All language subtitles for Paradox.Effect.2023.720p.BluRay.x264.AAC-LAMA-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,981 --> 00:00:49,784 [tense string instrumental] 2 00:01:16,110 --> 00:01:23,084 ♪ 3 00:01:40,536 --> 00:01:42,338 [engine revving] 4 00:01:44,772 --> 00:01:53,114 ♪ 5 00:01:54,450 --> 00:01:56,117 [car door closes] 6 00:02:02,790 --> 00:02:04,526 -[radio static] -[opera music plays] 7 00:02:04,660 --> 00:02:07,061 ["Rigoletto: Ella mi fu rapita" by Plácido Domingoxs] 8 00:02:07,196 --> 00:02:09,431 [lyrics in Italian] 9 00:02:19,742 --> 00:02:27,516 ♪ 10 00:02:31,986 --> 00:02:34,223 [opera music fades] 11 00:02:35,691 --> 00:02:37,925 [tense instrumental] 12 00:02:41,697 --> 00:02:43,931 [moaning] 13 00:02:49,103 --> 00:02:51,473 -[moaning] -Remember me. 14 00:02:55,076 --> 00:02:56,512 Do whatever you want. 15 00:02:56,645 --> 00:02:58,714 I'm not gonna tell you where he is, piece of shit. 16 00:02:59,214 --> 00:03:00,683 [Silvio] Trust me, you will 17 00:03:00,882 --> 00:03:01,983 tell me where your partner is. 18 00:03:02,184 --> 00:03:03,818 [speaking Italian] 19 00:03:04,553 --> 00:03:07,121 No, no, no, no, no, no. Hey, hey. Silvio. 20 00:03:07,323 --> 00:03:08,923 No, no, please. Please. Please, listen to me. 21 00:03:09,123 --> 00:03:11,393 [shuddering] 22 00:03:11,794 --> 00:03:12,761 No. No. No. 23 00:03:12,894 --> 00:03:14,530 No, no! [groaning] 24 00:03:14,730 --> 00:03:16,398 Please. Please, listen to me. 25 00:03:16,598 --> 00:03:18,600 [screaming] 26 00:03:20,235 --> 00:03:21,670 You motherfucker! 27 00:03:21,804 --> 00:03:23,539 [grunting] 28 00:03:23,672 --> 00:03:26,442 [panting, shuddering] 29 00:03:29,911 --> 00:03:32,214 I'll kill you! [spitting] 30 00:03:34,048 --> 00:03:37,085 [grunting, moaning] 31 00:03:37,219 --> 00:03:39,388 It's gonna be tough without fingers. 32 00:03:40,955 --> 00:03:42,890 [panting, shuddering] 33 00:03:43,091 --> 00:03:45,260 [opera music plays in distance] 34 00:03:48,664 --> 00:03:50,532 Please, please. 35 00:03:51,500 --> 00:03:54,869 If I tell you where he is, promise me to stop? Please. 36 00:03:55,371 --> 00:03:58,440 You have no idea how happy that will make me. 37 00:04:00,942 --> 00:04:04,045 [lyrics in Italian] 38 00:04:06,482 --> 00:04:08,650 Bari, Puglia. 39 00:04:10,853 --> 00:04:12,987 [whimpering] 40 00:04:21,530 --> 00:04:23,565 [waves splashing] 41 00:04:29,738 --> 00:04:31,973 [mysterious music] 42 00:04:51,993 --> 00:05:01,002 ♪ 43 00:05:19,521 --> 00:05:21,657 [chef on TV speaking Italian] 44 00:05:21,790 --> 00:05:24,025 [chopping] 45 00:05:31,900 --> 00:05:34,135 [musical ringtone] 46 00:05:37,606 --> 00:05:39,441 [sighing] 47 00:05:39,942 --> 00:05:41,643 Hey, you okay? 48 00:05:41,844 --> 00:05:44,780 [woman sobbing on phone] 49 00:05:44,913 --> 00:05:47,249 -[woman] Karina... -Renee? 50 00:05:47,449 --> 00:05:48,983 Talk to me. What's going on? 51 00:05:49,184 --> 00:05:50,953 [Renee sobbing] 52 00:05:51,153 --> 00:05:54,156 I called him. I think I'm gonna use. 53 00:05:54,356 --> 00:05:57,493 No, no, listen to me. You're not gonna use. 54 00:05:57,626 --> 00:06:01,897 You've got this, remember? Where are you? 55 00:06:02,029 --> 00:06:03,499 [Renee] I'm at Mads' place. 56 00:06:03,866 --> 00:06:06,969 Okay, don't talk to anyone, all right? 57 00:06:07,202 --> 00:06:08,570 I'm on my way. 58 00:06:09,136 --> 00:06:11,507 -Everything's okay. -[Renee] Okay. 59 00:06:13,809 --> 00:06:22,618 ♪ 60 00:06:31,860 --> 00:06:34,095 [meteorologist speaking Italian] 61 00:06:35,731 --> 00:06:39,201 -[radio static] -[newsreader speaking Italian] 62 00:06:39,334 --> 00:06:41,570 -[radio static] -[voice speaking Italian] 63 00:06:46,073 --> 00:06:53,782 ♪ 64 00:07:04,359 --> 00:07:06,595 [thunder rolling] 65 00:07:08,463 --> 00:07:10,699 [cash register whirring] 66 00:07:15,203 --> 00:07:17,439 [light bulb buzzing] 67 00:07:22,344 --> 00:07:24,580 [ominous instrumental] 68 00:07:29,083 --> 00:07:32,086 -Renee. -Oh, Karina. [sobbing] 69 00:07:32,921 --> 00:07:34,323 I'm here. I'm here. 70 00:07:34,456 --> 00:07:35,958 It's okay. It's okay. 71 00:07:36,158 --> 00:07:37,659 I'm here now, okay? 72 00:07:39,528 --> 00:07:42,230 Look, take these, okay? 73 00:07:43,198 --> 00:07:44,399 What are they? 74 00:07:44,533 --> 00:07:45,901 -They're prescription. -[Renee] Okay. 75 00:07:46,168 --> 00:07:47,469 They'll take the edge off. 76 00:07:48,003 --> 00:07:50,339 -They work very well for me. -[door creaks open] 77 00:07:50,973 --> 00:07:52,841 -Good. -[door slams shut] 78 00:07:54,509 --> 00:07:56,745 [speaking Italian] 79 00:07:56,878 --> 00:07:58,347 [Karina speaking Italian] 80 00:07:58,547 --> 00:08:00,048 Yeah, it's been, uh, what? 81 00:08:00,248 --> 00:08:04,019 Eleven months, three weeks, two days, 82 00:08:04,152 --> 00:08:08,824 um, 4 hours and 33 minutes. 83 00:08:09,224 --> 00:08:10,559 Still no Italian. 84 00:08:10,692 --> 00:08:12,594 With all the time you have now you are clean? 