All language subtitles for The.Killers.2024.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,744 --> 00:00:20,849 【殺手們】 2 00:00:57,119 --> 00:00:59,054 我算是相信有外星人的那種人 3 00:00:59,988 --> 00:01:02,024 這個宇宙總不可能只有我們存在 4 00:01:02,758 --> 00:01:04,960 外婆說她在生下我媽之前 5 00:01:05,594 --> 00:01:09,765 曾經在廁所上大號時看到鬼 6 00:01:12,067 --> 00:01:15,203 因為外婆不是會說謊的那種人 7 00:01:15,203 --> 00:01:16,438 所以我相信她 8 00:01:17,339 --> 00:01:18,373 而且… 9 00:01:19,141 --> 00:01:21,509 我相信吸血鬼的存在 10 00:01:22,878 --> 00:01:24,279 因為我曾經碰過 11 00:02:07,923 --> 00:02:10,793 (月夜) 12 00:02:32,681 --> 00:02:37,219 (變身) 13 00:02:37,219 --> 00:02:38,921 我一定會改變 14 00:02:38,921 --> 00:02:41,289 我一定會展現出更好的模樣 15 00:03:02,978 --> 00:03:06,281 哥 幹嘛改變? 16 00:03:06,882 --> 00:03:09,051 人有那麼容易改變嗎? 17 00:03:10,052 --> 00:03:12,921 不 我有辦法改變 18 00:03:14,422 --> 00:03:15,423 是嗎? 19 00:03:16,458 --> 00:03:18,093 那你就放寬心吧 20 00:03:18,493 --> 00:03:20,595 反正老師早就放棄了 21 00:03:21,496 --> 00:03:23,665 所以你幹嘛每次都只拿那麼一點? 22 00:03:23,665 --> 00:03:26,668 乾脆撈筆大的直接搬去夏威夷算了 23 00:03:26,902 --> 00:03:29,071 何必在眾目睽睽之下互相傷害 24 00:03:29,404 --> 00:03:31,006 這到底算什麼啊? 25 00:03:32,708 --> 00:03:36,078 不 是老師誤會了 26 00:03:42,885 --> 00:03:44,286 誤會什麼? 27 00:03:46,554 --> 00:03:47,422 什麼? 28 00:03:56,064 --> 00:03:57,232 知道了 29 00:03:58,200 --> 00:04:00,702 等我一下好嗎? 30 00:04:18,686 --> 00:04:24,459 (艾莉絲) 31 00:04:24,960 --> 00:04:26,161 是 32 00:04:30,398 --> 00:04:31,867 對… 33 00:04:34,502 --> 00:04:35,637 是那樣沒錯 34 00:04:43,879 --> 00:04:44,679 什麼? 35 00:04:45,680 --> 00:04:47,816 那太扯了 36 00:04:48,884 --> 00:04:51,820 人怎麼可能突然說變就變? 37 00:04:57,192 --> 00:04:59,928 我再去確認 那就麻煩妳了 38 00:05:01,229 --> 00:05:04,867 等結束再過來這裡一起喝杯燒酒 39 00:05:06,101 --> 00:05:07,202 好的 40 00:05:44,372 --> 00:05:45,941 我收到老師的確認通知了 41 00:05:48,043 --> 00:05:49,311 他要我們好好關照你一下 42 00:06:10,132 --> 00:06:12,400 昌仲… 43 00:06:13,001 --> 00:06:15,337 我們可是情同兄弟 昌仲 44 00:06:15,503 --> 00:06:17,472 真的是哥做錯了 45 00:07:19,101 --> 00:07:20,535 我好像不小心睡著了 46 00:07:29,477 --> 00:07:31,579 我睡了多久? 47 00:07:32,981 --> 00:07:35,917 就只是小睡了一下 48 00:07:39,321 --> 00:07:40,588 不好意思 49 00:07:47,829 --> 00:07:49,197 我借用一下化妝室 50 00:08:35,443 --> 00:08:36,544 真是奇怪 51 00:08:39,214 --> 00:08:40,982 我是怎麼來的? 52 00:08:47,989 --> 00:08:49,357 把這杯喝了 53 00:09:08,076 --> 00:09:09,711 那個不會很不方便嗎? 54 00:09:28,430 --> 00:09:29,164 別動 55 00:09:29,164 --> 00:09:30,031 好 56 00:09:30,332 --> 00:09:31,566 不要用力 57 00:10:07,068 --> 00:10:10,705 喝吧 那款調酒叫曼哈頓 58 00:10:11,473 --> 00:10:13,908 喝了能讓心情平靜很多 59 00:10:23,017 --> 00:10:26,321 這位客人 你真的很走運 60 00:10:30,358 --> 00:10:31,493 那個… 61 00:10:32,360 --> 00:10:35,597 我不清楚這裡是什麼地方 62 00:10:47,842 --> 00:10:52,380 (月夜) 63 00:11:14,369 --> 00:11:15,903 不合你的胃口嗎? 64 00:11:17,339 --> 00:11:19,241 因為我… 65 00:11:20,342 --> 00:11:21,676 不太喜歡甜的 66 00:11:23,711 --> 00:11:25,447 我比較喜歡馬丁尼 67 00:11:48,503 --> 00:11:50,672 不過你背上怎麼會有那種東西? 68 00:11:51,138 --> 00:11:54,742 天啊 看起來實在是太難受了 69 00:11:56,411 --> 00:12:00,948 第一次讓我產生了想救人的念頭 70 00:12:08,890 --> 00:12:11,426 話說回來 我有個問題想問妳 71 00:12:12,627 --> 00:12:13,461 請問 72 00:12:20,468 --> 00:12:21,903 店有開吧? 73 00:12:32,780 --> 00:12:33,715 坐這邊吧 74 00:12:41,723 --> 00:12:43,991 -我去洗個手 -好 75 00:12:58,673 --> 00:12:59,341 你們這裡有 76 00:12:59,341 --> 00:13:01,075 單一麥芽蘇格蘭威士忌嗎? 77 00:13:08,215 --> 00:13:09,551 另外我想請問… 78 00:13:11,118 --> 00:13:13,555 有沒有女性喜歡的口味? 79 00:13:14,956 --> 00:13:16,524 既甜又烈的那種 80 00:13:30,638 --> 00:13:32,407 請問妳覺得這裡的氣氛怎麼樣? 81 00:13:34,742 --> 00:13:36,811 導演 你對我講話不用這麼拘謹 82 00:13:38,746 --> 00:13:40,915 這個我不太擅長 83 00:13:42,917 --> 00:13:46,421 -導演你喜歡喝酒嗎? -嗯 84 00:13:48,790 --> 00:13:51,926 電影導演要很會喝才行 85 00:13:52,494 --> 00:13:55,029 喝多會讓人變得聰明 86 00:13:55,697 --> 00:13:57,198 也更懂得如何勾引別人 87 00:13:59,133 --> 00:14:01,469 電影導演的工作就是釣人上鉤 88 00:14:09,176 --> 00:14:12,547 導演你已經夠帥了 不喝也無妨 89 00:14:16,784 --> 00:14:17,919 謝謝 90 00:14:21,255 --> 00:14:22,256 聽妳這麼說真讓人開心 91 00:14:23,958 --> 00:14:24,992 真好 92 00:14:54,389 --> 00:14:56,090 老師 好像找到了 93 00:15:26,521 --> 00:15:27,655 謝謝 94 00:15:28,756 --> 00:15:29,757 一定很好喝 95 00:16:43,498 --> 00:16:46,501 真的好爽… 96 00:18:21,629 --> 00:18:26,067 來 這杯肯定更好喝 97 00:18:36,944 --> 00:18:38,512 血這種東西啊 98 00:18:39,280 --> 00:18:40,982 最適合在秋天喝了 99 00:18:42,283 --> 00:18:44,551 該說是更具風味嗎? 100 00:18:48,189 --> 00:18:51,959 雖然在凜冬品嚐也是別有一番滋味 101 00:18:59,366 --> 00:19:03,437 但這種濃厚風味只存在於秋日 102 00:19:04,605 --> 00:19:06,774 特別是中年男性的血 103 00:19:06,774 --> 00:19:08,976 多了股成熟 所以更為美味 104 00:19:32,066 --> 00:19:34,669 你們這一類的人 105 00:19:35,302 --> 00:19:37,905 不是都直接咬人脖子嗎? 106 00:19:38,305 --> 00:19:39,807 最近哪還有人那麼做? 107 00:19:40,708 --> 00:19:43,010 應該要活得高尚一點 108 00:19:45,446 --> 00:19:46,347 好 109 00:19:50,117 --> 00:19:51,452 既然都這樣了 110 00:19:51,452 --> 00:19:52,954 你應該要喝一點才能活下去 111 00:19:54,055 --> 00:19:55,222 試試看 112 00:20:06,033 --> 00:20:07,301 喝喝看吧 113 00:21:06,460 --> 00:21:08,229 我不知道會這樣 114 00:21:11,732 --> 00:21:13,801 你需要知道的還有很多呢 115 00:21:23,077 --> 00:21:25,746 天啊 真可惜 116 00:21:28,215 --> 00:21:31,986 用餐時應該要小心點 因為… 117 00:21:33,587 --> 00:21:35,422 你有可能會變得力大無窮 118 00:21:38,259 --> 00:21:40,194 力氣會大到什麼地步? 119 00:23:03,177 --> 00:23:04,045 雲哲哥 120 00:23:06,013 --> 00:23:08,249 借我過一下 謝謝 121 00:23:11,318 --> 00:23:13,620 既然都要逃了 怎麼不跑遠一點? 122 00:23:14,021 --> 00:23:15,489 結果就只跑來這種地方? 123 00:23:34,909 --> 00:23:36,911 力氣會大到什麼地步? 124 00:23:38,779 --> 00:23:42,716 大概能一口氣打死二十個人 125 00:23:43,650 --> 00:23:46,253 你可要好好控制住自己 126 00:24:57,924 --> 00:25:03,297 (變身) 127 00:25:40,067 --> 00:25:46,140 (案主們) 128 00:25:55,082 --> 00:25:56,016 他叫什麼名字? 129 00:25:56,483 --> 00:25:58,952 冤秀 李冤秀 130 00:26:00,621 --> 00:26:02,156 這名字很好笑吧? 131 00:26:03,790 --> 00:26:05,992 他犯了什麼錯? 132 00:26:08,462 --> 00:26:10,097 非得告訴你不可嗎? 133 00:26:11,832 --> 00:26:13,734 不方便的話也可以不說 134 00:26:22,843 --> 00:26:26,347 如果不是他死 可能就是我亡 135 00:26:29,416 --> 00:26:33,387 我跟那個人沒辦法共存在這個世上 136 00:26:38,792 --> 00:26:41,195 看來是個混帳東西 王八蛋 137 00:26:41,828 --> 00:26:43,330 妳應該知道我們的報價吧? 138 00:26:44,798 --> 00:26:48,302 我們這組織還算是滿有系統 139 00:26:50,771 --> 00:26:52,539 這裡有三億現金 140 00:26:53,073 --> 00:26:54,275 麻煩你確認看看 141 00:26:59,813 --> 00:27:01,047 應該不會有錯吧 142 00:27:03,284 --> 00:27:04,618 這裡是一億現金 143 00:27:05,119 --> 00:27:07,621 剩下的等事情搞定後再跟你算 144 00:27:07,654 --> 00:27:09,923 剩下的尾款有多少? 145 00:27:10,056 --> 00:27:12,959 尾款三億等確認處理好後再給 146 00:27:13,594 --> 00:27:14,428 五千萬 147 00:27:14,895 --> 00:27:16,863 喂 加起來一億五千萬 應該夠了吧? 148 00:27:17,331 --> 00:27:18,165 沒問題 149 00:27:19,433 --> 00:27:22,035 -這裡有三千萬 -好的 150 00:27:22,403 --> 00:27:23,537 一次付清 151 00:27:25,172 --> 00:27:27,073 -不准笑 去你的 -謝謝 152 00:27:27,308 --> 00:27:29,176 這裡有三百萬 你確認看看 153 00:27:29,176 --> 00:27:31,512 這個…等一下 154 00:27:32,346 --> 00:27:33,547 什麼? 155 00:27:35,916 --> 00:27:36,850 三百萬? 156 00:27:37,818 --> 00:27:40,020 哥 這也太過分了吧? 157 00:27:40,454 --> 00:27:42,523 還在學功夫的人能說這種話嗎? 158 00:27:43,157 --> 00:27:46,260 應該是我要跟你收學費吧?臭小子 159 00:27:46,493 --> 00:27:47,528 對了 160 00:27:50,164 --> 00:27:51,998 大哥 這種難度的案子 161 00:27:52,166 --> 00:27:53,900 起碼也要再多給個兩千萬 162 00:27:53,900 --> 00:27:55,502 我才能更全力以赴… 163 00:27:55,969 --> 00:27:59,706 臭小子 那我是要去吃土嗎? 164 00:27:59,906 --> 00:28:01,175 我是在做什麼慈善事業嗎? 