Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
www.titlovi.com
2
00:02:27,000 --> 00:02:30,454
This is the world
as seen from the moon.
3
00:02:30,519 --> 00:02:34,326
It is 238,816 miles away.
4
00:02:34,390 --> 00:02:36,182
This is the continent
of Europe,
5
00:02:36,248 --> 00:02:38,711
covering an area
of four million square miles.
6
00:02:38,776 --> 00:02:41,431
And this is
the Duchy of Grand Fenwick,
7
00:02:41,495 --> 00:02:45,590
which covers an area of 5 miles
by 3...and 7 acres.
8
00:02:45,655 --> 00:02:48,853
Founded five centuries ago by an Englishman:
Sir Roger Fenwick,
9
00:02:48,918 --> 00:02:51,125
it is the smallest and least
progressive country in the world.
10
00:02:51,189 --> 00:02:53,140
Parade... March!
11
00:02:53,205 --> 00:02:55,668
�
12
00:03:05,012 --> 00:03:08,851
We are witnessing preparations by the
entire army for trouping the count.
13
00:03:08,916 --> 00:03:12,563
Grand Fenwick clings loyally
to her British traditions.
14
00:03:15,413 --> 00:03:18,515
�
15
00:03:23,156 --> 00:03:27,315
One could almost imagine one's self
back in London's Horse Guard's Parade.
16
00:03:29,556 --> 00:03:33,426
This is the present beloved
ruler of this tiny duchy,
17
00:03:33,491 --> 00:03:36,722
the ever-regal: Gloriana XIII.
18
00:03:38,707 --> 00:03:42,897
This is David Benter,
leader of the loyal opposition,
19
00:03:42,962 --> 00:03:45,105
and this is...
20
00:03:45,170 --> 00:03:48,752
The hereditary prime minister
is Count Rupert of Mountjoy,
21
00:03:48,818 --> 00:03:51,729
one of Europe's
most undistinguished statesmen.
22
00:03:51,795 --> 00:03:56,209
A canny politician, he is a dedicated
advocate of the fundamental doctrine...
23
00:03:56,274 --> 00:04:00,337
that what's good for him is not
necessarily good for the people.
24
00:04:00,401 --> 00:04:03,728
As prime minister,
Mountjoy accepts with pride...
25
00:04:03,793 --> 00:04:05,680
his obligation
to his sovereign monarch...
26
00:04:05,746 --> 00:04:08,624
to fulfill his role
on these state occasions.
27
00:04:16,560 --> 00:04:20,175
Fire! A highlight of the
Duchess's birthday celebration...
28
00:04:20,239 --> 00:04:23,406
Load! Ready!...is a stunning salute by
a crack gunnery division of the army.
29
00:04:23,472 --> 00:04:25,295
- Fire!
30
00:04:28,175 --> 00:04:31,534
�
31
00:04:34,703 --> 00:04:37,326
The combination of this moving
ceremony...
32
00:04:37,391 --> 00:04:40,749
is a review of the Imperial troops
by Prime Minister Mountjoy.
33
00:04:40,815 --> 00:04:43,597
�
34
00:04:46,575 --> 00:04:50,381
- Army... Attention!
35
00:04:50,446 --> 00:04:54,189
- Now... Arms!
36
00:04:54,254 --> 00:04:56,269
- Move to the left in file!
37
00:04:56,334 --> 00:05:00,427
- Attention!
38
00:05:00,494 --> 00:05:02,828
- Straight March!
39
00:05:05,325 --> 00:05:07,531
- Eyes... Right!
40
00:05:07,596 --> 00:05:11,562
Bravo! Splendid!
Such precision.
41
00:05:17,276 --> 00:05:19,203
� Continues
42
00:05:34,603 --> 00:05:37,002
That man
needs a haircut.
43
00:05:37,067 --> 00:05:39,114
Do up those buttons.
44
00:05:39,178 --> 00:05:41,033
Filthy fingernails.
45
00:05:41,098 --> 00:05:43,881
But a country can not live
by pageantry alone.
46
00:05:43,946 --> 00:05:46,313
Wine is the lifeblood
of Grand Fenwick.
47
00:05:46,377 --> 00:05:49,448
Its only products and exports
are simple but pleasant wines,
48
00:05:49,512 --> 00:05:53,223
which owe their delicate bouquet
to the traditional method...
49
00:05:53,289 --> 00:05:55,752
of pressing and bottling.
50
00:05:55,817 --> 00:05:57,672
But suddenly this year,
51
00:05:57,737 --> 00:06:01,000
a series of inexplicable
disasters occurred.
52
00:06:19,272 --> 00:06:23,463
�
53
00:06:23,528 --> 00:06:27,174
I name this ship
Indestructible.
54
00:06:31,239 --> 00:06:33,702
To meet Grand Fenwick's
economic crisis,
55
00:06:33,767 --> 00:06:36,581
an emergency meeting of the
country's leaders was called.
56
00:06:36,646 --> 00:06:40,453
Gentlemen, we have to face
the unpleasant fact...
57
00:06:40,517 --> 00:06:43,940
that our wine
just doesn't travel.
58
00:06:44,006 --> 00:06:47,461
But, Your Grace, our wine has
traveled for centuries.
59
00:06:47,527 --> 00:06:51,397
Well, it doesn't now, and even if it could
it can't, because they won't let it.
60
00:06:51,462 --> 00:06:54,756
You can say that again,
Bobo, if you don't mind.
61
00:06:54,821 --> 00:06:59,171
The fact is, Your Grace, I have today received
communications from England and America.
62
00:06:59,237 --> 00:07:01,572
They have banned all
future imports of our wine.
63
00:07:01,637 --> 00:07:04,549
Unwarranted provocation.
Take it to the United Nations.
64
00:07:04,613 --> 00:07:07,332
The current session of the United
Nations has been suspended...
65
00:07:07,396 --> 00:07:10,244
following the explosion of a case
of our wine in the main canteen.
66
00:07:12,196 --> 00:07:14,723
My game, I think.
67
00:07:14,787 --> 00:07:17,154
Well, what are you
gonna do about it?
68
00:07:17,219 --> 00:07:19,042
Unless we export our
wines, we'll go broke.
69
00:07:19,107 --> 00:07:23,170
Well, I had rather interesting...
What's that?
70
00:07:23,234 --> 00:07:26,338
- Oh, I had asked our team of scientists...
- Team?
71
00:07:26,403 --> 00:07:30,689
Professor Kokintz...to make a current
detailed analysis of the current vintages.
72
00:07:30,754 --> 00:07:33,857
We must all experiment
all the time in our own way.
73
00:07:33,922 --> 00:07:36,130
We are all as anxious
as the next woman...
74
00:07:36,194 --> 00:07:38,816
to get to the bottom
of the barrel...mystery.
75
00:07:38,882 --> 00:07:41,953
Well, isn't it getting time for
me to open parliament?
76
00:07:42,019 --> 00:07:44,897
�
77
00:07:56,961 --> 00:08:00,991
Gentlemen, you are all aware that we face
a grave crisis in the wine industry.
78
00:08:01,056 --> 00:08:03,903
If we are to lose our
main source of income,
79
00:08:03,969 --> 00:08:06,974
then we must take new and drastic
steps to save the economy.
80
00:08:07,040 --> 00:08:10,974
Nay more, to save the very
existence of our beloved country.
81
00:08:11,039 --> 00:08:14,526
Such as?
- Such as...installing indoor plumbing.
82
00:08:14,591 --> 00:08:16,510
Indoor plumbing?
83
00:08:16,575 --> 00:08:20,701
Precisely. Indoor plumbing to...
encourage the tourist trade.
84
00:08:20,767 --> 00:08:22,686
All you want is
a hot bath for yourself!
85
00:08:22,750 --> 00:08:25,245
Does anyone really think that our
country's tragic situation...
86
00:08:25,310 --> 00:08:28,093
can be rectified by installing
a few indoor privies?
87
00:08:28,159 --> 00:08:31,165
Modern living demands
indoor privies!
88
00:08:31,231 --> 00:08:33,853
- Everyone wants them.
- I don't; they're not sanitary!
89
00:08:33,919 --> 00:08:38,014
Surely this is a matter which should
be discussed by the privy council.
90
00:08:38,078 --> 00:08:41,405
I hardly think so your grace!
It isn't that kind of privy council.
91
00:08:41,469 --> 00:08:44,188
Oh, what a pity.
Carry on, then.
92
00:08:47,934 --> 00:08:49,820
Mountjoy to the gallows!
93
00:08:49,885 --> 00:08:52,860
Save our economy!
- Good morning, Cynthia.
94
00:08:52,925 --> 00:08:55,484
Oh, good morning,
Uncle Bobo.
95
00:08:55,549 --> 00:08:58,491
Mountjoy to the gallows!
96
00:08:58,556 --> 00:09:02,268
Benter, you know the Constitution
as well as I do.
97
00:09:02,333 --> 00:09:04,955
I warn you, if you don't keep that
daughter of yours under control,
98
00:09:05,021 --> 00:09:07,003
I shall have her beheaded...
or worse.
99
00:09:07,068 --> 00:09:08,923
Oh, you try.
Just you try.
100
00:09:08,988 --> 00:09:12,762
Gentlemen, gentlemen!
To business.
101
00:09:12,828 --> 00:09:14,297
To business.
102
00:09:14,363 --> 00:09:17,370
To carry out this
new economic policy,
103
00:09:17,436 --> 00:09:20,954
I intend asking the United
States for financial aid.
104
00:09:21,018 --> 00:09:24,410
Oh, please, Uncle Sam, we want a loan
for our plumbing for our castle.
105
00:09:24,476 --> 00:09:26,426
No, never, never.
106
00:09:26,491 --> 00:09:28,953
Do you really think I would
allow the American government...
107
00:09:29,019 --> 00:09:31,353
to know the true reason
why we seek a loan?
108
00:09:31,418 --> 00:09:35,194
Accuse me of anything you like,
but never of being an amateur.
109
00:09:35,259 --> 00:09:38,073
But Bobo, didn't I read that
their nice young president...
110
00:09:38,138 --> 00:09:42,328
you know, What's-His-Name... had
just drastically reduced all foreign aid?
111
00:09:42,393 --> 00:09:46,105
Precisely, Your Grace. But remember
the Americans are a strange people.
112
00:09:46,171 --> 00:09:48,312
Above all,
they want to be loved,
113
00:09:48,376 --> 00:09:50,712
especially
by the uncommitted nations.
114
00:09:50,777 --> 00:09:53,816
They will spare no expense
to make themselves popular.
115
00:09:53,881 --> 00:09:57,655
I propose that we request
a loan for research...
116
00:09:57,721 --> 00:10:00,280
to build a rocket
to send a man to the moon.
117
00:10:00,345 --> 00:10:03,480
Rocket? We can't even
build fireworks.
118
00:10:03,544 --> 00:10:06,743
Right. The Americans will
not give us one penny...
119
00:10:06,809 --> 00:10:09,687
if we had the remotest chance
of sending a rocket anywhere,
120
00:10:09,752 --> 00:10:13,717
but they are always talking
about international co�peration in space.
121
00:10:13,783 --> 00:10:17,717
And this offers them the opportunity
without risk, as they say in Texas,
122
00:10:17,784 --> 00:10:21,301
to put their money
where their mouth...was.
123
00:10:21,367 --> 00:10:25,013
- We can become a third force.
- Precisely, Your Grace.
124
00:10:25,080 --> 00:10:27,766
I'm against it.
It's dishonest, indecent.
125
00:10:27,831 --> 00:10:31,061
It's taking money
under false pretenses.
126
00:10:31,126 --> 00:10:33,397
How much you gonna ask for?
127
00:10:33,463 --> 00:10:36,725
Half a million dollars.
Peanuts to the Americans.
128
00:10:39,894 --> 00:10:42,612
Prof. Kokintz appears
to be opening another bottle.
129
00:11:03,562 --> 00:11:05,173
�
130
00:11:05,332 --> 00:11:08,275
Would you have the goodness
to rephrase that question, sir?
131
00:11:08,339 --> 00:11:11,474
Forgive me, but I'm something of
a new boy press-conference-wise.
132
00:11:11,540 --> 00:11:13,971
Has the rocket
achieved its objective?
133
00:11:14,036 --> 00:11:17,970
I'm happy to say we've landed on the moon
where it's supposed to, target-wise.
134
00:11:18,035 --> 00:11:20,530
- But there's no news?
- No news is good news.
135
00:11:20,595 --> 00:11:23,250
But other than hitting the moon
which has been done before,
136
00:11:23,314 --> 00:11:25,969
nothing new
has so far been learned?
137
00:11:26,035 --> 00:11:28,369
That is a correct analysis
of the present situation.
138
00:11:28,436 --> 00:11:31,473
Mr. Secretary, does this mean we
are lagging behind the Russians...
139
00:11:31,538 --> 00:11:33,649
in the race
to get a man on the moon?
140
00:11:33,715 --> 00:11:37,425
So far as I'm aware, this country is
not engaged in any race to the moon.
141
00:11:37,490 --> 00:11:40,592
- May I rephrase the question?
- Please do.
142
00:11:40,657 --> 00:11:43,216
If it was a race, would you say
we were running second?
143
00:11:44,977 --> 00:11:47,376
That's a fair question.
Let me put it this way:
144
00:11:47,441 --> 00:11:51,056
If it was a race, I personally...
underscore personally...
145
00:11:51,121 --> 00:11:53,615
would find it hard
to state categorically...
