All language subtitles for The Best Thing S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,043 --> 00:01:32,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,043 --> 00:01:37,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,043 --> 00:01:40,993 [The Best Thing] 4 00:01:41,363 --> 00:01:45,523 [Episode 4: Mint; Pungent, cool, dispels wind-heat, clears head and eyes, soothes throat, promotes rashes, and regulates liver qi] 5 00:01:46,453 --> 00:01:46,893 Okay. 6 00:01:47,303 --> 00:01:48,663 As long as it's your prescription. 7 00:01:49,373 --> 00:01:51,423 I'll pack the donkey-hide gelatin for her separately. 8 00:01:51,773 --> 00:01:52,603 One week's dosage. 9 00:01:53,903 --> 00:01:54,933 Okay, no problem. 10 00:01:54,973 --> 00:01:55,863 Then that's it for now. 11 00:01:57,663 --> 00:01:59,093 I've confirmed it. It's all good. 12 00:01:59,393 --> 00:02:00,723 Please come to pick it up in four hours. 13 00:02:00,753 --> 00:02:02,063 Okay, thank you. 14 00:02:02,973 --> 00:02:03,533 See you. 15 00:02:03,533 --> 00:02:03,943 See you. 16 00:02:10,032 --> 00:02:10,733 Ms. Wu. 17 00:02:11,453 --> 00:02:12,053 What's up? 18 00:02:12,823 --> 00:02:14,173 Was that Miss Shen? She came again? 19 00:02:14,173 --> 00:02:15,103 What's wrong? 20 00:02:16,543 --> 00:02:18,213 Dr. He asked me for her phone number. 21 00:02:18,773 --> 00:02:19,453 Really? 22 00:02:20,053 --> 00:02:21,023 I didn't even notice that. 23 00:02:21,023 --> 00:02:22,173 Shh, keep it down... 24 00:02:22,173 --> 00:02:23,823 Tell me the story. 25 00:02:34,303 --> 00:02:36,863 Feel the energy of nature. 26 00:02:36,863 --> 00:02:38,863 Perilla leaves. 27 00:02:39,323 --> 00:02:40,523 I'm craving barbecue. 28 00:02:59,423 --> 00:03:01,383 Nice handwriting, Dr. He. 29 00:03:09,773 --> 00:03:11,213 This medicine's way too bitter. 30 00:03:12,053 --> 00:03:13,703 What does it include this time? 31 00:03:14,803 --> 00:03:16,243 It literally starts with the bitter goldthread. 32 00:03:17,333 --> 00:03:18,893 Let me check the components. 33 00:03:21,573 --> 00:03:23,383 Fried Atractylodes macrocephala... 34 00:03:23,403 --> 00:03:24,243 What is it? 35 00:03:29,173 --> 00:03:30,333 It appears dark brown... 36 00:03:30,333 --> 00:03:31,653 Gosh, I can tell it's bitter just by looking at it. 37 00:03:35,383 --> 00:03:36,863 Tree peony bark... 38 00:03:50,303 --> 00:03:51,143 What else is in there? 39 00:03:56,633 --> 00:03:57,703 Why are you still up at this hour? 40 00:03:58,303 --> 00:03:59,213 Suffering from insomnia? 41 00:04:08,383 --> 00:04:10,313 I'm about to hit the hay. 42 00:04:15,333 --> 00:04:16,852 Stop scrolling on your phone before bed. 43 00:04:17,213 --> 00:04:19,333 Ease your mind. It helps with sleep. 44 00:04:20,183 --> 00:04:21,263 I saw your Moments. 45 00:04:22,753 --> 00:04:24,263 You're not asleep either. 46 00:04:28,943 --> 00:04:31,823 How can I reply to you if I don't scroll on my phone? 47 00:04:47,653 --> 00:04:48,263 Fine. 48 00:04:51,893 --> 00:04:52,623 Well. 49 00:04:53,143 --> 00:04:54,063 Good night then. 50 00:04:57,833 --> 00:04:59,182 Good night. 51 00:05:07,303 --> 00:05:08,593 Goldthread... 52 00:05:08,613 --> 00:05:09,493 It has to be swapped. 53 00:05:09,523 --> 00:05:10,353 It's too bitter. 54 00:05:11,943 --> 00:05:13,703 Charred gardenia fruit. 55 00:05:13,703 --> 00:05:15,213 Looking so burnt and black, 56 00:05:15,213 --> 00:05:16,623 it can be removed for sure. 57 00:05:17,193 --> 00:05:18,213 And what else? Let me see. 58 00:05:27,823 --> 00:05:29,213 Ms. Shen, you're amazing. 59 00:05:29,703 --> 00:05:31,333 Can't believe you actually napped all the way until now. 60 00:05:31,743 --> 00:05:33,093 I'm back from school already. 61 00:05:34,213 --> 00:05:35,973 I woke up once, 62 00:05:35,973 --> 00:05:38,023 went to the bathroom and fell asleep again. 63 00:05:38,293 --> 00:05:39,293 Are you hungry? 64 00:05:39,453 --> 00:05:41,093 If you're hungry, let your dad heat the food for you. 65 00:05:41,093 --> 00:05:41,973 The dishes have gone cold. 66 00:05:43,473 --> 00:05:44,393 I have no appetite. 67 00:05:44,733 --> 00:05:46,253 I feel like I've slept for too long. 68 00:05:46,273 --> 00:05:47,273 I'm still groggy. 69 00:05:48,103 --> 00:05:49,813 I want to go downstairs for a walk. 70 00:05:49,843 --> 00:05:50,973 Do you two want to come with me? 71 00:05:51,413 --> 00:05:52,533 I can't go. 72 00:05:52,533 --> 00:05:53,853 I'm still grading papers. 73 00:05:54,453 --> 00:05:55,263 Mom. 74 00:05:57,553 --> 00:05:58,823 You want me to go with you? 75 00:05:59,703 --> 00:06:01,223 But the dating variety show I've been binge-watching 76 00:06:01,253 --> 00:06:02,663 just got updated today. 77 00:06:03,893 --> 00:06:05,013 Alright then. 78 00:06:05,033 --> 00:06:06,233 I'll go freshen up. 79 00:06:06,773 --> 00:06:07,213 Dad. 80 00:06:07,793 --> 00:06:09,263 Help me heat up the TCM liquid later. 81 00:06:09,423 --> 00:06:10,023 Okay. 82 00:06:10,133 --> 00:06:10,813 Okay. 83 00:06:38,263 --> 00:06:39,623 Does the medicine taste that bad? 84 00:06:40,493 --> 00:06:41,493 There's still some left. 85 00:06:41,533 --> 00:06:42,263 Take a sip, huh? 86 00:06:42,263 --> 00:06:43,182 Why would I? 87 00:06:43,182 --> 00:06:44,143 I don't have insomnia. 88 00:06:46,263 --> 00:06:47,383 Why are you out skateboarding 89 00:06:47,383 --> 00:06:48,263 at this hour today? 90 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 I'm feeling groggy 91 00:06:50,063 --> 00:06:50,943 after a day's work. 92 00:06:51,263 --> 00:06:52,453 So I'm out to get some fresh air and unwind. 93 00:06:57,163 --> 00:06:57,913 What's that look? 94 00:06:58,413 --> 00:06:59,333 I can't skateboard? 95 00:06:59,723 --> 00:07:01,333 I think Tai Chi suits you better. 