165 00:28:02,042 --> 00:28:02,976 不好意思 166 00:28:04,711 --> 00:28:07,281 他是京畿道武林大學的音樂系教授 167 00:28:07,548 --> 00:28:09,583 平日幾乎都待在學校 168 00:28:09,816 --> 00:28:12,553 在戶外停車場肯定能等到他 169 00:28:13,720 --> 00:28:15,756 他一直都是停在同一格停車位 170 00:28:16,523 --> 00:28:18,659 C區47號 171 00:28:20,661 --> 00:28:22,729 他開橄欖綠的法拉利 172 00:28:23,397 --> 00:28:24,965 肯定一眼就能看見 173 00:28:29,135 --> 00:28:30,003 給你 174 00:28:31,238 --> 00:28:33,039 他叫李冤秀 175 00:28:33,407 --> 00:28:35,209 你知道京畿道那所綜合大學吧? 176 00:28:35,209 --> 00:28:36,977 聽說他是那所藝術大學的音樂系教授 177 00:28:38,912 --> 00:28:40,046 音樂… 178 00:28:41,147 --> 00:28:42,583 這小子是音樂系教授 179 00:28:42,883 --> 00:28:43,984 這個王八蛋竟然是 180 00:28:43,984 --> 00:28:45,819 那所知名大學的音樂系教授 181 00:28:45,819 --> 00:28:47,688 反正現在你知道了 182 00:28:47,954 --> 00:28:48,722 對了 照片 183 00:28:58,198 --> 00:29:00,234 -等我之後找到再傳給你 -好 184 00:29:00,334 --> 00:29:02,903 不過 你一看就能認出他 185 00:29:03,704 --> 00:29:07,774 他整個人很假惺惺 有股違和感 186 00:29:08,141 --> 00:29:10,043 來委託的那個人超幼齒的 187 00:29:11,011 --> 00:29:13,680 在我面前說她因為這小子很想死 188 00:29:13,680 --> 00:29:15,215 哭得超級厲害 189 00:29:15,549 --> 00:29:17,217 喂 看是要把他燒成灰燼 190 00:29:17,217 --> 00:29:18,919 還是粉身碎骨都好 王八蛋 191 00:29:18,919 --> 00:29:21,187 竟然敢那麼對待一個小女生… 192 00:29:21,187 --> 00:29:23,056 身為一個有女兒的爸爸 193 00:29:23,056 --> 00:29:27,294 去他的 那小女生都有心理陰影了 194 00:29:27,761 --> 00:29:28,462 甚至試圖自殺過? 195 00:29:28,462 --> 00:29:31,932 反正去他的好像還鬧到憂鬱症纏身 196 00:29:32,266 --> 00:29:34,100 總之這傢伙實在是混帳至極 197 00:29:34,368 --> 00:29:37,103 聽說他平日都在校內 198 00:29:37,170 --> 00:29:38,939 你再找個日子把他解決掉 199 00:29:39,840 --> 00:29:43,243 學校停車場C區47號 200 00:29:43,510 --> 00:29:45,446 去那裡能看到一台綠色法拉利 201 00:29:45,912 --> 00:29:47,448 是這傢伙的車 很好認 202 00:29:48,482 --> 00:29:51,051 靠 又是法拉利? 203 00:29:52,586 --> 00:29:53,287 還是保時捷啊? 204 00:29:53,287 --> 00:29:55,589 反正是其中一種 我之後再跟你說 205 00:29:55,589 --> 00:29:59,326 總之等你到了學校會看到停車場 206 00:29:59,326 --> 00:30:00,427 他都停在C區 207 00:30:00,427 --> 00:30:01,194 C?C嗎? 208 00:30:01,261 --> 00:30:02,429 他是大學教授 209 00:30:02,763 --> 00:30:04,531 只要在停車場等他來再解決掉就好 210 00:30:05,031 --> 00:30:06,166 總之… 211 00:30:06,767 --> 00:30:07,901 這次的事情你要是能處理好 212 00:30:07,901 --> 00:30:09,670 到時來找我 我會再多給你一百萬 213 00:30:09,670 --> 00:30:11,004 你也該穩住腳步了 214 00:30:12,406 --> 00:30:13,340 真的嗎? 215 00:30:13,540 --> 00:30:15,442 所以你這傢伙給我好好表現 216 00:30:15,842 --> 00:30:17,077 我會全力以赴 217 00:30:17,611 --> 00:30:19,513 小心點 不要受傷 218 00:30:20,814 --> 00:30:22,716 那傢伙真的是個王八蛋 靠 219 00:30:24,150 --> 00:30:25,886 得趁四處無人的時候再下手 220 00:30:26,787 --> 00:30:27,921 比方說週末的時候 221 00:30:27,988 --> 00:30:29,189 一定要平日 222 00:30:29,990 --> 00:30:31,157 車是綠色的對吧? 223 00:30:31,392 --> 00:30:32,593 橄欖綠法拉利 224 00:30:35,028 --> 00:30:37,898 那個王八蛋 我要殺了他 225 00:30:39,433 --> 00:30:41,468 盡可能折磨他 226 00:30:44,104 --> 00:30:45,739 這點最重要 227 00:30:46,673 --> 00:30:47,741 喂 你在哪? 228 00:30:48,675 --> 00:30:49,976 我們都到了 229 00:30:52,913 --> 00:30:54,114 快點過來 230 00:30:56,883 --> 00:30:57,751 什麼? 231 00:30:58,719 --> 00:31:00,320 你在講什麼? 232 00:31:06,126 --> 00:31:10,464 喂 我知道了 你快過來 那我掛了 233 00:31:16,136 --> 00:31:17,137 怎麼了? 234 00:31:18,071 --> 00:31:21,341 他說就快到了 一直叫我們別嚇到 235 00:31:22,108 --> 00:31:23,176 嚇到什麼? 236 00:31:23,777 --> 00:31:24,845 我哪知道 237 00:31:25,345 --> 00:31:26,613 他說到了再講 238 00:31:33,487 --> 00:31:34,421 權洙 239 00:31:35,589 --> 00:31:37,658 在尚泰抵達之前 我們先聊一下吧 240 00:31:38,392 --> 00:31:39,893 好啊 妳說 241 00:31:41,728 --> 00:31:44,130 我再怎麼想都覺得殺個人 242 00:31:44,130 --> 00:31:45,866 只拿三十萬實在是太少了 243 00:31:52,272 --> 00:31:53,106 喂 244 00:31:54,107 --> 00:31:56,242 尚泰甚至拿更少 245 00:31:56,943 --> 00:31:59,713 他只收了十萬就說好會來幫我 246 00:32:00,581 --> 00:32:02,483 你這麼對待我們真的合理嗎? 247 00:32:03,249 --> 00:32:05,285 好歹也要各給個五十萬吧? 248 00:32:05,886 --> 00:32:07,688 喂 妳還要一直抱怨錢嗎? 249 00:32:07,788 --> 00:32:08,855 我已經講過了吧? 250 00:32:08,989 --> 00:32:10,156 如果這是為了錢 251 00:32:10,156 --> 00:32:11,892 我根本就不會找你們來 252 00:32:12,926 --> 00:32:14,661 那傢伙實在是壞到極點 253 00:32:15,295 --> 00:32:18,965 都幹盡骯髒事了還沒有受到法律制裁 254 00:32:19,800 --> 00:32:22,469 妳看那個委託人究竟有多走投無路 255 00:32:22,469 --> 00:32:25,238 才會來拜託我們這種人啊?妳說啊 256 00:32:26,807 --> 00:32:28,775 妳有站在那個人的立場想過嗎? 257 00:32:29,175 --> 00:32:30,010 有嗎? 258 00:32:32,679 --> 00:32:35,281 妳今天有夠自私 259 00:32:53,033 --> 00:32:54,935 妳原本不是這種人的 可是… 260 00:32:57,504 --> 00:32:58,238 你們好啊 261 00:32:58,238 --> 00:32:59,005 -你搞什麼啊?-去你的 262 00:32:59,005 --> 00:33:01,207 -你是怎樣? -你哪位啊? 263 00:33:04,044 --> 00:33:06,346 你剛在路上出了意外嗎? 264 00:33:08,582 --> 00:33:10,584 -我去動了整形手術 -什麼? 265 00:33:11,852 --> 00:33:14,387 那你現在可以在外面到處晃嗎? 266 00:33:14,420 --> 00:33:16,657 醫生說手術很順利 267 00:33:16,657 --> 00:33:17,891 所以可以出來活動 268 00:33:18,391 --> 00:33:19,660 你整了哪裡? 269 00:33:22,863 --> 00:33:24,364 -天啊 -靠 270 00:33:24,598 --> 00:33:28,735 眼睛、鼻子跟下巴那邊 雙顎都動了 271 00:33:29,670 --> 00:33:32,172 -為什麼要整? -就… 272 00:33:33,674 --> 00:33:35,441 我打算去參加試鏡 273 00:33:36,176 --> 00:33:37,277 試鏡? 274 00:33:37,878 --> 00:33:40,747 -什麼試鏡? -反正有這麼回事 275 00:33:41,347 --> 00:33:44,885 不過你們今天怎麼對我這麼有興趣? 276 00:33:46,587 --> 00:33:48,254 趕快去把事情搞定吧 277 00:33:50,691 --> 00:33:51,625 是不是那個方向? 278 00:34:03,670 --> 00:34:06,406 喂 找找看有沒有綠色的車 279 00:34:06,940 --> 00:34:09,876 -沒照片嗎? -反正就是台綠車 280 00:34:10,410 --> 00:34:12,879 但韓國人不太開綠色的車 281 00:34:13,479 --> 00:34:15,582 所以只要找到綠色的車就行了 282 00:34:15,616 --> 00:34:18,585 -看來是個異類 -肯定不是普通人 283 00:34:18,652 --> 00:34:20,420 綠色本來就是惡魔的顏色 284 00:34:21,154 --> 00:34:23,590 西方傳統也覺得綠色不太喜氣 285 00:34:24,825 --> 00:34:26,693 顏色還有分好壞嗎? 286 00:34:26,693 --> 00:34:28,361 算是一種迷信吧 287 00:34:28,361 --> 00:34:30,230 我們不是也不太愛用4這個數字嗎? 288 00:34:30,263 --> 00:34:31,364 因為有死亡的含意 289 00:34:32,465 --> 00:34:35,802 喂 不過你到底要去參加什麼試鏡? 290 00:34:38,071 --> 00:34:39,039 那個… 291 00:34:40,040 --> 00:34:43,176 其實成為演員一直都是我的夢想 292 00:34:44,210 --> 00:34:46,647 人生就這麼一遭 想要挑戰看看 293 00:34:47,814 --> 00:34:49,015 你們沒有夢想嗎? 294 00:34:49,082 --> 00:34:50,851 當然有啊 我想當修女 295 00:34:52,118 --> 00:34:54,087 我想成為警官 296 00:34:54,387 --> 00:34:56,790 修女跟警官是吧?還真不賴 297 00:34:56,790 --> 00:34:59,292 夥伴們 讓我們一起圓夢吧 298 00:35:00,393 --> 00:35:02,395 我們還那麼年輕耶 299 00:35:02,696 --> 00:35:03,930 你們知道吧?在這種百歲時代 300 00:35:03,930 --> 00:35:05,498 45歲前都還算年輕 301 00:35:06,099 --> 00:35:08,835 我們現在差不多是小五的年紀 302 00:35:10,436 --> 00:35:11,571 -尚泰 -怎麼了? 303 00:35:11,605 --> 00:35:12,773 你對我們做這件事 304 00:35:12,773 --> 00:35:15,075 只收十萬有什麼看法? 305 00:35:15,108 --> 00:35:18,178 沒辦法啊 再說我們也不是為了酬勞 306 00:35:18,779 --> 00:35:20,881 -是嗎? -那當然 307 00:35:23,383 --> 00:35:26,219 老實說我也沒錢 確實很缺 308 00:35:26,319 --> 00:35:29,322 存款也不夠我動這手術 所以到處借 309 00:35:30,090 --> 00:35:32,092 但這件事真的意義重大啊 310 00:35:32,859 --> 00:35:34,127 因為浮腫的關係 311 00:35:34,127 --> 00:35:35,796 醫生原本也叫我乖乖待在家 312 00:35:35,929 --> 00:35:38,231 該死 你不是說那傢伙壞透了嗎? 313 00:35:39,032 --> 00:35:40,233 這傢伙就該去死 314 00:35:40,233 --> 00:35:42,368 這個世界才會稍有好轉不是嗎? 315 00:35:42,869 --> 00:35:44,170 這麼有意義的事情 316 00:35:44,170 --> 00:35:46,372 好像不適合在那裡錙銖必較 317 00:35:46,439 --> 00:35:47,573 這樣很掉漆耶 318 00:35:48,675 --> 00:35:51,444 權洙 總之我很感謝你 319 00:35:51,945 --> 00:35:54,514 等我以後成為演員 320 00:35:54,514 --> 00:35:56,650 這種事真的能成為莫大的經驗 321 00:35:58,584 --> 00:36:02,022 是啊 等搞定後我再跟對方多要一點 322 00:36:02,588 --> 00:36:05,826 起碼還能再多拿個五十萬吧 323 00:36:06,592 --> 00:36:08,929 真假?沒問題嗎? 324 00:36:09,629 --> 00:36:12,032 那當然 試試看不就得了? 