All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E04.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:06,349 Previously on "the hunting party"... 2 00:00:06,373 --> 00:00:07,383 It's called the pit. 3 00:00:07,407 --> 00:00:08,517 It's home to the most dangerous 4 00:00:08,541 --> 00:00:10,152 and violent criminals in history, 5 00:00:10,176 --> 00:00:11,776 all of whom the world believes are dead. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,156 Or at least it was until the blast hit. 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,792 How many inmates got out? 8 00:00:16,816 --> 00:00:18,260 The exact number is unclear. 9 00:00:18,284 --> 00:00:19,295 But you're here, agent Henderson, 10 00:00:19,319 --> 00:00:20,429 to help us catch them. 11 00:00:20,453 --> 00:00:21,864 They did things to the inmates. 12 00:00:21,888 --> 00:00:23,432 - What things? - Experiments. 13 00:00:23,456 --> 00:00:26,569 The blast that collapsed the pit was no accident. 14 00:00:26,593 --> 00:00:27,870 It was a jailbreak. 15 00:00:27,894 --> 00:00:29,271 Something tells me there's a lot more 16 00:00:29,295 --> 00:00:30,706 odell is lying about. 17 00:00:30,730 --> 00:00:32,108 They're asking questions. 18 00:00:32,132 --> 00:00:34,067 Why don't you let me worry about that? 19 00:01:04,464 --> 00:01:05,508 Yeah. 20 00:01:59,519 --> 00:02:00,529 Ezekiel malak. 21 00:02:00,553 --> 00:02:03,566 Dr. Ezekiel malak. Doctor. 22 00:02:03,590 --> 00:02:06,535 For the senseless murders of 24 innocent people, 23 00:02:06,559 --> 00:02:08,804 the great state of Illinois has sentenced you 24 00:02:08,828 --> 00:02:11,841 to die by lethal injection. 25 00:02:11,865 --> 00:02:13,809 What are your final words? 26 00:02:13,833 --> 00:02:15,978 I'll tell you what Oscar wilde's final words were. 27 00:02:16,002 --> 00:02:17,413 He was on his deathbed. 28 00:02:17,437 --> 00:02:20,249 He looked at the wallpaper and said, 29 00:02:20,273 --> 00:02:24,220 either you go, or I go. 30 00:02:26,413 --> 00:02:30,726 Great men are always misunderstood. 31 00:03:02,816 --> 00:03:06,629 Time of death: 0130. 32 00:03:06,653 --> 00:03:10,223 May god have mercy on your soul. 33 00:03:55,669 --> 00:03:58,080 Let's begin. 34 00:03:58,104 --> 00:03:59,515 My name is Dr. Dulles. 35 00:03:59,539 --> 00:04:01,017 I have some questions for you. 36 00:04:01,041 --> 00:04:02,785 What is this? Where am I? 37 00:04:02,809 --> 00:04:08,991 If susie's mother has no children, who's susie? 38 00:04:09,015 --> 00:04:10,826 What the hell does that mean? 39 00:04:10,850 --> 00:04:14,897 Why does frost form in the winter, 40 00:04:14,921 --> 00:04:16,632 and dew in the spring? 41 00:04:16,656 --> 00:04:19,001 What are you talking about? 42 00:04:19,025 --> 00:04:20,369 Where am I? 43 00:04:23,363 --> 00:04:24,907 Answer me. 44 00:04:24,931 --> 00:04:28,377 Where am I? 45 00:04:30,603 --> 00:04:32,748 What the hell's going on? 46 00:04:34,774 --> 00:04:38,954 Where am I? 47 00:05:17,417 --> 00:05:19,996 Yeah, yeah. No, I just got it. 48 00:05:20,020 --> 00:05:22,732 Ok. 49 00:05:22,756 --> 00:05:25,568 Hey, listen, I'm gonna have to call you back. 50 00:05:28,161 --> 00:05:29,872 A cupcake, really? 51 00:05:29,896 --> 00:05:32,008 Well, it was either that or the lemon meringue pie 52 00:05:32,032 --> 00:05:34,977 from the cafeteria, which I know you hate. 53 00:05:36,569 --> 00:05:39,749 Look, Oliver, I appreciate the gesture, 54 00:05:39,773 --> 00:05:43,376 but I can't have you leaving cupcakes on my desk. 55 00:05:44,678 --> 00:05:46,956 Well, first of all, it's cupcake, singular. 56 00:05:46,980 --> 00:05:49,992 And it's not like I bought you flowers. 57 00:05:50,016 --> 00:05:53,562 Bex, it's your birthday. 58 00:05:53,586 --> 00:05:54,897 I thought some small acknowledgment 59 00:05:54,921 --> 00:05:58,067 fell within the bounds of professional courtesy. 60 00:05:59,893 --> 00:06:01,103 Professional courtesy? 61 00:06:01,127 --> 00:06:02,805 - Yeah? - Yeah. 62 00:06:02,829 --> 00:06:03,706 Ok. 63 00:06:03,730 --> 00:06:05,908 Well, on that note, then, how many times 64 00:06:05,932 --> 00:06:09,445 have you left cupcakes on that guy's desk? 65 00:06:12,038 --> 00:06:15,084 - Well, that guy's new, so... - Really? 66 00:06:19,846 --> 00:06:21,524 All right, fine. 67 00:06:21,548 --> 00:06:23,559 I hear you. 68 00:06:23,583 --> 00:06:25,194 Strictly professional. 69 00:06:25,218 --> 00:06:26,762 Thank you. 70 00:06:26,786 --> 00:06:28,722 Hey, wait. 71 00:06:30,957 --> 00:06:34,537 Look, this whole thing, you and me 72 00:06:34,561 --> 00:06:36,939 I recognize the situation I put you in here, 73 00:06:36,963 --> 00:06:38,808 and I didn't mean to 74 00:06:38,832 --> 00:06:40,576 - what? - Hey, guys, check this out. 75 00:06:40,600 --> 00:06:43,045 We got a location on Dr. Malak. 76 00:06:43,069 --> 00:06:44,914 Looks like morales got a hit. 77 00:06:47,707 --> 00:06:49,518 - Morales, what do we have? - An isp hit. 78 00:06:49,542 --> 00:06:51,487 Someone searched the "Chicago tribune" website 79 00:06:51,511 --> 00:06:52,922 for articles on malak's execution. 80 00:06:52,946 --> 00:06:55,224 - He searched himself? - He searched himself 10 times. 81 00:06:55,248 --> 00:06:56,959 The ip address is a library in Chicago. 82 00:06:56,983 --> 00:06:58,861 - He went home. - We're in the wrong state. 83 00:06:58,885 --> 00:07:01,097 - Let's move. - Copy that. 84 00:07:06,126 --> 00:07:08,204 Here you go. 85 00:07:08,228 --> 00:07:10,940 How much do you guys know about malak? 86 00:07:10,964 --> 00:07:12,775 Well, I know he likes to talk a lot. 87 00:07:12,799 --> 00:07:14,010 Apparently he was some kind of doctor 88 00:07:14,034 --> 00:07:15,244 before he was in the pit. 89 00:07:15,268 --> 00:07:16,746 He was a hospital psychiatrist 90 00:07:16,770 --> 00:07:18,014 until it was discovered that he was 91 00:07:18,038 --> 00:07:19,849 killing patients in the icu. 92 00:07:19,873 --> 00:07:20,650 "Dr. Darkness." 