All language subtitles for The Best Thing S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,002 --> 00:01:32,002 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,002 --> 00:01:37,002 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,002 --> 00:01:40,863 [The Best Thing] 4 00:01:41,502 --> 00:01:48,873 [Episode 2: Apple—Sweet in taste, sour, and cool in nature. It benefits the stomach, generates body fluids, relieves irritation, and helps with sobering up] 5 00:01:49,502 --> 00:01:52,913 I quite like this girl. 6 00:01:53,653 --> 00:01:55,093 She's quite good-looking. 7 00:01:55,782 --> 00:01:57,782 She has a nice temperament, elegant and refined, 8 00:01:58,013 --> 00:01:59,423 matching my taste. 9 00:02:00,463 --> 00:02:01,593 She's four years younger than you. 10 00:02:01,593 --> 00:02:03,263 Age-wise, it's also a good match. 11 00:02:05,743 --> 00:02:07,233 Are you listening? 12 00:02:09,263 --> 00:02:10,633 I'm listening. 13 00:02:11,073 --> 00:02:13,193 But you don't have to push me like that. 14 00:02:14,573 --> 00:02:16,863 I'm just asking you to get her phone number. 15 00:02:16,893 --> 00:02:18,483 You know, you could greet her daily, 16 00:02:18,543 --> 00:02:20,383 check in, and show care. 17 00:02:20,633 --> 00:02:23,033 Otherwise, you will only be able to see her 18 00:02:23,033 --> 00:02:24,513 once a week during the follow-up visit. 19 00:02:24,513 --> 00:02:26,753 How would she ever notice you? 20 00:02:28,543 --> 00:02:29,383 I mean, come on. 21 00:02:30,793 --> 00:02:31,703 You're not even worried about it. 22 00:02:32,633 --> 00:02:34,102 You're already 31 23 00:02:34,583 --> 00:02:36,313 and still don't have a girlfriend. 24 00:02:36,753 --> 00:02:37,143 You... 25 00:02:37,703 --> 00:02:39,352 It's precisely because I'm 31 26 00:02:40,102 --> 00:02:41,703 that I'm being stricter with myself 27 00:02:41,703 --> 00:02:42,983 and more cautious. 28 00:02:43,793 --> 00:02:44,663 This is being responsible 29 00:02:44,663 --> 00:02:46,313 to both myself and others. 30 00:02:47,473 --> 00:02:48,963 I can't be like my dad, 31 00:02:49,033 --> 00:02:50,983 marrying someone and then neglecting her, can I? 32 00:03:00,513 --> 00:03:01,473 Your mother... 33 00:03:01,473 --> 00:03:03,383 Indeed, we were too hasty back then. 34 00:03:05,033 --> 00:03:06,863 But you're being too cautious, aren't you? 35 00:03:10,953 --> 00:03:14,193 If you want to be a lifelong bachelor, then go ahead. 36 00:03:15,583 --> 00:03:17,233 I won't say more. Do as you please. 37 00:03:23,313 --> 00:03:24,383 Don't worry. 38 00:03:24,793 --> 00:03:25,953 I'll handle 39 00:03:26,193 --> 00:03:27,423 this matter myself. 40 00:03:30,233 --> 00:03:31,543 What do you mean by "handle it"? 41 00:03:33,443 --> 00:03:34,563 This girl... 42 00:03:34,953 --> 00:03:36,233 I think she's quite pretty too. 43 00:03:36,753 --> 00:03:38,633 And she's also my type. 44 00:03:40,313 --> 00:03:41,193 Shallow. 45 00:03:42,753 --> 00:03:43,263 Fine. 46 00:03:43,793 --> 00:03:44,703 I'm shallow. 47 00:03:44,913 --> 00:03:45,823 You're not shallow. 48 00:03:46,102 --> 00:03:47,263 You're a gentleman. 49 00:03:49,233 --> 00:03:50,263 I'm shallow, I'm shallow. 50 00:04:17,393 --> 00:04:19,133 [Li Jie] 51 00:04:19,552 --> 00:04:20,873 You brat. 52 00:04:20,873 --> 00:04:22,553 You made me miss my rounds yesterday. 53 00:04:47,463 --> 00:04:48,513 I slept well. 54 00:04:58,153 --> 00:04:58,913 Thank you, Auntie. 55 00:04:58,932 --> 00:04:59,533 You're welcome. 56 00:05:10,943 --> 00:05:12,153 This patient has laryngeal cancer, 57 00:05:12,183 --> 00:05:14,703 experiencing difficulty swallowing after radiotherapy. 58 00:05:14,873 --> 00:05:16,263 From the X-ray, 59 00:05:16,263 --> 00:05:17,433 there's local stenosis. 60 00:05:18,113 --> 00:05:19,313 I think putting in a stent would fix it. 61 00:05:19,553 --> 00:05:20,463 No. 62 00:05:20,783 --> 00:05:22,343 The upper part of the esophagus is narrowed. 63 00:05:22,343 --> 00:05:23,193 If we insert a stent, 64 00:05:23,193 --> 00:05:24,263 the patient will feel a foreign body sensation. 65 00:05:25,023 --> 00:05:25,993 It'd be very uncomfortable. 66 00:05:25,993 --> 00:05:27,783 Also, considering the patient's advanced age, 67 00:05:28,193 --> 00:05:30,433 we need to first determine if it's tumor recurrence 68 00:05:30,433 --> 00:05:32,673 or post-radiation local scarring and contraction 69 00:05:32,673 --> 00:05:33,753 before deciding on treatment. 70 00:05:34,193 --> 00:05:35,783 If the patient's physical condition allows, 71 00:05:36,023 --> 00:05:37,432 we can first use phlegm-dissolving medication, 72 00:05:37,703 --> 00:05:39,903 then combine it with cupping and bloodletting on back pressure points. 73 00:05:40,313 --> 00:05:43,223 You want to use acupuncture to alleviate the patient's symptoms? 