All language subtitles for Valiant.OneS.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:05,005 [grand orchestral fanfare playing] 2 00:00:25,059 --> 00:00:27,061 ♪ ♪ 3 00:00:33,274 --> 00:00:35,276 ♪ ♪ 4 00:00:57,471 --> 00:00:59,473 ♪ ♪ 5 00:01:14,626 --> 00:01:15,627 - [explosion] - [gunfire] 6 00:01:15,765 --> 00:01:17,249 Oh, God. 7 00:01:21,357 --> 00:01:23,635 [grunts, panting] 8 00:01:23,773 --> 00:01:25,292 [gunfire continues] 9 00:01:30,124 --> 00:01:31,021 [grunts] 10 00:01:38,512 --> 00:01:40,307 [distant chanting] 11 00:01:40,445 --> 00:01:42,447 [alarm buzzing] 12 00:01:44,759 --> 00:01:46,175 [Brockman groans] 13 00:01:46,313 --> 00:01:47,348 Oh, shit. 14 00:01:47,486 --> 00:01:50,351 [footsteps marching in distance] 15 00:01:50,489 --> 00:01:51,594 [exhales] 16 00:01:55,149 --> 00:01:56,323 [sighs] 17 00:01:57,841 --> 00:01:59,809 - [phone clicks, alarm stops] - [inhales deeply] 18 00:02:01,017 --> 00:02:02,363 [exhales] 19 00:02:02,501 --> 00:02:05,918 ["Life" by Jelly Roll featuring Brix playing] 20 00:02:06,056 --> 00:02:09,198 ♪ If I could put my problems in the papers ♪ 21 00:02:09,336 --> 00:02:12,339 ♪ Then I'd roll them up and blow them away ♪ 22 00:02:14,272 --> 00:02:16,239 ♪ If I could find a pill to solve them ♪ 23 00:02:16,377 --> 00:02:19,484 ♪ I would take a bottle and I'd be okay ♪ 24 00:02:21,106 --> 00:02:23,039 ♪ If life was that easy ♪ 25 00:02:23,177 --> 00:02:26,387 ♪ Then I'd never have to worry for the rest of my days ♪ 26 00:02:26,525 --> 00:02:27,664 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 27 00:02:27,802 --> 00:02:29,114 Thank you, sir. 28 00:02:29,252 --> 00:02:33,222 ♪ But life just ain't that easy ♪ 29 00:02:33,360 --> 00:02:36,846 - ♪ Oh, no ♪ - ♪ No, no ♪ 30 00:02:36,984 --> 00:02:40,090 ♪ It's taking its toll on me deep down ♪ 31 00:02:40,229 --> 00:02:42,645 - ♪ In my soul. ♪ - FOX: Brockman. 32 00:02:44,957 --> 00:02:46,235 Brockman! 33 00:02:48,961 --> 00:02:50,342 Today is your lucky day. 34 00:02:50,480 --> 00:02:52,275 I got a FRAGO for you and Corporal Selby here. 35 00:02:52,413 --> 00:02:53,966 - [scoffs] - I've got no one else to cover 36 00:02:54,104 --> 00:02:57,211 down for Godina today on a malfunctioning GPR unit. 37 00:02:57,349 --> 00:02:59,420 Swing by the armory. Gear up. 38 00:03:02,009 --> 00:03:04,045 Great. Um... 39 00:03:04,184 --> 00:03:06,255 [chuckles softly] Brockman. 40 00:03:06,393 --> 00:03:07,946 Look... 41 00:03:08,084 --> 00:03:10,949 [sighs] Piece of advice, you may outrank me, 42 00:03:11,087 --> 00:03:13,917 but the least you can do is button your blouse correctly. 43 00:03:19,785 --> 00:03:20,959 Oh, shit. 44 00:03:24,204 --> 00:03:26,482 Man, this... Hey, yo, 45 00:03:26,620 --> 00:03:28,415 this BDC reticle is fire, 46 00:03:28,553 --> 00:03:29,933 and this stock is heavier than the standard issue, 47 00:03:30,071 --> 00:03:31,349 so I have more control. 48 00:03:31,487 --> 00:03:33,109 Lee... 49 00:03:34,455 --> 00:03:37,044 I got a feeling I ain't in Kansas anymore. 50 00:03:37,182 --> 00:03:38,666 Okay. Calm down, Dorothy. 51 00:03:38,804 --> 00:03:40,392 ROSS: Dude, I got your back, baby. Don't worry. 52 00:03:40,530 --> 00:03:42,118 LEE: Yeah, that's what I'm afraid of. 53 00:03:43,844 --> 00:03:45,397 Wait. What happened to Sergeant Godina? 54 00:03:45,535 --> 00:03:47,434 He's sick. 55 00:03:47,572 --> 00:03:51,403 What, Godina gets the shits and we get you? 56 00:03:51,541 --> 00:03:52,853 BROCKMAN: Dude's a lucky man. 57 00:03:55,096 --> 00:03:56,270 Yeah, I'd rather have the shits 58 00:03:56,408 --> 00:03:57,858 than be on a helicopter right now. 59 00:03:57,996 --> 00:03:59,618 Okay. Let's focus on the mission, guys. 60 00:03:59,756 --> 00:04:00,757 BROCKMAN: Okay. 61 00:04:00,895 --> 00:04:02,932 Can we even call this a mission? 62 00:04:03,070 --> 00:04:05,659 Do you take anything seriously? 63 00:04:05,797 --> 00:04:09,801 No. But here's what's gonna happen. 64 00:04:09,939 --> 00:04:13,770 Okay, so G.I. Joker over here and his sidekick... 65 00:04:13,908 --> 00:04:15,082 I'm not a fucking sidekick. 66 00:04:15,220 --> 00:04:16,773 Yeah, you are. 67 00:04:16,911 --> 00:04:19,155 Anyways, you're gonna run around acting all tough 68 00:04:19,293 --> 00:04:20,984 because they think that the Deltas 69 00:04:21,122 --> 00:04:24,333 are gonna be watching them, when in reality, they're not. 70 00:04:24,471 --> 00:04:25,851 [scoffs] 71 00:04:27,197 --> 00:04:29,096 And you are gonna be on the ground 72 00:04:29,234 --> 00:04:31,374 for, like, 20 minutes. [chuckles] 73 00:04:31,512 --> 00:04:34,135 Just do yourself a favor and leave this shit behind. 74 00:04:35,240 --> 00:04:36,517 That's not gonna happen. 75 00:04:36,655 --> 00:04:38,036 I had a feeling you'd say that. 76 00:04:38,174 --> 00:04:40,797 Okay, what about you, smart-ass? 77 00:04:40,935 --> 00:04:43,628 Me? Ooh, I am going to be daydreaming 78 00:04:43,766 --> 00:04:46,147 of a seven-figure salary in Silicon Valley 79 00:04:46,286 --> 00:04:48,357 while I'm babysitting this defense contractor 80 00:04:48,495 --> 00:04:50,359 who's just gonna push a couple of buttons 81 00:04:50,497 --> 00:04:51,981 and pretend like he's a fucking hero. 82 00:04:52,119 --> 00:04:53,500 WEAVER: It's a bit more complicated than that. 83 00:04:58,332 --> 00:05:00,645 What? Repairing a radar unit 84 00:05:00,783 --> 00:05:02,647 that tracks underground activity is no joke. 85 00:05:02,785 --> 00:05:04,994 And, more importantly... 86 00:05:06,133 --> 00:05:09,412 ...this dude right here wouldn't last a week in Silicon Valley. 87 00:05:09,550 --> 00:05:12,553 Ha-ha. Okay. 88 00:05:12,691 --> 00:05:14,072 Joshua Weaver, 89 00:05:14,210 --> 00:05:17,386 Quantico Systems, Senior Signals Analyst 90 00:05:17,524 --> 00:05:19,008 reporting for duty. 91 00:05:19,146 --> 00:05:20,354 - Oh, wow. - Shit. 92 00:05:20,492 --> 00:05:22,356 So I'm gonna... 93 00:05:22,494 --> 00:05:24,082 No, don't look at me. That's your people. 94 00:05:24,220 --> 00:05:26,360 - Him? No. Not my people. - SELBY: [chuckles] Yeah. 95 00:05:26,498 --> 00:05:27,879 [chuckles] 96 00:05:28,017 --> 00:05:29,674 All right. Whatever. I don't care. 97 00:05:29,812 --> 00:05:31,883 I'm just here to get this unit back up and running, 98 00:05:32,021 --> 00:05:34,161 help the world sleep a little better. 99 00:05:35,404 --> 00:05:37,958 I think the world was sleeping just fine without you. 100 00:05:38,096 --> 00:05:39,339 Mmm. 101 00:05:40,823 --> 00:05:42,928 You guys should get a room. 102 00:05:43,066 --> 00:05:46,380 Maybe we should, you know, save some money. 103 00:05:49,245 --> 00:05:50,798 ["Are U Ready?" by Marqus Clae playing] 104 00:05:50,936 --> 00:05:51,903 ♪ Are you ready? ♪ 105 00:05:52,041 --> 00:05:53,836 ♪ Okay, say no more ♪ 106 00:05:53,974 --> 00:05:54,940 ♪ Are you ready? ♪ 107 00:05:55,078 --> 00:05:56,563 ♪ Okay, say no more ♪ 108 00:05:56,701 --> 00:05:57,667 ♪ She's a lotus and I'm the conductor ♪ 109 00:05:57,805 --> 00:05:58,979 ♪ Of a magnum opus ♪ 110 00:05:59,117 --> 00:06:00,705 ♪ Simply braggadocios ♪ 111 00:06:00,843 --> 00:06:02,292 ♪ Why don't we take advantage of this moment ♪ 112 00:06:02,431 --> 00:06:04,398 ♪ And whatever you own we owned it ♪ 113 00:06:04,536 --> 00:06:05,986 All right, let's do it. 114 00:06:09,645 --> 00:06:12,682 ♪ 'Cause nobody really cares ♪ 115 00:06:13,821 --> 00:06:16,548 ♪ 'Cause nobody really cares ♪ 116 00:06:18,205 --> 00:06:19,793 - ♪ 'Cause nobody really cares ♪ - ♪ Mama, I'm on the big screen ♪ 117 00:06:19,931 --> 00:06:21,829 ♪ I took a big swing out of life ♪ 118 00:06:21,967 --> 00:06:24,314 ♪ I'm doing big things in my life ♪ 119 00:06:24,453 --> 00:06:25,868 ♪ I deserve six rings like I'm Mike... ♪ 120 00:06:28,526 --> 00:06:31,149 Brockman, Weaver, you're up! 121 00:06:31,287 --> 00:06:33,703 - All right, you ready? - You ready? 122 00:06:35,256 --> 00:06:37,742 Never better. Let's go. 123 00:06:37,880 --> 00:06:39,157 Let's go. Let's go. 124 00:06:39,295 --> 00:06:40,365 ♪ Are you ready? ♪ 125 00:06:40,503 --> 00:06:41,711 ♪ Okay, say no more ♪ 126 00:06:43,299 --> 00:06:44,852 [helicopter blades whirring in distance] 127 00:07:07,634 --> 00:07:09,498 [grunts, pants] 128 00:07:15,745 --> 00:07:17,782 Didn't you see I just fell down back there? 129 00:07:17,920 --> 00:07:19,473 Yeah. 130 00:07:19,611 --> 00:07:21,648 What the fuck? 131 00:07:21,786 --> 00:07:23,650 Let's just get this GPR unit back on line 132 00:07:23,788 --> 00:07:25,583 and just head back home. 133 00:07:27,895 --> 00:07:30,242 I mean, you're welcome to help if you want. 134 00:07:30,380 --> 00:07:32,037 Here. Take it. 135 00:07:32,175 --> 00:07:33,625 No? That's right. 136 00:07:45,465 --> 00:07:48,778 [thunder rumbling] 137 00:07:48,916 --> 00:07:50,262 [grunts] 138 00:07:53,300 --> 00:07:55,198 Yeah, it definitely seems like a hardware issue. 139 00:07:55,336 --> 00:07:57,994 Yeah, no, definitely a hardware issue. 140 00:07:58,132 --> 00:08:01,273 Like those frayed cables in your hand. Great. 141 00:08:02,240 --> 00:08:03,966 Hardware. 142 00:08:05,001 --> 00:08:06,209 Okay. Strip them down, 143 00:08:06,347 --> 00:08:07,590 and then I'll update the software. 144 00:08:07,728 --> 00:08:09,489 Come on, man. It's pretty basic shit. 145 00:08:10,973 --> 00:08:12,043 PILOT [over radio]: Master Sergeant, 146 00:08:12,181 --> 00:08:13,803 extreme weather is coming in fast. 147 00:08:13,941 --> 00:08:16,185 Condor is pulling the plug. Let's go. 148 00:08:16,323 --> 00:08:18,221 Copy that. 149 00:08:18,359 --> 00:08:20,085 [over radio]: Brockman, weather's coming in fast. 150 00:08:20,223 --> 00:08:21,915 We gotta get out of here. 151 00:08:22,053 --> 00:08:23,088 - [thunder rumbling] - Roger that. 152 00:08:23,226 --> 00:08:24,469 We're coming back now. 153 00:08:24,607 --> 00:08:26,782 - All right. Pulling the plug. - What? 154 00:08:26,920 --> 00:08:29,198 - Why? - Because we got orders. 