382
01:03:44,916 --> 01:03:46,666
- Oh, about six months, I guess.
1383
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
I remember she told me then-
1384
01:03:47,916 --> 01:03:49,582
- How long were you in for before that?
1385
01:03:49,582 --> 01:03:50,416
- Three years.
1386
01:04:04,332 --> 01:04:06,749
(door slams)
1387
01:04:11,374 --> 01:04:14,957
(crowd chattering merrily)
1388
01:04:18,707 --> 01:04:23,707
(door opens)
(crowd hushes)
1389
01:04:26,666 --> 01:04:27,749
- Hello, Joe.
1390
01:04:28,791 --> 01:04:29,707
Come on in.
1391
01:04:34,374 --> 01:04:35,916
- By paying me the advance fee,
1392
01:04:35,916 --> 01:04:38,749
my services are at your
disposal from now on,
1393
01:04:38,749 --> 01:04:40,082
in case anything slips.
1394
01:04:41,291 --> 01:04:43,499
But let's make this clear.
1395
01:04:43,499 --> 01:04:44,832
Our arrangements don't call
1396
01:04:44,832 --> 01:04:47,374
for the protection of anyone but yourself.
1397
01:04:47,374 --> 01:04:49,166
- Sure, that's understood.
1398
01:04:51,957 --> 01:04:55,207
It's what you said, $1,000.
1399
01:04:55,207 --> 01:04:56,707
You'll find it's all there.
1400
01:04:56,707 --> 01:04:59,666
- Naturally. If I don't,
I'm not your lawyer.
1401
01:04:59,666 --> 01:05:03,874
And remember, if it turns out
that you don't get into a jam,
1402
01:05:03,874 --> 01:05:05,874
the money is not refunded.
1403
01:05:05,874 --> 01:05:06,707
- Sure.
1404
01:05:07,582 --> 01:05:10,207
Well, so long. I'll be seeing ya.
1405
01:05:10,207 --> 01:05:12,124
(laughs) I mean, I hope not.
1406
01:05:13,416 --> 01:05:14,249
- So long.
1407
01:05:20,916 --> 01:05:23,416
(phone rings)
1408
01:05:24,291 --> 01:05:25,124
- Yeah?
1409
01:05:26,374 --> 01:05:27,749
What's the matter, Borton?
1410
01:05:29,416 --> 01:05:30,749
Who?
1411
01:05:30,749 --> 01:05:32,207
Mickey Bane?
1412
01:05:32,207 --> 01:05:33,624
- Boys all lined up, Joe?
1413
01:05:33,624 --> 01:05:35,124
- All lined up.
1414
01:05:35,124 --> 01:05:36,457
You got a mouthpiece to take care of 'em
1415
01:05:36,457 --> 01:05:37,957
in case they stub their toe?
1416
01:05:37,957 --> 01:05:41,249
- Oh, sure. Everything's
all set for Wednesday night.
1417
01:05:44,582 --> 01:05:45,957
- Wait.
1418
01:05:45,957 --> 01:05:47,874
- The way you got it
lined up, it's a pushover.
1419
01:05:47,874 --> 01:05:49,707
We can walk in standing up.
1420
01:05:49,749 --> 01:05:53,249
- You do it the way I tell you,
we'll come out the same way.
1421
01:05:53,249 --> 01:05:54,082
- Come on.
1422
01:05:57,999 --> 01:06:00,124
You stick here, I don't want
no visitors for a while.
1423
01:06:00,124 --> 01:06:00,999
- [Henchman] Okay.
1424
01:06:03,291 --> 01:06:05,291
- Course, I ain't saying
you're wrong, Joe.
1425
01:06:05,291 --> 01:06:07,291
I'm just saying you got me all mixed up.
1426
01:06:08,416 --> 01:06:09,749
- I thought it was plain enough.
1427
01:06:09,749 --> 01:06:11,457
- Oh, sure, I'm straight about that.
1428
01:06:11,457 --> 01:06:13,207
I meet you at the back of the store at 12.
1429
01:06:13,207 --> 01:06:14,582
I didn't mean that.
1430
01:06:14,582 --> 01:06:15,791
- What do you mean?
1431
01:06:15,791 --> 01:06:18,207
- Well, I know I ain't very bright, Joe.
1432
01:06:18,207 --> 01:06:20,249
That's why I gotta believe
what a guy like you tells me.
1433
01:06:20,249 --> 01:06:22,082
Well, you get me believing one thing
1434
01:06:22,082 --> 01:06:24,749
and then say all the time
it ain't been true...
1435
01:06:24,749 --> 01:06:26,166
Well, I mean, two weeks ago,
1436
01:06:26,166 --> 01:06:27,541
Mr. Morris was the
swellest guy in the world.
1437
01:06:27,541 --> 01:06:29,249
- Shut up, will ya?
1438
01:06:29,249 --> 01:06:31,416
- And now it's all right to cross him up.
1439
01:06:31,416 --> 01:06:33,749
- Shut up! For Pete's
sake, lay off me, will ya?
1440
01:06:33,749 --> 01:06:35,957
- Okay, Joe, okay.
1441
01:06:37,291 --> 01:06:38,499
- I'll see you tomorrow.
1442
01:06:40,416 --> 01:06:42,124
- I'm telling you to lay off.
1443
01:06:42,124 --> 01:06:43,291
- Yeah?
1444
01:06:43,291 --> 01:06:44,666
Who says so?
1445
01:06:44,666 --> 01:06:45,999
- The big shot says so.
1446
01:06:47,916 --> 01:06:48,749
- The big shot?
1447
01:06:49,707 --> 01:06:50,541
But...