74 00:05:43,383 --> 00:05:43,993 More or less. 75 00:05:49,113 --> 00:05:49,583 That could work. 76 00:05:49,953 --> 00:05:50,903 I think it could work. 77 00:05:50,903 --> 00:05:51,823 It's feasible. 78 00:05:52,583 --> 00:05:53,143 Hello. 79 00:05:53,673 --> 00:05:54,783 This is okay. 80 00:05:54,993 --> 00:05:56,023 Give me the medical record first. 81 00:06:00,163 --> 00:06:01,493 Kexin! 82 00:06:01,823 --> 00:06:02,703 Give me the medical record. 83 00:06:02,703 --> 00:06:03,263 I'll take it over first. 84 00:06:03,263 --> 00:06:04,703 I've finished it here. 85 00:06:04,703 --> 00:06:05,263 You can take it over first. 86 00:06:05,263 --> 00:06:05,783 Oh, okay. 87 00:06:05,783 --> 00:06:06,873 Line up properly. 88 00:06:06,873 --> 00:06:08,193 No rush. 89 00:06:20,583 --> 00:06:21,463 Are there many patients today? 90 00:06:22,023 --> 00:06:22,433 Yes. 91 00:06:33,432 --> 00:06:34,273 [Front Office] 92 00:06:37,303 --> 00:06:38,133 [Front Office; Shen Xifan] 93 00:06:45,193 --> 00:06:47,653 [Staff Canteen] 94 00:06:59,873 --> 00:07:00,703 Suye, 95 00:07:01,143 --> 00:07:02,343 have a chicken leg. 96 00:07:09,113 --> 00:07:10,223 You're being suspiciously nice. 97 00:07:11,023 --> 00:07:12,113 Just say what you want. 98 00:07:14,673 --> 00:07:15,113 Suye. 99 00:07:16,223 --> 00:07:17,903 In the comments you gave on my thesis, 100 00:07:18,433 --> 00:07:20,223 why did you put a cross 101 00:07:20,223 --> 00:07:21,383 above my name? 102 00:07:23,223 --> 00:07:24,873 Do you have some opinions 103 00:07:24,873 --> 00:07:26,513 or suggestions about me as a person? 104 00:07:28,783 --> 00:07:29,673 Shouldn't you already know 105 00:07:29,673 --> 00:07:30,873 what I think about you? 106 00:07:37,023 --> 00:07:39,432 Have this shrimp and go think about it. 107 00:07:40,843 --> 00:07:41,793 Shrimp. 108 00:07:49,703 --> 00:07:51,463 You didn't answer the phone when I tried to reach you. 109 00:08:11,223 --> 00:08:11,953 Hello, Manager Shen. 110 00:08:11,953 --> 00:08:12,343 Hello. 111 00:08:13,673 --> 00:08:14,553 Hello, Manager Shen. 112 00:08:14,553 --> 00:08:14,873 I'm off work. 113 00:08:14,873 --> 00:08:15,343 Manager Shen, hello. 114 00:08:15,343 --> 00:08:16,023 Manager Shen, you're off work? 115 00:08:16,223 --> 00:08:16,953 Bye-bye. 116 00:08:18,313 --> 00:08:18,703 Look, 117 00:08:18,903 --> 00:08:20,383 that guy outside is her boyfriend, right? 118 00:08:25,143 --> 00:08:26,143 I'm leaving now. 119 00:08:26,503 --> 00:08:27,233 Bye-bye. 120 00:08:30,553 --> 00:08:31,633 Why didn't you answer the phone? 121 00:08:31,983 --> 00:08:33,263 I was busy with work. 122 00:08:33,523 --> 00:08:35,053 Why did you come to pick me up today? 123 00:08:35,983 --> 00:08:36,702 You didn't answer your phone, 124 00:08:36,702 --> 00:08:37,623 so how would I know if you had forgotten 125 00:08:37,623 --> 00:08:38,623 that we were supposed to have dinner together today? 126 00:08:39,383 --> 00:08:41,072 I wrote it in my memo. 127 00:08:50,193 --> 00:08:51,273 Manager Shen's boyfriend? 128 00:08:58,223 --> 00:08:59,823 Where did she find her boyfriend? 129 00:09:00,433 --> 00:09:00,983 Back in university. 130 00:09:18,713 --> 00:09:26,153 ♫Love love love love, is right in front of me♫ 131 00:09:26,833 --> 00:09:34,523 ♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫ 132 00:09:35,083 --> 00:09:42,343 ♫Love love love love, is talking right at me♫ 133 00:09:42,643 --> 00:09:49,593 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 134 00:09:54,103 --> 00:09:55,623 Can you not use your phone while eating? 135 00:10:00,153 --> 00:10:01,463 When I was abroad, 136 00:10:01,913 --> 00:10:03,303 we called each other hundreds of times every day. 137 00:10:04,153 --> 00:10:05,503 Now I'm sitting right in front of you, 138 00:10:05,953 --> 00:10:07,033 yet you still have to use your phone? 139 00:10:08,033 --> 00:10:10,503 Xiangya has been working on improving the hotel's Western cuisine recently. 140 00:10:11,123 --> 00:10:12,513 I want to take a photo 141 00:10:12,583 --> 00:10:13,823 for her to reference. 142 00:10:14,153 --> 00:10:15,503 Why is she working so hard? 143 00:10:15,863 --> 00:10:16,863 While she's young, 144 00:10:17,273 --> 00:10:18,623 she should just hurry up and marry a trust fund boy. 145 00:10:21,673 --> 00:10:23,153 Xiangya is indeed beautiful. 146 00:10:23,793 --> 00:10:25,153 She has many suitors. 147 00:10:25,673 --> 00:10:26,433 But... 148 00:10:26,823 --> 00:10:28,583 she's also working hard. 149 00:10:29,393 --> 00:10:30,033 Is that so? 150 00:10:33,273 --> 00:10:34,953 You two are really good friends. 151 00:10:36,673 --> 00:10:37,743 One is working hard in her career, 152 00:10:38,623 --> 00:10:39,503 while the other is striving to study abroad. 