146
00:11:53,680 --> 00:11:57,423
and with certitude
that we were running first.
147
00:11:57,487 --> 00:12:00,687
- Does that answer your question?
- No.
148
00:12:00,751 --> 00:12:04,270
Isn't this so-called giant step
forward just another step back?
149
00:12:04,336 --> 00:12:08,526
No, sir... Pardon me, ma'am.
In man's race...
150
00:12:08,592 --> 00:12:12,014
Sorry. In man's bid
to conquer space,
151
00:12:12,079 --> 00:12:15,758
any step in whatever direction is
always a step in the right direction.
152
00:12:15,823 --> 00:12:19,214
It's been suggested that you have
received messages from the robot...
153
00:12:19,280 --> 00:12:22,542
but are keeping dark about
them for security reasons.
154
00:12:23,599 --> 00:12:27,148
No comment.
Thank you, gentlemen.
155
00:12:31,341 --> 00:12:36,363
Mr. Secretary, that suggestion that
the robot has sent back information...
156
00:12:36,428 --> 00:12:38,284
Nonsense. It's a dead duck.
What's next?
157
00:12:38,350 --> 00:12:40,204
Von Neidel
is outside, sir.
158
00:12:40,270 --> 00:12:42,028
Von Neidel?
What does that crazy Kraut want?
159
00:12:42,093 --> 00:12:45,356
- You, sir...with an air of urgency.
- Have him come in.
160
00:12:47,661 --> 00:12:51,723
Max. - Mr. Secretary, we Americans
have to go now.
161
00:12:51,788 --> 00:12:53,836
- Go? Where?
- To the moon.
162
00:12:53,900 --> 00:12:56,906
If we do not go now,
the Russians will send a man there first.
163
00:12:56,972 --> 00:13:00,108
- Take it easy, Max. Have a cigar.
- N-No, no.
164
00:13:00,172 --> 00:13:03,083
Our information is that
they're as far off it as we are.
165
00:13:03,147 --> 00:13:06,059
But we are not far off it.
We can go tomorrow.
166
00:13:06,124 --> 00:13:08,874
Today. Yesterday.
167
00:13:08,939 --> 00:13:12,169
Sure, we can get a man there...
Can we get him back?
168
00:13:12,235 --> 00:13:14,762
I'm issuing no one-way tickets
on this line, Max.
169
00:13:14,827 --> 00:13:17,769
Of course there are risks,
the surface of the moon is just one of them.
170
00:13:17,835 --> 00:13:20,554
But this robot will not
give you the answer.
171
00:13:20,619 --> 00:13:22,665
Maybe it's given us
the answer already, Max.
172
00:13:22,729 --> 00:13:25,128
If the lunar surface
is nothing but soft dust,
173
00:13:25,193 --> 00:13:27,464
that would account for the
robot's silence wouldn't it?
174
00:13:27,528 --> 00:13:29,992
So you send 50 more,
and we wait 50 years?
175
00:13:30,058 --> 00:13:33,352
To safeguard the lives
of two American boys,
176
00:13:33,417 --> 00:13:36,264
I'd wait a thousand
years, Max.
177
00:13:36,329 --> 00:13:38,504
Wouldn't you?
178
00:13:43,080 --> 00:13:45,096
No.
179
00:13:47,753 --> 00:13:51,496
There's a file here from the State Department
for your comments and suggestions.
180
00:13:51,561 --> 00:13:54,311
The Duchy of Grand Fenwick.
Oh, not again!
181
00:13:54,376 --> 00:13:56,711
Requesting a loan of a
half a million dollars. - Loan?
182
00:13:56,775 --> 00:13:58,343
That is not my pigeon.
183
00:13:58,408 --> 00:14:02,023
For rocket research,
with a view to putting a man on the moon.
184
00:14:02,087 --> 00:14:05,542
- Are you trying to be funny?
- Me, sir? No, sir.
185
00:14:05,608 --> 00:14:10,535
"The people of Grand Fenwick have always admired
your president's oft-expressed sentiments...
186
00:14:10,599 --> 00:14:15,782
on the desirability of truly international
co�peration on space exploration."
187
00:14:15,847 --> 00:14:18,725
This guy Mountjoy
is some kind of a nut.
188
00:14:18,790 --> 00:14:20,262
But sincere, sir.
189
00:14:20,326 --> 00:14:24,549
You think so, how much are we spending on
a conservative estimate on Project Apollo?
190
00:14:24,614 --> 00:14:25,638
About $20 billion.
191
00:14:25,702 --> 00:14:27,877
Twenty billion,
and he asks for $500,000?
192
00:14:27,943 --> 00:14:30,596
It wouldn't even buy a second
had space suit, and he knows it.
193
00:14:30,661 --> 00:14:32,293
Don't forget they do have
Prof. Kokintz?
194
00:14:32,358 --> 00:14:33,412
Kokintz?
195
00:14:33,476 --> 00:14:36,068
The physicist. In his day,
he was a great brain.
196
00:14:36,134 --> 00:14:39,172
One old scientist and a Bunsen burner.
Don't make me laugh.
197
00:14:39,236 --> 00:14:41,124
The sentiment
seemed genuine.
198
00:14:41,190 --> 00:14:43,556
Nothing of the kind,
Wendover.
199
00:14:43,621 --> 00:14:47,779
Never underestimate the wiles
of a crooked European statesman.
200
00:14:47,844 --> 00:14:49,924
But then, why
do they want the money?
201
00:14:49,989 --> 00:14:52,420
Plumbing for the castle, probably.
- Plumbing?
202
00:14:52,484 --> 00:14:55,588
- Something like that.
- Then we recommend a polite refusal.
203
00:14:55,653 --> 00:14:59,074
No, Wendover, we don't. Repeat, don't.
- Don't?
204
00:14:59,142 --> 00:15:03,235
We'll refuse a loan and recommend instead an
out-right gift of twice the amount.
205
00:15:03,300 --> 00:15:06,531
- We'll give them $1 million.
- But they only asked for $500,000.
206
00:15:06,595 --> 00:15:10,051
- What will they do with the surplus?
- That's their problem.
207
00:15:10,116 --> 00:15:11,971
I still don't understand.
208
00:15:12,035 --> 00:15:15,873
Which, Wendover, is why you are
standing up and I am sitting down.
209
00:15:17,572 --> 00:15:19,971
Grand Fenwick
couldn't build fireworks.
210
00:15:20,035 --> 00:15:23,842
So, without risk, the U.S. can
encourage international space research.
211
00:15:23,907 --> 00:15:26,369
This will hit the uncommitted
nations right between the eyes.
212
00:15:26,433 --> 00:15:30,016
They'll love us, and it'll only
cost one million lousy dollars.
213
00:15:30,081 --> 00:15:32,928
Wendover,this is the cheapest
major diplomatic stroke...
214
00:15:32,992 --> 00:15:35,936
the world has ever seen...
prestige-wise.
215
00:15:41,569 --> 00:15:44,257
"Finally it is clear...
216
00:15:45,985 --> 00:15:48,384
"that America
does not want...
217
00:15:48,449 --> 00:15:53,087
the true international
co�peration in the space."
218
00:15:57,152 --> 00:15:59,328
To answer my colleague from the
Soviet Union...
219
00:15:59,392 --> 00:16:01,918
I am happy to announce
that the United States...
220
00:16:01,983 --> 00:16:07,358
is making an outright gift of a substantial
sum of money to a European nation...
221
00:16:07,423 --> 00:16:09,949
for the express purpose
of research...
222
00:16:10,016 --> 00:16:12,766
with a view to their sending
a man to the moon.
223
00:16:12,831 --> 00:16:15,582
Protocol prevents me from naming
the country concerned,
224
00:16:15,647 --> 00:16:18,782
since the official news has not yet
been conveyed to its head of state.
225
00:16:18,846 --> 00:16:21,341
This, however,
will be announced shortly.
226
00:16:25,822 --> 00:16:28,381
Well, that
should be first-class.
227
00:16:28,446 --> 00:16:32,572
Thank you.
I think we scored diplomacy-wise.
228
00:16:32,637 --> 00:16:35,452
I don't like this one bit, Hugh.
Get onto Intelligence...
229
00:16:35,518 --> 00:16:39,069
and find out what these
tricky ba... what they're up to.
230
00:16:39,133 --> 00:16:41,340
Yes?
Roger, boss.
231
00:16:45,118 --> 00:16:47,931
This is the Voice of America...
- Ah, the news.
232
00:16:47,996 --> 00:16:51,291
An international roundup
of the latest...in rhythm!
233
00:16:51,356 --> 00:16:53,402
Mountjoy, great news!
234
00:16:53,467 --> 00:16:55,610
- The Americans have replied!
- They have?
235
00:16:55,675 --> 00:16:58,619
What did they say?
- Yes, What? I don't know.
236
00:16:58,684 --> 00:17:01,019
But you said they'd replied.
- No, you said they'd replied.
237
00:17:01,083 --> 00:17:03,451
Did you or did you not say
you had great news? - Yes.
238
00:17:03,516 --> 00:17:05,402
- Then we've won.
- No, we've two.
239
00:17:05,468 --> 00:17:07,450
- Two?
- Two Boblinks in the forest.
240
00:17:07,515 --> 00:17:09,369
- Two what?
- Bobolinks.
241
00:17:09,435 --> 00:17:11,673
- What the devil are bobolinks?
- They're rare little birds.
242
00:17:11,738 --> 00:17:13,849
Never found in Europe,
and I found two.
243
00:17:13,914 --> 00:17:16,632
I'm writing to the Times
of London about it!
244
00:17:16,699 --> 00:17:18,521
- Congratulations.
- Thank you. - Oi, eh...
245
00:17:18,585 --> 00:17:21,625
Bobolinks! - You don't seem very pleased
about the bobolinks.
246
00:17:21,692 --> 00:17:24,729
Why should I be pleased about
the blasted boblinks?! Get out!
247
00:17:24,794 --> 00:17:26,938
Why should I be pleased
about anything?
248
00:17:27,002 --> 00:17:29,497
Here I am waiting for news
which will make or break me,
249
00:17:29,562 --> 00:17:31,512
and you babble
about bobolinks!
250
00:17:31,577 --> 00:17:35,863
- Oh, I'm sorry.
- And I'm... sorry I shouted... Kokintz.
251
00:17:35,928 --> 00:17:38,999
The truth is, I think I'm
finished.
252
00:17:41,881 --> 00:17:46,583
You see?
This week tomatoes, next week, bombs.
253
00:17:46,648 --> 00:17:49,719
Thank heaven
my son is coming home.
254
00:17:49,784 --> 00:17:52,280
Maybe he can cope
with the younger generation.
255
00:17:52,344 --> 00:17:56,182
You think a mere boy will
succeed where you have failed?
256
00:17:56,249 --> 00:18:00,055
Ah, he had all the makings
of a great politician, Kokintz.
257
00:18:00,120 --> 00:18:03,799
As a child, he was
fantastically sly and dishonest.
258
00:18:03,863 --> 00:18:06,423
That's why I bundled him
off to England.
259
00:18:06,487 --> 00:18:09,013
These years should have
ripened him nicely.
260
00:18:09,080 --> 00:18:11,414
What was that, then?
261
00:18:11,479 --> 00:18:14,517
Huh, they're throwing things
at somebody else for a change.
262
00:18:14,583 --> 00:18:17,973
Oh, cheer up.
Maybe things are not as bad as you think.
263
00:18:18,039 --> 00:18:21,590
No, Kokintz, they don't call me
"Mount Wonder" anymore.
264
00:18:21,655 --> 00:18:26,772
But perhaps my boy will give these young
thugs a taste of their own medicine.
265
00:18:43,957 --> 00:18:47,412
Father, they
threw things at me.
266
00:18:49,589 --> 00:18:52,436
- Vincent?
- Yes. Hello, Father.
267
00:18:52,501 --> 00:18:55,315
How are you?
Oh... I'm sorry.
268
00:18:55,381 --> 00:18:57,972
Father, they threw
things at me. A mob.
269
00:18:58,037 --> 00:19:01,169
I'm not surprised.
Look at you. Those clothes.
270
00:19:01,235 --> 00:19:04,817
It's my college uniform. I only wore it
to please you, I can't stand the thing.
271
00:19:04,882 --> 00:19:07,409
- Why did they chase me, who are they?
- Young beatniks.
272
00:19:07,475 --> 00:19:10,066
- Beatniks here?
- Things have changed.
273
00:19:10,131 --> 00:19:12,435
- Oh, marvelous.
- We live in grave times my boy.
274
00:19:12,499 --> 00:19:15,537
You may be called upon to be Prime
Minister sooner than I feared.
275
00:19:15,602 --> 00:19:18,929
- Oh, Father, I'm not ready.
- A Mountjoy must always be ready!
276
00:19:18,994 --> 00:19:22,000
Your great-great-grandfather became
the Prime Minister at the age of six.
277
00:19:22,065 --> 00:19:26,001
Yes, but he was mad. - Mad maybe,
but one of our greatest prime ministers.
278
00:19:26,066 --> 00:19:29,328
Oh, Father, I don't think I want
to be Prime Minister, not yet.
279
00:19:29,394 --> 00:19:33,072
You'll be prime minister
when I say so...and like it!
280
00:19:33,137 --> 00:19:35,152
What's that?
Your school report?
281
00:19:35,218 --> 00:19:37,647
No, it's a letter for you, it's from
America I think. - You idiot!
282
00:19:37,713 --> 00:19:41,104
Give it to me!
- I picked it up at the frontier...