1448
01:06:51,457 --> 01:06:53,457
But couldn't we make a deal?
1449
01:06:53,457 --> 01:06:55,416
Maybe we could work together. Maybe-
1450
01:06:55,416 --> 01:06:58,082
- The big shot wouldn't dicker with you.
1451
01:06:58,082 --> 01:07:00,749
- Why not? I'm willing to play ball.
1452
01:07:01,874 --> 01:07:03,124
What's he got against me?
1453
01:07:04,207 --> 01:07:06,957
- He just don't like you.
1454
01:07:28,624 --> 01:07:29,832
(door shuts)
1455
01:07:29,874 --> 01:07:30,707
- Joe.
1456
01:07:31,791 --> 01:07:34,207
Joe, even if you won't talk to me anymore,
1457
01:07:34,207 --> 01:07:35,374
I gotta talk to you.
1458
01:07:37,291 --> 01:07:38,999
It's awful, you know,
1459
01:07:38,999 --> 01:07:41,166
living in the same house
as somebody you love
1460
01:07:41,166 --> 01:07:42,957
and not talking to them or anything.
1461
01:07:45,124 --> 01:07:47,332
I don't blame you for being mad at me.
1462
01:07:47,332 --> 01:07:49,666
I thought I was doing the
right thing not telling you.
1463
01:07:49,666 --> 01:07:50,707
But I guess I wasn't.
1464
01:07:52,291 --> 01:07:54,207
I'll do anything to make it up to you!
1465
01:07:58,582 --> 01:08:00,999
(Helen sobs)
1466
01:08:04,666 --> 01:08:06,957
- Helen! The telephone wants you.
1467
01:08:06,957 --> 01:08:08,291
- Okay.
1468
01:08:08,291 --> 01:08:09,124
Who is it?
1469
01:08:09,124 --> 01:08:11,332
- [Mrs. Levine] He's a
friend of Joe's, he says.
1470
01:08:13,291 --> 01:08:14,999
- Hello.
- Hello.
1471
01:08:14,999 --> 01:08:16,499
Is this Helen Roberts?
1472
01:08:16,499 --> 01:08:18,457
- What do you want? Who is this?
1473
01:08:18,457 --> 01:08:20,791
- [Caller]Aw, it doesn't make
no difference who this is.
1474
01:08:20,791 --> 01:08:22,291
You don't know me.
1475
01:08:22,291 --> 01:08:25,499
I'm a friend of Joe's,
and I'm tipping you off.
1476
01:08:25,499 --> 01:08:26,832
Tonight, you gotta talk Joe
1477
01:08:26,832 --> 01:08:28,707
into taking you to a show or something.
1478
01:08:28,749 --> 01:08:30,457
And then keep hold of him, see?
1479
01:08:30,457 --> 01:08:32,374
- What do you mean?
- Dames can do that easy.
1480
01:08:32,374 --> 01:08:33,749
- What are you talking about?
1481
01:08:33,749 --> 01:08:35,207
- [Caller] I'm talking about Joe.
1482
01:08:35,207 --> 01:08:36,291
- Who is this?
1483
01:08:36,291 --> 01:08:37,499
- [Caller] Never mind who this is.
1484
01:08:37,499 --> 01:08:38,791
Listen, if you don't do like I tell you,
1485
01:08:38,791 --> 01:08:40,041
Joe's gonna get in trouble.
1486
01:08:40,041 --> 01:08:42,124
And it certainly shouldn't
be did to Mr. Morris.
1487
01:08:42,124 --> 01:08:43,207
- Mr. Morris?
1488
01:08:44,124 --> 01:08:45,916
- [Caller] I mean, you
keep Joe with you tonight,
1489
01:08:45,916 --> 01:08:46,749
because then-
1490
01:08:46,749 --> 01:08:47,582
- Because then he won't be there
1491
01:08:47,582 --> 01:08:49,416
when the job's being pulled.
1492
01:08:49,416 --> 01:08:51,207
Is that it?
- Yeah. No!
1493
01:08:51,207 --> 01:08:52,457
Hey!
1494
01:08:52,457 --> 01:08:54,166
Hey, you! Are you still there?
1495
01:08:54,166 --> 01:08:54,999
Listen.
1496
01:08:56,957 --> 01:08:57,874
- Gimpy.
1497
01:08:57,874 --> 01:08:59,124
- [Gimpy] Don't tell Joe I called you up.
1498
01:08:59,124 --> 01:09:00,541
Hey!
1499
01:09:00,541 --> 01:09:02,082
Hey, you!
1500
01:09:02,082 --> 01:09:02,916
Are you...
1501
01:09:09,791 --> 01:09:11,957
- Mr. Morris, I'm...
1502
01:09:11,957 --> 01:09:14,041
I'm Roberts, in the blouses.
1503
01:09:14,041 --> 01:09:15,957
- I know. Sit down, Ms. Roberts.
1504
01:09:15,957 --> 01:09:16,832
- Thank you.
1505
01:09:18,124 --> 01:09:21,249
I suppose you're very
busy. I shouldn't have...
1506
01:09:21,249 --> 01:09:24,999
But if I hadn't come quick,
before I thought it over,
1507
01:09:24,999 --> 01:09:27,124
I wouldn't have had the nerve.
1508
01:09:27,124 --> 01:09:27,957
- Go on.
1509
01:09:29,916 --> 01:09:33,832
- Mr. Morris, when your
life has a bad spot in it,
1510
01:09:33,832 --> 01:09:36,374
and it's spoiling everything it touches,
1511
01:09:36,374 --> 01:09:39,207
and it's liable even to take
your life away from you,
1512
01:09:40,666 --> 01:09:44,041
don't you think it's better
to just cut it out clean,
1513
01:09:44,041 --> 01:09:45,457
no matter how much it might hurt?
