All language subtitles for The Mouse on the Moon (1963) ★

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 www.titlovi.com 2 00:02:27,000 --> 00:02:30,454 This is the world as seen from the moon. 3 00:02:30,519 --> 00:02:34,326 It is 238,816 miles away. 4 00:02:34,390 --> 00:02:36,182 This is the continent of Europe, 5 00:02:36,248 --> 00:02:38,711 covering an area of four million square miles. 6 00:02:38,776 --> 00:02:41,431 And this is the Duchy of Grand Fenwick, 7 00:02:41,495 --> 00:02:45,590 which covers an area of 5 miles by 3...and 7 acres. 8 00:02:45,655 --> 00:02:48,853 Founded five centuries ago by an Englishman: Sir Roger Fenwick, 9 00:02:48,918 --> 00:02:51,125 it is the smallest and least progressive country in the world. 10 00:02:51,189 --> 00:02:53,140 Parade... March! 11 00:02:53,205 --> 00:02:55,668 � 12 00:03:05,012 --> 00:03:08,851 We are witnessing preparations by the entire army for trouping the count. 13 00:03:08,916 --> 00:03:12,563 Grand Fenwick clings loyally to her British traditions. 14 00:03:15,413 --> 00:03:18,515 � 15 00:03:23,156 --> 00:03:27,315 One could almost imagine one's self back in London's Horse Guard's Parade. 16 00:03:29,556 --> 00:03:33,426 This is the present beloved ruler of this tiny duchy, 17 00:03:33,491 --> 00:03:36,722 the ever-regal: Gloriana XIII. 18 00:03:38,707 --> 00:03:42,897 This is David Benter, leader of the loyal opposition, 19 00:03:42,962 --> 00:03:45,105 and this is... 20 00:03:45,170 --> 00:03:48,752 The hereditary prime minister is Count Rupert of Mountjoy, 21 00:03:48,818 --> 00:03:51,729 one of Europe's most undistinguished statesmen. 22 00:03:51,795 --> 00:03:56,209 A canny politician, he is a dedicated advocate of the fundamental doctrine... 23 00:03:56,274 --> 00:04:00,337 that what's good for him is not necessarily good for the people. 24 00:04:00,401 --> 00:04:03,728 As prime minister, Mountjoy accepts with pride... 25 00:04:03,793 --> 00:04:05,680 his obligation to his sovereign monarch... 26 00:04:05,746 --> 00:04:08,624 to fulfill his role on these state occasions. 27 00:04:16,560 --> 00:04:20,175 Fire! A highlight of the Duchess's birthday celebration... 28 00:04:20,239 --> 00:04:23,406 Load! Ready!...is a stunning salute by a crack gunnery division of the army. 29 00:04:23,472 --> 00:04:25,295 - Fire! 30 00:04:28,175 --> 00:04:31,534 � 31 00:04:34,703 --> 00:04:37,326 The combination of this moving ceremony... 32 00:04:37,391 --> 00:04:40,749 is a review of the Imperial troops by Prime Minister Mountjoy. 33 00:04:40,815 --> 00:04:43,597 � 34 00:04:46,575 --> 00:04:50,381 - Army... Attention! 35 00:04:50,446 --> 00:04:54,189 - Now... Arms! 36 00:04:54,254 --> 00:04:56,269 - Move to the left in file! 37 00:04:56,334 --> 00:05:00,427 - Attention! 38 00:05:00,494 --> 00:05:02,828 - Straight March! 39 00:05:05,325 --> 00:05:07,531 - Eyes... Right! 40 00:05:07,596 --> 00:05:11,562 Bravo! Splendid! Such precision. 41 00:05:17,276 --> 00:05:19,203 � Continues 42 00:05:34,603 --> 00:05:37,002 That man needs a haircut. 43 00:05:37,067 --> 00:05:39,114 Do up those buttons. 44 00:05:39,178 --> 00:05:41,033 Filthy fingernails. 45 00:05:41,098 --> 00:05:43,881 But a country can not live by pageantry alone. 46 00:05:43,946 --> 00:05:46,313 Wine is the lifeblood of Grand Fenwick. 47 00:05:46,377 --> 00:05:49,448 Its only products and exports are simple but pleasant wines, 48 00:05:49,512 --> 00:05:53,223 which owe their delicate bouquet to the traditional method... 49 00:05:53,289 --> 00:05:55,752 of pressing and bottling. 50 00:05:55,817 --> 00:05:57,672 But suddenly this year, 51 00:05:57,737 --> 00:06:01,000 a series of inexplicable disasters occurred. 52 00:06:19,272 --> 00:06:23,463 � 53 00:06:23,528 --> 00:06:27,174 I name this ship Indestructible. 54 00:06:31,239 --> 00:06:33,702 To meet Grand Fenwick's economic crisis, 55 00:06:33,767 --> 00:06:36,581 an emergency meeting of the country's leaders was called. 56 00:06:36,646 --> 00:06:40,453 Gentlemen, we have to face the unpleasant fact... 57 00:06:40,517 --> 00:06:43,940 that our wine just doesn't travel. 58 00:06:44,006 --> 00:06:47,461 But, Your Grace, our wine has traveled for centuries. 59 00:06:47,527 --> 00:06:51,397 Well, it doesn't now, and even if it could it can't, because they won't let it. 60 00:06:51,462 --> 00:06:54,756 You can say that again, Bobo, if you don't mind. 61 00:06:54,821 --> 00:06:59,171 The fact is, Your Grace, I have today received communications from England and America. 62 00:06:59,237 --> 00:07:01,572 They have banned all future imports of our wine. 63 00:07:01,637 --> 00:07:04,549 Unwarranted provocation. Take it to the United Nations. 64 00:07:04,613 --> 00:07:07,332 The current session of the United Nations has been suspended... 65 00:07:07,396 --> 00:07:10,244 following the explosion of a case of our wine in the main canteen. 66 00:07:12,196 --> 00:07:14,723 My game, I think. 67 00:07:14,787 --> 00:07:17,154 Well, what are you gonna do about it? 68 00:07:17,219 --> 00:07:19,042 Unless we export our wines, we'll go broke. 69 00:07:19,107 --> 00:07:23,170 Well, I had rather interesting... What's that? 70 00:07:23,234 --> 00:07:26,338 - Oh, I had asked our team of scientists... - Team? 71 00:07:26,403 --> 00:07:30,689 Professor Kokintz...to make a current detailed analysis of the current vintages. 72 00:07:30,754 --> 00:07:33,857 We must all experiment all the time in our own way. 73 00:07:33,922 --> 00:07:36,130 We are all as anxious as the next woman... 74 00:07:36,194 --> 00:07:38,816 to get to the bottom of the barrel...mystery. 75 00:07:38,882 --> 00:07:41,953 Well, isn't it getting time for me to open parliament? 76 00:07:42,019 --> 00:07:44,897 � 77 00:07:56,961 --> 00:08:00,991 Gentlemen, you are all aware that we face a grave crisis in the wine industry. 78 00:08:01,056 --> 00:08:03,903 If we are to lose our main source of income, 79 00:08:03,969 --> 00:08:06,974 then we must take new and drastic steps to save the economy. 80 00:08:07,040 --> 00:08:10,974 Nay more, to save the very existence of our beloved country. 81 00:08:11,039 --> 00:08:14,526 Such as? - Such as...installing indoor plumbing. 82 00:08:14,591 --> 00:08:16,510 Indoor plumbing? 83 00:08:16,575 --> 00:08:20,701 Precisely. Indoor plumbing to... encourage the tourist trade. 84 00:08:20,767 --> 00:08:22,686 All you want is a hot bath for yourself! 85 00:08:22,750 --> 00:08:25,245 Does anyone really think that our country's tragic situation... 86 00:08:25,310 --> 00:08:28,093 can be rectified by installing a few indoor privies? 87 00:08:28,159 --> 00:08:31,165 Modern living demands indoor privies! 88 00:08:31,231 --> 00:08:33,853 - Everyone wants them. - I don't; they're not sanitary! 89 00:08:33,919 --> 00:08:38,014 Surely this is a matter which should be discussed by the privy council. 90 00:08:38,078 --> 00:08:41,405 I hardly think so your grace! It isn't that kind of privy council. 91 00:08:41,469 --> 00:08:44,188 Oh, what a pity. Carry on, then. 92 00:08:47,934 --> 00:08:49,820 Mountjoy to the gallows! 93 00:08:49,885 --> 00:08:52,860 Save our economy! - Good morning, Cynthia. 94 00:08:52,925 --> 00:08:55,484 Oh, good morning, Uncle Bobo. 95 00:08:55,549 --> 00:08:58,491 Mountjoy to the gallows! 96 00:08:58,556 --> 00:09:02,268 Benter, you know the Constitution as well as I do. 97 00:09:02,333 --> 00:09:04,955 I warn you, if you don't keep that daughter of yours under control, 98 00:09:05,021 --> 00:09:07,003 I shall have her beheaded... or worse. 99 00:09:07,068 --> 00:09:08,923 Oh, you try. Just you try. 100 00:09:08,988 --> 00:09:12,762 Gentlemen, gentlemen! To business. 101 00:09:12,828 --> 00:09:14,297 To business. 102 00:09:14,363 --> 00:09:17,370 To carry out this new economic policy, 103 00:09:17,436 --> 00:09:20,954 I intend asking the United States for financial aid. 104 00:09:21,018 --> 00:09:24,410 Oh, please, Uncle Sam, we want a loan for our plumbing for our castle. 105 00:09:24,476 --> 00:09:26,426 No, never, never. 106 00:09:26,491 --> 00:09:28,953 Do you really think I would allow the American government... 107 00:09:29,019 --> 00:09:31,353 to know the true reason why we seek a loan? 108 00:09:31,418 --> 00:09:35,194 Accuse me of anything you like, but never of being an amateur. 109 00:09:35,259 --> 00:09:38,073 But Bobo, didn't I read that their nice young president... 110 00:09:38,138 --> 00:09:42,328 you know, What's-His-Name... had just drastically reduced all foreign aid? 111 00:09:42,393 --> 00:09:46,105 Precisely, Your Grace. But remember the Americans are a strange people. 112 00:09:46,171 --> 00:09:48,312 Above all, they want to be loved, 113 00:09:48,376 --> 00:09:50,712 especially by the uncommitted nations. 114 00:09:50,777 --> 00:09:53,816 They will spare no expense to make themselves popular. 115 00:09:53,881 --> 00:09:57,655 I propose that we request a loan for research... 116 00:09:57,721 --> 00:10:00,280 to build a rocket to send a man to the moon. 117 00:10:00,345 --> 00:10:03,480 Rocket? We can't even build fireworks. 118 00:10:03,544 --> 00:10:06,743 Right. The Americans will not give us one penny... 119 00:10:06,809 --> 00:10:09,687 if we had the remotest chance of sending a rocket anywhere, 120 00:10:09,752 --> 00:10:13,717 but they are always talking about international co�peration in space. 121 00:10:13,783 --> 00:10:17,717 And this offers them the opportunity without risk, as they say in Texas, 122 00:10:17,784 --> 00:10:21,301 to put their money where their mouth...was. 123 00:10:21,367 --> 00:10:25,013 - We can become a third force. - Precisely, Your Grace. 124 00:10:25,080 --> 00:10:27,766 I'm against it. It's dishonest, indecent. 125 00:10:27,831 --> 00:10:31,061 It's taking money under false pretenses. 126 00:10:31,126 --> 00:10:33,397 How much you gonna ask for? 127 00:10:33,463 --> 00:10:36,725 Half a million dollars. Peanuts to the Americans. 128 00:10:39,894 --> 00:10:42,612 Prof. Kokintz appears to be opening another bottle. 129 00:11:03,562 --> 00:11:05,173 � 130 00:11:05,332 --> 00:11:08,275 Would you have the goodness to rephrase that question, sir? 131 00:11:08,339 --> 00:11:11,474 Forgive me, but I'm something of a new boy press-conference-wise. 132 00:11:11,540 --> 00:11:13,971 Has the rocket achieved its objective? 133 00:11:14,036 --> 00:11:17,970 I'm happy to say we've landed on the moon where it's supposed to, target-wise. 134 00:11:18,035 --> 00:11:20,530 - But there's no news? - No news is good news. 135 00:11:20,595 --> 00:11:23,250 But other than hitting the moon which has been done before, 136 00:11:23,314 --> 00:11:25,969 nothing new has so far been learned? 137 00:11:26,035 --> 00:11:28,369 That is a correct analysis of the present situation. 138 00:11:28,436 --> 00:11:31,473 Mr. Secretary, does this mean we are lagging behind the Russians... 139 00:11:31,538 --> 00:11:33,649 in the race to get a man on the moon? 140 00:11:33,715 --> 00:11:37,425 So far as I'm aware, this country is not engaged in any race to the moon. 141 00:11:37,490 --> 00:11:40,592 - May I rephrase the question? - Please do. 142 00:11:40,657 --> 00:11:43,216 If it was a race, would you say we were running second? 