155 00:08:29,336 --> 00:08:31,856 Just connect those wires and you're back in business. 156 00:08:31,994 --> 00:08:34,410 Officially just became somebody else's job, so... 157 00:08:34,548 --> 00:08:36,343 Let's go. [grunts] 158 00:08:36,481 --> 00:08:38,518 [thunder rumbling] 159 00:08:38,656 --> 00:08:40,692 So this is being all you can be. 160 00:08:41,935 --> 00:08:43,074 Yep. 161 00:08:43,212 --> 00:08:44,524 Great. 162 00:08:48,907 --> 00:08:50,253 SOLDIER: Go, go, go! 163 00:08:52,877 --> 00:08:54,844 Let's go, let's go. 164 00:08:59,193 --> 00:09:01,195 Let's hustle, Weaver. Let's go. 165 00:09:04,923 --> 00:09:06,304 All right. We're good. We're good. 166 00:09:08,686 --> 00:09:11,067 Wheels up, wheels up. 167 00:09:18,592 --> 00:09:20,525 - [wind whistling] - [thunder rumbling] 168 00:09:23,597 --> 00:09:25,392 MAN [over radio]: Turn right, heading 270. 169 00:09:25,530 --> 00:09:28,775 Caution. High-risk wind shear activity in your area. 170 00:09:28,913 --> 00:09:31,501 PILOT: Copy, Alpha One. Heading 270. 171 00:09:33,642 --> 00:09:36,058 PILOT: We're experiencing severe turbulence. 172 00:09:36,196 --> 00:09:38,025 Requesting vectors for alternate flight paths. 173 00:09:38,163 --> 00:09:41,028 - This is normal, right? - Yep. We're okay. 174 00:09:44,825 --> 00:09:46,137 [all groaning] 175 00:09:46,275 --> 00:09:47,448 [alarm blaring] 176 00:09:47,587 --> 00:09:49,485 [pilot continues indistinctly] 177 00:09:52,592 --> 00:09:55,111 [engine whirring] 178 00:09:55,249 --> 00:09:56,734 - [all groaning] - PILOT: Mayday! Mayday! 179 00:09:56,872 --> 00:09:58,701 Mayday! Engine failure. 180 00:10:00,289 --> 00:10:02,705 Mayday! Mayday! We've lost both engines! 181 00:10:02,843 --> 00:10:04,120 BROCKMAN: No, no, no. Fuck. 182 00:10:04,258 --> 00:10:06,709 - [crashes] - [high-pitched ringing] 183 00:10:06,847 --> 00:10:09,470 - [ringing fades] - [metallic whirring] 184 00:10:22,449 --> 00:10:25,694 Oh, shit. Selby, Selby, Selby, wake up. 185 00:10:25,832 --> 00:10:27,005 Selby? 186 00:10:27,143 --> 00:10:28,938 - Selby. - Hmm? What? 187 00:10:29,076 --> 00:10:31,492 - [exclaiming] - Stop. Stop. 188 00:10:32,701 --> 00:10:33,805 SELBY: Shit. 189 00:10:39,155 --> 00:10:41,054 Look at me... 190 00:10:41,192 --> 00:10:42,711 We gotta get out of here. 191 00:10:44,126 --> 00:10:45,610 [grunting] 192 00:10:52,652 --> 00:10:54,895 - Follow my lead. - Yeah, yeah. 193 00:10:56,448 --> 00:10:58,312 [grunting] 194 00:11:06,355 --> 00:11:07,701 Selby... 195 00:11:07,839 --> 00:11:09,945 SELBY: [grunts] I can't. No, I can't. 196 00:11:32,001 --> 00:11:34,417 X-ray. X-ray, you on comms? 197 00:11:35,522 --> 00:11:37,282 - [radio static] - Fuck. 198 00:11:50,779 --> 00:11:52,228 Lee. 199 00:11:52,366 --> 00:11:54,783 - [groans] - Shh. Shh. 200 00:11:54,921 --> 00:11:56,163 BROCKMAN: Weaver. 201 00:11:56,301 --> 00:11:57,820 Hey. Weaver. 202 00:11:57,958 --> 00:11:59,719 What the fuck just happened? 203 00:11:59,857 --> 00:12:02,135 - Are you good? You good? - Yeah. 204 00:12:02,273 --> 00:12:04,102 Okay. Have you seen Ross? 205 00:12:04,240 --> 00:12:05,828 Who the fuck is Ross? 206 00:12:05,966 --> 00:12:07,899 ROSS: Help! 207 00:12:09,556 --> 00:12:10,868 Ross. 208 00:12:11,006 --> 00:12:12,973 - Ross. Ross! - [groans] 209 00:12:17,046 --> 00:12:18,289 Fuck! 210 00:12:20,394 --> 00:12:22,431 Ross. Ross. Hey, hey. 211 00:12:22,569 --> 00:12:24,433 [Ross grunting] 212 00:12:26,607 --> 00:12:28,230 BROCKMAN: I got you. I got you. 213 00:12:31,820 --> 00:12:33,614 I've got you. [grunts] 214 00:12:33,753 --> 00:12:36,617 Oh, shit. Shit. My ribs. 215 00:12:38,758 --> 00:12:40,380 SELBY: Weaver. 216 00:12:44,177 --> 00:12:45,765 Look at me. Look at me. 217 00:12:45,903 --> 00:12:47,421 - You okay? - [mumbling] Yeah. 218 00:12:47,559 --> 00:12:48,940 - Yeah. - Look at me. 219 00:12:49,078 --> 00:12:50,700 - You're good. - I'm fine. I'm fine. 220 00:12:50,839 --> 00:12:52,772 SELBY: I need some help over here! 221 00:12:52,910 --> 00:12:54,843 - Stay right here. - Okay. 222 00:12:57,155 --> 00:12:58,639 What do we got, Selby? 223 00:12:58,778 --> 00:12:59,986 SELBY: Help me move him away from the helicopter. 224 00:13:00,124 --> 00:13:01,642 - BROCKMAN: Ready? - Three, two, one. Go! 225 00:13:01,781 --> 00:13:04,438 Go, go, go, go. There we go. 226 00:13:08,995 --> 00:13:11,342 Chief? 227 00:13:11,480 --> 00:13:13,033 - Chief. - [gasps] 228 00:13:13,171 --> 00:13:14,828 Hold still. Hold still, Chief. 229 00:13:22,146 --> 00:13:24,838 - [groans] - Okay. 230 00:13:24,976 --> 00:13:26,771 Here we go. Ready, Chief? 231 00:13:26,909 --> 00:13:28,980 Three, two, one. 232 00:13:29,118 --> 00:13:30,810 [Chief screams] 233 00:13:31,811 --> 00:13:33,571 [screams] 234 00:13:33,709 --> 00:13:35,055 SELBY: Okay. 235 00:13:35,193 --> 00:13:37,126 - LEBOLD: Hey! - SELBY: Go, go, go, go! 236 00:13:37,264 --> 00:13:38,990 - [Lebold groans] - BROCKMAN: Master Sergeant! 237 00:13:41,648 --> 00:13:43,098 [groans] 238 00:13:48,379 --> 00:13:49,725 BROCKMAN: Come on. I got you. 239 00:13:49,863 --> 00:13:52,624 - Okay. Okay. Here we go. - No, no, no, no. 240 00:13:52,762 --> 00:13:54,419 It's going through my hip. 241 00:13:56,352 --> 00:13:59,286 - BROCKMAN: Okay. - [breathing heavily] 242 00:14:01,737 --> 00:14:03,394 Chief? 243 00:14:03,532 --> 00:14:06,880 Selby has him. He's pretty banged up, sir. 244 00:14:07,018 --> 00:14:08,986 Fuck. Go and get 245 00:14:09,124 --> 00:14:10,850 the crash can and bring me a satellite phone. 246 00:14:12,023 --> 00:14:13,473 - Yes, sir. - Quick. 247 00:14:18,340 --> 00:14:21,067 [electricity crackling] 248 00:14:24,173 --> 00:14:25,381 [exclaims] 249 00:14:28,384 --> 00:14:30,214 [grunts] Jesus. 250 00:14:31,663 --> 00:14:34,528 - [metal groaning] - [electricity crackling] 251 00:14:50,510 --> 00:14:51,925 [grunting] 252 00:15:11,255 --> 00:15:12,635 It's okay, it's okay. 253 00:15:12,773 --> 00:15:13,982 Here you go, sir. 254 00:15:19,056 --> 00:15:20,989 - [phone beeping] - Condor, talk. 255 00:15:21,127 --> 00:15:23,646 This is Valiant One on an unsecured line. 256 00:15:23,784 --> 00:15:26,753 We are down. We are down. 257 00:15:26,891 --> 00:15:28,479 Request immediate medevac. 258 00:15:28,617 --> 00:15:30,308 MAN [over phone]: Valiant One, medevac is unavailable 259 00:15:30,446 --> 00:15:32,345 for your current coordinates. 260 00:15:32,483 --> 00:15:34,830 You are outside U.S. and ROK airspace. 261 00:15:34,968 --> 00:15:38,144 I repeat, you are outside U.S. and ROK airspace. 262 00:15:38,282 --> 00:15:42,527 New exfil location is grid square 3763. 263 00:15:42,665 --> 00:15:45,634 - Delta Forces will be waiting. - [sighs] 264 00:15:45,772 --> 00:15:47,601 Copy. 265 00:15:47,739 --> 00:15:49,465 Valiant One out. 266 00:15:49,603 --> 00:15:51,295 - [phone beeps] - They're not coming. 267 00:15:51,433 --> 00:15:52,917 - No. - [phone beeps] 268 00:15:53,055 --> 00:15:54,367 - This is Sergeant Brockman. - They're not coming. 269 00:15:54,505 --> 00:15:55,816 This is Sergeant Brockman. 270 00:15:55,955 --> 00:15:57,301 Valiant One. We have multiple injured. 271 00:15:57,439 --> 00:15:58,854 We need medevac immediately. 272 00:15:58,992 --> 00:16:01,339 MAN [over phone]: Repeat, medevac is unavailable. 273 00:16:01,477 --> 00:16:03,652 Proceed to grid square 3763. 274 00:16:03,790 --> 00:16:05,378 - Delta Forces will be waiting. - No. 275 00:16:05,516 --> 00:16:06,862 No, no, no, no, no. 276 00:16:07,000 --> 00:16:09,209 Fuck that, Condor. We have multiple dead! 277 00:16:09,347 --> 00:16:11,556 Multiple wounded! We need a medevac right now! 278 00:16:11,694 --> 00:16:12,695 - Stop, stop, stop. - Right now! 279 00:16:12,833 --> 00:16:14,145 They can't get us. 280 00:16:14,283 --> 00:16:15,802 We're in North Korea. 281 00:16:18,460 --> 00:16:21,014 Hang that up. Hang that up. 282 00:16:21,152 --> 00:16:22,740 - [phone beeps] - Look at me. 283 00:16:22,878 --> 00:16:25,225 Even if a rescue team could make it past their SAMs, 284 00:16:25,363 --> 00:16:27,365 coming to get us would be an act of war. 285 00:16:28,711 --> 00:16:30,886 If we didn't already start one, okay? 286 00:16:33,026 --> 00:16:34,683 So you're gonna have to get these people out of here. 287 00:16:34,821 --> 00:16:36,064 No, you're gonna get us out of here. 288 00:16:36,202 --> 00:16:37,720 You're gonna get us-- Selby! 289 00:16:37,858 --> 00:16:40,551 Selby. Selby, I need your help. 290 00:16:40,689 --> 00:16:41,690 I need your help! 291 00:16:41,828 --> 00:16:43,726 Brockman, just calm down, okay? 292 00:16:43,864 --> 00:16:46,522 Calm down. [groans] 293 00:16:46,660 --> 00:16:47,868 Chief? 294 00:16:48,007 --> 00:16:49,663 - SELBY: He's banged up. - How bad? 295 00:16:50,802 --> 00:16:52,908 Compound fractures in both legs and probably head trauma. 296 00:16:53,046 --> 00:16:54,220 But he's stable. 297 00:16:54,358 --> 00:16:56,567 LEBOLD: Ah, fuck. Okay. 298 00:16:56,705 --> 00:16:59,225 Sir, I'll be right back, okay? 299 00:16:59,363 --> 00:17:01,227 Just... Just one second. 300 00:17:01,365 --> 00:17:03,194 [groaning] 301 00:17:07,233 --> 00:17:08,889 Hey, even if I could get in there, 302 00:17:09,028 --> 00:17:10,926 his pulse is too weak and he's hemorrhaging internally. 303 00:17:11,064 --> 00:17:12,859 I'll keep him stable till medevac gets here. 304 00:17:15,793 --> 00:17:18,002 There's... there's not gonna be a medevac. 305 00:17:19,521 --> 00:17:20,763 - What? - What? 306 00:17:20,901 --> 00:17:24,146 Wait. Wait, what? Uh... 307 00:17:24,284 --> 00:17:25,803 What-what the fuck does that mean? 308 00:17:25,941 --> 00:17:27,805 It means we're in North Korea. 