1514
01:09:45,457 --> 01:09:46,291
- I do.
1515
01:09:48,249 --> 01:09:49,874
- So do I.
1516
01:09:49,874 --> 01:09:51,041
That's why I came here.
1517
01:09:55,291 --> 01:09:56,124
- Hello.
1518
01:09:57,124 --> 01:09:58,332
- Oh.
1519
01:09:58,332 --> 01:09:59,166
You came anyway.
1520
01:09:59,166 --> 01:10:00,624
- What do you mean, I came anyway?
1521
01:10:00,624 --> 01:10:02,291
- Nothin'. Nothin' at all.
1522
01:10:03,291 --> 01:10:04,124
I just wondered.
1523
01:10:04,124 --> 01:10:05,707
- If you wanna back out, just say so.
1524
01:10:05,707 --> 01:10:07,207
- No, Joe, I don't wanna back out. I-
1525
01:10:07,207 --> 01:10:09,207
- All right, then pipe down and come on.
1526
01:10:10,582 --> 01:10:13,999
(bell tolling ominously)
1527
01:10:24,666 --> 01:10:26,374
- Monaghan reporting.
1528
01:10:26,374 --> 01:10:27,582
Everything quiet.
1529
01:10:46,541 --> 01:10:49,707
(Joe whistles)
1530
01:10:49,707 --> 01:10:52,707
(suspenseful music)
1531
01:11:03,874 --> 01:11:06,624
(Gimpy whistles)
1532
01:11:07,499 --> 01:11:10,082
(Joe whistles)
1533
01:11:11,291 --> 01:11:13,791
(tense music)
1534
01:12:12,291 --> 01:12:15,291
(suspenseful music)
1535
01:12:25,416 --> 01:12:28,832
(dramatic musical sting)
1536
01:12:36,541 --> 01:12:38,249
- It's a frame.
- We've been turned in.
1537
01:12:38,249 --> 01:12:41,291
- Joe's girl's done it.
- Your girl framed us, Joe.
1538
01:12:41,291 --> 01:12:42,332
- A squealer.
1539
01:12:42,332 --> 01:12:43,166
- Shut up.
1540
01:12:44,332 --> 01:12:47,124
- Just a dirty little stool pigeon.
1541
01:12:47,124 --> 01:12:48,957
- I said shut up.
1542
01:12:48,957 --> 01:12:50,374
Take the guns away from 'em.
1543
01:13:00,041 --> 01:13:01,957
- (laughs) Stop! I'm ticklish!
1544
01:13:01,999 --> 01:13:03,249
- Where's your gun?
1545
01:13:09,999 --> 01:13:11,291
- It's a hairloom.
1546
01:13:15,249 --> 01:13:17,249
- This man has no gun.
1547
01:13:17,249 --> 01:13:19,666
- So your brain clicked
for a minute, did it?
1548
01:13:23,207 --> 01:13:25,457
If you aren't a pretty sight.
1549
01:13:25,457 --> 01:13:27,999
My wife wanted me to collect stamps.
1550
01:13:27,999 --> 01:13:31,082
I don't know why my
hobby had to be idiots.
1551
01:13:31,082 --> 01:13:32,332
If you had a grain of sense,
1552
01:13:32,332 --> 01:13:35,749
you know I'd find out about
this without this young lady.
1553
01:13:35,749 --> 01:13:38,082
If you can bribe a man for $50,
1554
01:13:38,082 --> 01:13:40,416
don't you think I can
make him talk for 55?
1555
01:13:41,707 --> 01:13:44,374
For the love of Pete,
Gimpy, put your hands down.
1556
01:13:45,332 --> 01:13:47,124
You make me nervous.
1557
01:13:47,124 --> 01:13:48,332
- Thank you, Mr. Morris.
1558
01:13:49,749 --> 01:13:51,916
- And to think that the law says
1559
01:13:51,916 --> 01:13:54,582
that eight useless guys like you
1560
01:13:54,582 --> 01:13:57,041
have to be put in a
nice, comfortable prison
1561
01:13:57,041 --> 01:13:59,249
and fed at the taxpayers' expense.
1562
01:13:59,249 --> 01:14:02,041
Well, you're not gonna get off that easy.
1563
01:14:02,041 --> 01:14:04,499
My taxes are high enough already.
1564
01:14:04,499 --> 01:14:07,166
You're gonna work for your
living, the same as I do.
1565
01:14:07,166 --> 01:14:08,207
That's why I listened to Helen
1566
01:14:08,207 --> 01:14:10,832
when she begged me not to
toss you back into the can.
1567
01:14:10,832 --> 01:14:11,957
- Some princess anyway.
- I've done all that I know
1568
01:14:11,957 --> 01:14:15,582
how for you, and it evidently
hasn't done any good.
1569
01:14:15,582 --> 01:14:18,041
So she's talked me into letting her try.
1570
01:14:18,041 --> 01:14:21,499
She seems to think she can knock
some sense into your heads.
1571
01:14:21,499 --> 01:14:22,541
But I doubt it.
1572
01:14:25,624 --> 01:14:26,999
But maybe you won't resent her
1573
01:14:26,999 --> 01:14:30,374
and discount everything she
says, the way you do me.
1574
01:14:30,374 --> 01:14:33,041
Just because I happen to be your employer.
1575
01:14:35,749 --> 01:14:36,999
Will you need the guards?
1576
01:14:38,749 --> 01:14:39,582
Are you sure?
1577
01:14:42,999 --> 01:14:44,499
Now you listen to me.