85 00:08:13,996 --> 00:08:15,230 We're good, Mads. 86 00:08:15,364 --> 00:08:17,733 We are good but Mrs. Renee made the call. 87 00:08:17,933 --> 00:08:19,067 What do you want, girl? 88 00:08:19,234 --> 00:08:22,204 No, she, uh, she wants to leave. Okay? 89 00:08:22,804 --> 00:08:24,473 I don't know who you think you are talking to. 90 00:08:24,606 --> 00:08:28,343 I came out here to make a sale and I'ma do the shit. 91 00:08:29,211 --> 00:08:31,079 Okay, um. How much you got? 92 00:08:31,279 --> 00:08:33,782 -Like 14? -Give it to me. 93 00:08:39,021 --> 00:08:40,422 Is this a joke? 94 00:08:40,622 --> 00:08:43,925 You are 30 short. Minimum call out's 50. 95 00:08:44,559 --> 00:08:47,396 Look, just take it to Tommy and say 96 00:08:47,529 --> 00:08:49,231 we're very sorry we wasted his time, okay? 97 00:08:49,431 --> 00:08:50,499 It won't happen again. 98 00:08:50,699 --> 00:08:52,668 You didn't hear? I retired Tommy. 99 00:08:53,068 --> 00:08:56,138 Okay, then take it to whoever is running the business, okay? 100 00:08:56,338 --> 00:08:57,839 No one running shit but me. 101 00:08:58,273 --> 00:09:00,242 But if you ain't conferred in cash... 102 00:09:00,442 --> 00:09:01,543 [gun cocking] 103 00:09:01,743 --> 00:09:03,612 ...I can always take it in kind. 104 00:09:04,012 --> 00:09:05,947 -Okay? -Okay. 105 00:09:07,382 --> 00:09:09,851 Uh... here. 106 00:09:10,886 --> 00:09:12,155 Take this. 107 00:09:12,554 --> 00:09:14,890 Why I want that? Worth shit. 108 00:09:15,090 --> 00:09:16,692 No, it's my one month's ring, 109 00:09:16,825 --> 00:09:19,594 and it's worth a lot more than 50 euros to me. 110 00:09:19,728 --> 00:09:22,130 Just take it as I owe you. 111 00:09:22,330 --> 00:09:23,298 -I owe you? -Yeah. 112 00:09:23,432 --> 00:09:25,333 Nah, I don't do it that way. 113 00:09:25,467 --> 00:09:28,837 Look, this ring is what keeps me stable 114 00:09:29,037 --> 00:09:31,106 when I feel weak and I think I'm gonna use. 115 00:09:31,306 --> 00:09:32,808 So I look at this ring, 116 00:09:32,941 --> 00:09:36,545 and I know that the feeling is gonna pass. 117 00:09:36,945 --> 00:09:39,214 So believe me, I'll pay you back for it. 118 00:09:41,483 --> 00:09:43,418 -Plus ten points a day. -Sure. 119 00:09:43,552 --> 00:09:46,421 And you, don't ever me come again. 120 00:09:52,627 --> 00:09:54,563 [Renee sobbing] Sorry... 121 00:09:54,896 --> 00:09:56,665 No, don't be sorry. 122 00:09:56,798 --> 00:09:58,033 You did it. 123 00:09:58,467 --> 00:10:00,502 You're good. You're good. 124 00:10:00,635 --> 00:10:02,637 -[musical ringtone] -Shit. One second. 125 00:10:02,771 --> 00:10:06,007 Who's this? Oh, shit. That's my asshole boss. 126 00:10:06,209 --> 00:10:07,676 I-- I'm gonna have to go. 127 00:10:07,809 --> 00:10:09,311 Just call me if you need me again, okay? 128 00:10:09,511 --> 00:10:10,679 [Renee] Okay. Thank you. 129 00:10:10,812 --> 00:10:12,614 You're good. You got this. 130 00:10:13,148 --> 00:10:15,350 [dog barking nearby] 131 00:10:21,523 --> 00:10:23,759 [ambulance siren wailing in distance] 132 00:10:27,196 --> 00:10:29,431 [indistinct chatter] 133 00:10:31,633 --> 00:10:33,602 You remember when I hired you? 134 00:10:33,802 --> 00:10:35,804 How many other places you've been to 135 00:10:36,004 --> 00:10:38,707 wouldn't even look at you because you were a junkie? 136 00:10:41,143 --> 00:10:42,944 One more mistake, you're done. 137 00:10:45,547 --> 00:10:46,681 Sorry, Rocco. 138 00:10:46,882 --> 00:10:48,251 [Rocco] I'll see you in the morning. 139 00:10:48,416 --> 00:10:50,685 No, no, I can't. I can't in the morning. 140 00:10:50,819 --> 00:10:52,821 My daughter is arriving, remember? 141 00:10:53,021 --> 00:10:55,290 That's why I'm prepping tonight. I have to be at the airport. 142 00:10:55,490 --> 00:10:56,758 We open at six. 143 00:10:56,958 --> 00:10:59,294 You got plenty of time to grab her and get back. 144 00:10:59,427 --> 00:11:00,829 What's the problem? 145 00:11:01,630 --> 00:11:03,932 Because I wanted to spend the day with her. 146 00:11:05,066 --> 00:11:06,401 See you at six. 147 00:11:21,016 --> 00:11:23,051 [indistinct chatter] 148 00:11:24,486 --> 00:11:26,721 [musical ringtone] 149 00:11:34,197 --> 00:11:36,631 There she is. How's my girl? 150 00:11:36,765 --> 00:11:38,333 [Lucy] Your girl is stressed. 151 00:11:38,700 --> 00:11:40,269 I'm only bringing a dozen outfits. 152 00:11:40,468 --> 00:11:44,506 What? You're bringing a dozen outfits for one week's stay? 153 00:11:44,706 --> 00:11:46,808 Wow, sweets. [chuckling] 154 00:11:47,008 --> 00:11:49,344 Well, don't forget: stranger danger. 155 00:11:49,778 --> 00:11:52,281 What do you do if a strange man talks to you? 156 00:11:52,681 --> 00:11:55,584 -You kick him... -Kick him in the nuts. 157 00:11:55,717 --> 00:11:57,886 That's right. Good girl. 158 00:11:58,987 --> 00:12:01,056 Hey, Mom. 159 00:12:01,190 --> 00:12:02,858 You're gonna be there, right? 160 00:12:03,226 --> 00:12:05,594 -To pick me up? -What? 161 00:12:06,061 --> 00:12:07,429 Of course, baby. 162 00:12:08,029 --> 00:12:13,169 Hey, I-- I'm not how I used to be at all. 163 00:12:13,468 --> 00:12:17,906 Um, BA 506, arriving at 05:04 a.m. 164 00:12:18,307 --> 00:12:20,141 No matter what, I'll be there. 