309 00:17:29,565 --> 00:17:31,222 That's what it means. 310 00:17:33,776 --> 00:17:38,919 They can't just, like, leave us here, right? 311 00:17:45,271 --> 00:17:46,927 WEAVER: Give me that. 312 00:17:47,066 --> 00:17:49,413 [groans] Give me that. 313 00:17:49,551 --> 00:17:51,242 I'll call my team in Seoul. 314 00:17:51,380 --> 00:17:52,588 - They'll definitely... - You listen to me. 315 00:17:52,726 --> 00:17:53,969 Orders were to stay radio silent. 316 00:17:54,107 --> 00:17:56,075 We're heading to grid square 3763. 317 00:17:56,213 --> 00:17:57,835 How far? 318 00:17:57,973 --> 00:17:59,595 BROCKMAN: I... I have no idea. 319 00:17:59,733 --> 00:18:01,183 And fucking what? They'll come get us there? 320 00:18:01,321 --> 00:18:02,771 [stammers] I don't know. 321 00:18:02,909 --> 00:18:04,911 What the fuck do you know? 322 00:18:08,708 --> 00:18:10,192 Fuck. 323 00:18:12,401 --> 00:18:14,403 LEBOLD: Brockman. 324 00:18:14,541 --> 00:18:15,818 Brockman. 325 00:18:15,956 --> 00:18:17,337 Listen to me. 326 00:18:17,475 --> 00:18:19,822 The North Koreans will already be on their way. 327 00:18:20,823 --> 00:18:23,412 And I need you to do something for me. 328 00:18:23,550 --> 00:18:25,414 [panting] 329 00:18:28,486 --> 00:18:31,213 My grandfather gave this to my father. 330 00:18:31,351 --> 00:18:34,078 He passed it on to me. 331 00:18:34,216 --> 00:18:37,426 And I need you to get this to my little boy. 332 00:18:37,564 --> 00:18:38,772 Okay? 333 00:18:47,781 --> 00:18:49,128 Don't let it end here. 334 00:18:51,095 --> 00:18:53,201 And, uh, 335 00:18:53,339 --> 00:18:56,549 I want you to tell him that his daddy loves him very much. 336 00:18:56,687 --> 00:18:58,896 More than anything in the world. 337 00:19:00,000 --> 00:19:01,485 You can do this. 338 00:19:01,623 --> 00:19:03,935 You just gotta trust your instincts. 339 00:19:04,073 --> 00:19:06,317 - I'm not trained for this. - Yes, you are. 340 00:19:06,455 --> 00:19:09,631 That rank on your chest makes you the leader. 341 00:19:09,769 --> 00:19:11,529 Okay? 342 00:19:11,667 --> 00:19:13,911 Right now, you're the leader. 343 00:19:14,049 --> 00:19:16,983 So you gotta be that for them. 344 00:19:17,121 --> 00:19:19,399 And for yourself. 345 00:19:19,537 --> 00:19:20,883 Sir, respectfully, I-I'm... 346 00:19:21,021 --> 00:19:22,402 In charge now. 347 00:19:22,540 --> 00:19:24,163 You're in charge. 348 00:19:24,301 --> 00:19:26,165 I know there's a lot going on in your brain right now. 349 00:19:26,303 --> 00:19:27,821 Your emotions are high, and all that shit. 350 00:19:27,959 --> 00:19:29,513 You gotta put that away, okay? 351 00:19:29,651 --> 00:19:30,859 You deal with that when you get home, 352 00:19:30,997 --> 00:19:32,688 because right now, you stay in the trees 353 00:19:32,826 --> 00:19:34,690 as much as you can. You use it as cover. 354 00:19:34,828 --> 00:19:36,002 You get out there, you keep moving, 355 00:19:36,140 --> 00:19:38,038 no matter what happens, 356 00:19:38,177 --> 00:19:40,075 and you get your people to that exfil. 357 00:19:40,213 --> 00:19:42,560 Because my boys will be there. 358 00:19:42,698 --> 00:19:44,079 They... 359 00:19:44,217 --> 00:19:45,460 [exhales sharply] 360 00:19:45,598 --> 00:19:47,220 I promise you that. 361 00:19:48,773 --> 00:19:51,190 I'm gonna buy you some time. 362 00:19:55,159 --> 00:19:56,540 Hand me a frag. 363 00:19:56,678 --> 00:19:58,335 No. We gotta get you out of here. 364 00:19:58,473 --> 00:20:00,923 Stop. Don't move me. Please don't move me. 365 00:20:01,061 --> 00:20:04,755 Look, it's okay. 366 00:20:05,894 --> 00:20:07,447 Come on. 367 00:20:07,585 --> 00:20:10,485 I can't use my left hand. I need you to unwrap it. 368 00:20:22,393 --> 00:20:24,292 You got this. 369 00:20:24,430 --> 00:20:25,741 [grunting] 370 00:20:28,192 --> 00:20:30,643 You just get to exfil, 371 00:20:30,781 --> 00:20:34,440 and Delta will be there, I promise you that. 372 00:20:36,890 --> 00:20:38,582 Get yourself home, kid. 373 00:20:40,756 --> 00:20:41,895 Yes, sir. 374 00:20:42,033 --> 00:20:44,070 ♪ ♪ 375 00:20:51,146 --> 00:20:53,562 [distant thunder rumbling] 376 00:20:53,700 --> 00:20:55,633 [grunting] 377 00:20:58,015 --> 00:20:59,050 Come on. 378 00:21:00,914 --> 00:21:01,950 What about Lebold? 379 00:21:02,088 --> 00:21:03,745 - He's not coming. - What... 380 00:21:04,918 --> 00:21:06,437 - Shit. - WEAVER: Maybe we, uh... 381 00:21:06,575 --> 00:21:08,508 Maybe we just give up... 382 00:21:10,096 --> 00:21:12,305 ...and let the U.S. negotiate us out. 383 00:21:12,443 --> 00:21:14,100 Okay. Fuck this guy. 384 00:21:14,238 --> 00:21:16,620 - ROSS: Come on. - [Selby grunting] 385 00:21:18,415 --> 00:21:19,795 BROCKMAN: Let's go. 386 00:21:19,933 --> 00:21:22,142 [helicopter blades whirring] 387 00:21:30,772 --> 00:21:32,601 [helicopter flying overhead] 388 00:21:39,159 --> 00:21:40,954 [breathing heavily] 389 00:21:41,092 --> 00:21:43,129 ♪ ♪ 390 00:21:45,683 --> 00:21:47,513 Hey, hey, hold up, hold up. 391 00:22:00,836 --> 00:22:03,632 Brockman. Are we going the right way? 392 00:22:03,770 --> 00:22:05,462 [helicopter flying overhead] 393 00:22:12,054 --> 00:22:13,504 Brockman. 394 00:22:13,642 --> 00:22:16,404 [breathing rapidly] 395 00:22:16,542 --> 00:22:17,991 Are we going the right way? 396 00:22:18,129 --> 00:22:20,062 I was trained to analyze data and update hardware. 397 00:22:20,200 --> 00:22:21,616 Not this. All right? 398 00:22:21,754 --> 00:22:23,411 So if you guys could just give me a goddamn minute 399 00:22:23,549 --> 00:22:24,895 to figure out where the fuck we are, that would be great. 400 00:22:25,033 --> 00:22:26,862 Hey, we're gonna be dead in a goddamn minute. 401 00:22:27,000 --> 00:22:29,417 Yeah. Those fucking helicopters are everywhere. 402 00:22:29,555 --> 00:22:31,522 [helicopter flying overhead] 403 00:22:31,660 --> 00:22:33,352 [Brockman exhales, sniffs] 404 00:22:33,490 --> 00:22:35,008 We were told to follow these coordinates 405 00:22:35,146 --> 00:22:36,596 to the exfil, all right? 406 00:22:36,734 --> 00:22:38,357 If we get there, Delta will bring us home. 407 00:22:38,495 --> 00:22:40,082 If we get there? 408 00:22:43,741 --> 00:22:46,917 This guy is cooked. Who's up next? 409 00:22:48,056 --> 00:22:49,816 That's not how this works. 410 00:22:55,581 --> 00:22:56,892 Get Chief up. 411 00:22:57,030 --> 00:22:58,238 Let's go. 412 00:23:02,139 --> 00:23:03,416 Let's go! 413 00:23:10,078 --> 00:23:11,631 WEAVER: Okay. Okay. Hold on. Hold on. 414 00:23:11,769 --> 00:23:12,977 Wait. Wait. Let me get this straight. 415 00:23:13,115 --> 00:23:14,979 Okay. Guys, guys. Wait. Wait. Hold... 416 00:23:15,117 --> 00:23:17,913 - We are going deeper into... - Shut your mouth. 417 00:23:18,051 --> 00:23:20,399 We are going deeper into North Korea, 418 00:23:20,537 --> 00:23:21,986 following a guy 419 00:23:22,124 --> 00:23:23,919 who has very little education, very little experience 420 00:23:24,057 --> 00:23:26,128 and no idea what the fuck he's doing. 421 00:23:28,648 --> 00:23:30,305 This is fucking stupid. 422 00:23:30,443 --> 00:23:32,065 Right? I mean... 423 00:23:32,203 --> 00:23:33,791 Please, man, just get back on that fucking sat phone, 424 00:23:33,929 --> 00:23:35,137 - and tell them to pick us up! - That sat phone is traceable. 425 00:23:35,275 --> 00:23:36,587 You know that! 426 00:23:36,725 --> 00:23:38,002 Those North Koreans are praying to God 427 00:23:38,140 --> 00:23:39,348 we fucking are stupid enough to use it. 428 00:23:39,487 --> 00:23:41,661 Seriously. Come on, man. 429 00:23:41,799 --> 00:23:43,974 I'm right. You know I'm right. Right? 430 00:23:44,112 --> 00:23:45,976 It's what he says. 431 00:23:47,943 --> 00:23:49,393 Let's fucking go. 432 00:23:53,604 --> 00:23:55,468 - LEBOLD: Our Father... - Fuck. 433 00:23:57,505 --> 00:23:59,507 LEBOLD: ...who art in heaven... 434 00:24:06,306 --> 00:24:08,239 ...hallowed be thy name. 435 00:24:11,346 --> 00:24:13,210 Thy kingdom come. 436 00:24:14,763 --> 00:24:16,593 Thy will be done... 437 00:24:18,836 --> 00:24:23,358 ...on earth as it is in heaven. 438 00:24:25,705 --> 00:24:29,019 [soldier shouting in distance] 439 00:24:29,157 --> 00:24:30,952 - BROCKMAN: Oh, fuck. - [soldier shouts] 440 00:24:31,780 --> 00:24:34,680 [grunting] 441 00:24:37,924 --> 00:24:39,581 [distant shouting] 442 00:24:51,179 --> 00:24:54,458 LEBOLD: Give us this day our daily bread... 443 00:24:54,596 --> 00:24:56,184 [man speaking Korean] 444 00:24:56,322 --> 00:24:59,428 LEBOLD: ...and forgive us our trespasses... 445 00:25:05,020 --> 00:25:06,194 [exhales deeply] 446 00:25:06,332 --> 00:25:07,885 [breathing shakily] 447 00:25:09,162 --> 00:25:11,199 [man shouts indistinctly] 448 00:25:13,166 --> 00:25:15,341 [breathing shakily] 449 00:25:15,479 --> 00:25:17,861 [men speaking indistinctly] 450 00:25:26,041 --> 00:25:31,219 LEBOLD: ...as we forgive those... 451 00:25:31,357 --> 00:25:33,773 who trespass against us. 452 00:25:33,911 --> 00:25:36,086 BROCKMAN [whispering]: Weaver, get back. 453 00:25:36,224 --> 00:25:38,847 The fuck, man? 454 00:25:46,579 --> 00:25:49,030 - What the fuck? - I don't know. 455 00:25:49,168 --> 00:25:51,239 What the fuck? 456 00:25:51,377 --> 00:25:53,759 [men shouting indistinctly] 457 00:25:53,897 --> 00:25:55,519 [inhales sharply] 458 00:25:55,657 --> 00:25:56,727 [whispers]: Hey. 459 00:25:59,523 --> 00:26:01,111 [whimpering] 460 00:26:01,249 --> 00:26:02,802 WEAVER [whispering]: Over here. Over here. 461 00:26:02,940 --> 00:26:05,253 [footsteps rustling] 462 00:26:11,121 --> 00:26:15,263 Lead us not into temptation... 