143 00:11:44,977 --> 00:11:47,376 That's a fair question. Let me put it this way: 144 00:11:47,441 --> 00:11:51,056 If it was a race, I personally... underscore personally... 145 00:11:51,121 --> 00:11:53,615 would find it hard to state categorically... 146 00:11:53,680 --> 00:11:57,423 and with certitude that we were running first. 147 00:11:57,487 --> 00:12:00,687 - Does that answer your question? - No. 148 00:12:00,751 --> 00:12:04,270 Isn't this so-called giant step forward just another step back? 149 00:12:04,336 --> 00:12:08,526 No, sir... Pardon me, ma'am. In man's race... 150 00:12:08,592 --> 00:12:12,014 Sorry. In man's bid to conquer space, 151 00:12:12,079 --> 00:12:15,758 any step in whatever direction is always a step in the right direction. 152 00:12:15,823 --> 00:12:19,214 It's been suggested that you have received messages from the robot... 153 00:12:19,280 --> 00:12:22,542 but are keeping dark about them for security reasons. 154 00:12:23,599 --> 00:12:27,148 No comment. Thank you, gentlemen. 155 00:12:31,341 --> 00:12:36,363 Mr. Secretary, that suggestion that the robot has sent back information... 156 00:12:36,428 --> 00:12:38,284 Nonsense. It's a dead duck. What's next? 157 00:12:38,350 --> 00:12:40,204 Von Neidel is outside, sir. 158 00:12:40,270 --> 00:12:42,028 Von Neidel? What does that crazy Kraut want? 159 00:12:42,093 --> 00:12:45,356 - You, sir...with an air of urgency. - Have him come in. 160 00:12:47,661 --> 00:12:51,723 Max. - Mr. Secretary, we Americans have to go now. 161 00:12:51,788 --> 00:12:53,836 - Go? Where? - To the moon. 162 00:12:53,900 --> 00:12:56,906 If we do not go now, the Russians will send a man there first. 163 00:12:56,972 --> 00:13:00,108 - Take it easy, Max. Have a cigar. - N-No, no. 164 00:13:00,172 --> 00:13:03,083 Our information is that they're as far off it as we are. 165 00:13:03,147 --> 00:13:06,059 But we are not far off it. We can go tomorrow. 166 00:13:06,124 --> 00:13:08,874 Today. Yesterday. 167 00:13:08,939 --> 00:13:12,169 Sure, we can get a man there... Can we get him back? 168 00:13:12,235 --> 00:13:14,762 I'm issuing no one-way tickets on this line, Max. 169 00:13:14,827 --> 00:13:17,769 Of course there are risks, the surface of the moon is just one of them. 170 00:13:17,835 --> 00:13:20,554 But this robot will not give you the answer. 171 00:13:20,619 --> 00:13:22,665 Maybe it's given us the answer already, Max. 172 00:13:22,729 --> 00:13:25,128 If the lunar surface is nothing but soft dust, 173 00:13:25,193 --> 00:13:27,464 that would account for the robot's silence wouldn't it? 174 00:13:27,528 --> 00:13:29,992 So you send 50 more, and we wait 50 years? 175 00:13:30,058 --> 00:13:33,352 To safeguard the lives of two American boys, 176 00:13:33,417 --> 00:13:36,264 I'd wait a thousand years, Max. 177 00:13:36,329 --> 00:13:38,504 Wouldn't you? 178 00:13:43,080 --> 00:13:45,096 No. 179 00:13:47,753 --> 00:13:51,496 There's a file here from the State Department for your comments and suggestions. 180 00:13:51,561 --> 00:13:54,311 The Duchy of Grand Fenwick. Oh, not again! 181 00:13:54,376 --> 00:13:56,711 Requesting a loan of a half a million dollars. - Loan? 182 00:13:56,775 --> 00:13:58,343 That is not my pigeon. 183 00:13:58,408 --> 00:14:02,023 For rocket research, with a view to putting a man on the moon. 184 00:14:02,087 --> 00:14:05,542 - Are you trying to be funny? - Me, sir? No, sir. 185 00:14:05,608 --> 00:14:10,535 "The people of Grand Fenwick have always admired your president's oft-expressed sentiments... 186 00:14:10,599 --> 00:14:15,782 on the desirability of truly international co�peration on space exploration." 187 00:14:15,847 --> 00:14:18,725 This guy Mountjoy is some kind of a nut. 188 00:14:18,790 --> 00:14:20,262 But sincere, sir. 189 00:14:20,326 --> 00:14:24,549 You think so, how much are we spending on a conservative estimate on Project Apollo? 190 00:14:24,614 --> 00:14:25,638 About $20 billion. 191 00:14:25,702 --> 00:14:27,877 Twenty billion, and he asks for $500,000? 192 00:14:27,943 --> 00:14:30,596 It wouldn't even buy a second had space suit, and he knows it. 193 00:14:30,661 --> 00:14:32,293 Don't forget they do have Prof. Kokintz? 194 00:14:32,358 --> 00:14:33,412 Kokintz? 195 00:14:33,476 --> 00:14:36,068 The physicist. In his day, he was a great brain. 196 00:14:36,134 --> 00:14:39,172 One old scientist and a Bunsen burner. Don't make me laugh. 197 00:14:39,236 --> 00:14:41,124 The sentiment seemed genuine. 198 00:14:41,190 --> 00:14:43,556 Nothing of the kind, Wendover. 199 00:14:43,621 --> 00:14:47,779 Never underestimate the wiles of a crooked European statesman. 200 00:14:47,844 --> 00:14:49,924 But then, why do they want the money? 201 00:14:49,989 --> 00:14:52,420 Plumbing for the castle, probably. - Plumbing? 202 00:14:52,484 --> 00:14:55,588 - Something like that. - Then we recommend a polite refusal. 203 00:14:55,653 --> 00:14:59,074 No, Wendover, we don't. Repeat, don't. - Don't? 204 00:14:59,142 --> 00:15:03,235 We'll refuse a loan and recommend instead an out-right gift of twice the amount. 205 00:15:03,300 --> 00:15:06,531 - We'll give them $1 million. - But they only asked for $500,000. 206 00:15:06,595 --> 00:15:10,051 - What will they do with the surplus? - That's their problem. 207 00:15:10,116 --> 00:15:11,971 I still don't understand. 208 00:15:12,035 --> 00:15:15,873 Which, Wendover, is why you are standing up and I am sitting down. 209 00:15:17,572 --> 00:15:19,971 Grand Fenwick couldn't build fireworks. 210 00:15:20,035 --> 00:15:23,842 So, without risk, the U.S. can encourage international space research. 211 00:15:23,907 --> 00:15:26,369 This will hit the uncommitted nations right between the eyes. 212 00:15:26,433 --> 00:15:30,016 They'll love us, and it'll only cost one million lousy dollars. 213 00:15:30,081 --> 00:15:32,928 Wendover,this is the cheapest major diplomatic stroke... 214 00:15:32,992 --> 00:15:35,936 the world has ever seen... prestige-wise. 215 00:15:41,569 --> 00:15:44,257 "Finally it is clear... 216 00:15:45,985 --> 00:15:48,384 "that America does not want... 217 00:15:48,449 --> 00:15:53,087 the true international co�peration in the space." 218 00:15:57,152 --> 00:15:59,328 To answer my colleague from the Soviet Union... 219 00:15:59,392 --> 00:16:01,918 I am happy to announce that the United States... 220 00:16:01,983 --> 00:16:07,358 is making an outright gift of a substantial sum of money to a European nation... 221 00:16:07,423 --> 00:16:09,949 for the express purpose of research... 222 00:16:10,016 --> 00:16:12,766 with a view to their sending a man to the moon. 223 00:16:12,831 --> 00:16:15,582 Protocol prevents me from naming the country concerned, 224 00:16:15,647 --> 00:16:18,782 since the official news has not yet been conveyed to its head of state. 225 00:16:18,846 --> 00:16:21,341 This, however, will be announced shortly. 226 00:16:25,822 --> 00:16:28,381 Well, that should be first-class. 227 00:16:28,446 --> 00:16:32,572 Thank you. I think we scored diplomacy-wise. 228 00:16:32,637 --> 00:16:35,452 I don't like this one bit, Hugh. Get onto Intelligence... 229 00:16:35,518 --> 00:16:39,069 and find out what these tricky ba... what they're up to. 230 00:16:39,133 --> 00:16:41,340 Yes? Roger, boss. 231 00:16:45,118 --> 00:16:47,931 This is the Voice of America... - Ah, the news. 232 00:16:47,996 --> 00:16:51,291 An international roundup of the latest...in rhythm! 233 00:16:51,356 --> 00:16:53,402 Mountjoy, great news! 234 00:16:53,467 --> 00:16:55,610 - The Americans have replied! - They have? 235 00:16:55,675 --> 00:16:58,619 What did they say? - Yes, What? I don't know. 236 00:16:58,684 --> 00:17:01,019 But you said they'd replied. - No, you said they'd replied. 237 00:17:01,083 --> 00:17:03,451 Did you or did you not say you had great news? - Yes. 238 00:17:03,516 --> 00:17:05,402 - Then we've won. - No, we've two. 239 00:17:05,468 --> 00:17:07,450 - Two? - Two Boblinks in the forest. 240 00:17:07,515 --> 00:17:09,369 - Two what? - Bobolinks. 241 00:17:09,435 --> 00:17:11,673 - What the devil are bobolinks? - They're rare little birds. 242 00:17:11,738 --> 00:17:13,849 Never found in Europe, and I found two. 243 00:17:13,914 --> 00:17:16,632 I'm writing to the Times of London about it! 244 00:17:16,699 --> 00:17:18,521 - Congratulations. - Thank you. - Oi, eh... 245 00:17:18,585 --> 00:17:21,625 Bobolinks! - You don't seem very pleased about the bobolinks. 246 00:17:21,692 --> 00:17:24,729 Why should I be pleased about the blasted boblinks?! Get out! 247 00:17:24,794 --> 00:17:26,938 Why should I be pleased about anything? 248 00:17:27,002 --> 00:17:29,497 Here I am waiting for news which will make or break me, 249 00:17:29,562 --> 00:17:31,512 and you babble about bobolinks! 250 00:17:31,577 --> 00:17:35,863 - Oh, I'm sorry. - And I'm... sorry I shouted... Kokintz. 251 00:17:35,928 --> 00:17:38,999 The truth is, I think I'm finished. 252 00:17:41,881 --> 00:17:46,583 You see? This week tomatoes, next week, bombs. 253 00:17:46,648 --> 00:17:49,719 Thank heaven my son is coming home. 254 00:17:49,784 --> 00:17:52,280 Maybe he can cope with the younger generation. 255 00:17:52,344 --> 00:17:56,182 You think a mere boy will succeed where you have failed? 256 00:17:56,249 --> 00:18:00,055 Ah, he had all the makings of a great politician, Kokintz. 257 00:18:00,120 --> 00:18:03,799 As a child, he was fantastically sly and dishonest. 258 00:18:03,863 --> 00:18:06,423 That's why I bundled him off to England. 259 00:18:06,487 --> 00:18:09,013 These years should have ripened him nicely. 260 00:18:09,080 --> 00:18:11,414 What was that, then? 261 00:18:11,479 --> 00:18:14,517 Huh, they're throwing things at somebody else for a change. 262 00:18:14,583 --> 00:18:17,973 Oh, cheer up. Maybe things are not as bad as you think. 263 00:18:18,039 --> 00:18:21,590 No, Kokintz, they don't call me "Mount Wonder" anymore. 264 00:18:21,655 --> 00:18:26,772 But perhaps my boy will give these young thugs a taste of their own medicine. 265 00:18:43,957 --> 00:18:47,412 Father, they threw things at me. 266 00:18:49,589 --> 00:18:52,436 - Vincent? - Yes. Hello, Father. 267 00:18:52,501 --> 00:18:55,315 How are you? Oh... I'm sorry. 268 00:18:55,381 --> 00:18:57,972 Father, they threw things at me. A mob. 269 00:18:58,037 --> 00:19:01,169 I'm not surprised. Look at you. Those clothes. 270 00:19:01,235 --> 00:19:04,817 It's my college uniform. I only wore it to please you, I can't stand the thing. 271 00:19:04,882 --> 00:19:07,409 - Why did they chase me, who are they? - Young beatniks. 272 00:19:07,475 --> 00:19:10,066 - Beatniks here? - Things have changed. 273 00:19:10,131 --> 00:19:12,435 - Oh, marvelous. - We live in grave times my boy. 274 00:19:12,499 --> 00:19:15,537 You may be called upon to be Prime Minister sooner than I feared. 275 00:19:15,602 --> 00:19:18,929 - Oh, Father, I'm not ready. - A Mountjoy must always be ready! 276 00:19:18,994 --> 00:19:22,000 Your great-great-grandfather became the Prime Minister at the age of six. 277 00:19:22,065 --> 00:19:26,001 Yes, but he was mad. - Mad maybe, but one of our greatest prime ministers. 