165 00:12:20,343 --> 00:12:21,710 I promise you. 166 00:12:23,312 --> 00:12:25,547 [dishes clinking in distance] 167 00:12:26,349 --> 00:12:28,351 [phone beeps] 168 00:12:28,483 --> 00:12:30,085 -[thudding] -[sighing] 169 00:12:32,587 --> 00:12:34,323 [exhaling] 170 00:12:34,522 --> 00:12:36,691 [airplane engine whirring] 171 00:13:03,518 --> 00:13:05,754 [dog barking nearby] 172 00:13:10,792 --> 00:13:12,328 [glass shattering] 173 00:13:12,460 --> 00:13:14,363 [person grunting] 174 00:13:14,496 --> 00:13:16,765 [tense music] 175 00:13:18,367 --> 00:13:19,634 [gunshot] 176 00:13:20,502 --> 00:13:21,770 [shooter] Hey! 177 00:13:24,739 --> 00:13:26,409 -[engine turns over] -Stop! 178 00:13:26,608 --> 00:13:27,709 -[gunshots] -[exclaiming] 179 00:13:27,842 --> 00:13:29,678 [tires screeching] 180 00:13:31,846 --> 00:13:39,087 ♪ 181 00:13:40,389 --> 00:13:41,357 Shit. 182 00:13:41,556 --> 00:13:42,757 [tires screeching] 183 00:14:02,711 --> 00:14:03,979 [gunshot] 184 00:14:05,146 --> 00:14:06,648 -[gunshot] -[glass shattering] 185 00:14:14,522 --> 00:14:15,957 -[thudding] -Fuck! 186 00:14:21,663 --> 00:14:23,865 [tires screeching] 187 00:14:28,570 --> 00:14:29,771 -[thudding] -[tires screeching] 188 00:14:29,904 --> 00:14:32,007 [Karina screaming] 189 00:14:32,140 --> 00:14:33,908 [honking] 190 00:14:35,744 --> 00:14:38,646 [crashing] 191 00:14:42,617 --> 00:14:44,853 [flames crackling] 192 00:14:45,820 --> 00:14:48,056 [fire roaring] 193 00:15:11,347 --> 00:15:12,680 [groaning] 194 00:15:16,352 --> 00:15:18,586 [muffled tense music] 195 00:15:29,864 --> 00:15:32,100 [tense music gets louder] 196 00:15:36,104 --> 00:15:38,606 -[thudding] -[Karina screaming] 197 00:15:41,510 --> 00:15:42,977 Help me in the car. 198 00:15:43,312 --> 00:15:45,247 [engine cranks] 199 00:15:52,421 --> 00:15:55,257 [engine cranks] 200 00:15:55,391 --> 00:15:56,958 [explosion booming] 201 00:15:58,494 --> 00:16:00,728 [engine cranks] 202 00:16:03,199 --> 00:16:04,833 [sobbing] 203 00:16:05,201 --> 00:16:06,801 -[engine turns over] -[shooter grunting] 204 00:16:06,935 --> 00:16:08,670 Get us out of here. 205 00:16:09,604 --> 00:16:10,872 Now! 206 00:16:13,808 --> 00:16:15,444 Where do you want me to go? 207 00:16:16,144 --> 00:16:18,713 -Just fucking drive! -Okay. 208 00:16:21,783 --> 00:16:23,084 -[thudding] -[Karina exclaiming] 209 00:16:23,285 --> 00:16:25,720 Put your seat belt on, turn the lights on, 210 00:16:26,621 --> 00:16:30,392 stick to back streets and nowhere that has CCTV. 211 00:16:31,293 --> 00:16:34,762 We get pulled over, things end very badly for you. 212 00:16:34,896 --> 00:16:36,165 You understand? 213 00:16:37,266 --> 00:16:38,967 Good. Drive. 214 00:16:46,708 --> 00:16:48,943 [mysterious instrumental] 215 00:16:52,581 --> 00:16:55,049 [shooter breather heavily] 216 00:16:57,386 --> 00:16:58,953 You need a hospital. 217 00:16:59,355 --> 00:17:00,523 No hospital. 218 00:17:01,022 --> 00:17:02,857 It doesn't look like something a bandaid 219 00:17:02,991 --> 00:17:04,759 is gonna take care of. 220 00:17:08,297 --> 00:17:10,166 Sure, fine. 221 00:17:10,633 --> 00:17:12,066 No hospital. 222 00:17:13,801 --> 00:17:15,103 Uh... 223 00:17:16,004 --> 00:17:19,375 Now that we're away from that situation back there, 224 00:17:19,508 --> 00:17:23,711 can we just pull over and I get out of the car 225 00:17:23,845 --> 00:17:25,548 and we go our separate ways? 226 00:17:25,747 --> 00:17:27,048 Your ability to drive right now 227 00:17:27,249 --> 00:17:30,718 is the only thing keeping you alive. 228 00:17:30,852 --> 00:17:32,388 Empty your pockets. 229 00:17:35,291 --> 00:17:43,365 ♪ 230 00:17:43,499 --> 00:17:46,268 Karina Anne Sidoroff, Via Petroni 15. 231 00:17:46,468 --> 00:17:48,237 That's not far, right? 232 00:17:49,271 --> 00:17:50,772 Married? 233 00:17:50,905 --> 00:17:52,174 Divorced. 234 00:17:53,007 --> 00:17:54,276 [Covek] Drinker? 235 00:17:58,780 --> 00:18:00,048 Junkie. 236 00:18:02,351 --> 00:18:03,485 Not anymore. 237 00:18:03,686 --> 00:18:07,556 I work 16 hours a day, seven days a week now. 238 00:18:07,755 --> 00:18:09,924 We need to get off the street. 239 00:18:11,125 --> 00:18:13,529 First, I'm gonna need some supplies. 240 00:18:13,662 --> 00:18:15,364 [groaning] 241 00:18:17,399 --> 00:18:25,374 ♪ 242 00:18:32,715 --> 00:18:34,015 What's your cell number? 243 00:18:34,516 --> 00:18:40,556 Um, 349-446-7811. 244 00:18:41,122 --> 00:18:43,758 [musical ringtone] 245 00:18:43,891 --> 00:18:45,927 My daughter's idea of a joke. 246 00:18:49,365 --> 00:18:52,368 Make sure the call stays connected the whole time. 247 00:18:52,701 --> 00:18:55,937 -Wear these. -[Karina] Okay. 248 00:18:56,070 --> 00:18:57,872 [Covek] Follow my instructions. 249 00:19:00,376 --> 00:19:03,379 -What am I getting? -I'll tell you as you go. 250 00:19:03,512 --> 00:19:04,779 [earphones beeping] 251 00:19:10,818 --> 00:19:12,086 [gun cocking] 252 00:19:13,389 --> 00:19:21,196 ♪ 253 00:19:23,666 --> 00:19:25,467 [door sliding open] 254 00:19:31,206 --> 00:19:34,008 -[speaking Italian] -[vendor speaking Italian] 255 00:19:35,778 --> 00:19:37,845 I need some, uh... 256 00:19:38,681 --> 00:19:39,748 I, uh... 257 00:19:40,081 --> 00:19:41,583 Um, I need so-- 258 00:19:41,784 --> 00:19:44,952 -Uh... some-- -[Covek] I need bandages, 259 00:19:45,086 --> 00:19:47,289 gauze, medical alcohol and tape. 260 00:19:47,423 --> 00:19:50,192 Bandages, gauze, medical alcohol and tape. 261 00:19:50,659 --> 00:19:51,959 Yeah, sure. 262 00:19:59,100 --> 00:20:01,936 Go and ask the pharmacist for hypodermic needles 263 00:20:02,136 --> 00:20:03,172 and benzocaine. 