Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,263 --> 00:00:53,263
MAURICE JACQUIN PRESENTS
2
00:01:13,664 --> 00:01:18,836
RIFIFI IN PARIS
3
00:01:20,170 --> 00:01:24,456
A FILM BY DENYS DE LA PATELLIÈRE
4
00:01:24,466 --> 00:01:28,544
BASED ON THE NOVEL BY
AUGUSTE LE BRETON
5
00:01:28,554 --> 00:01:31,213
ADAPTED FOR THE SCREEN BY
DENYS DE LA PATELLIÈRE
6
00:01:31,223 --> 00:01:34,466
DIALOG BY
ALPHONSE BOUDARD
7
00:01:34,476 --> 00:01:35,561
FEATURING
8
00:03:50,529 --> 00:03:52,155
Go through customs.
I'll be right back.
9
00:03:57,369 --> 00:03:58,870
- Anything to declare?
- No.
10
00:04:02,207 --> 00:04:04,616
Mr. Paul Berger always
has everything in order.
11
00:04:04,626 --> 00:04:06,368
How was your stay in London, Mr. Berger?
12
00:04:06,378 --> 00:04:08,005
Excellent, Inspector.
13
00:04:10,966 --> 00:04:13,417
- Who's that guy?
- Paulo the Gem.
14
00:04:13,427 --> 00:04:15,512
- Never heard of him.
- Well, I have.
15
00:04:31,612 --> 00:04:33,562
Hey there, old boy!
16
00:04:33,572 --> 00:04:36,158
- Good trip, Mr. Paul?
- Yeah, besides the rain.
17
00:04:36,783 --> 00:04:39,411
Stop by the house first,
then we'll go to the Volupté.
18
00:04:40,662 --> 00:04:41,997
Who's a good boy?
19
00:04:44,082 --> 00:04:45,208
What's new?
20
00:04:51,965 --> 00:04:53,457
Come inside and warm up, sir.
21
00:04:53,467 --> 00:04:58,013
Every type of girl in cinemascope,
Japanese aphrodisiacs.
22
00:04:58,388 --> 00:05:00,307
Photos for those cold winter nights.
23
00:05:02,225 --> 00:05:04,519
You have to wonder
what the hell he's doing in France.
24
00:05:07,272 --> 00:05:10,265
- Good evening, Mr. Thompson.
- Good evening.
25
00:05:10,275 --> 00:05:11,777
What lousy weather!
26
00:05:13,528 --> 00:05:16,114
- Is Lili here?
- She was upset she didn't see you.
27
00:05:16,573 --> 00:05:18,482
I'll send her over right away.
28
00:05:18,492 --> 00:05:19,534
Coat check!
29
00:05:24,247 --> 00:05:25,322
Hey now!
30
00:05:25,332 --> 00:05:28,418
Your hand on the goods for a Cinzano.
Are you dreaming?
31
00:05:28,794 --> 00:05:30,452
Well, can't we go over there?
32
00:05:30,462 --> 00:05:33,715
That's the champagne route,
if you can afford it.
33
00:05:41,765 --> 00:05:43,924
- Your Yankee's here.
- Again?
34
00:05:43,934 --> 00:05:47,145
Don't make him wait.
Get him ready for René tonight.
35
00:05:48,980 --> 00:05:50,107
Get him ready.
36
00:05:50,691 --> 00:05:52,317
I'm not a pressure cooker.
37
00:06:01,743 --> 00:06:02,869
Hello, you!
38
00:06:04,079 --> 00:06:07,499
What's the matter with you?
Bring us a bottle of Dom Pérignon.
39
00:06:08,709 --> 00:06:11,118
I don't drink cheap tourist swill.
40
00:06:11,128 --> 00:06:13,954
Well, you know the dollar
isn't doing so hot right now.
41
00:06:13,964 --> 00:06:17,384
- Dollars come when you use your wits.
- Don't get angry.
42
00:06:22,597 --> 00:06:24,589
Will you come with me tonight?
43
00:06:24,599 --> 00:06:26,007
What about my bracelet?
44
00:06:26,017 --> 00:06:27,843
I already gave you a necklace
two weeks ago.
45
00:06:27,853 --> 00:06:30,554
- What do you expect me to do?
- Hit up your boss.
46
00:06:30,564 --> 00:06:32,431
I already asked
for two advances this month.
47
00:06:32,441 --> 00:06:34,266
It's the Chicago Tribune,
not the Salvation Army.
48
00:06:34,276 --> 00:06:36,393
I'm not a charity worker, either!
49
00:06:36,403 --> 00:06:38,729
Don't exaggerate.
I give you everything I've got.
50
00:06:38,739 --> 00:06:40,699
Yeah. But you've got nothing.
51
00:06:50,500 --> 00:06:53,660
You must be a fool if you can't
do any better in your line of work.
52
00:06:53,670 --> 00:06:55,495
Journalists travel, don't they?
53
00:06:55,505 --> 00:06:57,497
- Yes.
- And you don't take advantage?
54
00:06:57,507 --> 00:06:59,666
Take advantage? What do you mean?
55
00:06:59,676 --> 00:07:02,002
You can make 5 mil
if you're not too much of a wimp.
56
00:07:02,012 --> 00:07:03,378
Five million. What do you say to that?
57
00:07:03,388 --> 00:07:06,548
- In two trips.
- Five million francs? How?
58
00:07:06,558 --> 00:07:08,592
If you're interested, I can talk to René.
59
00:07:08,602 --> 00:07:10,302
The bartender?
60
00:07:10,312 --> 00:07:13,472
Maybe I'm a fool, but at least I'm honest.
61
00:07:13,482 --> 00:07:15,609
So go get married
and make love to your little wife!
62
00:07:17,360 --> 00:07:20,197
After the 8 o'clock news.
That way, you'll know what's going on.
63
00:07:23,241 --> 00:07:24,409
Call him.
64
00:07:26,411 --> 00:07:28,747
I knew you were a big romantic.
65
00:07:35,670 --> 00:07:36,755
René!
66
00:07:44,679 --> 00:07:47,172
The gentleman would like
to make some pocket money.
67
00:07:47,182 --> 00:07:50,050
The deal you told me about, is it still on?
68
00:07:50,060 --> 00:07:51,144
It's still on.
69
00:07:53,647 --> 00:07:56,807
But I need to speak
with Mr. Thompson about it.
70
00:07:56,817 --> 00:07:58,652
Can you give us two minutes?
71
00:08:02,572 --> 00:08:06,399
I hope you've never been
in prison, Mr. Thompson.
72
00:08:06,409 --> 00:08:09,486
- Would that bother you?
- Not me.
73
00:08:09,496 --> 00:08:11,665
But it would be the end
of our conversation.
74
00:08:13,208 --> 00:08:14,459
What do I have to do?
75
00:08:15,669 --> 00:08:18,078
A trip with a small exchange of gold.
76
00:08:18,088 --> 00:08:19,704
No, it's too risky.
77
00:08:19,714 --> 00:08:23,542
But if the police don't know you,
there's no risk.
78
00:08:23,552 --> 00:08:24,886
Where's this trip to?
79
00:08:26,388 --> 00:08:31,434
If you're interested, I can take you
to the person in charge.
80
00:08:32,853 --> 00:08:36,555
- We can take a look.
- I'll give him a ring.
81
00:08:36,565 --> 00:08:39,526
If he happens to be here,
you'll see him tonight. Okay?
82
00:08:41,069 --> 00:08:42,112
Okay.
83
00:08:55,876 --> 00:08:57,127
Come on! Let's go!
84
00:09:31,953 --> 00:09:34,279
- Hey, bartender.
- Yes, sir?
85
00:09:34,289 --> 00:09:37,324
- You forgot something on the bill.
- What, sir?
86
00:09:37,334 --> 00:09:39,836
- To shove it up your ass.
- I beg your pardon, sir!
87
00:09:41,379 --> 00:09:43,214
Since you're begging me, I'll do it.
88
00:09:46,927 --> 00:09:50,972
- Who are the assholes at the bar?
- Don't know. Never saw them before.
89
00:10:02,901 --> 00:10:04,225
What's going on, Fred?
90
00:10:04,235 --> 00:10:07,228
This gentleman is saying
I can go cram the bill.
91
00:10:07,238 --> 00:10:11,399
- That's not very polite, young man.
- No one asked you, grandpa.
92
00:10:11,409 --> 00:10:14,235
Hey, for the bill, tell your boss
we'll stop by to see him.
93
00:10:14,245 --> 00:10:15,737
We've got something to say to him.
94
00:10:15,747 --> 00:10:19,699
I'm the boss, so tell me.
That way, you won't have to come back.
95
00:10:19,709 --> 00:10:22,243
So you're Paulo the Gem?
96
00:10:22,253 --> 00:10:24,506
For punks like you, it's Paul Berger.
97
00:10:30,136 --> 00:10:31,179
If you would?
98
00:10:34,182 --> 00:10:35,392
How much is it?
99
00:10:39,771 --> 00:10:43,264
I only accept shakedowns from the taxman.
100
00:10:43,274 --> 00:10:45,433
Now get the hell out of here.
101
00:10:45,443 --> 00:10:47,102
If anyone asks for me, I'm at the Volupté.
102
00:10:47,112 --> 00:10:48,238
Goodnight, Mr. Paul.
103
00:11:22,981 --> 00:11:24,357
The Yankee's here.
104
00:11:32,449 --> 00:11:34,659
- And everything checks out?
- Perfect.
105
00:11:35,744 --> 00:11:38,153
He really works for the Chicago Tribune.
106
00:11:38,163 --> 00:11:40,905
The criminal record of an altar boy.
107
00:11:40,915 --> 00:11:42,032
Is he broke?
108
00:11:42,042 --> 00:11:44,294
Lili cleaned him out. He'll do anything.
109
00:11:45,628 --> 00:11:47,871
- He's in love?