96 00:07:03,533 --> 00:07:04,453 Then, should I wear 97 00:07:04,453 --> 00:07:05,213 a traditional suit 98 00:07:05,213 --> 00:07:05,893 for Tai Chi? 99 00:07:05,893 --> 00:07:06,453 Yes. 100 00:07:06,453 --> 00:07:08,093 With a pair of plain cloth shoes. 101 00:07:10,213 --> 00:07:11,773 Are you really unbiased like you said? 102 00:07:12,413 --> 00:07:13,533 Do you think TCM physicians are all old men? 103 00:07:14,583 --> 00:07:17,023 They're always respectfully referred to as "Old TCM Physicians." 104 00:07:17,023 --> 00:07:19,453 If they're not old, why are they addressed as "Old TCM Physicians?" 105 00:07:21,193 --> 00:07:22,673 You seem to be in good spirits today. 106 00:07:24,413 --> 00:07:26,043 I'm not mocking you. 107 00:07:26,593 --> 00:07:28,763 "Old" doesn't only refer to age. 108 00:07:28,793 --> 00:07:31,153 It's also about experience and professional capabilities. 109 00:07:31,533 --> 00:07:32,703 I'm complimenting you. 110 00:07:32,703 --> 00:07:33,853 After taking your medicine yesterday, 111 00:07:33,853 --> 00:07:35,383 I slept for four hours in the afternoon. 112 00:07:35,383 --> 00:07:36,063 It's very effective. 113 00:07:36,843 --> 00:07:37,763 Now we're talking. 114 00:07:41,583 --> 00:07:42,943 I'll go grab something at the convenience store ahead. 115 00:07:42,943 --> 00:07:43,533 Are you coming with me? 116 00:07:44,413 --> 00:07:44,853 Sure. 117 00:07:44,853 --> 00:07:45,673 I'll go buy some snacks. 118 00:07:45,703 --> 00:07:46,103 Let's go. 119 00:07:48,503 --> 00:07:49,573 What do you want to buy? 120 00:07:50,213 --> 00:07:50,893 I haven't decided yet. 121 00:07:50,893 --> 00:07:51,623 I'll just browse around. 122 00:07:52,773 --> 00:07:53,293 What about you? 123 00:07:53,793 --> 00:07:55,033 If I'm taking TCM medicine, 124 00:07:55,063 --> 00:07:56,213 can I drink cold Coke? 125 00:07:56,213 --> 00:07:57,263 Of course not. 126 00:07:57,263 --> 00:07:57,943 What about Sprite? 127 00:07:57,973 --> 00:07:58,573 No. 128 00:07:59,293 --> 00:08:01,893 Then can I eat spicy strips? 129 00:08:34,692 --> 00:08:36,023 Do you need anything else? 130 00:08:40,182 --> 00:08:40,932 I'll add on this too. 131 00:08:41,423 --> 00:08:42,062 Thank you. 132 00:08:46,463 --> 00:08:47,623 In total, it's... 133 00:08:48,363 --> 00:08:49,023 Just scan my payment code. 134 00:08:58,983 --> 00:08:59,743 Xifan. 135 00:08:59,813 --> 00:09:00,573 I bought this for you. 136 00:09:01,783 --> 00:09:02,943 Does it taste good? 137 00:09:02,963 --> 00:09:04,353 You drink this every time. 138 00:09:04,763 --> 00:09:06,003 It's really good! 139 00:09:06,033 --> 00:09:07,153 C'mon, give it a try. 140 00:09:09,653 --> 00:09:10,223 What's wrong? 141 00:09:16,253 --> 00:09:17,023 Nothing. 142 00:09:18,223 --> 00:09:19,023 Is it good? 143 00:09:20,383 --> 00:09:21,233 It's alright. 144 00:09:21,263 --> 00:09:22,453 I prefer the mint flavor. 145 00:09:30,473 --> 00:09:31,403 This is for you. 146 00:09:34,003 --> 00:09:35,293 Why are you giving me candies? 147 00:09:36,483 --> 00:09:38,003 Didn't you complain about TCM's bitterness? 148 00:09:38,263 --> 00:09:39,343 You can have a piece of mint candy 149 00:09:39,343 --> 00:09:40,573 each time you drink the medicine. 150 00:09:41,543 --> 00:09:42,733 The mint candy 151 00:09:42,763 --> 00:09:44,813 can help clear heat and detoxify. 152 00:09:45,273 --> 00:09:47,223 It won't mess with the medicine you're taking. 153 00:09:49,173 --> 00:09:49,773 Okay. 154 00:09:50,613 --> 00:09:51,423 Why are you smiling? 155 00:09:52,473 --> 00:09:54,963 I think you're too much of a workaholic. 156 00:09:55,293 --> 00:09:57,623 Even to give me some candies, you had to justify it with the TCM theory. 157 00:09:59,463 --> 00:10:00,263 What else should I say? 158 00:10:00,573 --> 00:10:01,863 "I'm giving you a pack of candies 159 00:10:01,863 --> 00:10:04,053 to wish you a sweet life?" 160 00:10:06,573 --> 00:10:09,023 It's better to wish my heat cleared 161 00:10:09,023 --> 00:10:10,813 and de... Detoxified? 162 00:10:12,803 --> 00:10:19,323 ♫Continuous gloom, my failures, hard to let go♫ 163 00:10:19,813 --> 00:10:25,023 ♫But love comes with hurt; I'm a fool, never able to figure it out♫ 164 00:10:25,023 --> 00:10:26,743 What's your building number? 165 00:10:27,383 --> 00:10:28,413 Building No. 2. 166 00:10:28,413 --> 00:10:28,533 ♫Even if you don't give me an answer about the future♫ 167 00:10:28,533 --> 00:10:29,293 Right here 168 00:10:30,263 --> 00:10:30,813 Alright. 169 00:10:31,693 --> 00:10:32,223 Well, then... 170 00:10:32,743 --> 00:10:33,343 Good night. 171 00:10:34,223 --> 00:10:34,743 Good night. 172 00:10:35,143 --> 00:10:36,053 Thank you for the mint candies. 173 00:10:36,113 --> 00:10:36,693 ♫It became brighter because of you♫ 174 00:10:36,693 --> 00:10:37,343 No problem. 175 00:10:38,053 --> 00:10:38,463 Bye. 176 00:10:39,053 --> 00:10:39,623 Bye. 177 00:10:39,823 --> 00:10:43,773 ♫The world suddenly became so cute♫ 178 00:10:43,793 --> 00:10:47,513 ♫Maybe I'm too slow to understand♫ 179 00:10:47,533 --> 00:10:51,603 ♫I can't confess my passionate love to you♫ 180 00:10:57,603 --> 00:11:01,033 [Staff Restaurant] 181 00:11:05,053 --> 00:11:06,023 He, 182 00:11:06,933 --> 00:11:08,803 what time are you going to the First People's Hospital this afternoon? 183 00:11:09,053 --> 00:11:10,213 Could you give me a ride? 184 00:11:10,743 --> 00:11:11,813 Why should I go there? 185 00:11:13,023 --> 00:11:13,903 Isn't your father, 186 00:11:13,983 --> 00:11:14,933 Professor He, 187 00:11:15,383 --> 00:11:16,693 going to hold a seminar there 188 00:11:16,693 --> 00:11:17,743 this afternoon? 189 00:11:17,883 --> 00:11:19,433 Are you not going with him? 190 00:11:20,463 --> 00:11:21,533 He's a doctor of Western medicine. 191 00:11:21,863 --> 00:11:23,073 Why would I go to a Western medicine seminar? 192 00:11:23,983 --> 00:11:24,793 Indeed... 