264 00:20:03,372 --> 00:20:05,039 I need, uh, hypodermic needles 265 00:20:05,174 --> 00:20:07,975 and some benzo... ben-- benzocaine. 266 00:20:09,911 --> 00:20:12,514 Sorry. May I ask you what it's for? 267 00:20:13,382 --> 00:20:16,752 To numb the cut on your head so you can clean it. 268 00:20:17,353 --> 00:20:19,388 It's to numb the cut on my head. 269 00:20:19,954 --> 00:20:22,023 You should probably go to a hospital. 270 00:20:22,491 --> 00:20:25,527 There's a clinic six blocks away. 271 00:20:25,661 --> 00:20:26,928 Uh... 272 00:20:29,565 --> 00:20:31,866 You're not leaving there without the benzocaine. 273 00:20:32,234 --> 00:20:35,002 If you don't get it, I'll drop her. 274 00:20:35,204 --> 00:20:37,506 I don't have time to go to the clinic. I-- 275 00:20:37,639 --> 00:20:39,641 Um, I need to go to work. 276 00:20:40,376 --> 00:20:42,277 You in some kind of trouble? 277 00:20:45,547 --> 00:20:49,818 I-- I'm fine. I just fell down the stairs at work. 278 00:20:49,951 --> 00:20:51,953 -[gunshot] -[screaming] 279 00:20:52,154 --> 00:20:53,988 Needles and benzocaine, now! 280 00:20:54,122 --> 00:20:55,290 [sobbing] I need some hypodermic 281 00:20:55,424 --> 00:20:58,227 needles and some benzocaine, please! 282 00:20:58,360 --> 00:20:59,862 He's going to shoot us both! 283 00:21:00,061 --> 00:21:02,164 [alarm wailing] 284 00:21:05,032 --> 00:21:07,236 Thank you. I'm sorry. 285 00:21:07,669 --> 00:21:09,070 I'm sorry. 286 00:21:17,846 --> 00:21:19,381 [groaning] 287 00:21:22,484 --> 00:21:26,053 Lights, seat belt and drive the speed limit. 288 00:21:26,988 --> 00:21:28,223 [engine turns over] 289 00:21:28,357 --> 00:21:30,925 -Where are we going? -Your place. 290 00:21:31,058 --> 00:21:32,026 Drive. 291 00:21:32,227 --> 00:21:33,762 [engine revving] 292 00:21:33,896 --> 00:21:35,963 [tires screeching] 293 00:21:38,267 --> 00:21:40,502 [radio host speaking Italian] 294 00:22:17,639 --> 00:22:20,909 [panting] 295 00:22:21,042 --> 00:22:23,812 People actually live here? 296 00:22:23,946 --> 00:22:25,581 The place looks condemned. 297 00:22:26,615 --> 00:22:30,252 Next time you kidnap me, I'll make sure I live in a palace. 298 00:22:31,820 --> 00:22:33,288 Stay close. 299 00:22:35,324 --> 00:22:41,196 [downtempo hip-hop playing over stereo] 300 00:22:41,330 --> 00:22:46,000 [baby fussing] 301 00:22:46,133 --> 00:22:51,673 [people chattering] 302 00:22:51,807 --> 00:22:55,511 [dog barking] 303 00:22:59,548 --> 00:23:03,719 [Covek panting] 304 00:23:07,990 --> 00:23:09,925 [door creaks] 305 00:23:10,057 --> 00:23:13,027 [Covek breathing heavily] 306 00:23:13,161 --> 00:23:14,496 [door clicks closed] 307 00:23:14,696 --> 00:23:15,697 [Covek] Keys. 308 00:23:21,937 --> 00:23:23,906 [panting] 309 00:23:24,038 --> 00:23:25,307 Water. 310 00:23:26,208 --> 00:23:28,109 [grunts] 311 00:23:28,310 --> 00:23:30,178 [glass clinking] 312 00:23:30,379 --> 00:23:32,714 [water pouring] 313 00:23:36,919 --> 00:23:38,253 Ah! 314 00:23:38,387 --> 00:23:42,591 [breathing sharply] 315 00:23:42,724 --> 00:23:44,760 -[pounding on door] -[De Luca] Karina! 316 00:23:44,893 --> 00:23:45,928 Open up! 317 00:23:46,060 --> 00:23:48,463 Get rid of her, or I will. 318 00:23:49,898 --> 00:23:51,833 -[pounding on door] -[De Luca] Karina! 319 00:23:51,967 --> 00:23:53,435 Mrs. De Luca, what's up? 320 00:23:53,635 --> 00:23:56,371 Someone with you? A companion? 321 00:24:00,909 --> 00:24:05,781 What's all this blood leading to your door? 322 00:24:05,914 --> 00:24:07,816 I-- I cut myself at work. 323 00:24:07,950 --> 00:24:10,419 With what? A machete? 324 00:24:14,556 --> 00:24:16,224 Mrs. De Luca, are we done? 325 00:24:16,358 --> 00:24:17,726 I need to take care of this cut. 326 00:24:17,859 --> 00:24:18,927 We are done. 327 00:24:19,695 --> 00:24:24,266 But come morning, I want all this clean. 328 00:24:24,833 --> 00:24:27,235 Of course. No problem. 329 00:24:33,107 --> 00:24:34,543 Okay, now what? 330 00:24:34,676 --> 00:24:36,545 Now you're gonna get this piece of metal out of me. 331 00:24:39,181 --> 00:24:45,119 [Covek grunts, pants] 332 00:24:56,198 --> 00:24:57,899 I can tell you're a junkie. 333 00:24:58,900 --> 00:25:00,168 Fuck you. 334 00:25:10,612 --> 00:25:12,848 -[flesh squelches] -[shouts] Fuck! 335 00:25:12,981 --> 00:25:17,152 Oh! Oh! Oh! 336 00:25:19,955 --> 00:25:21,223 Grab the scissors. 337 00:25:21,356 --> 00:25:23,425 Cut the shirt away from the wound. 338 00:25:27,062 --> 00:25:30,632 You'd probably get one, maybe two stabs in. 339 00:25:32,067 --> 00:25:34,903 Odds are I'd survive long enough to kill you. 340 00:25:39,374 --> 00:25:42,177 [panting] 341 00:25:42,377 --> 00:25:47,249 [snipping] 342 00:25:47,449 --> 00:25:50,118 Okay. Pry it open. 343 00:25:50,886 --> 00:25:53,955 I need you to look to see if the metal severed the artery. 