- Crazy for her.
110
00:11:47,881 --> 00:11:49,340
Okay. Tell him to come.
111
00:11:56,973 --> 00:11:59,184
Thanks. Have a good evening, Mr. Paul.
112
00:12:00,185 --> 00:12:02,937
Goodnight to you, too.
You're the best pooch in the world.
113
00:12:08,693 --> 00:12:11,144
You're having financial trouble?
114
00:12:11,154 --> 00:12:13,313
Yes. I need money.
115
00:12:13,323 --> 00:12:17,358
Sadly, we all need money.
You want to make five million francs?
116
00:12:17,368 --> 00:12:19,944
- What do I have to do?
- A trip.
117
00:12:19,954 --> 00:12:22,739
- Where to?
- Tokyo. You'll take gold with you.
118
00:12:22,749 --> 00:12:23,907
What about customs?
119
00:12:23,917 --> 00:12:25,784
We've thought of that, as a matter of fact.
120
00:12:25,794 --> 00:12:27,420
Not for you, but for the gold.
121
00:12:30,131 --> 00:12:32,123
So are you in or out?
122
00:12:32,133 --> 00:12:34,876
When will I get the five million?
123
00:12:34,886 --> 00:12:37,212
When you've finished the job.
124
00:12:37,222 --> 00:12:39,464
But since you seem conscientious,
let me warn you,
125
00:12:39,474 --> 00:12:40,809
there's no social security.
126
00:12:44,854 --> 00:12:45,939
Okay.
127
00:12:46,940 --> 00:12:48,807
Good. Come here
tomorrow night at the same time
128
00:12:48,817 --> 00:12:51,778
and take care of your Japanese visa
as soon as possible.
129
00:12:54,155 --> 00:12:57,357
- Susie, do you have the blue one?
- Can you wait a second?
130
00:12:57,367 --> 00:12:59,661
- That tickles!
- Well, don't move then!
131
00:13:37,365 --> 00:13:39,774
Hey, this is the Yankee embassy.
132
00:13:39,784 --> 00:13:41,317
What the hell's he doing there?
133
00:13:41,327 --> 00:13:43,194
You never applied for a passport before?
134
00:13:43,204 --> 00:13:46,291
You must've traveled a lot
during your five years in prison.
135
00:14:11,941 --> 00:14:13,850
Let me introduce you to Mike Coppolano.
136
00:14:13,860 --> 00:14:17,312
The best special agent
the U.S. Treasury has to offer.
137
00:14:17,322 --> 00:14:19,949
Commissioner Noel of the French police.
138
00:14:21,576 --> 00:14:22,952
Is this our man?
139
00:14:26,414 --> 00:14:27,498
Yes.
140
00:14:29,626 --> 00:14:32,410
"Born in Saint-Ouen." Is that in Paris?
141
00:14:32,420 --> 00:14:34,329
- Yes.
- And Fontevraud?
142
00:14:34,339 --> 00:14:36,299
Fontevraud is a bit like Sing Sing.
143
00:14:39,427 --> 00:14:41,930
- We must have friends in common.
- You'll have to ask him.
144
00:14:43,556 --> 00:14:45,798
Has he been specializing
in gold for a while?
145
00:14:45,808 --> 00:14:47,592
Not that we know of.
146
00:14:47,602 --> 00:14:50,261
- Any details on the trafficking?
- Almost nothing.
147
00:14:50,271 --> 00:14:52,690
I'm flying to Tokyo in two days
with 30 kilos of gold.
148
00:14:53,816 --> 00:14:59,354
580,000 a kilo in Paris, 850 in Tokyo.
149
00:14:59,364 --> 00:15:02,607
That leaves around ten million francs
in profit per trip.
150
00:15:02,617 --> 00:15:04,442
Minus the five I get for transporting it.
151
00:15:04,452 --> 00:15:07,946
- You don't have it yet.
- I'd like to see it.
152
00:15:07,956 --> 00:15:09,207
You'll see it.
153
00:15:10,250 --> 00:15:11,866
Be careful, Mr. Coppolano.
154
00:15:11,876 --> 00:15:15,078
If he finds out who you are,
I can't do anything for you.
155
00:15:15,088 --> 00:15:18,164
Here's two family portraits
I suggest you look at carefully.
156
00:15:18,174 --> 00:15:19,958
They could be useful.
157
00:15:19,968 --> 00:15:23,002
These are Paulo the Gem's bodyguards.
158
00:15:23,012 --> 00:15:24,222
A barrel of laughs.
159
00:16:13,146 --> 00:16:16,190
[Speaks Japanese]
160
00:19:25,671 --> 00:19:27,840
Good morning.
I'm Mike Thompson.
161
00:24:58,379 --> 00:25:00,047
DEPARTURES
162
00:25:13,477 --> 00:25:14,979
Taxi, Mr. Thompson?
163
00:25:35,541 --> 00:25:37,209
Everything go okay?
164
00:25:39,169 --> 00:25:41,881
- And the statuettes?
- Yes.
165
00:25:42,548 --> 00:25:43,674
Let's see.
166
00:25:48,888 --> 00:25:51,088
Who says I'm supposed to give them to you?
167
00:25:51,098 --> 00:25:54,643
Save your breath.
The boss told me to give you your dough.
168
00:26:00,232 --> 00:26:03,475
- There's only 500,000!
- So? That's not enough for you?
169
00:26:03,485 --> 00:26:05,738
Just put it in savings. It'll grow.
170
00:26:07,948 --> 00:26:09,523
Take me to Mr. Paulo.
171
00:26:09,533 --> 00:26:11,775
He promised me five million,
and he has to give it to me.
172
00:26:11,785 --> 00:26:13,495
"He has to, he has to."
173
00:26:14,496 --> 00:26:16,530
I'll take you to him.
174
00:26:16,540 --> 00:26:20,628
Only, I've known Paulo for a long time.
He doesn't like to be bothered.
175
00:26:21,921 --> 00:26:23,339
If I were you, I'd zip it.
176
00:27:06,423 --> 00:27:08,958
Hello, Paulo? Jack here.
177
00:27:08,968 --> 00:27:10,636
Are you alone? Can we talk?
178
00:27:11,720 --> 00:27:16,298
I received two phone calls
from a man with an Italian accent.
179
00:27:16,308 --> 00:27:20,562
He told me to drop you for Tokyo or else.
180
00:27:23,190 --> 00:27:25,317
Of course, it was out of the question.
181
00:27:29,405 --> 00:27:31,031
Yes, tomorrow.
182
00:30:22,244 --> 00:30:24,403
- Hello, Paulo.
- Hello, Irene.
183
00:30:24,413 --> 00:30:26,206
- Is Walter here?
- He's upstairs.
184
00:30:45,309 --> 00:30:46,894
How are you?
185
00:30:50,230 --> 00:30:53,891
I brought the Chinese knickknacks.
I think you'll be pleased.
186
00:30:53,901 --> 00:30:55,027
Here you go.
187
00:31:18,675 --> 00:31:20,459
Two statues from the Yuan dynasty.
188
00:31:20,469 --> 00:31:22,638
It's been three years since I've seen any.
189
00:31:24,056 --> 00:31:28,634
Unfortunately, this one has a flaw.
190
00:31:28,644 --> 00:31:30,062
Look at the hand.
191
00:31:32,272 --> 00:31:33,774
I don't see anything.
192
00:31:34,983 --> 00:31:37,392
The clients won't see anything, either.
193
00:31:37,402 --> 00:31:39,269
No one ever sees anything.
194
00:31:39,279 --> 00:31:40,812
So what the hell do you care?
195
00:31:40,822 --> 00:31:43,398
It's like an attractive woman
with a lazy eye.
196
00:31:43,408 --> 00:31:44,952
It would be a shame.
197
00:31:46,119 --> 00:31:47,861
Other than that?
198
00:31:47,871 --> 00:31:50,499
Other than that,
Jack just got bumped off in London.
199
00:31:53,293 --> 00:31:54,836
I also received this.
200
00:31:57,297 --> 00:32:00,582
"Forget Tokyo while you still can."
201
00:32:00,592 --> 00:32:02,292
Damn it! You too?
202
00:32:02,302 --> 00:32:05,003
Can you call Munich?
I'd like to get the news on Willy.
203
00:32:05,013 --> 00:32:06,463
I'll take care of it.
204
00:32:06,473 --> 00:32:09,466
If someone's interested
in our Tokyo racket, they can have it.
205
00:32:09,476 --> 00:32:10,968
I'd give it to them willingly.
206
00:32:10,978 --> 00:32:12,886
Are you nuts?
207
00:32:12,896 --> 00:32:15,816
You can't give up the business.
It was a stroke of genius, Walter.
208
00:32:17,526 --> 00:32:21,228
Only fools fight to keep
brilliant ideas to themselves.
209
00:32:21,238 --> 00:32:23,855
I have plenty of ideas.
210
00:32:23,865 --> 00:32:26,316
Tokyo is over.
211
00:32:26,326 --> 00:32:28,193
I've already thought of something else.
212
00:32:28,203 --> 00:32:30,279
Maybe, but not as profitable.
213
00:32:30,289 --> 00:32:33,166
More profitable than Tokyo and less risky.
214
00:32:34,251 --> 00:32:36,118
Have you ever been on a pilgrimage?
215
00:32:36,128 --> 00:32:39,955
- What?
- I know it's not your thing.
216
00:32:39,965 --> 00:32:43,750
But there are pilgrims
in every airport in the world,
217
00:32:43,760 --> 00:32:47,097
traveling to Lourdes, Mecca, or Fatima.
218
00:32:49,349 --> 00:32:54,011
Do you know how many people
cross borders every year?
219
00:32:54,021 --> 00:32:55,262
I have no idea.
220
00:32:55,272 --> 00:32:56,555
You're wrong not to.