325 00:36:12,032 --> 00:36:14,500 是啊 就試試看 問了又不花錢 326 00:36:14,500 --> 00:36:15,869 -沒錯 -先問問看再說 327 00:36:44,397 --> 00:36:46,867 沒有別台綠車了對吧? 328 00:36:48,101 --> 00:36:48,969 對 329 00:37:23,203 --> 00:37:24,204 朋友們 330 00:37:24,971 --> 00:37:26,907 我有件事沒跟你們說 331 00:37:28,174 --> 00:37:29,743 對方是這麼拜託我的 332 00:37:30,243 --> 00:37:31,978 不要讓他死得太輕鬆 333 00:37:32,345 --> 00:37:34,480 要百般折磨他至最後一刻 334 00:37:34,580 --> 00:37:36,282 她究竟被那人渣害得多苦 335 00:37:36,282 --> 00:37:37,884 才會這麼拜託我們 336 00:37:38,084 --> 00:37:41,021 我們今天一定要好好表現 337 00:37:41,687 --> 00:37:42,923 不要心軟 338 00:38:06,847 --> 00:38:07,848 來了… 339 00:38:07,848 --> 00:38:08,748 哪裡? 340 00:38:15,188 --> 00:38:15,889 是女的耶 341 00:38:15,889 --> 00:38:18,291 難道女的就不會使壞嗎? 342 00:38:18,458 --> 00:38:20,293 喂 哪能只靠外表判斷? 343 00:38:20,293 --> 00:38:22,095 聽說她超級假惺惺 344 00:38:22,262 --> 00:38:23,897 雖然長得一副正常人的樣子 345 00:38:23,897 --> 00:38:25,131 所作所為卻很混帳 346 00:38:25,331 --> 00:38:27,200 喂 該走了 走吧… 347 00:38:37,777 --> 00:38:41,147 請問妳是這台車的車主對吧? 348 00:38:42,282 --> 00:38:43,549 對 349 00:38:44,517 --> 00:38:47,353 請問妳在這間學校上班嗎? 350 00:38:47,653 --> 00:38:49,489 什麼?那個… 351 00:38:49,856 --> 00:38:51,591 那妳現在是下班了嗎? 352 00:38:51,925 --> 00:38:53,126 對 怎麼了嗎? 353 00:38:53,559 --> 00:38:56,029 那就確定是她沒錯了 354 00:38:57,230 --> 00:38:58,965 確定什麼… 355 00:38:59,900 --> 00:39:01,567 請問你們… 356 00:39:01,835 --> 00:39:03,636 是學生嗎? 357 00:40:16,776 --> 00:40:17,877 拜託… 358 00:40:17,877 --> 00:40:18,945 別過來! 359 00:40:18,945 --> 00:40:20,113 去妳的 360 00:40:20,113 --> 00:40:22,115 妳給我站住 361 00:40:22,115 --> 00:40:23,216 喂! 362 00:40:43,937 --> 00:40:45,171 -天啊 -該死 都搞定了 363 00:40:45,171 --> 00:40:47,773 哇 搞定了 比想像中還快解決 364 00:40:47,873 --> 00:40:49,175 你們有料到會成功嗎? 365 00:40:49,275 --> 00:40:51,811 為什麼只有我不知道她是女的? 366 00:40:51,844 --> 00:40:54,714 她力氣超大 我差點被她打暈 367 00:40:54,714 --> 00:40:56,149 你的臉沒事吧? 368 00:41:34,988 --> 00:41:36,922 妳以為我們是為了錢嗎? 369 00:41:38,258 --> 00:41:39,925 你有聽懂她在講什麼嗎? 370 00:41:39,993 --> 00:41:42,195 那個混帳東西說要給我們錢 371 00:41:55,208 --> 00:41:57,243 怎麼回事?原來頭要套這裡 372 00:42:06,852 --> 00:42:08,121 誰要先上? 373 00:42:10,656 --> 00:42:12,425 靠 喂 374 00:42:12,792 --> 00:42:14,994 我不是交代過動手期間要記得關機嗎? 375 00:42:17,263 --> 00:42:18,198 不是我的 376 00:42:18,931 --> 00:42:20,033 -不是我 -也不是我 377 00:42:22,001 --> 00:42:22,868 不是我耶 378 00:42:33,479 --> 00:42:34,647 是她媽媽打來的 379 00:42:35,248 --> 00:42:36,149 她媽嗎? 380 00:42:36,249 --> 00:42:38,484 媽…我媽媽 381 00:42:39,452 --> 00:42:41,287 媽… 382 00:42:41,621 --> 00:42:42,555 媽… 383 00:42:45,691 --> 00:42:47,493 妳在講什麼啊?不講清楚點嗎? 384 00:42:48,461 --> 00:42:52,398 媽… 385 00:42:53,566 --> 00:42:55,235 媽… 386 00:42:55,768 --> 00:42:58,904 請讓我接一下電話 可以嗎? 387 00:42:59,739 --> 00:43:01,641 -你們過來一下 -讓我跟我媽講個電話 388 00:43:03,243 --> 00:43:04,577 她是不是報警了? 389 00:43:04,577 --> 00:43:06,179 不然她媽怎麼會突然打來? 390 00:43:06,712 --> 00:43:10,150 媽媽們本來就這樣 電話說打就打 391 00:43:10,683 --> 00:43:13,753 夥伴們 說不定這是個大好機會 392 00:43:14,554 --> 00:43:15,921 可以測試她一下 393 00:43:15,921 --> 00:43:18,291 -測試什麼? -看她是個怎麼樣的人 394 00:43:18,391 --> 00:43:20,360 可以馬上確認她有沒有在鬼扯 395 00:43:20,360 --> 00:43:21,527 要是她動歪腦筋呢? 396 00:43:21,561 --> 00:43:23,062 那就直接殺了她 397 00:43:24,597 --> 00:43:25,731 怎麼辦? 398 00:43:25,865 --> 00:43:26,966 手機密碼多少? 399 00:43:27,867 --> 00:43:29,969 是0000 400 00:43:31,204 --> 00:43:32,538 0000 401 00:43:37,410 --> 00:43:38,178 喂 402 00:43:38,778 --> 00:43:40,346 -喂! -是 403 00:43:40,413 --> 00:43:42,715 妳要是敢給我在電話裡講廢話 404 00:43:42,782 --> 00:43:43,883 到時我們在殺了妳後 405 00:43:43,883 --> 00:43:45,418 還會去妳父母家殺了他們 406 00:43:46,152 --> 00:43:46,886 回答我 407 00:43:46,919 --> 00:43:50,223 我…我不會說 絕對不會 408 00:43:50,223 --> 00:43:51,257 (媽媽) 409 00:43:56,462 --> 00:44:01,401 嗯 昭旼 喂? 410 00:44:01,401 --> 00:44:02,802 媽…媽? 411 00:44:02,935 --> 00:44:05,037 昭旼 妳還在學校嗎? 412 00:44:05,538 --> 00:44:07,573 我剛有打給妳 但妳沒接 413 00:44:08,374 --> 00:44:12,678 什麼?我…我不在學校 414 00:44:13,346 --> 00:44:16,782 妳下班了啊 那晚餐要怎麼解決? 415 00:44:16,849 --> 00:44:18,083 吃過了嗎? 416 00:44:18,284 --> 00:44:24,924 什麼?那媽呢?妳吃過了嗎? 417 00:44:25,325 --> 00:44:27,092 那當然 我剛吃過了 418 00:44:27,092 --> 00:44:29,061 不過妳聲音是怎麼回事? 419 00:44:29,061 --> 00:44:31,564 哪裡不舒服嗎?是不是感冒了? 420 00:44:31,664 --> 00:44:37,102 那個…沒有 我沒有感冒 421 00:44:37,102 --> 00:44:39,739 我聲音怎麼了?我沒事 422 00:44:39,839 --> 00:44:42,808 最近就算會熱 睡覺也要蓋好被子 423 00:44:42,808 --> 00:44:44,510 晚上會冷 424 00:44:44,744 --> 00:44:46,946 妳每次感冒都拖很久才好不是嗎? 425 00:44:47,547 --> 00:44:48,681 我是想說妳如果還在學校 426 00:44:48,681 --> 00:44:51,517 就可以順路過來吃個飯才會打給妳 427 00:44:51,551 --> 00:44:53,586 -好 我知道了 那就這樣 -媽 428 00:44:53,586 --> 00:44:55,721 媽 喂?媽? 429 00:44:56,088 --> 00:44:57,490 怎麼了? 430 00:44:59,124 --> 00:45:01,327 我還沒掛電話 說吧 431 00:45:02,462 --> 00:45:07,967 那個…我很開心能成為妳的女兒 432 00:45:09,535 --> 00:45:13,706 妳這孩子是怎麼回事?怎麼了嗎? 433 00:45:14,307 --> 00:45:16,909 沒有啦 我是說真的 434 00:45:17,677 --> 00:45:19,245 什麼啊?這麼突然 435 00:45:19,545 --> 00:45:21,447 怎麼了?妳有什麼事嗎? 436 00:45:21,614 --> 00:45:24,284 不 沒什麼 我沒事 437 00:45:24,650 --> 00:45:30,990 我剛剛…看了部電影 我看了電影 438 00:45:31,924 --> 00:45:33,759 內容很棒 439 00:45:35,428 --> 00:45:37,797 讓我想起了妳跟爸爸 440 00:45:38,898 --> 00:45:43,068 我非常愛你們 441 00:45:43,836 --> 00:45:47,607 我也愛妳 我也很愛我的寶貝昭旼 442 00:45:48,341 --> 00:45:51,110 媽…媽? 443 00:45:51,677 --> 00:45:52,678 怎麼了? 444 00:45:53,646 --> 00:45:55,214 妳… 445 00:45:57,182 --> 00:45:59,719 妳會長命百歲對吧? 446 00:45:59,852 --> 00:46:01,954 那當然 我要長命百歲 447 00:46:01,954 --> 00:46:04,056 跟妳長長久久地幸福下去 448 00:46:04,957 --> 00:46:06,659 妳週末會過來吧? 449 00:46:06,859 --> 00:46:08,828 我打算準備妳愛吃的烤肉 450 00:46:08,994 --> 00:46:11,664 那當然了 當然要去 451 00:46:12,164 --> 00:46:14,400 昭旼 記得睡覺時多穿一點 452 00:46:14,434 --> 00:46:16,436 妳聽起來不是很好 453 00:46:16,702 --> 00:46:20,506 就說我沒事了 是因為看電影的關係 454 00:46:20,973 --> 00:46:24,176 好 知道了 那妳好好休息 455 00:46:24,444 --> 00:46:25,678 回去路上小心 456 00:46:32,418 --> 00:46:33,653 我啊 457 00:46:38,023 --> 00:46:40,960 認為這世上沒有神祇這種存在 458 00:46:42,127 --> 00:46:47,533 可是 看到你們這群人出現在我眼前 459 00:46:50,803 --> 00:46:52,638 我心想 看來這段時間 460 00:46:52,638 --> 00:46:55,441 祂們都有把我的祈禱聽進去呢 461 00:46:56,208 --> 00:47:01,914 -什麼祈禱? -希望祂們… 462 00:47:03,483 --> 00:47:05,551 可以帶我去天堂找我女兒 463 00:47:11,524 --> 00:47:14,259 我現在可以幸福地死去了 464 00:47:14,627 --> 00:47:15,395 什麼? 465 00:47:17,797 --> 00:47:19,632 -謝謝 -那個… 466 00:47:20,065 --> 00:47:22,968 謝謝… 467 00:47:30,376 --> 00:47:33,145 -看來她女兒死了 -好像是 468 00:47:33,679 --> 00:47:36,749 -媽… -不對… 469 00:47:36,749 --> 00:47:39,118 我們現在這樣太感性了 470 00:47:39,151 --> 00:47:41,186 差不多要開始動手了 誰要先上? 471 00:47:41,186 --> 00:47:42,488 尚泰你先 去吧 472 00:47:42,488 --> 00:47:44,089 等一下 我等待會再說 473 00:47:46,225 --> 00:47:48,661 那善映妳先去捅她一刀 474 00:47:53,165 --> 00:47:56,869 反正我們得在今天殺了她 475 00:47:57,370 --> 00:47:58,738 既然她剛說要給錢 476 00:47:58,738 --> 00:48:01,206 不如收完錢再動手殺了她如何? 477 00:48:03,376 --> 00:48:05,177 對方不是有交代別讓她死得太輕鬆嗎? 478 00:48:05,411 --> 00:48:06,879 也沒什麼好急的 479 00:48:07,647 --> 00:48:10,850 老實說這件事一直讓我耿耿於懷 480 00:48:11,484 --> 00:48:13,653 殺人這種事只給三十萬好像不太對 481 00:48:13,653 --> 00:48:15,254 -三十萬? -喂… 482 00:48:15,254 --> 00:48:16,489 對 三十 483 00:48:16,489 --> 00:48:17,590 三十 484 00:48:17,757 --> 00:48:18,924 我們各自… 485 00:48:18,924 --> 00:48:20,225 一人十萬 486 00:48:20,225 --> 00:48:21,961 加起來一共三十 行了吧? 487 00:48:21,961 --> 00:48:23,763 管它是十萬還是三十萬 488 00:48:24,296 --> 00:48:26,532 尚泰 你真的覺得錢不重要嗎? 