344 00:25:56,491 --> 00:25:58,660 -I don't think it did. -Okay. 345 00:26:01,730 --> 00:26:04,833 You need to pull the metal out in one swift motion. 346 00:26:09,172 --> 00:26:10,772 I'll count you down. 347 00:26:12,774 --> 00:26:14,976 Three, two-- 348 00:26:15,178 --> 00:26:17,312 [screams] Fuck! 349 00:26:19,748 --> 00:26:24,219 [panting] 350 00:26:24,419 --> 00:26:27,889 Alcohol. Alcohol. Aaah! 351 00:26:28,023 --> 00:26:29,858 Gauze. Give me a gauze. 352 00:26:29,991 --> 00:26:34,963 [Covek groaning] 353 00:26:35,164 --> 00:26:36,465 [exhales sharply] 354 00:26:36,598 --> 00:26:40,235 -[De Luca] Karina! Karina! -[pounding on door] 355 00:26:40,368 --> 00:26:42,370 -Fuck. -Get rid of her. 356 00:26:42,504 --> 00:26:44,973 What did I say about noise? 357 00:26:45,174 --> 00:26:48,276 -[pounding on door] -Karina. 358 00:26:48,477 --> 00:26:49,745 [Karina] Yes? 359 00:26:49,945 --> 00:26:53,048 -[De Luca] Open the door. -[pounding continues] 360 00:26:53,182 --> 00:26:55,016 Open the door, now. 361 00:26:55,784 --> 00:26:57,986 -[pounding continues] -Karina! 362 00:26:58,187 --> 00:27:00,822 Open the door or I call cops. 363 00:27:01,022 --> 00:27:04,493 [Covek] Think of something quick, or I shoot you both. 364 00:27:06,128 --> 00:27:09,898 I don't have to open the door. I've got privacy rights. 365 00:27:11,167 --> 00:27:14,436 I don't like your companion. 366 00:27:17,839 --> 00:27:20,308 [sighs heavily] 367 00:27:32,120 --> 00:27:33,655 Who the hell are you? 368 00:27:33,789 --> 00:27:35,423 [panting] 369 00:27:35,624 --> 00:27:37,626 I need new clothes. 370 00:27:38,693 --> 00:27:39,761 [sighs] 371 00:27:46,334 --> 00:27:48,503 [Karina] My ex left some shit here. 372 00:27:50,105 --> 00:27:54,709 [Covek breathing deeply] 373 00:27:56,077 --> 00:27:57,345 Here. 374 00:27:58,847 --> 00:27:59,915 All right? 375 00:28:02,285 --> 00:28:03,752 [Covek grunts] 376 00:28:03,952 --> 00:28:07,889 Face the wall. Put your hands on your head. 377 00:28:12,360 --> 00:28:15,198 [Karina] Okay, what now? 378 00:28:15,330 --> 00:28:19,467 Once I'm done, you'll have to change your clothes, too. 379 00:28:19,668 --> 00:28:22,238 [grunts] You're covered in blood. 380 00:28:22,771 --> 00:28:25,740 No, I mean, you're okay now, right? 381 00:28:26,708 --> 00:28:28,311 You don't need me anymore. 382 00:28:28,510 --> 00:28:30,045 You can just go, and... 383 00:28:31,247 --> 00:28:33,048 I won't say anything, I swear. 384 00:28:34,783 --> 00:28:35,851 Right? 385 00:28:36,551 --> 00:28:38,920 [Covek] When we met, I had a briefcase. 386 00:28:40,088 --> 00:28:43,058 It was my job to deliver that briefcase to someone. 387 00:28:47,529 --> 00:28:50,365 So, no. You're not going anywhere. 388 00:28:51,099 --> 00:28:54,736 Not until you help me replace what you caused me to lose. 389 00:28:56,438 --> 00:28:58,106 You can turn around now. 390 00:29:01,042 --> 00:29:08,116 [ominous music] 391 00:29:14,522 --> 00:29:15,857 Go change. 392 00:29:16,625 --> 00:29:18,560 [shouting] Go fucking change! 393 00:29:21,062 --> 00:29:23,531 Silvio, please. 394 00:29:23,665 --> 00:29:26,534 Before you say anything, I have this under control. 395 00:29:26,668 --> 00:29:28,170 I just need a little bit more time 396 00:29:28,371 --> 00:29:31,139 and I will get you everything you need. I promise you. 397 00:29:31,274 --> 00:29:34,409 If I had a penny for every time I heard that, 398 00:29:34,542 --> 00:29:36,312 you know what I'd be? 399 00:29:36,444 --> 00:29:37,512 Poor. 400 00:29:38,247 --> 00:29:42,117 'Cause everyone knows when I set a deadline, I keep it. 401 00:29:44,220 --> 00:29:47,789 My son used to ask me, "What's your favorite fairy tale?" 402 00:29:47,923 --> 00:29:49,925 Let me ask you the same question. 403 00:29:50,058 --> 00:29:51,793 It's not a riddle. I'm just asking 404 00:29:51,993 --> 00:29:53,962 what your favorite fairy tale is. 405 00:29:54,696 --> 00:29:56,865 Mine has to be The Boy Who Cried Wolf. 406 00:29:56,998 --> 00:29:58,967 You know the moral of the story? 407 00:29:59,501 --> 00:30:00,635 "Don't lie." 408 00:30:00,769 --> 00:30:03,138 But there's more to it than that. 409 00:30:03,805 --> 00:30:06,242 An entire village sits by, and does nothing 410 00:30:06,375 --> 00:30:09,345 while a boy is mauled to death by a wolf. 411 00:30:09,477 --> 00:30:13,048 Stop and think about what that would've looked like. 412 00:30:13,182 --> 00:30:16,218 This kid is crying, and screaming. 413 00:30:16,419 --> 00:30:17,452 Nothing. 414 00:30:18,387 --> 00:30:21,424 You ever seen someone eaten alive by a wolf? 415 00:30:21,623 --> 00:30:23,758 It takes a long time. 416 00:30:23,892 --> 00:30:25,860 Much longer than you think. 417 00:30:27,529 --> 00:30:29,030 Now, with that in mind, 418 00:30:29,231 --> 00:30:31,700 if the villagers had wanted to teach the kid a lesson, 419 00:30:31,900 --> 00:30:33,169 they could've stopped the wolf 420 00:30:33,302 --> 00:30:35,537 after a few moments, and saved his life. 421 00:30:35,737 --> 00:30:36,972 Lesson learned, right? 422 00:30:37,839 --> 00:30:41,142 But no. They let him get eaten to death. 423 00:30:41,344 --> 00:30:42,411 Why? 424 00:30:43,446 --> 00:30:46,982 Because it's not about teaching a lesson to an individual. 