278 00:19:26,066 --> 00:19:29,328 Oh, Father, I don't think I want to be Prime Minister, not yet. 279 00:19:29,394 --> 00:19:33,072 You'll be prime minister when I say so...and like it! 280 00:19:33,137 --> 00:19:35,152 What's that? Your school report? 281 00:19:35,218 --> 00:19:37,647 No, it's a letter for you, it's from America I think. - You idiot! 282 00:19:37,713 --> 00:19:41,104 Give it to me! - I picked it up at the frontier... 283 00:19:41,170 --> 00:19:44,911 The postman was plucking a chicken so I thought I'd do him a favor and bring it on. 284 00:19:44,976 --> 00:19:49,711 Yes, it is! No, a gift! The fools fell for it. 285 00:19:49,775 --> 00:19:52,880 - What? - Twice what I asked! We're saved! Saved! 286 00:19:52,944 --> 00:19:55,759 - Saved? - Read it yourself... Ha-ha, what a stroke! 287 00:19:55,823 --> 00:19:58,991 Peace, prosperity ...and plumbing! 288 00:19:59,056 --> 00:20:01,007 One million for rocket research? 289 00:20:01,071 --> 00:20:03,471 Man on the moon? Father, this is wonderful! 290 00:20:03,536 --> 00:20:06,607 Not bad, eh? 291 00:20:06,672 --> 00:20:09,133 - Diplomacy, eh? - And father, you can send me. 292 00:20:09,200 --> 00:20:11,022 - Send you, where? - Up. 293 00:20:11,087 --> 00:20:15,021 Yes, Father, up to the moon. Father that's what I want to be... an astronaut! 294 00:20:15,087 --> 00:20:17,838 - This is no time for silly jokes! - But I do, Father. 295 00:20:17,903 --> 00:20:21,902 The money is for modernization, plumbing, hot, steaming baths. 296 00:20:21,967 --> 00:20:24,590 But you requested it for rocket research. It says so here. 297 00:20:24,655 --> 00:20:27,341 It's dishonest to start using it for baths and plumbing. 298 00:20:27,406 --> 00:20:29,484 - What did you say? - It just isn't done. 299 00:20:29,549 --> 00:20:32,459 - Didn't you learn anything in England? - Yes, I did. 300 00:20:32,525 --> 00:20:35,084 I learned to play the game. 301 00:20:35,149 --> 00:20:37,837 My boy. 302 00:20:37,902 --> 00:20:41,516 Sit down. Let me explain. 303 00:20:41,581 --> 00:20:46,316 It would be dishonest indeed to use the money for the purpose for which it was asked. 304 00:20:46,381 --> 00:20:50,188 If nations did that, they would lose trust in one another. 305 00:20:50,252 --> 00:20:52,427 It's deceiving the American taxpayer. 306 00:20:52,493 --> 00:20:57,131 The American taxpayer has always been deceived. It is his birthright. 307 00:20:57,197 --> 00:20:59,338 But to use it for plumbing instead of rocket research... 308 00:20:59,404 --> 00:21:02,476 My boy, don't you understand? That's good for every taxpayer. 309 00:21:02,540 --> 00:21:04,811 It takes the rivalry out of the space race, 310 00:21:04,876 --> 00:21:07,530 makes the world safer for it, and we get our bathtub! 311 00:21:07,595 --> 00:21:10,409 - I don't agree with it. - I'll announce it on television. 312 00:21:10,475 --> 00:21:12,394 Fireside chat to the nation. 313 00:21:12,459 --> 00:21:15,401 We've had that set for 3 years, about time we used it. 314 00:21:15,468 --> 00:21:17,322 How shall I begin? 315 00:21:17,387 --> 00:21:20,008 Good evening. Brilliant! 316 00:21:27,083 --> 00:21:29,385 What do you think he's going to announce? 317 00:21:29,450 --> 00:21:32,425 I don't know. But whatever it is we'll fight it. 318 00:21:32,490 --> 00:21:34,696 Well, there's nothing else to do here, is there? 319 00:21:34,762 --> 00:21:38,440 And I'll fight him with you. 320 00:21:39,882 --> 00:21:43,047 We're gonna get right in and fight this thing. 321 00:21:44,683 --> 00:21:47,497 Hello. Remember me? 322 00:21:47,562 --> 00:21:49,672 Yes, we threw tomatoes at you. 323 00:21:49,737 --> 00:21:53,800 No, no, before that, we use to play together as kids Do you remember? 324 00:21:53,865 --> 00:21:56,774 She was the first girl I ever kissed. 325 00:21:56,840 --> 00:21:58,918 We were engaged when she was six. 326 00:22:01,895 --> 00:22:06,406 So I ask you to back me in my efforts to put Grand Fenwick on the map. 327 00:22:06,471 --> 00:22:10,599 Let our watch word be, "Forward with the people, The sky's the limit." 328 00:22:10,664 --> 00:22:14,342 Get the idea? Goes equally well for rockets or plumbing. 329 00:22:14,406 --> 00:22:16,229 Very clever. 330 00:22:16,294 --> 00:22:18,790 It's rather dead in here. Would you like some music? 331 00:22:18,854 --> 00:22:21,924 I'll... I'll put it on. 332 00:22:21,991 --> 00:22:24,230 It's all right, I'll do it. 333 00:22:41,125 --> 00:22:45,507 Now, you will please watch which ever camera is showing the little red light. 334 00:22:45,573 --> 00:22:48,356 Eh... oh, it's time. 335 00:22:52,644 --> 00:22:57,219 Good evening. This is the Grand National Television Service. 336 00:22:57,285 --> 00:22:59,268 The prime minister. 337 00:22:59,333 --> 00:23:02,115 - Good evening. - Wrong camera. 338 00:23:02,181 --> 00:23:05,443 - I'm speaking to you tonight... - It's the wrong... 339 00:23:07,459 --> 00:23:10,243 Good evening. I am speaking to you tonight... 340 00:23:10,307 --> 00:23:12,450 because I have news of tremendous importance... 341 00:23:12,516 --> 00:23:17,089 for the future well-being of our beloved... country. 342 00:23:17,155 --> 00:23:20,995 Some of you may think that I have lead the country into a position... 343 00:23:21,060 --> 00:23:23,041 where you have never had it so bad. 344 00:23:23,107 --> 00:23:25,729 But I am here today to tell you... 345 00:23:25,795 --> 00:23:27,809 that our fortunes are going up. 346 00:23:29,281 --> 00:23:32,129 Recently, I approached our friends... 347 00:23:32,195 --> 00:23:35,713 in the United States... of America... 348 00:23:35,778 --> 00:23:39,265 for a loan to help us in our hour... 349 00:23:39,330 --> 00:23:41,536 our hour of need. 350 00:23:41,601 --> 00:23:45,344 What was the president's reply? 351 00:23:45,409 --> 00:23:48,703 AHHH! You got my hand! 352 00:23:56,993 --> 00:23:59,647 - Huh? - Come on. 353 00:24:09,632 --> 00:24:13,181 Good evening. A slight technical hitch at the transmitter... 354 00:24:13,247 --> 00:24:15,934 forces me to address you personally. 355 00:24:15,999 --> 00:24:19,486 As I was saying, this generous gift to the country... 356 00:24:19,551 --> 00:24:23,454 would enable us to buy... 357 00:24:23,518 --> 00:24:26,524 As I was saying, this gift... 358 00:24:31,358 --> 00:24:35,836 - What the... what is it? - It's a rocket! 359 00:24:40,830 --> 00:24:44,827 Oh, the fools! We wanted the cash not a rocket! 360 00:24:53,948 --> 00:24:56,602 What is it? Where did it come from? 361 00:24:56,667 --> 00:25:00,377 It's a space rocket! I expect it's a reject from Cape Canaveral. 362 00:25:04,923 --> 00:25:08,378 I repeat, what is it? And why is it here? 363 00:25:08,444 --> 00:25:12,218 This is not, as we feared, an American rocket. It is a Russian rocket... 364 00:25:12,283 --> 00:25:14,713 presented with the compliments of the president and people... 365 00:25:14,778 --> 00:25:16,409 of the Union of Soviet Socialist Republics. 366 00:25:16,474 --> 00:25:19,577 - Why? - Why, they wish to match the American aid. 367 00:25:19,643 --> 00:25:25,080 Do I take it the prime minister is seriously contemplating sending a rocket to the moon, after all? 368 00:25:25,147 --> 00:25:28,281 - Don't be an ass. - Unparliamentarily, Bobo. 369 00:25:28,346 --> 00:25:33,049 Well, this ancient rocket, this propaganda period piece was sent without engines, 370 00:25:33,113 --> 00:25:35,704 and its space capsule was designed for a dog. 371 00:25:35,770 --> 00:25:38,553 Most suitable. I suggest the prime minister climbs in... 372 00:25:38,617 --> 00:25:41,432 and launches himself to obscurity as soon as possible. 373 00:25:41,496 --> 00:25:44,534 If you can't launch it, how are you going to get rid of it? 374 00:25:44,601 --> 00:25:48,568 Professor Kokintz informs us that the rocket is in three stages. 375 00:25:48,633 --> 00:25:51,127 It is proposed that we dismantle it, 376 00:25:51,191 --> 00:25:53,750 then reassemble it in the disused north tower of the castle. 377 00:25:53,816 --> 00:25:56,567 - For what reason? - To hide the damn thing. 378 00:25:56,632 --> 00:25:59,319 There is also a possibility that it can be adapted... 379 00:25:59,384 --> 00:26:02,582 as a large tank for the new hot water system, but... 380 00:26:02,647 --> 00:26:06,262 What are the Russians going to say about that? -They won't know unless you tell them. 381 00:26:06,326 --> 00:26:09,589 So far as both the Americans and Russians are concerned, 382 00:26:09,655 --> 00:26:12,822 we shall be working flat-out on our moon project. 383 00:26:12,888 --> 00:26:15,638 Is that all then, gentlemen? 384 00:26:15,703 --> 00:26:19,509 Then there is one point we should like to make. 385 00:26:19,574 --> 00:26:23,956 What is that nasty grey tin thing sticking through the window, 386 00:26:24,021 --> 00:26:26,675 and how can we get rid of it? 387 00:26:26,741 --> 00:26:31,859 All right, boys, all together. Heave! And Heave! Heave! 388 00:26:31,925 --> 00:26:34,676 Good. Come on, now. Pull it up. 389 00:26:34,741 --> 00:26:37,651 Good morning, boys. 390 00:26:37,717 --> 00:26:41,043 - What are you doing? - ...and your muscles will do the rest... 391 00:26:41,108 --> 00:26:44,979 We'll crack as we pull it up into the sky, and we'll... 392 00:26:47,604 --> 00:26:51,538 Well, the only thing is left to run the exterior pipes corkscrew-like up the walls. 393 00:26:51,605 --> 00:26:53,939 Exterior pipes? - Pull me down! 394 00:26:54,005 --> 00:26:56,051 - Won't that mean loss of heat? - Can't help that. 395 00:26:56,116 --> 00:26:59,218 Oh, my! I said me, not my trousers! 396 00:26:59,283 --> 00:27:01,906 Oh, Cynthia, don't look. 397 00:27:01,971 --> 00:27:04,561 Move your face! 398 00:27:04,626 --> 00:27:08,018 Right, now start again, shall we? 399 00:27:08,083 --> 00:27:11,729 Heave! Come on, heave it up! 400 00:27:11,794 --> 00:27:14,321 This is a hot water supply, remember. 401 00:27:14,385 --> 00:27:17,522 I'm not going to spend my American dollars on a cold bath. 402 00:27:17,586 --> 00:27:19,665 Well, I can't promise any hot. 403 00:27:19,730 --> 00:27:24,049 Oh. Well, if you don't give me hot water, I'll have you... 404 00:27:24,114 --> 00:27:27,536 Hey, who did that? 405 00:28:34,157 --> 00:28:35,979 Thank you. 406 00:29:01,195 --> 00:29:03,018 All systems go. 407 00:29:15,531 --> 00:29:18,055 Whoo-whoo-whoo-whoo! 408 00:29:18,121 --> 00:29:20,776 Whoo-whoo! Lucky dog. 409 00:29:20,840 --> 00:29:23,718 Whoo! Oh, it's you, Vincent. 410 00:29:23,783 --> 00:29:27,207 - Oh, hello, Professor. - What are you doing in there? 411 00:29:27,273 --> 00:29:29,735 I was playing at being a space dog. 412 00:29:29,801 --> 00:29:32,423 About the closest I'll ever get to being an astronaut. 413 00:29:32,489 --> 00:29:34,663 You really want to be an astronaut, don't you? 414 00:29:34,728 --> 00:29:38,374 It's all I've dreamed about since they sent up Sputnik 1. - We all have our dreams. 415 00:29:38,441 --> 00:29:41,798 - Can I trust you, Vincent? - Trust me? 416 00:29:41,862 --> 00:29:44,422 Not to tell your father, at least not yet. 417 00:29:44,488 --> 00:29:46,854 I wouldn't tell him anything. What is it? 418 00:29:49,512 --> 00:29:52,071 Come with me. I'll show you a miracle. 