1578
01:14:45,957 --> 01:14:46,832
I'm going.
1579
01:14:48,332 --> 01:14:50,416
But if any one of you leaves this room
1580
01:14:50,416 --> 01:14:52,707
before Ms. Roberts says he can,
1581
01:14:52,707 --> 01:14:55,332
he'll be sent to prison for
breaking in here tonight.
1582
01:14:57,999 --> 01:15:00,457
Now, I know who you all are,
1583
01:15:00,457 --> 01:15:03,749
and I want to see every one of you
1584
01:15:03,749 --> 01:15:06,291
back on the job tomorrow
morning at 8 o'clock.
1585
01:15:08,374 --> 01:15:10,832
And that doesn't mean three minutes after.
1586
01:15:12,457 --> 01:15:13,416
Come on, boys.
1587
01:15:21,582 --> 01:15:23,166
Oh.
1588
01:15:23,166 --> 01:15:26,291
And when you leave, please
turn out the lights.
1589
01:15:29,249 --> 01:15:30,541
- Do you think that guy's on the level?
1590
01:15:30,541 --> 01:15:31,374
- [Patsy] I don't know.
1591
01:15:31,374 --> 01:15:32,707
- [Gangster] I still don't like the idea
1592
01:15:32,707 --> 01:15:34,707
of being here at 8 o'clock in the morning.
1593
01:15:34,749 --> 01:15:36,166
- This job didn't pan out so well,
1594
01:15:36,166 --> 01:15:37,916
but maybe the next one will.
1595
01:15:37,916 --> 01:15:38,832
- Sit down.
1596
01:15:40,207 --> 01:15:41,207
- Say, what does she want?
1597
01:15:41,207 --> 01:15:42,249
- Didn't you hear me?
1598
01:15:43,124 --> 01:15:44,707
I said sit down.
1599
01:15:44,707 --> 01:15:46,624
- Say, Joe, what are you-
- Hey, Cuffy.
1600
01:15:47,624 --> 01:15:49,541
- [Gangster] Aw, never mind. Come on.
1601
01:15:55,874 --> 01:15:57,249
Well, we might as well
make ourselves comfortable
1602
01:15:57,249 --> 01:15:59,041
while the cops clear out downstairs.
1603
01:16:02,499 --> 01:16:03,374
- Now you listen.
1604
01:16:04,666 --> 01:16:07,374
What I have to tell you
isn't hard to explain.
1605
01:16:07,374 --> 01:16:09,416
You should've learned it at school.
1606
01:16:09,416 --> 01:16:11,124
The school we all went to.
1607
01:16:11,124 --> 01:16:13,416
Only I learned something at that school.
1608
01:16:13,416 --> 01:16:14,707
Everyone didn't, I guess.
1609
01:16:15,666 --> 01:16:17,041
It's something you've heard all your life
1610
01:16:17,041 --> 01:16:19,124
and laughed yourself sick at.
1611
01:16:19,124 --> 01:16:21,541
You've heard it from
long-winded reformers.
1612
01:16:21,541 --> 01:16:24,124
You've read it in hot-air editorials.
1613
01:16:24,124 --> 01:16:26,207
It's the oldest chestnut in the language.
1614
01:16:27,416 --> 01:16:28,957
It's that...
1615
01:16:28,957 --> 01:16:31,707
Well, crime doesn't pay.
1616
01:16:31,707 --> 01:16:34,207
(gang laughs)
1617
01:16:37,374 --> 01:16:40,582
I don't mean because you get
caught by the law and punished,
1618
01:16:40,582 --> 01:16:42,291
because sometimes you're not.
1619
01:16:42,291 --> 01:16:43,416
I don't mean because it kills
1620
01:16:43,416 --> 01:16:44,957
something decent inside of you,
1621
01:16:45,957 --> 01:16:48,207
'cause a lot of you
wouldn't care about that.
1622
01:16:49,416 --> 01:16:54,416
What I mean is it doesn't
add up in dollars and cents.
1623
01:16:54,707 --> 01:16:56,874
You can't make any real money stealing.
1624
01:16:56,874 --> 01:16:58,041
- Yeah?
1625
01:16:58,041 --> 01:16:59,707
We'd have made 30 grand outta this here
1626
01:16:59,707 --> 01:17:01,249
if you hadn't butted in.
1627
01:17:01,249 --> 01:17:04,041
- You can cut that down
to 15% of 30 grand.
1628
01:17:04,041 --> 01:17:07,332
That's all a fence would've
given you, and not a cent more.
1629
01:17:07,332 --> 01:17:10,082
- Shifty was gonna give us 25%.
1630
01:17:10,082 --> 01:17:12,499
- Shifty would've given
you 15%, and that's all.
1631
01:17:13,832 --> 01:17:15,082
I used to know bigger people than you
1632
01:17:15,082 --> 01:17:16,666
that did business with him.
1633
01:17:16,666 --> 01:17:18,124
That's all he ever gave them.
1634
01:17:19,207 --> 01:17:20,624
Maybe I can show you better.
1635
01:17:21,791 --> 01:17:23,874
Let me prove it to you in black and white.
1636
01:17:23,874 --> 01:17:25,957
You figured the haul at 30,000.
1637
01:17:25,957 --> 01:17:26,832
Okay.
1638
01:17:28,249 --> 01:17:29,332
Haul, 30,000.
1639
01:17:36,249 --> 01:17:38,207
15%...
1640
01:17:38,207 --> 01:17:39,874
That's what the fence would've given you.
1641
01:17:39,874 --> 01:17:44,582
15% of 30,000 is 4,500.
1642
01:17:44,582 --> 01:17:45,624
Put that over here.