221
00:32:56,565 --> 00:33:02,311
You have to read the statistics
when it's your job to exploit stupidity.
222
00:33:02,321 --> 00:33:04,031
The only resource that never runs out.
223
00:33:06,533 --> 00:33:07,576
Pilgrims...
224
00:33:08,827 --> 00:33:14,166
Yes... the number in Munich is 473003.
Could you please try again, Miss?
225
00:33:28,221 --> 00:33:31,058
Diamonds in rosary beads?
I never would have thought of it.
226
00:33:33,352 --> 00:33:36,636
We just need a setup at Saint Sulpice.
227
00:33:36,646 --> 00:33:38,523
We'll plan the trips ourselves.
228
00:33:39,900 --> 00:33:41,568
The pilgrims' club, in short.
229
00:33:44,821 --> 00:33:48,398
It's better than luring our runners
with a piece of tail,
230
00:33:48,408 --> 00:33:50,150
and it'll cost us nothing.
231
00:33:50,160 --> 00:33:52,402
And there's no risk they'll talk.
232
00:33:52,412 --> 00:33:54,696
I'll explain everything in detail.
233
00:33:54,706 --> 00:33:58,575
It's simple to plan, and
it's less risky than the Tokyo business.
234
00:33:58,585 --> 00:34:00,744
I didn't say it's not a good idea,
235
00:34:00,754 --> 00:34:03,246
but as for Tokyo, we'll drop it
when we want and not before!
236
00:34:03,256 --> 00:34:06,249
I'm not going to start bending over
at 60 years old!
237
00:34:06,259 --> 00:34:08,460
Paul's right!
It's a matter of dignity.
238
00:34:08,470 --> 00:34:09,961
You have to fight!
239
00:34:09,971 --> 00:34:11,421
"Fight, fight."
240
00:34:11,431 --> 00:34:13,799
If you want to play cowboys,
then let's do it.
241
00:34:13,809 --> 00:34:15,133
But who are we fighting?
242
00:34:15,143 --> 00:34:17,386
We'll know soon enough.
Did you reach Munich?
243
00:34:17,396 --> 00:34:20,107
- No, Willy didn't answer.
- He didn't answer?
244
00:34:45,382 --> 00:34:46,383
Willy.
245
00:34:47,175 --> 00:34:48,176
Willy!
246
00:34:50,387 --> 00:34:52,472
What's up With him?
247
00:36:02,292 --> 00:36:05,504
- What happened, Willy?
- Nothing. Get in, quickly.
248
00:36:41,790 --> 00:36:44,366
Say, Willy, what's the matter?
Why are you going so fast?
249
00:36:44,376 --> 00:36:47,035
Didn't you say we were going
to a dance at Lent's?
250
00:36:47,045 --> 00:36:48,912
No, you'll dance in Vienna.
251
00:36:48,922 --> 00:36:50,257
- In Vienna?
- Yes.
252
00:37:01,518 --> 00:37:03,158
How many people are in the car behind us?
253
00:37:09,234 --> 00:37:10,902
Only the driver.
254
00:37:50,984 --> 00:37:52,976
Sir, I've been waiting all night!
255
00:37:52,986 --> 00:37:55,645
I paid for three bottles of champagne.
I should be able to take her!
256
00:37:55,655 --> 00:37:57,689
I didn't ask to drink your bottles,
you bunch of bastards!
257
00:37:57,699 --> 00:37:59,941
- Roger...
- Paris is just great, let me tell you!
258
00:37:59,951 --> 00:38:01,911
Show the gentleman to the door.
259
00:38:03,580 --> 00:38:06,448
He's getting on my nerves!
260
00:38:06,458 --> 00:38:07,667
We're closing, sir.
261
00:38:11,838 --> 00:38:12,922
This way.
262
00:38:16,217 --> 00:38:18,084
There's a phone call for you, Mr. Paul.
263
00:38:18,094 --> 00:38:21,306
This person already called earlier.
He doesn't want to give his name.
264
00:38:24,059 --> 00:38:25,727
Don't move, boy. I'll be right back.
265
00:38:37,697 --> 00:38:39,272
Hello? I'm listening.
266
00:38:39,282 --> 00:38:42,108
- Paul the Gem?
- Who's asking?
267
00:38:42,118 --> 00:38:46,071
Just a bit of advice. Drop Walter.
268
00:38:46,081 --> 00:38:48,114
I'd like to know who I'm talking to.
269
00:38:48,124 --> 00:38:50,283
You'll know if you agree.
270
00:38:50,293 --> 00:38:53,203
We'll work together as a team.
Same cut you had with Walter.
271
00:38:53,213 --> 00:38:54,704
How does that sound?
272
00:38:54,714 --> 00:38:57,999
Walter is my friend.
That's all you need as an explanation.
273
00:38:58,009 --> 00:39:00,001
You're wrong, Paulo.
274
00:39:00,011 --> 00:39:02,472
They tried to act tough
in London and Munich, too.
275
00:39:04,391 --> 00:39:07,759
Now, what's it gonna be?
Is it yes or no?
276
00:39:07,769 --> 00:39:08,853
It's go to hell.
277
00:39:15,485 --> 00:39:19,823
Joe, go get my piece from the car.
278
00:39:22,367 --> 00:39:24,401
What do you want?
279
00:39:24,411 --> 00:39:27,404
You promised me five million.
I only got 500,000 francs.
280
00:39:27,414 --> 00:39:29,781
- So what?
- I'm waiting for the rest.
281
00:39:29,791 --> 00:39:31,741
I hope you're not trying to intimidate me.
282
00:39:31,751 --> 00:39:34,754
I don't think you'd like it
if the police started snooping around.
283
00:39:36,881 --> 00:39:39,300
That'll teach you
to mention the police here.
284
00:39:42,262 --> 00:39:43,388
Get up.
285
00:39:44,889 --> 00:39:46,057
Watch out!
286
00:40:03,116 --> 00:40:05,785
Come here!
Bring him inside, quick.
287
00:40:08,455 --> 00:40:09,914
He got it in the thigh.
288
00:40:13,626 --> 00:40:15,702
Get out of here, you two.
You'll clean up tomorrow.
289
00:40:15,712 --> 00:40:18,214
- And you didn't see anything?
- Oh, honestly, Mr. Paul.
290
00:40:22,510 --> 00:40:24,763
Well, it's the little thug
I slapped the other night!
291
00:40:26,931 --> 00:40:29,601
Didn't I tell you I didn't want
to see you here again?
292
00:40:30,643 --> 00:40:32,479
Who are you working for, scumbag?
293
00:40:34,355 --> 00:40:35,482
Who?
294
00:40:37,692 --> 00:40:38,818
Go to hell.
295
00:40:39,819 --> 00:40:43,062
You're disrespectful, too.
Take care of him.
296
00:40:43,072 --> 00:40:45,492
Hold his arms, or he'll do the twist.
We don't need that.
297
00:40:51,498 --> 00:40:54,209
Maybe you're not naturally eloquent,
but you're still gonna talk.
298
00:41:04,344 --> 00:41:06,513
Tell us who sent you and it'll get better.
299
00:41:08,348 --> 00:41:11,841
Mario, through my friend Giulio.
300
00:41:11,851 --> 00:41:15,804
Mario Capergna from Milan?
He's in Paris?
301
00:41:15,814 --> 00:41:18,056
- Yes.
- Where?
302
00:41:18,066 --> 00:41:20,767
I don't know. Giulio didn't tell me.
303
00:41:20,777 --> 00:41:23,196
Your Giulio, he must be somewhere?
304
00:41:29,953 --> 00:41:33,655
Printanier Bar, Sauffroy Street.
305
00:41:33,665 --> 00:41:35,708
Every night, they play poker.
306
00:41:40,380 --> 00:41:42,580
Take him to the hospital
and leave him at the front.
307
00:41:42,590 --> 00:41:44,582
If you ring the bell, the nurses will come.
308
00:41:44,592 --> 00:41:46,584
You don't think we should finish him off?
309
00:41:46,594 --> 00:41:47,877
We'll do him a favor.
310
00:41:47,887 --> 00:41:51,724
Anyhow, when he gets out, he'll have
some explaining to do to his friends.
311
00:41:54,561 --> 00:41:56,845
Say, I hope you don't hold a grudge.
312
00:41:56,855 --> 00:41:58,898
- Will you have a scotch?
- Gladly.
313
00:42:03,653 --> 00:42:07,522
- You've got some reflexes.
- I traveled around Korea.
314
00:42:07,532 --> 00:42:09,691
At any rate, I owe you one.
315
00:42:09,701 --> 00:42:11,818
You especially owe me five million.
316
00:42:11,828 --> 00:42:13,997
That remains to be seen.
Maybe we can talk about it.
317
00:42:17,500 --> 00:42:19,659
If you haven't lost
your touch with firearms,
318
00:42:19,669 --> 00:42:22,453
maybe I have something
better than five million.
319
00:42:22,463 --> 00:42:24,747
Right now, I'm all alone.
Maybe you could keep me company.
320
00:42:24,757 --> 00:42:28,636
It pays better than journalism,
and between us, it's more serious.
321
00:42:37,645 --> 00:42:39,971
They tried to get to you, too?
322
00:42:39,981 --> 00:42:42,432
- Yeah, but I couldn't do that to you.
- Thanks, Paulo.
323
00:42:42,442 --> 00:42:44,277
Don't be silly. It's natural.
324
00:42:48,156 --> 00:42:50,523
Why'd you bring these gentlemen?
325
00:42:50,533 --> 00:42:52,942
To save on a funeral wreath.
326
00:42:52,952 --> 00:42:55,069
I'll leave them here
while I take care of Mario.
327
00:42:55,079 --> 00:42:58,281
Maybe after, you won't need
my gentlemen anymore.
328
00:42:58,291 --> 00:43:00,199
And you know where to find Mario?