463 00:26:20,958 --> 00:26:23,271 - ...but deliver us from evil. - [pin clicks] 464 00:26:25,204 --> 00:26:26,205 [men shout] 465 00:26:26,343 --> 00:26:27,275 [Weaver grunts] 466 00:26:27,413 --> 00:26:29,518 [distant explosion] 467 00:26:29,657 --> 00:26:32,245 [Korean soldiers shouting in distance] 468 00:26:34,834 --> 00:26:36,664 BROCKMAN [softly]: Stay down. 469 00:26:36,802 --> 00:26:38,769 [Weaver sobbing] 470 00:26:38,907 --> 00:26:40,909 [Korean soldiers shouting in distance] 471 00:26:41,047 --> 00:26:42,877 [breathing heavily] 472 00:26:46,466 --> 00:26:47,813 We're clear. 473 00:26:49,159 --> 00:26:50,850 [grunts angrily] 474 00:26:50,988 --> 00:26:53,163 I'm gonna kill him. 475 00:26:53,301 --> 00:26:54,854 You selfish bitch. 476 00:26:54,992 --> 00:26:57,546 - You stupid bastard... - [Weaver sputters] 477 00:26:57,685 --> 00:26:59,963 I just, I told you I thought that we should give ourselves up 478 00:27:00,101 --> 00:27:02,793 and let the U.S. negotiate our release. -Fuck that shit. 479 00:27:02,931 --> 00:27:04,519 Listen to me. Listen to me, man, okay? 480 00:27:04,657 --> 00:27:08,005 Giving up... Giving up makes way more fucking sense 481 00:27:08,143 --> 00:27:09,662 than dying out there, man. 482 00:27:09,800 --> 00:27:11,871 No, no, no. Not for me, man. I'm Korean American. 483 00:27:12,009 --> 00:27:13,493 I get caught here, 484 00:27:13,632 --> 00:27:14,874 they'll literally fuck me up the ass with a pole 485 00:27:15,012 --> 00:27:16,704 and then wave me around like a fucking flag. 486 00:27:16,842 --> 00:27:18,982 No. No, dude. 487 00:27:19,120 --> 00:27:21,053 We're protected by the Geneva Convention. 488 00:27:21,191 --> 00:27:23,883 No, we're not. North Korea doesn't give a shit 489 00:27:24,021 --> 00:27:25,402 about the Geneva Convention. 490 00:27:25,540 --> 00:27:27,991 Capturing us is exactly what they want. 491 00:27:28,129 --> 00:27:29,544 And when they get ahold of you, 492 00:27:29,682 --> 00:27:30,890 they're gonna squeeze your fucking brain 493 00:27:31,028 --> 00:27:32,029 for every last bit of intel 494 00:27:32,167 --> 00:27:34,860 and send you back a vegetable. 495 00:27:34,998 --> 00:27:37,897 So go ahead. Be my fucking guest. 496 00:27:39,519 --> 00:27:41,176 We're moving out. Let's go. 497 00:27:42,281 --> 00:27:44,386 Good luck in that torture chamber, asshole. 498 00:27:48,805 --> 00:27:51,014 [breathes deeply] 499 00:27:54,396 --> 00:27:55,708 [Chief groans] 500 00:27:55,846 --> 00:27:57,814 [distant birds calling] 501 00:28:07,582 --> 00:28:09,066 Oh, shit. 502 00:28:10,481 --> 00:28:11,897 Oh, shit. 503 00:28:25,704 --> 00:28:27,878 LEE: How are we supposed to get Chief down there? 504 00:28:28,016 --> 00:28:29,569 Okay. 505 00:28:34,229 --> 00:28:36,300 No. Oh, God. 506 00:28:39,959 --> 00:28:41,340 [helicopter flying overhead] 507 00:28:41,478 --> 00:28:43,238 BROCKMAN: We gotta go. We gotta get better cover. 508 00:28:43,376 --> 00:28:45,620 Come on. Let's go. Come on. We gotta get better cover. 509 00:28:45,758 --> 00:28:47,346 [all grunting] 510 00:28:55,561 --> 00:28:57,666 BROCKMAN: Get back here. 511 00:28:57,805 --> 00:28:59,876 - Lee. Get back. - They can fucking see us. 512 00:29:02,326 --> 00:29:03,293 Fuck. 513 00:29:03,431 --> 00:29:04,708 - [helicopter hovering] - Shh. 514 00:29:06,814 --> 00:29:07,987 SELBY: Hurry! Get him back! 515 00:29:08,125 --> 00:29:10,300 - Be careful with him. - [Chief groans] 516 00:29:16,616 --> 00:29:18,066 - [groaning] - Shh. Shh, shh. 517 00:29:22,830 --> 00:29:24,521 You little fucker. 518 00:29:28,732 --> 00:29:31,010 [breathing heavily] 519 00:29:31,148 --> 00:29:33,323 Don't fucking move. 520 00:29:33,461 --> 00:29:35,118 I'm not fucking moving. 521 00:29:37,879 --> 00:29:39,639 ROSS: Don't do it. Don't do it. 522 00:29:39,778 --> 00:29:42,194 [panting, whimpering] 523 00:29:51,306 --> 00:29:53,964 [sighs] Fuck. 524 00:29:56,484 --> 00:29:58,624 [panting] 525 00:29:58,762 --> 00:30:01,489 - Okay? - Shit. Fuck. 526 00:30:02,939 --> 00:30:04,319 Are you good? 527 00:30:04,457 --> 00:30:05,838 - LEE: Oh, fuck. - Yeah. 528 00:30:05,976 --> 00:30:07,598 We're fucking great. 529 00:30:09,324 --> 00:30:10,739 Ready? 530 00:30:10,878 --> 00:30:12,500 Let's go. 531 00:30:21,647 --> 00:30:24,132 [grunting] 532 00:30:34,453 --> 00:30:36,904 BROCKMAN: This is fucking insane, you know. 533 00:30:37,042 --> 00:30:39,423 I'm so used to just being behind keyboards. 534 00:30:39,561 --> 00:30:41,184 Listen. 535 00:30:42,392 --> 00:30:44,739 "No matter how hard it gets, 536 00:30:44,877 --> 00:30:47,535 "you stick your chest out, you keep your head up, 537 00:30:47,673 --> 00:30:49,399 and you handle it." 538 00:30:49,537 --> 00:30:51,021 Okay? 539 00:30:51,159 --> 00:30:53,058 Was that supposed to be a pep talk? 540 00:30:55,370 --> 00:30:56,855 It's Tupac. 541 00:30:58,684 --> 00:31:00,375 How did that work out for him? 542 00:31:02,861 --> 00:31:04,207 That's too far, man. 543 00:31:04,345 --> 00:31:06,519 - I'm just saying, I mean... - ROSS: Guys. 544 00:31:06,657 --> 00:31:08,314 I see something. 545 00:31:14,527 --> 00:31:16,529 [distant rooster crows] 546 00:31:21,189 --> 00:31:23,019 [thunder rumbling] 547 00:31:29,577 --> 00:31:31,613 ♪ ♪ 548 00:31:40,450 --> 00:31:42,590 [thunder rumbling] 549 00:31:50,011 --> 00:31:52,013 [distant rooster crows] 550 00:31:55,120 --> 00:31:56,535 All right. What do you think? 551 00:31:57,777 --> 00:31:58,917 [exhales] 552 00:32:00,573 --> 00:32:02,299 It's your call. 553 00:32:03,783 --> 00:32:06,407 It's a really fucking open field. 554 00:32:07,926 --> 00:32:09,582 SELBY: Chief is in bad shape. 555 00:32:09,720 --> 00:32:12,137 You have to make a decision. 556 00:32:12,275 --> 00:32:15,692 And we will follow you either way. 557 00:32:21,594 --> 00:32:24,943 Okay. Okay. We hole up in that barn for the night. 558 00:32:25,081 --> 00:32:26,599 But we gotta go now before these birds circle back. 559 00:32:26,737 --> 00:32:28,118 - Okay. - Good? 560 00:32:28,256 --> 00:32:31,087 - Okay. - BROCKMAN: Okay? 561 00:32:41,235 --> 00:32:42,581 Stay low. 562 00:32:44,755 --> 00:32:46,033 SELBY: Go, go. 563 00:32:49,450 --> 00:32:51,003 [whispering]: Go, go, go. 564 00:32:51,141 --> 00:32:52,625 LEE: Go. 565 00:32:52,763 --> 00:32:54,455 ♪ See I'm looking in the darkness ♪ 566 00:32:54,593 --> 00:32:55,904 ♪ So cold, so heartless ♪ 567 00:32:56,043 --> 00:32:57,216 ♪ I'm about to run the gauntlet... ♪ 568 00:32:57,354 --> 00:32:59,563 This is crazy. 569 00:32:59,701 --> 00:33:01,427 ♪ Gotta make it through the night ♪ 570 00:33:01,565 --> 00:33:03,429 ♪ Yeah, I'm ready for the fight ♪ 571 00:33:03,567 --> 00:33:04,603 ♪ Watch out for the bites ♪ 572 00:33:04,741 --> 00:33:06,812 ♪ They will end your life ♪ 573 00:33:08,193 --> 00:33:09,159 Secure the barn. 574 00:33:09,297 --> 00:33:10,712 ♪ Yeah! ♪ 575 00:33:21,551 --> 00:33:23,001 ROSS: Set. 576 00:33:23,139 --> 00:33:24,140 Go! 577 00:33:24,278 --> 00:33:26,245 ♪ ♪ 578 00:33:26,383 --> 00:33:27,867 ♪ Yeah! ♪ 579 00:33:28,006 --> 00:33:29,248 - BROCKMAN: Clear? - ROSS: Clear. 580 00:33:29,386 --> 00:33:31,009 BROCKMAN: Thank God. Let's go get him. 581 00:33:33,218 --> 00:33:34,391 [pants] 582 00:33:35,841 --> 00:33:36,945 [exhales] 583 00:33:37,084 --> 00:33:38,568 Bring in Chief. 584 00:33:38,706 --> 00:33:40,880 - [grunting] - Come on. 585 00:33:41,019 --> 00:33:44,643 SELBY: Easy. Okay. Come down here. 586 00:33:44,781 --> 00:33:46,576 Easy. Okay. 587 00:33:46,714 --> 00:33:48,888 [sighs] How you doing, Chief? 588 00:33:49,027 --> 00:33:52,444 Okay. You just hang in there and I'm gonna get you square. 589 00:33:52,582 --> 00:33:54,032 Okay. 590 00:33:57,863 --> 00:33:59,278 [Chief grunting] 591 00:33:59,416 --> 00:34:01,073 - He's seizing! He's seizing! - WEAVER: Shit! 592 00:34:01,211 --> 00:34:02,454 Help me! Put him on his side. 593 00:34:02,592 --> 00:34:04,145 Put him on his side. Okay. Hold him. 594 00:34:04,283 --> 00:34:06,078 Put him on his side. Okay. Okay. 595 00:34:06,216 --> 00:34:07,597 Hold his arm... Okay. 596 00:34:07,735 --> 00:34:11,256 [man shouting in Korean] 597 00:34:11,394 --> 00:34:12,533 Everybody relax. 598 00:34:12,671 --> 00:34:15,191 [shouting continues] 599 00:34:15,329 --> 00:34:16,364 I'll fucking drop him! 600 00:34:16,502 --> 00:34:17,883 No, Ross. Just chill out, okay? 601 00:34:18,021 --> 00:34:19,436 [stammers] What is he saying? 602 00:34:19,574 --> 00:34:21,335 What the fuck? How the fuck should I know? 603 00:34:21,473 --> 00:34:23,164 He's Korean and you're Korean, you know. 604 00:34:23,302 --> 00:34:25,408 My grandparents are Korean, man. I'm from fucking Gardena. 605 00:34:25,546 --> 00:34:26,616 Fucking shit. 606 00:34:26,754 --> 00:34:27,651 [shouts in Korean] 607 00:34:27,789 --> 00:34:30,896 [speaking Korean hesitantly] 608 00:34:32,104 --> 00:34:33,140 What does that mean? 609 00:34:33,278 --> 00:34:34,589 I asked him for a beer. 610 00:34:34,727 --> 00:34:36,902 - [shouts in Korean] - Fucking shit. 611 00:34:37,040 --> 00:34:39,387 It's the only thing I know, man. 612 00:34:39,525 --> 00:34:40,802 Wave that thing at me again 613 00:34:40,940 --> 00:34:42,770 and I'm putting him the fuck down! 614 00:34:42,908 --> 00:34:44,772 Ross, please, chill. 615 00:34:44,910 --> 00:34:46,222 - Selby, what's going on? - Need one more second. 616 00:34:46,360 --> 00:34:48,603 - Just hang in there, Chief. - [Chief groaning] 617 00:34:48,741 --> 00:34:50,985 Lee, tell him to put his gun down in Korean. 618 00:34:51,123 --> 00:34:53,091 Hey, motherfucker, put the fucking gun down, man. 619 00:34:53,229 --> 00:34:54,126 Shit. 620 00:34:54,264 --> 00:34:55,783 [shouting in Korean] 621 00:34:57,233 --> 00:34:58,544 SELBY: Fuck. Fuck. 622 00:34:58,682 --> 00:34:59,994 [speaking Korean] 623 00:35:00,132 --> 00:35:01,444 SELBY: Okay. 624 00:35:01,582 --> 00:35:02,686 ROSS: I'm gonna fucking shoot him. 625 00:35:02,824 --> 00:35:04,343 I'm gonna fucking shoot him! 626 00:35:04,481 --> 00:35:06,104 SELBY: One, two... 627 00:35:06,242 --> 00:35:07,967 LEE: Ross, fucking calm the fuck down! 628 00:35:08,106 --> 00:35:11,419 [voices distort, overlap] 629 00:35:12,627 --> 00:35:14,698 [Lee speaking Korean] 630 00:35:14,836 --> 00:35:15,941 ROSS: You sure he's not gonna shoot? 