419 00:29:56,390 --> 00:29:59,046 - You understand it so far? - Yes, of course. 420 00:29:59,110 --> 00:30:02,821 Half the great scientific discoveries of history have come by accident. 421 00:30:02,887 --> 00:30:06,149 But none, perhaps... 422 00:30:06,213 --> 00:30:09,253 What is it? -For 15 years I've searched for a formula... 423 00:30:09,317 --> 00:30:11,716 to stabilize nuclear power. 424 00:30:11,781 --> 00:30:13,924 - You mean, you've found it? - Yes. 425 00:30:13,989 --> 00:30:15,844 - How? - Here. 426 00:30:15,909 --> 00:30:18,084 - Not before breakfast, professor. - No, no. 427 00:30:18,150 --> 00:30:20,132 This is the stabilizing factor. 428 00:30:20,198 --> 00:30:24,451 This, our mysterious,explosive and stable wine of Grand Fenwick. 429 00:30:24,517 --> 00:30:26,947 - I don't believe it. - Oh, you will. 430 00:30:27,012 --> 00:30:29,539 The wine contains an astonishing radioactive element, 431 00:30:29,605 --> 00:30:34,403 which I have called Pinotium 64, which also happens to be my age. 432 00:30:34,469 --> 00:30:37,283 - Yes, but what happens? - Well I'll make it simple for you. 433 00:30:37,349 --> 00:30:41,091 When a positively charged particle of Pinotium 64... 434 00:30:41,156 --> 00:30:45,730 comes into contact with the positive charge of particle of, say, Carbon 14, 435 00:30:45,794 --> 00:30:49,601 the Pinotium particle immediately and so gently... 436 00:30:49,667 --> 00:30:52,416 changes its charge to negative, 437 00:30:52,482 --> 00:30:55,648 thus positive and positive become negative. 438 00:30:55,716 --> 00:30:58,947 Now when a negative charge... 439 00:31:01,634 --> 00:31:04,864 Now, this release of particles is, of course, very slow... 440 00:31:04,930 --> 00:31:07,681 which is why there can be no chain reaction. 441 00:31:07,746 --> 00:31:12,481 The neutrons released can not themselves release energy in the substances used... 442 00:31:12,546 --> 00:31:14,881 as would be the case in Uranium. 443 00:31:14,946 --> 00:31:16,896 You see? 444 00:31:16,961 --> 00:31:19,391 Vincent. Vincent? 445 00:31:19,456 --> 00:31:21,920 - Hmm? - You see? 446 00:31:21,986 --> 00:31:24,351 Oh, yes, of course. Does it work? 447 00:31:24,417 --> 00:31:26,816 Take the top off that lamp. 448 00:31:33,760 --> 00:31:35,807 And now hold it. 449 00:31:40,607 --> 00:31:42,943 Hold it very tight. 450 00:31:52,607 --> 00:31:55,241 - It's moving! - Hold it! 451 00:32:01,023 --> 00:32:03,164 This is Captain Johnson speaking. 452 00:32:03,229 --> 00:32:06,173 We are now cruising at an altitude of 35,000 feet. 453 00:32:06,239 --> 00:32:09,181 Down below us on your left is the River Danube, 454 00:32:09,247 --> 00:32:12,158 and on your right, a naked lady with a lamp. 455 00:32:22,045 --> 00:32:23,609 Wait. 456 00:32:31,260 --> 00:32:34,171 Oh. Oh, hello, Cynthia. 457 00:32:34,236 --> 00:32:37,179 What on earth? What are you doing? 458 00:32:37,243 --> 00:32:40,731 - Oh, I'm...I'm training. - Training for what, the electric chair? 459 00:32:40,797 --> 00:32:43,387 No, I'm training... 460 00:32:43,452 --> 00:32:45,980 No. You'd only laugh. You always do. 461 00:32:46,044 --> 00:32:49,819 Well, try me. Must be something serious to bury yourself down here. 462 00:32:49,883 --> 00:32:52,698 It is extremely serious. Look, can't you guess? 463 00:32:52,763 --> 00:32:55,514 Well, it can't be running in those boots. 464 00:32:55,579 --> 00:32:59,641 No, it's not running. Um... watch this. 465 00:32:59,707 --> 00:33:02,009 Oh. 466 00:33:18,297 --> 00:33:22,200 You really are completely crazy. Whoever wants to walk up walls? 467 00:33:22,264 --> 00:33:25,592 - Astronauts. - Astronauts? 468 00:33:25,657 --> 00:33:27,448 Oh, yes, we really are going, the professor and I. 469 00:33:27,513 --> 00:33:28,951 Vincent! Vincent 470 00:33:29,016 --> 00:33:30,679 It's Father. 471 00:33:30,744 --> 00:33:33,302 Cynthia, don't tell him. Please don't tell him. 472 00:33:33,369 --> 00:33:35,639 Ahh, so he's not here. So this is where he skulks. 473 00:33:35,704 --> 00:33:38,807 Look at it, punch bags! Oh. Where is he? 474 00:33:38,872 --> 00:33:42,232 Uh, I don't know. I just came in here with a basket. 475 00:33:42,296 --> 00:33:44,886 Cynthia, listen. 476 00:33:44,951 --> 00:33:48,245 This boy worries me. I think he's touched. 477 00:33:48,310 --> 00:33:51,605 This sudden mad desire to physical fitness, it's not healthy. 478 00:33:51,671 --> 00:33:56,758 You're an attractive girl. Can't you interest him in more manly things? 479 00:33:56,822 --> 00:33:59,221 - You know what I mean. - Well, no, I don't. 480 00:33:59,286 --> 00:34:01,173 Oh, come on! 481 00:34:01,237 --> 00:34:04,309 When I was his age, I wasn't battering punch bags. 482 00:34:04,373 --> 00:34:07,316 There wasn't a lady-in-waiting who had to wait a minute. 483 00:34:07,381 --> 00:34:09,749 You know what I mean. 484 00:34:09,814 --> 00:34:11,477 What was that? 485 00:34:11,543 --> 00:34:15,316 I should never have sent him to that British public school. 486 00:34:15,382 --> 00:34:19,764 Maybe it's not too late. Perhaps he's just retarded. 487 00:34:19,829 --> 00:34:22,197 See what you can do. 488 00:34:24,053 --> 00:34:26,994 You know, bring him down to earth. 489 00:34:32,819 --> 00:34:35,954 - Are you all right? - Yes, I'm... 490 00:34:36,020 --> 00:34:38,163 Yes, I'm fine. 491 00:34:40,723 --> 00:34:44,147 Well, my apologies, gentlemen, for bringing you here on a Saturday afternoon, 492 00:34:44,212 --> 00:34:47,059 but I spent this a.m. with the P.M. 493 00:34:47,123 --> 00:34:49,938 Well, anyway,the Prime Minister agrees that Britain is faced... 494 00:34:50,002 --> 00:34:53,938 with an extremely serious situation, and not one moment must be lost... 495 00:34:54,003 --> 00:34:56,241 Yes? 496 00:34:58,195 --> 00:35:00,050 Ah! 497 00:35:00,116 --> 00:35:03,826 Tea, Smithers. Good. On a Saturday afternoon. Well done. 498 00:35:03,891 --> 00:35:05,937 How did you organize that? 499 00:35:06,002 --> 00:35:09,010 Well, you see, sir, I happen to know just where things are. 500 00:35:09,074 --> 00:35:11,856 Ah, jolly good. Uh, yes. 501 00:35:11,921 --> 00:35:16,336 Excellent chap, that. A man to watch. Initiative. 502 00:35:16,400 --> 00:35:18,928 Help yourselves to sugar. I'm afraid there are no biscuits. 503 00:35:18,993 --> 00:35:22,097 It appears the biscuit cupboard is kept locked over the weekend. 504 00:35:22,161 --> 00:35:24,497 Not to worry, David, old boy. Looks like an excellent cup. 505 00:35:24,561 --> 00:35:26,735 Thank you, Simon, thank you... Now, where was I? 506 00:35:26,801 --> 00:35:30,095 You were saying you suspected the biscuit cupboard was locked. 507 00:35:30,160 --> 00:35:33,774 Yes. No, no, before that, I mean. 508 00:35:33,839 --> 00:35:36,334 Ah, yes, I remember, yes. Our problem. 509 00:35:36,400 --> 00:35:39,790 Well, the P.M. feels that not a moment must be lost. 510 00:35:39,857 --> 00:35:42,318 Could I have the sugar. I missed it. 511 00:35:42,383 --> 00:35:46,190 - I'm so sorry. - So I called this emergency meeting. 512 00:35:46,255 --> 00:35:48,783 Well, now I was at the conference... 513 00:35:48,848 --> 00:35:51,342 when the Americans announced this gift for lunar research. 514 00:35:51,408 --> 00:35:54,508 Didn't like it one bit. The whole thing sounded too sincere. 515 00:35:54,574 --> 00:35:57,486 Now, Hugh, you're the space expert. 516 00:35:57,550 --> 00:35:59,630 Do you care to comment? 517 00:35:59,694 --> 00:36:03,469 Well, $1 million is totally inadequate for space research. 518 00:36:03,533 --> 00:36:06,860 Hmm. You wouldn't even buy a secondhand spacesuit. 519 00:36:06,925 --> 00:36:10,380 Cecil, you're the Grand Fenwick wallah. 520 00:36:10,445 --> 00:36:12,588 What's their position in the space race? 521 00:36:12,653 --> 00:36:15,052 Nonstarters and no ambitions. 522 00:36:15,117 --> 00:36:18,316 Except for this Mountjoy who'd fly to the moon in a balloon for enough money. 523 00:36:18,381 --> 00:36:22,892 Yes. Charles,those analyst on US aims and objectives, 524 00:36:22,957 --> 00:36:24,811 your views. 525 00:36:24,876 --> 00:36:28,427 For all their talk,the Americans wouldn't give Fenwick a penny... 526 00:36:28,492 --> 00:36:31,243 if they had the remotest a rocket anywhere. 527 00:36:31,309 --> 00:36:34,028 Well, there we have it. Independent opinions from every field agree... 528 00:36:34,093 --> 00:36:36,747 that this money was evidently not for space research. 529 00:36:36,812 --> 00:36:39,979 And, if I may interject, the Americans are fully aware... 530 00:36:40,044 --> 00:36:42,250 that the rest of the world suspects this. 531 00:36:42,315 --> 00:36:45,066 Our task, therefore, is, gentlemen, to discover... 532 00:36:45,131 --> 00:36:47,338 what the money was really given for. 533 00:36:47,404 --> 00:36:50,314 Come in, M.I. Five. 534 00:36:50,379 --> 00:36:54,313 Right. Some years ago, we managed to plant... 535 00:36:54,378 --> 00:36:58,697 one of our agents inside the Central American Intelligence Agency. 536 00:36:58,762 --> 00:37:00,617 - Jolly good. - In Washington. 537 00:37:00,682 --> 00:37:03,945 Now, he reports that Grand Fenwick... 538 00:37:04,010 --> 00:37:06,634 means to use this money for plumbing for their castle. 539 00:37:06,699 --> 00:37:09,706 That's more like it. Well, that is a relief. 540 00:37:09,770 --> 00:37:13,065 - It's the obvious answer. - It's too obvious. 541 00:37:13,129 --> 00:37:16,168 In our opinion, the Americans have penetrated our fellow... 542 00:37:16,233 --> 00:37:18,184 and are feeding him false information. 543 00:37:18,250 --> 00:37:22,310 You mean, they want us to think it's for plumbing and it isn't? 544 00:37:22,377 --> 00:37:26,280 Precisely. In fact it looks like our American cousins are up to a nasty game. 545 00:37:26,344 --> 00:37:28,967 - A double double bluff. - There's a third reason? 546 00:37:29,032 --> 00:37:32,711 I'm afraid it's rather more sinister than that. Would you care to elaborate? 547 00:37:32,776 --> 00:37:34,791 Certainly. Briefly, of course. 548 00:37:34,856 --> 00:37:37,670 The Americans announced this money is for space research. 549 00:37:37,735 --> 00:37:40,070 They know nobody will believe this. 550 00:37:40,137 --> 00:37:42,247 They know also... 551 00:37:48,903 --> 00:37:50,759 They know al... 552 00:37:50,823 --> 00:37:54,598 They know also that attempts will be made to discover the real reason, 553 00:37:54,663 --> 00:37:57,414 so they're deliberately leaking this plumbing story. 554 00:37:57,480 --> 00:37:59,495 If the story's believed, well and good. 555 00:37:59,559 --> 00:38:02,533 If not, they're sure they'll successfully cover the real reason. - Which is? 556 00:38:02,598 --> 00:38:05,765 What, in everybody's view,is the least likely explanation? 557 00:38:05,829 --> 00:38:07,909 That it's for rocket research. 558 00:38:07,974 --> 00:38:10,788 Therefore, that is precisely what it is for. 559 00:38:10,853 --> 00:38:13,828 Imagine! Doing it openly like that. 560 00:38:13,893 --> 00:38:16,164 Knowing that we won't believe it. 561 00:38:16,230 --> 00:38:19,077 We are very sure we are right, but we must have proof. 