425 00:30:47,183 --> 00:30:51,220 It's about teaching a lesson to an entire village. 426 00:30:51,653 --> 00:30:55,590 Yes. I understand. 427 00:30:55,724 --> 00:30:57,759 You have one hour. 428 00:30:57,892 --> 00:31:00,495 Silvio, I just need a little more time. 429 00:31:00,695 --> 00:31:02,198 Please, can I just speak to-- 430 00:31:02,398 --> 00:31:03,598 [call ends] 431 00:31:04,433 --> 00:31:06,534 Fuck! Fuck! 432 00:31:06,735 --> 00:31:08,570 -[gunshot] -[glass shatters] 433 00:31:09,238 --> 00:31:11,639 Sit down. 434 00:31:17,313 --> 00:31:18,613 What did you hear? 435 00:31:19,547 --> 00:31:23,151 Enough to know that someone else has your balls in a vice. 436 00:31:24,519 --> 00:31:33,262 ♪ 437 00:31:49,711 --> 00:31:51,213 Believe me, it's not what you think. 438 00:31:51,414 --> 00:31:53,548 No? What is it, then? 439 00:31:54,517 --> 00:31:55,950 What was in the briefcase? 440 00:31:56,452 --> 00:31:58,653 About 400k worth of heroin. 441 00:31:59,221 --> 00:32:00,588 [Karina] How does an Interpol agent 442 00:32:00,789 --> 00:32:03,658 wind up with that much heroin? 443 00:32:03,792 --> 00:32:05,927 Are you just a crooked piece of shit? 444 00:32:07,796 --> 00:32:09,597 That hit a nerve, huh? 445 00:32:12,000 --> 00:32:15,237 [Covek] The man you heard on the phone. His name is Silvio. 446 00:32:15,371 --> 00:32:17,906 It took five years to build a case strong enough 447 00:32:18,039 --> 00:32:20,476 to convict Silvio for life. 448 00:32:20,608 --> 00:32:21,876 But we did it. 449 00:32:24,213 --> 00:32:26,382 When he was locked up, his son took over. 450 00:32:26,915 --> 00:32:29,218 But he eventually got killed by a rival gang. 451 00:32:29,351 --> 00:32:31,686 Apparently Silvio blames me for it. 452 00:32:31,820 --> 00:32:33,655 Says that it's my fault that he wasn't there 453 00:32:33,855 --> 00:32:35,657 to protect his little boy. 454 00:32:37,293 --> 00:32:40,662 The piece of shit got out a month ago. 455 00:32:40,795 --> 00:32:42,597 That's when he came after me. 456 00:32:44,467 --> 00:32:47,635 Tortured and killed my partner to betray me. 457 00:32:49,171 --> 00:32:50,239 And it worked. 458 00:32:51,906 --> 00:32:53,975 You would think he's looking for revenge. 459 00:32:54,176 --> 00:32:57,846 No. He wants the money he lost while he was in jail. 460 00:32:58,046 --> 00:33:00,014 So you're gonna help me get it. 461 00:33:02,050 --> 00:33:03,885 I don't know if I can do this. It's-- 462 00:33:04,386 --> 00:33:07,256 I haven't even been clean for a year. Do you understand that? 463 00:33:07,389 --> 00:33:09,291 -You have no choice. -This is too much for me! 464 00:33:09,492 --> 00:33:10,925 Pull yourself together! 465 00:33:11,327 --> 00:33:12,827 You'll do as I say. 466 00:33:23,071 --> 00:33:28,310 [radio host speaking Italian] 467 00:33:53,735 --> 00:33:58,174 [waves crashing] 468 00:33:58,307 --> 00:34:06,215 [hip-hop playing faintly on radio] 469 00:34:28,170 --> 00:34:30,372 Did you see what just happened? 470 00:34:32,374 --> 00:34:35,076 You're going to order a g-pack of H. 471 00:34:36,545 --> 00:34:38,713 He's going to ask for cash up front. 472 00:34:38,846 --> 00:34:41,049 Whatever you do, do not give him-- 473 00:34:41,250 --> 00:34:44,085 Don't give him the cash. No shit. 474 00:34:45,554 --> 00:34:46,988 [Karina exhales] 475 00:34:49,891 --> 00:34:51,160 [Covek] Here. 476 00:35:00,101 --> 00:35:01,803 Don't think about running. 477 00:35:05,274 --> 00:35:07,909 [Karina's cell phone ring tone playing] 478 00:35:19,053 --> 00:35:23,392 [speaking Italian] 479 00:35:27,263 --> 00:35:30,064 Hey. Can you score me a g-pack of H? 480 00:35:32,201 --> 00:35:33,768 Lot of weight for a princess. 481 00:35:33,901 --> 00:35:35,271 You got it or not? 482 00:35:36,572 --> 00:35:38,139 Sure you can cover it? 483 00:35:41,477 --> 00:35:43,212 Gonna need it up front. 484 00:35:44,779 --> 00:35:46,282 You hear me, bitch? 485 00:35:46,415 --> 00:35:49,050 You'll get the cash when the package arrives. 486 00:35:49,784 --> 00:35:51,186 [scoffs] Nah. 487 00:35:51,886 --> 00:35:54,356 I want it now. 488 00:35:54,490 --> 00:35:57,058 Give me one reason I shouldn't slit your throat 489 00:35:57,259 --> 00:35:59,127 and take that shit right now. 490 00:36:01,563 --> 00:36:05,367 I guess it depends on how much you like your friend. 491 00:36:07,569 --> 00:36:09,438 Listen, guys, I'm buying for someone else. 492 00:36:09,571 --> 00:36:12,006 You do anything stupid, at least one of you is gonna die. 493 00:36:12,207 --> 00:36:14,376 Ten seconds, and I shoot the three of you. 494 00:36:14,510 --> 00:36:17,845 One of you does survive, you'll get a murder warrant. 495 00:36:17,979 --> 00:36:20,549 Or you can do business. 496 00:36:20,749 --> 00:36:22,950 Okay? And you get paid. 497 00:36:23,151 --> 00:36:24,520 And if my client likes your H, 498 00:36:24,653 --> 00:36:27,323 you'll get an order of g-pack a week, every week. 499 00:36:28,223 --> 00:36:29,924 Just think about that. 500 00:36:35,564 --> 00:36:37,733 Cool. 501 00:36:37,865 --> 00:36:40,169 -I'll be here in ten. -Wise decision. 502 00:36:41,936 --> 00:36:43,505 I'll wait for you there. 