631 00:35:16,079 --> 00:35:17,253 WEAVER: He's not gonna shoot! 632 00:35:17,391 --> 00:35:18,909 ROSS: Stay in your fucking lane, bro! 633 00:35:19,047 --> 00:35:20,808 [voices distort] 634 00:35:20,946 --> 00:35:23,742 SELBY: One, two, three... 635 00:35:23,880 --> 00:35:26,676 Ross, think! He would have already pulled the trigger! 636 00:35:26,814 --> 00:35:29,506 [distortion amplifies, stops] 637 00:35:29,644 --> 00:35:30,852 Okay! Okay! 638 00:35:30,990 --> 00:35:32,337 Okay. Okay. 639 00:35:32,475 --> 00:35:34,994 - What the fuck? - Look. Right here. 640 00:35:35,133 --> 00:35:36,272 It's okay. 641 00:35:36,410 --> 00:35:37,790 Relax. Okay? 642 00:35:37,928 --> 00:35:39,102 - [shouts in Korean] - LEE: Brockman. 643 00:35:39,240 --> 00:35:41,242 What the fuck are you doing? 644 00:35:43,520 --> 00:35:45,971 - We are not here to hurt you. - [exclaims] 645 00:35:46,109 --> 00:35:48,456 - All right? - SELBY: One, two, three... 646 00:35:48,594 --> 00:35:50,078 Please. We need your help. 647 00:35:50,217 --> 00:35:52,840 If you could just put your gun down. 648 00:35:57,362 --> 00:35:58,639 Fucking... 649 00:36:00,123 --> 00:36:02,677 [breathing heavily] Chief. 650 00:36:04,334 --> 00:36:06,164 SELBY: Two, three... 651 00:36:07,165 --> 00:36:09,305 Just please... 652 00:36:09,443 --> 00:36:12,687 Please, just... Just put it down. 653 00:36:12,825 --> 00:36:14,310 Just put it down. It's okay. 654 00:36:14,448 --> 00:36:15,897 It's okay. 655 00:36:16,035 --> 00:36:18,348 There you go. There you go. Yeah. I got it. 656 00:36:19,901 --> 00:36:21,869 - There you go. - ROSS: Fuck me. 657 00:36:22,973 --> 00:36:24,492 - It's okay. - ROSS: Come on. Come on. 658 00:36:24,630 --> 00:36:26,114 Thank you. 659 00:36:27,806 --> 00:36:29,704 [exhaling] 660 00:36:29,842 --> 00:36:32,707 SELBY: Come on. We gotta get you home. Come on. 661 00:36:32,845 --> 00:36:35,089 - You just keep breathing. - BROCKMAN: Selby. 662 00:36:35,227 --> 00:36:38,092 Come on. I can do this. I can do this. 663 00:36:38,230 --> 00:36:40,059 - BROCKMAN: Selby. - [Selby grunting] 664 00:36:40,198 --> 00:36:41,440 Selby, that's enough. Stop. It's enough! 665 00:36:41,578 --> 00:36:43,649 What? What? 666 00:36:43,787 --> 00:36:45,893 He's gone. 667 00:36:46,031 --> 00:36:47,412 [thunder rumbling] 668 00:36:47,550 --> 00:36:48,758 [inhales sharply] 669 00:36:51,001 --> 00:36:52,658 - I'm sorry. - No, no. 670 00:36:59,389 --> 00:37:00,908 [Selby sobs] 671 00:37:02,289 --> 00:37:04,601 You did good. Yeah. 672 00:37:07,466 --> 00:37:09,330 SELBY: I... I know. 673 00:37:16,164 --> 00:37:18,063 [sighs] 674 00:37:38,117 --> 00:37:39,326 [Selby sniffles] 675 00:37:48,714 --> 00:37:49,991 Fuck! He's running! 676 00:37:50,129 --> 00:37:51,579 - Oh, fuck me! - Shit! 677 00:37:51,717 --> 00:37:53,581 No, no, no! You stay! Stay! 678 00:37:55,687 --> 00:37:57,309 BROCKMAN: Selby! I got him! 679 00:38:00,692 --> 00:38:02,797 SELBY: Securing the house. 680 00:38:02,935 --> 00:38:04,834 BROCKMAN: Lee, take him. 681 00:38:15,500 --> 00:38:16,673 Clear. 682 00:38:16,811 --> 00:38:18,468 - Ross? - ROSS: Clear. 683 00:38:21,195 --> 00:38:22,817 - ROSS: Help! Guys! - LEE: Shit. 684 00:38:22,955 --> 00:38:24,992 BROCKMAN: Go, go, go! 685 00:38:25,130 --> 00:38:27,374 [woman and man speaking Korean] 686 00:38:30,204 --> 00:38:31,723 ROSS: Back the fuck up! 687 00:38:31,861 --> 00:38:33,518 - [woman shouting in Korean] - ROSS: Back the fuck up! 688 00:38:33,656 --> 00:38:34,657 BROCKMAN: All right, all right! 689 00:38:34,795 --> 00:38:35,865 ROSS: Get the fuck over here! 690 00:38:36,003 --> 00:38:37,694 - [woman screams] - Shut the fuck up! 691 00:38:37,832 --> 00:38:40,076 All right, all right, all right, all right, all right. 692 00:38:40,214 --> 00:38:41,249 Ross. 693 00:38:41,388 --> 00:38:42,803 [woman shouts] 694 00:38:45,530 --> 00:38:46,910 - Lady, chill the fuck out. - [woman shouts] 695 00:38:47,048 --> 00:38:48,740 - ROSS: Shut the fuck up! - BROCKMAN: Ross. 696 00:38:48,878 --> 00:38:52,606 Let's gently, gently move them into the living room, okay? 697 00:38:52,744 --> 00:38:53,883 Hey. 698 00:38:54,021 --> 00:38:54,987 BROCKMAN: We'll keep them there 699 00:38:55,125 --> 00:38:56,368 until we leave in the morning. 700 00:38:59,164 --> 00:39:00,338 Okay. 701 00:39:00,476 --> 00:39:01,546 - [woman whimpering] - Come on. Come on. 702 00:39:01,684 --> 00:39:03,858 - Come on. - Come on. 703 00:39:03,996 --> 00:39:05,204 BROCKMAN: What are they doing? 704 00:39:05,343 --> 00:39:06,516 They won't move! 705 00:39:06,654 --> 00:39:09,864 - Come on. Come on! - [faint whimpering] 706 00:39:10,002 --> 00:39:11,556 Do you hear that? 707 00:39:11,694 --> 00:39:12,936 [light clattering] 708 00:39:14,697 --> 00:39:16,699 What the fuck is that? 709 00:39:18,045 --> 00:39:19,322 What the fuck is that? 710 00:39:19,460 --> 00:39:22,049 [woman speaking Korean] 711 00:39:22,187 --> 00:39:24,189 Shit. It's coming from the floor. 712 00:39:25,397 --> 00:39:26,640 Oh, God. 713 00:39:28,020 --> 00:39:29,367 It's coming from the fucking floor! 714 00:39:30,402 --> 00:39:31,955 [woman speaking Korean] 715 00:39:32,093 --> 00:39:34,820 Lee, grab the bed. Lee! 716 00:39:34,958 --> 00:39:37,789 [woman shouting in Korean] 717 00:39:37,927 --> 00:39:40,274 LEE: What the fuck is that? 718 00:39:40,412 --> 00:39:43,415 [woman shouting in Korean] 719 00:39:47,764 --> 00:39:49,110 Show your face! 720 00:39:49,248 --> 00:39:51,043 - [woman shouting in Korean] - Show your head! 721 00:39:51,181 --> 00:39:52,942 - Show your face! - Shut the fuck up! 722 00:39:53,080 --> 00:39:55,323 BROCKMAN: Show me your goddamn face! 723 00:39:55,462 --> 00:39:58,396 Show me your fucking face or I'll blow your brains out! 724 00:39:59,845 --> 00:40:02,572 [woman shouting in Korean] 725 00:40:02,710 --> 00:40:04,712 Show me your fucking face! 726 00:40:06,127 --> 00:40:07,957 [woman sobbing] 727 00:40:13,825 --> 00:40:15,482 It's a kid. 728 00:40:15,620 --> 00:40:18,450 [breath trembling] It's a kid. 729 00:40:18,588 --> 00:40:20,314 BROCKMAN: Okay. 730 00:40:20,452 --> 00:40:21,902 Hey, hey. 731 00:40:22,040 --> 00:40:24,594 [sobbing] 732 00:40:27,079 --> 00:40:28,874 BROCKMAN: I'm so sorry. 733 00:40:31,774 --> 00:40:34,811 [woman speaking Korean] 734 00:40:34,949 --> 00:40:37,227 BROCKMAN: There you go. 735 00:40:37,365 --> 00:40:38,436 - Go to your mama. - Omma! 736 00:40:39,782 --> 00:40:41,369 [sobbing] 737 00:40:42,681 --> 00:40:47,306 [woman speaking Korean] 738 00:40:49,205 --> 00:40:51,414 [sobbing] 739 00:40:51,552 --> 00:40:53,002 BROCKMAN: Shit. 740 00:40:53,140 --> 00:40:54,590 [woman speaking Korean] 741 00:40:56,384 --> 00:40:57,765 Okay. All right. 742 00:40:57,903 --> 00:40:59,422 Fuck. 743 00:40:59,560 --> 00:41:02,632 [breath trembling] 744 00:41:11,192 --> 00:41:12,987 It's all right. 745 00:41:28,313 --> 00:41:30,280 [breath trembling] You good? 746 00:41:30,418 --> 00:41:32,697 [sniffling] 747 00:41:32,835 --> 00:41:34,595 Mmm. 748 00:41:34,733 --> 00:41:37,080 - [footsteps receding] - [sighs] 749 00:41:37,218 --> 00:41:39,082 [inhales] Okay. 750 00:41:40,912 --> 00:41:42,914 ♪ ♪ 751 00:41:50,508 --> 00:41:53,200 [footsteps approaching] 752 00:41:53,338 --> 00:41:54,857 Yo. 753 00:41:54,995 --> 00:41:56,962 It's Miller time. 754 00:41:57,100 --> 00:41:58,516 [chuckles] 755 00:42:01,553 --> 00:42:03,244 Come on, man. It's funny. 756 00:42:04,522 --> 00:42:07,352 You get it. Asking that Korean guy for a beer. 757 00:42:09,285 --> 00:42:12,046 Wow. Did you rehearse that one inside? 758 00:42:13,392 --> 00:42:14,428 Well, I'm... 759 00:42:16,016 --> 00:42:19,088 - I'm funny. It's funny. - [chuckles] 760 00:42:19,226 --> 00:42:20,572 - I'm funny. - No, you're not. 761 00:42:20,710 --> 00:42:22,540 - I'm funny. - No, you're not. 762 00:42:27,406 --> 00:42:29,823 - [exhales] - [distant animal calls] 763 00:42:32,101 --> 00:42:33,551 [distant bird hooting] 764 00:42:46,874 --> 00:42:48,151 [door closes] 765 00:42:59,542 --> 00:43:01,199 [Lee exhales] 766 00:43:09,241 --> 00:43:10,795 Um... 767 00:43:10,933 --> 00:43:12,141 [speaks Korean] 768 00:43:16,732 --> 00:43:17,974 Om, nom, nom, nom. 769 00:43:18,112 --> 00:43:19,389 Ah! 770 00:43:19,527 --> 00:43:22,254 - [breathily]: Wow! - [laughs] 771 00:43:33,403 --> 00:43:34,784 [speaks Korean] 772 00:43:49,178 --> 00:43:51,318 [speaks Korean] 773 00:44:17,482 --> 00:44:20,071 [gentle music playing] 774 00:44:23,212 --> 00:44:24,558 [speaks Korean] 775 00:44:26,387 --> 00:44:28,838 My grandma used to listen to this song. 776 00:44:40,747 --> 00:44:43,715 [speaking Korean] 777 00:44:45,475 --> 00:44:47,615 [gasps] Oh, um... 778 00:44:50,584 --> 00:44:52,103 Come... Come sit. 779 00:44:53,932 --> 00:44:56,486 Yeah, look... Face that way. 780 00:44:56,624 --> 00:44:58,040 Yeah. 781 00:44:59,835 --> 00:45:01,699 [gentle music continues] 782 00:45:23,617 --> 00:45:27,414 Okay. Uh... There you go. 783 00:45:30,728 --> 00:45:32,522 [gasps] 784 00:45:44,017 --> 00:45:46,674 Who knew that, um, protein bars and a little music 785 00:45:46,813 --> 00:45:49,194 would be the great unifier. [chuckles] 786 00:45:49,332 --> 00:45:52,439 I think we all just want the same thing. 