153 00:10:44,793 --> 00:10:46,573 I just have this plan. 154 00:10:47,193 --> 00:10:48,903 I haven't even applied to schools yet. 155 00:10:51,703 --> 00:10:52,503 Yan Heng, 156 00:10:52,913 --> 00:10:54,313 you've finally come back to the country. 157 00:10:54,913 --> 00:10:57,323 Let's not argue about this, okay? 158 00:10:57,393 --> 00:10:59,553 Do I have to wait until you're already abroad 159 00:10:59,553 --> 00:11:00,673 before I start getting angry? 160 00:11:07,583 --> 00:11:08,103 Xifan, 161 00:11:09,153 --> 00:11:10,103 after we get married, 162 00:11:10,983 --> 00:11:12,433 do you still want to continue in this industry? 163 00:11:14,463 --> 00:11:16,433 It's ultimately just a service industry. 164 00:11:17,863 --> 00:11:18,953 When my future business partners 165 00:11:18,953 --> 00:11:20,153 stay at your hotel, 166 00:11:20,353 --> 00:11:22,423 you'll have to cater to them like a servant, right? 167 00:11:28,913 --> 00:11:29,583 Let's do this. 168 00:11:30,683 --> 00:11:31,953 Quit your job tomorrow. 169 00:11:33,553 --> 00:11:34,463 And forget about studying abroad. 170 00:11:34,753 --> 00:11:36,783 After all, you're putting in all this effort to study abroad 171 00:11:36,813 --> 00:11:38,733 just to learn about hotel services, right? 172 00:11:45,513 --> 00:11:46,423 I... 173 00:11:46,883 --> 00:11:49,083 have always had this plan to study abroad. 174 00:11:50,073 --> 00:11:51,793 It's just that when we graduated from college, 175 00:11:52,503 --> 00:11:54,343 you said Switzerland was too far away 176 00:11:54,583 --> 00:11:55,983 and inconvenient for you to visit me. 177 00:11:56,433 --> 00:11:57,073 So... 178 00:11:57,793 --> 00:11:58,823 If you put it that way, 179 00:11:59,483 --> 00:12:00,363 dating me 180 00:12:00,383 --> 00:12:02,143 is hindering you from becoming a hotel tycoon, huh? 181 00:12:03,313 --> 00:12:04,793 That's not what I meant. 182 00:12:05,153 --> 00:12:06,343 You've misunderstood. 183 00:12:08,793 --> 00:12:10,033 I just love you too much. 184 00:12:10,523 --> 00:12:12,763 That's why I didn't realize you've always been so selfish. 185 00:12:18,503 --> 00:12:19,223 Look, 186 00:12:19,553 --> 00:12:20,793 you've been so busy lately. 187 00:12:21,073 --> 00:12:22,743 Tonight, you finally have some time. 188 00:12:23,393 --> 00:12:24,823 Let me show you my course schedule. 189 00:12:24,823 --> 00:12:25,463 Stop it. 190 00:12:28,863 --> 00:12:29,583 Yes, it's me. 191 00:12:31,433 --> 00:12:32,883 Let me go to a quieter place to talk with you. 192 00:12:51,413 --> 00:12:52,383 The barbecue is here. 193 00:12:53,943 --> 00:12:54,993 Quick, eat it while it's hot. 194 00:12:56,143 --> 00:12:58,533 Besides barbecue, I want to eat something else. 195 00:12:59,053 --> 00:13:00,453 All this barbecue isn't enough for you? 196 00:13:01,393 --> 00:13:03,073 I want to have Cantonese cuisine. 197 00:13:03,073 --> 00:13:03,823 I want shrimp dumplings. 198 00:13:04,033 --> 00:13:04,673 Rock, paper, scissors. 199 00:13:04,673 --> 00:13:05,433 If you win, I'll buy it for you. 200 00:13:06,583 --> 00:13:07,623 Impressive. 201 00:13:07,823 --> 00:13:08,503 One more time. 202 00:13:09,433 --> 00:13:10,033 Rock, paper, scissors. 203 00:13:10,033 --> 00:13:10,583 Two baskets. 204 00:13:11,463 --> 00:13:14,193 Rock, paper, scissors! 205 00:13:15,193 --> 00:13:16,153 Ms. Shen? 206 00:13:17,433 --> 00:13:19,553 Didn't you go out on a date with Yan? 207 00:13:19,553 --> 00:13:20,823 Why are you back so early? 208 00:13:25,273 --> 00:13:27,983 We just had a simple meal. 209 00:13:28,223 --> 00:13:30,313 He had something to do, so he left to take care of it first. 210 00:13:30,313 --> 00:13:31,153 He finally came back for once 211 00:13:31,153 --> 00:13:31,983 and still has things to do? 212 00:13:31,983 --> 00:13:32,663 Yeah. 213 00:13:32,823 --> 00:13:33,913 You must not have eaten enough then. 214 00:13:34,433 --> 00:13:35,033 Sit down and have some more. 215 00:13:35,033 --> 00:13:35,553 Come on. 216 00:13:35,623 --> 00:13:36,263 No, no, it's fine. 217 00:13:36,283 --> 00:13:36,983 I'm full. 218 00:13:37,103 --> 00:13:38,033 I'll put the flowers over there. 219 00:13:40,363 --> 00:13:41,863 Your traditional Chinese medicine decoction is warm in the pot. 220 00:13:41,863 --> 00:13:42,963 Drink it while it's hot. 221 00:13:42,993 --> 00:13:44,353 Okay, got it. 222 00:13:45,833 --> 00:13:47,273 You know, that kid Yan 223 00:13:47,503 --> 00:13:48,553 is quite thoughtful. 224 00:13:48,553 --> 00:13:49,743 He always brings flowers. 