93 00:07:20,674 --> 00:07:21,951 Malak would inject his victims 94 00:07:21,975 --> 00:07:23,552 with a lethal dose of digoxin, 95 00:07:23,576 --> 00:07:25,554 a drug that causes cardiac arrest. 96 00:07:25,578 --> 00:07:27,123 He officially has 24 vics to his name, 97 00:07:27,147 --> 00:07:28,724 but it's probably a lot more. 98 00:07:28,748 --> 00:07:30,192 All of his victims were laid up in a hospital bed. 99 00:07:30,216 --> 00:07:31,127 This guy's a coward. 100 00:07:31,151 --> 00:07:32,995 Well, actually, he's a highly intelligent 101 00:07:33,019 --> 00:07:35,865 malignant narcissist with a complicated god complex, but 102 00:07:35,889 --> 00:07:38,100 sure, if you want to put a label on it. 103 00:07:38,124 --> 00:07:40,770 Malak was motivated by power and control, 104 00:07:40,794 --> 00:07:43,539 so in a very real sense, he decided which patients lived 105 00:07:43,563 --> 00:07:45,574 and which died. 106 00:07:45,598 --> 00:07:47,243 That is one hell of an ego trip. 107 00:07:47,267 --> 00:07:48,411 Now he's back in the city where he's from, 108 00:07:48,435 --> 00:07:51,781 so he knows the lay of the land way better than we do. 109 00:07:51,805 --> 00:07:53,649 - How long before he kills again? - Best guess? 110 00:07:53,673 --> 00:07:54,950 He's already hunting. 111 00:08:01,815 --> 00:08:03,759 Ask you to restore his bodily health, 112 00:08:03,783 --> 00:08:06,062 return him to his family through Christ our lord. 113 00:08:06,086 --> 00:08:07,296 Amen. 114 00:08:14,961 --> 00:08:17,606 Doctor, I didn't see you come in. 115 00:08:19,232 --> 00:08:20,776 I'm sorry, father. 116 00:08:20,800 --> 00:08:22,678 I need to check on our patient here. 117 00:08:51,064 --> 00:08:53,976 - How's the book? - Unreadable. 118 00:08:54,000 --> 00:08:55,878 Malak's sociopathy is all over every page. 119 00:08:55,902 --> 00:08:56,979 It's hard to believe he was able 120 00:08:57,003 --> 00:08:58,347 to avoid suspicion as long as he did. 121 00:08:58,371 --> 00:09:03,953 Well, a person's true nature can be easy to miss. 122 00:09:03,977 --> 00:09:07,747 Hey, I saw you in odell's office this morning. 123 00:09:09,082 --> 00:09:10,159 Happy birthday. 124 00:09:10,183 --> 00:09:12,361 - Don't remind me. - You don't like your birthday? 125 00:09:12,385 --> 00:09:13,663 Does anyone like their birthday? 126 00:09:13,687 --> 00:09:14,930 I love it. 127 00:09:14,954 --> 00:09:17,033 We went to fuddruckers this year. 128 00:09:17,057 --> 00:09:19,702 It was great. 129 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 I didn't tell odell what you shared with me, 130 00:09:21,127 --> 00:09:22,304 if that's what you're wondering. 131 00:09:22,328 --> 00:09:23,906 I wasn't. 132 00:09:23,930 --> 00:09:26,275 Hey, if anybody asks this time, 133 00:09:26,299 --> 00:09:29,111 we're from homeland security. 134 00:09:29,135 --> 00:09:32,181 Do you just carry these around in your pocket 135 00:09:32,205 --> 00:09:33,282 wherever you go? 136 00:09:33,306 --> 00:09:35,184 Yeah, I like to be prepared. 137 00:09:35,208 --> 00:09:37,053 Yes! 138 00:09:37,077 --> 00:09:39,822 Hey, guys. Morales has something. 139 00:09:39,846 --> 00:09:41,981 All right, I am sending you the feed now. 140 00:09:43,683 --> 00:09:45,027 When was this? 141 00:09:45,051 --> 00:09:47,897 An hour ago, Zion memorial hospital downtown. 142 00:09:47,921 --> 00:09:48,898 Do we have an ID on who he's with? 143 00:09:48,922 --> 00:09:51,367 Father Rupert o'brien, the hospital's chaplain. 144 00:09:51,391 --> 00:09:53,035 He abducted a chaplain? 145 00:09:53,059 --> 00:09:55,137 You're still 30 minutes out from O'Hare. 146 00:09:55,161 --> 00:09:56,706 That's too much time; I mean, it's not like 147 00:09:56,730 --> 00:09:58,741 he kidnapped him so he could make a confession. 148 00:09:58,765 --> 00:10:01,310 There's an airstrip nearby the CIA uses. 149 00:10:01,334 --> 00:10:02,411 I'll set it up. 150 00:10:02,435 --> 00:10:03,546 What do we know about o'brien? 151 00:10:03,570 --> 00:10:05,314 - Did he ever cross with malak? - Not that we know of, 152 00:10:05,338 --> 00:10:06,449 but we're sending black-and-whites 153 00:10:06,473 --> 00:10:07,917 to the chaplain's house just in case 154 00:10:07,941 --> 00:10:09,318 - that's where they're headed. - Copy that. 155 00:10:09,342 --> 00:10:11,887 All right. Thanks, Jen. 156 00:10:17,717 --> 00:10:20,129 Do you intend to kill me? 157 00:10:20,153 --> 00:10:21,831 I wonder, father, how many people 158 00:10:21,855 --> 00:10:24,066 you've watched die, how many times you've been 159 00:10:24,090 --> 00:10:27,036 present for their last breath. 160 00:10:27,060 --> 00:10:30,306 It must be in the thousands. 161 00:10:30,330 --> 00:10:33,075 I have devoted my life to helping the sick 162 00:10:33,099 --> 00:10:36,145 find salvation in this life and the next. 163 00:10:36,169 --> 00:10:38,848 You believe their deaths marked 164 00:10:38,872 --> 00:10:42,051 a transition to a better place, 165 00:10:42,075 --> 00:10:46,222 a reprieve from suffering. 166 00:10:46,246 --> 00:10:50,026 Only by shedding their earthly vessels 167 00:10:50,050 --> 00:10:52,361 can they enter the kingdom of god. 168 00:10:57,090 --> 00:11:00,069 I used to believe much the same, 169 00:11:00,093 --> 00:11:03,139 but I had such a narrow understanding 170 00:11:03,163 --> 00:11:06,475 of life and death. 171 00:11:06,499 --> 00:11:10,246 And one day... 172 00:11:13,940 --> 00:11:16,285 Mine eyes were opened. 173 00:11:17,944 --> 00:11:19,388 Mary, mother of Christ 174 00:11:26,853 --> 00:11:28,030 excuse me, homeland security. 175 00:11:28,054 --> 00:11:29,999 Who's the officer in charge? 176 00:11:30,023 --> 00:11:31,901 Hey, talk to you for a sec? 177 00:11:31,925 --> 00:11:34,136 Guys, go ahead. 178 00:11:34,160 --> 00:11:35,938 I need a list of every person who's 179 00:11:35,962 --> 00:11:37,873 been inside that apartment. 180 00:11:37,897 --> 00:11:40,309 What kind of animal would do that? 181 00:12:08,395 --> 00:12:10,539 Well, this doesn't look like what malak did before. 