787 00:45:52,577 --> 00:45:54,510 Oh, really? What's that? 788 00:45:55,545 --> 00:45:56,650 For you to shut up. 789 00:45:56,788 --> 00:45:58,100 - [laughs] - [Brockman chuckles] 790 00:45:58,238 --> 00:45:59,653 That's good. 791 00:45:59,791 --> 00:46:01,517 That's really good. I was gonna say "Love," 792 00:46:01,655 --> 00:46:03,415 - but I appreciate the dig. - SELBY: Uh-huh. 793 00:46:05,003 --> 00:46:08,179 - [Selby laughs] - No, no, go ahead. [grunts] 794 00:46:08,317 --> 00:46:10,146 I deserve it. [exhales] 795 00:46:12,770 --> 00:46:13,978 I deserve it. 796 00:46:16,187 --> 00:46:18,499 How did you know he wasn't gonna shoot? 797 00:46:18,637 --> 00:46:22,365 I just saw a man who had something to live for. 798 00:46:22,503 --> 00:46:24,022 Kind of like we all do. 799 00:46:25,921 --> 00:46:26,991 Yeah. 800 00:46:29,269 --> 00:46:31,133 Hey, let me ask you two something. 801 00:46:32,997 --> 00:46:35,137 You both seem pretty smart. 802 00:46:35,275 --> 00:46:36,345 Why choose this? 803 00:46:38,657 --> 00:46:41,177 Following Daddy? 804 00:46:41,315 --> 00:46:43,179 Dad was an alcoholic. 805 00:46:45,906 --> 00:46:48,529 Did us all a favor and died when I was little. 806 00:46:48,667 --> 00:46:51,015 - Oh, hey, I'm sorry. I... - BROCKMAN: No, no. 807 00:46:51,153 --> 00:46:52,810 It's fine. 808 00:46:57,884 --> 00:47:00,714 Where I come from, there just isn't a lot of options. 809 00:47:03,441 --> 00:47:05,477 You either... [inhales] 810 00:47:05,615 --> 00:47:09,274 get stuck at some shitty restaurant or... 811 00:47:11,552 --> 00:47:13,865 ...you throw on a uniform. 812 00:47:15,971 --> 00:47:17,213 So... 813 00:47:19,146 --> 00:47:20,734 I chose this. 814 00:47:24,565 --> 00:47:26,222 SELBY: Damn. 815 00:47:26,360 --> 00:47:27,914 That's pathetically cliché. 816 00:47:28,052 --> 00:47:29,191 [Weaver laughs] 817 00:47:30,709 --> 00:47:32,573 Yeah, that kind of seems to be my brand, huh? 818 00:47:32,711 --> 00:47:34,886 [Selby chuckles] 819 00:47:35,024 --> 00:47:36,888 What about you, Selby? What's your sob story? 820 00:47:37,958 --> 00:47:39,753 I was born in Vietnam. 821 00:47:39,891 --> 00:47:42,549 - I was adopted as a baby... - No shit. 822 00:47:42,687 --> 00:47:45,069 ...and I was brought to the States. 823 00:47:45,207 --> 00:47:46,691 Our country has given me so much, 824 00:47:46,829 --> 00:47:49,763 and I wanted to give back. 825 00:47:51,454 --> 00:47:53,940 - Hmm. - That was deep. 826 00:47:55,251 --> 00:47:58,082 And my story was pathetically cliché? 827 00:47:58,220 --> 00:48:01,292 - I'm just asking for a friend. - Okay, okay. 828 00:48:01,430 --> 00:48:03,190 Ooh-wah. 829 00:48:03,328 --> 00:48:05,468 - Don't. No. - No. Don't say that. 830 00:48:05,606 --> 00:48:06,953 - What is wrong with you? - I... 831 00:48:07,091 --> 00:48:08,816 - It's cool, but... - Doesn't feel cool. 832 00:48:08,955 --> 00:48:10,404 BROCKMAN: Just you never say that again. 833 00:48:10,542 --> 00:48:11,716 Okay. 834 00:48:13,269 --> 00:48:14,719 [Weaver sighs] 835 00:48:14,857 --> 00:48:16,410 BROCKMAN: All right. We're out before sunrise. 836 00:48:16,548 --> 00:48:19,620 So, uh, I'm gonna go take over for Ross. 837 00:48:19,758 --> 00:48:21,484 - You two get some shut-eye. - Okay. 838 00:48:21,622 --> 00:48:23,141 Cool. 839 00:48:23,279 --> 00:48:25,454 [music fades] 840 00:48:25,592 --> 00:48:27,594 [distant animals calling] 841 00:48:40,020 --> 00:48:42,402 How you doing out here? 842 00:48:42,540 --> 00:48:43,886 [distant animal calling] 843 00:48:44,024 --> 00:48:46,475 Well, you know, 844 00:48:46,613 --> 00:48:48,787 just freezing my dick off. 845 00:48:48,926 --> 00:48:50,203 [Brockman chuckles] 846 00:48:50,341 --> 00:48:52,412 Yeah, can't really help you with that. 847 00:48:53,654 --> 00:48:54,966 [sighs] 848 00:48:56,830 --> 00:48:58,694 All right, I'll take over from here. 849 00:48:58,832 --> 00:49:00,592 Get some rest, all right? 850 00:49:02,008 --> 00:49:03,526 Roger that. 851 00:49:06,529 --> 00:49:07,910 Hey. 852 00:49:09,774 --> 00:49:11,500 Good work today. 853 00:49:13,812 --> 00:49:17,161 Yeah. You, too. 854 00:49:19,784 --> 00:49:21,165 Go get some rest. 855 00:49:32,935 --> 00:49:34,143 [door opens] 856 00:49:35,524 --> 00:49:36,801 [door closes] 857 00:49:48,019 --> 00:49:50,021 [distant animals calling] 858 00:50:16,461 --> 00:50:18,498 ♪ ♪ 859 00:50:41,728 --> 00:50:43,040 [sighs] 860 00:51:09,894 --> 00:51:14,243 - [truck approaching] - [rooster crows] 861 00:51:14,381 --> 00:51:16,383 [birds chirping] 862 00:51:23,218 --> 00:51:24,564 Oh, shit. 863 00:51:27,877 --> 00:51:29,120 [door opens] 864 00:51:29,258 --> 00:51:30,880 They're coming. We've got to go. 865 00:51:31,018 --> 00:51:32,675 We've got to fucking go right now! 866 00:51:39,958 --> 00:51:41,270 Come on, Selby. Let's go. 867 00:51:41,408 --> 00:51:43,376 No, I need my med kit. 868 00:51:46,206 --> 00:51:47,621 [grunts] 869 00:51:55,284 --> 00:51:56,906 [truck approaching] 870 00:51:58,805 --> 00:52:00,047 Fuck! 871 00:52:00,186 --> 00:52:01,394 [screams] 872 00:52:01,532 --> 00:52:03,120 - [speaking Korean] - No! 873 00:52:03,258 --> 00:52:04,500 No! 874 00:52:04,638 --> 00:52:06,813 - [shouts in Korean] - No! 875 00:52:06,951 --> 00:52:08,884 [panting frantically] 876 00:52:12,888 --> 00:52:14,303 [speaking indistinctly] 877 00:52:14,441 --> 00:52:16,823 - I have to go. - [speaks Korean] 878 00:52:16,961 --> 00:52:18,549 I have to go. No, no. 879 00:52:18,687 --> 00:52:20,689 [woman and girl speaking Korean] 880 00:52:23,105 --> 00:52:24,486 Okay, okay, okay, okay. 881 00:52:24,624 --> 00:52:26,833 - [speaks Korean] - Okay. Okay. 882 00:52:26,971 --> 00:52:29,387 Okay. Okay. Okay. 883 00:52:29,525 --> 00:52:30,526 Okay, okay. 884 00:52:30,664 --> 00:52:32,356 [woman speaking Korean] 885 00:52:32,494 --> 00:52:33,909 Okay, okay. 886 00:52:44,161 --> 00:52:45,472 [men shouting in distance] 887 00:52:47,164 --> 00:52:48,510 [soldiers speaking Korean] 888 00:52:48,648 --> 00:52:50,719 BROCKMAN: Are you kidding me? 889 00:52:50,857 --> 00:52:52,479 They got Chief's body. 890 00:52:56,207 --> 00:52:57,484 - Fuck. - [door opens] 891 00:52:57,622 --> 00:53:01,074 [soldiers speaking Korean] 892 00:53:04,698 --> 00:53:06,010 [woman shouting] 893 00:53:06,148 --> 00:53:07,356 BROCKMAN: No. 894 00:53:07,494 --> 00:53:09,910 [all shouting] 895 00:53:11,843 --> 00:53:13,604 Man, fuck these guys. 896 00:53:13,742 --> 00:53:16,814 [woman speaking Korean] 897 00:53:16,952 --> 00:53:18,988 [all speaking Korean] 898 00:53:23,752 --> 00:53:25,340 BROCKMAN: Fuck. 899 00:53:25,478 --> 00:53:27,480 [woman shouting indistinctly] 900 00:53:30,759 --> 00:53:32,933 No, no, no, no. 901 00:53:33,934 --> 00:53:35,142 [sighs] 902 00:53:35,281 --> 00:53:38,215 [breathing shakily] 903 00:53:42,702 --> 00:53:43,841 Where's Selby? 904 00:53:43,979 --> 00:53:46,568 [soldiers speaking Korean] 905 00:53:46,706 --> 00:53:48,190 [girl whimpering] 906 00:53:50,227 --> 00:53:51,918 [door opens] 907 00:53:53,540 --> 00:53:55,404 [man speaking Korean] 908 00:53:55,542 --> 00:53:58,062 - [shushing] - [whimpering] 909 00:54:06,001 --> 00:54:08,521 Shh. I got you. I got you. 910 00:54:08,659 --> 00:54:10,661 [man continues speaking] 911 00:54:17,668 --> 00:54:19,428 [gasps] 912 00:54:22,914 --> 00:54:24,261 - [screams] - [gunshot] 913 00:54:29,611 --> 00:54:30,888 [shouts in Korean] 914 00:54:33,028 --> 00:54:37,066 BROCKMAN: Selby. Selby. Hey. Hey. 915 00:54:37,204 --> 00:54:39,068 I got you. Hey, look, we're surrounded. All right? 916 00:54:39,206 --> 00:54:40,553 - SELBY: Okay. - BROCKMAN: No, no, no, no. 917 00:54:40,691 --> 00:54:42,417 Look at me. Come on. We gotta go. We gotta go. 918 00:54:42,555 --> 00:54:43,728 We're gonna have to fight our way out of this. All right? 919 00:54:43,866 --> 00:54:45,385 - I got you. I got you. - [grunting] 920 00:54:45,523 --> 00:54:46,662 She'll be safer in there, okay? 921 00:54:46,800 --> 00:54:47,905 Okay. 922 00:54:48,043 --> 00:54:49,631 BROCKMAN: Lee, back door. 923 00:54:49,769 --> 00:54:51,184 - [Selby grunts] - Ross. 924 00:54:52,772 --> 00:54:54,808 Hey. I need you to cover me. 925 00:54:54,946 --> 00:54:56,016 I need you to cover me, okay? 926 00:54:56,154 --> 00:54:56,983 - Okay. - She's gonna be fine. 927 00:54:57,121 --> 00:54:59,986 Let's go. Come on. 928 00:55:00,124 --> 00:55:01,194 ["Crazy [Safari Riot Remix]" by Doechii playing] 929 00:55:01,332 --> 00:55:03,921 - BROCKMAN: Ready? You ready? - Mm-hmm. 930 00:55:04,059 --> 00:55:05,681 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 931 00:55:05,819 --> 00:55:07,476 ♪ Can't call my bluff, this is my callin' ♪ 932 00:55:07,614 --> 00:55:09,720 ♪ Won't duck, bitch, I'm all in ♪ 933 00:55:09,858 --> 00:55:11,549 ♪ It's a brand-new day, new pace, light joggin' ♪ 934 00:55:11,687 --> 00:55:13,275 ♪ Straight facts, no jargon ♪ 935 00:55:13,413 --> 00:55:15,726 ♪ It's a whole lot of big blue checks, no login ♪ 936 00:55:15,864 --> 00:55:17,555 ♪ Low stress, no stallin' ♪ 937 00:55:17,693 --> 00:55:18,970 ♪ See a whole lot of big Bugattis when I walk in... ♪ 938 00:55:23,699 --> 00:55:25,598 [gunfire continues] 939 00:55:34,503 --> 00:55:35,711 [shouting in Korean] 940 00:55:35,849 --> 00:55:36,988 [screams] 941 00:55:38,300 --> 00:55:40,682 [panting] 942 00:55:40,820 --> 00:55:42,442 ♪ Crazy, got 'em goin' crazy ♪ 943 00:55:42,580 --> 00:55:44,271 ♪ None these hatin'-ass bitches gon' phase me ♪ 944 00:55:44,410 --> 00:55:45,514 ♪ Huh! ♪ 945 00:55:46,929 --> 00:55:48,897 ♪ Crazy, got 'em going crazy, huh ♪ 946 00:55:52,728 --> 00:55:54,868 Clear. 947 00:55:55,006 --> 00:55:56,525 BROCKMAN: Ross! 948 00:55:56,663 --> 00:55:57,561 [soldier screams] 949 00:56:02,359 --> 00:56:03,705 SELBY: Clear. 950 00:56:04,740 --> 00:56:06,949 - [gunshot] - [grunts] 951 00:56:07,087 --> 00:56:08,295 [groans] 952 00:56:08,434 --> 00:56:09,883 Oh, shit. 953 00:56:10,021 --> 00:56:12,058 [panting] 954 00:56:12,196 --> 00:56:14,578 ROSS: The truck. He's going for the radio! 955 00:56:16,752 --> 00:56:17,926 BROCKMAN: Cover, Selby! 