283
00:19:41,170 --> 00:19:44,911
The postman was plucking a chicken so I
thought I'd do him a favor and bring it on.
284
00:19:44,976 --> 00:19:49,711
Yes, it is! No, a gift!
The fools fell for it.
285
00:19:49,775 --> 00:19:52,880
- What?
- Twice what I asked! We're saved! Saved!
286
00:19:52,944 --> 00:19:55,759
- Saved?
- Read it yourself... Ha-ha, what a stroke!
287
00:19:55,823 --> 00:19:58,991
Peace, prosperity
...and plumbing!
288
00:19:59,056 --> 00:20:01,007
One million
for rocket research?
289
00:20:01,071 --> 00:20:03,471
Man on the moon?
Father, this is wonderful!
290
00:20:03,536 --> 00:20:06,607
Not bad, eh?
291
00:20:06,672 --> 00:20:09,133
- Diplomacy, eh?
- And father, you can send me.
292
00:20:09,200 --> 00:20:11,022
- Send you, where?
- Up.
293
00:20:11,087 --> 00:20:15,021
Yes, Father, up to the moon. Father
that's what I want to be... an astronaut!
294
00:20:15,087 --> 00:20:17,838
- This is no time for silly jokes!
- But I do, Father.
295
00:20:17,903 --> 00:20:21,902
The money is for modernization,
plumbing, hot, steaming baths.
296
00:20:21,967 --> 00:20:24,590
But you requested it for rocket research.
It says so here.
297
00:20:24,655 --> 00:20:27,341
It's dishonest to start using it
for baths and plumbing.
298
00:20:27,406 --> 00:20:29,484
- What did you say?
- It just isn't done.
299
00:20:29,549 --> 00:20:32,459
- Didn't you learn anything in England?
- Yes, I did.
300
00:20:32,525 --> 00:20:35,084
I learned
to play the game.
301
00:20:35,149 --> 00:20:37,837
My boy.
302
00:20:37,902 --> 00:20:41,516
Sit down.
Let me explain.
303
00:20:41,581 --> 00:20:46,316
It would be dishonest indeed to use the money
for the purpose for which it was asked.
304
00:20:46,381 --> 00:20:50,188
If nations did that, they would
lose trust in one another.
305
00:20:50,252 --> 00:20:52,427
It's deceiving
the American taxpayer.
306
00:20:52,493 --> 00:20:57,131
The American taxpayer has always
been deceived. It is his birthright.
307
00:20:57,197 --> 00:20:59,338
But to use it for plumbing
instead of rocket research...
308
00:20:59,404 --> 00:21:02,476
My boy, don't you understand?
That's good for every taxpayer.
309
00:21:02,540 --> 00:21:04,811
It takes the rivalry
out of the space race,
310
00:21:04,876 --> 00:21:07,530
makes the world safer for it,
and we get our bathtub!
311
00:21:07,595 --> 00:21:10,409
- I don't agree with it.
- I'll announce it on television.
312
00:21:10,475 --> 00:21:12,394
Fireside chat
to the nation.
313
00:21:12,459 --> 00:21:15,401
We've had that set for 3
years, about time we used it.
314
00:21:15,468 --> 00:21:17,322
How shall I begin?
315
00:21:17,387 --> 00:21:20,008
Good evening.
Brilliant!
316
00:21:27,083 --> 00:21:29,385
What do you think
he's going to announce?
317
00:21:29,450 --> 00:21:32,425
I don't know.
But whatever it is we'll fight it.
318
00:21:32,490 --> 00:21:34,696
Well, there's nothing else
to do here, is there?
319
00:21:34,762 --> 00:21:38,440
And I'll fight him
with you.
320
00:21:39,882 --> 00:21:43,047
We're gonna get right in and
fight this thing.
321
00:21:44,683 --> 00:21:47,497
Hello.
Remember me?
322
00:21:47,562 --> 00:21:49,672
Yes, we threw
tomatoes at you.
323
00:21:49,737 --> 00:21:53,800
No, no, before that, we use to play
together as kids Do you remember?
324
00:21:53,865 --> 00:21:56,774
She was the first girl
I ever kissed.
325
00:21:56,840 --> 00:21:58,918
We were engaged
when she was six.
326
00:22:01,895 --> 00:22:06,406
So I ask you to back me in my efforts
to put Grand Fenwick on the map.
327
00:22:06,471 --> 00:22:10,599
Let our watch word be, "Forward with
the people, The sky's the limit."
328
00:22:10,664 --> 00:22:14,342
Get the idea?
Goes equally well for rockets or plumbing.
329
00:22:14,406 --> 00:22:16,229
Very clever.
330
00:22:16,294 --> 00:22:18,790
It's rather dead in here.
Would you like some music?
331
00:22:18,854 --> 00:22:21,924
I'll... I'll put it on.
332
00:22:21,991 --> 00:22:24,230
It's all right,
I'll do it.
333
00:22:41,125 --> 00:22:45,507
Now, you will please watch which ever
camera is showing the little red light.
334
00:22:45,573 --> 00:22:48,356
Eh... oh, it's time.
335
00:22:52,644 --> 00:22:57,219
Good evening. This is the Grand
National Television Service.
336
00:22:57,285 --> 00:22:59,268
The prime minister.
337
00:22:59,333 --> 00:23:02,115
- Good evening.
- Wrong camera.
338
00:23:02,181 --> 00:23:05,443
- I'm speaking to you tonight...
- It's the wrong...
339
00:23:07,459 --> 00:23:10,243
Good evening.
I am speaking to you tonight...
340
00:23:10,307 --> 00:23:12,450
because I have news
of tremendous importance...
341
00:23:12,516 --> 00:23:17,089
for the future well-being
of our beloved... country.
342
00:23:17,155 --> 00:23:20,995
Some of you may think that I have
lead the country into a position...
343
00:23:21,060 --> 00:23:23,041
where you have never
had it so bad.
344
00:23:23,107 --> 00:23:25,729
But I am here today
to tell you...
345
00:23:25,795 --> 00:23:27,809
that our fortunes
are going up.
346
00:23:29,281 --> 00:23:32,129
Recently,
I approached our friends...
347
00:23:32,195 --> 00:23:35,713
in the United States...
of America...
348
00:23:35,778 --> 00:23:39,265
for a loan
to help us in our hour...
349
00:23:39,330 --> 00:23:41,536
our hour of need.
350
00:23:41,601 --> 00:23:45,344
What was
the president's reply?
351
00:23:45,409 --> 00:23:48,703
AHHH! You got my hand!
352
00:23:56,993 --> 00:23:59,647
- Huh?
- Come on.
353
00:24:09,632 --> 00:24:13,181
Good evening. A slight technical
hitch at the transmitter...
354
00:24:13,247 --> 00:24:15,934
forces me
to address you personally.
355
00:24:15,999 --> 00:24:19,486
As I was saying, this
generous gift to the country...
356
00:24:19,551 --> 00:24:23,454
would enable us to buy...
357
00:24:23,518 --> 00:24:26,524
As I was saying,
this gift...
358
00:24:31,358 --> 00:24:35,836
- What the... what is it?
- It's a rocket!
359
00:24:40,830 --> 00:24:44,827
Oh, the fools!
We wanted the cash not a rocket!
360
00:24:53,948 --> 00:24:56,602
What is it?
Where did it come from?
361
00:24:56,667 --> 00:25:00,377
It's a space rocket!
I expect it's a reject from Cape Canaveral.
362
00:25:04,923 --> 00:25:08,378
I repeat, what is it?
And why is it here?
363
00:25:08,444 --> 00:25:12,218
This is not, as we feared, an American
rocket. It is a Russian rocket...
364
00:25:12,283 --> 00:25:14,713
presented with the compliments
of the president and people...
365
00:25:14,778 --> 00:25:16,409
of the Union of Soviet
Socialist Republics.
366
00:25:16,474 --> 00:25:19,577
- Why?
- Why, they wish to match the American aid.
367
00:25:19,643 --> 00:25:25,080
Do I take it the prime minister is seriously
contemplating sending a rocket to the moon, after all?
368
00:25:25,147 --> 00:25:28,281
- Don't be an ass.
- Unparliamentarily, Bobo.
369
00:25:28,346 --> 00:25:33,049
Well, this ancient rocket, this propaganda
period piece was sent without engines,
370
00:25:33,113 --> 00:25:35,704
and its space capsule
was designed for a dog.
371
00:25:35,770 --> 00:25:38,553
Most suitable.
I suggest the prime minister climbs in...
372
00:25:38,617 --> 00:25:41,432
and launches himself to
obscurity as soon as possible.
373
00:25:41,496 --> 00:25:44,534
If you can't launch it, how are
you going to get rid of it?
374
00:25:44,601 --> 00:25:48,568
Professor Kokintz informs us that
the rocket is in three stages.
375
00:25:48,633 --> 00:25:51,127
It is proposed
that we dismantle it,
376
00:25:51,191 --> 00:25:53,750
then reassemble it in the disused
north tower of the castle.
377
00:25:53,816 --> 00:25:56,567
- For what reason?
- To hide the damn thing.
378
00:25:56,632 --> 00:25:59,319
There is also a possibility
that it can be adapted...
379
00:25:59,384 --> 00:26:02,582
as a large tank for the new
hot water system, but...
380
00:26:02,647 --> 00:26:06,262
What are the Russians going to say about
that? -They won't know unless you tell them.
381
00:26:06,326 --> 00:26:09,589
So far as both the Americans
and Russians are concerned,
382
00:26:09,655 --> 00:26:12,822
we shall be working flat-out
on our moon project.
383
00:26:12,888 --> 00:26:15,638
Is that all then,
gentlemen?
384
00:26:15,703 --> 00:26:19,509
Then there is one point
we should like to make.
385
00:26:19,574 --> 00:26:23,956
What is that nasty grey tin thing
sticking through the window,
386
00:26:24,021 --> 00:26:26,675
and how can we
get rid of it?
387
00:26:26,741 --> 00:26:31,859
All right, boys, all together.
Heave! And Heave! Heave!
388
00:26:31,925 --> 00:26:34,676
Good. Come on, now.
Pull it up.
389
00:26:34,741 --> 00:26:37,651
Good morning, boys.
390
00:26:37,717 --> 00:26:41,043
- What are you doing?
- ...and your muscles will do the rest...
391
00:26:41,108 --> 00:26:44,979
We'll crack as we pull it up
into the sky, and we'll...
392
00:26:47,604 --> 00:26:51,538
Well, the only thing is left to run the
exterior pipes corkscrew-like up the walls.
393
00:26:51,605 --> 00:26:53,939
Exterior pipes?
- Pull me down!
394
00:26:54,005 --> 00:26:56,051
- Won't that mean loss of heat?
- Can't help that.
395
00:26:56,116 --> 00:26:59,218
Oh, my! I said me,
not my trousers!
396
00:26:59,283 --> 00:27:01,906
Oh, Cynthia, don't look.
397
00:27:01,971 --> 00:27:04,561
Move your face!
398
00:27:04,626 --> 00:27:08,018
Right, now start again, shall we?
399
00:27:08,083 --> 00:27:11,729
Heave!
Come on, heave it up!
400
00:27:11,794 --> 00:27:14,321
This is a hot water
supply, remember.
401
00:27:14,385 --> 00:27:17,522
I'm not going to spend my
American dollars on a cold bath.
402
00:27:17,586 --> 00:27:19,665
Well, I can't promise
any hot.
403
00:27:19,730 --> 00:27:24,049
Oh. Well, if you don't give me hot water,
I'll have you...
404
00:27:24,114 --> 00:27:27,536
Hey, who did that?
405
00:28:34,157 --> 00:28:35,979
Thank you.
406
00:29:01,195 --> 00:29:03,018
All systems go.
407
00:29:15,531 --> 00:29:18,055
Whoo-whoo-whoo-whoo!
408
00:29:18,121 --> 00:29:20,776
Whoo-whoo!
Lucky dog.
409
00:29:20,840 --> 00:29:23,718
Whoo!
Oh, it's you, Vincent.
410
00:29:23,783 --> 00:29:27,207
- Oh, hello, Professor.
- What are you doing in there?
411
00:29:27,273 --> 00:29:29,735
I was playing
at being a space dog.
412
00:29:29,801 --> 00:29:32,423
About the closest I'll ever get
to being an astronaut.
413
00:29:32,489 --> 00:29:34,663
You really want to be
an astronaut, don't you?
414
00:29:34,728 --> 00:29:38,374
It's all I've dreamed about since they
sent up Sputnik 1. - We all have our dreams.
415
00:29:38,441 --> 00:29:41,798
- Can I trust you, Vincent?
- Trust me?
416
00:29:41,862 --> 00:29:44,422
Not to tell your father,
at least not yet.
417
00:29:44,488 --> 00:29:46,854
I wouldn't tell him anything.
What is it?
418
00:29:49,512 --> 00:29:52,071
Come with me.
I'll show you a miracle.
419
00:29:56,390 --> 00:29:59,046
- You understand it so far?
- Yes, of course.
420
00:29:59,110 --> 00:30:02,821
Half the great scientific discoveries
of history have come by accident.
421
00:30:02,887 --> 00:30:06,149
But none, perhaps...
422
00:30:06,213 --> 00:30:09,253
What is it?
-For 15 years I've searched for a formula...
423
00:30:09,317 --> 00:30:11,716
to stabilize
nuclear power.
424
00:30:11,781 --> 00:30:13,924
- You mean, you've found it?
- Yes.
425
00:30:13,989 --> 00:30:15,844
- How?