503 00:36:46,841 --> 00:36:48,243 [speaking Italian] 504 00:36:48,444 --> 00:36:50,512 [phone chiming] 505 00:36:53,682 --> 00:36:55,451 Don't do anything stupid. 506 00:37:04,793 --> 00:37:06,060 Phone. 507 00:37:07,496 --> 00:37:08,963 [Karina sighs] 508 00:37:15,136 --> 00:37:17,105 There's our runner for the re-up. 509 00:37:19,006 --> 00:37:22,544 Listen. Listen. My daughter is about to land at the airport. 510 00:37:22,745 --> 00:37:24,946 I have to be there for her to pick her up. 511 00:37:25,146 --> 00:37:28,283 -I've already left her-- -You're going nowhere! 512 00:37:28,484 --> 00:37:29,551 Drive! 513 00:37:34,323 --> 00:37:36,225 God, you're such an asshole. 514 00:37:36,425 --> 00:37:42,231 [radio host speaking Italian] 515 00:38:05,086 --> 00:38:12,026 ♪ 516 00:38:15,697 --> 00:38:16,998 Where the hell did he go? 517 00:38:17,199 --> 00:38:18,400 I don't know. 518 00:38:21,035 --> 00:38:24,540 Uh... wait. What's that? 519 00:38:26,140 --> 00:38:27,709 I don't see shit. 520 00:38:36,150 --> 00:38:40,756 [intense music] 521 00:38:40,889 --> 00:38:42,491 [panting] 522 00:38:42,691 --> 00:38:48,597 [car alarm wailing] 523 00:38:52,568 --> 00:38:59,708 [Karina's cell phone ringtone playing] 524 00:39:00,542 --> 00:39:01,610 [gunshot] 525 00:39:02,977 --> 00:39:04,246 Fuck. 526 00:39:04,880 --> 00:39:12,287 ♪ 527 00:39:13,222 --> 00:39:14,623 [car alarm stops] 528 00:39:17,826 --> 00:39:21,128 [car horn honking] 529 00:39:30,137 --> 00:39:32,708 [phone chimes] 530 00:39:51,593 --> 00:39:53,529 [phone chimes] 531 00:40:03,672 --> 00:40:04,773 [sniffs] 532 00:40:06,008 --> 00:40:07,276 [camera shutter clicks] 533 00:40:24,159 --> 00:40:26,962 Karina, "Ann" with no "E," Sidorov. 534 00:40:27,162 --> 00:40:30,599 Sierra, India, Delta, Oscar, Romeo, Oscar, Victor. 535 00:40:30,732 --> 00:40:33,134 DOB 74-8-4. 536 00:40:34,269 --> 00:40:36,371 She's gonna show up on the grid. 537 00:40:36,505 --> 00:40:38,307 I need to know when. 538 00:40:39,241 --> 00:40:42,244 [thunder rumbling] 539 00:40:49,017 --> 00:40:51,386 [Karina coughing] 540 00:40:56,858 --> 00:40:58,827 [coughing] 541 00:40:59,695 --> 00:41:03,031 Officer, my daughter is at the airport. She's eleven. 542 00:41:03,231 --> 00:41:04,499 She might be in danger. 543 00:41:04,633 --> 00:41:06,234 [female officer] What's your name, madam? 544 00:41:06,368 --> 00:41:07,803 [Karina] Karina Ann Sidorov. 545 00:41:08,003 --> 00:41:09,705 [female officer] Do you have an ID on you? 546 00:41:09,838 --> 00:41:12,541 No! No, he took it. He took everything. 547 00:41:12,975 --> 00:41:15,109 He's a cop. He kidnapped me. 548 00:41:15,310 --> 00:41:16,979 Okay, give us a minute. 549 00:41:17,179 --> 00:41:19,181 Okay. Thank you. 550 00:41:19,381 --> 00:41:21,750 [speaking Italian] 551 00:41:21,883 --> 00:41:23,885 [phone chimes] 552 00:41:27,823 --> 00:41:30,158 [attendant] 553 00:41:32,260 --> 00:41:33,695 [knocking on window] 554 00:41:40,435 --> 00:41:42,804 [male officer] 555 00:41:47,743 --> 00:41:49,911 [female officer] Okay, madam. Airport security is gonna 556 00:41:50,112 --> 00:41:52,781 locate your daughter, and take her to the station, all right? 557 00:41:52,981 --> 00:41:54,683 -Okay, thank you. Thank you. -Okay. 558 00:41:54,816 --> 00:41:57,185 [phone vibrating] 559 00:41:58,353 --> 00:41:59,688 Got good news for me? 560 00:41:59,821 --> 00:42:02,224 [man] ID check: Officer Valentina Rossi. 561 00:42:02,424 --> 00:42:04,026 -Background? -[man] She's a rookie. 562 00:42:04,226 --> 00:42:06,862 Told her to wait for you. I'm sending you her location. 563 00:42:06,995 --> 00:42:07,963 Great. 564 00:42:08,096 --> 00:42:16,605 [police radio chatter] 565 00:42:18,106 --> 00:42:20,742 DI Covek. Interpol. 566 00:42:21,710 --> 00:42:23,712 I'm taking custody of the girl. 567 00:42:25,380 --> 00:42:31,486 [tense music] 568 00:42:37,059 --> 00:42:39,227 [Karina] Officer? Officer? Are we going to the station? 569 00:42:39,361 --> 00:42:42,664 You-- you told me my daughter is going there. Can we go? 570 00:42:42,798 --> 00:42:47,669 ♪ 571 00:42:50,338 --> 00:42:52,040 [speaking Italian] 572 00:42:52,240 --> 00:42:55,844 ♪ 573 00:42:56,044 --> 00:42:59,548 You know what happens to cops who shoot cops, right? 574 00:43:01,650 --> 00:43:03,919 How about you put your gun down? 575 00:43:07,489 --> 00:43:10,358 -[Lucy screams] Let me go! -Hey, hey, hey, hey! 576 00:43:10,559 --> 00:43:11,827 -Let me go! -Stop it! 577 00:43:11,960 --> 00:43:15,497 -[Lucy screams] -You're not going anywhere. 578 00:43:16,131 --> 00:43:17,699 You pull that trigger, 579 00:43:17,833 --> 00:43:20,368 you walk out of here either a cop killer, 580 00:43:20,569 --> 00:43:23,605 a child killer, or both. 581 00:43:26,041 --> 00:43:32,948 ♪ 582 00:43:35,150 --> 00:43:36,318 Smart move. 583 00:43:36,518 --> 00:43:40,088 [Lucy panting] 584 00:43:40,223 --> 00:43:42,791 I thought police were supposed to help you, 585 00:43:42,991 --> 00:43:46,294 -not kidnap you! -I am not kidnapping you. 586 00:43:46,428 --> 00:43:50,065 I'm literally handcuffed to the door! 587 00:43:50,199 --> 00:43:51,600 Why are you doing this? 588 00:43:53,135 --> 00:43:54,369 It's for your own safety. 