193 00:11:28,573 --> 00:11:31,263 Professor He got transferred to North City two years ago, didn't he? 194 00:11:31,693 --> 00:11:32,383 During that time, did he... 195 00:11:32,403 --> 00:11:33,673 Do you have 196 00:11:33,983 --> 00:11:34,743 many appointments today? 197 00:11:35,573 --> 00:11:36,173 Yep. 198 00:11:36,683 --> 00:11:37,923 There are tons. 199 00:11:38,053 --> 00:11:39,323 That's why I'm here to eat so late. 200 00:11:39,623 --> 00:11:40,343 Then quickly grab a bite 201 00:11:40,343 --> 00:11:41,223 and get back to work. 202 00:11:41,223 --> 00:11:42,173 Yes, yes. I'm starving. 203 00:11:43,353 --> 00:11:45,513 Should quickly eat up and work. 204 00:11:47,293 --> 00:11:47,983 Senior He, 205 00:11:48,383 --> 00:11:48,933 the patient 206 00:11:48,933 --> 00:11:50,893 in bed number three just had surgery yesterday. 207 00:11:50,893 --> 00:11:51,933 Is he allowed to drink water today? 208 00:11:52,233 --> 00:11:53,593 Yes, keep a close eye on them. 209 00:12:00,763 --> 00:12:02,983 [He Sheng] 210 00:12:05,773 --> 00:12:06,533 I need to take this call. 211 00:12:06,813 --> 00:12:07,293 Sure. 212 00:12:13,553 --> 00:12:14,073 It's me. 213 00:12:15,193 --> 00:12:16,863 Uhm, are you busy this afternoon? 214 00:12:18,573 --> 00:12:19,383 Not really. 215 00:12:20,793 --> 00:12:23,103 I'm here in Hang City for an exchange event. 216 00:12:23,653 --> 00:12:25,173 I don't have any plans for tonight. 217 00:12:25,713 --> 00:12:26,873 I want to 218 00:12:27,193 --> 00:12:29,583 invite you and Li Jie's family out for dinner. 219 00:12:33,533 --> 00:12:34,533 I'm not available tonight. 220 00:12:37,873 --> 00:12:38,703 Okay. 221 00:12:39,983 --> 00:12:40,933 Next time then. 222 00:12:45,103 --> 00:12:45,793 You go ahead with your work. 223 00:13:39,713 --> 00:13:41,793 Mr. He Sheng, the famous cardiac surgeon, 224 00:13:41,823 --> 00:13:43,463 led a team of experts 225 00:13:43,483 --> 00:13:45,123 to our First People's Hospital today 226 00:13:45,173 --> 00:13:46,523 for an exchange activity. 227 00:13:46,543 --> 00:13:48,973 During this activity, Mr. He Sheng will 228 00:13:49,003 --> 00:13:51,573 have an in-depth discussion with the leaders and doctors 229 00:13:51,593 --> 00:13:53,143 from all major hospitals across our city 230 00:13:53,143 --> 00:13:54,933 on setting up new surgical departments 231 00:13:54,933 --> 00:13:56,653 and a fast mechanism of quick diagnosing 232 00:13:56,653 --> 00:13:58,023 and transferring patients, 233 00:13:58,023 --> 00:13:59,813 bringing convenience to the treatment of heart disease patients 234 00:13:59,813 --> 00:14:00,693 in our city. 235 00:14:01,463 --> 00:14:03,223 Now he remembers me after arriving in Hang City. 236 00:14:52,063 --> 00:14:52,863 Dr. He! 237 00:15:11,113 --> 00:15:13,283 ♫Your face♫ 238 00:15:14,173 --> 00:15:16,333 ♫Right before my eyes♫ 239 00:15:17,403 --> 00:15:20,503 ♫Shining with radiant light♫ 240 00:15:21,343 --> 00:15:25,583 ♫Revealing all my thoughts♫ 241 00:15:27,703 --> 00:15:29,703 ♫So clearly♫ 242 00:15:30,763 --> 00:15:32,993 ♫Between us♫ 243 00:15:34,093 --> 00:15:39,223 ♫Each heartbeat becomes a prophecy♫ 244 00:15:39,693 --> 00:15:42,993 ♫Foreseeing the beginning of love♫ 245 00:15:43,963 --> 00:15:47,953 ♫I still miss it♫ 246 00:15:48,133 --> 00:15:50,743 ♫I'm starting to fall in love♫ 247 00:15:50,743 --> 00:15:51,383 Dr. He, 248 00:15:51,813 --> 00:15:52,353 why aren't you using an umbrella? 249 00:15:52,353 --> 00:15:54,353 ♫It's the light in your eyes♫ 250 00:15:54,383 --> 00:15:56,383 ♫Illuminating my world♫ 251 00:15:56,413 --> 00:15:56,773 ♫Warming my loneliness♫ 252 00:15:56,773 --> 00:15:57,653 What are you waiting for? 253 00:15:57,653 --> 00:15:58,413 Hold it for me. 254 00:15:58,413 --> 00:15:58,983 You're too tall. 255 00:15:58,983 --> 00:15:59,813 I can't lift it high enough. 256 00:16:01,623 --> 00:16:02,413 Sorry. 257 00:16:04,973 --> 00:16:05,453 Well, 258 00:16:06,523 --> 00:16:07,683 let me send you back first. 259 00:16:07,713 --> 00:16:08,313 Okay. 260 00:16:26,293 --> 00:16:27,603 Did someone send you the flowers? 261 00:16:28,763 --> 00:16:29,333 You mean these? 262 00:16:30,463 --> 00:16:32,273 No, I bought them myself. 263 00:16:33,063 --> 00:16:35,663 I've been too busy to go to the florist lately, 264 00:16:36,063 --> 00:16:37,583 so I just went there to buy them. 265 00:16:38,263 --> 00:16:39,143 How's it? 266 00:16:39,163 --> 00:16:39,833 Looks good? 267 00:16:45,143 --> 00:16:45,813 Yes, pretty. 268 00:16:46,813 --> 00:16:47,573 Right? 269 00:16:48,053 --> 00:16:49,023 I also think so. 270 00:16:50,443 --> 00:16:53,143 ♫So wonderful♫ 271 00:16:53,813 --> 00:16:56,273 ♫Your embrace♫ 272 00:16:57,403 --> 00:17:02,493 ♫The past and future no longer matter♫ 273 00:17:02,833 --> 00:17:06,663 ♫Staying in this moment is enough♫ 274 00:17:07,013 --> 00:17:07,263 ♫I still miss it♫ 275 00:17:07,263 --> 00:17:08,313 Let me tell you, 276 00:17:09,063 --> 00:17:10,913 tulips of this colour 277 00:17:10,943 --> 00:17:11,243 are particularly hard to find. 278 00:17:11,243 --> 00:17:12,553 ♫I'm starting to fall in love♫ 279 00:17:12,553 --> 00:17:14,083 But I'm generous, 280 00:17:14,293 --> 00:17:15,083 so I'm giving you a bouquet of them. 281 00:17:15,083 --> 00:17:17,333 ♫It's the light in your eyes♫ 282 00:17:17,362 --> 00:17:17,813 ♫Illuminating my world♫ 283 00:17:17,813 --> 00:17:19,493 Since when do girls give boys flowers? 284 00:17:19,493 --> 00:17:22,743 ♫Warming my loneliness♫ 285 00:17:22,743 --> 00:17:23,973 As a patient, 286 00:17:23,973 --> 00:17:25,703 ♫The understanding we've gathered♫ 287 00:17:25,703 --> 00:17:28,013 I'm giving you this to express my gratitude to the doctor. 