182 00:12:10,563 --> 00:12:12,475 No, this is different. 183 00:12:12,499 --> 00:12:14,043 When malak worked at the hospital, 184 00:12:14,067 --> 00:12:16,545 he had to hide his kills, watch from the sidelines. 185 00:12:19,339 --> 00:12:21,584 Here, he took his time. 186 00:12:21,608 --> 00:12:23,853 He savored this. 187 00:12:23,877 --> 00:12:26,522 So what exactly does that mean? 188 00:12:26,546 --> 00:12:27,990 Means he's evolving. 189 00:12:39,159 --> 00:12:41,070 Hey, mom! Happy birthday. 190 00:12:41,094 --> 00:12:42,905 I love you. I just wanted to send you... 191 00:12:42,929 --> 00:12:44,340 - Hey. - A little bit of birth 192 00:12:44,364 --> 00:12:47,410 hey, what's up? 193 00:12:47,434 --> 00:12:49,045 Come here. 194 00:12:54,007 --> 00:12:56,018 Thought you should know odell got another call 195 00:12:56,042 --> 00:12:58,354 from that mysterious burner last night. 196 00:12:58,378 --> 00:13:00,956 The same person who told him about the blast? 197 00:13:00,980 --> 00:13:01,991 Well, the phone is still hot, 198 00:13:02,015 --> 00:13:04,160 which means whoever made the call 199 00:13:04,184 --> 00:13:05,561 doesn't suspect that we know about it. 200 00:13:05,585 --> 00:13:09,398 That... that's the good news. 201 00:13:09,422 --> 00:13:10,566 The bad news? 202 00:13:10,590 --> 00:13:14,103 The call came from somewhere inside the ag's office. 203 00:13:14,127 --> 00:13:17,306 - You don't think Mallory... - I don't know. 204 00:13:17,330 --> 00:13:19,208 The call lasted 10 seconds, and odell left 205 00:13:19,232 --> 00:13:20,977 the base in a hell of a hurry. 206 00:13:21,001 --> 00:13:22,645 Ok. Where'd he go? 207 00:13:22,669 --> 00:13:24,413 That's the other bit of bad news. 208 00:13:24,437 --> 00:13:27,149 His phone has military-grade encryption, 209 00:13:27,173 --> 00:13:30,252 which means I can't hack it remotely or track it. 210 00:13:30,276 --> 00:13:31,921 Why do I get the sense you're about to ask me 211 00:13:31,945 --> 00:13:33,422 to do something sketchy? 212 00:13:36,516 --> 00:13:38,494 Plug this into his phone for 5 seconds. 213 00:13:38,518 --> 00:13:40,396 It'll scrape all the GPS data 214 00:13:40,420 --> 00:13:42,098 and we'll know exactly where he was last night. 215 00:13:42,122 --> 00:13:44,000 How exactly do you expect me to do that? 216 00:13:44,024 --> 00:13:45,401 You'll find a way. 217 00:13:45,425 --> 00:13:48,004 Want me to honeypot my ex-partner? 218 00:13:48,028 --> 00:13:49,405 Honeypot? 219 00:13:49,429 --> 00:13:51,340 What are you, a Russian spy in a b movie? 220 00:13:51,364 --> 00:13:53,309 No, that's not what I'm saying at all. 221 00:13:53,333 --> 00:13:56,078 What I'm saying is, if there's even a slight chance 222 00:13:56,102 --> 00:13:57,480 that he had anything to do with that blast, 223 00:13:57,504 --> 00:14:00,650 we've got to figure out what it is he's hiding. 224 00:14:00,674 --> 00:14:01,984 Hey, agents. 225 00:14:06,146 --> 00:14:08,281 Y'all are gonna want to see this. 226 00:14:09,983 --> 00:14:13,429 Florence. 227 00:14:13,453 --> 00:14:14,530 Yep. 228 00:14:14,554 --> 00:14:17,533 I'm up. 229 00:14:17,557 --> 00:14:19,001 All right. 230 00:14:19,025 --> 00:14:21,570 Chaplain Rupert o'brien, male, 76 years of age. 231 00:14:21,594 --> 00:14:23,439 Still awaiting full tox screen. 232 00:14:23,463 --> 00:14:26,208 Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia. 233 00:14:26,232 --> 00:14:27,510 What about the burns on his chest? 234 00:14:27,534 --> 00:14:28,711 Any idea what caused those? 235 00:14:28,735 --> 00:14:31,414 Not yet, but whatever it was, it's not what killed him. 236 00:14:31,438 --> 00:14:33,082 You're saying he was tortured? 237 00:14:33,106 --> 00:14:35,318 Correct. The burns are premortem. 238 00:14:35,342 --> 00:14:38,554 Mr. O'brien here was killed by extreme digoxin toxicity. 239 00:14:38,578 --> 00:14:43,059 He had enough in his system to kill an elephant... twice. 240 00:14:43,083 --> 00:14:45,728 Poor bastard had even more than the last guy. 241 00:14:45,752 --> 00:14:47,997 Wait, what? Last guy? 242 00:14:48,021 --> 00:14:50,466 That's why you're here, isn't it? 243 00:14:50,490 --> 00:14:51,991 He's not the first. 244 00:15:02,168 --> 00:15:03,568 Two victims in a week of freedom. 245 00:15:04,104 --> 00:15:06,148 Both pumped full of digoxin. 246 00:15:06,172 --> 00:15:07,750 Now he's torturing them. 247 00:15:07,774 --> 00:15:08,884 Well, it's not uncommon for serials 248 00:15:08,908 --> 00:15:13,022 to eventually begin craving more from the experience. 249 00:15:13,046 --> 00:15:14,657 Like you said, he's evolving. 250 00:15:14,681 --> 00:15:16,759 Right. 251 00:15:16,783 --> 00:15:18,461 Except 252 00:15:20,453 --> 00:15:22,298 except what? 253 00:15:22,322 --> 00:15:25,301 Well, before, malak killed people 254 00:15:25,325 --> 00:15:27,269 but they didn't suffer. 255 00:15:27,293 --> 00:15:28,537 It wasn't about their experience. 256 00:15:28,561 --> 00:15:30,239 It was about malak being in control. 257 00:15:30,263 --> 00:15:31,540 But now it just feels like 258 00:15:31,564 --> 00:15:33,275 he's after something completely different. 259 00:15:33,299 --> 00:15:34,610 He's still killing them the same way, 260 00:15:34,634 --> 00:15:36,712 but now he's making a bigger production out of it. 261 00:15:36,736 --> 00:15:38,381 Right, well, how did we not know about this guy 262 00:15:38,405 --> 00:15:41,150 - till just now? - Welcome to Chicago. 263 00:15:41,174 --> 00:15:43,219 Our team is monitoring everything possible, 264 00:15:43,243 --> 00:15:44,553 but we can't work from information we don't have 265 00:15:44,577 --> 00:15:46,122 because of backlogs. 266 00:15:46,146 --> 00:15:48,290 Tell that to the chaplain. 267 00:16:05,565 --> 00:16:10,079 Sorry, I... your apple was trying to escape. 268 00:16:10,103 --> 00:16:12,782 - Might want to wash this. - Noted. 269 00:16:12,806 --> 00:16:14,483 Need a hand? Noticed 270 00:16:14,507 --> 00:16:16,085 yeah, stupid key never works. 