956 00:56:20,515 --> 00:56:21,723 Stop! [grunts] 957 00:56:23,690 --> 00:56:25,520 [grunting] 958 00:56:29,247 --> 00:56:30,870 [audio distorting] 959 00:56:31,008 --> 00:56:32,837 [choking] 960 00:56:35,184 --> 00:56:37,221 [heart thumping] 961 00:56:43,020 --> 00:56:44,953 [heart racing] 962 00:56:45,091 --> 00:56:46,437 [grunting] 963 00:57:05,767 --> 00:57:07,562 [both grunting] 964 00:57:18,607 --> 00:57:19,815 ROSS: Brockman! 965 00:57:19,953 --> 00:57:21,023 [soldier grunts] 966 00:57:44,115 --> 00:57:47,118 [heart thumping] 967 00:57:57,612 --> 00:57:59,268 [thumping stops] 968 00:58:00,269 --> 00:58:01,857 Let's, uh... 969 00:58:01,995 --> 00:58:03,859 Let's get these bodies into the barn. 970 00:58:06,275 --> 00:58:07,967 Let's get the fuck home. 971 00:58:18,667 --> 00:58:20,393 Hey, you good? 972 00:58:22,188 --> 00:58:23,500 No. 973 00:58:28,021 --> 00:58:29,506 How do I look? 974 00:58:30,541 --> 00:58:31,646 Korean. 975 00:58:34,476 --> 00:58:35,684 That's not helpful. 976 00:58:43,899 --> 00:58:44,900 Okay. 977 00:58:45,038 --> 00:58:46,350 BROCKMAN: Ready? 978 00:58:46,488 --> 00:58:48,732 Good. Let's go. 979 00:58:56,671 --> 00:58:58,535 SELBY: Let's get that braid out. 980 00:59:20,867 --> 00:59:22,213 BROCKMAN: Let's go. 981 00:59:26,977 --> 00:59:28,495 Lee, what's going on? Come on, let's go. 982 00:59:28,634 --> 00:59:30,705 LEE: It's not working. 983 00:59:30,843 --> 00:59:32,361 - It's not working, boss. - Dude, come on, 984 00:59:32,499 --> 00:59:33,708 - get this shit moving. - All right. 985 00:59:33,846 --> 00:59:35,399 BROCKMAN: Before they send more troops. 986 00:59:37,677 --> 00:59:39,368 [speaking Korean] 987 00:59:40,577 --> 00:59:41,888 - What's she saying? - SELBY: What? 988 00:59:42,026 --> 00:59:45,616 Wait, wait, wait, wait. Wait. No, no. 989 00:59:51,760 --> 00:59:53,969 [speaking Korean] 990 00:59:54,107 --> 00:59:55,419 What? 991 00:59:56,593 --> 00:59:58,146 [imitates whirring] 992 01:00:01,770 --> 01:00:03,254 Hmm? 993 01:00:03,392 --> 01:00:05,187 It's a wood-burning truck. 994 01:00:05,325 --> 01:00:06,913 This is just... This is just fantastic. 995 01:00:07,051 --> 01:00:10,123 - Fuck. - Just a beacon in the sky now. 996 01:00:11,331 --> 01:00:13,610 At least this piece of shit fits in. 997 01:00:13,748 --> 01:00:14,749 [engine starts] 998 01:00:14,887 --> 01:00:16,854 ♪ ♪ 999 01:00:28,348 --> 01:00:32,180 ♪ Walk through the valley ♪ 1000 01:00:35,079 --> 01:00:39,187 ♪ Hope, hold on to me ♪ 1001 01:00:41,845 --> 01:00:47,540 ♪ The ashes surround us ♪ 1002 01:00:47,678 --> 01:00:53,132 ♪ But there is peace here... ♪ 1003 01:00:57,688 --> 01:00:59,414 BROCKMAN: Fuck. 1004 01:00:59,552 --> 01:01:01,002 [groans] 1005 01:01:01,140 --> 01:01:04,799 Hey, you, um... You want me to take a look? 1006 01:01:06,455 --> 01:01:08,285 Yeah, if you don't mind. 1007 01:01:08,423 --> 01:01:09,700 Yeah. Yeah, just... 1008 01:01:13,842 --> 01:01:15,326 Damn. 1009 01:01:17,639 --> 01:01:20,262 Something caught that bullet and saved your ass. 1010 01:01:28,581 --> 01:01:29,824 [sighs] 1011 01:01:32,274 --> 01:01:35,761 Well, there's, uh, good news and bad news. 1012 01:01:35,899 --> 01:01:38,073 Bad news is sat phone's dead. 1013 01:01:38,211 --> 01:01:40,179 And the good news? 1014 01:01:40,317 --> 01:01:41,905 Uh, you're not. 1015 01:01:44,010 --> 01:01:46,254 - LEE: Brockman. - BROCKMAN: What's going on? 1016 01:01:46,392 --> 01:01:47,807 LEE: Behind us. 1017 01:01:50,016 --> 01:01:51,466 [mouths] 1018 01:01:54,745 --> 01:01:56,057 Okay. 1019 01:01:59,267 --> 01:02:00,751 WEAVER: What's... What's happening? 1020 01:02:04,444 --> 01:02:06,170 BROCKMAN: You're gonna need this. 1021 01:02:09,346 --> 01:02:11,175 All right, Lee. Pull over. 1022 01:02:12,694 --> 01:02:14,558 [brakes squeal] 1023 01:02:17,388 --> 01:02:19,356 [vehicle doors closing] 1024 01:02:24,982 --> 01:02:27,433 [speaking Korean] 1025 01:02:28,917 --> 01:02:30,125 [speaks Korean] 1026 01:02:35,372 --> 01:02:36,476 [clicks tongue] 1027 01:02:40,273 --> 01:02:41,447 [footsteps approaching] 1028 01:02:41,585 --> 01:02:44,726 [soldier speaking Korean] 1029 01:02:46,210 --> 01:02:48,626 [grunting] 1030 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 - [shouts] - Oh, shit. 1031 01:02:53,459 --> 01:02:55,081 [soldier speaks Korean] 1032 01:02:55,219 --> 01:02:56,531 Fucker! 1033 01:02:58,671 --> 01:03:00,846 - BROCKMAN: Come on. - Fucker. He's running! 1034 01:03:02,295 --> 01:03:04,884 - Fuck. - Shit. 1035 01:03:05,022 --> 01:03:06,299 Let's go. 1036 01:03:10,441 --> 01:03:13,479 Hey, stay right here and keep Binna safe. 1037 01:03:13,617 --> 01:03:15,274 - BROCKMAN: Come on, let's go. - LEE: Let's go! 1038 01:03:26,872 --> 01:03:28,321 BROCKMAN: Where the fuck did he go? 1039 01:03:28,459 --> 01:03:29,702 - You see him? - No. 1040 01:03:29,840 --> 01:03:31,290 I don't see shit, man. 1041 01:03:38,987 --> 01:03:40,092 [exhales] 1042 01:03:54,140 --> 01:03:57,488 - [Selby groans] - [soldier shouts in Korean] 1043 01:03:57,626 --> 01:03:59,283 - [gunshot] - [groans] 1044 01:03:59,421 --> 01:04:00,560 Let's go. Come on, let's go. 1045 01:04:04,564 --> 01:04:06,670 - [gunshot] - [groans] 1046 01:04:08,845 --> 01:04:12,055 Shit. Shit. 1047 01:04:12,193 --> 01:04:13,677 Fuck. 1048 01:04:13,815 --> 01:04:14,989 Breathe, Weaver. Breathe, breathe. 1049 01:04:15,127 --> 01:04:17,646 [Weaver gasping] 1050 01:04:17,784 --> 01:04:20,580 - Okay, okay. - [straining]: Selby. 1051 01:04:20,718 --> 01:04:22,099 Sel... Selby. 1052 01:04:22,237 --> 01:04:23,411 - Sel... - Selby. 1053 01:04:23,549 --> 01:04:25,723 Yeah? 1054 01:04:25,862 --> 01:04:26,863 Hey, hey. 1055 01:04:27,001 --> 01:04:28,381 [heart thumping] 1056 01:04:31,660 --> 01:04:33,870 [gasping] 1057 01:04:54,649 --> 01:04:56,237 Shh. 1058 01:05:06,972 --> 01:05:08,145 [thumping stops] 1059 01:05:08,283 --> 01:05:10,216 [exhales] 1060 01:05:10,354 --> 01:05:12,391 ♪ ♪ 1061 01:05:20,778 --> 01:05:22,263 [sobbing] 1062 01:05:26,784 --> 01:05:28,821 [Selby breathing heavily] 1063 01:05:36,380 --> 01:05:37,485 Fuck. 1064 01:05:52,224 --> 01:05:54,364 All right, grid square's close. 1065 01:05:54,502 --> 01:05:57,125 We move out on foot. 1066 01:05:59,783 --> 01:06:02,855 Chest out, head up. 1067 01:06:05,168 --> 01:06:06,479 Okay. 1068 01:06:09,172 --> 01:06:10,794 - Ross. - SELBY: You're okay. 1069 01:06:10,932 --> 01:06:11,968 Okay. 1070 01:06:59,808 --> 01:07:01,086 We're almost there. 1071 01:07:17,136 --> 01:07:18,241 Hey. 1072 01:07:19,311 --> 01:07:21,520 Okay. 1073 01:07:25,075 --> 01:07:26,835 [exhales] 1074 01:07:35,430 --> 01:07:37,812 This is it. 1075 01:07:37,950 --> 01:07:41,264 I mean, this is, this is where Condor told us to come. 1076 01:07:41,402 --> 01:07:43,404 - Dude, are you sure? - BROCKMAN: Yes. Yeah. 1077 01:07:43,542 --> 01:07:45,026 Yeah. I mean, I've read this map a thousand times. 1078 01:07:45,164 --> 01:07:48,064 Where are they? You said they were gonna come get us. 1079 01:07:48,202 --> 01:07:50,100 BROCKMAN: Lebold said that they were gonna come. 1080 01:07:50,238 --> 01:07:51,722 You said they were gonna come... 1081 01:07:51,860 --> 01:07:53,448 Lebold said they were coming, Ross! 1082 01:07:53,586 --> 01:07:56,762 Just look for something out of the ordinary. 1083 01:07:56,900 --> 01:07:58,557 LEE: Out of the ordinary? 1084 01:07:58,695 --> 01:08:00,214 We have a fucking kid now. Look at Selby's fucking face. 1085 01:08:00,352 --> 01:08:02,008 What the fuck is wrong with my fucking face? 1086 01:08:02,147 --> 01:08:03,941 We're in fucking North Korea, okay? That's my point. 1087 01:08:04,080 --> 01:08:06,634 - ROSS: Brockman. - What? 1088 01:08:06,772 --> 01:08:08,636 You gotta give us more than that, man. 1089 01:08:08,774 --> 01:08:10,224 I'm trying. 1090 01:08:38,252 --> 01:08:40,633 Oh, my God. 1091 01:08:40,771 --> 01:08:42,187 [breathing shakily] 1092 01:08:43,498 --> 01:08:46,225 I don't think they were ever gonna come here. 1093 01:08:46,363 --> 01:08:48,193 I think we were supposed to meet them. 1094 01:08:49,884 --> 01:08:52,231 Can someone fucking translate what he's saying? [stammers] 1095 01:08:52,369 --> 01:08:54,647 BROCKMAN: Lee, if this GPR unit is right, 1096 01:08:54,785 --> 01:08:56,235 there's something running underneath us that is man-made 1097 01:08:56,373 --> 01:08:57,995 that is going north to south right now. 1098 01:08:58,134 --> 01:09:00,239 Like a fifth incursion tunnel. 1099 01:09:00,377 --> 01:09:01,758 Oh, fuck. 1100 01:09:01,896 --> 01:09:03,380 We need to look for something 1101 01:09:03,518 --> 01:09:05,693 that is either metal or concrete. 1102 01:09:05,831 --> 01:09:07,108 We're in the middle of nowhere. 1103 01:09:07,246 --> 01:09:08,661 BROCKMAN: On the surface. 1104 01:09:08,799 --> 01:09:10,353 Let's start looking. 1105 01:09:23,711 --> 01:09:25,644 ROSS: There's nothing out here, Brockman. 1106 01:09:25,782 --> 01:09:28,164 This is a waste of time. 1107 01:09:28,302 --> 01:09:30,200 BROCKMAN: What are you doing, man? Come on. 1108 01:09:33,859 --> 01:09:36,344 Let's go. Get your shit together. Get up. 1109 01:09:36,482 --> 01:09:38,726 Bro, get your ass up. 1110 01:09:39,899 --> 01:09:41,177 Give me a minute. 1111 01:09:46,043 --> 01:09:47,907 LEE: All right. Jesus. 1112 01:09:57,503 --> 01:09:58,987 [Binna shouting in Korean] 1113 01:09:59,125 --> 01:10:02,439 - SELBY: Binna? - [speaking Korean] 1114 01:10:02,577 --> 01:10:04,441 - [sighs in relief] - [speaking Korean] 1115 01:10:04,579 --> 01:10:06,132 - [metal clanks] - [screams] 1116 01:10:06,271 --> 01:10:08,825 Oh, fuck! Binna! Binna! 1117 01:10:08,963 --> 01:10:10,516 [gasps] 1118 01:10:10,654 --> 01:10:12,208 Get this off! Come on. 1119 01:10:12,346 --> 01:10:15,245 - [all straining] - LEE: Come on. 1120 01:10:15,383 --> 01:10:17,213 SELBY: Binna! 