329
00:43:00,209 --> 00:43:01,784
I'll know tonight.
330
00:43:01,794 --> 00:43:03,880
So I'm watching over the Kraut
and the broad?
331
00:43:05,214 --> 00:43:08,458
Leave Saint-Ouen behind
when you're talking about my friends.
332
00:43:08,468 --> 00:43:10,752
Saint-Ouen always comes out a little,
333
00:43:10,762 --> 00:43:13,004
even when your tailor's in London.
334
00:43:13,014 --> 00:43:14,057
Oh yeah. You think so?
335
00:43:17,352 --> 00:43:18,811
Thanks, old man. See you later.
336
00:43:20,355 --> 00:43:22,889
His name is Walter, he's stateless,
originally from Germany.
337
00:43:22,899 --> 00:43:26,267
No problems with the French authorities,
in the antiques business,
338
00:43:26,277 --> 00:43:29,771
married to Paulo the Gem's former mistress.
339
00:43:29,781 --> 00:43:32,607
Ex-striptease artist, also German.
340
00:43:32,617 --> 00:43:35,360
Also owns an import-export office
on Boulevard Malesherbes.
341
00:43:35,370 --> 00:43:37,862
Large clientele, North America
and Eastern Europe.
342
00:43:37,872 --> 00:43:41,574
- Hold on! That's strange.
- Why?
343
00:43:41,584 --> 00:43:45,578
We already knew there was trafficking
of American military goods
344
00:43:45,588 --> 00:43:48,081
from Eastern Europe to Cuba.
345
00:43:48,091 --> 00:43:50,667
The channel goes through Tokyo.
346
00:43:50,677 --> 00:43:54,128
Maybe it also goes through
Boulevard Malesherbes.
347
00:43:54,138 --> 00:43:58,591
If I understand you correctly,
gold and military equipment go together.
348
00:43:58,601 --> 00:44:00,551
Yes.
349
00:44:00,561 --> 00:44:04,764
Now I can tell you.
That's why Mike Coppolano is here.
350
00:44:04,774 --> 00:44:07,735
Now that I understand,
thanks for telling me.
351
00:44:08,987 --> 00:44:10,738
Paulo the Gem must be a major player.
352
00:44:12,240 --> 00:44:13,648
If you'll excuse me.
353
00:44:13,658 --> 00:44:16,452
I'm going to play him
a little typewriter solo.
354
00:44:31,926 --> 00:44:33,261
Excuse me, ma'am?
355
00:44:53,197 --> 00:44:56,566
I was going to the pharmacy.
Don't take me too far.
356
00:44:56,576 --> 00:44:58,161
My husband will be worried.
357
00:44:59,454 --> 00:45:01,320
Don't be a clown.
358
00:45:01,330 --> 00:45:03,291
We're not here for laughs.
359
00:45:04,667 --> 00:45:07,211
Put away your gun.
You could hurt yourself.
360
00:45:08,463 --> 00:45:11,706
And I hope your mother gave you
permission to go out tonight.
361
00:45:11,716 --> 00:45:14,709
If not, I'm getting out.
362
00:45:14,719 --> 00:45:17,795
- Shut it.
- Rude, too!
363
00:45:17,805 --> 00:45:20,757
Listen. We don't give a damn
about your jokes.
364
00:45:20,767 --> 00:45:22,842
We can make you eat your words real quick.
365
00:45:22,852 --> 00:45:24,385
We can take you to the country,
366
00:45:24,395 --> 00:45:25,762
each have our way with you,
367
00:45:25,772 --> 00:45:27,805
and leave you there
with a bullet in your skull.
368
00:45:27,815 --> 00:45:30,475
You know, orgies aren't really my thing.
369
00:45:30,485 --> 00:45:32,977
This broad is getting on my nerves.
Give her a smack!
370
00:45:32,987 --> 00:45:36,272
You should start by kissing my hand
if you're trying to seduce me.
371
00:45:36,282 --> 00:45:41,360
Hey, Duchess,
if you want to keep your man alive,
372
00:45:41,370 --> 00:45:44,280
you better use your influence
to let him know what's good for him.
373
00:45:44,290 --> 00:45:46,532
My husband runs his business
as he sees fit.
374
00:45:46,542 --> 00:45:48,252
I don't have any influence over him.
375
00:45:49,337 --> 00:45:53,331
With a tail like yours,
you can always persuade a man.
376
00:45:53,341 --> 00:45:56,959
Too bad you don't get any.
You wouldn't need to play with guns.
377
00:45:56,969 --> 00:45:59,754
Hey! Respect.
378
00:45:59,764 --> 00:46:00,848
That's enough.
379
00:46:02,058 --> 00:46:05,520
Let me tell you what you're going to say
to your fat slob of a husband.
380
00:46:09,816 --> 00:46:12,652
It's finished with Paulo,
so they're trying with you.
381
00:46:14,028 --> 00:46:16,697
These cowboys are starting to annoy me.
382
00:46:18,574 --> 00:46:20,775
You'll see. They'll all end up
in the slammer.
383
00:46:20,785 --> 00:46:22,120
They're too dumb.
384
00:46:23,246 --> 00:46:26,405
That's exactly what makes
these hotheads so dangerous.
385
00:46:26,415 --> 00:46:28,116
They're trigger happy.
386
00:46:28,126 --> 00:46:31,327
In the end, I wasn't so tough.
387
00:46:31,337 --> 00:46:34,914
Maybe they think I'll quit Paulo.
Who do they take me for?
388
00:46:34,924 --> 00:46:37,208
They're delusional.
389
00:46:37,218 --> 00:46:40,847
And they must think that I'm going
to push you to betray him.
390
00:46:42,932 --> 00:46:44,559
They're fine psychologists.
391
00:46:45,935 --> 00:46:48,771
If they're going to kill him first,
we need to warn him.
392
00:46:51,065 --> 00:46:53,266
To get to Paulo with his goon squad,
393
00:46:53,276 --> 00:46:58,020
it'd take a genius surrounded
by a troop of machine gunners,
394
00:46:58,030 --> 00:47:00,189
and even then, I'm not so sure.
395
00:47:00,199 --> 00:47:02,201
That doesn't keep me from worrying.
396
00:47:04,787 --> 00:47:06,164
I suspected as much.
397
00:47:07,415 --> 00:47:08,583
Why do you say that?
398
00:47:10,835 --> 00:47:14,046
I'm just teasing.
I'm always teasing.
399
00:47:15,882 --> 00:47:18,416
Paul's my friend,
so you're worried about him.
400
00:47:18,426 --> 00:47:20,094
It's perfectly natural.
401
00:47:23,306 --> 00:47:25,099
You're a good wife, that's all.
402
00:47:28,811 --> 00:47:29,896
Roger?
403
00:47:31,731 --> 00:47:34,442
We have to reach him.
Roger surely knows where he is.
404
00:47:35,443 --> 00:47:36,976
Where's Paulo?
405
00:47:36,986 --> 00:47:39,520
I don't think it's that easy to find him.
406
00:47:39,530 --> 00:47:41,157
Joe told me he was going out tonight.
407
00:47:42,742 --> 00:47:44,243
He didn't tell you?
408
00:48:02,511 --> 00:48:04,263
Turn around and meet us back here.
409
00:48:07,975 --> 00:48:11,479
- Hello, ma'am.
- Hello, sir.
410
00:48:18,569 --> 00:48:19,987
Don't move. I prefer it.
411
00:48:21,113 --> 00:48:23,147
Where's your father?
412
00:48:23,157 --> 00:48:26,192
My father?
I haven't seen him in ten years.
413
00:48:26,202 --> 00:48:28,069
Exactly. Apologize to your friends.
414
00:48:28,079 --> 00:48:31,447
You got family business to take care of.
The lawyer's waiting.
415
00:48:31,457 --> 00:48:34,085
Come quick if you don't want me
to share the good news here.
416
00:48:35,795 --> 00:48:36,963
Okay. I'm coming.
417
00:48:38,047 --> 00:48:40,716
We need the young man, too.
Go ahead.
418
00:48:46,472 --> 00:48:47,932
You have to come, too.
419
00:49:09,537 --> 00:49:12,113
Is another car following them?
420
00:49:12,123 --> 00:49:15,157
No, the old man would notice right away.
421
00:49:15,167 --> 00:49:20,548
At least if it goes south,
we'll have two less thugs to deal with.
422
00:49:22,300 --> 00:49:24,343
And I will have seen nothing.
That's what matters.
423
00:49:27,596 --> 00:49:31,382
Are you passing for a wop
to double-cross your father's pals?
424
00:49:31,392 --> 00:49:33,175
Giulio!
425
00:49:33,185 --> 00:49:34,937
I'll show you Giulio.
426
00:49:36,188 --> 00:49:39,056
I got hit with five years in prison
covering for your old man,
427
00:49:39,066 --> 00:49:42,111
and he wouldn't be very proud
if he saw you now, hoodlum.
428
00:49:43,904 --> 00:49:47,356
And you, the artist.
You know where Mario's crashing?
429
00:49:47,366 --> 00:49:48,941
Which Mario?
430
00:49:48,951 --> 00:49:50,328
Get rid of him.
431
00:49:57,960 --> 00:50:00,328
Hey, if he's not dead, he could rat us out.
432
00:50:00,338 --> 00:50:02,673
What's he gonna tell the cops?
That he wanted to bump me?
433
00:50:03,883 --> 00:50:05,009
Turn right.
434
00:50:26,781 --> 00:50:28,439
Where's Mario?
435
00:50:28,449 --> 00:50:30,284
- I don't know.
- Of course not.
436
00:50:31,327 --> 00:50:33,537
Fine. He's all yours, Joe.
437
00:50:40,961 --> 00:50:42,004
Get the rope.
438
00:50:53,474 --> 00:50:54,683
Go keep watch.
439
00:51:00,439 --> 00:51:02,149
Don't Italians like nice ties?