271 00:16:16,109 --> 00:16:17,420 Yeah, I noticed you struggling here. 272 00:16:17,444 --> 00:16:18,621 Do you mind? 273 00:16:21,247 --> 00:16:23,225 Yeah, this thing's kind of tricky. 274 00:16:23,249 --> 00:16:25,061 There you go. 275 00:16:25,085 --> 00:16:26,462 VoilĂ . 276 00:16:30,423 --> 00:16:32,735 Didn't even say thank you. 277 00:16:32,759 --> 00:16:35,204 Only one of the victims was taken from a hospital, 278 00:16:35,228 --> 00:16:37,473 but neither fit his previous mo. 279 00:16:37,497 --> 00:16:38,808 Yeah, but what's the pattern? 280 00:16:38,832 --> 00:16:40,209 How are they connected? 281 00:16:40,233 --> 00:16:43,479 Besides them living alone in Chicago. 282 00:16:43,503 --> 00:16:44,613 That's it. 283 00:16:44,637 --> 00:16:46,482 Each of the victims lived alone. 284 00:16:46,506 --> 00:16:48,351 Malak knew he would have time with them 285 00:16:48,375 --> 00:16:50,353 to kill them the way he wanted. 286 00:16:50,377 --> 00:16:52,755 Like you said, he wanted more from the experience. 287 00:16:52,779 --> 00:16:54,357 Yeah, but he would have had to cross paths with them 288 00:16:54,381 --> 00:16:57,660 at least once to know that they lived alone. 289 00:16:57,684 --> 00:17:01,697 What about at the library, 290 00:17:01,721 --> 00:17:04,533 where we first saw malak? 291 00:17:04,557 --> 00:17:06,702 Both victims lived less than 10 blocks away. 292 00:17:06,726 --> 00:17:08,504 He could be trolling for vics there. 293 00:17:08,528 --> 00:17:10,840 We never pulled cctv from previous days, did we? 294 00:17:10,864 --> 00:17:12,541 'Cause we just assumed that was the first time 295 00:17:12,565 --> 00:17:14,276 malak had been at that library. 296 00:17:14,300 --> 00:17:16,245 What if it wasn't? 297 00:17:16,269 --> 00:17:17,647 Nice work, Shane. 298 00:17:17,671 --> 00:17:19,248 Why don't you guys pull footage from the library 299 00:17:19,272 --> 00:17:21,183 going back a couple days? 300 00:17:21,207 --> 00:17:23,819 I have to take this call. I'll be right back. 301 00:17:29,683 --> 00:17:31,260 - Hey. - Oliver. 302 00:17:31,284 --> 00:17:34,230 Just checking in. How's it going? 303 00:17:34,254 --> 00:17:36,365 We posted up at a hotel downtown. 304 00:17:36,389 --> 00:17:38,234 Malak came home 'cause he's comfortable here, 305 00:17:38,258 --> 00:17:39,535 and he's not gonna leave the city. 306 00:17:39,559 --> 00:17:41,537 We just need some way to get ahead of him. 307 00:17:41,561 --> 00:17:43,639 Yeah, no, I heard about the first victim. 308 00:17:43,663 --> 00:17:45,408 There was no way for us to know. 309 00:17:45,432 --> 00:17:47,576 Chicago pd still hasn't filed an official report. 310 00:17:47,600 --> 00:17:48,811 Yeah, I get that we can't work 311 00:17:48,835 --> 00:17:50,079 with information we don't have, 312 00:17:50,103 --> 00:17:52,581 but I can't protect people from killers I don't know about. 313 00:17:52,605 --> 00:17:55,384 Listen, the reality is, until we have excavated 314 00:17:55,408 --> 00:17:57,787 this entire prison, we won't know who's made it out 315 00:17:57,811 --> 00:17:59,722 and who's still buried down there. 316 00:17:59,746 --> 00:18:01,791 But I promise you, we are using every tool available 317 00:18:01,815 --> 00:18:04,727 to the NSA and CIA to search for every inmate 318 00:18:04,751 --> 00:18:07,363 not yet accounted for, ok? 319 00:18:07,387 --> 00:18:08,798 And I know you. 320 00:18:08,822 --> 00:18:11,334 You're already doing everything you can. 321 00:18:11,358 --> 00:18:13,836 And hey, listen, I just want to say again, 322 00:18:13,860 --> 00:18:15,571 I'm sorry about before. 323 00:18:15,595 --> 00:18:18,941 I mean, you made yourself pretty... pretty clear. 324 00:18:18,965 --> 00:18:23,646 It's just, we used to mean a lot to each other and 325 00:18:23,670 --> 00:18:28,784 Oliver, look, it was years ago, ok? 326 00:18:28,808 --> 00:18:30,319 We were partners. 327 00:18:30,343 --> 00:18:33,456 Things happened. 328 00:18:33,480 --> 00:18:35,725 We've moved on, though, so let's just move on. 329 00:18:37,384 --> 00:18:39,662 Understood. 330 00:18:39,686 --> 00:18:42,264 Well, keep us updated on your progress. 331 00:18:42,288 --> 00:18:44,200 We're standing by. 332 00:18:57,504 --> 00:18:58,814 We got him. Three days ago. 333 00:18:58,838 --> 00:19:00,349 What's he doing? 334 00:19:00,373 --> 00:19:01,517 There are plenty of open public computers. 335 00:19:01,541 --> 00:19:02,718 Why use that one and risk getting caught? 336 00:19:02,742 --> 00:19:04,387 Maybe he's looking for something that can't 337 00:19:04,411 --> 00:19:06,722 be found on the public server. 338 00:19:09,883 --> 00:19:12,361 Morales, does that library have his book? 339 00:19:12,385 --> 00:19:15,998 Checking. One copy, yeah. 340 00:19:16,022 --> 00:19:17,500 Do you think he's looking up people 341 00:19:17,524 --> 00:19:18,701 that checked out his book? 342 00:19:18,725 --> 00:19:20,670 This dude's the worst. 343 00:19:20,694 --> 00:19:22,238 I don't get it. Why target them? 344 00:19:22,262 --> 00:19:23,539 'Cause he thinks he's a savior. 345 00:19:23,563 --> 00:19:24,707 And who needs a savior more than someone 346 00:19:24,731 --> 00:19:26,011 checking out a book about grief? 347 00:19:26,933 --> 00:19:29,979 Yeah, he's the worst. 348 00:19:30,003 --> 00:19:31,514 Bex, you were right. 349 00:19:31,538 --> 00:19:32,915 Both our victims checked out malak's book. 350 00:19:32,939 --> 00:19:34,483 Nice work. 351 00:19:34,507 --> 00:19:36,652 Let's get a list of everyone who's borrowed that book. 352 00:19:36,676 --> 00:19:38,521 All right, we'll take the south side addresses. 353 00:19:38,545 --> 00:19:39,755 Morales, send some black-and-whites 354 00:19:39,779 --> 00:19:41,357 to do a wellness check on the others. 355 00:19:41,381 --> 00:19:42,725 You got it. Sending them now. 356 00:19:49,322 --> 00:19:51,033 Ms. Fulmer, this is Chicago police! 357 00:19:54,961 --> 00:19:56,405 Ms. Fulmer? 358 00:19:58,832 --> 00:20:00,433 Clear. 