489 00:48:26,532 --> 00:48:28,233 我可從沒那麼說過 490 00:48:28,233 --> 00:48:30,069 所以說啊 我的意思就是那樣 491 00:48:31,437 --> 00:48:33,105 難道對方有限制我們要怎麼動手嗎? 492 00:48:33,105 --> 00:48:34,407 有說不能收她的錢嗎? 493 00:48:37,109 --> 00:48:38,411 三十… 494 00:48:39,645 --> 00:48:42,181 該死 妳有多少? 495 00:48:42,515 --> 00:48:43,449 你是指錢嗎? 496 00:48:43,449 --> 00:48:45,785 妳有多少?妳剛不是說要給錢嗎? 497 00:48:45,851 --> 00:48:47,252 錢… 498 00:48:48,554 --> 00:48:51,424 要給你們多少才夠? 499 00:48:52,191 --> 00:48:53,826 -三百萬 -喂 500 00:48:54,193 --> 00:48:55,561 -三千萬 -沒錯 501 00:48:55,895 --> 00:48:56,829 三千萬… 502 00:48:57,797 --> 00:48:58,798 沒問題 503 00:48:58,931 --> 00:49:01,200 我願意把我全部的錢都給你們 504 00:49:01,667 --> 00:49:04,103 我的手機裡有銀行應用程式 505 00:49:08,574 --> 00:49:10,510 上面要我輸入公認認證書密碼 506 00:49:10,510 --> 00:49:12,778 那個…SEK 507 00:49:12,778 --> 00:49:14,914 SEK…是大寫還是小寫? 508 00:49:16,682 --> 00:49:19,952 妳可以試試看第一個大寫嗎? 509 00:49:19,952 --> 00:49:20,753 講清楚! 510 00:49:20,853 --> 00:49:24,023 -S大寫 -對 511 00:49:24,023 --> 00:49:25,858 EK是小寫 512 00:49:25,891 --> 00:49:28,828 對 SEK… 513 00:49:31,497 --> 00:49:33,666 -SE… -該死 為什麼結結巴巴? 514 00:49:33,666 --> 00:49:39,705 -SEK… -S…@5648 515 00:49:40,640 --> 00:49:41,507 後面呢? 516 00:49:41,507 --> 00:49:42,341 驚…驚嘆號 517 00:49:42,374 --> 00:49:44,043 -上面顯示錯誤 -不 518 00:49:44,043 --> 00:49:48,614 -不對嗎? -不 沒錯啊 519 00:49:48,681 --> 00:49:52,051 那個…我有記在記事本 520 00:49:52,084 --> 00:49:55,220 我都有存在記事本裡面 521 00:49:55,220 --> 00:49:56,689 記事本在哪? 522 00:49:57,189 --> 00:49:58,524 是這個嗎? 523 00:49:58,558 --> 00:49:59,825 對 沒錯 524 00:50:00,860 --> 00:50:01,994 底下那個 525 00:50:07,667 --> 00:50:09,334 不過 那個… 526 00:50:10,603 --> 00:50:14,607 你們確定有殺對人嗎? 527 00:50:16,909 --> 00:50:21,080 那個…為什麼偏偏是我? 528 00:50:21,180 --> 00:50:22,615 妳不是開了綠色的車子嗎? 529 00:50:23,248 --> 00:50:25,918 綠…綠色車子?什麼? 530 00:50:26,351 --> 00:50:27,753 密碼錯誤 531 00:50:28,621 --> 00:50:30,122 妳一個大學教授 532 00:50:30,122 --> 00:50:32,324 卻在背後對學生做盡壞事 533 00:50:32,357 --> 00:50:34,059 我們全都知道! 534 00:50:34,159 --> 00:50:36,095 -大…大學教授? -沒錯 535 00:50:36,095 --> 00:50:39,498 大學教授…我不是教授 536 00:50:41,000 --> 00:50:42,568 我真的不是教授 537 00:50:42,568 --> 00:50:44,704 我是系辦員工 538 00:50:44,704 --> 00:50:48,373 對啊 系辦 那妳是大學教授啊 539 00:50:48,373 --> 00:50:53,646 什麼…系辦跟教授哪有什麼關… 540 00:50:53,746 --> 00:50:55,815 我不是教授! 541 00:50:55,915 --> 00:50:58,584 在系辦工作哪是教授啊? 542 00:50:58,584 --> 00:51:00,152 我說的是真的 543 00:51:00,152 --> 00:51:02,521 不過我們的目標是教授嗎? 544 00:51:03,623 --> 00:51:04,757 我沒跟你們說嗎? 545 00:51:04,990 --> 00:51:07,259 你沒提到這個 你只說要找綠色車子 546 00:51:07,760 --> 00:51:08,694 你在講什麼啊? 547 00:51:08,694 --> 00:51:10,596 我明明一開始就講清楚了 548 00:51:11,030 --> 00:51:11,897 你沒說過 549 00:51:12,431 --> 00:51:13,298 沒有嗎? 550 00:51:13,532 --> 00:51:14,800 你沒提過 臭小子 551 00:51:15,735 --> 00:51:16,669 原來我沒提這件事 552 00:51:17,837 --> 00:51:20,606 喂 可惡 要是她真的是教授呢? 553 00:51:20,673 --> 00:51:23,876 -喂 打給學校 -為什麼? 554 00:51:24,243 --> 00:51:25,544 打去確認看看 555 00:51:26,478 --> 00:51:27,713 我不知道電話號碼 556 00:51:28,147 --> 00:51:30,082 學校的電話是… 557 00:51:30,482 --> 00:51:34,153 0310232373 你們確認看看 558 00:51:34,186 --> 00:51:35,087 妳還不給我閉嘴? 559 00:51:35,287 --> 00:51:36,288 打過去 560 00:51:38,190 --> 00:51:40,626 洪權洙 我叫你打過去 561 00:51:43,996 --> 00:51:46,866 打 我打 打過去不就好了? 562 00:51:47,199 --> 00:51:49,434 我打去跟學校確認妳是不是教授 563 00:51:49,434 --> 00:51:50,469 妳如果是教授的話 564 00:51:50,469 --> 00:51:52,237 我會馬上殺了妳 知道沒? 565 00:51:58,043 --> 00:52:00,713 這就是我最害怕的時候 566 00:52:01,246 --> 00:52:02,782 你有料到會這樣嗎? 567 00:52:03,015 --> 00:52:05,951 她不僅是女的 甚至還有孩子 568 00:52:06,786 --> 00:52:08,287 老實說一開始看到她 569 00:52:08,287 --> 00:52:09,454 我就覺得有點奇怪 570 00:52:10,555 --> 00:52:11,523 就是因為有你這種人 571 00:52:11,523 --> 00:52:13,292 事情才會變成這樣 572 00:52:13,558 --> 00:52:16,061 要是覺得奇怪 就該馬上糾正啊 573 00:52:16,528 --> 00:52:17,830 所以妳現在是在怪我嗎? 574 00:52:18,463 --> 00:52:20,800 我的意思是你們兩個半斤八兩 575 00:52:20,966 --> 00:52:23,535 那妳又多厲害了? 576 00:52:23,568 --> 00:52:25,738 妳也沒什麼了不起 577 00:52:27,740 --> 00:52:30,609 喂 你們給我等著 電話撥通了 578 00:52:31,110 --> 00:52:33,145 那個臭小子 579 00:52:35,214 --> 00:52:36,782 我…我真的不是教授 580 00:52:36,816 --> 00:52:40,519 我真的不是 真的不是 581 00:52:43,322 --> 00:52:45,090 他們說我不是吧?對吧? 582 00:52:45,124 --> 00:52:47,292 靠 沒人接電話 今天是週末啊 583 00:52:47,592 --> 00:52:49,729 可惡 為什麼不接電話? 584 00:52:50,295 --> 00:52:54,133 我只想打造出一個更美好的世界… 585 00:52:55,234 --> 00:52:56,736 有種掉入陷阱的心情 586 00:53:02,007 --> 00:53:04,209 那個…請問 587 00:53:05,144 --> 00:53:07,646 如果我把所有的財產都給你們的話 588 00:53:08,714 --> 00:53:10,983 你們願意放我一條活路嗎? 589 00:53:13,485 --> 00:53:15,654 那妳有多少錢? 590 00:53:16,488 --> 00:53:18,323 我的帳戶裡有三億 591 00:53:18,824 --> 00:53:21,360 那是我女兒的保險金 我沒花過 592 00:53:22,427 --> 00:53:26,031 請…請你們放了我 593 00:53:26,098 --> 00:53:29,034 你們明知道我不是你們的下手對象 594 00:53:29,702 --> 00:53:32,237 你們都還年輕 前途一片明亮 595 00:53:32,237 --> 00:53:34,039 那麼單純的人是不能做這種事的 596 00:53:34,039 --> 00:53:38,177 這樣是會受到懲罰的 這是犯罪 597 00:53:38,811 --> 00:53:42,047 我各給你們一億 598 00:53:42,114 --> 00:53:43,582 -什麼? -各給你們一億 599 00:53:44,083 --> 00:53:46,051 一億?真的假的? 600 00:53:46,285 --> 00:53:47,720 沒錯 一億 601 00:53:48,553 --> 00:53:51,023 妳真的不是教授吧? 602 00:53:51,056 --> 00:53:52,591 就跟你說我不是 603 00:53:52,591 --> 00:53:55,660 我不是教授 到底要我講幾次? 604 00:53:56,628 --> 00:53:57,596 真是的 605 00:53:57,930 --> 00:53:59,398 怎麼辦? 606 00:54:07,039 --> 00:54:08,707 我好像知道你們要找的人了 607 00:54:11,643 --> 00:54:14,579 看來是那個臭小子 一定是他 608 00:54:15,514 --> 00:54:16,816 那個人是系主任 609 00:54:17,049 --> 00:54:19,852 他有超多台車 也有綠色的 610 00:54:20,652 --> 00:54:22,822 那傢伙真的壞到極點! 611 00:54:23,688 --> 00:54:25,858 他待人處事的態度非常隨便 612 00:54:27,092 --> 00:54:28,593 甚至還會盜領公款! 613 00:54:30,062 --> 00:54:32,497 一定是那傢伙 我敢肯定 614 00:54:32,832 --> 00:54:36,235 你們知道有多少人想殺了系主任嗎? 615 00:54:36,568 --> 00:54:38,137 先生 那個人住哪 616 00:54:38,170 --> 00:54:41,606 電話號碼跟家人關係我全都知道 617 00:54:41,874 --> 00:54:45,077 他年紀大了 年老力衰 沒什麼力氣 618 00:54:45,077 --> 00:54:47,379 你們處理起來一定很容易 619 00:54:48,347 --> 00:54:51,984 還有我女兒… 620 00:54:56,021 --> 00:54:58,657 就是被系主任那傢伙害死的 621 00:55:02,394 --> 00:55:04,763 那混帳對妳女兒做了什麼好事? 622 00:55:04,797 --> 00:55:07,199 李鍾世那王八蛋 623 00:55:08,333 --> 00:55:09,802 我為了處理那傢伙的經費 624 00:55:09,835 --> 00:55:11,904 連週末都還要加班 625 00:55:12,337 --> 00:55:15,875 當時要是有來得及送醫 626 00:55:16,375 --> 00:55:17,977 李正世?他叫李正世嗎? 627 00:55:17,977 --> 00:55:20,813 李鍾世 他叫李鍾世! 628 00:55:21,380 --> 00:55:22,815 他的名字叫李鍾世! 629 00:55:23,115 --> 00:55:24,449 去他的 630 00:55:30,689 --> 00:55:33,358 這個人長得也很正常 631 00:55:33,725 --> 00:55:36,128 對方有說外表是個正常人啊 632 00:55:36,228 --> 00:55:37,162 沒錯 633 00:55:37,162 --> 00:55:40,799 但在背後對孩子們做盡壞事 634 00:55:40,900 --> 00:55:45,170 所以我的人生都毀了 我就該一死了之 635 00:55:46,505 --> 00:55:47,539 -是他對嗎? -沒錯 636 00:55:48,841 --> 00:55:50,843 就是這傢伙 637 00:55:50,976 --> 00:55:52,177 就是這個臭小子 638 00:55:52,677 --> 00:55:54,213 是這個臭小子沒錯 639 00:55:54,413 --> 00:55:55,447 怎麼會這樣? 640 00:55:55,447 --> 00:55:56,815 英熙 641 00:55:57,216 --> 00:56:01,753 天啊 我女兒大概是想報仇 642 00:56:01,753 --> 00:56:06,025 才會安排你們出現在我面前 643 00:56:06,191 --> 00:56:08,027 各位大德 求求你們 644 00:56:08,693 --> 00:56:10,562 拜託你們幫我殺了這傢伙 645 00:56:10,562 --> 00:56:12,597 他真的很壞 646 00:56:12,597 --> 00:56:16,135 我…我願意給錢 647 00:56:16,701 --> 00:56:21,540 不對 請你們拿走我所有身家財產 648 00:56:22,374 --> 00:56:25,710 通通給你們 請你們殺了這傢伙 649 00:56:25,710 --> 00:56:27,712 權洙 你打算怎麼辦? 