- Here.
426
00:30:15,909 --> 00:30:18,084
- Not before breakfast, professor.
- No, no.
427
00:30:18,150 --> 00:30:20,132
This is the stabilizing
factor.
428
00:30:20,198 --> 00:30:24,451
This, our mysterious,explosive and
stable wine of Grand Fenwick.
429
00:30:24,517 --> 00:30:26,947
- I don't believe it.
- Oh, you will.
430
00:30:27,012 --> 00:30:29,539
The wine contains an
astonishing radioactive element,
431
00:30:29,605 --> 00:30:34,403
which I have called Pinotium 64,
which also happens to be my age.
432
00:30:34,469 --> 00:30:37,283
- Yes, but what happens?
- Well I'll make it simple for you.
433
00:30:37,349 --> 00:30:41,091
When a positively charged
particle of Pinotium 64...
434
00:30:41,156 --> 00:30:45,730
comes into contact with the positive
charge of particle of, say, Carbon 14,
435
00:30:45,794 --> 00:30:49,601
the Pinotium particle
immediately and so gently...
436
00:30:49,667 --> 00:30:52,416
changes its charge
to negative,
437
00:30:52,482 --> 00:30:55,648
thus positive and positive
become negative.
438
00:30:55,716 --> 00:30:58,947
Now when a negative charge...
439
00:31:01,634 --> 00:31:04,864
Now, this release of particles
is, of course, very slow...
440
00:31:04,930 --> 00:31:07,681
which is why there can be
no chain reaction.
441
00:31:07,746 --> 00:31:12,481
The neutrons released can not themselves
release energy in the substances used...
442
00:31:12,546 --> 00:31:14,881
as would be the case
in Uranium.
443
00:31:14,946 --> 00:31:16,896
You see?
444
00:31:16,961 --> 00:31:19,391
Vincent. Vincent?
445
00:31:19,456 --> 00:31:21,920
- Hmm?
- You see?
446
00:31:21,986 --> 00:31:24,351
Oh, yes, of course.
Does it work?
447
00:31:24,417 --> 00:31:26,816
Take the top off that lamp.
448
00:31:33,760 --> 00:31:35,807
And now hold it.
449
00:31:40,607 --> 00:31:42,943
Hold it very tight.
450
00:31:52,607 --> 00:31:55,241
- It's moving!
- Hold it!
451
00:32:01,023 --> 00:32:03,164
This is Captain Johnson
speaking.
452
00:32:03,229 --> 00:32:06,173
We are now cruising at
an altitude of 35,000 feet.
453
00:32:06,239 --> 00:32:09,181
Down below us on your left
is the River Danube,
454
00:32:09,247 --> 00:32:12,158
and on your right,
a naked lady with a lamp.
455
00:32:22,045 --> 00:32:23,609
Wait.
456
00:32:31,260 --> 00:32:34,171
Oh. Oh, hello, Cynthia.
457
00:32:34,236 --> 00:32:37,179
What on earth?
What are you doing?
458
00:32:37,243 --> 00:32:40,731
- Oh, I'm...I'm training.
- Training for what, the electric chair?
459
00:32:40,797 --> 00:32:43,387
No, I'm training...
460
00:32:43,452 --> 00:32:45,980
No. You'd only laugh.
You always do.
461
00:32:46,044 --> 00:32:49,819
Well, try me. Must be something
serious to bury yourself down here.
462
00:32:49,883 --> 00:32:52,698
It is extremely serious.
Look, can't you guess?
463
00:32:52,763 --> 00:32:55,514
Well, it can't be running
in those boots.
464
00:32:55,579 --> 00:32:59,641
No, it's not running.
Um... watch this.
465
00:32:59,707 --> 00:33:02,009
Oh.
466
00:33:18,297 --> 00:33:22,200
You really are completely crazy.
Whoever wants to walk up walls?
467
00:33:22,264 --> 00:33:25,592
- Astronauts.
- Astronauts?
468
00:33:25,657 --> 00:33:27,448
Oh, yes, we really are going,
the professor and I.
469
00:33:27,513 --> 00:33:28,951
Vincent!
Vincent
470
00:33:29,016 --> 00:33:30,679
It's Father.
471
00:33:30,744 --> 00:33:33,302
Cynthia, don't tell him.
Please don't tell him.
472
00:33:33,369 --> 00:33:35,639
Ahh, so he's not here.
So this is where he skulks.
473
00:33:35,704 --> 00:33:38,807
Look at it, punch bags!
Oh. Where is he?
474
00:33:38,872 --> 00:33:42,232
Uh, I don't know. I just
came in here with a basket.
475
00:33:42,296 --> 00:33:44,886
Cynthia, listen.
476
00:33:44,951 --> 00:33:48,245
This boy worries me.
I think he's touched.
477
00:33:48,310 --> 00:33:51,605
This sudden mad desire to physical fitness,
it's not healthy.
478
00:33:51,671 --> 00:33:56,758
You're an attractive girl.
Can't you interest him in more manly things?
479
00:33:56,822 --> 00:33:59,221
- You know what I mean.
- Well, no, I don't.
480
00:33:59,286 --> 00:34:01,173
Oh, come on!
481
00:34:01,237 --> 00:34:04,309
When I was his age,
I wasn't battering punch bags.
482
00:34:04,373 --> 00:34:07,316
There wasn't a lady-in-waiting
who had to wait a minute.
483
00:34:07,381 --> 00:34:09,749
You know what I mean.
484
00:34:09,814 --> 00:34:11,477
What was that?
485
00:34:11,543 --> 00:34:15,316
I should never have sent him
to that British public school.
486
00:34:15,382 --> 00:34:19,764
Maybe it's not too late.
Perhaps he's just retarded.
487
00:34:19,829 --> 00:34:22,197
See what you can do.
488
00:34:24,053 --> 00:34:26,994
You know,
bring him down to earth.
489
00:34:32,819 --> 00:34:35,954
- Are you all right?
- Yes, I'm...
490
00:34:36,020 --> 00:34:38,163
Yes, I'm fine.
491
00:34:40,723 --> 00:34:44,147
Well, my apologies, gentlemen, for
bringing you here on a Saturday afternoon,
492
00:34:44,212 --> 00:34:47,059
but I spent this a.m.
with the P.M.
493
00:34:47,123 --> 00:34:49,938
Well, anyway,the Prime Minister
agrees that Britain is faced...
494
00:34:50,002 --> 00:34:53,938
with an extremely serious situation,
and not one moment must be lost...
495
00:34:54,003 --> 00:34:56,241
Yes?
496
00:34:58,195 --> 00:35:00,050
Ah!
497
00:35:00,116 --> 00:35:03,826
Tea, Smithers. Good.
On a Saturday afternoon. Well done.
498
00:35:03,891 --> 00:35:05,937
How did you
organize that?
499
00:35:06,002 --> 00:35:09,010
Well, you see, sir, I happen
to know just where things are.
500
00:35:09,074 --> 00:35:11,856
Ah, jolly good.
Uh, yes.
501
00:35:11,921 --> 00:35:16,336
Excellent chap, that.
A man to watch. Initiative.
502
00:35:16,400 --> 00:35:18,928
Help yourselves to sugar.
I'm afraid there are no biscuits.
503
00:35:18,993 --> 00:35:22,097
It appears the biscuit cupboard
is kept locked over the weekend.
504
00:35:22,161 --> 00:35:24,497
Not to worry, David, old boy.
Looks like an excellent cup.
505
00:35:24,561 --> 00:35:26,735
Thank you, Simon, thank you...
Now, where was I?
506
00:35:26,801 --> 00:35:30,095
You were saying you suspected
the biscuit cupboard was locked.
507
00:35:30,160 --> 00:35:33,774
Yes. No, no,
before that, I mean.
508
00:35:33,839 --> 00:35:36,334
Ah, yes, I remember, yes.
Our problem.
509
00:35:36,400 --> 00:35:39,790
Well, the P.M. feels that
not a moment must be lost.
510
00:35:39,857 --> 00:35:42,318
Could I have the sugar.
I missed it.
511
00:35:42,383 --> 00:35:46,190
- I'm so sorry.
- So I called this emergency meeting.
512
00:35:46,255 --> 00:35:48,783
Well, now I was
at the conference...
513
00:35:48,848 --> 00:35:51,342
when the Americans announced
this gift for lunar research.
514
00:35:51,408 --> 00:35:54,508
Didn't like it one bit.
The whole thing sounded too sincere.
515
00:35:54,574 --> 00:35:57,486
Now, Hugh, you're
the space expert.
516
00:35:57,550 --> 00:35:59,630
Do you care to comment?
517
00:35:59,694 --> 00:36:03,469
Well, $1 million is totally
inadequate for space research.
518
00:36:03,533 --> 00:36:06,860
Hmm. You wouldn't even buy
a secondhand spacesuit.
519
00:36:06,925 --> 00:36:10,380
Cecil, you're
the Grand Fenwick wallah.
520
00:36:10,445 --> 00:36:12,588
What's their position
in the space race?
521
00:36:12,653 --> 00:36:15,052
Nonstarters
and no ambitions.
522
00:36:15,117 --> 00:36:18,316
Except for this Mountjoy who'd fly to
the moon in a balloon for enough money.
523
00:36:18,381 --> 00:36:22,892
Yes. Charles,those analyst
on US aims and objectives,
524
00:36:22,957 --> 00:36:24,811
your views.
525
00:36:24,876 --> 00:36:28,427
For all their talk,the Americans
wouldn't give Fenwick a penny...
526
00:36:28,492 --> 00:36:31,243
if they had the remotest
a rocket anywhere.
527
00:36:31,309 --> 00:36:34,028
Well, there we have it. Independent
opinions from every field agree...
528
00:36:34,093 --> 00:36:36,747
that this money was evidently
not for space research.
529
00:36:36,812 --> 00:36:39,979
And, if I may interject,
the Americans are fully aware...
530
00:36:40,044 --> 00:36:42,250
that the rest of the world
suspects this.
531
00:36:42,315 --> 00:36:45,066
Our task, therefore, is,
gentlemen, to discover...
532
00:36:45,131 --> 00:36:47,338
what the money
was really given for.
533
00:36:47,404 --> 00:36:50,314
Come in, M.I. Five.
534
00:36:50,379 --> 00:36:54,313
Right. Some years ago,
we managed to plant...
535
00:36:54,378 --> 00:36:58,697
one of our agents inside the
Central American Intelligence Agency.
536
00:36:58,762 --> 00:37:00,617
- Jolly good.
- In Washington.
537
00:37:00,682 --> 00:37:03,945
Now, he reports
that Grand Fenwick...
538
00:37:04,010 --> 00:37:06,634
means to use this money
for plumbing for their castle.
539
00:37:06,699 --> 00:37:09,706
That's more like it.
Well, that is a relief.
540
00:37:09,770 --> 00:37:13,065
- It's the obvious answer.
- It's too obvious.
541
00:37:13,129 --> 00:37:16,168
In our opinion, the Americans
have penetrated our fellow...
542
00:37:16,233 --> 00:37:18,184
and are feeding him
false information.
543
00:37:18,250 --> 00:37:22,310
You mean, they want us to think
it's for plumbing and it isn't?
544
00:37:22,377 --> 00:37:26,280
Precisely. In fact it looks like our
American cousins are up to a nasty game.
545
00:37:26,344 --> 00:37:28,967
- A double double bluff.
- There's a third reason?
546
00:37:29,032 --> 00:37:32,711
I'm afraid it's rather more sinister
than that. Would you care to elaborate?
547
00:37:32,776 --> 00:37:34,791
Certainly.
Briefly, of course.
548
00:37:34,856 --> 00:37:37,670
The Americans announced this
money is for space research.
549
00:37:37,735 --> 00:37:40,070
They know nobody
will believe this.
550
00:37:40,137 --> 00:37:42,247
They know also...
551
00:37:48,903 --> 00:37:50,759
They know al...
552
00:37:50,823 --> 00:37:54,598
They know also that attempts will be
made to discover the real reason,
553
00:37:54,663 --> 00:37:57,414
so they're deliberately
leaking this plumbing story.
554
00:37:57,480 --> 00:37:59,495
If the story's believed,
well and good.
555
00:37:59,559 --> 00:38:02,533
If not, they're sure they'll successfully
cover the real reason. - Which is?
556
00:38:02,598 --> 00:38:05,765
What, in everybody's view,is the
least likely explanation?
557
00:38:05,829 --> 00:38:07,909
That it's for rocket research.
558
00:38:07,974 --> 00:38:10,788
Therefore, that is precisely
what it is for.
559
00:38:10,853 --> 00:38:13,828
Imagine! Doing it
openly like that.
560
00:38:13,893 --> 00:38:16,164
Knowing that
we won't believe it.
561
00:38:16,230 --> 00:38:19,077
We are very sure we are right,
but we must have proof.
562
00:38:19,141 --> 00:38:21,316
Comment again, M.I. Five.
563
00:38:21,381 --> 00:38:25,092
We're sending our top grade agent
into Grand Fenwick posthaste.
564
00:38:25,157 --> 00:38:27,812
- He should know something about rocketry.
- He knows about everything.
565
00:38:27,876 --> 00:38:30,211
German?
566
00:38:30,276 --> 00:38:33,699
Unfortunately, the last of our Germans
defected to the States last month.
567
00:38:33,764 --> 00:38:36,419
Not to worry. This fellow
is a master at disguise.
568
00:39:00,162 --> 00:39:03,201
Ohh! Wh... Oh!