359 00:20:02,469 --> 00:20:05,815 - They're gone. - Call an ambulance now! 360 00:20:05,839 --> 00:20:08,017 We were able to counteract the digoxin in her system 361 00:20:08,041 --> 00:20:09,485 and get her stabilized, 362 00:20:09,509 --> 00:20:11,320 but she's in an incredibly fragile state. 363 00:20:11,344 --> 00:20:12,421 Has she said anything? 364 00:20:12,445 --> 00:20:13,823 Nothing that makes any sense. 365 00:20:13,847 --> 00:20:16,759 But to be honest, it's a miracle she's even alive. 366 00:20:16,783 --> 00:20:18,828 She looks like she's seen a ghost. 367 00:20:18,852 --> 00:20:21,397 We're gonna need to talk to her. 368 00:20:21,421 --> 00:20:23,866 Look, I appreciate you all have a job to do, 369 00:20:23,890 --> 00:20:25,568 but that woman has been through hell, 370 00:20:25,592 --> 00:20:27,403 and right now, she is my patient. 371 00:20:27,427 --> 00:20:28,637 She's in no state to talk to anyone. 372 00:20:28,661 --> 00:20:29,805 I don't mean to be insensitive, 373 00:20:29,829 --> 00:20:31,407 but the U.S. government is gonna insist 374 00:20:31,431 --> 00:20:33,743 that we get in there. 375 00:20:33,767 --> 00:20:35,878 Not us. Just me. 376 00:20:35,902 --> 00:20:36,979 Let me talk to her alone. 377 00:20:39,873 --> 00:20:40,873 Ok. 378 00:20:45,945 --> 00:20:47,480 Thank you. 379 00:21:04,431 --> 00:21:05,474 Ms. Fulmer? 380 00:21:09,769 --> 00:21:12,948 I'm special agent Rebecca Henderson 381 00:21:12,972 --> 00:21:17,486 and I am gonna catch the man who hurt you, ok? 382 00:21:17,510 --> 00:21:20,356 But I'd like to ask you a couple questions. 383 00:21:20,380 --> 00:21:21,490 Is that all right? 384 00:21:27,554 --> 00:21:29,065 Can you tell me what happened? 385 00:21:31,958 --> 00:21:34,970 Again and again. 386 00:21:34,994 --> 00:21:38,140 He did it again and again. 387 00:21:38,164 --> 00:21:41,844 - What did he do, Ms. - Fulmer? What did he do again? 388 00:21:41,868 --> 00:21:46,882 He wanted to know what I saw each time. 389 00:21:49,075 --> 00:21:51,454 Each time what? 390 00:21:51,478 --> 00:21:52,955 Each time he killed me. 391 00:21:59,052 --> 00:22:00,663 Help me. 392 00:22:00,687 --> 00:22:03,733 I don't want to die! I don't want to die! 393 00:22:03,757 --> 00:22:05,959 I don't want to die again! 394 00:22:16,136 --> 00:22:17,813 He's reviving them. 395 00:22:17,837 --> 00:22:18,814 What? What are you talking about? 396 00:22:18,838 --> 00:22:20,549 The burn marks on her chest and o'brien's, 397 00:22:20,573 --> 00:22:21,717 they're from a defibrillator. 398 00:22:21,741 --> 00:22:23,085 Malak stops their heart using digoxin 399 00:22:23,109 --> 00:22:24,720 just to give them this near-death experience 400 00:22:24,744 --> 00:22:25,554 and then revives them with the paddles, 401 00:22:25,578 --> 00:22:27,423 just to do it over and over again. 402 00:22:27,447 --> 00:22:28,591 Why the hell would he do that? 403 00:22:28,615 --> 00:22:30,459 Because the pit did it to him. 404 00:22:32,886 --> 00:22:34,630 I need to see Adelaide's apartment. 405 00:22:41,528 --> 00:22:42,705 Ok, listen to this. 406 00:22:42,729 --> 00:22:44,206 "Once his initial confusion subsided, 407 00:22:44,230 --> 00:22:45,875 "prisoner d37 displayed a calm, 408 00:22:45,899 --> 00:22:47,877 "almost euphoric quality to his state of mind. 409 00:22:47,901 --> 00:22:49,745 "He believed he had experienced a moment of divine clarity 410 00:22:49,769 --> 00:22:50,880 "when his heart stopped, 411 00:22:50,904 --> 00:22:53,015 followed by a miracle of resurrection." 412 00:22:53,039 --> 00:22:55,017 Well, if he didn't have a god complex 413 00:22:55,041 --> 00:22:57,119 before going to the pit, he sure as hell has one now. 414 00:22:57,143 --> 00:22:59,488 This is from his intake form from the pit, 415 00:22:59,512 --> 00:23:01,724 written by a Dr. Dulles. 416 00:23:01,748 --> 00:23:03,559 Does that name mean anything to you? 417 00:23:03,583 --> 00:23:04,960 Not really. 418 00:23:04,984 --> 00:23:07,129 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 419 00:23:07,153 --> 00:23:08,631 Like, retired or deceased? 420 00:23:08,655 --> 00:23:09,832 Because if we can track down Dulles 421 00:23:09,856 --> 00:23:11,967 I'm pretty sure he's... he's dead. 422 00:23:11,991 --> 00:23:15,204 At least that's what I've heard. 423 00:23:15,228 --> 00:23:17,039 Ok, well, malak knows that we're onto him 424 00:23:17,063 --> 00:23:18,908 and he's smart enough to break pattern for his next kill, 425 00:23:18,932 --> 00:23:20,009 so we need a new approach. 426 00:23:20,033 --> 00:23:22,712 The locals are standing down at the crime scene. 427 00:23:22,736 --> 00:23:25,105 It's clear, so we can go in and take a look. 428 00:23:27,874 --> 00:23:29,752 Well, they haven't finished processing the apartment. 429 00:23:29,776 --> 00:23:31,520 But the first officers on-site said 430 00:23:31,544 --> 00:23:34,190 they saw her here, semiconscious, 431 00:23:34,214 --> 00:23:36,092 and the back door was open. 432 00:23:36,116 --> 00:23:38,127 So malak hears the police 433 00:23:38,151 --> 00:23:40,796 as he's trying to inject a lethal dose of digoxin, 434 00:23:40,820 --> 00:23:42,698 makes a run for it, escapes out the back. 435 00:23:42,722 --> 00:23:43,933 Any surveillance? 436 00:23:43,957 --> 00:23:45,534 No, no cameras at all in this area, 437 00:23:45,558 --> 00:23:46,602 no luck with the witnesses. 438 00:23:46,626 --> 00:23:47,937 Malak likes control. 439 00:23:47,961 --> 00:23:49,271 He'll bring his victims back to their home 440 00:23:49,295 --> 00:23:50,573 so he can take his time. 441 00:23:50,597 --> 00:23:51,807 But this one, it goes wrong. 442 00:23:51,831 --> 00:23:53,209 He gets interrupted. 443 00:23:53,233 --> 00:23:54,644 He runs away. 444 00:23:54,668 --> 00:23:56,078 What's he thinking now? 445 00:23:56,102 --> 00:24:00,683 Hospital said malak stole a box of digoxin, right? 446 00:24:00,707 --> 00:24:02,018 So I know exactly what he's thinking. 447 00:24:02,042 --> 00:24:03,519 He needs more. 448 00:24:03,543 --> 00:24:05,087 If he's gonna keep killing, he needs to re-up. 449 00:24:05,111 --> 00:24:07,156 And the only place to get digoxin is at a hospital. 