440
00:51:42,273 --> 00:51:45,516
Wagram 6314.
You remember what to say, right?
441
00:51:45,526 --> 00:51:47,361
And don't try any funny business.
442
00:52:04,128 --> 00:52:05,337
Dial the number, Joe.
443
00:52:32,948 --> 00:52:36,494
Hello. Is this the Monceau?
Mario Capergna, please.
444
00:52:42,583 --> 00:52:44,533
Hello, Mario?
445
00:52:44,543 --> 00:52:47,495
Sorry to bother you, but it's important.
446
00:52:47,505 --> 00:52:49,705
You have to come down with cash.
447
00:52:49,715 --> 00:52:51,582
We can get Paulo the Gem.
448
00:52:51,592 --> 00:52:54,835
Yes. I have one of his men.
449
00:52:54,845 --> 00:52:56,889
For three mil, he'll bring him
to wherever we want.
450
00:52:59,642 --> 00:53:01,634
I'll wait for you near the hotel.
451
00:53:01,644 --> 00:53:03,646
On the median across from the phone booth.
452
00:53:05,689 --> 00:53:07,598
Mario!
453
00:53:07,608 --> 00:53:10,434
[Speaks Italian]
454
00:53:10,444 --> 00:53:12,238
- What did he say?
- He told him not to come.
455
00:53:13,572 --> 00:53:15,282
Capergna!
456
00:53:25,584 --> 00:53:26,794
Your turn, Mike.
457
00:53:31,465 --> 00:53:33,958
Let me go! Let me go, I beg of you!
458
00:53:33,968 --> 00:53:35,678
I can tell you how to nab Mario.
459
00:53:37,680 --> 00:53:41,100
He can say his prayers after.
We can't do anything for him. Shoot him.
460
00:54:00,661 --> 00:54:02,152
Get dressed.
461
00:54:02,162 --> 00:54:04,572
What's going on?
You paid for the night.
462
00:54:04,582 --> 00:54:06,166
I've lost my Olympic form.
463
00:54:08,877 --> 00:54:10,546
And my 30,000 bucks?
464
00:54:11,589 --> 00:54:14,540
Here. Now forget about me.
465
00:54:14,550 --> 00:54:17,469
For that price, you can call me any time.
466
00:54:34,236 --> 00:54:37,656
Regent 54442.
467
00:54:38,824 --> 00:54:39,867
Yes, ask.
468
00:54:41,243 --> 00:54:42,870
Before you do that, try to reach Milan.
469
00:54:44,079 --> 00:54:50,034
91-64-28. It's urgent.
470
00:54:50,044 --> 00:54:51,378
Get me the front desk.
471
00:54:52,546 --> 00:54:54,246
Is this the front desk?
472
00:54:54,256 --> 00:54:59,793
Listen, do not give out
my room number to anyone.
473
00:54:59,803 --> 00:55:02,713
And no one comes up without my permission.
474
00:55:02,723 --> 00:55:04,683
I'm counting on you. Thank you.
475
00:56:09,123 --> 00:56:11,625
The fractured skull in Pantin,
was that also you?
476
00:56:13,544 --> 00:56:16,537
Next thing, you'll tell me you chopped
up the woman at St. Lazare.
477
00:56:16,547 --> 00:56:18,288
There's no reason to stop
if we're on a roll.
478
00:56:18,298 --> 00:56:21,375
- It wasn't for fun.
- That's the last thing we need!
479
00:56:21,385 --> 00:56:23,752
I don't know if you realize
the situation you put me in.
480
00:56:23,762 --> 00:56:25,754
We're not in the Congo!
481
00:56:25,764 --> 00:56:28,632
- I should arrest you!
- But you won't.
482
00:56:28,642 --> 00:56:30,259
Yes, I'll just lose my job.
483
00:56:30,269 --> 00:56:32,386
But you're not interested
in a French cop's job.
484
00:56:32,396 --> 00:56:34,513
There's a lot at stake.
485
00:56:34,523 --> 00:56:40,686
Our embassy would intervene
if you had any trouble because of us.
486
00:56:40,696 --> 00:56:42,771
What a job!
487
00:56:42,781 --> 00:56:45,033
I should have been a grocer,
like my parents.
488
00:56:51,165 --> 00:56:53,282
The antiques dealer, is he involved?
489
00:56:53,292 --> 00:56:56,118
I'm almost certain that he's
the boss behind Tokyo.
490
00:56:56,128 --> 00:56:59,089
- And for Cuba?
- I wouldn't be surprised.
491
00:57:08,557 --> 00:57:10,184
Look what I got this morning.
492
00:57:11,602 --> 00:57:14,553
"Tell your antiques dealer
to hand over Tokyo
493
00:57:14,563 --> 00:57:18,640
"if he doesn't want the Americans
to know about his deal with Cuba."
494
00:57:18,650 --> 00:57:20,194
You've got nothing to do with Cuba.
495
00:57:23,655 --> 00:57:24,740
Yes, I do.
496
00:57:26,533 --> 00:57:32,488
I send them GMC parts, tires, axles,
497
00:57:32,498 --> 00:57:35,115
diesel engines for tanks,
498
00:57:35,125 --> 00:57:38,327
spare parts, odds and ends.
499
00:57:38,337 --> 00:57:42,581
You call that odds and ends?
It sounds like military supplies to me.
500
00:57:42,591 --> 00:57:44,416
You make a lot of dough with that?
501
00:57:44,426 --> 00:57:49,004
It's not as profitable as you'd think.
The expenses are huge.
502
00:57:49,014 --> 00:57:53,550
We go through four or five countries,
and the Cubans are poor.
503
00:57:53,560 --> 00:57:56,428
For God's sake, you're giving
charity to these guys!
504
00:57:56,438 --> 00:57:59,983
It's hard to explain, Paulo.
It's personal.
505
00:58:00,984 --> 00:58:04,686
Personal! Don't you think
you owe me an explanation?
506
00:58:04,696 --> 00:58:07,856
Yes, Paulo.
But I'm afraid you won't understand.
507
00:58:07,866 --> 00:58:08,951
So I'm a fool.
508
00:58:10,077 --> 00:58:15,614
I'm one of the only people
who can provide the Cuban revolution
509
00:58:15,624 --> 00:58:17,835
with the equipment they need.
510
00:58:18,919 --> 00:58:21,537
You're risking it all for nothing!
For the love of politics!
511
00:58:21,547 --> 00:58:23,757
Don't tell me you're going
to run for office in Cuba!
512
00:58:26,468 --> 00:58:28,387
It's not so simple, Paulo.
513
00:58:29,596 --> 00:58:32,172
You were never kicked out of your country.
514
00:58:32,182 --> 00:58:34,560
You don't know what it's like
to be a political refugee.
515
00:58:35,686 --> 00:58:39,064
Cuba today is a bit like in my youth.
516
00:58:40,566 --> 00:58:44,017
And since I've been lucky,
I'm doing my part for a common cause.
517
00:58:44,027 --> 00:58:46,895
A common cause? If you get shot,
you won't look so good for the cause.
518
00:58:46,905 --> 00:58:49,857
What does the bearded guy care
if you get bumped off?
519
00:58:49,867 --> 00:58:52,651
You have a screw loose!
You're completely crazy!
520
00:58:52,661 --> 00:58:55,487
A man as intelligent as you
spouting such nonsense!
521
00:58:55,497 --> 00:58:58,407
You remind me of my old man
when he came home drunk on Saturday.
522
00:58:58,417 --> 00:59:00,127
All he could talk about was Jean Jaures.
523
00:59:02,296 --> 00:59:07,207
I knew you wouldn't understand.
That's why I never told you.
524
00:59:07,217 --> 00:59:10,002
Do you want me to tell you?
You've made a real mess.
525
00:59:10,012 --> 00:59:13,881
You're lucky you're my pal because
I'm not keen on your latest idea.
526
00:59:13,891 --> 00:59:16,935
Of course not.
But it was high time that you knew.
527
00:59:17,936 --> 00:59:20,804
It bothered me to hide it from you.
528
00:59:20,814 --> 00:59:24,975
But I don't understand one thing.
Who could have written to you?
529
00:59:24,985 --> 00:59:27,905
Mario couldn't have known
about the Cuba business.
530
00:59:29,698 --> 00:59:31,523
I'll sort it all out.
531
00:59:31,533 --> 00:59:33,525
Despite your nonsense,
I'll let my altar boys
532
00:59:33,535 --> 00:59:35,162
go with you to Boulevard Malesherbes.
533
00:59:53,972 --> 00:59:57,476
- I'm all yours, gentlemen.
- One second. I'll take a look around.
534
00:59:59,811 --> 01:00:03,722
If Mr. Razvik calls from Prague,
tell him the goods have shipped.
535
01:00:03,732 --> 01:00:06,276
He can pick up the delivery in Hamburg
the day after tomorrow.
536
01:00:25,003 --> 01:00:26,046
All clear.
537
01:00:44,982 --> 01:00:47,234
Excuse me, gentlemen.
Do you know where I can get a taxi?
538
01:00:53,907 --> 01:00:58,443
- Where's the nearest hospital?
- No hospital. My place.
539
01:00:58,453 --> 01:01:00,122
Kleber Avenue. Quickly!
540
01:01:02,207 --> 01:01:06,535
If I don't make it, tell Irene
everything's in the blue notebook,
541
01:01:06,545 --> 01:01:08,255
in the drawer on the right of my desk.
542
01:01:15,637 --> 01:01:18,046
Write this down quickly,
my time is running out.
543
01:01:18,056 --> 01:01:20,549
Please hang on,
Dr. Marquese will be here any minute.
544
01:01:20,559 --> 01:01:23,051
Dr. Marquese won't be able
to save me.
545
01:01:23,061 --> 01:01:27,264
Write it down:
Mr. Gulette, in Mouilleron-Orne.
