Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,200 --> 00:02:35,000
- Are we going by bus or train?
- Shall we do it in modern costume?
2
00:02:39,260 --> 00:02:45,240
Good morning, dear Lysistrata.
What's the matter? You're irritated.
3
00:02:45,680 --> 00:02:48,280
Don't frown. It doesn't suit you.
4
00:02:49,080 --> 00:02:51,160
You'll age before your time.
5
00:02:52,040 --> 00:02:59,360
Kalonike, I'm... furious
because of these women.
6
00:02:59,680 --> 00:03:02,720
We're not reliable like the men say.
7
00:03:03,480 --> 00:03:05,760
Yes. And they're right, aren't they?
8
00:03:08,360 --> 00:03:13,160
I told them all to come. I said
it was important and no one's here.
9
00:03:13,280 --> 00:03:16,400
I bet they're all still in bed.
10
00:03:17,880 --> 00:03:22,280
They'll come. You know
it's hard for a woman to get away.
11
00:03:22,440 --> 00:03:26,440
She's fussing over her husband
or chasing up a slave
12
00:03:27,000 --> 00:03:30,080
or putting a baby to bed
or washing or feeding it.
13
00:03:30,840 --> 00:03:34,880
Being a housewife...
Here it comes...
14
00:03:35,280 --> 00:03:39,280
Being a housewife is an important job.
15
00:03:40,840 --> 00:03:45,560
But there are far more important things.
1278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.