562 00:38:19,141 --> 00:38:21,316 Comment again, M.I. Five. 563 00:38:21,381 --> 00:38:25,092 We're sending our top grade agent into Grand Fenwick posthaste. 564 00:38:25,157 --> 00:38:27,812 - He should know something about rocketry. - He knows about everything. 565 00:38:27,876 --> 00:38:30,211 German? 566 00:38:30,276 --> 00:38:33,699 Unfortunately, the last of our Germans defected to the States last month. 567 00:38:33,764 --> 00:38:36,419 Not to worry. This fellow is a master at disguise. 568 00:39:00,162 --> 00:39:03,201 Ohh! Wh... Oh! 569 00:39:03,266 --> 00:39:06,081 Bonjour. Je... Morning. 570 00:39:06,146 --> 00:39:10,177 Oh, you speak English! - We all speak English. What are you speaking? 571 00:39:11,714 --> 00:39:15,297 Well, English, of course. I was out bird-watching. 572 00:39:15,362 --> 00:39:17,569 Could you tell me, am I in Grand Fenwick? 573 00:39:17,634 --> 00:39:21,121 No, it starts just inside that gate. 574 00:39:21,185 --> 00:39:25,056 Oh, thank you. I suppose someone will want to see my passports...eh, port. 575 00:39:25,120 --> 00:39:27,615 Not here, they won't. Just walk in. 576 00:39:27,681 --> 00:39:30,529 Oh, really? How primitive. Thank you so much. 577 00:39:56,127 --> 00:39:58,013 - Uh, Vincent. - Hmm? 578 00:39:58,079 --> 00:40:00,573 - The bobolins have disappeared. - Oh, what a shame. 579 00:40:00,638 --> 00:40:03,102 Professor, will you help me to hang myself? - Yes. 580 00:40:03,167 --> 00:40:07,006 No, no, no, by the feet, and keep me swinging. 581 00:40:07,071 --> 00:40:09,726 - As you wish. - Good,Just hold that. 582 00:40:09,791 --> 00:40:12,285 - Put your foot in. - That's it. Lovely. 583 00:40:21,852 --> 00:40:25,595 Ahhh! Ohhh! 584 00:40:53,659 --> 00:40:56,282 Good heavens! Hang on! It's all right! 585 00:40:56,347 --> 00:40:59,417 You're saved! Hang on! 586 00:40:59,482 --> 00:41:01,689 Stop it! 587 00:41:05,145 --> 00:41:07,703 - Are you all right, dear chap? - A bit dizzy. 588 00:41:07,769 --> 00:41:10,615 It's inhuman, medieval. Why? What have you done? 589 00:41:10,680 --> 00:41:14,200 - What brute did this? - Oh no, I asked Prof. Kokintz to do it. 590 00:41:14,266 --> 00:41:17,176 - Kokintz? - Yes, I'm training you see? 591 00:41:17,241 --> 00:41:19,672 - Training? - I'm training to be an astronaut. 592 00:41:19,736 --> 00:41:22,487 - Oh. - I shouldn't have said that. 593 00:41:22,553 --> 00:41:25,815 Nobody's supposed to know. Forget it, I'm a monkey! 594 00:41:25,880 --> 00:41:28,727 I'm practicing to be a monkey, not an astronaut. 595 00:41:28,792 --> 00:41:31,479 Of course, yes. 596 00:41:31,545 --> 00:41:34,711 No sign of them. Oh, good morning. 597 00:41:34,776 --> 00:41:37,654 - Good morning. - Yes, Prof. Kokintz. 598 00:41:37,719 --> 00:41:40,759 Yes, I'm Morris Spender of the E.B.W.S. 599 00:41:40,824 --> 00:41:43,958 - E.B.W.S.? - Yes, the English Bird-Watching Society. 600 00:41:44,023 --> 00:41:47,541 I read your letter in the Times rushed out here posthaste. 601 00:41:47,607 --> 00:41:51,893 - How nice. - I say, I'd like to see those "bolobinks." 602 00:41:51,958 --> 00:41:54,645 "Bolobinks"? Bobolinks! 603 00:41:54,710 --> 00:41:58,197 That's what I said, good lad. Bobo... Bobolinks. 604 00:41:58,262 --> 00:42:00,341 Joke over. 605 00:42:00,405 --> 00:42:01,748 I have a very great disappointment for you Mr. Spender. 606 00:42:01,813 --> 00:42:04,691 - They've gone, I hope only temporarily. - Oh, I say! 607 00:42:04,757 --> 00:42:07,957 Never mind. We have many other birds worth watching. 608 00:42:08,022 --> 00:42:10,740 For example, last Sunday, down by the river, 609 00:42:10,805 --> 00:42:12,852 I counted seven different kinds of tit. 610 00:42:12,917 --> 00:42:14,996 Seven? 611 00:42:15,061 --> 00:42:17,300 Come on, this way. It's not far now. 612 00:42:17,365 --> 00:42:18,644 I say, just a minute. Can't go through there. 613 00:42:18,709 --> 00:42:20,980 Why not? Oh, don't take any notice of this. 614 00:42:21,044 --> 00:42:24,402 We're just laying the pipes for the plumbing. - That's not what it says. 615 00:42:24,468 --> 00:42:28,019 Our government wants the Americans to think we're spending their money on rockets. 616 00:42:28,084 --> 00:42:30,995 - Shall we go? - I'll just light my. cigaretteDo carry on.. 617 00:42:47,250 --> 00:42:50,321 Sorry. That's not in use yet. You'll have to wait. 618 00:42:50,387 --> 00:42:52,465 Wait? How long? Three weeks. 619 00:42:52,531 --> 00:42:54,577 Three weeks? 620 00:42:54,642 --> 00:42:57,458 Oh, dear, I'll have to make other arrangements. 621 00:42:57,523 --> 00:43:00,050 - Oh, Professor. - Yes? 622 00:43:00,115 --> 00:43:04,560 What's this? Really it's our new public convenience. 623 00:43:04,625 --> 00:43:07,761 So much more private than the old one. Uh-huh. Mmm. Uh-huh. 624 00:43:11,121 --> 00:43:14,127 Seems a rather lot of modernization going on. - Ah, yes. 625 00:43:14,192 --> 00:43:17,902 And tonight will be a big night, the very first trial of our latest installation. 626 00:43:17,969 --> 00:43:19,408 Oh, really? What? 627 00:43:19,473 --> 00:43:22,479 The realization of our Prime Minister's dearest ambition. 628 00:43:22,545 --> 00:43:25,935 The latest in plumbing. It's unbelievable isn't it? - Ah, plumbing. 629 00:43:26,000 --> 00:43:30,511 It's up in the north tower where we keep the rocket, it's got nothing to do with the rocket. 630 00:44:11,555 --> 00:44:13,377 Ah, door. 631 00:44:50,464 --> 00:44:52,541 London. 632 00:44:56,283 --> 00:44:58,487 Oh, I say, really. 633 00:44:58,553 --> 00:45:00,533 Now stop messing around. Which one of you has got it? 634 00:45:01,558 --> 00:45:03,796 Come on. Who has it? 635 00:45:05,652 --> 00:45:08,399 - How do you do? - Bird watching. 636 00:45:08,465 --> 00:45:10,765 Sort of nearsighted. 637 00:45:15,722 --> 00:45:18,502 OK, Right. 638 00:45:57,000 --> 00:45:58,854 All finished, okay. 639 00:45:58,919 --> 00:46:02,277 - Right. Check the systems. - All systems are okay. 640 00:46:02,341 --> 00:46:04,804 All systems A-okay? 641 00:46:04,869 --> 00:46:06,979 All systems in good condition. 642 00:46:07,044 --> 00:46:09,378 All systems in go condition? 643 00:46:09,444 --> 00:46:12,194 All water pressure's okay! Right! Let her go! 644 00:46:22,016 --> 00:46:23,998 Number two boiler system, stand by. 645 00:46:24,063 --> 00:46:26,654 - He's going up. - Let her go when I reach one. 646 00:46:26,720 --> 00:46:30,142 - Ten, nine, eight... - They can't. 647 00:46:30,207 --> 00:46:32,957 Seven, six, five, 648 00:46:33,022 --> 00:46:35,580 four... 649 00:46:35,644 --> 00:46:37,500 How about tea? Yes. 650 00:46:37,564 --> 00:46:39,419 We'll start again from three. 651 00:46:49,561 --> 00:46:54,935 All clear. Now, we'll bolt on the shower heads at regular intervals all around the tail. 652 00:46:54,999 --> 00:46:57,943 - I still think they'll burn up in flight. - I've told you before... 653 00:46:58,007 --> 00:47:00,628 You only get burning with friction, you only get friction with speed. 654 00:47:00,694 --> 00:47:03,700 Our speed will be too slow. Now lets begin here. - Whoa! 655 00:47:06,773 --> 00:47:08,851 It's Mr. Spender. He's hurt. 656 00:47:08,916 --> 00:47:10,739 Well, how does he come to be here? 657 00:47:12,499 --> 00:47:14,865 - Professor,look at this. - What is it? 658 00:47:14,930 --> 00:47:17,457 That's his lighter. It's not a lighter at all. 659 00:47:17,522 --> 00:47:19,440 It's a camera. Look. There's another one. 660 00:47:19,506 --> 00:47:22,800 - He's a spy. - A spy? 661 00:47:22,865 --> 00:47:26,159 What is he spying at? Well, us, I suppose. 662 00:47:26,224 --> 00:47:28,207 Then he did say "bolobinks." 663 00:47:28,272 --> 00:47:30,829 Hey! Don't! 664 00:47:30,894 --> 00:47:33,197 Are you mad? Oh! Uh! 665 00:47:33,262 --> 00:47:36,715 Why did you stop me? If I don't shoot myself you will. 666 00:47:36,781 --> 00:47:39,404 - Why should we shoot you? - Why? 667 00:47:39,468 --> 00:47:41,898 Well, that's the penalty for espionage, isn't it? 668 00:47:41,963 --> 00:47:46,345 Oh, so you are a spy. Well who do you spy for? The Russians? 669 00:47:46,410 --> 00:47:49,703 I say, steady! No. The British. 670 00:47:49,769 --> 00:47:51,880 But the British are our friends. 671 00:47:51,945 --> 00:47:54,726 It is disgusting, isn't it? 672 00:47:54,792 --> 00:47:57,735 Spare my life. Give me sanctuary. I can't go back now. 673 00:47:57,800 --> 00:48:00,134 They're absolutely merciless to failures. 674 00:48:00,199 --> 00:48:02,149 Look, spare my life, and I'll spill the beans. 675 00:48:02,214 --> 00:48:04,325 I'll tell you everything you want to know about British Intelligence. 676 00:48:04,390 --> 00:48:06,819 We don't want to know about British Intelligence. 677 00:48:06,884 --> 00:48:11,746 Oh, yes you do. Details of a new barracks. 678 00:48:11,811 --> 00:48:14,786 A secret installation! 679 00:48:14,852 --> 00:48:18,914 I know something absolutely revolting about the deputy foreign secretary. 680 00:48:18,979 --> 00:48:21,696 Just get up and tell us why you're here. 681 00:48:21,761 --> 00:48:24,574 Hmm? Oh, yeah. Thank you. Oh! 682 00:48:24,639 --> 00:48:27,390 To find out about your moon rocket. 683 00:48:27,455 --> 00:48:29,470 You've come to the right people. What would you like to know? 684 00:48:29,534 --> 00:48:32,221 So you don't intend sending a manned rocket to the moon. 685 00:48:32,287 --> 00:48:34,622 Yes, we do. This one. The professor and I are going. 686 00:48:34,687 --> 00:48:36,797 We've been working night and day to get it ready. 687 00:48:36,861 --> 00:48:39,516 Yes, we're just bolting these on. 688 00:48:41,020 --> 00:48:43,035 - Those are showerheads, aren't they? - Ah, yes. 689 00:48:43,100 --> 00:48:47,641 But we use them as stabilizing jet to correct the altitude of the rocket in flight. 690 00:48:47,708 --> 00:48:51,352 - You understand. - Oh, showerheads as jets. 691 00:48:51,418 --> 00:48:54,680 Tell me. What sort of fuel are you using, liquid or solid? 692 00:48:54,745 --> 00:48:58,488 Neither. We're using a new sort of atom fuel. Pinotium 64. 693 00:48:58,552 --> 00:49:02,198 - Professor Kokintz isolated it. - Yes,from our Grand Fenwick wine. 694 00:49:05,398 --> 00:49:09,397 I take it this amazing project has the full support of your government. 695 00:49:09,462 --> 00:49:12,628 No. They know nothing, they think it's a hot water system. 696 00:49:12,693 --> 00:49:16,179 - We really must tell them soon. - Father will explode. He's against space. 697 00:49:16,244 --> 00:49:21,105 Father... I wonder you would mind if I took some more pictures. 698 00:49:21,170 --> 00:49:23,760 - Take as many as you like. - So sorry. 699 00:49:23,827 --> 00:49:25,713 Right. Now. 700 00:49:25,778 --> 00:49:28,879 Actually, would you... 701 00:49:28,945 --> 00:49:33,039 Let's get the showerheads, eh? That's it. Now the furnaces. 702 00:49:33,103 --> 00:49:36,334 I shouldn't bother about the furnaces, they've nothing to do with the rocket the really are a part of the heating. 703 00:49:36,399 --> 00:49:39,469 The department of Whitehall is very keen on heating plants. 