569
00:39:03,266 --> 00:39:06,081
Bonjour. Je...
Morning.
570
00:39:06,146 --> 00:39:10,177
Oh, you speak English! - We all speak
English. What are you speaking?
571
00:39:11,714 --> 00:39:15,297
Well, English, of course.
I was out bird-watching.
572
00:39:15,362 --> 00:39:17,569
Could you tell me,
am I in Grand Fenwick?
573
00:39:17,634 --> 00:39:21,121
No, it starts
just inside that gate.
574
00:39:21,185 --> 00:39:25,056
Oh, thank you. I suppose someone will
want to see my passports...eh, port.
575
00:39:25,120 --> 00:39:27,615
Not here, they won't.
Just walk in.
576
00:39:27,681 --> 00:39:30,529
Oh, really? How primitive.
Thank you so much.
577
00:39:56,127 --> 00:39:58,013
- Uh, Vincent.
- Hmm?
578
00:39:58,079 --> 00:40:00,573
- The bobolins have disappeared.
- Oh, what a shame.
579
00:40:00,638 --> 00:40:03,102
Professor, will you help me to hang myself?
- Yes.
580
00:40:03,167 --> 00:40:07,006
No, no, no, by the feet,
and keep me swinging.
581
00:40:07,071 --> 00:40:09,726
- As you wish.
- Good,Just hold that.
582
00:40:09,791 --> 00:40:12,285
- Put your foot in.
- That's it. Lovely.
583
00:40:21,852 --> 00:40:25,595
Ahhh! Ohhh!
584
00:40:53,659 --> 00:40:56,282
Good heavens!
Hang on! It's all right!
585
00:40:56,347 --> 00:40:59,417
You're saved! Hang on!
586
00:40:59,482 --> 00:41:01,689
Stop it!
587
00:41:05,145 --> 00:41:07,703
- Are you all right, dear chap?
- A bit dizzy.
588
00:41:07,769 --> 00:41:10,615
It's inhuman, medieval.
Why? What have you done?
589
00:41:10,680 --> 00:41:14,200
- What brute did this?
- Oh no, I asked Prof. Kokintz to do it.
590
00:41:14,266 --> 00:41:17,176
- Kokintz?
- Yes, I'm training you see?
591
00:41:17,241 --> 00:41:19,672
- Training?
- I'm training to be an astronaut.
592
00:41:19,736 --> 00:41:22,487
- Oh.
- I shouldn't have said that.
593
00:41:22,553 --> 00:41:25,815
Nobody's supposed to know.
Forget it, I'm a monkey!
594
00:41:25,880 --> 00:41:28,727
I'm practicing to be
a monkey, not an astronaut.
595
00:41:28,792 --> 00:41:31,479
Of course, yes.
596
00:41:31,545 --> 00:41:34,711
No sign of them.
Oh, good morning.
597
00:41:34,776 --> 00:41:37,654
- Good morning.
- Yes, Prof. Kokintz.
598
00:41:37,719 --> 00:41:40,759
Yes, I'm Morris Spender
of the E.B.W.S.
599
00:41:40,824 --> 00:41:43,958
- E.B.W.S.?
- Yes, the English Bird-Watching Society.
600
00:41:44,023 --> 00:41:47,541
I read your letter in the Times
rushed out here posthaste.
601
00:41:47,607 --> 00:41:51,893
- How nice.
- I say, I'd like to see those "bolobinks."
602
00:41:51,958 --> 00:41:54,645
"Bolobinks"?
Bobolinks!
603
00:41:54,710 --> 00:41:58,197
That's what I said, good lad.
Bobo... Bobolinks.
604
00:41:58,262 --> 00:42:00,341
Joke over.
605
00:42:00,405 --> 00:42:01,748
I have a very great disappointment
for you Mr. Spender.
606
00:42:01,813 --> 00:42:04,691
- They've gone, I hope only temporarily.
- Oh, I say!
607
00:42:04,757 --> 00:42:07,957
Never mind.
We have many other birds worth watching.
608
00:42:08,022 --> 00:42:10,740
For example, last Sunday,
down by the river,
609
00:42:10,805 --> 00:42:12,852
I counted seven
different kinds of tit.
610
00:42:12,917 --> 00:42:14,996
Seven?
611
00:42:15,061 --> 00:42:17,300
Come on, this way.
It's not far now.
612
00:42:17,365 --> 00:42:18,644
I say, just a minute.
Can't go through there.
613
00:42:18,709 --> 00:42:20,980
Why not? Oh, don't
take any notice of this.
614
00:42:21,044 --> 00:42:24,402
We're just laying the pipes for the
plumbing. - That's not what it says.
615
00:42:24,468 --> 00:42:28,019
Our government wants the Americans to think
we're spending their money on rockets.
616
00:42:28,084 --> 00:42:30,995
- Shall we go?
- I'll just light my. cigaretteDo carry on..
617
00:42:47,250 --> 00:42:50,321
Sorry. That's not in use yet.
You'll have to wait.
618
00:42:50,387 --> 00:42:52,465
Wait? How long?
Three weeks.
619
00:42:52,531 --> 00:42:54,577
Three weeks?
620
00:42:54,642 --> 00:42:57,458
Oh, dear, I'll have to make
other arrangements.
621
00:42:57,523 --> 00:43:00,050
- Oh, Professor.
- Yes?
622
00:43:00,115 --> 00:43:04,560
What's this?
Really it's our new public convenience.
623
00:43:04,625 --> 00:43:07,761
So much more private than the
old one. Uh-huh. Mmm. Uh-huh.
624
00:43:11,121 --> 00:43:14,127
Seems a rather lot of modernization
going on. - Ah, yes.
625
00:43:14,192 --> 00:43:17,902
And tonight will be a big night, the very
first trial of our latest installation.
626
00:43:17,969 --> 00:43:19,408
Oh, really? What?
627
00:43:19,473 --> 00:43:22,479
The realization of our Prime
Minister's dearest ambition.
628
00:43:22,545 --> 00:43:25,935
The latest in plumbing. It's unbelievable
isn't it? - Ah, plumbing.
629
00:43:26,000 --> 00:43:30,511
It's up in the north tower where we keep the
rocket, it's got nothing to do with the rocket.
630
00:44:11,555 --> 00:44:13,377
Ah, door.
631
00:44:50,464 --> 00:44:52,541
London.
632
00:44:56,283 --> 00:44:58,487
Oh, I say, really.
633
00:44:58,553 --> 00:45:00,533
Now stop messing around.
Which one of you has got it?
634
00:45:01,558 --> 00:45:03,796
Come on.
Who has it?
635
00:45:05,652 --> 00:45:08,399
- How do you do?
- Bird watching.
636
00:45:08,465 --> 00:45:10,765
Sort of nearsighted.
637
00:45:15,722 --> 00:45:18,502
OK, Right.
638
00:45:57,000 --> 00:45:58,854
All finished, okay.
639
00:45:58,919 --> 00:46:02,277
- Right. Check the systems.
- All systems are okay.
640
00:46:02,341 --> 00:46:04,804
All systems A-okay?
641
00:46:04,869 --> 00:46:06,979
All systems in good condition.
642
00:46:07,044 --> 00:46:09,378
All systems in go condition?
643
00:46:09,444 --> 00:46:12,194
All water pressure's okay!
Right! Let her go!
644
00:46:22,016 --> 00:46:23,998
Number two boiler system,
stand by.
645
00:46:24,063 --> 00:46:26,654
- He's going up.
- Let her go when I reach one.
646
00:46:26,720 --> 00:46:30,142
- Ten, nine, eight...
- They can't.
647
00:46:30,207 --> 00:46:32,957
Seven, six, five,
648
00:46:33,022 --> 00:46:35,580
four...
649
00:46:35,644 --> 00:46:37,500
How about tea?
Yes.
650
00:46:37,564 --> 00:46:39,419
We'll start again from three.
651
00:46:49,561 --> 00:46:54,935
All clear. Now, we'll bolt on the shower
heads at regular intervals all around the tail.
652
00:46:54,999 --> 00:46:57,943
- I still think they'll burn up in flight.
- I've told you before...
653
00:46:58,007 --> 00:47:00,628
You only get burning with friction,
you only get friction with speed.
654
00:47:00,694 --> 00:47:03,700
Our speed will be too slow. Now lets
begin here. - Whoa!
655
00:47:06,773 --> 00:47:08,851
It's Mr. Spender.
He's hurt.
656
00:47:08,916 --> 00:47:10,739
Well, how does he come
to be here?
657
00:47:12,499 --> 00:47:14,865
- Professor,look at this.
- What is it?
658
00:47:14,930 --> 00:47:17,457
That's his lighter.
It's not a lighter at all.
659
00:47:17,522 --> 00:47:19,440
It's a camera. Look.
There's another one.
660
00:47:19,506 --> 00:47:22,800
- He's a spy.
- A spy?
661
00:47:22,865 --> 00:47:26,159
What is he spying at?
Well, us, I suppose.
662
00:47:26,224 --> 00:47:28,207
Then he did say "bolobinks."
663
00:47:28,272 --> 00:47:30,829
Hey! Don't!
664
00:47:30,894 --> 00:47:33,197
Are you mad?
Oh! Uh!
665
00:47:33,262 --> 00:47:36,715
Why did you stop me?
If I don't shoot myself you will.
666
00:47:36,781 --> 00:47:39,404
- Why should we shoot you?
- Why?
667
00:47:39,468 --> 00:47:41,898
Well, that's the penalty
for espionage, isn't it?
668
00:47:41,963 --> 00:47:46,345
Oh, so you are a spy.
Well who do you spy for? The Russians?
669
00:47:46,410 --> 00:47:49,703
I say, steady!
No. The British.
670
00:47:49,769 --> 00:47:51,880
But the British
are our friends.
671
00:47:51,945 --> 00:47:54,726
It is disgusting, isn't it?
672
00:47:54,792 --> 00:47:57,735
Spare my life. Give me sanctuary.
I can't go back now.
673
00:47:57,800 --> 00:48:00,134
They're absolutely merciless to failures.
674
00:48:00,199 --> 00:48:02,149
Look, spare my life,
and I'll spill the beans.
675
00:48:02,214 --> 00:48:04,325
I'll tell you everything you want
to know about British Intelligence.
676
00:48:04,390 --> 00:48:06,819
We don't want to know about
British Intelligence.
677
00:48:06,884 --> 00:48:11,746
Oh, yes you do.
Details of a new barracks.
678
00:48:11,811 --> 00:48:14,786
A secret installation!
679
00:48:14,852 --> 00:48:18,914
I know something absolutely revolting
about the deputy foreign secretary.
680
00:48:18,979 --> 00:48:21,696
Just get up and tell us
why you're here.
681
00:48:21,761 --> 00:48:24,574
Hmm? Oh, yeah.
Thank you. Oh!
682
00:48:24,639 --> 00:48:27,390
To find out
about your moon rocket.
683
00:48:27,455 --> 00:48:29,470
You've come to the right people.
What would you like to know?
684
00:48:29,534 --> 00:48:32,221
So you don't intend sending
a manned rocket to the moon.
685
00:48:32,287 --> 00:48:34,622
Yes, we do. This one.
The professor and I are going.
686
00:48:34,687 --> 00:48:36,797
We've been working night
and day to get it ready.
687
00:48:36,861 --> 00:48:39,516
Yes, we're just
bolting these on.
688
00:48:41,020 --> 00:48:43,035
- Those are showerheads, aren't they?
- Ah, yes.
689
00:48:43,100 --> 00:48:47,641
But we use them as stabilizing jet to
correct the altitude of the rocket in flight.
690
00:48:47,708 --> 00:48:51,352
- You understand.
- Oh, showerheads as jets.
691
00:48:51,418 --> 00:48:54,680
Tell me. What sort of fuel
are you using, liquid or solid?
692
00:48:54,745 --> 00:48:58,488
Neither. We're using a new sort
of atom fuel. Pinotium 64.
693
00:48:58,552 --> 00:49:02,198
- Professor Kokintz isolated it.
- Yes,from our Grand Fenwick wine.
694
00:49:05,398 --> 00:49:09,397
I take it this amazing project has
the full support of your government.
695
00:49:09,462 --> 00:49:12,628
No. They know nothing, they
think it's a hot water system.
696
00:49:12,693 --> 00:49:16,179
- We really must tell them soon.
- Father will explode. He's against space.
697
00:49:16,244 --> 00:49:21,105
Father... I wonder you would mind
if I took some more pictures.
698
00:49:21,170 --> 00:49:23,760
- Take as many as you like.
- So sorry.
699
00:49:23,827 --> 00:49:25,713
Right. Now.
700
00:49:25,778 --> 00:49:28,879
Actually, would you...
701
00:49:28,945 --> 00:49:33,039
Let's get the showerheads, eh?
That's it. Now the furnaces.
702
00:49:33,103 --> 00:49:36,334
I shouldn't bother about the furnaces, they've nothing to
do with the rocket the really are a part of the heating.
703
00:49:36,399 --> 00:49:39,469
The department of Whitehall
is very keen on heating plants.
704
00:49:39,534 --> 00:49:42,156
- Why?
- They haven't got any.
705
00:49:42,221 --> 00:49:45,835
I seem to think that's all;
Good-bye, Professor.
706
00:49:45,901 --> 00:49:47,786
Thank you so much. Bye.
- Good Bye!
707
00:49:47,851 --> 00:49:50,570
- Good-bye.
- Good-bye.
708
00:49:50,634 --> 00:49:52,969
Oh, oh, I say.