288 00:17:28,013 --> 00:17:29,053 ♫Turns the pages of our future♫ 289 00:17:29,053 --> 00:17:29,743 Take it. 290 00:17:30,803 --> 00:17:31,523 Thank you. 291 00:17:31,763 --> 00:17:33,763 ♫Before we reach the end♫ 292 00:17:33,843 --> 00:17:35,843 ♫A long, drifting line remains♫ 293 00:17:36,043 --> 00:17:39,813 ♫Filled with thoughts of loving you♫ 294 00:17:44,493 --> 00:17:45,293 I'm home. 295 00:17:45,313 --> 00:17:46,033 Bye! 296 00:17:46,353 --> 00:17:46,983 Your umbrella. 297 00:17:47,393 --> 00:17:48,223 It's okay. 298 00:17:48,333 --> 00:17:49,283 Keep it until my follow-up visit. 299 00:17:49,843 --> 00:17:50,473 Bye-bye. 300 00:18:17,563 --> 00:18:18,483 Dr. He. 301 00:18:18,833 --> 00:18:19,833 Why are you here at this hour? 302 00:18:19,863 --> 00:18:20,773 Where did you get these flowers? 303 00:18:20,943 --> 00:18:22,053 Someone gave them to me. 304 00:18:23,203 --> 00:18:24,523 Get me some herbs to take away. 305 00:18:25,003 --> 00:18:27,093 Wrinkled giant hyssop, magnolia. 306 00:18:27,113 --> 00:18:28,953 Are you making a sachet for someone again? 307 00:18:30,333 --> 00:18:30,903 Just a minute. 308 00:18:34,333 --> 00:18:35,613 Wrinkled giant hyssop... 309 00:19:06,093 --> 00:19:06,743 Here you go, Ms. Shen. 310 00:19:07,023 --> 00:19:07,903 Thanks. 311 00:19:17,543 --> 00:19:18,543 Remember to pay a follow-up visit. 312 00:19:21,983 --> 00:19:22,743 Okay. 313 00:19:23,573 --> 00:19:24,223 Copy that. 314 00:19:29,423 --> 00:19:30,183 Gosh! 315 00:19:31,423 --> 00:19:32,093 What's wrong? 316 00:19:32,373 --> 00:19:33,263 Look at this quickly. 317 00:19:33,263 --> 00:19:34,573 Someone posted a photo of a handsome guy in the residents' group chat. 318 00:19:34,573 --> 00:19:35,743 He's really hot! 319 00:19:35,903 --> 00:19:36,733 Come and take a look. 320 00:19:36,813 --> 00:19:37,613 Is he handsome? 321 00:19:39,093 --> 00:19:40,183 How old are you? 322 00:19:40,183 --> 00:19:40,853 His looks are stunning! 323 00:19:40,853 --> 00:19:42,183 Stop making a fuss. 324 00:19:42,183 --> 00:19:43,333 I'm obsessed with handsome guys out there 325 00:19:43,333 --> 00:19:44,663 as the man at home ain't attractive. 326 00:19:45,983 --> 00:19:46,903 Isn't he handsome? 327 00:19:47,903 --> 00:19:48,773 Look at the group chat. 328 00:19:48,773 --> 00:19:50,743 Zhang and Wang are all asking for his WeChat, 329 00:19:50,893 --> 00:19:52,483 wanting to arrange a blind date with their daughter. 330 00:19:53,053 --> 00:19:53,903 Our community group chat 331 00:19:53,903 --> 00:19:55,423 hasn't been this lively for a long time. 332 00:19:55,423 --> 00:19:56,533 Everyone's talking about it. 333 00:19:58,853 --> 00:19:59,853 He is pretty handsome 334 00:19:59,853 --> 00:20:00,813 and decently dressed. 335 00:20:00,813 --> 00:20:03,373 Isn't it the clinic you've been to for treatment? 336 00:20:06,333 --> 00:20:07,533 Yeah, that's right... 337 00:20:08,293 --> 00:20:10,093 It's the clinic where I got you the medicine. 338 00:20:10,463 --> 00:20:12,773 Look! I'm familiar with this background. 339 00:20:12,773 --> 00:20:13,743 And also, look at the drawer behind... 340 00:20:13,743 --> 00:20:14,943 I think so... 341 00:20:14,943 --> 00:20:15,853 Really? 342 00:20:16,373 --> 00:20:17,173 Give it to me. 343 00:20:18,293 --> 00:20:19,613 This clinic 344 00:20:19,613 --> 00:20:21,983 is near our neighborhood. 345 00:20:21,983 --> 00:20:23,853 My daughter went to see a doctor there. 346 00:20:24,423 --> 00:20:25,133 You even told them that? 347 00:20:25,133 --> 00:20:25,603 C'mon... 348 00:20:25,633 --> 00:20:26,983 Why not? 349 00:20:27,493 --> 00:20:28,373 Have you seen him before? 350 00:20:33,773 --> 00:20:34,613 You know him? 351 00:20:35,613 --> 00:20:36,533 I know him? 352 00:20:36,903 --> 00:20:37,703 See what he said! 353 00:20:37,703 --> 00:20:39,743 The security guard saw you two hanging out together. 354 00:20:43,013 --> 00:20:43,733 The security guard... 355 00:20:43,753 --> 00:20:45,673 He must have seen it wrong. 356 00:20:45,753 --> 00:20:47,603 There are so many people coming and going every day 357 00:20:47,633 --> 00:20:48,503 at our neighborhood entrance. 358 00:20:48,523 --> 00:20:49,723 It was not me, of course. 359 00:20:49,773 --> 00:20:50,663 I've got a common face. 360 00:20:50,663 --> 00:20:51,613 He mistook someone else for me. 361 00:20:58,773 --> 00:20:59,863 It's almost time. 362 00:20:59,883 --> 00:21:00,643 I'm going to see the doctor. 363 00:21:00,673 --> 00:21:01,433 Enjoy your meal. 364 00:21:01,453 --> 00:21:02,283 Okay. 365 00:21:18,133 --> 00:21:19,683 Miss Shen, are you going out? 366 00:21:31,623 --> 00:21:34,833 [Honganmen Clinic] 367 00:21:34,943 --> 00:21:37,773 [Registration Office] 368 00:21:51,003 --> 00:21:51,933 I know. 369 00:21:51,953 --> 00:21:52,873 But please get in line first. 370 00:21:52,903 --> 00:21:53,943 Otherwise, we can't let you 371 00:21:53,963 --> 00:21:54,613 see the doctor, right? 372 00:21:54,633 --> 00:21:55,833 Please hold on. 373 00:21:56,283 --> 00:21:57,003 Excuse me. 374 00:21:57,593 --> 00:21:58,353 Miss Shen, 375 00:21:58,693 --> 00:21:59,613 are you here for a follow-up visit? 376 00:22:00,593 --> 00:22:02,023 You're a little late today. 377 00:22:02,053 --> 00:22:03,623 Dr. He's appointments are fully booked till the afternoon. 378 00:22:03,963 --> 00:22:05,683 I don't think you can make it today 379 00:22:05,703 --> 00:22:06,633 as you came so late. 380 00:22:08,263 --> 00:22:09,053 Just a second. 381 00:22:10,753 --> 00:22:11,883 Come by around twelve. 382 00:22:12,163 --> 00:22:12,953 No need to book an appointment. 383 00:22:13,303 --> 00:22:14,353 Just knock on the door and come in. 384 00:22:16,293 --> 00:22:17,093 Okay. 385 00:22:19,493 --> 00:22:21,053 There's no need to book an appointment today. 386 00:22:21,153 --> 00:22:23,543 But why did it end up like this? 387 00:22:24,463 --> 00:22:25,573 They're not here to see the doctor. 