650 00:56:29,014 --> 00:56:29,781 英熙… 651 00:56:29,781 --> 00:56:32,584 那妳確定會付錢給我們對吧? 652 00:56:32,918 --> 00:56:34,786 就跟你說我會付錢 653 00:56:35,120 --> 00:56:37,789 你為什麼老是不相信別人說的話? 654 00:56:38,790 --> 00:56:40,792 到底要我重複幾次? 655 00:56:45,030 --> 00:56:46,165 我知道了 656 00:56:47,432 --> 00:56:50,369 那妳講仔細一點 657 00:56:52,471 --> 00:56:56,608 好 所以… 658 00:57:01,880 --> 00:57:02,581 一億… 659 00:57:02,581 --> 00:57:05,550 三萬四千三十五… 660 00:57:10,755 --> 00:57:12,891 -可以了嗎? -什麼? 661 00:57:13,392 --> 00:57:14,960 -都收到了吧? -對 我收到了 662 00:57:14,960 --> 00:57:16,195 對 可以了 663 00:57:16,328 --> 00:57:18,663 -那我可以走了嗎? -路上小心 664 00:57:18,730 --> 00:57:20,865 -剛挨打的地方還好嗎? -我沒事 665 00:57:20,899 --> 00:57:23,302 -我來扶妳 -不用了 666 00:57:23,402 --> 00:57:24,336 真的很不好意思 667 00:57:24,369 --> 00:57:27,072 沒關係 沒什麼 668 00:57:27,172 --> 00:57:31,043 人都有可能犯錯 669 00:57:31,576 --> 00:57:35,114 總之那個系主任… 670 00:57:35,214 --> 00:57:36,448 就拜託你們了 671 00:57:36,481 --> 00:57:38,517 我們會負責宰了李鍾世那王八蛋 672 00:57:38,550 --> 00:57:39,718 對 李鍾世 673 00:57:40,052 --> 00:57:43,222 麻煩你們了 請多保重 674 00:57:44,023 --> 00:57:45,590 -再見 -路上小心 675 00:57:45,790 --> 00:57:46,691 小心慢走! 676 00:57:49,428 --> 00:57:50,129 唉呦 677 00:57:50,529 --> 00:57:51,896 -路上小心 -再見 678 00:57:52,097 --> 00:57:54,199 祝妳早日康復 679 00:58:00,973 --> 00:58:03,275 -好耶! -一億! 680 00:58:31,570 --> 00:58:33,038 -喂 家林 -嗨 681 00:58:33,072 --> 00:58:35,540 -家林你好 -大哥好 682 00:58:35,774 --> 00:58:36,608 喂 683 00:58:37,309 --> 00:58:38,877 你好早到 684 00:58:39,478 --> 00:58:40,945 尚泰哥你受傷了嗎?臉怎麼這樣? 685 00:58:40,945 --> 00:58:43,448 沒什麼 謝謝你馬上就跑來 686 00:58:43,448 --> 00:58:45,250 大哥們叫我當然要隨傳隨到 687 00:58:45,484 --> 00:58:46,585 -家林 -是 688 00:58:46,585 --> 00:58:48,587 有個很特別的工作 689 00:58:49,154 --> 00:58:50,822 只有你能做到 690 00:58:51,323 --> 00:58:54,426 只有你才有辦法完成的工作 家林 691 00:58:55,794 --> 00:58:56,928 酬勞多少? 692 00:58:58,763 --> 00:59:03,668 家林 這工作意義重大 693 00:59:03,868 --> 00:59:06,705 -你是好人對吧? -沒錯 694 00:59:07,206 --> 00:59:10,709 這工作沒辦法用金錢衡量 695 00:59:11,576 --> 00:59:12,577 所以說啊… 696 00:59:13,245 --> 00:59:15,614 這傢伙簡直是惡劣到了極點 697 00:59:15,614 --> 00:59:17,249 我聽完整件事後 698 00:59:17,249 --> 00:59:19,484 沒想到那混帳竟然那麼作惡多端 699 00:59:19,484 --> 00:59:21,153 應該可以順利談成吧? 700 00:59:21,720 --> 00:59:23,422 他可得把價碼砍低一點 701 00:59:23,422 --> 00:59:25,757 五萬韓元剛剛好 702 00:59:25,924 --> 00:59:28,493 這種人就該除掉 這世界才會變好 703 00:59:28,493 --> 00:59:29,428 我們在同一艘船上 704 00:59:29,428 --> 00:59:31,296 他對那些孩子們… 705 00:59:31,296 --> 00:59:35,334 這種傢伙就該斬草除根 706 00:59:35,400 --> 00:59:38,770 好 家林 路上小心 我再請你吃牛肉 707 00:59:38,770 --> 00:59:39,838 你一定要處理好 708 00:59:39,838 --> 00:59:41,673 -好 再見 -再見 709 00:59:41,673 --> 00:59:43,642 家林再見 710 00:59:45,677 --> 00:59:49,114 -還順利嗎? -搞定 他有夠善良 711 00:59:50,082 --> 00:59:51,983 很好 很順利 712 00:59:52,251 --> 00:59:54,286 喂 賺到那麼一大筆錢 713 00:59:54,286 --> 00:59:55,954 去吃點好吃的吧 714 00:59:55,954 --> 00:59:59,124 好啊 喂 我們多有錢啊 吃點貴的吧 715 00:59:59,858 --> 01:00:01,360 你們明天打算幹嘛? 716 01:00:01,960 --> 01:00:04,863 明天我打算去報公職補習班 717 01:00:04,863 --> 01:00:05,797 公務員很棒啊 718 01:00:05,797 --> 01:00:07,099 那你現在可以搬進考試院了耶 719 01:00:07,099 --> 01:00:09,434 那當然了 那妳有什麼打算? 720 01:00:09,668 --> 01:00:10,969 我嘛 首先… 721 01:00:10,969 --> 01:00:13,105 -我想先去教堂祈禱 -祈禱… 722 01:00:13,105 --> 01:00:15,274 短時間內想去當個義工 723 01:00:15,274 --> 01:00:16,541 當義工也很不錯 724 01:00:16,541 --> 01:00:17,942 尚泰你應該要重動手術對吧? 725 01:00:18,009 --> 01:00:20,245 (2019年發生在京畿道附近的此案) 726 01:00:20,245 --> 01:00:22,814 (以最後接到案的外國人A某報警作結) 727 01:00:26,651 --> 01:00:29,020 (在殺人案不斷外包的過程中) 728 01:00:29,020 --> 01:00:31,390 (被捲入的中年女性B某) 729 01:00:31,390 --> 01:00:34,393 (因涉嫌涉入另一樁殺人委託遭捕) 730 01:00:36,328 --> 01:00:38,397 (據悉 外國人A某報警的理由) 731 01:00:38,397 --> 01:00:40,832 (不是受託殺人而是違反最低工資) 732 01:01:03,322 --> 01:01:05,257 (真誠酒家) 733 01:01:07,459 --> 01:01:10,262 今天朴正熙總統閣下 734 01:01:10,262 --> 01:01:11,430 參加了位於忠南唐津的 735 01:01:11,430 --> 01:01:15,167 插橋川防波堤竣工儀式 736 01:01:15,334 --> 01:01:18,603 閣下在參觀完插橋川的防波堤後 737 01:01:18,603 --> 01:01:21,573 對完工的設施表示滿意 738 01:01:21,573 --> 01:01:24,209 並讚揚相關公務人士的努力付出 739 01:02:17,662 --> 01:02:19,163 你今天也來了呢 740 01:02:27,839 --> 01:02:29,007 一如既往 741 01:02:34,212 --> 01:02:37,882 (大家都在等那個人) 742 01:02:51,530 --> 01:02:53,398 天氣是不是變得有點涼了? 743 01:02:54,198 --> 01:02:56,435 今天沒看到奶奶呢 744 01:02:59,170 --> 01:03:00,839 我媽去了裡里 745 01:03:02,441 --> 01:03:05,076 她去參加我小舅女兒的婚禮 746 01:03:05,344 --> 01:03:07,479 明天一大早就會回來 747 01:03:11,950 --> 01:03:14,786 那個啊 那丫頭才剛過20歲 748 01:03:14,786 --> 01:03:17,155 竟然跟學校老師看對眼 749 01:03:18,690 --> 01:03:21,560 家裡人再怎麼反對有什麼用 750 01:03:22,060 --> 01:03:23,828 兩個人簡直愛到難分難捨 751 01:03:31,470 --> 01:03:33,271 今天我也想來一杯 752 01:03:35,907 --> 01:03:38,877 每天都自己喝很無趣啊 對吧? 753 01:03:43,315 --> 01:03:44,783 來 754 01:03:59,398 --> 01:04:01,466 趁媽媽不在的時候這麼做才有趣 755 01:04:01,900 --> 01:04:02,967 你說是吧? 756 01:04:06,505 --> 01:04:07,972 這個很讚 757 01:04:10,642 --> 01:04:12,577 從瑞山直接送過來的 758 01:04:12,877 --> 01:04:14,746 原本只有我們自己在吃 759 01:04:14,746 --> 01:04:16,014 我是看你長得那麼英俊 760 01:04:16,014 --> 01:04:17,816 才特別端出來跟你分享 761 01:04:25,289 --> 01:04:26,491 你吃吃看 762 01:04:43,241 --> 01:04:44,743 小姐妳… 763 01:04:45,143 --> 01:04:46,344 結婚了嗎? 764 01:04:47,211 --> 01:04:47,946 怎麼這麼問? 765 01:04:49,247 --> 01:04:50,682 要是還沒結的話 766 01:04:51,082 --> 01:04:52,717 你是打算幫我做媒嗎? 767 01:04:52,717 --> 01:04:55,319 不是 就只是出於好奇 768 01:04:58,156 --> 01:05:00,492 這件事我打從以前就很好奇 769 01:05:00,525 --> 01:05:01,860 這幅畫是什麼? 770 01:05:03,828 --> 01:05:05,029 我不清楚 771 01:05:05,630 --> 01:05:08,667 我是在前面二手商店買的 772 01:05:14,873 --> 01:05:16,875 莫名覺得很喜歡 773 01:05:16,875 --> 01:05:18,543 感覺像是國外的某個地方 774 01:05:18,543 --> 01:05:19,778 會是美國嗎? 775 01:05:20,011 --> 01:05:21,212 不太清楚 776 01:05:22,614 --> 01:05:26,418 你不覺得那個戴帽子 777 01:05:27,218 --> 01:05:29,320 背對我們坐著的人 很像在等人嗎? 778 01:05:35,527 --> 01:05:36,895 就像某人一樣 779 01:05:40,465 --> 01:05:42,066 大叔 你是不是在等誰? 780 01:05:45,069 --> 01:05:46,004 我嗎? 781 01:05:48,907 --> 01:05:50,374 已經半個月過去了 782 01:05:51,876 --> 01:05:53,478 一個不是住在這區的人 783 01:05:54,446 --> 01:05:55,914 某天突然冒了出來 784 01:05:55,914 --> 01:05:58,817 每天都同時間跑來這裡坐著喝酒 785 01:05:58,850 --> 01:06:00,351 你不覺得有點奇怪嗎? 786 01:06:05,924 --> 01:06:07,058 是誰啊? 787 01:06:08,493 --> 01:06:10,729 讓你那麼焦急等待的人 788 01:06:16,735 --> 01:06:17,802 漂亮嗎? 789 01:06:21,840 --> 01:06:23,241 看來是女的沒錯 790 01:06:29,380 --> 01:06:31,049 我話還沒講完 你要去哪? 791 01:06:32,651 --> 01:06:33,585 廁所 792 01:06:34,318 --> 01:06:35,487 原來如此 793 01:06:35,487 --> 01:06:37,622 你應該知道出去後右轉就是吧? 794 01:07:22,100 --> 01:07:23,802 唉呦 你來了啊 795 01:07:26,037 --> 01:07:27,505 發什麼神經啊你 796 01:07:28,640 --> 01:07:30,775 不是你想的那樣啦 797 01:07:30,875 --> 01:07:32,677 什麼?我在想什麼? 798 01:07:33,244 --> 01:07:34,813 所以說啊… 799 01:07:39,383 --> 01:07:40,351 欠揍 800 01:07:42,921 --> 01:07:44,522 你現在是在埋伏耶 801 01:07:45,056 --> 01:07:47,458 有夠少根筋 802 01:07:50,562 --> 01:07:51,996 埋伏到一半會在那裡打手槍的刑警 803 01:07:51,996 --> 01:07:52,664 我看全世界就你一個 804 01:07:52,664 --> 01:07:54,532 就跟你說不是了 真是的 805 01:07:54,532 --> 01:07:55,767 哪裡不是了… 806 01:07:56,034 --> 01:07:57,468 我都看到你掏出來了 807 01:08:04,242 --> 01:08:07,746 不過都已經過了半個月 808 01:08:08,446 --> 01:08:10,248 我看那傢伙應該不在這裡才對 809 01:08:10,782 --> 01:08:14,252 不是啊 我們只知道 810 01:08:14,285 --> 01:08:16,154 那傢伙叫廉尚久 811 01:08:16,287 --> 01:08:19,290 然後他左肩上有個水仙花的刺青 812 01:08:19,323 --> 01:08:22,460 老家在哪不詳 年紀不詳 地址不詳 813 01:08:22,460 --> 01:08:23,995 就連他的穿著跟長相都不知道 814 01:08:23,995 --> 01:08:26,865 講難聽點 我們根本一無所知 815 01:08:26,898 --> 01:08:28,867 就算那傢伙直接出現在我們眼前 816 01:08:28,900 --> 01:08:29,768 我們也認不出來 817 01:08:29,768 --> 01:08:31,335 這樣是要怎麼抓人? 