1643
01:17:47,041 --> 01:17:49,041
Now, the payoff over here.
1644
01:17:49,041 --> 01:17:50,457
The getaway car, how much?
1645
01:17:51,624 --> 01:17:52,832
- One grand.
1646
01:17:52,832 --> 01:17:53,666
- Okay.
1647
01:17:56,332 --> 01:18:00,457
Getaway car, 1,000.
1648
01:18:02,207 --> 01:18:05,499
You can sell it for half
that, so you're out 500 there.
1649
01:18:06,332 --> 01:18:09,082
You could've stolen it, but
the brain in back of the job
1650
01:18:09,082 --> 01:18:11,041
didn't want a hot car on his hands.
1651
01:18:11,041 --> 01:18:12,207
- Sure!
1652
01:18:12,207 --> 01:18:14,374
We always stole it before.
1653
01:18:14,374 --> 01:18:15,749
- Yeah!
1654
01:18:15,749 --> 01:18:18,124
Imagine, buying a getaway car.
1655
01:18:20,416 --> 01:18:22,957
- The trucks, to haul away the hot stuff.
1656
01:18:22,957 --> 01:18:25,082
You can't hide trucks
for less than 200 apiece,
1657
01:18:25,082 --> 01:18:27,249
for the chances they take.
1658
01:18:27,249 --> 01:18:28,541
How many?
1659
01:18:28,541 --> 01:18:29,374
- How many?
1660
01:18:29,374 --> 01:18:31,041
- I don't know, Joe handled it.
1661
01:18:31,041 --> 01:18:32,999
- Joe?
- Yeah, Joe.
1662
01:18:36,291 --> 01:18:39,166
- Okay, I guess you'd need two.
1663
01:18:39,166 --> 01:18:41,749
(Gimpy coughs)
1664
01:18:45,249 --> 01:18:46,124
Three then.
1665
01:18:48,082 --> 01:18:50,124
We were tipped off you
bribed the watchmen.
1666
01:18:50,124 --> 01:18:52,166
Mr. Morris had a little talk with them.
1667
01:18:52,166 --> 01:18:54,291
He told them the only
way to save their jobs
1668
01:18:54,291 --> 01:18:57,666
was by going through with it,
like nothing had happened.
1669
01:18:57,666 --> 01:19:00,457
Three watchmen
1670
01:19:01,291 --> 01:19:06,291
at 100 apiece makes $300.
1671
01:19:06,332 --> 01:19:07,832
The two stockroom men you bribed
1672
01:19:07,832 --> 01:19:10,124
in the fur and silver department squawked.
1673
01:19:10,124 --> 01:19:10,957
- Why, the...
1674
01:19:12,249 --> 01:19:14,832
And me trusting him like a mother.
1675
01:19:15,874 --> 01:19:20,082
- They wouldn't risk their
good jobs for $50 apiece.
1676
01:19:21,874 --> 01:19:23,124
That makes another 100.
1677
01:19:23,957 --> 01:19:25,916
The getaway tickets,
we'll lump them together.
1678
01:19:25,916 --> 01:19:27,207
One, two, three, four...
1679
01:19:27,207 --> 01:19:28,707
Eight of you.
1680
01:19:28,707 --> 01:19:29,832
- Joe wasn't going.
1681
01:19:30,832 --> 01:19:33,541
- Eight of you, at 40 apiece I suppose.
1682
01:19:34,749 --> 01:19:36,207
Call it 300.
1683
01:19:36,207 --> 01:19:38,166
I'll throw in the tools,
1684
01:19:38,166 --> 01:19:41,416
and the money for the
doctor, and your guns,
1685
01:19:41,416 --> 01:19:43,916
all the other little expenses,
I won't even count 'em.
1686
01:19:45,749 --> 01:19:47,874
Oh, wait. There's the mouthpiece.
1687
01:19:49,041 --> 01:19:51,541
Can't get a lawyer for less than a grand.
1688
01:19:51,541 --> 01:19:52,957
They always charge that.
1689
01:19:54,832 --> 01:19:56,624
Now let's see.
1690
01:19:56,624 --> 01:19:58,207
2,800.
1691
01:19:58,207 --> 01:20:00,374
28 from 45 is...
1692
01:20:01,582 --> 01:20:03,124
$1,700.
1693
01:20:04,499 --> 01:20:06,541
And now for the boss.
1694
01:20:06,541 --> 01:20:08,624
You think you're gypped by Mr. Morris.
1695
01:20:08,624 --> 01:20:09,916
That your wages aren't high enough
1696
01:20:09,916 --> 01:20:12,541
for the hours you spend working for him.
1697
01:20:12,541 --> 01:20:13,374
So you make up your mind
1698
01:20:13,374 --> 01:20:15,166
you won't work for this boss anymore,
1699
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
but there's always a boss on any job.
1700
01:20:17,249 --> 01:20:19,791
You simply traded Mr.
Morris for another boss.
1701
01:20:19,791 --> 01:20:21,582
But this one doesn't pay
your wages in advance
1702
01:20:21,582 --> 01:20:23,041
and get his profit afterward.
1703
01:20:23,957 --> 01:20:25,541
This one takes his profit first,
1704
01:20:26,749 --> 01:20:29,041
and you get what's left
to divvy up among you.
1705
01:20:29,999 --> 01:20:31,957
His cut is a third, right?
1706
01:20:31,957 --> 01:20:32,791
- Yeah.
1707
01:20:32,791 --> 01:20:33,957
- Yeah.
- Yeah.
1708
01:20:33,957 --> 01:20:35,582
- Yeah, that's right.