388 00:22:26,063 --> 00:22:27,743 Dr. He was caught on camera yesterday 389 00:22:27,763 --> 00:22:29,483 when he came to the clinic without wearing a mask. 390 00:22:29,513 --> 00:22:31,263 The video is all over the place now. 391 00:22:31,283 --> 00:22:33,523 A security guard in the adjacent neighborhood has been spreading the word, 392 00:22:33,553 --> 00:22:35,163 saying that Dr. He works at our clinic. 393 00:22:35,383 --> 00:22:36,493 Oh, my God... 394 00:22:38,593 --> 00:22:40,703 Do you know why Dr. He always wears a mask? 395 00:22:41,473 --> 00:22:42,133 No. 396 00:22:42,133 --> 00:22:43,183 Because 397 00:22:43,183 --> 00:22:45,023 this has happened so many times before. 398 00:22:45,193 --> 00:22:47,063 The family members of some patients saw Dr. He's handsome face. 399 00:22:47,323 --> 00:22:48,233 They all tried to set him up with someone 400 00:22:48,263 --> 00:22:49,193 and arrange blind dates. 401 00:22:49,833 --> 00:22:51,063 We don't even dare to post his photo. 402 00:22:53,133 --> 00:22:53,743 Please wait here. 403 00:22:53,743 --> 00:22:54,373 I'll get back to work. 404 00:22:54,393 --> 00:22:55,043 Okay. 405 00:22:55,573 --> 00:22:56,053 Madam, 406 00:22:56,053 --> 00:22:56,903 excuse me... 407 00:22:56,903 --> 00:22:57,743 OK. 408 00:23:11,123 --> 00:23:11,713 Sir, 409 00:23:12,103 --> 00:23:14,143 what seems to be bothering you? 410 00:23:14,163 --> 00:23:16,643 Doctor, my daughter's been single for too long. 411 00:23:16,673 --> 00:23:18,913 I feel really uncomfortable. 412 00:23:19,383 --> 00:23:21,703 Doctor, look at my daughter. Please take a look. 413 00:23:23,223 --> 00:23:23,993 Please take a closer look. 414 00:23:24,023 --> 00:23:25,023 Good... 415 00:23:25,023 --> 00:23:25,373 Good, right? 416 00:23:25,373 --> 00:23:25,613 Yeah... 417 00:23:25,613 --> 00:23:26,943 P-Please take a closer look. 418 00:23:26,943 --> 00:23:28,503 I've seen it clearly. She's good. 419 00:23:28,523 --> 00:23:30,033 [TCM Clinic No. 3] 420 00:23:30,773 --> 00:23:31,533 Thank you. 421 00:23:31,723 --> 00:23:32,613 Here he comes, here he comes. 422 00:23:32,663 --> 00:23:34,263 It's him... 423 00:23:34,263 --> 00:23:35,423 Could you take off your mask? 424 00:23:35,423 --> 00:23:36,293 No need. 425 00:23:36,293 --> 00:23:38,423 You can tell his good genes 426 00:23:38,423 --> 00:23:39,813 just from his eyes and hair. 427 00:23:40,203 --> 00:23:42,553 Doctor, this is my daughter's resume. 428 00:23:42,583 --> 00:23:44,263 My genes are not that good, actually. 429 00:23:44,843 --> 00:23:46,203 I have genetic hair loss. 430 00:23:46,263 --> 00:23:48,293 Look, this is a wig! 431 00:23:48,293 --> 00:23:49,743 I have no hair if I take it off. 432 00:23:50,453 --> 00:23:51,383 Do you want to see it? 433 00:24:06,093 --> 00:24:06,903 Sirs and madams! 434 00:24:06,903 --> 00:24:08,093 it's twelve o'clock now. 435 00:24:08,093 --> 00:24:09,773 We don't start work until one in the afternoon. 436 00:24:10,003 --> 00:24:11,573 Let's go have lunch! 437 00:24:11,593 --> 00:24:13,593 Lin, Lin! Come and help! 438 00:24:13,623 --> 00:24:14,143 Madam! 439 00:24:14,423 --> 00:24:16,313 1 PM, yes, 1 PM. 440 00:24:16,343 --> 00:24:17,863 The doctors need to eat too. 441 00:24:18,133 --> 00:24:19,943 The doctors need to rest too. 442 00:24:20,123 --> 00:24:21,433 Come in the afternoon... 443 00:24:21,463 --> 00:24:21,983 We'll come in the afternoon. 444 00:24:22,003 --> 00:24:23,173 OK, see you this afternoon. 445 00:24:23,203 --> 00:24:23,773 1 PM, remember. 446 00:24:23,773 --> 00:24:24,903 The doctors need to rest too. 447 00:24:25,373 --> 00:24:26,373 We'll come in the afternoon. 448 00:24:26,533 --> 00:24:27,573 Goodbye... 449 00:24:27,573 --> 00:24:28,293 Okay... 450 00:24:35,143 --> 00:24:35,823 They've left. 451 00:24:37,433 --> 00:24:38,233 You can go now. 452 00:24:38,263 --> 00:24:38,703 Okay. 453 00:24:39,333 --> 00:24:39,743 Bye-bye. 454 00:25:08,463 --> 00:25:10,703 Dr. He, I'm at the entrance of the clinic. 455 00:25:11,053 --> 00:25:12,023 The nurse said 456 00:25:12,293 --> 00:25:13,253 you've stopped seeing patients? 457 00:25:14,483 --> 00:25:16,173 Ask Nurse Sun to bring you to the back door. 458 00:25:18,463 --> 00:25:18,953 Okay. 459 00:25:57,053 --> 00:25:57,743 Dr. He. 460 00:25:59,393 --> 00:25:59,913 Take a seat. 461 00:26:00,613 --> 00:26:01,223 Thank you. 462 00:26:08,463 --> 00:26:09,023 Oh, by the way, 463 00:26:09,353 --> 00:26:10,503 why are you here? 464 00:26:10,523 --> 00:26:11,373 Didn't you go for lunch? 465 00:26:12,773 --> 00:26:13,573 Not yet. 466 00:26:14,173 --> 00:26:15,963 There was a large crowd of people in the morning. 467 00:26:16,783 --> 00:26:18,783 Now I can finally get some fresh air in the backyard 468 00:26:20,223 --> 00:26:20,903 while 469 00:26:21,373 --> 00:26:21,903 waiting for you. 470 00:26:24,253 --> 00:26:25,813 Oh, sorry, 471 00:26:26,053 --> 00:26:27,663 If you haven't eaten, 472 00:26:27,663 --> 00:26:29,293 I just bought a sandwich. 473 00:26:29,703 --> 00:26:30,773 You can have it. 474 00:26:31,023 --> 00:26:31,773 Do you want some water? 475 00:26:31,773 --> 00:26:32,703 I can go buy you a bottle. 476 00:26:32,703 --> 00:26:34,093 Don't bother. The sandwich is enough. 477 00:26:34,813 --> 00:26:35,423 Thank you. 478 00:26:35,623 --> 00:26:36,303 You're welcome. 479 00:26:36,323 --> 00:26:37,193 I'll eat it later. 480 00:26:41,823 --> 00:26:44,773 Why did you go shopping so early in the morning? 481 00:26:45,103 --> 00:26:46,943 I failed to book an appointment in the morning. 482 00:26:47,023 --> 00:26:48,133 And I didn't wanna home either. 483 00:26:48,133 --> 00:26:49,423 So I went to watch a movie. 484 00:26:49,663 --> 00:26:51,563 It ended at 11:40. 485 00:26:51,663 --> 00:26:52,773 It took me 20 minutes to get here. 486 00:26:52,793 --> 00:26:54,123 It was exactly twelve o'clock when I arrived. 