704 00:49:39,534 --> 00:49:42,156 - Why? - They haven't got any. 705 00:49:42,221 --> 00:49:45,835 I seem to think that's all; Good-bye, Professor. 706 00:49:45,901 --> 00:49:47,786 Thank you so much. Bye. - Good Bye! 707 00:49:47,851 --> 00:49:50,570 - Good-bye. - Good-bye. 708 00:49:50,634 --> 00:49:52,969 Oh, oh, I say. 709 00:49:53,033 --> 00:49:56,295 Happy landings. 710 00:50:01,991 --> 00:50:04,198 I think he's a bit mad, Professor. 711 00:50:04,263 --> 00:50:09,222 You know something, Vincent? That man doesn't believe we're really going to the moon. 712 00:50:10,918 --> 00:50:13,443 British spy, eh? Mm, splendid. 713 00:50:13,508 --> 00:50:15,363 I've been waiting for that. 714 00:50:15,427 --> 00:50:18,530 Now back he trots and reports for all out on rocket research. 715 00:50:18,595 --> 00:50:20,706 - I do not think so. - Hmm? Why not? 716 00:50:20,771 --> 00:50:24,545 Because we told him all these preparations was just a bluff to fool the Americans. 717 00:50:24,610 --> 00:50:27,424 You what? - We thought he was a bird-watcher, come to see the Bobolinks. 718 00:50:27,489 --> 00:50:29,376 We didn't know that he was a spy until... 719 00:50:29,441 --> 00:50:31,295 The British will tell the Americans... 720 00:50:31,361 --> 00:50:35,229 who will haul us out before the international court of justice for misappropriation of their funds. 721 00:50:35,296 --> 00:50:37,885 You said they knew the money wasn't for rocket research. 722 00:50:37,951 --> 00:50:41,565 They didn't want other countries to know. That was the whole idea. 723 00:50:41,629 --> 00:50:43,547 We are sunk. 724 00:50:44,957 --> 00:50:47,804 Not if we really could send a rocket to the moon, Father. 725 00:50:47,868 --> 00:50:50,715 Hmm? Hmm? 726 00:50:54,586 --> 00:50:57,017 Kokintz. 727 00:50:57,082 --> 00:50:59,096 You're always exploding things. 728 00:50:59,161 --> 00:51:02,711 Could you make a realistic explosion inside that Russian hot water heater? 729 00:51:02,776 --> 00:51:04,631 - Russian what? - The rocket. 730 00:51:04,696 --> 00:51:08,150 What's the best way of silencing criticism? - By actually sending a rocket to the moon. 731 00:51:08,215 --> 00:51:11,797 You're learning, my boy. We invite representatives of all the big powers... 732 00:51:11,862 --> 00:51:14,166 to attend the launching of our manned rocket to the moon. 733 00:51:14,230 --> 00:51:17,396 Sensation. Vincent, you can be the astronaut. 734 00:51:17,461 --> 00:51:20,338 They all come tongues hanging out. 735 00:51:20,405 --> 00:51:23,986 Countdown, all systems go. Then, bang! She blows up. 736 00:51:24,050 --> 00:51:26,256 Tragedy, tears and, with any luck, 737 00:51:26,322 --> 00:51:29,169 we sting 'em for another whacking great loan. 738 00:51:29,233 --> 00:51:32,433 Father, it won't blow up. - Make it a small explosion loud, but not deadly. 739 00:51:32,497 --> 00:51:35,535 Father, will you listen? We really are...fufunh! 740 00:51:35,600 --> 00:51:38,639 How long would it take to mock this thing up? - By the end of the month. 741 00:51:38,703 --> 00:51:41,005 Fine. It's got to look real, mind. 742 00:51:41,072 --> 00:51:44,269 I'll send the invitations out right away. 743 00:51:44,335 --> 00:51:46,445 Her Grace, the duchess of Grand Fenwick, 744 00:51:46,509 --> 00:51:49,260 requests the pleasure of your company to witness the launch... 745 00:51:49,325 --> 00:51:52,459 Ho, ho, ho, ho, ho! Their faces. 746 00:51:55,500 --> 00:51:58,953 Where's your boss? - At the gym sir, getting in shape for his weekend at Hyannis Port. 747 00:51:59,018 --> 00:52:01,577 Something has cropped up, Grand Fenwick-wise. 748 00:52:01,642 --> 00:52:03,560 Oh? 749 00:52:03,625 --> 00:52:06,248 Oh, oh, no. It's a joke. 750 00:52:06,313 --> 00:52:09,254 That had better be, Wendover. It had better be. 751 00:52:27,491 --> 00:52:30,466 Well, as you can see, that's obviously plumbing. 752 00:52:30,530 --> 00:52:33,055 Uh-huh. Uh, 753 00:52:33,122 --> 00:52:36,799 now this is a modern public, you know.. 754 00:52:36,864 --> 00:52:40,382 And, uh, here. Oh, sorry about that. 755 00:52:40,448 --> 00:52:42,526 I'll explain that later. 756 00:52:42,591 --> 00:52:44,829 Now, here we come to the rocket itself. 757 00:52:44,894 --> 00:52:47,485 Now just look at those shower heads. Pathetic, isn't it? 758 00:52:47,549 --> 00:52:50,171 Absolutely no question of genuine space research there. 759 00:52:50,236 --> 00:52:52,315 Oh, none whatsoever. Um, sir. 760 00:52:52,380 --> 00:52:56,601 And then there's this extradionary invitation to the launch. 761 00:52:56,666 --> 00:52:59,737 Yes. I say, it couldn't be a misprint for "lunch," could it? 762 00:52:59,802 --> 00:53:03,032 Hmm? No, it's quite lauch. definitelyLook at it. 763 00:53:03,097 --> 00:53:05,431 Well, it's all part of a gigantic bluff. 764 00:53:05,496 --> 00:53:07,735 - You can take that from me, sir. - Thank you, Spender. 765 00:53:07,800 --> 00:53:10,070 Because of you, all of Britain can sleep easier tonight. 766 00:53:10,135 --> 00:53:12,758 Thank you, sir. One does one's best. 767 00:53:12,824 --> 00:53:15,445 � 768 00:53:41,423 --> 00:53:45,934 Boo! Boo! Mountjoy to the gallows! 769 00:54:04,584 --> 00:54:07,527 � 770 00:54:22,372 --> 00:54:24,195 � 771 00:54:40,224 --> 00:54:43,166 � 772 00:54:57,052 --> 00:54:59,993 Gentlemen,welcome to Grand Fenwick! 773 00:55:00,059 --> 00:55:03,578 Excellency, I understand you're sending a 2 man expedition to the moon. 774 00:55:03,643 --> 00:55:07,160 Ah, yes, Prof. Kokintz and my own brave son. 775 00:55:07,225 --> 00:55:09,368 It is a proud day for me. 776 00:55:09,433 --> 00:55:11,608 Kokintz? Isn't he a little old for this game? 777 00:55:11,672 --> 00:55:14,551 He doesn't seem to think so. There he is. 778 00:55:14,616 --> 00:55:18,166 Would you care to meet him? We still have half an hour before takeoff. 779 00:55:23,541 --> 00:55:26,644 Shouldn't he be in the capsule, going through checkout procedures? 780 00:55:26,709 --> 00:55:29,459 I don't know, I'm sure. He's the expert. 781 00:55:29,524 --> 00:55:32,306 � 782 00:55:40,401 --> 00:55:43,311 Professor. Ah, Professor. 783 00:55:43,376 --> 00:55:47,054 Meet the distinguished delegates from Britain, Russia and the U.S.A. 784 00:55:47,119 --> 00:55:50,668 - Oh, how do you do? - They may have some questions to ask you. 785 00:55:50,733 --> 00:55:54,283 You bet we have. Look at those shower heads. Just as Spender said. 786 00:55:54,349 --> 00:55:58,379 Yes. Interesting, uh... stabilizing jets, Professor. 787 00:55:58,444 --> 00:56:01,130 They look like showerheads. 788 00:56:01,196 --> 00:56:04,680 They are. Very poor, quality as you can see. 789 00:56:04,746 --> 00:56:07,944 But those would burn up before you reached Mach two. 790 00:56:08,009 --> 00:56:11,112 Ah, yes, but we do not reach Mach two. 791 00:56:11,177 --> 00:56:15,367 Oh, come now, Professor. To reach escape velocity which is, uh... 792 00:56:15,432 --> 00:56:18,791 -25,000 miles an hour. -25,000 miles an hour. 793 00:56:18,855 --> 00:56:21,190 We do not reach escape velocity. 794 00:56:21,254 --> 00:56:24,132 If you don't reach you don't escape the Earth. 795 00:56:24,198 --> 00:56:28,642 Oh, yes you do. Power and not speed is important. 796 00:56:28,709 --> 00:56:31,714 If you have sufficient power to overcome Earth's gravity, 797 00:56:31,780 --> 00:56:33,570 you can travel at any speed you like. 798 00:56:33,636 --> 00:56:38,369 In theory, maybe, but you must travel fast or your oxygen supply runs out. 799 00:56:38,434 --> 00:56:42,719 Not us. I regenerate air by catalytic disassociation. 800 00:56:42,784 --> 00:56:45,311 How very unpleasant for you. 801 00:56:45,376 --> 00:56:48,095 Which converts carbon dioxide back into breathable oxygen. 802 00:56:48,161 --> 00:56:50,206 By passing it over hot platinum; 803 00:56:50,270 --> 00:56:53,629 we can rebreathe our own air... almost indefinitely. 804 00:56:53,694 --> 00:56:58,107 Our American and Russian... friends recon on taking 48 hours to do the trip. 805 00:56:58,173 --> 00:57:01,979 - How long will you take? - About 3 weeks. We're in no hurry. 806 00:57:04,795 --> 00:57:07,930 Kokintz, make it sound a bit more convincing. 807 00:57:07,995 --> 00:57:09,816 Three weeks? Honestly! 808 00:57:09,882 --> 00:57:12,184 Seeing is believing. 809 00:57:12,248 --> 00:57:17,334 Gentlemen, if you would care to mount the gantry we might peep into the capsule. 810 00:57:17,398 --> 00:57:19,606 - Gantry too! - Yeah. See what I mean? 811 00:57:19,671 --> 00:57:23,764 - And you were worried. - An insult to British intelligence! 812 00:57:23,830 --> 00:57:26,069 Absolutely. Spender's own words. 813 00:57:31,508 --> 00:57:33,330 Morning. 814 00:57:39,442 --> 00:57:41,296 Charming. 815 00:57:41,361 --> 00:57:43,249 Oh, come on, aren't you going to wish me luck? 816 00:57:43,313 --> 00:57:45,648 - I haven't got anything to say to you. - What's the matter? 817 00:57:45,713 --> 00:57:49,967 "I want to be an astronaut... the space comic hero." 818 00:57:50,031 --> 00:57:53,676 I really believed you. I thought you were crazy but at least sincere. 819 00:57:53,741 --> 00:57:56,524 - Well, what made you change your mind? - Don't pretend. 820 00:57:56,589 --> 00:58:00,330 Not with me. I just heard from father that the whole thing's a stinking swindle... 821 00:58:00,396 --> 00:58:02,251 to get more money out of the Americans. 822 00:58:02,316 --> 00:58:04,746 - Well? - I hate dishonesty. 823 00:58:07,114 --> 00:58:08,968 Cynthia, will you marry me? 824 00:58:09,034 --> 00:58:11,432 Yes, when you've been to the moon and back. 825 00:58:11,497 --> 00:58:14,311 Ah! 826 00:58:14,377 --> 00:58:16,231 Oh...! 827 00:58:25,509 --> 00:58:28,068 At Canaveral, we have elevators for this. 828 00:58:28,133 --> 00:58:32,483 Ah, yes, but you have so many postponements up, down, up, down. 829 00:58:32,549 --> 00:58:34,755 - We go off in one. - Excuse me, old chap. 830 00:58:34,820 --> 00:58:37,698 Haven't you started We have no countdown yet? 831 00:58:37,763 --> 00:58:40,514 Well, we have no countdown, there's no one to count. We just go. 832 00:59:06,204 --> 00:59:09,817 If you would...um...care to look inside, gentlemen. 833 00:59:16,153 --> 00:59:19,544 I was asked to give you this... the latest food and vitamin concentrate. 834 00:59:19,608 --> 00:59:22,006 One half inch supplies nourishment for 24 hours. 835 00:59:22,071 --> 00:59:26,389 How very kind. But it will not be necessary. - So I see. 836 00:59:31,541 --> 00:59:35,603 Vincent! What on earth are you doing with those chickens? 837 00:59:35,669 --> 00:59:39,346 Fresh eggs on the way up and roast chicken coming home. - This is the end. 838 00:59:39,411 --> 00:59:41,746 What is? - I don't care what happens to those two lunatics, 839 00:59:41,812 --> 00:59:44,145 but I'll not stand by and witness cruelty to dumb animals. 840 00:59:44,210 --> 00:59:46,064 Those chickens will be roasted alive. Excuse me, do you mind? 841 00:59:46,130 --> 00:59:49,136 Steady on sir. Remember,they don't intend on it getting off the ground. 842 00:59:49,201 --> 00:59:51,280 I hope you're right,that's all. 843 00:59:55,888 --> 00:59:58,222 � 844 01:00:10,252 --> 01:00:13,546 Gentlemen, I don't think I need comment... 