1709
01:20:35,582 --> 01:20:36,999
- Okay.
1710
01:20:36,999 --> 01:20:41,707
Third of 1,700, is five, six, six, six.
1711
01:20:42,666 --> 01:20:46,666
$566.66, that's the boss' share.
1712
01:20:47,499 --> 01:20:52,332
Subtracted from 1,700 is four, three,
1713
01:20:52,332 --> 01:20:54,749
three, three, one, one.
1714
01:20:55,916 --> 01:21:00,916
$1,133.34, to be split
between eight of you.
1715
01:21:00,957 --> 01:21:03,541
- Ten! There's two more
guys with the boss.
1716
01:21:03,541 --> 01:21:05,541
- Okay, that makes it easier for me.
1717
01:21:09,582 --> 01:21:12,291
$113.33 for each of you.
1718
01:21:14,499 --> 01:21:17,707
And for $113.33,
1719
01:21:18,541 --> 01:21:20,541
you throw away your jobs, lose your homes,
1720
01:21:20,541 --> 01:21:24,041
be hunted by coppers, and sooner
or later be sent to prison.
1721
01:21:24,041 --> 01:21:25,666
Some of you are two-time losers.
1722
01:21:25,666 --> 01:21:28,416
If you get sent up again,
you're in for keeps.
1723
01:21:28,416 --> 01:21:29,957
Only the biggest sap in the world
1724
01:21:29,957 --> 01:21:31,832
thinks crime pays any dividends.
1725
01:21:32,666 --> 01:21:34,124
- But sister, now you
ain't trying to tell us
1726
01:21:34,124 --> 01:21:36,749
that the big shots don't
make any more than that?
1727
01:21:36,749 --> 01:21:39,791
- The big shots aren't
little crooks like you.
1728
01:21:39,791 --> 01:21:41,291
They're politicians.
1729
01:21:43,582 --> 01:21:45,666
- What's keeping them guys?
1730
01:21:45,666 --> 01:21:47,041
(tires screech)
1731
01:21:47,041 --> 01:21:51,041
Get outta here!
1732
01:21:51,041 --> 01:21:52,124
- Get in.
1733
01:21:52,124 --> 01:21:54,374
I told you the big shot
didn't like you, didn't I?
1734
01:21:54,374 --> 01:21:55,207
Get in!
1735
01:22:04,541 --> 01:22:05,707
- Sister, you're all right!
1736
01:22:05,707 --> 01:22:07,416
- Sure she's all right!
1737
01:22:07,416 --> 01:22:08,457
Hey, Joe!
1738
01:22:08,499 --> 01:22:11,124
Gee, Joe, now I know why
you wanted to go straight.
1739
01:22:11,124 --> 01:22:12,582
Why didn't you tell us
like Helen just did?
1740
01:22:12,582 --> 01:22:13,957
That's talk we can understand.
1741
01:22:13,957 --> 01:22:15,207
- He didn't know.
1742
01:22:16,207 --> 01:22:18,541
I tried to tell you, Joe,
but you wouldn't listen.
1743
01:22:18,541 --> 01:22:20,082
- You mean you tried to tell
him what you just told us
1744
01:22:20,082 --> 01:22:21,457
and he wouldn't listen?
1745
01:22:21,457 --> 01:22:23,041
- [Gimpy] Joe ain't so easy to talk to.
1746
01:22:23,041 --> 01:22:25,499
- Say, if I had a girl like
that, I'd have some sense.
1747
01:22:25,499 --> 01:22:27,207
- Where do you get girls like that, Joe?
1748
01:22:27,249 --> 01:22:28,624
- I got mine outta jail.
1749
01:22:28,624 --> 01:22:29,457
- Joe.
1750
01:22:30,332 --> 01:22:32,457
- They raise 'em smart there.
1751
01:22:32,499 --> 01:22:35,041
Smart enough to kid a guy
like me into marrying her.
1752
01:22:35,041 --> 01:22:35,916
- Joe.
1753
01:22:35,916 --> 01:22:38,457
- I wasn't any bargain
either, I told you that.
1754
01:22:38,499 --> 01:22:40,082
But I told you.
1755
01:22:40,082 --> 01:22:43,082
I didn't marry you lying
to you and cheating you.
1756
01:22:43,082 --> 01:22:45,749
You should be pretty proud of yourself.
1757
01:22:45,749 --> 01:22:48,332
Just skip it that I ever married you.
1758
01:22:48,332 --> 01:22:50,124
- Now, sister, hold on.
- Just forget about it.
1759
01:22:50,124 --> 01:22:50,957
- Let me go.
- Now listen.
1760
01:22:50,957 --> 01:22:52,332
- Don't pay any attention that.
1761
01:22:52,332 --> 01:22:54,457
- He didn't mean it, honest.
- Let me go.
1762
01:23:03,332 --> 01:23:05,957
- Gee, Joe, that was
no way to talk to her.
1763
01:23:05,957 --> 01:23:08,166
- You oughta thank her instead
of kicking her teeth in.
1764
01:23:08,166 --> 01:23:10,457
- You made her feel pretty bad, Joe.
1765
01:23:10,457 --> 01:23:11,332
Did you see her face?
1766
01:23:11,332 --> 01:23:13,749
- A fella's got a perfect
right to bawl his girl out,
1767
01:23:13,749 --> 01:23:15,832
but gee, not in front of people.
1768
01:23:15,832 --> 01:23:17,291
- Shut up, will ya? Shut up!
1769
01:23:17,291 --> 01:23:19,124
- Aw, I know how you feel, Joe.
1770
01:23:19,124 --> 01:23:21,291
No guy likes to admit
his girl's that bright.