818 01:08:31,435 --> 01:08:33,772 他肯定會在這裡現身 819 01:08:38,042 --> 01:08:39,778 這是署長的特別指示 820 01:08:42,146 --> 01:08:44,783 叫我們無論如何都要把人抓回去 821 01:08:46,284 --> 01:08:48,086 哪怕是屍體也無所謂 822 01:08:49,754 --> 01:08:50,655 前輩 823 01:08:51,756 --> 01:08:53,591 要不要去別的地方找找? 824 01:08:56,160 --> 01:09:00,164 他一定會從那裡出現 825 01:09:01,232 --> 01:09:02,767 廉尚久 826 01:09:24,288 --> 01:09:25,456 你是去上大號嗎? 827 01:09:25,456 --> 01:09:26,758 怎麼這麼久才出來? 828 01:09:42,473 --> 01:09:43,641 歡迎光臨 829 01:10:21,245 --> 01:10:22,346 請問你們要點什麼? 830 01:10:22,446 --> 01:10:23,481 妳是老闆嗎? 831 01:10:24,015 --> 01:10:24,682 對 832 01:10:34,425 --> 01:10:35,559 什麼都可以 833 01:10:51,209 --> 01:10:53,778 對 沒錯 目前還沒什麼狀況 834 01:10:54,545 --> 01:10:57,248 對 崔刑警正在裡面值勤 835 01:10:59,751 --> 01:11:02,253 是 我們都裝了實彈 836 01:11:02,821 --> 01:11:04,088 那當然了 署長 837 01:11:04,188 --> 01:11:06,324 署裡除了我們之外沒人知道 838 01:11:07,225 --> 01:11:09,828 好 我知道了 忠誠 839 01:11:12,797 --> 01:11:15,599 該死 根本連隻螞蟻都沒看到 840 01:11:15,599 --> 01:11:17,468 到底是在催我們抓誰啊? 841 01:11:17,468 --> 01:11:19,170 這個臭老頭 可惡 842 01:11:50,034 --> 01:11:53,037 那位先生是這裡人嗎? 843 01:11:53,872 --> 01:11:54,772 不是 844 01:11:55,539 --> 01:11:57,741 他雖然不是這裡人 但他有提過 845 01:11:57,741 --> 01:12:00,144 暫時會在這前面的工地工作 846 01:12:00,211 --> 01:12:01,345 從什麼時候開始的? 847 01:12:03,581 --> 01:12:05,183 好像有半個月了 848 01:12:07,852 --> 01:12:08,920 妳有發現… 849 01:12:09,420 --> 01:12:12,623 他左肩上有什麼刺青嗎? 850 01:12:13,724 --> 01:12:16,995 比方說 水仙花刺青之類的 851 01:12:17,962 --> 01:12:19,998 -水仙花刺青? -噓 852 01:12:22,700 --> 01:12:24,702 妳有看過那個刺青嗎? 853 01:12:26,770 --> 01:12:28,672 我哪有辦法看到? 854 01:12:29,340 --> 01:12:30,942 俗話說男女有別 855 01:12:31,742 --> 01:12:33,411 -那他叫什麼名字? -名字? 856 01:12:33,511 --> 01:12:34,946 沒錯 他的名字 857 01:12:36,414 --> 01:12:37,548 廉尚久! 858 01:12:41,519 --> 01:12:45,689 在上門的客人中有人叫這名字嗎? 859 01:12:45,689 --> 01:12:49,627 沒有 我沒聽過這名字 860 01:12:50,228 --> 01:12:51,395 喂 仁兄! 861 01:12:52,763 --> 01:12:54,098 我看你好像一個人 862 01:12:54,098 --> 01:12:56,034 何不跟我們同桌? 863 01:12:58,636 --> 01:13:00,371 宵禁時間就快到了 864 01:13:00,872 --> 01:13:03,141 -再說 我已經喝很多了 -去你的! 865 01:13:05,276 --> 01:13:07,211 一個男子漢大丈夫 866 01:13:07,912 --> 01:13:10,982 竟然在擔心宵禁? 867 01:13:12,550 --> 01:13:15,686 你也太關心我這個陌生人了吧? 868 01:13:22,293 --> 01:13:24,562 我沒辦法不關心啊 869 01:13:25,629 --> 01:13:29,067 原本在獨酌的男人 870 01:13:30,668 --> 01:13:32,703 在我們進門後 871 01:13:34,205 --> 01:13:36,975 就一直把酒倒掉假裝有在喝的樣子 872 01:13:39,110 --> 01:13:43,114 喂 仁兄 過來一起喝一杯吧 873 01:14:26,390 --> 01:14:27,325 先生 874 01:14:33,397 --> 01:14:33,998 有什麼事嗎? 875 01:14:34,032 --> 01:14:34,966 宵禁時間已經到了 876 01:14:34,966 --> 01:14:36,167 請問你在這裡做什麼? 877 01:14:39,470 --> 01:14:42,506 我在麻浦警署工作 你可以走了 878 01:14:45,676 --> 01:14:47,278 麻煩讓我看一下身分證 879 01:14:48,980 --> 01:14:51,382 天啊 靠 880 01:14:58,956 --> 01:15:00,491 你剛剛說什麼? 881 01:15:01,125 --> 01:15:02,426 我請你讓我看一下身分證… 882 01:15:07,165 --> 01:15:08,099 行了吧? 883 01:15:08,832 --> 01:15:10,768 可惡 一個小巡警竟敢這麼囂張 884 01:15:10,768 --> 01:15:11,369 我很抱歉 885 01:15:11,369 --> 01:15:13,404 鄉下巡警連屎跟尿都分不清楚嗎? 886 01:15:13,404 --> 01:15:14,638 不是的 我很抱歉 887 01:15:15,639 --> 01:15:17,008 我正在執行特別任務 888 01:15:17,508 --> 01:15:18,776 快滾 知道沒? 889 01:15:21,079 --> 01:15:22,980 -不好意思 警司 -怎樣? 890 01:15:23,581 --> 01:15:24,815 不好意思 891 01:15:26,284 --> 01:15:27,218 方便過問是什麼任務嗎? 892 01:15:27,218 --> 01:15:29,853 這個臭小子是在搞什麼? 893 01:15:30,854 --> 01:15:31,722 因為這裡是我們轄區 894 01:15:31,722 --> 01:15:33,457 我得向上呈報才行 895 01:15:33,624 --> 01:15:35,793 你這個瘋子想死是吧? 896 01:15:35,793 --> 01:15:36,894 不好意思 897 01:15:36,894 --> 01:15:38,929 天啊 真的是去你的 898 01:15:39,163 --> 01:15:41,465 不過你是不是在找… 899 01:15:41,465 --> 01:15:43,601 找什麼啊?臭小子 900 01:15:43,967 --> 01:15:45,103 廉尚久 901 01:15:45,803 --> 01:15:46,470 什麼? 902 01:15:55,379 --> 01:15:56,680 什麼啊?這什麼? 903 01:16:03,487 --> 01:16:05,589 你這個神經病… 904 01:16:06,457 --> 01:16:10,294 所以你們在找一個叫廉尚久的傢伙 905 01:16:11,929 --> 01:16:13,664 那我問個問題 906 01:16:14,432 --> 01:16:17,735 你們在找的那個廉尚久 907 01:16:18,569 --> 01:16:19,870 是個怎麼樣的人? 908 01:16:20,304 --> 01:16:22,406 是個非常厲害的狠角色 909 01:16:22,406 --> 01:16:23,907 特級殺人魔 910 01:16:24,342 --> 01:16:26,144 特級殺人魔 911 01:16:26,377 --> 01:16:28,846 那傢伙的懸賞金也很驚人 912 01:16:29,413 --> 01:16:31,182 所以有很多人都虎視眈眈地 913 01:16:31,182 --> 01:16:33,584 想拿下他的項上人頭 914 01:16:33,851 --> 01:16:37,721 那你們也是其中之一嗎? 915 01:16:38,256 --> 01:16:39,790 我們可是專家來著 916 01:16:40,124 --> 01:16:43,194 跟那種流氓小混混差多了 917 01:16:46,497 --> 01:16:48,766 大家都翹首期盼的那個人 918 01:16:50,033 --> 01:16:51,835 真好奇他長什麼樣子 919 01:16:52,170 --> 01:16:54,037 沒有人見過 920 01:16:55,239 --> 01:16:57,241 因為看過他長怎樣的人… 921 01:17:01,612 --> 01:17:04,014 全都一命嗚呼了 922 01:17:04,282 --> 01:17:06,049 既然不知道他的長相 923 01:17:06,817 --> 01:17:08,085 那要從何找起? 924 01:17:08,352 --> 01:17:09,887 水仙花刺青 925 01:17:10,888 --> 01:17:13,291 那傢伙的左肩上有這種圖樣的刺青 926 01:17:15,826 --> 01:17:17,761 所以他… 927 01:17:17,761 --> 01:17:22,966 今晚會在這裡出現 是嗎? 928 01:17:23,234 --> 01:17:24,502 我敢肯定 929 01:17:26,337 --> 01:17:27,971 在今晚12點前… 930 01:17:35,246 --> 01:17:39,250 就快12點了 看來你們的資訊有誤 931 01:17:39,917 --> 01:17:41,018 不好說 932 01:17:41,952 --> 01:17:44,488 搞不好他早就已經在這裡 933 01:17:46,290 --> 01:17:49,660 現在該輪到你回答了 934 01:17:52,996 --> 01:17:56,700 你是廉尚久嗎? 935 01:18:14,685 --> 01:18:15,786 如何? 936 01:18:17,521 --> 01:18:18,889 這樣有回答到你了嗎? 937 01:18:55,226 --> 01:18:57,160 現在已經是宵禁時間了吧? 938 01:19:00,331 --> 01:19:01,265 不是嗎? 939 01:19:06,670 --> 01:19:08,105 怎麼都沒人回答我? 940 01:19:18,115 --> 01:19:19,850 都到宵禁時間了 你們還在幹嘛? 941 01:19:19,850 --> 01:19:21,385 去你們的 942 01:19:22,653 --> 01:19:23,721 說啊 943 01:19:26,924 --> 01:19:28,492 難道都聾了不成? 944 01:19:43,507 --> 01:19:45,008 喂? 945 01:19:50,414 --> 01:19:51,682 麻煩稍等一下 946 01:19:53,551 --> 01:19:54,352 那個… 947 01:19:56,487 --> 01:19:58,255 對方請你們 948 01:19:58,255 --> 01:20:00,090 兩位中的其中一位接電話 949 01:20:17,541 --> 01:20:18,509 是 950 01:20:26,249 --> 01:20:27,217 小姐 951 01:20:28,118 --> 01:20:31,288 妳趕快去把門鎖起來 952 01:20:31,955 --> 01:20:33,391 -什麼? -馬上! 953 01:20:35,659 --> 01:20:36,427 好 954 01:20:52,175 --> 01:20:53,577 廉尚久… 955 01:20:55,212 --> 01:20:56,714 就在我們之中! 956 01:21:01,284 --> 01:21:02,953 瞧瞧你們這群傢伙 957 01:21:03,621 --> 01:21:04,888 你們是不是吃了熊心豹子膽? 958 01:21:04,888 --> 01:21:06,123 竟敢朝警察舉槍? 959 01:21:06,189 --> 01:21:07,458 你不是警察 960 01:21:07,458 --> 01:21:10,160 區區一個巡警是不會有配槍的 961 01:21:10,327 --> 01:21:12,262 所以你要不是廉尚久 962 01:21:13,030 --> 01:21:14,932 不然就是來殺他的 963 01:21:14,932 --> 01:21:16,434 我們肯定不是 964 01:21:16,734 --> 01:21:18,502 這傢伙也不是廉尚久 965 01:21:18,936 --> 01:21:22,373 那就代表…你才是廉尚久 966 01:21:22,706 --> 01:21:24,842 你要是不想死就把槍給我放下! 967 01:21:25,242 --> 01:21:26,777 我不是廉尚久 968 01:21:28,278 --> 01:21:29,647 那你證明一下 969 01:21:38,288 --> 01:21:40,524 該死 那誰才是廉尚久? 