845 01:00:13,610 --> 01:00:17,384 on what is going to happen to that tin can, launch-wise. 846 01:00:17,449 --> 01:00:20,615 We are the joint victims of a monstrous hoax. 847 01:00:20,680 --> 01:00:23,943 I put it to you that we act for once in unison. 848 01:00:24,008 --> 01:00:27,173 No more loans. I'm with you, Herbie, 100%. 849 01:00:27,238 --> 01:00:29,286 Da. 850 01:00:50,976 --> 01:00:53,439 Your Grace has the speech? 851 01:00:53,505 --> 01:00:58,654 I think so. I did mislay it, but it's somewhere very safe. 852 01:01:07,069 --> 01:01:10,395 Ah, well. One minute before she blows...ah...blasts off. 853 01:01:10,460 --> 01:01:12,315 Aren't we a bit near, if anything should go wrong? 854 01:01:12,379 --> 01:01:15,866 Prof. Kokintz assures me that no harm will come to anyone out here when it... 855 01:01:15,931 --> 01:01:18,297 If anything should go wrong. Splendid. 856 01:01:23,416 --> 01:01:26,999 � 857 01:01:31,158 --> 01:01:34,804 My husband and I... - He's dead. He's dead! 858 01:01:34,869 --> 01:01:37,172 Oh, damn it. 859 01:01:37,236 --> 01:01:40,339 My late husband and I... 860 01:01:40,404 --> 01:01:43,217 have always had the welfare of the pig breeders... 861 01:01:43,282 --> 01:01:46,512 and farmers close to our hearts. 862 01:01:46,579 --> 01:01:48,433 Wrong speech. 863 01:01:48,498 --> 01:01:51,056 The wrong speech? That was last week. 864 01:01:51,121 --> 01:01:53,040 Moon. Space. 865 01:01:53,105 --> 01:01:54,928 Oh, to be sure. 866 01:01:59,375 --> 01:02:02,606 Improvise, Your Grace. Improvise. 867 01:02:02,671 --> 01:02:05,485 It is with great pleasure that I come here today, 868 01:02:06,669 --> 01:02:08,780 and I declare this bridge open. 869 01:02:10,573 --> 01:02:13,706 Shouldn't we have a bottle of champagne? 870 01:02:15,595 --> 01:02:18,793 All systems in go condition, professor. I'm just holding for a final check. 871 01:02:18,857 --> 01:02:21,031 What's the time by the tower clock? 872 01:02:22,378 --> 01:02:26,312 It's 10:58 and 12 seconds, 13, 873 01:02:26,377 --> 01:02:29,446 14, 15... we might as well go. 874 01:02:32,135 --> 01:02:36,676 I'm not strapped in. professor: I've seen films of astronauts on the blastoff... 875 01:02:36,741 --> 01:02:38,596 and the gravitational pull is quite tremendous... 876 01:02:38,661 --> 01:02:42,883 and that G force is building up and tearing your face back. 877 01:02:42,948 --> 01:02:45,794 You take milk and sugar don't you, Vincent? 878 01:02:45,859 --> 01:02:47,681 Yes, I... 879 01:02:51,106 --> 01:02:53,377 Professor, we're moving. 880 01:02:53,441 --> 01:02:55,296 Yes. 881 01:02:55,360 --> 01:02:59,550 Ha, ha! Oh. My magnetic boots. I... 882 01:03:03,263 --> 01:03:06,556 That's clever. I wonder how he worked that. 883 01:03:06,621 --> 01:03:08,635 It's stuck. 884 01:03:11,164 --> 01:03:13,338 Professor, we've stopped. 885 01:03:26,072 --> 01:03:28,983 There's that nasty great tin thing again, Bobo. 886 01:03:29,048 --> 01:03:31,287 Look. Sticking out of the tower. 887 01:03:31,352 --> 01:03:34,006 Full marks. Effective. 888 01:03:34,071 --> 01:03:36,470 Bad sound effects. Nothing like the real thing. 889 01:03:36,535 --> 01:03:39,573 Come on, come on. What's he playing at? 890 01:03:45,972 --> 01:03:49,042 It's a lie! Optical illusion. 891 01:03:49,107 --> 01:03:51,890 Can't we go any faster? Who wants to go fast? 892 01:03:51,955 --> 01:03:54,000 We'll give them a show. They've come a long way. 893 01:03:54,066 --> 01:03:56,080 Oh. Oh! What's the matter? 894 01:03:56,145 --> 01:03:59,663 I forgot something. Mountjoy, can you hear me? 895 01:03:59,728 --> 01:04:02,447 Yes! What do you want? 896 01:04:02,511 --> 01:04:04,622 Don't forget to feed the Bobolinks. 897 01:04:04,687 --> 01:04:07,854 Bobolinks? Oh, and in my laboratory a radio... 898 01:04:07,919 --> 01:04:10,573 we'll call you once a day, at 8:00 in the morning. 899 01:04:11,726 --> 01:04:13,869 Huh. 900 01:04:13,933 --> 01:04:17,356 Cynthia, I'll be back. Wait for me. 901 01:04:22,954 --> 01:04:26,985 Splendid. That's one way to get rid of the horrid thing. 902 01:04:35,112 --> 01:04:37,093 Old Spender's never wrong, eh? 903 01:04:37,159 --> 01:04:39,269 Uh, quite. 904 01:05:01,858 --> 01:05:04,159 This is the BBC home service. 905 01:05:04,225 --> 01:05:06,718 Here is the news. 906 01:05:06,784 --> 01:05:09,663 Yesterday morning at 11:00, the Duchy of Grand Fenwick launched... 907 01:05:09,727 --> 01:05:11,774 a two-man rocket toward the moon. 908 01:05:11,838 --> 01:05:13,949 Officials report... 909 01:05:14,014 --> 01:05:17,755 that the rocket is on course and should undoubtedly reach its objective. 910 01:05:17,822 --> 01:05:20,828 This unexpected achievement has been welcomed throughout the world... 911 01:05:20,893 --> 01:05:24,282 as an example of true international co�peration in space. 912 01:05:24,347 --> 01:05:27,321 The rocket's nuclear fuel was developed by Grand Fenwick, 913 01:05:27,386 --> 01:05:29,561 the rocket itself originated in Russia... 914 01:05:29,626 --> 01:05:32,696 and the entire operation has been financed by the United States. 915 01:05:32,761 --> 01:05:35,447 The wristwatch worn by astronaut Vincent Mountjoy... 916 01:05:35,513 --> 01:05:37,496 is of British design and manufacture, 917 01:05:37,560 --> 01:05:40,374 purchased by the space man while a student in England. 918 01:05:40,439 --> 01:05:43,734 It is a stainless steel, antimagnetic self-winding watch, 919 01:05:43,799 --> 01:05:46,196 shock proof and waterproof. 920 01:05:46,261 --> 01:05:49,876 One of our correspondents, who visited the Manchester factory where it was made, 921 01:05:49,941 --> 01:05:53,428 found workers and management proud and elated that a British precision instrument.. 922 01:05:53,493 --> 01:05:56,723 is playing such a vital role in man's greatest venture. 923 01:05:56,788 --> 01:06:00,177 Their feelings were summed up by Mr. Albert Thorpe, foreman of the works, 924 01:06:00,242 --> 01:06:03,121 who said, "This is a great day for us... 925 01:06:03,185 --> 01:06:06,351 Let no one say, Britain is lagging behind." 926 01:06:06,416 --> 01:06:09,806 Meanwhile, in Grand Fenwick, national pride runs high, 927 01:06:09,872 --> 01:06:12,686 and there is natural jubilation in official government circles. 928 01:06:12,751 --> 01:06:16,653 Answer me, answer me you traitors! 929 01:06:16,718 --> 01:06:18,605 Hello! Hello? 930 01:06:18,670 --> 01:06:22,699 The Americans will never forgive us for this. You realize that, hmm? 931 01:06:22,763 --> 01:06:25,387 Never! Hello! 932 01:06:25,452 --> 01:06:28,362 Why does he have to choose this unearthly hour? 933 01:06:28,427 --> 01:06:30,954 8:00 in the morning! Hello? 934 01:06:31,018 --> 01:06:33,993 Are you there, you moonstruck monsters? 935 01:06:34,057 --> 01:06:38,183 No good. Not a sigh. - You ask me they'll never come back. 936 01:06:38,248 --> 01:06:41,414 Oh yes we will. Five thousand miles out... 937 01:06:41,478 --> 01:06:43,365 Come back! Do you hear me? Come back! 938 01:06:43,430 --> 01:06:46,596 You turn that bucket around and come back or I'll have you beheaded! 939 01:06:46,661 --> 01:06:49,285 Don't forget to feed the Bobolinks, please. 940 01:06:49,350 --> 01:06:51,268 Over and out. 941 01:06:51,332 --> 01:06:54,915 Computer's figures, sir. Speed, 450 miles per hour. 942 01:06:54,980 --> 01:06:58,562 Estimated time of lunar impact, September 3 at 0600 hours. 943 01:06:58,627 --> 01:07:01,216 Elapsed time of journey will have taken 3 weeks, two days, 944 01:07:01,282 --> 01:07:03,616 three hours, 27 minutes and... 945 01:07:05,153 --> 01:07:08,895 Mr. Secretary, they're waiting for you in the conference room. 946 01:07:34,137 --> 01:07:37,398 Well, come along, Vincent... your move. 947 01:07:48,023 --> 01:07:49,876 Your move. 948 01:07:49,942 --> 01:07:52,788 Come on, professor, can't we go any faster? There's no atmosphere and there's no friction! 949 01:07:52,853 --> 01:07:55,667 But there are micrometeorites of which we know very little. 950 01:07:55,732 --> 01:07:58,771 If we take silly risks, we'll only end up with egg on our face. 951 01:08:00,212 --> 01:08:03,410 The bare fact is we have egg all over our face. 952 01:08:03,475 --> 01:08:05,649 Well, sir, they haven't got there yet. 953 01:08:05,714 --> 01:08:09,456 They still got two men, 20,000 miles further into space than we ever got a monkey. 954 01:08:09,521 --> 01:08:12,366 The president wants to know, what are we going to do? 955 01:08:12,431 --> 01:08:16,909 We send our rocket now, and we'll be there in 48 hours. Days ahead of them! 956 01:08:16,974 --> 01:08:19,917 Don't forget the Russians. Do you think they'll wait? 957 01:08:19,982 --> 01:08:24,300 We shouldn't do it. That's the big bully pushing the little guy aside to snatch the prize. 958 01:08:24,365 --> 01:08:28,363 After all, we're the ones who have been pumping for the internationalization of space. 959 01:08:28,428 --> 01:08:30,410 So are the Russians, but do you think they'll wait? 960 01:08:30,475 --> 01:08:34,025 I don't care about the Russians. It's what the world thinks of us that matters. 961 01:08:34,091 --> 01:08:38,473 - "Grand Fenwick to beat U.S. to moon." - Using Last Year's Wine Crop"! 962 01:08:38,538 --> 01:08:40,520 Don't forget the Russians. Do you think they'll wait? 963 01:08:40,584 --> 01:08:44,006 Gentlemen, I suggest a compromise. 964 01:08:44,072 --> 01:08:47,654 We can calculate the exact time of impact of the Fenwick rocket. 965 01:08:47,719 --> 01:08:50,565 We blast off and get there at the same time. 966 01:08:50,631 --> 01:08:53,413 And then announce that we only sent 2 of our boys to stand by... 967 01:08:53,478 --> 01:08:55,812 in case the Fenwick boys get into any trouble. 968 01:08:55,877 --> 01:08:58,532 Now you're talking, sir! 969 01:08:58,596 --> 01:09:00,642 And if the Russians won't wait? 970 01:09:00,707 --> 01:09:03,521 We give them no chance of launching within two months. 971 01:09:03,586 --> 01:09:06,273 That's a good idea, but what if on that day the weather is bad? 972 01:09:06,338 --> 01:09:08,480 Our man Columbus didn't wait for good weather. 973 01:09:08,546 --> 01:09:10,784 Our man? Surely he was an Italian? 974 01:09:10,849 --> 01:09:13,440 So was my grandfather. Any objections? 975 01:09:13,505 --> 01:09:15,903 Gentlemen, please. Okay, Von Neidel? 976 01:09:15,968 --> 01:09:18,206 You have over two weeks. You have the ball. 977 01:09:18,271 --> 01:09:20,158 - Don't fumble it. - Yes, sir. 978 01:09:20,222 --> 01:09:23,101 Heil! Uh. 979 01:09:23,166 --> 01:09:24,860 I'll remember, sir. 980 01:09:50,935 --> 01:09:53,173 - The radio is dead. - What does that mean? 981 01:09:53,238 --> 01:09:55,892 Nothing, except we can't report our progress or position. 982 01:09:55,958 --> 01:09:57,812 Oh. 983 01:09:57,877 --> 01:10:01,524 Oh, Clara. There's a good girl! 984 01:10:03,925 --> 01:10:06,099 Oh, now you've upset my calculations. 985 01:10:06,163 --> 01:10:08,530 Well, I only pulled it down from there. 986 01:10:08,595 --> 01:10:11,409 You've accelerated us. We'll get there sooner, 987 01:10:11,474 --> 01:10:13,328 probably land on the dark side of the moon. 988 01:10:13,394 --> 01:10:16,464 Good old Clara. 