225 00:13:50,033 --> 00:13:51,913 It's just that those flowers are too ugly. 226 00:13:53,323 --> 00:13:54,633 Why do I feel that 227 00:13:54,703 --> 00:13:56,953 when Ms. Shen's back, her mood is a bit... 228 00:13:58,253 --> 00:14:00,723 Did she get upset because Yan had something to do? 229 00:14:01,573 --> 00:14:02,543 Never mind. 230 00:14:02,823 --> 00:14:03,673 They've all grown up now. 231 00:14:03,863 --> 00:14:05,793 Let them solve some things on their own. 232 00:14:06,863 --> 00:14:08,623 There's no use in us worrying so much. 233 00:14:09,033 --> 00:14:10,343 Let them talk more when they have the time. 234 00:14:10,553 --> 00:14:12,863 Right, they're about to get married. 235 00:14:13,103 --> 00:14:14,033 What's there that can't be gotten over?" 236 00:14:14,033 --> 00:14:15,033 Exactly. 237 00:14:15,983 --> 00:14:16,823 How about... 238 00:14:18,493 --> 00:14:20,133 I break up with Yan Heng? 239 00:14:22,433 --> 00:14:23,273 Why? 240 00:14:23,743 --> 00:14:24,793 No, did Yan 241 00:14:24,793 --> 00:14:26,433 do something while on his business trip? 242 00:14:26,433 --> 00:14:27,033 No, no, nothing like that. 243 00:14:27,033 --> 00:14:28,103 You've been together for so long. 244 00:14:28,103 --> 00:14:29,393 How can you just break up like that? 245 00:14:29,393 --> 00:14:29,793 That's right. 246 00:14:29,793 --> 00:14:30,793 Who brought it up? 247 00:14:30,793 --> 00:14:31,623 No one did. 248 00:14:31,623 --> 00:14:32,583 What exactly happened... 249 00:14:32,583 --> 00:14:34,393 You call Yan now and ask him about it. 250 00:14:34,393 --> 00:14:35,343 How can I call him? 251 00:14:35,343 --> 00:14:36,623 You're a man. 252 00:14:36,623 --> 00:14:37,983 You should be the one to talk to him. 253 00:14:37,983 --> 00:14:39,623 I can't talk to him about this. 254 00:14:39,623 --> 00:14:40,313 If you can't talk to him, 255 00:14:40,313 --> 00:14:41,393 then I definitely can't... 256 00:15:21,823 --> 00:15:22,743 Yan Heng, 257 00:15:23,463 --> 00:15:26,103 I've been working at the hotel for nearly seven years. 258 00:15:26,743 --> 00:15:28,983 You never thought my work was bad before. 259 00:15:29,343 --> 00:15:30,673 Why do you now think 260 00:15:30,913 --> 00:15:32,293 my job embarrasses you? 261 00:15:37,743 --> 00:15:38,503 Yan Heng, 262 00:15:39,103 --> 00:15:40,653 please don't be angry anymore, okay? 263 00:15:41,223 --> 00:15:43,063 I didn't consider your feelings. 264 00:15:59,343 --> 00:16:00,103 It's freezing. 265 00:16:04,423 --> 00:16:07,513 Shen Xifan, it's exhausting being your boyfriend. 266 00:16:08,743 --> 00:16:09,503 You know how busy I am at work. 267 00:16:09,503 --> 00:16:11,073 Can't you be more considerate of me? 268 00:16:12,193 --> 00:16:13,793 You don't care about me at all. 269 00:16:13,793 --> 00:16:15,313 You only care about yourself. 270 00:16:16,023 --> 00:16:17,223 You're too selfish. 271 00:16:21,033 --> 00:16:22,503 I just love you too much. 272 00:16:22,743 --> 00:16:25,433 That's why I didn't realize you've always been this selfish. 273 00:16:25,703 --> 00:16:28,313 Whatever, I have nothing more to say. 274 00:16:28,313 --> 00:16:30,273 You don't appreciate my good intentions at all. 275 00:16:30,273 --> 00:16:31,193 You're too selfish! 276 00:16:31,743 --> 00:16:32,913 Why are you so selfish? 277 00:17:10,983 --> 00:17:11,913 Shen Xifan? 278 00:17:20,193 --> 00:17:21,592 Why are you sitting here all by yourself? 279 00:17:27,463 --> 00:17:28,633 I wanted to come down 280 00:17:29,113 --> 00:17:30,353 and be alone for a while. 281 00:17:38,223 --> 00:17:39,463 Didn't I tell you 282 00:17:39,463 --> 00:17:40,703 not to eat cold foods? 283 00:17:40,703 --> 00:17:41,703 Yet you're still eating this? 284 00:17:50,503 --> 00:17:51,113 Alright. 285 00:17:51,353 --> 00:17:52,633 Since you've already eaten so much, 286 00:17:52,913 --> 00:17:54,093 you might as well finish it all. 287 00:18:00,673 --> 00:18:01,953 It's already past eleven. 288 00:18:02,353 --> 00:18:03,353 Aren't you going to sleep yet? 289 00:18:03,593 --> 00:18:04,363 What? 290 00:18:04,613 --> 00:18:05,963 Isn't the medicine I prescribed for you working? 291 00:18:08,983 --> 00:18:10,023 It's working. 292 00:18:10,633 --> 00:18:14,063 I've been sleeping longer these past couple of days. 293 00:18:15,593 --> 00:18:18,153 Looks like the medicine I prescribed isn't the issue. 294 00:18:18,393 --> 00:18:19,833 It's you who hasn't been following the instructions. 295 00:18:31,113 --> 00:18:32,223 Have you encountered 296 00:18:32,383 --> 00:18:33,393 any troubles at work? 297 00:18:36,673 --> 00:18:37,433 No. 298 00:18:38,703 --> 00:18:39,543 Did you have a fight with someone? 299 00:18:46,783 --> 00:18:47,433 Your boyfriend? 300 00:19:06,953 --> 00:19:08,053 Actually... 301 00:19:09,193 --> 00:19:10,783 it's not really a fight. 302 00:19:11,463 --> 00:19:13,443 There are just some things 303 00:19:14,303 --> 00:19:15,983 that I can't figure out myself. 304 00:19:17,873 --> 00:19:18,583 It's my fault. 