709
00:49:53,033 --> 00:49:56,295
Happy landings.
710
00:50:01,991 --> 00:50:04,198
I think he's a bit mad,
Professor.
711
00:50:04,263 --> 00:50:09,222
You know something, Vincent? That man doesn't
believe we're really going to the moon.
712
00:50:10,918 --> 00:50:13,443
British spy, eh?
Mm, splendid.
713
00:50:13,508 --> 00:50:15,363
I've been waiting for that.
714
00:50:15,427 --> 00:50:18,530
Now back he trots and reports
for all out on rocket research.
715
00:50:18,595 --> 00:50:20,706
- I do not think so.
- Hmm? Why not?
716
00:50:20,771 --> 00:50:24,545
Because we told him all these preparations
was just a bluff to fool the Americans.
717
00:50:24,610 --> 00:50:27,424
You what? - We thought he was a
bird-watcher, come to see the Bobolinks.
718
00:50:27,489 --> 00:50:29,376
We didn't know
that he was a spy until...
719
00:50:29,441 --> 00:50:31,295
The British
will tell the Americans...
720
00:50:31,361 --> 00:50:35,229
who will haul us out before the international court
of justice for misappropriation of their funds.
721
00:50:35,296 --> 00:50:37,885
You said they knew the money
wasn't for rocket research.
722
00:50:37,951 --> 00:50:41,565
They didn't want other countries to know.
That was the whole idea.
723
00:50:41,629 --> 00:50:43,547
We are sunk.
724
00:50:44,957 --> 00:50:47,804
Not if we really could send
a rocket to the moon, Father.
725
00:50:47,868 --> 00:50:50,715
Hmm? Hmm?
726
00:50:54,586 --> 00:50:57,017
Kokintz.
727
00:50:57,082 --> 00:50:59,096
You're always exploding things.
728
00:50:59,161 --> 00:51:02,711
Could you make a realistic explosion
inside that Russian hot water heater?
729
00:51:02,776 --> 00:51:04,631
- Russian what?
- The rocket.
730
00:51:04,696 --> 00:51:08,150
What's the best way of silencing criticism?
- By actually sending a rocket to the moon.
731
00:51:08,215 --> 00:51:11,797
You're learning, my boy. We invite
representatives of all the big powers...
732
00:51:11,862 --> 00:51:14,166
to attend the launching of
our manned rocket to the moon.
733
00:51:14,230 --> 00:51:17,396
Sensation. Vincent,
you can be the astronaut.
734
00:51:17,461 --> 00:51:20,338
They all come tongues
hanging out.
735
00:51:20,405 --> 00:51:23,986
Countdown, all systems go.
Then, bang! She blows up.
736
00:51:24,050 --> 00:51:26,256
Tragedy, tears and,
with any luck,
737
00:51:26,322 --> 00:51:29,169
we sting 'em for another
whacking great loan.
738
00:51:29,233 --> 00:51:32,433
Father, it won't blow up. - Make it a small
explosion loud, but not deadly.
739
00:51:32,497 --> 00:51:35,535
Father, will you listen?
We really are...fufunh!
740
00:51:35,600 --> 00:51:38,639
How long would it take to mock
this thing up? - By the end of the month.
741
00:51:38,703 --> 00:51:41,005
Fine.
It's got to look real, mind.
742
00:51:41,072 --> 00:51:44,269
I'll send the invitations out
right away.
743
00:51:44,335 --> 00:51:46,445
Her Grace,
the duchess of Grand Fenwick,
744
00:51:46,509 --> 00:51:49,260
requests the pleasure of your
company to witness the launch...
745
00:51:49,325 --> 00:51:52,459
Ho, ho, ho, ho, ho!
Their faces.
746
00:51:55,500 --> 00:51:58,953
Where's your boss? - At the gym sir, getting
in shape for his weekend at Hyannis Port.
747
00:51:59,018 --> 00:52:01,577
Something has cropped up,
Grand Fenwick-wise.
748
00:52:01,642 --> 00:52:03,560
Oh?
749
00:52:03,625 --> 00:52:06,248
Oh, oh, no.
It's a joke.
750
00:52:06,313 --> 00:52:09,254
That had better be, Wendover.
It had better be.
751
00:52:27,491 --> 00:52:30,466
Well, as you can see,
that's obviously plumbing.
752
00:52:30,530 --> 00:52:33,055
Uh-huh.
Uh,
753
00:52:33,122 --> 00:52:36,799
now this is a modern
public, you know..
754
00:52:36,864 --> 00:52:40,382
And, uh, here.
Oh, sorry about that.
755
00:52:40,448 --> 00:52:42,526
I'll explain that later.
756
00:52:42,591 --> 00:52:44,829
Now, here we come
to the rocket itself.
757
00:52:44,894 --> 00:52:47,485
Now just look at those shower heads.
Pathetic, isn't it?
758
00:52:47,549 --> 00:52:50,171
Absolutely no question
of genuine space research there.
759
00:52:50,236 --> 00:52:52,315
Oh, none whatsoever.
Um, sir.
760
00:52:52,380 --> 00:52:56,601
And then there's this extradionary
invitation to the launch.
761
00:52:56,666 --> 00:52:59,737
Yes. I say, it couldn't be a
misprint for "lunch," could it?
762
00:52:59,802 --> 00:53:03,032
Hmm? No, it's quite lauch.
definitelyLook at it.
763
00:53:03,097 --> 00:53:05,431
Well, it's all part
of a gigantic bluff.
764
00:53:05,496 --> 00:53:07,735
- You can take that from me, sir.
- Thank you, Spender.
765
00:53:07,800 --> 00:53:10,070
Because of you, all of Britain
can sleep easier tonight.
766
00:53:10,135 --> 00:53:12,758
Thank you, sir.
One does one's best.
767
00:53:12,824 --> 00:53:15,445
�
768
00:53:41,423 --> 00:53:45,934
Boo! Boo!
Mountjoy to the gallows!
769
00:54:04,584 --> 00:54:07,527
�
770
00:54:22,372 --> 00:54:24,195
�
771
00:54:40,224 --> 00:54:43,166
�
772
00:54:57,052 --> 00:54:59,993
Gentlemen,welcome to
Grand Fenwick!
773
00:55:00,059 --> 00:55:03,578
Excellency, I understand you're sending
a 2 man expedition to the moon.
774
00:55:03,643 --> 00:55:07,160
Ah, yes, Prof. Kokintz
and my own brave son.
775
00:55:07,225 --> 00:55:09,368
It is a proud day for me.
776
00:55:09,433 --> 00:55:11,608
Kokintz? Isn't he
a little old for this game?
777
00:55:11,672 --> 00:55:14,551
He doesn't seem to think so.
There he is.
778
00:55:14,616 --> 00:55:18,166
Would you care to meet him?
We still have half an hour before takeoff.
779
00:55:23,541 --> 00:55:26,644
Shouldn't he be in the capsule,
going through checkout procedures?
780
00:55:26,709 --> 00:55:29,459
I don't know, I'm sure.
He's the expert.
781
00:55:29,524 --> 00:55:32,306
�
782
00:55:40,401 --> 00:55:43,311
Professor.
Ah, Professor.
783
00:55:43,376 --> 00:55:47,054
Meet the distinguished delegates
from Britain, Russia and the U.S.A.
784
00:55:47,119 --> 00:55:50,668
- Oh, how do you do?
- They may have some questions to ask you.
785
00:55:50,733 --> 00:55:54,283
You bet we have. Look at those shower heads.
Just as Spender said.
786
00:55:54,349 --> 00:55:58,379
Yes. Interesting, uh...
stabilizing jets, Professor.
787
00:55:58,444 --> 00:56:01,130
They look like showerheads.
788
00:56:01,196 --> 00:56:04,680
They are. Very poor,
quality as you can see.
789
00:56:04,746 --> 00:56:07,944
But those would burn up
before you reached Mach two.
790
00:56:08,009 --> 00:56:11,112
Ah, yes,
but we do not reach Mach two.
791
00:56:11,177 --> 00:56:15,367
Oh, come now, Professor.
To reach escape velocity which is, uh...
792
00:56:15,432 --> 00:56:18,791
-25,000 miles an hour.
-25,000 miles an hour.
793
00:56:18,855 --> 00:56:21,190
We do not reach
escape velocity.
794
00:56:21,254 --> 00:56:24,132
If you don't reach
you don't escape the Earth.
795
00:56:24,198 --> 00:56:28,642
Oh, yes you do.
Power and not speed is important.
796
00:56:28,709 --> 00:56:31,714
If you have sufficient power
to overcome Earth's gravity,
797
00:56:31,780 --> 00:56:33,570
you can travel
at any speed you like.
798
00:56:33,636 --> 00:56:38,369
In theory, maybe, but you must travel
fast or your oxygen supply runs out.
799
00:56:38,434 --> 00:56:42,719
Not us. I regenerate air
by catalytic disassociation.
800
00:56:42,784 --> 00:56:45,311
How very unpleasant for you.
801
00:56:45,376 --> 00:56:48,095
Which converts carbon dioxide
back into breathable oxygen.
802
00:56:48,161 --> 00:56:50,206
By passing it over hot platinum;
803
00:56:50,270 --> 00:56:53,629
we can rebreathe our own air...
almost indefinitely.
804
00:56:53,694 --> 00:56:58,107
Our American and Russian... friends
recon on taking 48 hours to do the trip.
805
00:56:58,173 --> 00:57:01,979
- How long will you take?
- About 3 weeks. We're in no hurry.
806
00:57:04,795 --> 00:57:07,930
Kokintz, make it sound
a bit more convincing.
807
00:57:07,995 --> 00:57:09,816
Three weeks?
Honestly!
808
00:57:09,882 --> 00:57:12,184
Seeing is believing.
809
00:57:12,248 --> 00:57:17,334
Gentlemen, if you would care to mount the
gantry we might peep into the capsule.
810
00:57:17,398 --> 00:57:19,606
- Gantry too!
- Yeah. See what I mean?
811
00:57:19,671 --> 00:57:23,764
- And you were worried.
- An insult to British intelligence!
812
00:57:23,830 --> 00:57:26,069
Absolutely.
Spender's own words.
813
00:57:31,508 --> 00:57:33,330
Morning.
814
00:57:39,442 --> 00:57:41,296
Charming.
815
00:57:41,361 --> 00:57:43,249
Oh, come on, aren't you
going to wish me luck?
816
00:57:43,313 --> 00:57:45,648
- I haven't got anything to say to you.
- What's the matter?
817
00:57:45,713 --> 00:57:49,967
"I want to be an astronaut...
the space comic hero."
818
00:57:50,031 --> 00:57:53,676
I really believed you. I thought you
were crazy but at least sincere.
819
00:57:53,741 --> 00:57:56,524
- Well, what made you change your mind?
- Don't pretend.
820
00:57:56,589 --> 00:58:00,330
Not with me. I just heard from father that
the whole thing's a stinking swindle...
821
00:58:00,396 --> 00:58:02,251
to get more money
out of the Americans.
822
00:58:02,316 --> 00:58:04,746
- Well?
- I hate dishonesty.
823
00:58:07,114 --> 00:58:08,968
Cynthia, will you marry me?
824
00:58:09,034 --> 00:58:11,432
Yes, when you've been
to the moon and back.
825
00:58:11,497 --> 00:58:14,311
Ah!
826
00:58:14,377 --> 00:58:16,231
Oh...!
827
00:58:25,509 --> 00:58:28,068
At Canaveral,
we have elevators for this.
828
00:58:28,133 --> 00:58:32,483
Ah, yes, but you have so many
postponements up, down, up, down.
829
00:58:32,549 --> 00:58:34,755
- We go off in one.
- Excuse me, old chap.
830
00:58:34,820 --> 00:58:37,698
Haven't you started
We have no countdown yet?
831
00:58:37,763 --> 00:58:40,514
Well, we have no countdown,
there's no one to count. We just go.
832
00:59:06,204 --> 00:59:09,817
If you would...um...care to look
inside, gentlemen.
833
00:59:16,153 --> 00:59:19,544
I was asked to give you this...
the latest food and vitamin concentrate.
834
00:59:19,608 --> 00:59:22,006
One half inch supplies
nourishment for 24 hours.
835
00:59:22,071 --> 00:59:26,389
How very kind. But it will not be necessary.
- So I see.
836
00:59:31,541 --> 00:59:35,603
Vincent! What on earth are you
doing with those chickens?
837
00:59:35,669 --> 00:59:39,346
Fresh eggs on the way up and roast
chicken coming home. - This is the end.
838
00:59:39,411 --> 00:59:41,746
What is? - I don't care what happens
to those two lunatics,
839
00:59:41,812 --> 00:59:44,145
but I'll not stand by and
witness cruelty to dumb animals.
840
00:59:44,210 --> 00:59:46,064
Those chickens will be roasted alive.
Excuse me, do you mind?
841
00:59:46,130 --> 00:59:49,136
Steady on sir. Remember,they
don't intend on it getting off the ground.
842
00:59:49,201 --> 00:59:51,280
I hope you're right,that's all.
843
00:59:55,888 --> 00:59:58,222
�
844
01:00:10,252 --> 01:00:13,546
Gentlemen, I don't think
I need comment...
845
01:00:13,610 --> 01:00:17,384
on what is going to happen
to that tin can, launch-wise.
846
01:00:17,449 --> 01:00:20,615
We are the joint victims
of a monstrous hoax.
847
01:00:20,680 --> 01:00:23,943
I put it to you that
we act for once in unison.
848
01:00:24,008 --> 01:00:27,173
No more loans.