1121 01:10:19,594 --> 01:10:21,044 Oh, my God. Okay. 1122 01:10:21,182 --> 01:10:23,460 BROCKMAN: Let's get down there. Let's go. 1123 01:10:23,598 --> 01:10:25,566 [grunting] 1124 01:10:25,704 --> 01:10:27,223 [panting] 1125 01:10:30,536 --> 01:10:32,366 Holy shit. 1126 01:10:32,504 --> 01:10:34,368 We found it. 1127 01:10:34,506 --> 01:10:36,577 Incursion tunnel number five. 1128 01:10:36,715 --> 01:10:38,751 Guys, this is our way home. 1129 01:10:38,889 --> 01:10:41,133 This goes right under the DMZ to South Korea. 1130 01:10:48,140 --> 01:10:50,384 This thing's going haywire. 1131 01:10:54,457 --> 01:10:55,734 Shit. 1132 01:10:57,149 --> 01:10:59,151 Does anybody know which way south is? 1133 01:11:00,911 --> 01:11:02,292 BROCKMAN: No? 1134 01:11:02,430 --> 01:11:04,260 All right. 1135 01:11:07,401 --> 01:11:10,162 Going forward. Selby, on me. 1136 01:11:10,300 --> 01:11:11,957 You guys got the back? 1137 01:11:36,947 --> 01:11:38,673 What do you think that stuff is? 1138 01:11:38,811 --> 01:11:41,573 I don't know, ammo crates? 1139 01:11:41,711 --> 01:11:43,333 They're ready for a war. 1140 01:12:04,941 --> 01:12:06,977 ♪ ♪ 1141 01:12:12,051 --> 01:12:14,640 [water falling] 1142 01:12:25,375 --> 01:12:27,032 Wait, wait, wait. 1143 01:12:36,628 --> 01:12:38,388 You see what I see? 1144 01:12:38,526 --> 01:12:40,183 SELBY: Yeah. 1145 01:13:00,514 --> 01:13:02,516 ♪ ♪ 1146 01:13:06,934 --> 01:13:08,211 Holy shit. 1147 01:13:22,674 --> 01:13:26,436 We did it. [chuckles] We did it. 1148 01:13:26,574 --> 01:13:29,128 Oh, my God, we're going home. 1149 01:13:29,266 --> 01:13:30,889 Oh, fuck, we're going home. 1150 01:13:32,891 --> 01:13:34,133 [chuckling] 1151 01:13:35,997 --> 01:13:37,378 BROCKMAN: Delta. 1152 01:13:37,516 --> 01:13:38,483 [shouting in Korean] 1153 01:13:38,621 --> 01:13:41,071 Oh, shit. Oh, shit. 1154 01:13:41,209 --> 01:13:42,866 Contact front! 1155 01:13:47,630 --> 01:13:48,907 Shit! 1156 01:13:50,978 --> 01:13:53,429 [indistinct shouting] 1157 01:13:54,430 --> 01:13:55,776 [shouting in Korean] 1158 01:13:59,124 --> 01:14:00,988 BROCKMAN: Go, go, go, go! 1159 01:14:01,126 --> 01:14:03,680 ROSS: Last man! Last man! 1160 01:14:04,785 --> 01:14:06,683 [shouting in Korean] 1161 01:14:16,831 --> 01:14:19,351 Take this. Lee! Grab her! 1162 01:14:21,111 --> 01:14:22,458 Okay. 1163 01:14:22,596 --> 01:14:23,976 [soldiers shouting in Korean] 1164 01:14:30,086 --> 01:14:32,778 BROCKMAN: Last man! 1165 01:14:34,849 --> 01:14:36,472 [indistinct shouting] 1166 01:14:43,582 --> 01:14:45,791 [indistinct shouting] 1167 01:14:56,595 --> 01:14:58,632 - BROCKMAN: Last man! - [soldier shouting in Korean] 1168 01:15:03,257 --> 01:15:05,397 ROSS: Let's go, let's go! 1169 01:15:10,471 --> 01:15:11,541 [indistinct shouting] 1170 01:15:17,685 --> 01:15:19,031 [grunts] Come on. 1171 01:15:22,794 --> 01:15:23,933 Shit! 1172 01:15:24,071 --> 01:15:25,728 [indistinct shouting] 1173 01:15:29,041 --> 01:15:31,699 - I'm out! - Brockman, I'm dry! 1174 01:15:31,837 --> 01:15:33,632 - I'm out, too! - Fuck. 1175 01:15:35,496 --> 01:15:36,532 [soldier shouting in Korean] 1176 01:15:38,395 --> 01:15:41,951 Brockman! Get up! Let's go! 1177 01:15:42,089 --> 01:15:43,849 [gunfire continues] 1178 01:15:43,987 --> 01:15:46,231 Just go! 1179 01:15:46,369 --> 01:15:48,198 Go! Get out of here! 1180 01:15:48,336 --> 01:15:50,235 I'm gonna buy you some time! 1181 01:15:54,273 --> 01:15:55,481 It's a fucking order! 1182 01:15:58,174 --> 01:16:00,107 [grunts] 1183 01:16:01,280 --> 01:16:02,765 [gun cocking] 1184 01:16:02,903 --> 01:16:04,801 [gunfire continues] 1185 01:16:16,261 --> 01:16:18,781 Fuck! Binna, go! 1186 01:16:20,748 --> 01:16:22,578 Go, go! 1187 01:16:26,582 --> 01:16:27,721 [yells] 1188 01:16:27,859 --> 01:16:29,101 [soldiers groan] 1189 01:16:29,239 --> 01:16:32,795 ♪ ♪ 1190 01:16:35,418 --> 01:16:36,730 [soldiers shout] 1191 01:16:36,868 --> 01:16:38,559 - [gun clicks] - Ugh! Piece of shit! 1192 01:16:38,697 --> 01:16:39,629 [shouting] 1193 01:16:39,767 --> 01:16:41,700 [gunshot] 1194 01:16:42,563 --> 01:16:44,772 - [gasping] - [gunfire continues] 1195 01:16:44,910 --> 01:16:47,430 [soldier shouting in Korean] 1196 01:16:47,568 --> 01:16:50,122 [gasping] 1197 01:16:52,262 --> 01:16:55,231 [grunting] 1198 01:16:55,369 --> 01:16:57,785 - [gasping] - [muffled gunfire] 1199 01:17:13,180 --> 01:17:15,631 - [muffled gunfire] - [soldier shouting in Korean] 1200 01:17:25,123 --> 01:17:26,952 [distorted shouting] 1201 01:17:35,651 --> 01:17:37,722 [shouting in Korean] 1202 01:17:37,860 --> 01:17:40,448 - [gunshots] - [groaning] 1203 01:17:40,586 --> 01:17:42,623 [gunfire] 1204 01:17:48,871 --> 01:17:50,010 SOLDIER: Let's go! Let's go! 1205 01:17:50,148 --> 01:17:51,390 Go, go, go! 1206 01:17:56,361 --> 01:17:58,225 Brockman! Brockman! 1207 01:17:58,363 --> 01:18:00,261 [muffled gunfire continues] 1208 01:18:04,714 --> 01:18:06,854 We got you. Let's go. 1209 01:18:08,338 --> 01:18:11,272 One male. Caucasian. 1210 01:18:11,410 --> 01:18:13,102 Bullet wound on the right side, he's bleeding. 1211 01:18:13,240 --> 01:18:14,828 Stabilize him quickly. 1212 01:18:16,415 --> 01:18:18,038 [gunfire continues] 1213 01:18:18,176 --> 01:18:19,798 SOLDIER [on radio]: Bravo team, this is Alpha team. 1214 01:18:19,936 --> 01:18:21,558 We have wounded. Over. 1215 01:18:23,560 --> 01:18:25,770 Keep moving! Keep moving! 1216 01:18:26,632 --> 01:18:27,737 Move it! 1217 01:18:29,083 --> 01:18:31,051 [man speaking indistinctly over radio] 1218 01:18:33,639 --> 01:18:35,849 We got him. Bringing him out now. 1219 01:18:37,885 --> 01:18:39,369 We got one coming through. 1220 01:18:39,507 --> 01:18:40,923 [helicopter blades whirring] 1221 01:18:41,061 --> 01:18:43,373 [radio chatter continues] 1222 01:18:45,065 --> 01:18:47,343 [helicopter blades whirring] 1223 01:18:55,385 --> 01:18:57,525 [coughing] 1224 01:19:07,466 --> 01:19:08,916 [indistinct radio chatter] 1225 01:19:10,400 --> 01:19:12,057 [Velcro ripping] 1226 01:19:14,957 --> 01:19:18,236 [breathing heavily] 1227 01:19:34,286 --> 01:19:36,116 Let's go home. 1228 01:19:38,704 --> 01:19:40,327 Let's go home. 1229 01:19:43,502 --> 01:19:46,091 [helicopter blades whirring] 1230 01:19:46,229 --> 01:19:47,679 [chuckles] 1231 01:19:52,753 --> 01:19:54,479 ["Born For This" by The Score playing] 1232 01:19:54,617 --> 01:19:56,308 ♪ I'm checking my vital signs, drawing my battle lines ♪ 1233 01:19:56,446 --> 01:19:57,931 ♪ Going to war again ♪ 1234 01:19:58,069 --> 01:19:59,518 ♪ Feeling the rhythm inside of my chest ♪ 1235 01:19:59,656 --> 01:20:01,210 ♪ All I need is just a pen ♪ 1236 01:20:01,348 --> 01:20:04,800 ♪ I know I was born for this ♪ 1237 01:20:04,938 --> 01:20:08,734 ♪ I know I was born for this ♪ 1238 01:20:08,873 --> 01:20:10,840 ♪ Don't care for the critics, my words are like physics ♪ 1239 01:20:10,978 --> 01:20:12,704 ♪ A force that they can't stop ♪ 1240 01:20:12,842 --> 01:20:14,395 ♪ They just don't get it, I think they forget ♪ 1241 01:20:14,533 --> 01:20:15,983 ♪ I'm not done till I'm on top ♪ 1242 01:20:16,121 --> 01:20:19,504 ♪ I know I was born for this ♪ 1243 01:20:19,642 --> 01:20:23,853 ♪ I know I was born for this ♪ 1244 01:20:23,991 --> 01:20:27,408 ♪ I believe, I believe we can write our story ♪ 1245 01:20:27,546 --> 01:20:31,343 ♪ I believe, I believe we can be an army ♪ 1246 01:20:31,481 --> 01:20:34,933 ♪ We are the warriors who learned to love the pain ♪ 1247 01:20:35,071 --> 01:20:38,868 ♪ We come from different places but have the same name ♪ 1248 01:20:39,006 --> 01:20:41,733 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1249 01:20:41,871 --> 01:20:43,666 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1250 01:20:43,804 --> 01:20:45,668 ♪ We were born for this ♪ 1251 01:20:47,670 --> 01:20:49,603 ♪ I've struggled for years and through all of the tears ♪ 1252 01:20:49,741 --> 01:20:51,329 ♪ I've faced the doubts I hide ♪ 1253 01:20:51,467 --> 01:20:53,020 ♪ I never gave into my fears deep within ♪ 1254 01:20:53,158 --> 01:20:54,711 ♪ 'Cause I heard my voice inside ♪ 1255 01:20:54,850 --> 01:20:58,336 ♪ I know I was born for this ♪ 1256 01:20:58,474 --> 01:21:02,650 ♪ I know I was born for this ♪ 1257 01:21:02,788 --> 01:21:06,240 ♪ I believe, I believe we can write our story ♪ 1258 01:21:06,378 --> 01:21:10,175 ♪ I believe, I believe we can be an army ♪ 1259 01:21:10,313 --> 01:21:14,076 ♪ We are the warriors who learned to love the pain ♪ 1260 01:21:14,214 --> 01:21:15,974 ♪ We come from different places ♪ 1261 01:21:16,112 --> 01:21:17,942 ♪ But have the same name ♪ 1262 01:21:18,080 --> 01:21:20,427 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1263 01:21:20,565 --> 01:21:22,498 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1264 01:21:22,636 --> 01:21:25,087 ♪ We were born for this ♪ 1265 01:21:25,225 --> 01:21:28,642 ♪ We are the broken ones who chose to spark a flame ♪ 1266 01:21:28,780 --> 01:21:32,577 ♪ Watch as our fire rages, our hearts are never tame ♪ 1267 01:21:32,715 --> 01:21:35,269 ♪ 'Cause we were, 'cause we were, 'cause we were ♪ 1268 01:21:35,407 --> 01:21:37,375 ♪ 'Cause we were born for this ♪ 1269 01:21:37,513 --> 01:21:39,618 ♪ We were born for this ♪ 1270 01:21:50,181 --> 01:21:51,941 ♪ We were born for this ♪ 1271 01:21:52,079 --> 01:21:53,909 ♪ We were born for this. ♪ 1272 01:21:58,223 --> 01:22:00,225 ♪ ♪ 1273 01:22:30,255 --> 01:22:32,257 ♪ ♪ 1274 01:23:02,287 --> 01:23:04,289 ♪ ♪ 1275 01:23:34,354 --> 01:23:36,356 ♪ ♪ 1276 01:24:06,386 --> 01:24:08,388 ♪ ♪ 1277 01:24:38,418 --> 01:24:40,420 ♪ ♪ 1278 01:25:10,450 --> 01:25:12,452 ♪ ♪ 1279 01:25:42,482 --> 01:25:44,484 ♪ ♪ 1280 01:26:14,514 --> 01:26:16,516 ♪ ♪ 1281 01:26:27,251 --> 01:26:29,184 [music fades] 85503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.