305 00:19:26,463 --> 00:19:28,483 Are you feeling... 306 00:19:28,953 --> 00:19:30,193 tight in the chest, upset, 307 00:19:30,213 --> 00:19:31,413 and in a bad mood right now? 308 00:19:33,543 --> 00:19:34,833 Come on, follow my lead. 309 00:19:35,463 --> 00:19:36,673 Hold out your right hand. 310 00:19:37,913 --> 00:19:38,743 Hold it out. 311 00:19:41,673 --> 00:19:43,353 Use the knuckle of your thumb 312 00:19:43,503 --> 00:19:44,263 to press 313 00:19:44,833 --> 00:19:46,873 the Danzhong acupoint in the middle of your chest. 314 00:19:55,303 --> 00:19:56,353 You're not pressing hard enough. 315 00:19:56,353 --> 00:19:56,953 Press harder. 316 00:19:56,953 --> 00:19:57,673 Otherwise, it won't be effective. 317 00:20:04,393 --> 00:20:05,263 It hurts. 318 00:20:06,833 --> 00:20:07,903 Does it hurt a lot? 319 00:20:10,153 --> 00:20:12,913 There's a saying in TCM that it hurts when it doesn't work. 320 00:20:13,263 --> 00:20:15,913 You're in pain because you have a troubled heart. 321 00:20:18,353 --> 00:20:21,223 So if I keep rubbing like this, 322 00:20:22,173 --> 00:20:24,063 will the pain go away? 323 00:20:28,703 --> 00:20:30,983 Pressing the Danzhong acupoint can only relieve symptoms. 324 00:20:31,293 --> 00:20:33,303 A troubled heart needs 325 00:20:33,633 --> 00:20:34,563 to be treated with heart medicine. 326 00:20:36,323 --> 00:20:38,293 Either clear the blockage, 327 00:20:40,913 --> 00:20:42,873 or remove the root cause of the illness. 328 00:20:48,393 --> 00:20:49,633 Remove the root cause? 329 00:21:08,503 --> 00:21:09,393 It's getting late. 330 00:21:09,393 --> 00:21:10,623 It's chilly outside at night. 331 00:21:10,713 --> 00:21:11,563 Don't catch a cold. 332 00:21:11,583 --> 00:21:12,453 Go home early. 333 00:21:13,153 --> 00:21:14,833 I won't bother you anymore then. 334 00:21:16,353 --> 00:21:17,153 I'll be going now. 335 00:21:18,023 --> 00:21:18,503 Okay. 336 00:21:23,023 --> 00:21:23,643 Oh, by the way, 337 00:21:24,463 --> 00:21:26,183 if you still can't sleep at night, 338 00:21:26,353 --> 00:21:27,873 put an apple by your bedside. 339 00:21:28,213 --> 00:21:30,333 The fragrance of the apple can help you sleep. 340 00:21:31,363 --> 00:21:33,323 Okay, thank you. 341 00:21:38,873 --> 00:21:39,983 Do you have apples at home? 342 00:21:42,463 --> 00:21:43,433 I think so. 343 00:21:45,713 --> 00:21:46,193 Alright. 344 00:21:46,543 --> 00:21:47,393 Well, 345 00:21:48,223 --> 00:21:49,423 see you at the next follow-up visit. 346 00:21:50,983 --> 00:21:52,023 See you at the follow-up. 347 00:21:53,873 --> 00:21:54,463 Good night. 348 00:21:55,983 --> 00:21:56,633 Good night. 349 00:21:58,933 --> 00:21:59,623 I'm leaving. 350 00:22:25,743 --> 00:22:26,983 I was just talking nonsense earlier. 351 00:22:26,983 --> 00:22:28,163 There's nothing going on. 352 00:22:31,703 --> 00:22:32,543 Really? 353 00:22:34,353 --> 00:22:35,373 You didn't have a fight, did you? 354 00:22:35,503 --> 00:22:36,393 No. 355 00:22:36,393 --> 00:22:38,193 I'm just too tired from work lately. 356 00:22:39,393 --> 00:22:40,833 Don't worry. 357 00:22:40,833 --> 00:22:41,833 Go to bed early, okay? 358 00:22:42,393 --> 00:22:42,953 Good night. 359 00:22:54,703 --> 00:22:55,353 Yan Heng, 360 00:22:55,953 --> 00:22:57,743 when will you be available? 361 00:22:58,113 --> 00:22:59,393 Let's have a talk. 362 00:23:00,463 --> 00:23:02,113 Whether it's through WeChat 363 00:23:02,393 --> 00:23:04,223 or talking face to face 364 00:23:04,463 --> 00:23:05,703 when you come back next time, 365 00:23:06,833 --> 00:23:08,353 When you see this WeChat message, 366 00:23:08,353 --> 00:23:09,833 please remember to reply to me. 367 00:23:22,253 --> 00:23:28,573 ♫You're like a gentle wind♫ 368 00:23:29,023 --> 00:23:34,573 ♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫ 369 00:23:35,883 --> 00:23:42,073 ♫When your fingers touch my hands♫ 370 00:23:42,813 --> 00:23:46,223 ♫So you're also here for me♫ 371 00:23:46,223 --> 00:23:47,063 If you encounter any trouble at work, 372 00:23:47,063 --> 00:23:49,303 don't keep any worries to yourself. 373 00:23:49,503 --> 00:23:49,833 Don't put too much pressure on yourself. 374 00:23:49,833 --> 00:23:52,983 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 375 00:23:52,983 --> 00:23:54,113 Actually, 376 00:23:55,433 --> 00:23:56,403 at work, 377 00:23:56,403 --> 00:23:59,023 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 378 00:23:59,023 --> 00:23:59,793 I don't have any troubles. 379 00:23:59,793 --> 00:24:02,393 ♫Cherish the youth♫ 380 00:24:02,393 --> 00:24:05,113 So, it's because of your boyfriend? 381 00:24:05,113 --> 00:24:08,743 ♫Love you is the best thing I've ever done♫ 382 00:24:08,743 --> 00:24:10,153 You're so blocked up. 383 00:24:11,503 --> 00:24:12,833 No wonder you can't sleep. 