546
01:01:27,274 --> 01:01:29,975
He has the... Chinese statuettes.
You know?
547
01:01:29,985 --> 01:01:32,394
Yes, I know, don't worry,
I know about them.
548
01:01:32,404 --> 01:01:37,274
The pictures from the deal with Legalle
are with Bronsky in Nice.
549
01:01:37,284 --> 01:01:39,735
And he still owes me ten million,
ten million from...
550
01:01:39,745 --> 01:01:42,404
- I know, I know.
- But you don't know it all.
551
01:01:42,414 --> 01:01:45,657
Bronsky still gets twelve percent
from the deal with Syria.
552
01:01:45,667 --> 01:01:48,744
Twelve percent, you must tell Paul.
553
01:01:48,754 --> 01:01:52,164
Tell him not to trust him,
he must watch the accounts.
554
01:01:52,174 --> 01:01:54,509
Bronsky is a scoundrel!
555
01:01:56,178 --> 01:01:59,421
- What's the time?
- 6:25.
556
01:01:59,431 --> 01:02:04,144
At 7:00 you'll be free,
maybe even earlier.
557
01:02:05,228 --> 01:02:07,637
Are you still in love with Paul?
558
01:02:07,647 --> 01:02:10,390
Don't talk, Walter.
559
01:02:10,400 --> 01:02:14,936
I wanted to tell you that
I was in love with you, too.
560
01:02:14,946 --> 01:02:18,231
I want you to be happy again.
561
01:02:18,241 --> 01:02:22,110
I know that, Walter,
but you're not going to die.
562
01:02:22,120 --> 01:02:25,781
Yes, I will, I can feel it.
563
01:02:25,791 --> 01:02:31,078
Paul was right, I shouldn't have
dealt with Cuba.
564
01:02:31,088 --> 01:02:33,413
I made it all worse.
565
01:02:33,423 --> 01:02:34,414
I am here.
566
01:02:34,424 --> 01:02:38,251
Yes, you are here, but you cannot help me.
567
01:02:38,261 --> 01:02:46,261
What a shame, I would have loved to
show you a prettier face.
568
01:02:47,979 --> 01:02:50,347
But I do like your face as it is.
569
01:02:50,357 --> 01:02:53,141
You wouldn't be human,
if you couldn't cry, Walter.
570
01:02:53,151 --> 01:02:57,270
And anyway, your premonition is wrong,
no, you're not going to die.
571
01:02:57,280 --> 01:03:00,273
Dr. Marquese is going to come
and operate on you.
572
01:03:00,283 --> 01:03:04,162
And tomorrow morning, you're going to
wake up and ask for your coffee...
573
01:03:04,788 --> 01:03:09,209
as you... always do...
574
01:03:21,054 --> 01:03:24,182
Here are yesterday's
shipping orders for Hamburg.
575
01:03:29,604 --> 01:03:33,890
You put your finger on the button.
This was the missing piece!
576
01:03:33,900 --> 01:03:36,977
Maybe, but it's time for me to send them
on a lovely stroll to prison.
577
01:03:36,987 --> 01:03:40,522
No, please. Don't intervene yet.
578
01:03:40,532 --> 01:03:42,607
I need more leads.
579
01:03:42,617 --> 01:03:47,279
We need names. All the names!
So no one gets away.
580
01:03:47,289 --> 01:03:51,199
Leave them alone for now,
until my investigation wraps up.
581
01:03:51,209 --> 01:03:54,703
At the rate we're going,
the formalities will be brief.
582
01:03:54,713 --> 01:03:56,997
Your thugs will all be buried.
583
01:03:57,007 --> 01:03:59,509
And I'll be transferred directly!
584
01:04:01,136 --> 01:04:04,546
As for the antiques dealer,
I'll accept the widow's story for now.
585
01:04:04,556 --> 01:04:08,508
"My husband had no enemies.
It's a terrible mistake."
586
01:04:08,518 --> 01:04:10,270
You're really making me look pathetic!
587
01:04:12,522 --> 01:04:14,399
Say. Mr. Coppolano!
588
01:04:15,483 --> 01:04:19,895
If you're so eager to play a gangster,
you should get a new suit.
589
01:04:19,905 --> 01:04:23,158
In France, with pants like that,
we go strawberry-picking.
590
01:04:33,210 --> 01:04:37,037
Well, you don't say!
You look like a real gangster.
591
01:04:37,047 --> 01:04:40,467
- I'd like to see Lili.
- She's busy in booth 3. Your booth.
592
01:04:44,638 --> 01:04:46,014
- Hello, Mike.
- Hello.
593
01:04:47,265 --> 01:04:48,600
From Mr. Paulo.
594
01:04:49,809 --> 01:04:52,812
Congratulations. It looks like
you've gone up in the world.
595
01:04:53,813 --> 01:04:58,350
- Call Lili for me.
- Lili? One second, please.
596
01:04:58,360 --> 01:05:00,268
It can't be!
597
01:05:00,278 --> 01:05:04,064
You have a whole new look.
You've really changed!
598
01:05:04,074 --> 01:05:05,607
Is that the man
you're gonna introduce me to?
599
01:05:05,617 --> 01:05:08,818
- Why? Because you're the one...
- The tables have turned. How is he?
600
01:05:08,828 --> 01:05:13,907
Crazy about me. He's penniless.
Completely broke!
601
01:05:13,917 --> 01:05:15,669
I'd be surprised if he weren't.
602
01:05:16,962 --> 01:05:20,330
You know you're a handsome guy.
You're not bad at all.
603
01:05:20,340 --> 01:05:23,959
Maybe we can get a room together.
What do you think?
604
01:05:23,969 --> 01:05:25,126
Are you still in love?
605
01:05:25,136 --> 01:05:27,629
More than ever.
But I have work tonight.
606
01:05:27,639 --> 01:05:29,391
I have to take care of your Romeo.
607
01:05:30,517 --> 01:05:32,968
Did he give you this ring?
608
01:05:32,978 --> 01:05:35,397
Soon, you'll be able
to open a jewelry shop.
609
01:05:47,450 --> 01:05:49,327
So you wanna make five million?
610
01:06:48,928 --> 01:06:52,797
Someone's asking for you, Mr. Paul.
A Mr. Tony Ballesta.
611
01:06:52,807 --> 01:06:55,884
- He says he's a friend of yours.
- Tony Ballesta?
612
01:06:55,894 --> 01:06:57,520
What the hell is he doing in Paris?
613
01:06:58,897 --> 01:07:01,691
Let him in, but tell Roger
to keep an eye out.
614
01:07:08,114 --> 01:07:12,442
Mr. Paul is asking you to keep an eye
on the gentleman in the lobby.
615
01:07:12,452 --> 01:07:14,913
- Discreetly.
- All right.
616
01:07:40,814 --> 01:07:44,150
What a surprise, Tony! Have a seat.
617
01:07:46,736 --> 01:07:49,155
- So how are you?
- Good. And you?
618
01:07:50,573 --> 01:07:52,857
I'd be better if someone
weren't trying to bump me off.
619
01:07:52,867 --> 01:07:54,317
You must have heard about it.
620
01:07:54,327 --> 01:07:57,070
Yes, that's why I'm here.
621
01:07:57,080 --> 01:08:00,532
Really? Mario Capergna
sent for you from New York?
622
01:08:00,542 --> 01:08:03,211
He didn't send for me, Paulo.
He called me.
623
01:08:04,462 --> 01:08:06,663
Your syndicate's interested
in our business?
624
01:08:06,673 --> 01:08:07,715
Yes.
625
01:08:08,675 --> 01:08:13,211
I've come from the U.S.
with Binnagio to offer you a deal.
626
01:08:13,221 --> 01:08:15,130
I can't tell you anything tonight.
627
01:08:15,140 --> 01:08:17,257
We're inviting you to a meeting tomorrow.
628
01:08:17,267 --> 01:08:20,802
And there, I'm sure we'll come
to an understanding.
629
01:08:20,812 --> 01:08:24,097
- That's another story.
- It would be better.
630
01:08:24,107 --> 01:08:25,265
Will Mario be there?
631
01:08:25,275 --> 01:08:28,476
Of course, along with the new bosses
from Germany and England.
632
01:08:28,486 --> 01:08:30,979
You don't waste any time.
633
01:08:30,989 --> 01:08:33,189
Okay. Go tell Binnagio that I'll be
at the meeting.
634
01:08:33,199 --> 01:08:34,649
And where's your Yalta Conference?
635
01:08:34,659 --> 01:08:38,570
At the Monceau Palace
since you're not letting Mario leave.
636
01:08:38,580 --> 01:08:41,781
Well, see you tomorrow, fella.
637
01:08:41,791 --> 01:08:43,575
Excuse me, Tony.
No offense,
638
01:08:43,585 --> 01:08:48,163
but I can't shake the hand of a man
who came to France to cause me trouble.
639
01:08:48,173 --> 01:08:50,884
If I were you,
I would do the same thing, Paulo.
640
01:09:08,067 --> 01:09:11,227
Tony Ballesta is one of the kingpins
of the crime syndicate.
641
01:09:11,237 --> 01:09:13,730
I almost nabbed him five years ago
for drug trafficking.
642
01:09:13,740 --> 01:09:15,482
If I'm ever face-to-face with him...
643
01:09:15,492 --> 01:09:18,109
One more corpse to add to the collection.
644
01:09:18,119 --> 01:09:19,204
Which one?
645
01:09:34,594 --> 01:09:36,628
My New York contacts.
646
01:09:36,638 --> 01:09:39,047
A real fishing party.
I'd like to see them.
647
01:09:39,057 --> 01:09:41,674
We need the blue notebook, Mike.
648
01:09:41,684 --> 01:09:43,384
The address must be inside.
649
01:09:43,394 --> 01:09:45,053
It's easy on paper.