487 00:26:55,333 --> 00:26:56,773 If I had this time like you did, 488 00:26:56,773 --> 00:26:58,133 I'd go home for a nap. 489 00:26:58,733 --> 00:27:00,293 I don't wanna go home. 490 00:27:00,373 --> 00:27:02,573 Since my mom knew I came to see the doctor at your clinic, 491 00:27:02,573 --> 00:27:04,093 she kept asking me if I knew you. 492 00:27:04,943 --> 00:27:05,903 What did you say? 493 00:27:06,133 --> 00:27:07,643 I said I don't know you, of course. 494 00:27:08,093 --> 00:27:10,023 Otherwise, she'd definitely ask me for your WeChat. 495 00:27:10,023 --> 00:27:10,573 And then, 496 00:27:10,573 --> 00:27:11,853 everyone in my neighborhood 497 00:27:11,853 --> 00:27:13,133 will know your WeChat. 498 00:27:14,373 --> 00:27:15,333 That's horrifying. 499 00:27:15,573 --> 00:27:16,183 Right? 500 00:27:16,463 --> 00:27:17,133 Thank you. 501 00:27:17,253 --> 00:27:18,053 You're welcome. 502 00:27:24,703 --> 00:27:25,493 Dr. He. 503 00:27:26,023 --> 00:27:29,633 How do you feel about the mass match-making thing today? 504 00:27:30,713 --> 00:27:33,473 Don't even mention it. Today, I've finally come to realize 505 00:27:33,503 --> 00:27:35,633 how scary match-making and marriage pressure can be. 506 00:27:36,333 --> 00:27:38,093 Sometimes I feel like I'm a horse. 507 00:27:38,333 --> 00:27:39,023 People who buy horses 508 00:27:39,023 --> 00:27:41,663 need to check your quality, 509 00:27:41,663 --> 00:27:43,293 fur, and teeth. 510 00:27:44,183 --> 00:27:45,263 Sometimes 511 00:27:45,533 --> 00:27:46,743 I feel like I'm a chunk of pork 512 00:27:47,093 --> 00:27:48,333 being judged and picked by purchasers, 513 00:27:50,053 --> 00:27:51,293 yet no one thinks of me 514 00:27:51,293 --> 00:27:53,133 as a person with emotions and thoughts. 515 00:27:53,663 --> 00:27:54,573 Dr. He. 516 00:27:54,943 --> 00:27:56,263 May I ask 517 00:27:56,533 --> 00:27:57,983 how old you are? 518 00:27:58,463 --> 00:27:59,133 31. 519 00:27:59,773 --> 00:28:01,423 You're already 31, 520 00:28:01,823 --> 00:28:03,533 yet you didn't have such a feeling until now? 521 00:28:03,903 --> 00:28:05,773 Doesn't your family give you marriage pressure? 522 00:28:07,223 --> 00:28:08,743 My grandpa pushes me sometimes. 523 00:28:09,333 --> 00:28:11,183 But I was busy with work. 524 00:28:11,423 --> 00:28:13,903 So I didn't pay much attention to it. 525 00:28:21,423 --> 00:28:22,793 It's also possible 526 00:28:23,293 --> 00:28:25,423 that the right person 527 00:28:25,423 --> 00:28:26,453 hasn't appeared yet. 528 00:29:14,703 --> 00:29:15,333 Let's start. 529 00:29:22,983 --> 00:29:24,743 I'll close my eyes and take a rest. 530 00:29:29,943 --> 00:29:31,373 Is the IT Summit over? 531 00:29:31,693 --> 00:29:32,853 You're in a good mood now. 532 00:29:33,753 --> 00:29:34,513 Don't move. 533 00:29:36,053 --> 00:29:36,743 How did you know 534 00:29:36,743 --> 00:29:37,853 I was at the IT summit? 535 00:29:38,463 --> 00:29:39,613 I saw it on the news. 536 00:29:41,943 --> 00:29:43,263 I was on TV? 537 00:29:44,373 --> 00:29:46,983 I wonder if I looked good on camera. 538 00:29:49,963 --> 00:29:50,933 You looked pretty good. 539 00:29:52,023 --> 00:29:52,573 Okay. 540 00:29:53,023 --> 00:29:54,293 What do you work as in the hotel? 541 00:29:54,293 --> 00:29:56,263 I'm the manager of the Front Office. 542 00:29:56,583 --> 00:29:58,823 What does the manager of the Front Office do? 543 00:29:59,463 --> 00:30:01,183 Like, doing reception work in the lobby? 544 00:30:01,933 --> 00:30:04,043 No, The one you're talking about 545 00:30:04,063 --> 00:30:05,913 is the hotel lobby manager. 546 00:30:06,373 --> 00:30:08,133 Our job mainly includes 547 00:30:08,133 --> 00:30:09,983 checking room reservations, 548 00:30:10,133 --> 00:30:11,463 arranging rooms, 549 00:30:11,683 --> 00:30:13,923 and attending events and meetings 550 00:30:14,773 --> 00:30:16,983 during holidays 551 00:30:16,983 --> 00:30:18,573 with the Marketing Department. 552 00:30:18,853 --> 00:30:21,263 For example, we were pretty busy 553 00:30:21,973 --> 00:30:23,583 during the IT Summit this time. 554 00:30:23,773 --> 00:30:25,293 We needed to gather the participants 555 00:30:25,293 --> 00:30:27,053 in the same area 556 00:30:27,613 --> 00:30:29,903 for better service and management. 557 00:30:30,533 --> 00:30:31,223 Besides, 558 00:30:31,223 --> 00:30:33,813 we had plenty of other work to handle. 559 00:30:34,223 --> 00:30:35,573 Like 560 00:30:36,093 --> 00:30:38,853 changing their sheets and quilt covers 561 00:30:39,523 --> 00:30:41,763 or setting up the mini wine party they wanted 562 00:30:41,783 --> 00:30:43,433 in the room. 563 00:30:44,373 --> 00:30:45,983 So you know what? 564 00:30:46,943 --> 00:30:49,573 I've been swamped with work lately. 565 00:30:49,743 --> 00:30:50,663 I saw it. 566 00:30:51,463 --> 00:30:52,813 It was pretty tiring. 567 00:30:57,033 --> 00:31:03,343 ♫You're like a gentle wind♫ 568 00:31:03,793 --> 00:31:09,353 ♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫ 569 00:31:10,653 --> 00:31:16,853 ♫When your fingers touch my hands♫ 570 00:31:17,583 --> 00:31:22,203 ♫So you're also here for me♫ 571 00:31:24,613 --> 00:31:30,203 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 572 00:31:31,183 --> 00:31:34,043 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 573 00:31:34,573 --> 00:31:38,043 ♫Cherish the youth♫ 574 00:31:39,883 --> 00:31:45,803 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 575 00:31:46,773 --> 00:31:51,653 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 576 00:31:53,503 --> 00:31:59,423 ♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫ 577 00:32:00,363 --> 00:32:05,573 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 578 00:32:18,613 --> 00:32:19,183 Wake up. 579 00:32:33,133 --> 00:32:34,773 What's this scent? 580 00:32:34,773 --> 00:32:37,983 It's so good. I fell asleep after smelling it. 581 00:32:38,703 --> 00:32:39,813 You're sharp-nosed. 