1771
01:23:21,291 --> 01:23:22,957
- Shut up! Shut up and get
outta here, all of you!
1772
01:23:22,999 --> 01:23:25,416
Go on, get going!
- All right, come on.
1773
01:23:25,416 --> 01:23:27,541
- No, wait a minute, listen-
- No, never mind, guys.
1774
01:23:27,541 --> 01:23:29,791
Let him alone now, let him alone. Come on.
1775
01:23:29,791 --> 01:23:31,041
- Okay, Joe.
1776
01:23:31,041 --> 01:23:31,874
Okay.
1777
01:23:38,707 --> 01:23:40,166
Mr. Morris told us to.
1778
01:23:50,707 --> 01:23:53,249
- Where are you going?
1779
01:23:53,249 --> 01:23:54,916
- I'm going away.
1780
01:23:54,916 --> 01:23:57,749
- And Joe doesn't know a
thing about it, I can tell.
1781
01:23:59,582 --> 01:24:02,041
Well, I'm not going to let you do it.
1782
01:24:02,041 --> 01:24:04,749
You have no right to take
Joe's baby away from him.
1783
01:24:06,332 --> 01:24:08,666
- Joe doesn't know about
the baby, Mrs. Levine.
1784
01:24:08,666 --> 01:24:10,541
- He doesn't know about-
- No.
1785
01:24:11,416 --> 01:24:13,124
I'm glad he doesn't.
1786
01:24:13,124 --> 01:24:15,499
He won't worry about me like he might.
1787
01:24:15,499 --> 01:24:18,291
- Well, what are you going to do?
1788
01:24:19,749 --> 01:24:21,916
- I can take care of a baby by myself.
1789
01:24:21,916 --> 01:24:22,832
Other women have.
1790
01:24:24,249 --> 01:24:25,416
- I can take that Joe of yours
1791
01:24:25,416 --> 01:24:27,666
and spank him right over my lap.
1792
01:24:27,666 --> 01:24:30,332
- This isn't his fault,
Mrs. Levine. It's mine.
1793
01:24:30,332 --> 01:24:31,666
You don't understand Joe.
1794
01:24:33,666 --> 01:24:36,207
I lied to him. He can't stand that.
1795
01:24:37,291 --> 01:24:38,207
He found out.
1796
01:24:39,166 --> 01:24:41,082
(Mrs. Levine sobs)
1797
01:24:41,082 --> 01:24:44,082
(suspenseful music)
1798
01:24:53,707 --> 01:24:56,707
(sentimental music)
1799
01:25:25,291 --> 01:25:28,291
(suspenseful music)
1800
01:25:34,416 --> 01:25:37,166
(dramatic music)
1801
01:26:15,832 --> 01:26:18,666
(register chimes)
1802
01:27:08,041 --> 01:27:08,874
- Helen.
1803
01:27:10,374 --> 01:27:11,207
Helen.
1804
01:27:40,249 --> 01:27:43,707
- Well, she was here this
morning waiting when I came in.
1805
01:27:43,707 --> 01:27:45,416
She had no one else to turn to.
1806
01:27:45,416 --> 01:27:47,249
- But where is she now?
1807
01:27:47,249 --> 01:27:49,499
- She doesn't want anyone
to know where she is.
1808
01:27:50,999 --> 01:27:53,749
- But she's my wife, Mr.
Dayton. We're married.
1809
01:27:53,749 --> 01:27:55,666
- Your marriage was never legal.
1810
01:27:55,666 --> 01:27:58,416
As you know, a paroled
convict has no civil rights.
1811
01:27:58,416 --> 01:28:00,666
Any contract he signs is null and void.
1812
01:28:00,666 --> 01:28:03,624
You got out of the marriage
she cheated you into.
1813
01:28:03,624 --> 01:28:04,832
You're a free man.
1814
01:28:04,832 --> 01:28:06,957
- But I don't wanna be
free, don't you understand?
1815
01:28:06,957 --> 01:28:08,791
I want my wife.
1816
01:28:08,791 --> 01:28:10,124
If you just tell me where she is-
1817
01:28:10,124 --> 01:28:11,749
- Sorry, she doesn't want to see you.
1818
01:28:11,749 --> 01:28:13,957
And we think it's best
too that she doesn't.
1819
01:28:15,499 --> 01:28:17,582
- You didn't send her back, did you?
1820
01:28:17,582 --> 01:28:19,207
Just because she married me, I mean.
1821
01:28:19,207 --> 01:28:21,332
- No, we didn't send her back.
1822
01:28:21,332 --> 01:28:23,541
We don't want her baby
to be born in prison.
1823
01:28:26,374 --> 01:28:27,707
- Did...
1824
01:28:27,707 --> 01:28:29,374
Did you say her baby?
1825
01:28:29,374 --> 01:28:30,457
- That's what I said.
1826
01:28:41,291 --> 01:28:43,207
- See the papers?
- No.
1827
01:28:43,207 --> 01:28:44,041
Joe?
1828
01:28:44,041 --> 01:28:45,874
- Uh-uh, Mickey.
1829
01:28:45,874 --> 01:28:46,707
- Mickey?
1830
01:28:50,957 --> 01:28:53,874
- Gee, that could easy
happen to us, you know.
1831
01:28:57,249 --> 01:28:58,166
Hello, Joe.
1832
01:29:00,332 --> 01:29:01,666
- Glad to see you.
1833
01:29:01,666 --> 01:29:03,249
I mean-
- I know what you mean.
1834
01:29:04,707 --> 01:29:05,666
Listen, you guys.
1835
01:29:06,541 --> 01:29:08,082
I want you to go in
with me on something I-
1836
01:29:08,082 --> 01:29:09,457
- You got a lotta nerve.