I'm with you, Herbie, 100%.
849
01:00:27,238 --> 01:00:29,286
Da.
850
01:00:50,976 --> 01:00:53,439
Your Grace has the speech?
851
01:00:53,505 --> 01:00:58,654
I think so. I did mislay it, but
it's somewhere very safe.
852
01:01:07,069 --> 01:01:10,395
Ah, well. One minute before
she blows...ah...blasts off.
853
01:01:10,460 --> 01:01:12,315
Aren't we a bit near,
if anything should go wrong?
854
01:01:12,379 --> 01:01:15,866
Prof. Kokintz assures me that no harm
will come to anyone out here when it...
855
01:01:15,931 --> 01:01:18,297
If anything should go wrong.
Splendid.
856
01:01:23,416 --> 01:01:26,999
�
857
01:01:31,158 --> 01:01:34,804
My husband and I...
- He's dead. He's dead!
858
01:01:34,869 --> 01:01:37,172
Oh, damn it.
859
01:01:37,236 --> 01:01:40,339
My late husband and I...
860
01:01:40,404 --> 01:01:43,217
have always had the welfare
of the pig breeders...
861
01:01:43,282 --> 01:01:46,512
and farmers
close to our hearts.
862
01:01:46,579 --> 01:01:48,433
Wrong speech.
863
01:01:48,498 --> 01:01:51,056
The wrong speech?
That was last week.
864
01:01:51,121 --> 01:01:53,040
Moon. Space.
865
01:01:53,105 --> 01:01:54,928
Oh, to be sure.
866
01:01:59,375 --> 01:02:02,606
Improvise, Your Grace.
Improvise.
867
01:02:02,671 --> 01:02:05,485
It is with great pleasure
that I come here today,
868
01:02:06,669 --> 01:02:08,780
and I declare this bridge open.
869
01:02:10,573 --> 01:02:13,706
Shouldn't we have
a bottle of champagne?
870
01:02:15,595 --> 01:02:18,793
All systems in go condition, professor.
I'm just holding for a final check.
871
01:02:18,857 --> 01:02:21,031
What's the time
by the tower clock?
872
01:02:22,378 --> 01:02:26,312
It's 10:58 and 12 seconds, 13,
873
01:02:26,377 --> 01:02:29,446
14, 15...
we might as well go.
874
01:02:32,135 --> 01:02:36,676
I'm not strapped in. professor: I've seen
films of astronauts on the blastoff...
875
01:02:36,741 --> 01:02:38,596
and the gravitational pull
is quite tremendous...
876
01:02:38,661 --> 01:02:42,883
and that G force is building up
and tearing your face back.
877
01:02:42,948 --> 01:02:45,794
You take milk and sugar don't
you, Vincent?
878
01:02:45,859 --> 01:02:47,681
Yes, I...
879
01:02:51,106 --> 01:02:53,377
Professor, we're moving.
880
01:02:53,441 --> 01:02:55,296
Yes.
881
01:02:55,360 --> 01:02:59,550
Ha, ha! Oh.
My magnetic boots. I...
882
01:03:03,263 --> 01:03:06,556
That's clever.
I wonder how he worked that.
883
01:03:06,621 --> 01:03:08,635
It's stuck.
884
01:03:11,164 --> 01:03:13,338
Professor, we've stopped.
885
01:03:26,072 --> 01:03:28,983
There's that nasty great
tin thing again, Bobo.
886
01:03:29,048 --> 01:03:31,287
Look. Sticking out
of the tower.
887
01:03:31,352 --> 01:03:34,006
Full marks.
Effective.
888
01:03:34,071 --> 01:03:36,470
Bad sound effects.
Nothing like the real thing.
889
01:03:36,535 --> 01:03:39,573
Come on, come on.
What's he playing at?
890
01:03:45,972 --> 01:03:49,042
It's a lie!
Optical illusion.
891
01:03:49,107 --> 01:03:51,890
Can't we go any faster?
Who wants to go fast?
892
01:03:51,955 --> 01:03:54,000
We'll give them a show.
They've come a long way.
893
01:03:54,066 --> 01:03:56,080
Oh. Oh!
What's the matter?
894
01:03:56,145 --> 01:03:59,663
I forgot something.
Mountjoy, can you hear me?
895
01:03:59,728 --> 01:04:02,447
Yes! What do you want?
896
01:04:02,511 --> 01:04:04,622
Don't forget to feed
the Bobolinks.
897
01:04:04,687 --> 01:04:07,854
Bobolinks?
Oh, and in my laboratory a radio...
898
01:04:07,919 --> 01:04:10,573
we'll call you once a day,
at 8:00 in the morning.
899
01:04:11,726 --> 01:04:13,869
Huh.
900
01:04:13,933 --> 01:04:17,356
Cynthia, I'll be back.
Wait for me.
901
01:04:22,954 --> 01:04:26,985
Splendid. That's one way
to get rid of the horrid thing.
902
01:04:35,112 --> 01:04:37,093
Old Spender's never wrong, eh?
903
01:04:37,159 --> 01:04:39,269
Uh, quite.
904
01:05:01,858 --> 01:05:04,159
This is the BBC home service.
905
01:05:04,225 --> 01:05:06,718
Here is the news.
906
01:05:06,784 --> 01:05:09,663
Yesterday morning at 11:00,
the Duchy of Grand Fenwick launched...
907
01:05:09,727 --> 01:05:11,774
a two-man rocket
toward the moon.
908
01:05:11,838 --> 01:05:13,949
Officials report...
909
01:05:14,014 --> 01:05:17,755
that the rocket is on course and
should undoubtedly reach its objective.
910
01:05:17,822 --> 01:05:20,828
This unexpected achievement has been
welcomed throughout the world...
911
01:05:20,893 --> 01:05:24,282
as an example of true international
co�peration in space.
912
01:05:24,347 --> 01:05:27,321
The rocket's nuclear fuel
was developed by Grand Fenwick,
913
01:05:27,386 --> 01:05:29,561
the rocket itself
originated in Russia...
914
01:05:29,626 --> 01:05:32,696
and the entire operation has been
financed by the United States.
915
01:05:32,761 --> 01:05:35,447
The wristwatch worn
by astronaut Vincent Mountjoy...
916
01:05:35,513 --> 01:05:37,496
is of British design
and manufacture,
917
01:05:37,560 --> 01:05:40,374
purchased by the space man
while a student in England.
918
01:05:40,439 --> 01:05:43,734
It is a stainless steel, antimagnetic
self-winding watch,
919
01:05:43,799 --> 01:05:46,196
shock proof and waterproof.
920
01:05:46,261 --> 01:05:49,876
One of our correspondents, who visited
the Manchester factory where it was made,
921
01:05:49,941 --> 01:05:53,428
found workers and management proud and
elated that a British precision instrument..
922
01:05:53,493 --> 01:05:56,723
is playing such a vital role
in man's greatest venture.
923
01:05:56,788 --> 01:06:00,177
Their feelings were summed up by Mr.
Albert Thorpe, foreman of the works,
924
01:06:00,242 --> 01:06:03,121
who said,
"This is a great day for us...
925
01:06:03,185 --> 01:06:06,351
Let no one say,
Britain is lagging behind."
926
01:06:06,416 --> 01:06:09,806
Meanwhile, in Grand Fenwick,
national pride runs high,
927
01:06:09,872 --> 01:06:12,686
and there is natural jubilation
in official government circles.
928
01:06:12,751 --> 01:06:16,653
Answer me, answer me you traitors!
929
01:06:16,718 --> 01:06:18,605
Hello! Hello?
930
01:06:18,670 --> 01:06:22,699
The Americans will never forgive us
for this. You realize that, hmm?
931
01:06:22,763 --> 01:06:25,387
Never! Hello!
932
01:06:25,452 --> 01:06:28,362
Why does he have to choose
this unearthly hour?
933
01:06:28,427 --> 01:06:30,954
8:00 in the morning!
Hello?
934
01:06:31,018 --> 01:06:33,993
Are you there,
you moonstruck monsters?
935
01:06:34,057 --> 01:06:38,183
No good. Not a sigh.
- You ask me they'll never come back.
936
01:06:38,248 --> 01:06:41,414
Oh yes we will.
Five thousand miles out...
937
01:06:41,478 --> 01:06:43,365
Come back! Do you hear me?
Come back!
938
01:06:43,430 --> 01:06:46,596
You turn that bucket around and come
back or I'll have you beheaded!
939
01:06:46,661 --> 01:06:49,285
Don't forget to feed
the Bobolinks, please.
940
01:06:49,350 --> 01:06:51,268
Over and out.
941
01:06:51,332 --> 01:06:54,915
Computer's figures, sir.
Speed, 450 miles per hour.
942
01:06:54,980 --> 01:06:58,562
Estimated time of lunar impact,
September 3 at 0600 hours.
943
01:06:58,627 --> 01:07:01,216
Elapsed time of journey will
have taken 3 weeks, two days,
944
01:07:01,282 --> 01:07:03,616
three hours,
27 minutes and...
945
01:07:05,153 --> 01:07:08,895
Mr. Secretary, they're waiting
for you in the conference room.
946
01:07:34,137 --> 01:07:37,398
Well, come along, Vincent...
your move.
947
01:07:48,023 --> 01:07:49,876
Your move.
948
01:07:49,942 --> 01:07:52,788
Come on, professor, can't we go any faster?
There's no atmosphere and there's no friction!
949
01:07:52,853 --> 01:07:55,667
But there are micrometeorites
of which we know very little.
950
01:07:55,732 --> 01:07:58,771
If we take silly risks,
we'll only end up with egg on our face.
951
01:08:00,212 --> 01:08:03,410
The bare fact is
we have egg all over our face.
952
01:08:03,475 --> 01:08:05,649
Well, sir, they haven't
got there yet.
953
01:08:05,714 --> 01:08:09,456
They still got two men, 20,000 miles further
into space than we ever got a monkey.
954
01:08:09,521 --> 01:08:12,366
The president wants to know,
what are we going to do?
955
01:08:12,431 --> 01:08:16,909
We send our rocket now, and we'll be
there in 48 hours. Days ahead of them!
956
01:08:16,974 --> 01:08:19,917
Don't forget the Russians.
Do you think they'll wait?
957
01:08:19,982 --> 01:08:24,300
We shouldn't do it. That's the big bully pushing
the little guy aside to snatch the prize.
958
01:08:24,365 --> 01:08:28,363
After all, we're the ones who have been
pumping for the internationalization of space.
959
01:08:28,428 --> 01:08:30,410
So are the Russians,
but do you think they'll wait?
960
01:08:30,475 --> 01:08:34,025
I don't care about the Russians. It's
what the world thinks of us that matters.
961
01:08:34,091 --> 01:08:38,473
- "Grand Fenwick to beat U.S. to moon."
- Using Last Year's Wine Crop"!
962
01:08:38,538 --> 01:08:40,520
Don't forget the Russians.
Do you think they'll wait?
963
01:08:40,584 --> 01:08:44,006
Gentlemen,
I suggest a compromise.
964
01:08:44,072 --> 01:08:47,654
We can calculate the exact time
of impact of the Fenwick rocket.
965
01:08:47,719 --> 01:08:50,565
We blast off
and get there at the same time.
966
01:08:50,631 --> 01:08:53,413
And then announce that we only
sent 2 of our boys to stand by...
967
01:08:53,478 --> 01:08:55,812
in case the Fenwick boys
get into any trouble.
968
01:08:55,877 --> 01:08:58,532
Now you're talking, sir!
969
01:08:58,596 --> 01:09:00,642
And if the Russians won't wait?
970
01:09:00,707 --> 01:09:03,521
We give them no chance
of launching within two months.
971
01:09:03,586 --> 01:09:06,273
That's a good idea,
but what if on that day the weather is bad?
972
01:09:06,338 --> 01:09:08,480
Our man Columbus
didn't wait for good weather.
973
01:09:08,546 --> 01:09:10,784
Our man?
Surely he was an Italian?
974
01:09:10,849 --> 01:09:13,440
So was my grandfather.
Any objections?
975
01:09:13,505 --> 01:09:15,903
Gentlemen, please.
Okay, Von Neidel?
976
01:09:15,968 --> 01:09:18,206
You have over two weeks.
You have the ball.
977
01:09:18,271 --> 01:09:20,158
- Don't fumble it.
- Yes, sir.
978
01:09:20,222 --> 01:09:23,101
Heil! Uh.
979
01:09:23,166 --> 01:09:24,860
I'll remember, sir.
980
01:09:50,935 --> 01:09:53,173
- The radio is dead.
- What does that mean?
981
01:09:53,238 --> 01:09:55,892
Nothing, except we can't report
our progress or position.
982
01:09:55,958 --> 01:09:57,812
Oh.
983
01:09:57,877 --> 01:10:01,524
Oh, Clara.
There's a good girl!
984
01:10:03,925 --> 01:10:06,099
Oh, now you've upset
my calculations.
985
01:10:06,163 --> 01:10:08,530
Well, I only pulled it down
from there.
986
01:10:08,595 --> 01:10:11,409
You've accelerated us.
We'll get there sooner,
987
01:10:11,474 --> 01:10:13,328
probably land on the dark side
of the moon.
988
01:10:13,394 --> 01:10:16,464
Good old Clara.
989
01:10:24,462 --> 01:10:28,973
Ten, nine, eight, seven,
990
01:10:29,037 --> 01:10:31,883
six, five, four...
991
01:10:31,949 --> 01:10:34,731
Make it go.