582 00:32:41,183 --> 00:32:41,573 Alright. 583 00:32:41,853 --> 00:32:42,903 put on your shoes and get up. 584 00:32:56,903 --> 00:32:58,463 Your sachet's scent must have worn off by now, huh? 585 00:32:59,133 --> 00:33:00,083 I made you a new one. 586 00:33:01,923 --> 00:33:02,643 Thank you. 587 00:33:03,963 --> 00:33:05,333 And the prescription is also done. 588 00:33:15,453 --> 00:33:16,253 Thanks. 589 00:33:27,163 --> 00:33:28,273 What's that look on your face? 590 00:33:29,533 --> 00:33:30,223 What's wrong? 591 00:33:30,493 --> 00:33:31,703 Are you afraid I'll poison you? 592 00:33:33,053 --> 00:33:33,703 Nope. 593 00:33:39,133 --> 00:33:40,043 Well, Dr. He, 594 00:33:40,343 --> 00:33:41,433 can we 595 00:33:41,463 --> 00:33:43,133 remove the goldthread? 596 00:33:44,273 --> 00:33:45,033 No. 597 00:33:45,133 --> 00:33:45,743 Fine. 598 00:33:46,023 --> 00:33:47,053 Then can we 599 00:33:47,053 --> 00:33:48,533 remove this charred gardenia? 600 00:33:49,533 --> 00:33:50,223 No. 601 00:33:50,223 --> 00:33:50,613 Alright. 602 00:33:50,983 --> 00:33:52,133 Can we... 603 00:33:52,133 --> 00:33:53,943 Are you questioning my medical skills? 604 00:33:55,583 --> 00:33:57,143 No, I didn't mean that. 605 00:34:02,663 --> 00:34:03,663 It's just... 606 00:34:04,093 --> 00:34:06,133 After taking the medicine, 607 00:34:06,133 --> 00:34:07,903 I did a quick research. 608 00:34:08,053 --> 00:34:11,253 I found that the goldthread and charred gardenia have the same medicinal properties. 609 00:34:11,253 --> 00:34:12,653 They both help clear heat and reduce dampness. 610 00:34:12,963 --> 00:34:14,923 It's unnecessary to have two sorts of herbs 611 00:34:14,952 --> 00:34:16,273 with the same medicinal properties 612 00:34:16,293 --> 00:34:17,932 in one prescription, right? 613 00:34:20,463 --> 00:34:22,943 You did a quick research? 614 00:34:23,912 --> 00:34:25,613 I think you're just afraid of extra expenses if I prescribe 615 00:34:25,613 --> 00:34:26,573 extra medicinal materials. 616 00:34:26,983 --> 00:34:27,613 No. 617 00:34:27,903 --> 00:34:28,733 So why? 618 00:34:31,463 --> 00:34:32,273 Dr. He, 619 00:34:33,213 --> 00:34:35,083 the medicine last time 620 00:34:35,603 --> 00:34:38,083 was way too bitter. 621 00:34:41,733 --> 00:34:42,783 Someone 622 00:34:42,923 --> 00:34:44,242 can endure either hardships at work 623 00:34:44,273 --> 00:34:46,222 or pain in life. 624 00:34:46,653 --> 00:34:49,533 Yet she can't bear to take a small pack of bitter herbal medicine. 625 00:34:49,593 --> 00:34:50,873 They're not the same. 626 00:34:50,903 --> 00:34:52,533 TCM offers real bitterness 627 00:34:52,533 --> 00:34:54,253 that I need to swallow. 628 00:34:55,033 --> 00:34:57,993 So you studied TCM to avoid 629 00:34:58,033 --> 00:34:59,363 this bit of bitterness? 630 00:34:59,923 --> 00:35:01,243 What a hardworking girl. 631 00:35:03,313 --> 00:35:04,103 Thank you. 632 00:35:06,463 --> 00:35:06,903 Tell me 633 00:35:07,063 --> 00:35:08,463 if there's anything else you wanna remove. 634 00:35:10,253 --> 00:35:10,983 No more. 635 00:35:10,983 --> 00:35:11,863 Are you sure? 636 00:35:26,263 --> 00:35:28,823 Dr. He, let me do you a favor. 637 00:35:29,133 --> 00:35:29,943 What? 638 00:35:33,843 --> 00:35:34,593 Check this out. 639 00:35:36,933 --> 00:35:38,003 Does it look like a ring? 640 00:35:41,863 --> 00:35:42,303 Gimme your hand. 641 00:35:46,773 --> 00:35:47,533 C'mon! 642 00:36:13,523 --> 00:36:14,603 Take it. 643 00:36:14,623 --> 00:36:15,503 You're welcome. 644 00:36:27,693 --> 00:36:28,943 Are you asking me to 645 00:36:29,463 --> 00:36:30,463 pretend to be married? 646 00:36:32,643 --> 00:36:34,213 This is all I can do to help you. 647 00:36:34,613 --> 00:36:35,423 As for the rest, 648 00:36:35,423 --> 00:36:36,613 it depends on your acting skills. 649 00:36:37,053 --> 00:36:37,983 Thank you for the medicine 650 00:36:37,983 --> 00:36:38,863 and your sachet. 651 00:36:39,383 --> 00:36:39,863 Bye. 652 00:36:41,573 --> 00:36:43,663 ♫So clearly♫ 653 00:36:44,573 --> 00:36:46,933 ♫Between us♫ 654 00:36:48,183 --> 00:36:53,043 ♫Each heartbeat becomes a prophecy♫ 655 00:36:53,633 --> 00:36:56,993 ♫Foreseeing the beginning of love♫ 656 00:36:59,853 --> 00:37:03,963 ♫I still miss it♫ 657 00:37:03,983 --> 00:37:07,893 ♫I'm starting to fall in love♫ 658 00:37:07,913 --> 00:37:10,193 ♫It's the light in your eyes♫ 659 00:37:10,213 --> 00:37:12,373 ♫Illuminating my world♫ 660 00:37:12,393 --> 00:37:15,993 ♫Warming my loneliness♫ 661 00:37:16,443 --> 00:37:20,403 ♫The understanding we've gathered♫ 662 00:37:20,433 --> 00:37:24,833 ♫Turns the pages of our future♫ 663 00:37:24,853 --> 00:37:26,693 ♫Before we reach the end♫ 664 00:37:26,693 --> 00:37:27,133 Auntie. 665 00:37:27,133 --> 00:37:27,593 ♫A long, drifting line remains♫ 666 00:37:27,593 --> 00:37:29,093 Are you feeling unwell somewhere? 667 00:37:29,093 --> 00:37:32,063 ♫Filled with thoughts of loving you♫ 668 00:37:38,593 --> 00:37:39,093 Wait a second. 669 00:37:39,423 --> 00:37:39,983 You... 670 00:37:42,023 --> 00:37:42,533 It's a wedding ring. 671 00:37:42,803 --> 00:37:43,803 You're already married? 672 00:37:44,343 --> 00:37:45,733 Then why are you looking at my daughter's information? 673 00:37:45,913 --> 00:37:46,983 I thought 674 00:37:47,013 --> 00:37:48,173 you wanted me to see 675 00:37:48,193 --> 00:37:49,063 her complexion. 676 00:37:49,083 --> 00:37:49,773 Auntie, 677 00:37:50,093 --> 00:37:51,383 your daughter's complexion 678 00:37:51,383 --> 00:37:52,653 shows that she has a deficiency in qi and blood. 679 00:37:53,973 --> 00:37:55,683 What's wrong with the people in the group? 680 00:37:55,703 --> 00:37:57,313 They didn't even bother to check the situation clearly. 681 00:37:57,863 --> 00:37:59,023 He's clearly already married. 682 00:37:59,023 --> 00:37:59,943 Seriously. 