1837
01:29:09,457 --> 01:29:10,291
- I'm through, Joe.
1838
01:29:10,291 --> 01:29:11,499
- Didn't you see that?
1839
01:29:13,124 --> 01:29:15,999
- Yeah, but you got me wrong. I wanna...
1840
01:29:16,916 --> 01:29:20,291
I thought maybe you'd help me find Helen.
1841
01:29:22,249 --> 01:29:23,624
She's gone.
1842
01:29:23,624 --> 01:29:25,082
- Helen?
- Gone?
1843
01:29:26,249 --> 01:29:28,416
- I told you you oughtn't kick
her around the way you did.
1844
01:29:28,416 --> 01:29:29,332
- Aw, shut up, will you?
1845
01:29:29,332 --> 01:29:32,041
I did it and there isn't
anything I can do about that.
1846
01:29:33,041 --> 01:29:35,707
What I've gotta do is
find her and tell her.
1847
01:29:35,707 --> 01:29:37,541
- Well, don't worry Joe. If
she's in town, we'll find her.
1848
01:29:37,541 --> 01:29:38,666
- Why, sure, Joe, this
might've happened to us
1849
01:29:38,666 --> 01:29:40,291
if she hadn't kept us in the store.
1850
01:29:40,291 --> 01:29:41,707
- She kinda belongs to us too, Joe.
1851
01:29:41,707 --> 01:29:43,624
- Say, we're gonna turn
this town upside down!
1852
01:29:43,624 --> 01:29:44,957
- We'll turn cop, as much as it hurts.
1853
01:29:44,957 --> 01:29:45,916
- We'll find her, Joe!
- Yeah, we'll find her.
1854
01:29:45,916 --> 01:29:47,707
- Sure!
- We'll take our days off.
1855
01:29:48,624 --> 01:29:51,624
(suspenseful music)
1856
01:30:17,499 --> 01:30:19,082
- I gotta find her.
1857
01:30:22,416 --> 01:30:23,832
I gotta find her.
1858
01:30:25,874 --> 01:30:28,791
(door opens)
1859
01:30:28,791 --> 01:30:29,749
- Well, where you been?
1860
01:30:29,749 --> 01:30:31,332
- Yeah, you been a big help.
1861
01:30:31,332 --> 01:30:33,166
- Well, while you guys been doing legwork,
1862
01:30:33,166 --> 01:30:34,582
I been doing brainwork.
1863
01:30:34,582 --> 01:30:36,207
- Yeah? With what?
1864
01:30:37,249 --> 01:30:38,707
- Well, I got to thinkin'.
1865
01:30:38,707 --> 01:30:42,249
If I was a girl and I
was gonna have a baby,
1866
01:30:42,249 --> 01:30:43,457
where would I be?
1867
01:30:43,457 --> 01:30:44,582
- In a sideshow.
1868
01:30:47,249 --> 01:30:49,791
- I'd be in a hospital,
that's where I'd be.
1869
01:30:49,791 --> 01:30:51,124
- [Gangster] But we have looked there.
1870
01:30:51,124 --> 01:30:52,832
- But I looked at the right time.
1871
01:30:52,832 --> 01:30:54,582
- Gimpy, you mean...
1872
01:30:54,582 --> 01:30:56,541
You didn't find her, did you?
1873
01:30:56,541 --> 01:30:59,291
(Gimpy chuckles)
1874
01:31:01,041 --> 01:31:03,707
(cart rattling)
1875
01:31:20,207 --> 01:31:21,124
- Mr. Dennis?
1876
01:31:23,249 --> 01:31:24,707
Which one is Mr. Dennis?
1877
01:31:27,249 --> 01:31:28,957
It's all over.
1878
01:31:28,957 --> 01:31:29,832
(gang sighs)
1879
01:31:29,832 --> 01:31:31,957
And your wife wants to see you. Follow me.
1880
01:31:51,832 --> 01:31:53,457
- Hello.
1881
01:31:53,499 --> 01:31:54,332
- Hello.
1882
01:31:58,166 --> 01:31:59,207
- I brought you this.
1883
01:32:02,832 --> 01:32:03,666
- Joe.
1884
01:32:09,457 --> 01:32:10,874
He's in the nursery.
1885
01:32:10,874 --> 01:32:11,916
- He?
1886
01:32:11,916 --> 01:32:12,749
Huh?
1887
01:32:14,957 --> 01:32:17,499
- Joe, I've been thinking.
1888
01:32:18,541 --> 01:32:20,207
Now, with...
1889
01:32:20,207 --> 01:32:22,207
Don't you think we ought to get married?
1890
01:32:23,374 --> 01:32:25,874
- [Justice] I now
pronounce you man and wife.
1891
01:32:29,041 --> 01:32:30,291
- Here they come.
1892
01:32:30,291 --> 01:32:32,082
Come on. Come on, fellas, get ready.
1893
01:32:39,249 --> 01:32:40,874
- Congratulations!
- Congratulations, Joe!
1894
01:32:40,874 --> 01:32:44,999
(gang chattering excitedly)
1895
01:32:44,999 --> 01:32:45,957
- Where's Gimpy?
1896
01:32:45,957 --> 01:32:47,916
- Yeah, where is Gimpy?
1897
01:32:51,832 --> 01:32:54,999
- Well, he's got a right to
know what's going on, ain't he?
1898
01:32:54,999 --> 01:32:57,749
(baby crying)
1899
01:32:57,749 --> 01:33:00,499
(dramatic music)
1900
01:33:12,124 --> 01:33:15,624
(bright orchestral music)
125344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.