970 01:21:40,624 --> 01:21:41,659 是誰? 971 01:21:41,992 --> 01:21:45,996 如果…不是我們四個的話 972 01:21:54,505 --> 01:21:56,607 有夠不會察言觀色的 973 01:21:59,810 --> 01:22:01,011 你們全都半斤八兩 974 01:22:52,162 --> 01:22:54,665 可惡 975 01:22:58,035 --> 01:22:58,969 該死 976 01:23:07,444 --> 01:23:08,546 不准動! 977 01:23:10,481 --> 01:23:13,050 廉尚久 妳完蛋了 978 01:23:13,350 --> 01:23:15,553 那女人是我的 979 01:23:22,459 --> 01:23:23,861 就跟你說她是我的 980 01:23:33,270 --> 01:23:34,337 搞定沒? 981 01:23:44,447 --> 01:23:47,017 妳還真是名副其實 982 01:23:47,017 --> 01:23:49,753 反正這裡沒人能活著出去 983 01:23:50,588 --> 01:23:51,589 除了我以外 984 01:24:55,753 --> 01:24:57,387 現在連你也出不去了 985 01:25:37,895 --> 01:25:39,663 你害我有點捨不得呢 986 01:25:42,499 --> 01:25:44,067 我很喜歡你 987 01:26:35,318 --> 01:26:36,787 你很冷嗎? 988 01:26:39,522 --> 01:26:40,791 不要抬頭 989 01:26:42,893 --> 01:26:44,728 你要是看到我的臉就得死 990 01:27:26,770 --> 01:27:28,138 您提早到了呢 991 01:27:29,306 --> 01:27:30,340 媽 992 01:28:48,118 --> 01:28:53,523 (1979年有發子彈貫穿了黑暗的心臟) 993 01:28:54,557 --> 01:28:58,128 (但是…) 994 01:29:00,097 --> 01:29:02,599 (黑暗並沒有就此結束) 995 01:29:03,901 --> 01:29:08,238 據說 在市中心某處的地底下 996 01:29:08,238 --> 01:29:10,941 有個看似存在卻也不算存在的城市 997 01:29:10,974 --> 01:29:13,110 遭到城市難民、犯罪者 998 01:29:13,110 --> 01:29:15,645 偷渡客、遭到驅逐之人所盤踞的街道 999 01:29:18,015 --> 01:29:20,183 被稱為離散者之都 1000 01:29:25,022 --> 01:29:27,124 (危險地區 禁止閒雜人等進出) 1001 01:31:52,135 --> 01:31:59,276 (無聲電影) 1002 01:32:00,610 --> 01:32:03,146 是因為在地底下生活太久了嗎? 1003 01:32:03,146 --> 01:32:05,515 那天我突然難以克制自己的情感 1004 01:32:05,515 --> 01:32:08,385 拎了根鐵鎚 逕自朝著收銀台走去 1005 01:32:08,385 --> 01:32:10,887 因為我想砸了那台365日全年無休 1006 01:32:10,920 --> 01:32:15,558 每天都在廢話連篇的收音機 1007 01:32:15,625 --> 01:32:18,528 但我今天還是抱著半信半疑的心態 1008 01:32:18,628 --> 01:32:21,731 明知道那不過是空歡喜一場 1009 01:32:21,731 --> 01:32:25,235 我仍舊意思意思地用手指按了幾下 1010 01:32:27,904 --> 01:32:29,639 就在此時 從無意中 1011 01:32:30,173 --> 01:32:32,309 意識到自己氣數將盡的卡帶裡 1012 01:32:32,309 --> 01:32:33,776 所流淌而出的音樂 1013 01:32:34,611 --> 01:32:37,947 讓我找回了這段時間所遺失的笑容 1014 01:32:39,649 --> 01:32:42,685 那天是紀念那個不存在的城市 1015 01:32:42,685 --> 01:32:46,022 離散者之都成立一千天的日子 1016 01:32:53,696 --> 01:32:55,698 那天也跟其他時候無異 1017 01:32:56,133 --> 01:32:59,936 不會說話的Voice跟笑不出來的Smile 1018 01:32:59,936 --> 01:33:00,870 (這邊!) 1019 01:33:00,870 --> 01:33:04,741 正為了懸掛紀念布條的事吵個不停 1020 01:33:16,186 --> 01:33:18,855 要是他們那天沒來的話 1021 01:33:19,489 --> 01:33:22,225 他們倆的樣子就會像日常風景一樣 1022 01:33:22,225 --> 01:33:24,894 隨時都懸掛在那個地方 1023 01:33:44,847 --> 01:33:46,816 當快了十分鐘的時鐘 1024 01:33:46,816 --> 01:33:48,818 剛過五點半的時候 1025 01:33:49,719 --> 01:33:51,354 那些人走了進來 1026 01:34:41,204 --> 01:34:44,006 他們就像雙胞胎一樣戴著同款墨鏡 1027 01:34:44,574 --> 01:34:47,510 穿著西部片裡會出現的長版風衣 1028 01:34:50,079 --> 01:34:51,914 以及與軍靴雷同的長靴 1029 01:34:51,948 --> 01:34:54,784 活像三流喜劇片丑角的他們 1030 01:34:57,854 --> 01:35:00,423 命令我保持安靜 1031 01:35:25,382 --> 01:35:28,985 看來外面的雨已經停了 1032 01:35:29,352 --> 01:35:31,187 -那是個洞 -那是個洞 1033 01:35:31,321 --> 01:35:32,755 不過… 1034 01:35:32,755 --> 01:35:36,493 此洞非彼洞 1035 01:35:36,726 --> 01:35:37,960 這個洞指的是我們 1036 01:35:37,960 --> 01:35:40,129 唯一能窺視到外界的洞 1037 01:35:40,263 --> 01:35:42,131 自從我們來到這裡之後 1038 01:35:42,164 --> 01:35:43,065 就無從得知 1039 01:35:43,065 --> 01:35:45,134 現在究竟是白天還是黑夜 1040 01:35:46,269 --> 01:35:49,939 就像是永遠失去了享受陽光的資格 1041 01:35:50,573 --> 01:35:52,008 但因為有了那個 1042 01:35:53,209 --> 01:35:55,278 可以知道現在究竟是白天還是晚上 1043 01:35:56,212 --> 01:35:58,615 所以這裡的人把它稱之為洞 1044 01:35:59,282 --> 01:36:01,217 但我覺得比較像是電影院 1045 01:36:02,184 --> 01:36:04,186 偶爾能讓我做點小夢 1046 01:36:14,531 --> 01:36:16,999 在這個充斥著黑暗及抑鬱的汗臭味 1047 01:36:16,999 --> 01:36:18,835 汙水味彷彿像是冰醋酸一樣 1048 01:36:18,835 --> 01:36:21,871 刺得人雙眼發疼的地方 1049 01:36:22,605 --> 01:36:25,542 人們透過這個洞做夢 1050 01:36:27,377 --> 01:36:28,645 但說不定 1051 01:36:29,211 --> 01:36:31,281 我們只是日復一日地 1052 01:36:31,281 --> 01:36:35,318 窺視著那個洞 暗中期望著不要出事 1053 01:36:36,486 --> 01:36:39,389 喂!你的臉是塗了水泥不成? 1054 01:36:39,389 --> 01:36:40,490 跟客人聊天時面戴微笑 1055 01:36:40,523 --> 01:36:42,459 應該是基本禮貌吧? 1056 01:36:43,025 --> 01:36:44,761 你現在是受不了我們來這裡嗎? 1057 01:36:45,395 --> 01:36:46,228 需不需要我幫你 1058 01:36:46,228 --> 01:36:47,897 撕開那張嘴掛到後腦勺? 1059 01:36:48,698 --> 01:36:49,799 笑一個 1060 01:36:50,400 --> 01:36:52,134 你們這裡一共有多少人? 1061 01:36:52,268 --> 01:36:55,171 什麼?我們這裡沒有那個 1062 01:36:55,171 --> 01:36:56,773 拜託你打開耳朵認真聽 1063 01:36:57,474 --> 01:36:59,409 你們這裡一共有多少人? 1064 01:37:03,380 --> 01:37:04,280 大叔 1065 01:37:33,876 --> 01:37:35,011 (怎麼回事?) 1066 01:37:35,011 --> 01:37:36,346 (他們為什麼一直使喚我們?) 1067 01:37:36,346 --> 01:37:37,680 (我不知道 妳知道嗎?) 1068 01:37:37,680 --> 01:37:39,716 (這個嘛 會不會是來拍紀念照?) 1069 01:37:40,350 --> 01:37:41,551 當我瞄到鐵鎚的當下 1070 01:37:41,551 --> 01:37:43,986 雖然無法講出確切的時間點 1071 01:37:43,986 --> 01:37:46,456 但我有料到接下來會發生什麼事 1072 01:37:48,391 --> 01:37:50,126 快點過來集合! 1073 01:37:52,729 --> 01:37:54,897 就像是已經點燃的導火線一樣 1074 01:37:55,231 --> 01:37:56,766 再也回不去了 1075 01:37:56,766 --> 01:37:57,967 (Smile) 1076 01:37:58,701 --> 01:38:00,102 你叫Smile是吧? 1077 01:38:01,103 --> 01:38:01,871 上一家公司的人 1078 01:38:01,904 --> 01:38:04,374 曾經在我身上貼過大字報 1079 01:38:04,507 --> 01:38:06,208 上面寫著"為什麼他都不笑?" 1080 01:38:07,043 --> 01:38:09,111 所以有人跑去告發我 1081 01:38:09,111 --> 01:38:11,581 說我是因為反政府的關係才不願意笑 1082 01:38:11,614 --> 01:38:13,082 真有意思 1083 01:38:13,082 --> 01:38:14,617 -那我來出個問題 -出個問題 1084 01:38:17,920 --> 01:38:21,190 我們不久前迎來了新的指導人 1085 01:38:21,190 --> 01:38:22,825 他說為了要讓人民團結一致 1086 01:38:22,825 --> 01:38:24,527 要針對輿論媒體進行整合 1087 01:38:24,527 --> 01:38:25,862 為了實現所謂的正義社會 1088 01:38:25,862 --> 01:38:27,397 每天要剷除五名叛國賊 1089 01:38:27,397 --> 01:38:29,466 不 五千名 甚至五萬名也在所不惜 1090 01:38:29,466 --> 01:38:31,300 他認為這是必要的犧牲 1091 01:38:31,300 --> 01:38:32,769 要是肚子餓就勒緊褲帶過日子 1092 01:38:32,769 --> 01:38:36,806 這樣才能實現 1093 01:38:36,806 --> 01:38:38,174 萬眾期待的世界和平 1094 01:38:38,374 --> 01:38:40,276 好 問題來了 1095 01:38:40,276 --> 01:38:41,678 要是那位今天來訪的話 1096 01:38:41,678 --> 01:38:44,514 你應該會以溫暖的笑容迎接他吧? 1097 01:38:52,722 --> 01:38:54,223 當然要笑臉迎人啊 1098 01:38:57,026 --> 01:38:58,528 那你笑一個來看看 1099 01:39:05,468 --> 01:39:06,669 (笑啊!) 1100 01:39:06,669 --> 01:39:08,938 笑啊!笑一個! 1101 01:39:13,910 --> 01:39:14,777 說不出話的Voice 1102 01:39:14,777 --> 01:39:15,545 (Voice) 1103 01:39:16,412 --> 01:39:19,549 看來妳是嘴巴有問題對吧? 1104 01:39:20,282 --> 01:39:21,150 是吧? 1105 01:39:23,419 --> 01:39:24,654 Sunshine 1106 01:39:25,488 --> 01:39:26,723 妳叫Sunshine 1107 01:39:26,756 --> 01:39:29,091 Sunshine是什麼意思? 1108 01:39:29,992 --> 01:39:31,027 有夠笨 1109 01:39:32,161 --> 01:39:33,830 妳做了太多白日夢 1110 01:39:33,830 --> 01:39:36,999 一言以蔽之就是夢想家 對吧? 1111 01:39:41,270 --> 01:39:42,972 我們今天之所以會來這裡… 1112 01:39:43,039 --> 01:39:45,374 在他們停止說話的那個當下 1113 01:39:45,374 --> 01:39:47,109 我就像被某種力量吸引一樣 1114 01:39:47,109 --> 01:39:48,945 手朝著鐵鎚方向直行 1115 01:39:49,512 --> 01:39:50,580 等一下! 1116 01:39:52,582 --> 01:39:55,217 只可惜我手上握著的… 1117 01:39:55,251 --> 01:39:56,753 請問現在的停頓 1118 01:39:56,753 --> 01:39:58,120 是為了幫接下來 1119 01:39:58,120 --> 01:40:00,322 重要的內容做效果嗎? 1120 01:40:00,356 --> 01:40:03,726 -竟然是空氣 -她在閃閃發光耶 1121 01:40:04,260 --> 01:40:06,228 可能就是因為這樣才取名為Sunshine 1122 01:40:06,262 --> 01:40:08,164 我是不是有叫你別再說一堆蠢話 1123 01:40:08,230 --> 01:40:11,100 蠢?我是不是有叫你別再說我蠢? 1124 01:40:15,071 --> 01:40:16,606 我們今天… 1125 01:40:18,407 --> 01:40:20,276 是來這裡殺人的 1126 01:40:22,579 --> 01:40:25,615 那個人每天六點整都會來這裡 1127 01:40:26,082 --> 01:40:27,817 分秒不差 1128 01:40:41,397 --> 01:40:45,034 然後每次都點同一道菜 1129 01:40:45,101 --> 01:40:47,604 蘋果醬烤豬肉佐馬鈴薯泥 1130 01:40:48,504 --> 01:40:50,239 (每天六點…) 1131 01:40:50,339 --> 01:40:51,641 都會來這裡 1132 01:40:51,641 --> 01:40:54,276 點同一道菜 坐在同一個位置 1133 01:41:11,360 --> 01:41:14,063 那你們打算殺了那個人嗎? 