683 00:38:02,443 --> 00:38:04,773 Auntie, tell your daughter to make an appointment with me. 684 00:38:08,703 --> 00:38:09,903 Who posted this in the group? 685 00:38:09,933 --> 00:38:12,093 This doctor is already married. Who posted this? 686 00:38:12,123 --> 00:38:13,233 Isn't it just messing with us? 687 00:38:13,263 --> 00:38:14,413 Exactly, exactly. 688 00:38:14,543 --> 00:38:17,423 How unlucky. I thought this doctor was quite suitable. 689 00:38:34,363 --> 00:38:37,153 Dr. He, I have dinner plans with friends tonight. 690 00:38:37,183 --> 00:38:38,463 I won't have time to pick up the medicine. 691 00:38:39,063 --> 00:38:41,503 Could you please help me pick it up? 692 00:38:43,533 --> 00:38:44,093 Okay. 693 00:38:57,833 --> 00:39:00,023 Dr. He, I've arrived at the park near my home. 694 00:39:02,133 --> 00:39:02,943 Please enjoy your meal. 695 00:39:03,383 --> 00:39:04,023 Ms. Shen, 696 00:39:05,863 --> 00:39:06,943 come here. 697 00:39:06,943 --> 00:39:07,943 What a coincidence! 698 00:39:08,673 --> 00:39:09,723 Your dad just ordered. 699 00:39:11,853 --> 00:39:12,333 Come quickly. 700 00:39:14,243 --> 00:39:16,363 Change meeting location, change meeting location. 701 00:39:16,393 --> 00:39:17,313 Reply if you received. 702 00:39:17,413 --> 00:39:17,973 Fine. 703 00:39:18,433 --> 00:39:19,243 Give it to me. 704 00:39:19,943 --> 00:39:21,173 How did you end up here? 705 00:39:21,173 --> 00:39:21,823 Sit down quickly. 706 00:39:22,093 --> 00:39:22,943 The buns are still hot. 707 00:39:23,113 --> 00:39:24,633 How did you all end up here? 708 00:39:24,663 --> 00:39:27,223 Your dad insisted on eating buns today. 709 00:39:28,093 --> 00:39:29,423 I don't want to cook anymore. 710 00:39:30,733 --> 00:39:31,733 Have some vinegar. 711 00:39:32,023 --> 00:39:33,083 Okay. 712 00:39:33,103 --> 00:39:34,953 Is it okay if I pour your vinegar here? 713 00:39:35,023 --> 00:39:35,573 That's fine. 714 00:39:40,113 --> 00:39:40,953 It's pork. 715 00:39:43,213 --> 00:39:44,053 There's also some bamboo shoots inside. 716 00:39:45,093 --> 00:39:46,053 What are you doing? 717 00:39:46,053 --> 00:39:46,693 Mosquito. 718 00:39:47,303 --> 00:39:48,613 Why would there be mosquitoes this season? 719 00:39:48,613 --> 00:39:49,423 There are no mosquitoes. 720 00:39:50,093 --> 00:39:51,253 Stop messing around, stop it. 721 00:39:51,253 --> 00:39:51,823 Hurry up. 722 00:39:51,823 --> 00:39:52,823 Quickly, eat up. 723 00:39:52,823 --> 00:39:54,023 Don't fool around. 724 00:39:58,543 --> 00:39:59,273 Stop shaking it. 725 00:39:59,303 --> 00:40:00,573 You'll drop your phone again. 726 00:40:10,303 --> 00:40:11,383 Eat quickly. 727 00:40:15,753 --> 00:40:18,353 I suddenly got a message. 728 00:40:18,383 --> 00:40:19,133 The clinic is asking me 729 00:40:19,133 --> 00:40:20,693 to go pick up the medicine quickly. 730 00:40:20,693 --> 00:40:21,653 They're waiting for me. 731 00:40:21,913 --> 00:40:22,733 Don't go. 732 00:40:22,733 --> 00:40:23,903 I'll pick it up for you later, won't that do? 733 00:40:23,903 --> 00:40:24,423 No need, no need. 734 00:40:24,423 --> 00:40:25,133 I'm finished eating. 735 00:40:25,133 --> 00:40:26,093 I'll go over in a bit, okay? 736 00:40:26,093 --> 00:40:26,653 It's so late. 737 00:40:26,653 --> 00:40:28,093 Let your dad go with you. 738 00:40:28,143 --> 00:40:29,913 No need. My dad should stay with you. 739 00:40:29,943 --> 00:40:31,303 I can't break up the couple. 740 00:40:46,493 --> 00:40:47,303 Dr. He, 741 00:40:53,423 --> 00:40:54,943 you just scared me to death. 742 00:40:55,093 --> 00:40:55,613 What's wrong? 743 00:40:56,173 --> 00:40:58,823 You just appeared in front of my parents like that. 744 00:40:59,213 --> 00:41:00,783 Aren't you afraid they'll recognize you? 745 00:41:01,783 --> 00:41:02,533 What's wrong with that? 746 00:41:03,863 --> 00:41:04,983 What's the need to be so mysterious? 747 00:41:05,313 --> 00:41:06,953 If they recognize you, 748 00:41:06,983 --> 00:41:08,783 they'll definitely ask for your contact information. 749 00:41:09,253 --> 00:41:10,903 Then all the elderly in our neighborhood 750 00:41:10,903 --> 00:41:11,903 will have your WeChat. 751 00:41:13,303 --> 00:41:13,983 That's true. 752 00:41:14,453 --> 00:41:15,653 I forgot about that. 753 00:41:16,773 --> 00:41:17,373 Yes. 754 00:41:18,903 --> 00:41:20,133 Your medicine. 755 00:41:20,933 --> 00:41:22,173 Take it, it's a bit heavy. 756 00:41:22,423 --> 00:41:23,093 Be careful. 757 00:41:25,343 --> 00:41:25,783 Thank you. 758 00:41:27,253 --> 00:41:27,903 Um, 759 00:41:28,293 --> 00:41:29,823 this thing that you gave me at noon 760 00:41:30,623 --> 00:41:31,393 is gone. 761 00:41:31,423 --> 00:41:32,263 I lost it. 762 00:41:33,623 --> 00:41:35,353 It disappeared right when I got off work. 763 00:41:36,233 --> 00:41:36,873 How about 764 00:41:36,903 --> 00:41:37,783 I buy you another one? 765 00:41:38,173 --> 00:41:39,303 It's okay, no need. 766 00:41:39,303 --> 00:41:40,383 It wasn't expensive anyway. 767 00:41:40,553 --> 00:41:41,633 I'm glad it could help you. 768 00:41:42,373 --> 00:41:43,163 Okay. 769 00:41:44,713 --> 00:41:46,543 Well, I'm heading home then. 770 00:41:48,683 --> 00:41:49,363 Good night. 771 00:41:50,273 --> 00:41:50,903 Good night. 772 00:41:56,213 --> 00:41:56,943 By the way. 773 00:41:58,473 --> 00:41:59,473 Don't rush. 774 00:41:59,733 --> 00:42:00,813 Go in after a while. 775 00:42:00,833 --> 00:42:02,583 Don't let my parents see us together. 776 00:42:05,383 --> 00:42:05,823 Okay. 777 00:42:07,503 --> 00:42:08,053 Good night. 778 00:42:10,463 --> 00:42:10,983 Bye. 779 00:42:19,733 --> 00:42:20,893 Why so mysterious? 780 00:42:20,893 --> 00:42:25,893 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 781 00:42:20,893 --> 00:42:30,893 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today50745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.