650
01:09:45,063 --> 01:09:49,098
Don't sweat it, Mike.
The results are already fantastic.
651
01:09:49,108 --> 01:09:52,101
Twenty-two runners for Japan
are already on file.
652
01:09:52,111 --> 01:09:55,939
For Cuba, everything must be
in that notebook.
653
01:09:55,949 --> 01:09:57,982
Now, you just have to seduce the widow.
654
01:09:57,992 --> 01:09:59,536
I can think of worse things.
655
01:10:21,808 --> 01:10:23,299
Monceau Palace.
656
01:10:23,309 --> 01:10:25,645
- Is it Mario's birthday?
- Not yet.
657
01:10:52,714 --> 01:10:56,134
- Mr. Binnagio and Mr. Ballesta, please.
- Suite 45.
658
01:11:15,570 --> 01:11:18,646
- Are you Paulo the Gem?
- Mr. Paul Berger? Yes, that's me.
659
01:11:18,656 --> 01:11:20,825
They're waiting for you.
The gentlemen are this way.
660
01:11:29,417 --> 01:11:32,243
Pardon me, Mr. Berger.
A small formality.
661
01:11:32,253 --> 01:11:33,296
Be my guest.
662
01:11:39,886 --> 01:11:41,012
The briefcase.
663
01:11:49,228 --> 01:11:50,855
Mr. Paulo the Gem.
664
01:12:32,146 --> 01:12:34,806
Mr. Hermann from Munich
and Mr. Mahmoud from Beirut.
665
01:12:34,816 --> 01:12:36,901
It's okay, Mr. Paul.
They don't have a piece.
666
01:12:40,822 --> 01:12:44,117
Roger and Mike,
frisk all these gentlemen for me.
667
01:12:46,786 --> 01:12:48,079
Even Mr. Ballesta.
668
01:12:56,337 --> 01:12:57,829
Well, Mike? Are you gonna do it?
669
01:12:57,839 --> 01:12:59,132
I'm coming! I'm coming!
670
01:13:05,555 --> 01:13:07,463
This reminds me of the pat down in prison.
671
01:13:07,473 --> 01:13:08,975
Keep your memories to yourself.
672
01:13:14,063 --> 01:13:15,481
Take care of the last one.
673
01:13:30,621 --> 01:13:32,206
How about a drink?
674
01:13:37,962 --> 01:13:39,797
Your countrymen can sure hold their liquor.
675
01:13:40,798 --> 01:13:42,300
The Italians have nothing on them.
676
01:13:45,845 --> 01:13:48,629
If there's any trouble, you take
the Yanks and I'll take the rest.
677
01:13:48,639 --> 01:13:50,339
We'll each stick to a nationality.
678
01:13:50,349 --> 01:13:53,134
Keep an ear out because I can't
understand a word they're saying.
679
01:13:53,144 --> 01:13:54,812
It'd be better if we shoot first.
680
01:16:52,949 --> 01:16:55,358
- Hello.
- Where are we going?
681
01:16:55,368 --> 01:16:57,944
- You're sure you're not being followed?
- Yes.
682
01:16:57,954 --> 01:17:01,238
- Absolutely certain?
- What did I say? I'm no angel.
683
01:17:01,248 --> 01:17:03,167
This time, it's important.
684
01:17:04,794 --> 01:17:08,329
- You swear you'll never tell anyone?
- If that's what you want.
685
01:17:08,339 --> 01:17:09,757
Where are you taking me?
686
01:17:11,050 --> 01:17:13,417
To a little place where
the Beaujolais is from Beaujolais,
687
01:17:13,427 --> 01:17:16,128
and the snails aren't from Poland.
688
01:17:16,138 --> 01:17:18,881
The type of place you don't even tell
your best friend about.
689
01:17:18,891 --> 01:17:19,976
So why me?
690
01:17:22,228 --> 01:17:24,595
Dead men don't talk.
691
01:17:24,605 --> 01:17:26,357
You must think my neck is on the line.
692
01:17:27,358 --> 01:17:29,350
I'm not the one who's going to pay for it.
693
01:17:29,360 --> 01:17:32,812
But seeing how little your bosses
value it, it must not cost them much.
694
01:17:32,822 --> 01:17:39,110
I've calculated that I'm worth
about the price of sirloin.
695
01:17:39,120 --> 01:17:40,830
1500 dollars a month.
696
01:17:41,872 --> 01:17:43,249
That's 150,000 francs.
697
01:17:46,043 --> 01:17:48,379
At that price, in France,
we'd have to portion you off.
698
01:17:57,346 --> 01:17:59,380
Say, princess, you look
like you're daydreaming.
699
01:17:59,390 --> 01:18:01,382
What are you thinking about?
700
01:18:01,392 --> 01:18:03,134
The future.
701
01:18:03,144 --> 01:18:04,885
A cottage and a safe.
702
01:18:04,895 --> 01:18:07,847
Don't joke around.
There's more to life than money.
703
01:18:07,857 --> 01:18:08,899
May I?
704
01:18:10,067 --> 01:18:13,019
Hearing you say that
knocked the wind out of me.
705
01:18:13,029 --> 01:18:15,062
Of course, you have no ideals.
706
01:18:15,072 --> 01:18:16,564
That's not true.
707
01:18:16,574 --> 01:18:17,982
What do you think?
708
01:18:17,992 --> 01:18:20,651
You think I get off drinking cheap wine
709
01:18:20,661 --> 01:18:23,956
with stutterers who can't even grope me
without putting a run in my stockings?
710
01:18:25,166 --> 01:18:27,408
You have to make sacrifices in life.
711
01:18:27,418 --> 01:18:31,620
- Your dear old mother, maybe.
- No, sir. My dignity.
712
01:18:31,630 --> 01:18:37,126
I'm disgusted by bourgeois girls waiting
in line for some guy to notice them.
713
01:18:37,136 --> 01:18:38,335
Marriage isn't a brothel.
714
01:18:38,345 --> 01:18:40,963
You don't need a judge to pick out a girl.
715
01:18:40,973 --> 01:18:42,850
When I say yes, it'll mean something.
716
01:18:44,226 --> 01:18:46,135
Because I have the means to say no.
717
01:18:46,145 --> 01:18:48,596
You don't even have room
for a wedding ring.
718
01:18:48,606 --> 01:18:50,649
Yes I do,
because it's the only one I'll wear.
719
01:18:52,318 --> 01:18:54,101
What hand do you put it on in America?
720
01:18:54,111 --> 01:18:55,811
On your mother's hand!
721
01:18:55,821 --> 01:18:58,856
If you're falling for that Yankee,
it'll never be the end of it!
722
01:18:58,866 --> 01:19:00,900
Why are you getting angry?
723
01:19:00,910 --> 01:19:02,470
Didn't you know I was crazy about Mike?
724
01:19:04,288 --> 01:19:08,032
When he was a journalist,
I couldn't think of the future.
725
01:19:08,042 --> 01:19:10,618
It's not the sort of job to support a wife.
726
01:19:10,628 --> 01:19:13,037
Now that Mr. Paul has noticed him,
727
01:19:13,047 --> 01:19:14,715
and he has serious work,
728
01:19:15,758 --> 01:19:19,095
I think we can go to Barbes
and pick out a bedroom set.
729
01:19:24,809 --> 01:19:26,685
He was brave to the end.
730
01:19:27,853 --> 01:19:32,098
You know, we're really alone
during these times.
731
01:19:32,108 --> 01:19:33,933
Poor thing.
732
01:19:33,943 --> 01:19:36,779
- You see, you ended up loving him.
- Yes.
733
01:19:38,239 --> 01:19:39,824
I cared for him a lot.
734
01:19:41,951 --> 01:19:45,496
And since his death, I feel so blue.
You can't even imagine.
735
01:19:47,581 --> 01:19:49,824
I really have no luck.
736
01:19:49,834 --> 01:19:53,587
I had gotten used to him.
I had started to forget you a little.
737
01:19:55,381 --> 01:19:57,508
And yet, it wasn't easy to forget you.
738
01:19:58,717 --> 01:20:02,169
Listen, Irene. Now is not the time.
739
01:20:02,179 --> 01:20:03,806
He always knew.
740
01:20:05,683 --> 01:20:08,018
That's why he was often sad.
741
01:20:10,604 --> 01:20:14,108
I never got over
how you left me for no reason.
742
01:20:15,985 --> 01:20:17,403
But I should have.
743
01:20:18,988 --> 01:20:20,614
He was more pleasant than you.
744
01:20:22,116 --> 01:20:26,203
Richer and funnier, too.
That counts for something.
745
01:20:27,997 --> 01:20:31,292
And you can't even imagine
how attentive he was.
746
01:20:34,044 --> 01:20:35,713
He was in love with me.
747
01:20:36,964 --> 01:20:38,257
And I'm in love with you.
748
01:20:39,800 --> 01:20:42,209
And you're in love with no one.
749
01:20:42,219 --> 01:20:43,220
That's life.
750
01:20:44,513 --> 01:20:47,766
I've always been straight with you,
so look me in the eye.
751
01:20:48,893 --> 01:20:52,771
At my age with my white hair,
you think I can still play this game?
752
01:20:54,148 --> 01:20:56,317
I'm too old for a beautiful girl like you.
753
01:20:57,610 --> 01:20:59,278
That's for me to decide.
754
01:21:00,487 --> 01:21:03,147
I don't have the heart
for these things anymore.
755
01:21:03,157 --> 01:21:05,326
Now, sit down and let's talk business.
756
01:21:09,538 --> 01:21:12,239
Tomorrow, I'm going
to ask for your protection.
757
01:21:12,249 --> 01:21:14,835
No. Step down, Paulo.
758
01:21:16,170 --> 01:21:18,829
With everything Walter left me,
I'm taken care of.
759
01:21:18,839 --> 01:21:20,247
Make a deal with them.