992
01:10:42,826 --> 01:10:45,512
We cooked up a little extra something
which will please you, moon-wise.
993
01:10:45,577 --> 01:10:47,655
What? Von Neidel
packed in an extra punch.
994
01:10:47,720 --> 01:10:50,054
We shall get there first,
in under 36 hours.
995
01:10:50,119 --> 01:10:52,549
Our boys will be raising
Old Glory on the moon.
996
01:11:31,901 --> 01:11:33,979
I can't see a thing,
Professor.
997
01:11:37,787 --> 01:11:42,489
Helmets on.
Get the flag.
998
01:11:42,554 --> 01:11:44,825
Oh, Professor, look.
999
01:11:45,529 --> 01:11:47,864
It's... Ow!
1000
01:11:47,930 --> 01:11:50,775
Where is this garbage
coming from?
1001
01:11:50,840 --> 01:11:52,917
It's ours.
It followed us through space.
1002
01:11:52,983 --> 01:11:56,724
A disgrace. Wherever civilization
goes garbage is sure to follow.
1003
01:11:56,789 --> 01:12:00,372
I'll plant the flag, Professor.
1004
01:12:00,437 --> 01:12:03,731
Professor, get me out!
It's as I feared.
1005
01:12:03,798 --> 01:12:06,354
Craters full of dust.
Pull!
1006
01:12:06,419 --> 01:12:09,683
This moon is a nice place to visit,
but I wouldn't like to live here.
1007
01:12:09,748 --> 01:12:11,826
That's right.
Oh.
1008
01:12:11,890 --> 01:12:13,745
You all right?
Yes.
1009
01:12:13,810 --> 01:12:15,696
Now go plant the flag.
But it's...
1010
01:12:15,761 --> 01:12:17,935
Between craters it's perfectly
all right, quite firm.
1011
01:12:18,001 --> 01:12:19,886
And wait for me.
1012
01:12:26,414 --> 01:12:29,517
�
1013
01:12:33,165 --> 01:12:34,987
Oh!
1014
01:12:38,443 --> 01:12:42,504
Right. Now go and get me some little
stones to take back as specimens.
1015
01:12:51,017 --> 01:12:52,902
Ah!
1016
01:12:52,967 --> 01:12:56,582
Oh! Oh.
1017
01:12:56,647 --> 01:13:01,060
Mountjoy, rock jumper supreme!
Wow!
1018
01:13:01,125 --> 01:13:02,948
Boom! Hmm.
1019
01:13:04,261 --> 01:13:08,196
Vincent the crater leaper!
1020
01:13:09,507 --> 01:13:12,034
Mmmmm!
1021
01:13:12,098 --> 01:13:15,840
Vincent the human kangaroo!
1022
01:13:17,570 --> 01:13:19,200
Come on!
1023
01:13:19,266 --> 01:13:20,575
We've work to do.
1024
01:13:29,342 --> 01:13:32,412
Here you are, Professor.
1025
01:13:32,478 --> 01:13:34,876
- Here you are.
- No, Vincent!
1026
01:13:34,941 --> 01:13:37,755
I said little stones.
How can we take that back?
1027
01:13:37,821 --> 01:13:41,754
I can't help it. There's nothing between
this... - It's no use. Throw it away.
1028
01:13:43,579 --> 01:13:46,521
Professor, look.
1029
01:13:46,586 --> 01:13:48,377
Shooting stars.
Two of them.
1030
01:13:48,441 --> 01:13:51,959
Those are not shooting stars.
I think we have company.
1031
01:13:59,319 --> 01:14:01,909
The United States and Russia.
A dead heat.
1032
01:14:01,974 --> 01:14:03,797
Come on.
Let's see who they are.
1033
01:14:11,764 --> 01:14:14,930
How is it out there?
Let's get the flag up.
1034
01:14:16,403 --> 01:14:19,441
I claim this
American territory.
1035
01:14:19,506 --> 01:14:22,928
I claim this planet for the Union
of Soviet Socialist Republics...
1036
01:14:22,993 --> 01:14:25,167
and the workers
of the world.
1037
01:14:25,233 --> 01:14:26,575
Good evening, gentlemen.
1038
01:14:26,640 --> 01:14:28,943
Grand Fenwick welcomes you
to its moon.
1039
01:14:29,008 --> 01:14:31,790
Could I see your passports
and vaccination certificates please?
1040
01:14:31,854 --> 01:14:35,469
What are you doing here?
You're not due for 48 hours yet.
1041
01:14:35,535 --> 01:14:38,445
Yes, I'm so sorry. We ran
a little ahead of schedule.
1042
01:14:38,510 --> 01:14:42,443
I'm afraid you'll have to take down these
flags. Ours is already planted. Look!
1043
01:14:42,509 --> 01:14:46,187
I will never take away our
glorious flag from this planet.
1044
01:14:46,251 --> 01:14:50,121
Well I'm not making any
speeches but ours stays.
1045
01:14:50,186 --> 01:14:53,927
There, you see?
Here 5 minutes and already an argument.
1046
01:14:53,992 --> 01:14:56,903
We only came
to see if we could help.
1047
01:14:56,967 --> 01:14:58,886
Professor,
what are the Russians doing?
1048
01:14:58,952 --> 01:15:01,797
Oh, well, I think
they're building a wall.
1049
01:15:01,863 --> 01:15:04,773
Oi, comrades, perhaps you could
adjourn to our capsule,
1050
01:15:04,838 --> 01:15:07,461
and we could discuss granting
you temporary visas.
1051
01:15:07,525 --> 01:15:10,948
Now what exactly is the purpose of your
visit, and how long are you going to stay?
1052
01:15:11,012 --> 01:15:14,946
Have you got any gum? You come here
in 36 hours and we take three weeks.
1053
01:15:15,011 --> 01:15:17,250
It's marvelous
what modern science can do.
1054
01:15:19,171 --> 01:15:21,793
Here we are, gentlemen.
Fried chicken.
1055
01:15:21,859 --> 01:15:24,993
We ran out of steaks last Thursday.
Leg or wing?
1056
01:15:25,058 --> 01:15:26,912
No, thanks.
Oh, what's that?
1057
01:15:26,977 --> 01:15:29,631
Irish stew, I think.
And that?
1058
01:15:29,695 --> 01:15:32,861
Beef Stroganoff.
How nice and so modern too.
1059
01:15:32,926 --> 01:15:36,412
Thank you, Vincent.
Are you sure you won't join us?
1060
01:15:36,478 --> 01:15:38,909
Well, uh,
just to be polite.
1061
01:15:38,974 --> 01:15:41,853
Good. I bet they'll be surprised back
home if they could see us now!
1062
01:15:41,917 --> 01:15:44,507
They sure would be.
They don't even know if we're alive.
1063
01:15:44,572 --> 01:15:47,386
Our radios wouldn't work up here.
We lost contact just before impact.
1064
01:15:47,451 --> 01:15:49,370
The same with us. Nothing.
1065
01:15:49,436 --> 01:15:52,313
- Ours broke down on the way.
- Nobody knows anything.
1066
01:15:52,377 --> 01:15:54,744
- Not even who got here first.
- What's it matter who got here first?
1067
01:15:54,810 --> 01:15:56,664
You can say that.
You did it.
1068
01:15:56,729 --> 01:16:00,631
We got here first by a couple hours but
what's that mean in 1,000 years? Nothing.
1069
01:16:00,696 --> 01:16:02,550
Yeah.
I guess you're right.
1070
01:16:02,616 --> 01:16:05,910
It's not important who gets here first.
1071
01:16:05,975 --> 01:16:09,109
The men who will be remembered,
who will get the big welcome,
1072
01:16:09,173 --> 01:16:11,028
will be the men
who get back first.
1073
01:16:11,094 --> 01:16:13,972
The glory,the public acclaim,
the hero worship.
1074
01:16:14,037 --> 01:16:16,051
The prestige.
That awful word... prestige...
1075
01:16:16,116 --> 01:16:18,355
goes always to the first.
1076
01:16:18,420 --> 01:16:22,577
It's sad. It's shameful. But it is
a fact and we must face it.
1077
01:16:22,643 --> 01:16:25,457
Well, thanks for the meal.
We hate to eat and run.
1078
01:16:25,522 --> 01:16:29,103
But we do have some work to do,
and well, we've got to fix our radio.
1079
01:16:29,171 --> 01:16:32,401
Thanks for the dinner and everything,
but we really must be going.
1080
01:16:32,465 --> 01:16:35,566
But we've got pudding.
1081
01:16:43,501 --> 01:16:45,356
I'm sorry, Professor.
- Hmm?
1082
01:16:45,420 --> 01:16:47,627
After all our hard work too.
What are we going to do?
1083
01:16:47,693 --> 01:16:50,795
What can we do? We take 3 weeks
to get back they take 36 hours.
1084
01:16:53,099 --> 01:16:55,657
They're going
into the wrong capsules.
1085
01:17:01,352 --> 01:17:05,062
Professor, this is terrible.
You spent 15 years isolating...
1086
01:17:05,128 --> 01:17:09,989
Oh, keep calm. The tortoise can not turn
into a hare. It's foolish if he wants to.
1087
01:17:16,581 --> 01:17:19,107
Do you still want
to be a hare, Vincent?
1088
01:17:20,195 --> 01:17:22,018
Serve the pudding.
1089
01:17:33,825 --> 01:17:35,679
�
1090
01:17:53,051 --> 01:17:54,905
- Bobo.
- Your Grace?
1091
01:17:54,970 --> 01:17:57,817
What ever happened to that
nasty, great, tin thing?
1092
01:17:57,882 --> 01:18:00,281
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
1093
01:18:03,865 --> 01:18:06,871
My friends,
it is now many weeks...
1094
01:18:06,936 --> 01:18:10,135
since Prof. Kokintz and my...
1095
01:18:10,199 --> 01:18:12,885
and Vincent of Mountjoy...
1096
01:18:12,950 --> 01:18:15,669
set forth
on man's greatest quest...
1097
01:18:15,734 --> 01:18:17,621
a journey from which...
1098
01:18:17,685 --> 01:18:19,668
they will never return.
1099
01:18:19,734 --> 01:18:22,004
Today we pay tribute to them...
1100
01:18:22,069 --> 01:18:24,435
and to the four other
gallant astronauts,
1101
01:18:24,500 --> 01:18:26,482
American and Russian,
1102
01:18:26,547 --> 01:18:29,297
who strove to make
the same journey...
1103
01:18:29,362 --> 01:18:32,751
and who also perished
in the vast abyss of space.
1104
01:18:32,818 --> 01:18:35,024
Bravo! Well said! Now?
1105
01:18:35,089 --> 01:18:37,359
Not yet.
1106
01:18:37,424 --> 01:18:40,751
I say they did not fail!
1107
01:18:40,815 --> 01:18:43,470
Side by side,
1108
01:18:43,536 --> 01:18:47,116
in comradeship and in grief,
1109
01:18:47,182 --> 01:18:51,660
are gathered the representatives of
the most powerful nations on earth.
1110
01:18:51,725 --> 01:18:55,307
Not only to witness
the unveiling of a monument,
1111
01:18:55,372 --> 01:18:58,123
but to swear a solemn oath...
1112
01:18:58,187 --> 01:19:00,489
that never again...
1113
01:19:00,554 --> 01:19:02,985
shall man race
to conquer the cosmos.
1114
01:19:03,050 --> 01:19:05,705
So lift up your hearts.
1115
01:19:05,769 --> 01:19:08,680
Lift up your heads!
1116
01:19:08,745 --> 01:19:12,070
Gaze up at the sky and...
1117
01:19:26,468 --> 01:19:29,154
Mind the way, please.
We're coming down.
1118
01:19:36,609 --> 01:19:39,296
- Kokintz!
- How nice of you to be waiting.
1119
01:19:39,360 --> 01:19:41,567
I'm sorry we're so late,
but we had a...
1120
01:19:41,631 --> 01:19:44,765
- My boy! My boy!
- How did you find our boys?
1121
01:19:44,831 --> 01:19:47,134
Yes, they're here.
Cynthia.
1122
01:19:47,199 --> 01:19:49,246
- Kokintz, ha, ha!
- Oh!
1123
01:19:49,310 --> 01:19:51,515
Who got there first?
We did.
1124
01:19:51,581 --> 01:19:54,362
Did you plant the flag?
Yes, we planted all the flags.
1125
01:19:54,427 --> 01:19:57,337
What? You idiot!
We needed the moon!
1126
01:19:57,403 --> 01:20:00,985
- How did they beat you to it?
- Gentlemen, the moon is ours.
1127
01:20:01,050 --> 01:20:03,609
- We got there first.
- We only have your word for that.
1128
01:20:03,674 --> 01:20:05,785
How dare you doubt my word?
1129
01:20:05,849 --> 01:20:08,344
Doubt your word?
You're the biggest 2 faced liar I ever met.
1130
01:20:08,408 --> 01:20:10,423
Benter, hit him!
1131
01:20:10,488 --> 01:20:12,566
Wendover,
don't just stand there!
1132
01:20:12,631 --> 01:20:14,517
Approach that man!
Assault him!
1133
01:20:19,094 --> 01:20:22,452
Is it true what Spender's been saying
about the deputy foreign secretary?
1134
01:20:24,084 --> 01:20:26,835
And so, with a full heart,
I say,
1135
01:20:26,900 --> 01:20:31,059
God bless this ship
and all who sail on her.
1136
01:20:34,059 --> 01:20:38,059
Preuzeto sa www.titlovi.com
96063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.