384 00:24:12,863 --> 00:24:18,073 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 385 00:24:30,353 --> 00:24:31,263 You're not drinking? 386 00:24:33,593 --> 00:24:36,973 Yesterday, I was secretly eating ice cream downstairs in the neighborhood, 387 00:24:37,023 --> 00:24:39,223 and Dr. He caught me red-handed. 388 00:24:39,503 --> 00:24:41,783 He specifically reminded me to watch my diet. 389 00:24:41,983 --> 00:24:43,503 In the neighborhood? At night? 390 00:24:45,023 --> 00:24:47,303 He works at a clinic near our neighborhood, 391 00:24:47,303 --> 00:24:48,983 so he lives in our neighborhood. 392 00:24:48,983 --> 00:24:50,153 That's pretty normal, isn't it? 393 00:24:51,393 --> 00:24:52,063 By the way, 394 00:24:52,093 --> 00:24:53,903 our hotel is about to host a summit. 395 00:24:54,153 --> 00:24:55,193 Zhongyu Group is going to 396 00:24:55,193 --> 00:24:56,833 hold a forum at this summit. 397 00:24:56,833 --> 00:24:57,873 Is Yan Heng coming? 398 00:25:00,433 --> 00:25:01,303 I don't know. 399 00:25:01,543 --> 00:25:02,653 I can't reach him. 400 00:25:09,953 --> 00:25:11,113 What's wrong with you? 401 00:25:13,783 --> 00:25:14,503 This is 402 00:25:14,503 --> 00:25:15,953 called Danzhong acupoint. 403 00:25:16,223 --> 00:25:17,833 If you massage it more, 404 00:25:17,833 --> 00:25:19,673 you can disperse the qi. 405 00:25:20,393 --> 00:25:22,543 This way, you won't feel so blocked up. 406 00:25:23,353 --> 00:25:24,483 Is this how you press it? 407 00:25:26,473 --> 00:25:27,623 I'll try it for a while too. 408 00:25:27,743 --> 00:25:29,153 I'm about to go crazy with all these 409 00:25:29,153 --> 00:25:30,543 various demands from the participating companies. 410 00:25:40,823 --> 00:25:44,443 [Hong'an Gate] 411 00:25:44,443 --> 00:25:45,593 Your complexion looks so bad. 412 00:25:45,833 --> 00:25:46,833 You didn't sleep well again, did you? 413 00:25:49,543 --> 00:25:51,303 Since that day, 414 00:25:51,623 --> 00:25:53,623 I haven't been able to sleep well. 415 00:25:57,393 --> 00:25:59,023 Come on, let me take your pulse. 416 00:26:00,463 --> 00:26:00,983 Okay. 417 00:26:11,433 --> 00:26:12,433 It's blocked again? 418 00:26:16,983 --> 00:26:19,143 Don't bear these emotions alone. 419 00:26:19,323 --> 00:26:20,153 Let it out. 420 00:26:20,183 --> 00:26:21,073 It's better than keeping it bottled up. 421 00:26:22,433 --> 00:26:24,063 I've been too busy lately. 422 00:26:24,783 --> 00:26:26,153 I don't have time to talk about this. 423 00:26:29,223 --> 00:26:29,843 It's alright. 424 00:26:30,633 --> 00:26:32,073 We can take it slow. 425 00:26:37,023 --> 00:26:38,063 You can trust my... 426 00:26:41,023 --> 00:26:41,703 Medical skills. 427 00:26:46,023 --> 00:26:47,463 I'll prescribe you some medicine to soothe your liver and regulate qi. 428 00:26:47,673 --> 00:26:49,303 It can help relieve some of your symptoms. 429 00:26:52,593 --> 00:26:53,593 But the most important thing 430 00:26:54,113 --> 00:26:55,703 is to untie the knot in your heart. 431 00:26:58,983 --> 00:27:00,303 I understand the reasoning. 432 00:27:02,583 --> 00:27:03,583 Have you tried acupuncture before? 433 00:27:08,063 --> 00:27:08,973 What's with that expression? 434 00:27:09,433 --> 00:27:10,303 Are you afraid of needles? 435 00:27:11,203 --> 00:27:13,533 I've never had it. I won't faint, I think. 436 00:27:14,263 --> 00:27:15,263 That's a pity. 437 00:27:15,293 --> 00:27:16,013 Otherwise, 438 00:27:16,233 --> 00:27:17,633 if you fainted, you could fall asleep right away. 439 00:27:18,743 --> 00:27:19,743 Acupuncture. 440 00:27:20,063 --> 00:27:21,823 I'll try on a few acupoints to calm your mind. 441 00:27:22,113 --> 00:27:24,513 After the acupuncture, you should be able to sleep more comfortably. 442 00:27:26,593 --> 00:27:27,153 Let's go. 443 00:27:27,873 --> 00:27:28,703 Prepare for acupuncture. 444 00:27:31,393 --> 00:27:32,913 You can even take a nap when you get back. 445 00:27:47,393 --> 00:27:48,353 Dr. He, 446 00:27:49,153 --> 00:27:50,783 how many needles are we going to use? 447 00:27:51,743 --> 00:27:52,783 A total of five acupoints. 448 00:27:53,223 --> 00:27:54,633 Don't be nervous. It's fine. 449 00:27:57,743 --> 00:27:58,463 Don't move. 450 00:27:59,133 --> 00:27:59,963 It's okay. 451 00:28:00,023 --> 00:28:00,783 Relax. 452 00:28:01,503 --> 00:28:02,303 We're starting. 453 00:28:03,403 --> 00:28:04,573 Relax. 454 00:28:08,153 --> 00:28:08,503 How is it? 455 00:28:08,503 --> 00:28:09,193 ♫Two hearts♫ 456 00:28:09,193 --> 00:28:09,913 Is it okay? 457 00:28:13,733 --> 00:28:15,703 ♫We finally found each other♫ 458 00:28:15,703 --> 00:28:16,783 Two acupoints on your hand. 459 00:28:17,633 --> 00:28:17,983 Okay. 460 00:28:22,093 --> 00:28:23,703 ♫We'll never be apart again♫ 461 00:28:23,703 --> 00:28:24,593 Disinfect first. 