989 01:10:24,462 --> 01:10:28,973 Ten, nine, eight, seven, 990 01:10:29,037 --> 01:10:31,883 six, five, four... 991 01:10:31,949 --> 01:10:34,731 Make it go. 992 01:10:42,826 --> 01:10:45,512 We cooked up a little extra something which will please you, moon-wise. 993 01:10:45,577 --> 01:10:47,655 What? Von Neidel packed in an extra punch. 994 01:10:47,720 --> 01:10:50,054 We shall get there first, in under 36 hours. 995 01:10:50,119 --> 01:10:52,549 Our boys will be raising Old Glory on the moon. 996 01:11:31,901 --> 01:11:33,979 I can't see a thing, Professor. 997 01:11:37,787 --> 01:11:42,489 Helmets on. Get the flag. 998 01:11:42,554 --> 01:11:44,825 Oh, Professor, look. 999 01:11:45,529 --> 01:11:47,864 It's... Ow! 1000 01:11:47,930 --> 01:11:50,775 Where is this garbage coming from? 1001 01:11:50,840 --> 01:11:52,917 It's ours. It followed us through space. 1002 01:11:52,983 --> 01:11:56,724 A disgrace. Wherever civilization goes garbage is sure to follow. 1003 01:11:56,789 --> 01:12:00,372 I'll plant the flag, Professor. 1004 01:12:00,437 --> 01:12:03,731 Professor, get me out! It's as I feared. 1005 01:12:03,798 --> 01:12:06,354 Craters full of dust. Pull! 1006 01:12:06,419 --> 01:12:09,683 This moon is a nice place to visit, but I wouldn't like to live here. 1007 01:12:09,748 --> 01:12:11,826 That's right. Oh. 1008 01:12:11,890 --> 01:12:13,745 You all right? Yes. 1009 01:12:13,810 --> 01:12:15,696 Now go plant the flag. But it's... 1010 01:12:15,761 --> 01:12:17,935 Between craters it's perfectly all right, quite firm. 1011 01:12:18,001 --> 01:12:19,886 And wait for me. 1012 01:12:26,414 --> 01:12:29,517 � 1013 01:12:33,165 --> 01:12:34,987 Oh! 1014 01:12:38,443 --> 01:12:42,504 Right. Now go and get me some little stones to take back as specimens. 1015 01:12:51,017 --> 01:12:52,902 Ah! 1016 01:12:52,967 --> 01:12:56,582 Oh! Oh. 1017 01:12:56,647 --> 01:13:01,060 Mountjoy, rock jumper supreme! Wow! 1018 01:13:01,125 --> 01:13:02,948 Boom! Hmm. 1019 01:13:04,261 --> 01:13:08,196 Vincent the crater leaper! 1020 01:13:09,507 --> 01:13:12,034 Mmmmm! 1021 01:13:12,098 --> 01:13:15,840 Vincent the human kangaroo! 1022 01:13:17,570 --> 01:13:19,200 Come on! 1023 01:13:19,266 --> 01:13:20,575 We've work to do. 1024 01:13:29,342 --> 01:13:32,412 Here you are, Professor. 1025 01:13:32,478 --> 01:13:34,876 - Here you are. - No, Vincent! 1026 01:13:34,941 --> 01:13:37,755 I said little stones. How can we take that back? 1027 01:13:37,821 --> 01:13:41,754 I can't help it. There's nothing between this... - It's no use. Throw it away. 1028 01:13:43,579 --> 01:13:46,521 Professor, look. 1029 01:13:46,586 --> 01:13:48,377 Shooting stars. Two of them. 1030 01:13:48,441 --> 01:13:51,959 Those are not shooting stars. I think we have company. 1031 01:13:59,319 --> 01:14:01,909 The United States and Russia. A dead heat. 1032 01:14:01,974 --> 01:14:03,797 Come on. Let's see who they are. 1033 01:14:11,764 --> 01:14:14,930 How is it out there? Let's get the flag up. 1034 01:14:16,403 --> 01:14:19,441 I claim this American territory. 1035 01:14:19,506 --> 01:14:22,928 I claim this planet for the Union of Soviet Socialist Republics... 1036 01:14:22,993 --> 01:14:25,167 and the workers of the world. 1037 01:14:25,233 --> 01:14:26,575 Good evening, gentlemen. 1038 01:14:26,640 --> 01:14:28,943 Grand Fenwick welcomes you to its moon. 1039 01:14:29,008 --> 01:14:31,790 Could I see your passports and vaccination certificates please? 1040 01:14:31,854 --> 01:14:35,469 What are you doing here? You're not due for 48 hours yet. 1041 01:14:35,535 --> 01:14:38,445 Yes, I'm so sorry. We ran a little ahead of schedule. 1042 01:14:38,510 --> 01:14:42,443 I'm afraid you'll have to take down these flags. Ours is already planted. Look! 1043 01:14:42,509 --> 01:14:46,187 I will never take away our glorious flag from this planet. 1044 01:14:46,251 --> 01:14:50,121 Well I'm not making any speeches but ours stays. 1045 01:14:50,186 --> 01:14:53,927 There, you see? Here 5 minutes and already an argument. 1046 01:14:53,992 --> 01:14:56,903 We only came to see if we could help. 1047 01:14:56,967 --> 01:14:58,886 Professor, what are the Russians doing? 1048 01:14:58,952 --> 01:15:01,797 Oh, well, I think they're building a wall. 1049 01:15:01,863 --> 01:15:04,773 Oi, comrades, perhaps you could adjourn to our capsule, 1050 01:15:04,838 --> 01:15:07,461 and we could discuss granting you temporary visas. 1051 01:15:07,525 --> 01:15:10,948 Now what exactly is the purpose of your visit, and how long are you going to stay? 1052 01:15:11,012 --> 01:15:14,946 Have you got any gum? You come here in 36 hours and we take three weeks. 1053 01:15:15,011 --> 01:15:17,250 It's marvelous what modern science can do. 1054 01:15:19,171 --> 01:15:21,793 Here we are, gentlemen. Fried chicken. 1055 01:15:21,859 --> 01:15:24,993 We ran out of steaks last Thursday. Leg or wing? 1056 01:15:25,058 --> 01:15:26,912 No, thanks. Oh, what's that? 1057 01:15:26,977 --> 01:15:29,631 Irish stew, I think. And that? 1058 01:15:29,695 --> 01:15:32,861 Beef Stroganoff. How nice and so modern too. 1059 01:15:32,926 --> 01:15:36,412 Thank you, Vincent. Are you sure you won't join us? 1060 01:15:36,478 --> 01:15:38,909 Well, uh, just to be polite. 1061 01:15:38,974 --> 01:15:41,853 Good. I bet they'll be surprised back home if they could see us now! 1062 01:15:41,917 --> 01:15:44,507 They sure would be. They don't even know if we're alive. 1063 01:15:44,572 --> 01:15:47,386 Our radios wouldn't work up here. We lost contact just before impact. 1064 01:15:47,451 --> 01:15:49,370 The same with us. Nothing. 1065 01:15:49,436 --> 01:15:52,313 - Ours broke down on the way. - Nobody knows anything. 1066 01:15:52,377 --> 01:15:54,744 - Not even who got here first. - What's it matter who got here first? 1067 01:15:54,810 --> 01:15:56,664 You can say that. You did it. 1068 01:15:56,729 --> 01:16:00,631 We got here first by a couple hours but what's that mean in 1,000 years? Nothing. 1069 01:16:00,696 --> 01:16:02,550 Yeah. I guess you're right. 1070 01:16:02,616 --> 01:16:05,910 It's not important who gets here first. 1071 01:16:05,975 --> 01:16:09,109 The men who will be remembered, who will get the big welcome, 1072 01:16:09,173 --> 01:16:11,028 will be the men who get back first. 1073 01:16:11,094 --> 01:16:13,972 The glory,the public acclaim, the hero worship. 1074 01:16:14,037 --> 01:16:16,051 The prestige. That awful word... prestige... 1075 01:16:16,116 --> 01:16:18,355 goes always to the first. 1076 01:16:18,420 --> 01:16:22,577 It's sad. It's shameful. But it is a fact and we must face it. 1077 01:16:22,643 --> 01:16:25,457 Well, thanks for the meal. We hate to eat and run. 1078 01:16:25,522 --> 01:16:29,103 But we do have some work to do, and well, we've got to fix our radio. 1079 01:16:29,171 --> 01:16:32,401 Thanks for the dinner and everything, but we really must be going. 1080 01:16:32,465 --> 01:16:35,566 But we've got pudding. 1081 01:16:43,501 --> 01:16:45,356 I'm sorry, Professor. - Hmm? 1082 01:16:45,420 --> 01:16:47,627 After all our hard work too. What are we going to do? 1083 01:16:47,693 --> 01:16:50,795 What can we do? We take 3 weeks to get back they take 36 hours. 1084 01:16:53,099 --> 01:16:55,657 They're going into the wrong capsules. 1085 01:17:01,352 --> 01:17:05,062 Professor, this is terrible. You spent 15 years isolating... 1086 01:17:05,128 --> 01:17:09,989 Oh, keep calm. The tortoise can not turn into a hare. It's foolish if he wants to. 1087 01:17:16,581 --> 01:17:19,107 Do you still want to be a hare, Vincent? 1088 01:17:20,195 --> 01:17:22,018 Serve the pudding. 1089 01:17:33,825 --> 01:17:35,679 � 1090 01:17:53,051 --> 01:17:54,905 - Bobo. - Your Grace? 1091 01:17:54,970 --> 01:17:57,817 What ever happened to that nasty, great, tin thing? 1092 01:17:57,882 --> 01:18:00,281 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 1093 01:18:03,865 --> 01:18:06,871 My friends, it is now many weeks... 1094 01:18:06,936 --> 01:18:10,135 since Prof. Kokintz and my... 1095 01:18:10,199 --> 01:18:12,885 and Vincent of Mountjoy... 1096 01:18:12,950 --> 01:18:15,669 set forth on man's greatest quest... 1097 01:18:15,734 --> 01:18:17,621 a journey from which... 1098 01:18:17,685 --> 01:18:19,668 they will never return. 1099 01:18:19,734 --> 01:18:22,004 Today we pay tribute to them... 1100 01:18:22,069 --> 01:18:24,435 and to the four other gallant astronauts, 1101 01:18:24,500 --> 01:18:26,482 American and Russian, 1102 01:18:26,547 --> 01:18:29,297 who strove to make the same journey... 1103 01:18:29,362 --> 01:18:32,751 and who also perished in the vast abyss of space. 1104 01:18:32,818 --> 01:18:35,024 Bravo! Well said! Now? 1105 01:18:35,089 --> 01:18:37,359 Not yet. 1106 01:18:37,424 --> 01:18:40,751 I say they did not fail! 1107 01:18:40,815 --> 01:18:43,470 Side by side, 1108 01:18:43,536 --> 01:18:47,116 in comradeship and in grief, 1109 01:18:47,182 --> 01:18:51,660 are gathered the representatives of the most powerful nations on earth. 1110 01:18:51,725 --> 01:18:55,307 Not only to witness the unveiling of a monument, 1111 01:18:55,372 --> 01:18:58,123 but to swear a solemn oath... 1112 01:18:58,187 --> 01:19:00,489 that never again... 1113 01:19:00,554 --> 01:19:02,985 shall man race to conquer the cosmos. 1114 01:19:03,050 --> 01:19:05,705 So lift up your hearts. 1115 01:19:05,769 --> 01:19:08,680 Lift up your heads! 1116 01:19:08,745 --> 01:19:12,070 Gaze up at the sky and... 1117 01:19:26,468 --> 01:19:29,154 Mind the way, please. We're coming down. 1118 01:19:36,609 --> 01:19:39,296 - Kokintz! - How nice of you to be waiting. 1119 01:19:39,360 --> 01:19:41,567 I'm sorry we're so late, but we had a... 1120 01:19:41,631 --> 01:19:44,765 - My boy! My boy! - How did you find our boys? 1121 01:19:44,831 --> 01:19:47,134 Yes, they're here. Cynthia. 1122 01:19:47,199 --> 01:19:49,246 - Kokintz, ha, ha! - Oh! 1123 01:19:49,310 --> 01:19:51,515 Who got there first? We did. 1124 01:19:51,581 --> 01:19:54,362 Did you plant the flag? Yes, we planted all the flags. 1125 01:19:54,427 --> 01:19:57,337 What? You idiot! We needed the moon! 1126 01:19:57,403 --> 01:20:00,985 - How did they beat you to it? - Gentlemen, the moon is ours. 1127 01:20:01,050 --> 01:20:03,609 - We got there first. - We only have your word for that. 1128 01:20:03,674 --> 01:20:05,785 How dare you doubt my word? 1129 01:20:05,849 --> 01:20:08,344 Doubt your word? You're the biggest 2 faced liar I ever met. 1130 01:20:08,408 --> 01:20:10,423 Benter, hit him! 1131 01:20:10,488 --> 01:20:12,566 Wendover, don't just stand there! 1132 01:20:12,631 --> 01:20:14,517 Approach that man! Assault him! 1133 01:20:19,094 --> 01:20:22,452 Is it true what Spender's been saying about the deputy foreign secretary? 1134 01:20:24,084 --> 01:20:26,835 And so, with a full heart, I say, 1135 01:20:26,900 --> 01:20:31,059 God bless this ship and all who sail on her. 1136 01:20:34,059 --> 01:20:38,059 Preuzeto sa www.titlovi.com 96063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.