450 00:24:07,180 --> 00:24:09,258 Problem is, there's over a hundred in Chicago. 451 00:24:09,282 --> 00:24:10,326 So how do we narrow it down? 452 00:24:10,350 --> 00:24:11,827 Well, he's desperate, so he's probably gonna go 453 00:24:11,851 --> 00:24:13,029 for the first one he sees. 454 00:24:13,053 --> 00:24:14,563 Closest hospital is west general, 455 00:24:14,587 --> 00:24:15,798 about five blocks away. 456 00:24:15,822 --> 00:24:17,099 - Let's go. - Copy that. 457 00:24:29,736 --> 00:24:31,614 Dhs. Where's your security office? 458 00:24:31,638 --> 00:24:33,649 - Upstairs. - Lead the way. 459 00:24:33,673 --> 00:24:35,208 - Stay on comms. - Copy. 460 00:24:38,278 --> 00:24:39,722 I'm with security now. 461 00:24:39,746 --> 00:24:40,990 We're gonna start checking cameras. 462 00:24:41,014 --> 00:24:43,059 I'll let you once we get a hit. 463 00:24:43,083 --> 00:24:44,226 Check the icu. 464 00:24:44,250 --> 00:24:47,630 Code silver. Repeat, code silver. 465 00:24:47,654 --> 00:24:49,999 Repeat, code silver. 466 00:24:50,023 --> 00:24:51,667 Homeland security. What happened? 467 00:24:51,691 --> 00:24:53,069 He was stabbed. 468 00:24:53,093 --> 00:24:54,870 Someone attacked him in the medication room. 469 00:24:54,894 --> 00:24:56,572 He's here. Cardiac unit. 470 00:24:56,596 --> 00:24:57,940 - He's got the digoxin. - Copy. 471 00:24:57,964 --> 00:24:59,775 Shane, swing around and we'll sweep each floor. 472 00:24:59,799 --> 00:25:01,844 In pursuit. Southwest stairwell. 473 00:25:01,868 --> 00:25:03,346 Bex, wait for me. 474 00:25:03,370 --> 00:25:05,948 Sending security to cover the ground floor exits. 475 00:25:05,972 --> 00:25:07,750 Bex, I'm coming down. 476 00:25:07,774 --> 00:25:09,819 I think he went out the back. 477 00:25:19,185 --> 00:25:21,297 Bex. Bex, where are you? 478 00:25:21,321 --> 00:25:23,632 Bex, I need a location. 479 00:26:14,808 --> 00:26:16,786 There you are. 480 00:26:18,745 --> 00:26:21,824 I'm almost certain you already know 481 00:26:21,848 --> 00:26:24,193 you're gonna die tonight, 482 00:26:24,217 --> 00:26:27,229 but what you don't yet understand 483 00:26:27,253 --> 00:26:30,199 is the gift you're about to receive. 484 00:26:31,858 --> 00:26:33,102 No, no, no! 485 00:26:40,967 --> 00:26:42,912 The one thing I ask of you is, 486 00:26:42,936 --> 00:26:46,716 please do be honest about what you see in the light. 487 00:27:37,290 --> 00:27:38,601 - He's got bex. - How did this happen? 488 00:27:38,625 --> 00:27:40,436 There's three of you. 489 00:27:40,460 --> 00:27:41,971 We split up to cover more ground at the hospital. 490 00:27:41,995 --> 00:27:43,339 It never should have happened. 491 00:27:43,363 --> 00:27:44,807 You're damn right it shouldn't have happened! 492 00:27:44,831 --> 00:27:45,908 Who do you think you're talking to? 493 00:27:45,932 --> 00:27:47,443 You can blame me all you want, but all that matters 494 00:27:47,467 --> 00:27:49,378 - right now is finding bex. - Ok, ok, guys, guys. 495 00:27:49,402 --> 00:27:51,881 We all want the same thing, yeah? 496 00:27:51,905 --> 00:27:53,949 Now, malak was smart enough to leave her phone, 497 00:27:53,973 --> 00:27:55,217 and this is a very big city. 498 00:27:55,241 --> 00:27:57,153 So even if we go to every single address 499 00:27:57,177 --> 00:27:59,155 ever associated with him, we are just two people, 500 00:27:59,179 --> 00:28:00,022 and we're not gonna be fast enough. 501 00:28:00,046 --> 00:28:01,991 Send bex's photo to the Chicago pd. 502 00:28:02,015 --> 00:28:03,492 - Call them in on this. - Hold on. 503 00:28:03,516 --> 00:28:05,428 I agree with you, but the ag's never gonna go for that. 504 00:28:05,452 --> 00:28:07,997 I can handle the ag! 505 00:28:08,021 --> 00:28:10,366 This is bex. 506 00:28:10,390 --> 00:28:12,301 We're gonna do whatever we have to. 507 00:28:55,068 --> 00:28:56,479 Welcome back. 508 00:28:59,072 --> 00:29:00,583 I'm an FBI agent. 509 00:29:00,607 --> 00:29:02,518 There's a... there's a team of people 510 00:29:02,542 --> 00:29:04,086 out there looking for me. 511 00:29:04,110 --> 00:29:06,022 I know who you are. 512 00:29:06,046 --> 00:29:09,358 Quite frankly, this is... it's all very exciting. 513 00:29:11,584 --> 00:29:13,229 Exciting. 514 00:29:16,489 --> 00:29:18,567 But you're right. 515 00:29:18,591 --> 00:29:22,104 We don't have much time. 516 00:29:22,128 --> 00:29:24,306 Much time for what? 517 00:29:24,330 --> 00:29:26,442 A breakthrough. 518 00:29:26,466 --> 00:29:28,477 In the moments following medical death, 519 00:29:28,501 --> 00:29:30,046 there's a burst of activity 520 00:29:30,070 --> 00:29:33,316 in the memory recall center of our brains. 521 00:29:33,340 --> 00:29:36,986 More acutely in the emotional memory recall, right 522 00:29:37,010 --> 00:29:38,621 right here. 523 00:29:43,350 --> 00:29:45,061 You want me to remember something? 524 00:29:45,085 --> 00:29:46,462 Do I want you to remember something? 525 00:29:46,486 --> 00:29:47,563 No, no, no, no. 526 00:29:47,587 --> 00:29:48,864 No, it's not about what I want. 527 00:29:48,888 --> 00:29:51,167 It's about what you need. 528 00:29:51,191 --> 00:29:54,337 You see, in life, we put up walls. 529 00:29:54,361 --> 00:29:58,174 We Bury truths, even from ourselves. 530 00:29:58,198 --> 00:30:03,212 But in death, our minds can finally be honest. 531 00:30:03,236 --> 00:30:08,150 In those last moments, we're shown something. 532 00:30:08,174 --> 00:30:11,420 We're shown what's most important to us, 533 00:30:11,444 --> 00:30:14,223 what we most need. 534 00:30:14,247 --> 00:30:19,128 It's like a final gift from the subconscious. 535 00:30:19,152 --> 00:30:25,267 Your mind revealed something to you, didn't it? 536 00:30:25,291 --> 00:30:26,969 Yes. 537 00:30:26,993 --> 00:30:30,506 Yes, it did. There it is. 538 00:30:30,530 --> 00:30:31,674 So... 539 00:30:33,266 --> 00:30:37,980 Special agent Henderson, 540 00:30:38,004 --> 00:30:39,949 what did you see when you died? 541 00:30:44,644 --> 00:30:46,222 He knows this city way better than we do. 542 00:30:46,246 --> 00:30:47,556 Now he knows we're coming. 