462 00:28:25,503 --> 00:28:26,263 Okay. 463 00:28:26,833 --> 00:28:31,433 ♫Let's stick together like this♫ 464 00:28:34,953 --> 00:28:39,853 ♫You and I♫ 465 00:28:41,433 --> 00:28:46,103 ♫Be together♫ 466 00:28:48,103 --> 00:28:52,853 ♫You and I♫ 467 00:28:54,123 --> 00:28:56,423 ♫Now♫ 468 00:28:59,543 --> 00:29:05,343 ♫Never be apart♫ 469 00:29:45,283 --> 00:29:46,353 Two more acupoints to go. 470 00:29:47,473 --> 00:29:48,153 Okay. 471 00:30:06,613 --> 00:30:07,413 The needles are all in place. 472 00:30:07,783 --> 00:30:09,193 The acupuncture treatment will take 15 minutes. 473 00:30:09,193 --> 00:30:10,023 You should rest for a while. 474 00:30:12,583 --> 00:30:14,173 Can I use my phone then? 475 00:30:15,193 --> 00:30:17,113 Why don't you consider closing your eyes and resting for a bit? 476 00:30:20,193 --> 00:30:21,063 Just lie down then. 477 00:30:21,193 --> 00:30:21,743 Okay. 478 00:31:35,033 --> 00:31:37,173 [TCM Room 3] 479 00:31:45,783 --> 00:31:46,633 She fell asleep. 480 00:32:30,773 --> 00:32:32,403 He, let's have dinner together. 481 00:32:33,253 --> 00:32:34,143 Let's eat at your place. 482 00:32:34,503 --> 00:32:35,543 You go ahead, I'll get the food. 483 00:32:35,543 --> 00:32:36,193 Okay. 484 00:33:02,613 --> 00:33:03,093 You're awake. 485 00:33:05,303 --> 00:33:06,633 How did I fall asleep? 486 00:33:07,463 --> 00:33:08,593 How long have I been sleeping? 487 00:33:09,223 --> 00:33:11,033 I gave you the acupuncture at 11:10. 488 00:33:11,113 --> 00:33:12,873 It's now 1:07. 489 00:33:13,953 --> 00:33:15,263 I slept for so long? 490 00:33:15,293 --> 00:33:15,953 I'm sorry. 491 00:33:15,953 --> 00:33:16,783 I've wasted your time. 492 00:33:16,783 --> 00:33:17,503 I'll leave now. 493 00:33:17,503 --> 00:33:18,353 Wait. 494 00:33:19,913 --> 00:33:21,223 Take this sachet. 495 00:33:23,063 --> 00:33:23,983 Sachet? 496 00:33:25,263 --> 00:33:26,703 It contains some herbs that can calm your nerves. 497 00:33:26,703 --> 00:33:28,193 It can help relieve your anxiety. 498 00:33:30,113 --> 00:33:31,153 It smells quite nice. 499 00:33:31,303 --> 00:33:31,783 Really? 500 00:33:32,153 --> 00:33:33,193 When you feel chest tightness or irritation, 501 00:33:33,193 --> 00:33:33,953 you can take a sniff of it. 502 00:33:33,953 --> 00:33:35,263 It'll definitely work better than an apple. 503 00:33:36,633 --> 00:33:37,953 Then I'll always carry it with me. 504 00:33:40,393 --> 00:33:42,283 But how much do these cost? 505 00:33:43,913 --> 00:33:44,533 This... 506 00:33:45,703 --> 00:33:46,433 This is free. 507 00:33:46,433 --> 00:33:47,303 It's a gift from me. 508 00:33:48,303 --> 00:33:48,783 Okay. 509 00:33:48,783 --> 00:33:49,523 Thank you. 510 00:33:52,593 --> 00:33:54,193 See you next Saturday then. 511 00:33:54,633 --> 00:33:54,983 Alright. 512 00:33:55,323 --> 00:33:56,083 I'm leaving. 513 00:33:57,153 --> 00:33:57,783 Bye. 514 00:35:20,373 --> 00:35:22,143 Are you writing this now? 515 00:35:22,623 --> 00:35:24,143 This is just an overall plan. 516 00:35:24,143 --> 00:35:25,713 We'll refine the details later. 517 00:35:26,233 --> 00:35:28,503 I still need to have a meeting with the Front Office staff later 518 00:35:28,753 --> 00:35:30,503 to review the room reservation system. 519 00:35:30,713 --> 00:35:32,793 This is my first major event 520 00:35:32,793 --> 00:35:34,663 as the new Front Office Manager. 521 00:35:34,663 --> 00:35:36,063 I must do it well. 522 00:35:37,503 --> 00:35:39,913 I hate these big events the most. 523 00:35:39,913 --> 00:35:41,873 The management come here for a vacation. 524 00:35:42,063 --> 00:35:43,463 While we, as service staff, 525 00:35:43,493 --> 00:35:44,693 are here to suffer. 526 00:35:45,553 --> 00:35:46,803 It's all your Marketing Department's fault. 527 00:35:47,023 --> 00:35:48,623 Why do you have to come up with so many fancy ideas? 528 00:35:48,983 --> 00:35:51,103 Can you stop being so smug when you're already getting the benefits? 529 00:35:51,393 --> 00:35:53,713 If our Marketing Department doesn't take on more big events, 530 00:35:53,713 --> 00:35:55,003 where would all those year-end bonuses come from? 531 00:35:55,953 --> 00:35:56,983 That's true. 532 00:35:57,543 --> 00:35:59,313 My study abroad agent told me today 533 00:35:59,313 --> 00:36:02,073 that my practical experience is still a bit thin. 534 00:36:02,393 --> 00:36:04,533 So I need experience with a large-scale event. 535 00:36:04,833 --> 00:36:06,233 If I can successfully complete 536 00:36:06,233 --> 00:36:07,463 this IT summit, 537 00:36:07,463 --> 00:36:07,873 then 538 00:36:07,873 --> 00:36:08,663 my chances of getting an offer 539 00:36:08,663 --> 00:36:09,503 will 540 00:36:09,503 --> 00:36:10,753 increase significantly. 