1134 01:41:15,531 --> 01:41:16,498 殺? 1135 01:41:17,567 --> 01:41:24,674 我要殺了他! 1136 01:41:25,007 --> 01:41:28,310 喂 是我 我是你哥 鐘世 1137 01:41:31,347 --> 01:41:33,282 曾下手殺過別人的人 1138 01:41:33,282 --> 01:41:34,116 也會害怕自己 1139 01:41:34,116 --> 01:41:35,384 有一天會死在別人手上 1140 01:41:35,384 --> 01:41:37,086 所以他才老是這麼敏感 1141 01:41:41,591 --> 01:41:44,193 他們一開始就像佔領軍一樣衝上去 1142 01:41:44,193 --> 01:41:48,264 接著變成蠻不講理的流氓 結果現在 1143 01:41:48,264 --> 01:41:50,733 甚至還開始胡言亂語 1144 01:41:51,367 --> 01:41:53,035 這些人究竟是誰? 1145 01:41:55,304 --> 01:41:57,306 那我們接下來會怎樣? 1146 01:41:57,439 --> 01:41:58,474 接下來怎樣? 1147 01:41:58,474 --> 01:42:01,443 假設你們接下來殺了那個人 1148 01:42:01,577 --> 01:42:03,579 那我們之後會怎麼樣? 1149 01:42:03,579 --> 01:42:04,814 我想知道這個 1150 01:42:05,381 --> 01:42:08,084 接下來…接下來嘛 1151 01:42:09,285 --> 01:42:11,453 我們要怎麼辦?不准再罵我蠢! 1152 01:42:14,256 --> 01:42:15,157 到時要幹嘛? 1153 01:42:15,157 --> 01:42:16,292 接下來… 1154 01:42:18,728 --> 01:42:20,162 接下來… 1155 01:42:24,300 --> 01:42:25,601 接下來… 1156 01:42:27,770 --> 01:42:30,873 什麼都別說 什麼都別做 1157 01:42:32,574 --> 01:42:34,744 這樣就什麼都不會發生 1158 01:42:50,893 --> 01:42:52,461 他們既不是三流諧星 1159 01:42:52,461 --> 01:42:54,096 也不是有品味的觀眾 1160 01:42:54,096 --> 01:42:55,832 更不是什麼流氓 1161 01:42:55,998 --> 01:42:58,000 他們是一群嘴上說著自己 1162 01:42:58,000 --> 01:43:00,069 是託平和安穩的社會 1163 01:43:00,069 --> 01:43:01,938 跟國家清廉的福 1164 01:43:01,938 --> 01:43:04,040 才得以讓握槍的手變得更有力道的 1165 01:43:04,040 --> 01:43:06,608 廉價作家與殺手 1166 01:43:06,608 --> 01:43:08,410 但即便如此 1167 01:43:08,410 --> 01:43:09,545 就像之前講好的 1168 01:43:09,545 --> 01:43:12,281 我們不發一語 什麼都沒做 1169 01:43:12,281 --> 01:43:15,785 就像在拍紀念照一樣 站在他們面前 1170 01:43:23,926 --> 01:43:24,727 就在那個當下! 1171 01:43:24,727 --> 01:43:26,128 我記得他們並不知道 1172 01:43:26,128 --> 01:43:27,864 那個時鐘快了十分鐘 1173 01:43:27,864 --> 01:43:29,699 等一下 1174 01:43:29,999 --> 01:43:32,234 那個人對大叔你做了什麼? 1175 01:43:32,501 --> 01:43:34,536 他連對我們下手的機會都沒有 1176 01:43:34,536 --> 01:43:37,239 就連我們長怎樣也不清楚 1177 01:43:37,239 --> 01:43:38,040 反正馬上就會第一次見到他 1178 01:43:38,040 --> 01:43:38,875 同時也是最後一次 1179 01:43:38,875 --> 01:43:39,809 他們不知道對方長怎樣 1180 01:43:39,809 --> 01:43:41,010 那要是我們對那個人 1181 01:43:41,010 --> 01:43:42,745 也不發一語 什麼都不做… 1182 01:43:42,745 --> 01:43:44,613 就什麼都不會發生 1183 01:43:45,982 --> 01:43:47,283 所以…所以說 1184 01:43:47,283 --> 01:43:49,685 那個人每天六點會來 1185 01:43:49,685 --> 01:43:50,753 分秒不差 1186 01:43:50,753 --> 01:43:51,821 -可是… -可是? 1187 01:43:51,821 --> 01:43:55,057 -並不是每天都會來 -不是每天嗎? 1188 01:43:55,391 --> 01:43:57,493 反正六點會來不是嗎? 1189 01:43:57,827 --> 01:44:00,196 另外還有一件事 那個時鐘… 1190 01:44:00,229 --> 01:44:01,397 待會六點是晚餐時間 1191 01:44:01,397 --> 01:44:02,631 也會有其他人上門 1192 01:44:02,631 --> 01:44:03,733 再加上今天要紀念一千天 1193 01:44:03,733 --> 01:44:04,433 可能會有人潮湧入 1194 01:44:04,433 --> 01:44:05,467 那到時該怎麼辦? 1195 01:44:07,770 --> 01:44:09,138 剩不到兩分鐘了 怎麼辦? 1196 01:44:10,306 --> 01:44:11,640 要不要跟大家說今天廚師生病 1197 01:44:11,640 --> 01:44:12,909 廚房不供餐? 1198 01:44:13,743 --> 01:44:15,978 天啊 剩一分鐘了… 1199 01:44:21,417 --> 01:44:23,385 大叔 請你等一下… 1200 01:44:23,786 --> 01:44:25,721 你怎麼了? 1201 01:44:27,289 --> 01:44:28,024 放手 1202 01:44:46,042 --> 01:44:50,212 只要不發一語 什麼都不做的話 1203 01:44:50,212 --> 01:44:52,849 那就什麼都不會發生 1204 01:45:39,328 --> 01:45:41,230 當時鐘的指針過了六點 1205 01:45:41,230 --> 01:45:43,365 我的腳自己動了起來 1206 01:45:44,300 --> 01:45:45,734 "不要被扯進這種事" 1207 01:45:45,734 --> 01:45:47,503 "別受牽連才是上策" 1208 01:45:47,503 --> 01:45:49,805 Smile用手給了我指示 1209 01:45:50,172 --> 01:45:53,242 但是 事情就在那一剎那發生 1210 01:45:53,242 --> 01:45:55,411 槍跑到了我們手上 1211 01:46:00,049 --> 01:46:01,583 是不是過六點了? 1212 01:46:02,184 --> 01:46:03,953 大叔!那個時鐘… 1213 01:46:03,953 --> 01:46:05,821 -快了十… -快了二十分鐘 1214 01:46:05,888 --> 01:46:08,424 -快二十分鐘? -我剛就打算跟你說 1215 01:46:08,424 --> 01:46:11,793 準確來說 現在還沒六點 是五點… 1216 01:46:11,793 --> 01:46:13,462 五點四十…不對 是三十才對 1217 01:46:13,462 --> 01:46:14,463 還有很多時間耶 1218 01:46:14,463 --> 01:46:16,065 我們要不要吃點什麼?好餓 1219 01:46:16,198 --> 01:46:17,699 你現在竟然餓了?有夠蠢… 1220 01:46:18,100 --> 01:46:20,302 那個蘋果醬什麼的? 1221 01:46:20,302 --> 01:46:22,171 烤豬肉佐馬鈴薯泥 1222 01:46:22,738 --> 01:46:24,640 那個要六點才有供餐 1223 01:46:24,740 --> 01:46:26,208 現在不是六點了嗎? 1224 01:46:26,208 --> 01:46:28,644 我剛已經說過那快了二十分鐘 1225 01:46:29,345 --> 01:46:31,113 嚇我一跳! 1226 01:46:32,081 --> 01:46:33,115 -可惡 -這是哪招? 1227 01:46:34,650 --> 01:46:35,484 你知道精神分裂症吧? 1228 01:46:35,484 --> 01:46:36,585 就像有人在你腦中調弦的 1229 01:46:36,585 --> 01:46:37,553 那個精神分裂? 1230 01:46:37,553 --> 01:46:39,255 沒錯 我妹就得了那種病 1231 01:46:39,255 --> 01:46:40,990 人類對話不是會有個節奏嗎? 1232 01:46:40,990 --> 01:46:42,091 但她不懂這種東西 1233 01:46:42,091 --> 01:46:43,159 因為現實跟妄想交織 1234 01:46:43,159 --> 01:46:44,560 某天我妹來這裡後 1235 01:46:44,560 --> 01:46:46,262 跟我說水壺被下了毒要我別喝 1236 01:46:46,262 --> 01:46:47,529 如果是平常我只會一笑置之 1237 01:46:47,529 --> 01:46:48,730 但那天卻覺得特別火大 1238 01:46:48,730 --> 01:46:49,798 確實有可能會那樣 1239 01:46:49,798 --> 01:46:50,666 為了芝麻綠豆小事發脾氣 1240 01:46:50,666 --> 01:46:51,133 莫名控制不了情緒 1241 01:46:51,133 --> 01:46:52,768 所以我很想殺了她 1242 01:46:52,768 --> 01:46:53,135 你想想看 1243 01:46:53,135 --> 01:46:53,970 只要她死了 1244 01:46:53,970 --> 01:46:55,137 我就不用再確認她是否有乖乖吃藥 1245 01:46:55,137 --> 01:46:56,538 也不需要進行這種無聊對話對吧? 1246 01:46:56,538 --> 01:46:58,040 所以打從犯行至不在場證明 1247 01:46:58,040 --> 01:46:58,908 我做了完美計畫 1248 01:46:58,908 --> 01:47:01,443 所以呢?可是你又沒有妹妹 1249 01:47:01,443 --> 01:47:02,844 所以我的意思是 1250 01:47:03,312 --> 01:47:05,614 這個水壺肯定被下了毒 1251 01:47:12,188 --> 01:47:13,289 人呢? 1252 01:47:18,027 --> 01:47:20,096 恭喜! 1253 01:47:20,129 --> 01:47:22,631 紀念日快樂! 1254 01:47:25,501 --> 01:47:27,603 紀念日不是今天 1255 01:47:27,603 --> 01:47:28,704 是明天 1256 01:47:30,172 --> 01:47:31,207 明天再來! 1257 01:47:31,573 --> 01:47:33,509 不是今天 是明天 1258 01:47:42,884 --> 01:47:45,221 紀念日快樂! 1259 01:47:51,493 --> 01:47:54,230 快了十分鐘的時鐘就快六點了 1260 01:47:55,697 --> 01:47:56,999 (動手吧!) 1261 01:47:58,800 --> 01:48:00,669 (動手吧!) 1262 01:48:03,139 --> 01:48:05,107 (快!) 1263 01:48:17,586 --> 01:48:18,654 我們的計畫是這樣的 1264 01:48:18,654 --> 01:48:22,124 我會踹倒殺手們的椅子 1265 01:48:26,162 --> 01:48:26,962 一 1266 01:48:28,497 --> 01:48:29,365 二 1267 01:48:29,365 --> 01:48:30,366 三 1268 01:48:37,473 --> 01:48:39,141 雖然Voice用眼神在咒罵並催促著我 1269 01:48:39,141 --> 01:48:41,410 但我的腳卻無法動彈 1270 01:48:41,477 --> 01:48:43,412 -這一看就是桌球 -客人 1271 01:48:43,412 --> 01:48:44,480 -怎麼了? -怎麼了? 1272 01:48:45,814 --> 01:48:47,349 六點整了 1273 01:48:47,749 --> 01:48:49,818 不是還有十分鐘嗎? 1274 01:48:51,320 --> 01:48:52,288 你在笑嗎? 1275 01:48:53,089 --> 01:48:53,455 你是不是笑了? 1276 01:48:53,489 --> 01:48:55,057 六點了 1277 01:48:55,091 --> 01:48:57,493 你們是耳聾了還是怎樣? 1278 01:48:57,493 --> 01:49:01,163 -她說話了 你看 -說話了嗎? 1279 01:49:02,898 --> 01:49:05,634 這些傢伙 明明就會笑會講話 1280 01:49:05,634 --> 01:49:06,668 還會踹東西 1281 01:49:06,702 --> 01:49:07,536 現在是把誰當成笨蛋啊? 1282 01:49:07,536 --> 01:49:10,972 要不要乾脆殺了你們算了? 1283 01:50:03,659 --> 01:50:04,760 放開我! 1284 01:52:40,949 --> 01:52:44,920 只要不發一語 什麼都不做的話 1285 01:52:45,554 --> 01:52:47,856 那就什麼都不會發生 1286 01:54:15,210 --> 01:54:16,445 給我去死! 1287 01:56:23,539 --> 01:56:24,773 那接下來呢? 1288 01:56:29,678 --> 01:56:36,151 (那接下來呢?) 85740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.