543 00:30:47,580 --> 00:30:49,125 There's no way he takes bex back to any place 544 00:30:49,149 --> 00:30:50,626 we can connect back to him. 545 00:30:50,650 --> 00:30:53,129 - Well, bex said he's... - he's evolving, right? 546 00:30:53,153 --> 00:30:55,031 He wants to spend time with her. 547 00:30:55,055 --> 00:30:55,998 So wherever he takes her, it's got to be 548 00:30:56,022 --> 00:30:57,166 somewhere private, somewhere he can control. 549 00:30:57,190 --> 00:30:59,268 I mean, all his previous victims since escaping the pit, 550 00:30:59,292 --> 00:31:00,670 they've been taken back to their home. 551 00:31:00,694 --> 00:31:03,239 Right, problem is, bex doesn't have one. 552 00:31:03,263 --> 00:31:04,507 No, but she has a hotel room. 553 00:31:06,232 --> 00:31:07,443 Hey, Shane. 554 00:31:07,467 --> 00:31:08,577 Hi, morales. 555 00:31:08,601 --> 00:31:10,212 Yeah, we need you to pull up everything 556 00:31:10,236 --> 00:31:12,281 that you can on our hotel... yeah, security footage, 557 00:31:12,305 --> 00:31:15,318 traffic cams, whatever you got. 558 00:31:15,342 --> 00:31:17,687 We think malak has taken bex back to her room. 559 00:31:17,711 --> 00:31:19,088 You were right. 560 00:31:19,112 --> 00:31:20,456 Malak was smart enough to avoid cctv, 561 00:31:20,480 --> 00:31:23,125 but bex's room key was swiped 15 minutes ago. 562 00:31:23,149 --> 00:31:24,460 Step on it, guys. 563 00:31:25,785 --> 00:31:29,665 We're sending local police and emts to the hotel room now. 564 00:31:29,689 --> 00:31:31,200 Hopefully, we won't need them. 565 00:31:33,193 --> 00:31:36,005 It's ironic, isn't it, dying on your birthday? 566 00:31:36,029 --> 00:31:39,408 There's something wonderfully symmetrical about it. 567 00:31:39,432 --> 00:31:44,313 And I wonder if this is who you saw. 568 00:31:44,337 --> 00:31:46,582 Happy birthday. I love you. 569 00:31:46,606 --> 00:31:48,184 I just wanted to send you a little bit of birthday love. 570 00:31:48,208 --> 00:31:49,452 Turn it off, please. 571 00:31:49,476 --> 00:31:50,553 I know you don't like to celebrate it, 572 00:31:50,577 --> 00:31:52,688 - but in my book... - Turn it off. 573 00:31:52,712 --> 00:31:55,057 - She doesn't look like you. - Turn it off! 574 00:31:58,451 --> 00:32:00,196 Maybe she's not who you saw. 575 00:32:00,220 --> 00:32:01,998 How interesting. 576 00:32:02,022 --> 00:32:06,602 There's as much truth in what we don't see as in what we do. 577 00:32:08,661 --> 00:32:10,373 You want the truth, malak? 578 00:32:10,397 --> 00:32:12,475 Near-death visualizations are nothing more 579 00:32:12,499 --> 00:32:14,210 than normal brain functions gone awry, 580 00:32:14,234 --> 00:32:17,313 so whatever gift you received in the pit, 581 00:32:17,337 --> 00:32:19,348 it was meaningless. 582 00:32:19,372 --> 00:32:22,652 It was an empty hallucination where you 583 00:32:26,479 --> 00:32:28,224 what I'm doing here will go down 584 00:32:28,248 --> 00:32:30,660 as the most groundbreaking understanding 585 00:32:30,684 --> 00:32:35,464 of human psychology since Sigmund Freud. 586 00:32:40,827 --> 00:32:43,239 You know, this could be a very meaningful experience 587 00:32:43,263 --> 00:32:46,175 if you allow yourself to be honest. 588 00:32:46,199 --> 00:32:47,610 Let's try this again. 589 00:32:49,803 --> 00:32:52,339 What did you see? 590 00:32:53,573 --> 00:32:55,785 What did you see? 591 00:32:55,809 --> 00:32:57,253 I didn't see anything. 592 00:32:57,277 --> 00:32:59,322 No, no. You're lying. 593 00:32:59,346 --> 00:33:01,324 You're lying to me. I don't believe you. 594 00:33:01,348 --> 00:33:02,825 I don't care. 595 00:33:02,849 --> 00:33:06,653 Then it's time for round two. 596 00:33:16,863 --> 00:33:18,174 Wait, malak, no, no, no. 597 00:33:18,198 --> 00:33:20,209 Wait. Wait, wait, wait, ok. 598 00:33:20,233 --> 00:33:22,211 You got me, all right? You got me. 599 00:33:22,235 --> 00:33:23,646 I'm not going anywhere. 600 00:33:23,670 --> 00:33:26,215 What did you see? What did you see? 601 00:33:26,239 --> 00:33:29,652 When they executed you, you got a gift. 602 00:33:29,676 --> 00:33:31,187 Nobody asked you, right? 603 00:33:31,211 --> 00:33:32,755 Not even Dulles. 604 00:33:32,779 --> 00:33:34,290 He didn't even ask you. 605 00:33:34,314 --> 00:33:35,458 So you might as well tell me. 606 00:33:35,482 --> 00:33:38,327 Dulles was a fool, 607 00:33:38,351 --> 00:33:41,664 blind to the miracle he helped create. 608 00:33:45,225 --> 00:33:47,336 I saw my father. 609 00:33:47,360 --> 00:33:48,804 Why do you think that was? 610 00:33:48,828 --> 00:33:51,207 Look, you can... you can be honest with me. 611 00:33:51,231 --> 00:33:54,510 I... he was a doctor, right? 612 00:33:54,534 --> 00:33:56,679 Yes. He was a giant. 613 00:33:56,703 --> 00:33:58,280 Yeah. 614 00:33:58,304 --> 00:33:59,448 Living in the shadow of parents is hard. 615 00:33:59,472 --> 00:34:00,883 People forget that. 616 00:34:00,907 --> 00:34:02,752 Especially fathers. 617 00:34:02,776 --> 00:34:07,590 In life, he never said a kind word to me, 618 00:34:07,614 --> 00:34:13,462 but in that heavenly moment, 619 00:34:13,486 --> 00:34:17,833 he told me he was proud of me. 620 00:34:17,857 --> 00:34:21,504 He believed that I could still achieve the greatness 621 00:34:21,528 --> 00:34:24,607 that I was born to manifest. 622 00:34:24,631 --> 00:34:31,338 It was a moment of profound healing. 623 00:34:38,178 --> 00:34:40,389 Malak, I've read your file. 624 00:34:40,413 --> 00:34:42,191 Your dad wasn't proud of you. 625 00:34:42,215 --> 00:34:44,393 No, he called you a monster on TV 626 00:34:44,417 --> 00:34:45,795 in front of millions of people 627 00:34:45,819 --> 00:34:48,364 because your pathetic career had flamed out. 628 00:34:48,388 --> 00:34:49,665 No one believed in you. 629 00:34:49,689 --> 00:34:51,834 In fact, I think your dad... what is it he said? 630 00:34:51,858 --> 00:34:54,370 - You're not even a real doctor. - Shut up! 631 00:34:54,394 --> 00:34:56,238 I've built this whole profile... 