541 00:36:11,433 --> 00:36:13,273 You're setting your standards too high. 542 00:36:13,463 --> 00:36:14,233 You insist on going to those 543 00:36:14,233 --> 00:36:15,433 top 3 schools. 544 00:36:15,583 --> 00:36:17,833 With so many competitors from all over the world, 545 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 it's very difficult. 546 00:36:20,663 --> 00:36:21,873 I think 547 00:36:22,023 --> 00:36:24,023 if I'm going to spend money to study abroad, 548 00:36:24,023 --> 00:36:25,583 I should go to the best schools. 549 00:36:25,753 --> 00:36:26,873 Otherwise, it's meaningless. 550 00:36:26,873 --> 00:36:27,623 I agree. 551 00:36:37,873 --> 00:36:38,753 Are you planning to apply for 552 00:36:38,753 --> 00:36:40,433 the hospital's research funding this time? 553 00:36:40,983 --> 00:36:42,683 I'll definitely apply. 554 00:36:42,703 --> 00:36:43,703 I'm preparing the materials now. 555 00:36:44,353 --> 00:36:46,193 But I might not be able to apply for it. 556 00:36:46,833 --> 00:36:48,393 I did get it last year, 557 00:36:48,433 --> 00:36:50,713 but the hospital didn't pay much attention to it, 558 00:36:50,713 --> 00:36:51,983 so they didn't allocate much funding. 559 00:36:52,313 --> 00:36:55,423 Your main research direction is too niche. 560 00:36:55,713 --> 00:36:57,983 Palliative care in TCM oncology, 561 00:36:57,983 --> 00:37:00,463 isn't it just end-of-life care, to put it bluntly? 562 00:37:00,463 --> 00:37:01,663 It's hard to see immediate results. 563 00:37:02,063 --> 00:37:03,793 Only someone with great compassion like you 564 00:37:03,793 --> 00:37:05,063 can persist for so many years. 565 00:37:05,063 --> 00:37:06,873 I truly admire you from the bottom of my heart. 566 00:37:06,873 --> 00:37:09,663 And our hospital's funding is limited, 567 00:37:09,663 --> 00:37:12,313 so the management can only allocate it this way, right? 568 00:37:12,543 --> 00:37:13,433 Yes, indeed. 569 00:37:17,063 --> 00:37:19,863 You could ask Professor Yu to endorse your application. 570 00:37:19,883 --> 00:37:21,173 You'll definitely get the funding then, 571 00:37:21,463 --> 00:37:22,953 and probably more of it too. 572 00:37:23,703 --> 00:37:24,533 Forget it. 573 00:37:24,913 --> 00:37:27,103 Professor Yu has so many teaching tasks that he can't finish them all. 574 00:37:27,393 --> 00:37:28,503 I won't bother him. 575 00:37:28,793 --> 00:37:29,763 Alright. 576 00:37:38,663 --> 00:37:40,463 Why are you asking me about all this today? 577 00:37:41,593 --> 00:37:43,113 I care about you. 578 00:37:46,583 --> 00:37:47,103 Speak up. 579 00:37:47,503 --> 00:37:48,623 What do you really want to say? 580 00:37:49,433 --> 00:37:50,063 It's like this. 581 00:37:50,433 --> 00:37:52,063 There's a blind date event tonight. 582 00:37:52,063 --> 00:37:53,953 It's all doctors and nurses from the First Hospital. 583 00:37:53,953 --> 00:37:55,103 They're short two men. 584 00:37:55,103 --> 00:37:56,463 I want you to come with me 585 00:37:56,463 --> 00:37:57,913 to give me some courage. 586 00:37:59,313 --> 00:38:00,273 I'm not going. 587 00:38:00,523 --> 00:38:01,773 I haven't even finished writing my research proposal. 588 00:38:02,273 --> 00:38:04,663 When can't you write that proposal? 589 00:38:04,663 --> 00:38:06,063 You're not getting any younger, you know. 590 00:38:06,063 --> 00:38:08,543 It's time to start thinking about your personal issues. 591 00:38:08,543 --> 00:38:09,233 You should find... 592 00:38:09,233 --> 00:38:10,103 I think 593 00:38:10,103 --> 00:38:11,543 you should find someone from our hospital. 594 00:38:11,543 --> 00:38:12,623 Then you can go to work and leave work together. 595 00:38:12,623 --> 00:38:14,623 It's so convenient. Why bother with blind dates? 596 00:38:15,023 --> 00:38:17,313 Ah, you're no fun. 597 00:38:17,623 --> 00:38:18,913 How can you pour cold water on me like that? 598 00:38:18,983 --> 00:38:20,463 I really want to stop being single. 599 00:38:57,123 --> 00:38:57,993 Xifan, 600 00:38:58,543 --> 00:38:59,713 I've been thinking for a long time. 601 00:39:00,183 --> 00:39:01,253 We should break up. 602 00:39:18,493 --> 00:39:22,153 [The other party has rejected.] 603 00:41:36,373 --> 00:41:44,273 [Yan Heng] 604 00:41:45,103 --> 00:41:46,543 Why don't you just delete me? 605 00:41:50,983 --> 00:41:54,023 ♫Even if we're destined to meet and miss each other♫ 606 00:41:54,023 --> 00:41:54,773 Did she have another fight with her boyfriend? 607 00:41:54,773 --> 00:42:00,823 ♫Life is finally complete♫ 608 00:42:00,823 --> 00:42:05,823 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 609 00:42:00,823 --> 00:42:10,823 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today41127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.