760
01:21:20,257 --> 01:21:23,167
I don't understand you anymore.
The other day, you wanted to fight.
761
01:21:23,177 --> 01:21:26,253
Yes, but the other day, I thought
only Mario was against you.
762
01:21:26,263 --> 01:21:29,266
The syndicate is something else.
They're too powerful.
763
01:21:30,351 --> 01:21:33,260
They'll get you just like everyone else
who got in their way.
764
01:21:33,270 --> 01:21:36,639
Let me tell you that with me,
they're going to have a real problem.
765
01:21:36,649 --> 01:21:39,016
Your courage isn't enough.
766
01:21:39,026 --> 01:21:41,060
I'm afraid for you!
Don't you understand?
767
01:21:41,070 --> 01:21:43,354
Am I not allowed to feel fear, either?
768
01:21:43,364 --> 01:21:45,189
You don't need to be afraid.
769
01:21:45,199 --> 01:21:47,274
What I want is to set my own conditions.
770
01:21:47,284 --> 01:21:49,828
- It's a matter of principle.
- You have too many principles.
771
01:21:50,955 --> 01:21:54,240
They're not good for much nowadays.
772
01:21:54,250 --> 01:21:56,200
I know. Binnaggio already told me.
773
01:21:56,210 --> 01:21:58,629
Maybe I'm from another era,
but I'm sticking to it.
774
01:22:04,218 --> 01:22:09,046
That said, if you ever need to talk
to an old friend, I'll be there.
775
01:22:09,056 --> 01:22:12,341
Because in the end,
what we have between us is best of all.
776
01:22:12,351 --> 01:22:13,435
Tenderness.
777
01:22:17,356 --> 01:22:18,732
I know.
778
01:22:20,359 --> 01:22:22,069
Goodnight, little lady.
779
01:22:25,322 --> 01:22:26,573
Goodnight, fool.
780
01:22:33,205 --> 01:22:36,125
Stay there and don't fall asleep
at the same time.
781
01:22:37,209 --> 01:22:38,669
- Goodnight, Mr. Paul.
- Goodnight.
782
01:22:39,878 --> 01:22:42,256
I'm not tired yet.
I'll take the first shift.
783
01:22:43,257 --> 01:22:46,343
I can sleep when I want.
I don't have any regrets.
784
01:26:45,582 --> 01:26:48,700
- What's going on?
- I heard a whistle on this side.
785
01:26:48,710 --> 01:26:51,495
I don't like signals.
786
01:26:51,505 --> 01:26:52,923
- Did you see anything?
- No.
787
01:26:55,634 --> 01:26:59,012
At any rate, you boys are on it.
Goodnight.
788
01:27:11,358 --> 01:27:14,268
I'll take it from here.
Go to sleep, Yankee.
789
01:27:14,278 --> 01:27:16,572
I'd be surprised if any Indians
attacked tonight.
790
01:27:29,668 --> 01:27:32,452
My pistol. Damn it! I left it upstairs.
791
01:27:32,462 --> 01:27:34,423
That'll get you a court-martial, pal.
792
01:27:57,487 --> 01:28:00,480
Hey, do you know where
he stashed his whisky?
793
01:28:00,490 --> 01:28:01,825
No, I don't know.
794
01:28:05,078 --> 01:28:07,581
The Kraut didn't look like
he drank Coca-Cola.
795
01:28:17,758 --> 01:28:20,459
These are pointless questions.
796
01:28:20,469 --> 01:28:24,630
Of course, the arrests should take place
at the same time in Paris and New York.
797
01:28:24,640 --> 01:28:27,090
We don't have long to wait.
The meeting is at 3 o'clock.
798
01:28:27,100 --> 01:28:31,188
- Your plan is in place?
- Since first thing this morning.
799
01:28:57,673 --> 01:29:00,842
Damn it! He got him, the bastard.
Quick, take him.
800
01:29:17,693 --> 01:29:18,944
Drive normally now.
801
01:29:20,737 --> 01:29:23,522
- Are we still going to the Monceau?
- No, Damrémont Street.
802
01:29:23,532 --> 01:29:26,775
I've got a bullet in my arm,
but I don't think it's serious.
803
01:29:26,785 --> 01:29:28,745
- Should I go to the doctor?
- Yes.
804
01:29:44,636 --> 01:29:46,263
The bastards!
805
01:29:47,472 --> 01:29:49,923
Say, the guy who shot at us,
was he at the Monceau yesterday?
806
01:29:49,933 --> 01:29:50,976
Yes.
807
01:29:52,436 --> 01:29:56,138
Okay. Roger, call the Monceau
and ask for Ballesta.
808
01:29:56,148 --> 01:29:59,433
Tell him we'll be
an hour and a half late to the meeting.
809
01:29:59,443 --> 01:30:03,562
- Everything's agreed to. Understood?
- Understood.
810
01:30:03,572 --> 01:30:06,273
Then leave the car at the shop
because I think we've been spotted.
811
01:30:06,283 --> 01:30:07,492
Get me a taxi.
812
01:30:09,119 --> 01:30:11,538
Stay on the line.
I'll connect you to Mr. Ballesta.
813
01:30:27,345 --> 01:30:29,963
Hello. This is Inspector Guillaume.
814
01:30:29,973 --> 01:30:31,892
The meeting's been delayed
an hour and a half.
815
01:30:34,895 --> 01:30:36,803
You sure you're not doing anything stupid?
816
01:30:36,813 --> 01:30:38,805
I don't give a damn if it's stupid or not.
817
01:30:38,815 --> 01:30:41,516
That bastard Binnagio double-crossed me.
He's going to pay.
818
01:30:41,526 --> 01:30:43,852
They've double-crossed me
since the beginning.
819
01:30:43,862 --> 01:30:47,439
Jack, Willy, Walter, Joe, and now my pooch.
820
01:30:47,449 --> 01:30:50,118
- That makes a strange addition!
- They killed your dog?
821
01:30:51,828 --> 01:30:56,364
While I was on my way to their meeting.
I'll give them a meeting.
822
01:30:56,374 --> 01:30:58,825
Look, Paulo. I understand,
but think it over.
823
01:30:58,835 --> 01:31:00,786
I think you're going a little too far.
824
01:31:00,796 --> 01:31:02,047
I'm done thinking.
825
01:31:10,764 --> 01:31:12,641
- It's your guy.
- Let him in.
826
01:31:15,352 --> 01:31:16,436
You got the thing?
827
01:31:18,438 --> 01:31:21,807
Here you go, Mr. Paul.
It's set for five o'clock.
828
01:31:21,817 --> 01:31:24,643
Believe me, at five o'clock,
you should be far away.
829
01:31:24,653 --> 01:31:26,029
Come help me.
830
01:31:30,742 --> 01:31:35,038
Don't worry. It's silent.
Believe me, it's in perfect order.
831
01:31:37,791 --> 01:31:38,834
Here.
832
01:31:39,793 --> 01:31:42,369
But it's more than what
you told me on the phone.
833
01:31:42,379 --> 01:31:44,756
Today is my day to keep score.
834
01:32:00,647 --> 01:32:04,683
When I leave the room, if anyone
stands in my way, you open fire.
835
01:32:04,693 --> 01:32:06,101
At two minutes to five.
836
01:32:06,111 --> 01:32:08,770
Don't try to understand.
Two minutes to five.
837
01:32:08,780 --> 01:32:10,522
How will we get out of here after?
838
01:32:10,532 --> 01:32:13,525
Broken Nose will be waiting for us
with a car.
839
01:32:13,535 --> 01:32:17,622
Adjust your watches. It's 4:32.
840
01:32:19,541 --> 01:32:20,584
Does that work?
841
01:32:30,427 --> 01:32:31,803
They're expecting you.
842
01:32:33,471 --> 01:32:35,964
Take my hat. And give me 35 bucks.
843
01:32:35,974 --> 01:32:37,934
- Thirty-five?
- I'll give it back to you.
844
01:32:40,478 --> 01:32:43,597
This is for your friend Sergio's wreath.
845
01:32:43,607 --> 01:32:45,775
That's nice of you. May I?
846
01:32:46,943 --> 01:32:49,696
- What's in the briefcase?
- The papers for your boss.
847
01:32:56,036 --> 01:32:57,903
Do you want us
to frisk them like yesterday?
848
01:32:57,913 --> 01:32:59,247
No, don't bother.
849
01:33:43,625 --> 01:33:44,709
Yes?
850
01:33:48,713 --> 01:33:51,007
You're sure the notebook
wasn't on the same side?
851
01:33:53,093 --> 01:33:55,512
The Yank was in the room
when you entered, you're sure?
852
01:33:57,138 --> 01:33:58,682
Thank you, Irene. I'll call you back.
853
01:33:59,975 --> 01:34:01,685
No, everything's fine.
854
01:34:03,103 --> 01:34:06,721
- Tony, where are you going?
- To take a piss.
855
01:34:06,731 --> 01:34:09,776
If you're having prostate troubles,
we have great specialists in France.
856
01:34:25,458 --> 01:34:27,627
They should have sent me
to Berlitz, the bastards.
857
01:35:19,721 --> 01:35:21,463
What's wrong? You look funny.
858
01:35:21,473 --> 01:35:25,925
No, no, I'm fine. It must be the heat.
859
01:35:25,935 --> 01:35:26,978
Have a drink.
860
01:35:30,815 --> 01:35:32,776
It's almost time to keep an eye out.
861
01:36:19,447 --> 01:36:20,740
Don't move. They're coming.
862
01:36:37,715 --> 01:36:40,218
- Do we need an ambulance?
- No, we need teaspoons.
863
01:36:52,897 --> 01:36:54,389
Bravo.
864
01:36:54,399 --> 01:36:56,975
You may be a criminal, Paulo,
but you've got plenty of courage.
865
01:36:56,985 --> 01:36:58,903
I'll remember you fondly.
68149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.