632 00:34:56,262 --> 00:34:57,273 - Shut up. - On someone I thought 633 00:34:57,297 --> 00:34:58,674 was inspired by something, 634 00:34:58,698 --> 00:35:01,177 but all this time, it was daddy issues? 635 00:35:01,201 --> 00:35:03,479 I said shut up! 636 00:35:17,550 --> 00:35:19,510 It's over, malak. You're not getting out of this. 637 00:35:23,323 --> 00:35:24,834 I was never planning to. 638 00:35:27,527 --> 00:35:29,438 Malak, we're coming in! 639 00:35:29,462 --> 00:35:30,840 He's in the bathroom! 640 00:35:36,736 --> 00:35:37,847 He's down! 641 00:35:37,871 --> 00:35:40,783 The hell he is. 642 00:35:40,807 --> 00:35:42,218 Move, move, move. 643 00:35:42,242 --> 00:35:45,388 Bex. Bex, what are you doing? 644 00:35:45,412 --> 00:35:47,757 He is not running away from this. 645 00:35:57,023 --> 00:35:58,467 Wake up, wake up. 646 00:35:58,491 --> 00:36:00,603 What did daddy say this time? 647 00:36:16,376 --> 00:36:18,921 You know, I was shot once. 648 00:36:20,747 --> 00:36:23,592 Well, technically it was... it was twice. 649 00:36:23,616 --> 00:36:26,495 It was two bullets, one time. 650 00:36:26,519 --> 00:36:30,299 Anyway, it just missed my kidney 651 00:36:30,323 --> 00:36:32,935 by, like, 1/4 inch. 652 00:36:32,959 --> 00:36:37,006 Medic said after that he was pretty sure I was, you know, 653 00:36:37,030 --> 00:36:38,641 a goner. 654 00:36:38,665 --> 00:36:41,410 I took a 39 in the shoulder. 655 00:36:41,434 --> 00:36:43,379 - No way. - Yeah, in Belarus. 656 00:36:43,403 --> 00:36:44,613 Man, dude. Nice. 657 00:36:44,637 --> 00:36:45,748 Yeah, you should see the exit. 658 00:36:45,772 --> 00:36:47,383 I bet. Check this out. 659 00:36:49,809 --> 00:36:51,020 Led. 660 00:36:51,044 --> 00:36:52,588 No! Me too. 661 00:36:52,612 --> 00:36:55,057 - Really? - Yeah, over here. 662 00:36:55,081 --> 00:36:56,659 Damn, all right. 663 00:36:56,683 --> 00:36:59,395 Well, I mean, mine's bigger, but, you know. 664 00:36:59,419 --> 00:37:00,396 Man, this is my head. 665 00:37:00,420 --> 00:37:02,465 Yeah, it explains a lot. 666 00:37:05,425 --> 00:37:06,760 Thanks. 667 00:37:10,563 --> 00:37:14,076 Hey, come on. Go home. Get some sleep. 668 00:37:14,100 --> 00:37:16,078 I can sleep later. 669 00:37:16,102 --> 00:37:19,548 Besides, I'm pretty sure I... yep, missed my spin class. 670 00:37:22,909 --> 00:37:25,054 Bex. 671 00:37:25,078 --> 00:37:26,756 You know what? 672 00:37:26,780 --> 00:37:29,425 If I rush, I can probably make that class. 673 00:37:29,449 --> 00:37:31,093 Hey, Shane. 674 00:37:31,117 --> 00:37:32,995 Thanks. 675 00:37:33,019 --> 00:37:34,597 Yeah, of course. 676 00:37:39,592 --> 00:37:41,904 Hey. How you feeling? 677 00:37:41,928 --> 00:37:44,373 Yeah, I've had better birthdays, for sure. 678 00:37:48,101 --> 00:37:51,747 You know, when they told me that malak took you, 679 00:37:56,443 --> 00:37:59,355 I thought we were gonna lose you. 680 00:38:02,148 --> 00:38:03,893 I'm glad you're ok. 681 00:38:05,952 --> 00:38:08,064 Anyway, I'm sure you need some rest, 682 00:38:08,088 --> 00:38:11,067 so I'll get out of your way. 683 00:38:11,091 --> 00:38:14,603 Oliver, wait. Wait. 684 00:38:14,627 --> 00:38:17,773 When malak had me tied up, he told me 685 00:38:17,797 --> 00:38:20,543 that in my final moments, my mind would reveal 686 00:38:20,567 --> 00:38:21,644 what was most important to me. 687 00:38:21,668 --> 00:38:22,945 Well, he was insane. 688 00:38:24,637 --> 00:38:29,485 Incredibly, but he wasn't wrong. 689 00:38:29,509 --> 00:38:31,387 I died, Oliver. 690 00:38:31,411 --> 00:38:34,724 My heart stopped. 691 00:38:34,748 --> 00:38:38,494 And in that final moment, I saw Sam. 692 00:38:38,518 --> 00:38:41,030 And I saw you. 693 00:38:46,926 --> 00:38:51,574 I'm sorry for pretending that what we had wasn't important. 694 00:38:51,598 --> 00:38:54,143 It was. 695 00:38:54,167 --> 00:38:56,078 I'm really happy you're here. 696 00:38:58,538 --> 00:39:00,016 I... I could stay. 697 00:39:03,043 --> 00:39:05,921 It's ok. 698 00:39:05,945 --> 00:39:07,823 Honestly, I think I just need to sleep for, like, 699 00:39:07,847 --> 00:39:09,925 a week at this point. 700 00:39:09,949 --> 00:39:12,061 Yeah. 701 00:39:12,085 --> 00:39:15,097 Actually, could I use your phone? 702 00:39:15,121 --> 00:39:19,101 They took mine, and I really need to call Sam. 703 00:39:19,125 --> 00:39:21,437 - Yeah, here. - Thanks. 704 00:39:21,461 --> 00:39:23,739 I'll be just outside if you need anything. 705 00:39:41,815 --> 00:39:43,959 Hello, this is Sam's cell phone. 706 00:39:43,983 --> 00:39:45,961 You know what to do. 707 00:39:45,985 --> 00:39:47,563 Hey, Sam. 708 00:39:47,587 --> 00:39:49,665 It's me. I'm just checking in. 709 00:39:52,525 --> 00:39:56,706 - Shane, good to see you - hey. - Follow me. 710 00:39:56,730 --> 00:39:57,773 How's he doing? 711 00:39:57,797 --> 00:40:00,042 Good days and bad. 712 00:40:00,066 --> 00:40:02,645 The music helps. 713 00:40:02,669 --> 00:40:05,214 Dr. Dulles. 714 00:40:05,238 --> 00:40:07,550 Dr. Dulles, you have a visitor. 715 00:40:08,575 --> 00:40:09,743 Thank you. 716 00:40:19,919 --> 00:40:21,764 Hi, dad. 717 00:40:46,012 --> 00:40:47,823 The GPS data from odell's phone 718 00:40:47,847 --> 00:40:49,892 shows that right after his mystery phone call, 719 00:40:49,916 --> 00:40:52,595 he drove 15 miles to this storage facility. 720 00:40:52,619 --> 00:40:55,164 I checked, and there's a unit rented in his name. 721 00:41:32,659 --> 00:41:34,737 Bex. 722 00:41:42,669 --> 00:41:43,846 What the hell are we looking at? 723 00:41:43,870 --> 00:41:45,715 - These are coordinates. - How do you know? 724 00:41:45,739 --> 00:41:46,983 Because the one in blue 725 00:41:47,007 --> 00:41:49,352 is the satellite coordinates for the pit. 726 00:41:51,878 --> 00:41:53,856 And the other five? 51747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.