589 00:43:54,503 --> 00:43:56,872 I'm not five. I'm 11. 590 00:43:57,072 --> 00:43:58,440 I'm basically an adult. 591 00:43:59,407 --> 00:44:00,942 Mom doesn't have any money. 592 00:44:01,576 --> 00:44:03,378 If you're kidnapping me for ransom, 593 00:44:03,512 --> 00:44:04,980 you're seriously blowing it. 594 00:44:05,313 --> 00:44:08,483 My dad has money. That's what I'd have gone for. 595 00:44:08,617 --> 00:44:11,653 If this is a ransom thing, not my mom. 596 00:44:17,425 --> 00:44:18,827 What are we waiting for? 597 00:44:20,196 --> 00:44:21,296 Please! 598 00:44:21,429 --> 00:44:22,831 Don't worry, two minutes. 599 00:44:23,031 --> 00:44:24,332 I don't understand. I mean, I don't understand. 600 00:44:24,533 --> 00:44:26,169 -What-- -[radios beeping] 601 00:44:26,368 --> 00:44:28,069 What's going on? 602 00:44:28,271 --> 00:44:30,138 Why aren't we go-- That-- 603 00:44:30,273 --> 00:44:31,840 That's him. That's my car! 604 00:44:31,973 --> 00:44:33,041 That's my car! 605 00:44:33,176 --> 00:44:34,576 If you don't believe me, just run the plates 606 00:44:34,776 --> 00:44:35,944 and see who it's registered to. 607 00:44:36,144 --> 00:44:38,013 I will take you to the station, okay? 608 00:44:40,816 --> 00:44:42,218 [Karina] How'd he get here? 609 00:44:42,350 --> 00:44:43,852 What is he doing here? 610 00:44:44,052 --> 00:44:45,987 No, no, no. Don't let him in here. 611 00:44:46,189 --> 00:44:48,423 Everything he says is a fucking lie. 612 00:44:48,557 --> 00:44:50,025 I'm gonna need to see your personal ID. 613 00:44:50,159 --> 00:44:51,927 I told you, he's Interpol. 614 00:44:52,060 --> 00:44:53,995 But he's a corrupt piece of shit! 615 00:44:54,197 --> 00:44:55,997 Whoa, whoa. 616 00:44:56,131 --> 00:44:57,098 My badge. 617 00:44:57,300 --> 00:45:00,068 [tense music] 618 00:45:23,692 --> 00:45:26,295 [Karina] My daughter. My daughter is in the car! 619 00:45:26,428 --> 00:45:28,363 Oh, my God. How did you get her? 620 00:45:28,563 --> 00:45:29,664 -You piece of shit! -Go check. Go check. 621 00:45:29,798 --> 00:45:31,132 -[Karina] Look! -Go check. 622 00:45:31,533 --> 00:45:33,768 No, no, no. 623 00:45:35,804 --> 00:45:39,641 You shoot me, your partner dies. 624 00:45:41,376 --> 00:45:43,545 You put your gun down... 625 00:45:43,678 --> 00:45:45,580 you both live. 626 00:45:45,714 --> 00:45:47,549 On the floor, now. 627 00:45:53,555 --> 00:45:54,823 Step away. 628 00:45:58,660 --> 00:46:00,061 Both of you. 629 00:46:00,263 --> 00:46:01,630 Hands on the car. 630 00:46:02,564 --> 00:46:09,504 ♪ 631 00:46:15,610 --> 00:46:17,078 Get out of the car. 632 00:46:17,779 --> 00:46:19,447 Don't try anything again. 633 00:46:19,581 --> 00:46:20,882 I hate you. 634 00:46:31,426 --> 00:46:32,560 -Mom! -I'm here. 635 00:46:32,694 --> 00:46:34,263 I'm here, sweetheart. 636 00:46:34,462 --> 00:46:35,864 I'm here with you. 637 00:46:36,598 --> 00:46:37,565 I'm here. 638 00:46:37,699 --> 00:46:39,434 Get in the car and drive. 639 00:46:40,001 --> 00:46:42,271 No, not until you uncuff her. 640 00:46:42,637 --> 00:46:44,572 Get in the car. Time is not our friend. 641 00:46:44,706 --> 00:46:48,210 I'm not driving anywhere until you uncuff my child. 642 00:46:50,645 --> 00:46:52,781 Get in the car. 643 00:46:55,351 --> 00:46:56,985 Uncuff her. 644 00:46:57,118 --> 00:46:58,453 Now. 645 00:47:01,556 --> 00:47:03,225 Right now! 646 00:47:16,571 --> 00:47:17,973 [cuffs clicking] 647 00:47:21,377 --> 00:47:23,379 [dramatic music] 648 00:47:23,578 --> 00:47:26,147 [radio host speaking Italian] 649 00:47:44,300 --> 00:47:45,834 Drive through the gates. 650 00:47:46,534 --> 00:47:47,602 Why? 651 00:47:47,902 --> 00:47:49,271 What are we doing here? 652 00:47:52,341 --> 00:47:54,609 It's me. Open up. 653 00:47:58,113 --> 00:47:59,948 You haven't got it, have you? 654 00:48:04,220 --> 00:48:08,089 Why are we here if you haven't got what they want? 655 00:48:08,224 --> 00:48:09,392 Just drive. 656 00:48:09,524 --> 00:48:16,232 ♪ 657 00:48:35,550 --> 00:48:36,818 [groans] 658 00:48:38,187 --> 00:48:44,025 ♪ 659 00:48:51,467 --> 00:48:53,369 I don't like your new friend. 660 00:48:53,768 --> 00:48:55,304 He's not my friend. 661 00:48:55,837 --> 00:48:58,407 -'Cause he's an asshole. -Agreed. 662 00:48:58,807 --> 00:49:00,575 Is his name Paulo? 663 00:49:00,708 --> 00:49:02,244 No. Who told you that? 664 00:49:02,445 --> 00:49:03,678 Doesn't matter. 665 00:49:05,347 --> 00:49:07,349 And who's this creep? 666 00:49:09,518 --> 00:49:11,052 I have no idea. 667 00:49:15,757 --> 00:49:17,460 Hit him in his stomach. 668 00:49:17,592 --> 00:49:19,462 [grunts] 669 00:49:19,594 --> 00:49:20,795 [speaking indistinctly] 670 00:49:21,363 --> 00:49:24,699 Okay, honey, sit up and be quiet for me. 671 00:49:28,304 --> 00:49:30,506 -[Lucy screams] -Hey, no! Don't touch her! 672 00:49:30,638 --> 00:49:32,274 Hey, don't touch her! 673 00:49:32,475 --> 00:49:33,842 Let her go, you asshole! 674 00:49:33,975 --> 00:49:35,211 -[Lucy screaming] -Lucy! 675 00:49:35,344 --> 00:49:37,279 -I'll come get you. -[Lucy] Let me go. 676 00:49:37,480 --> 00:49:39,747 Let her go! Lucy! 677 00:49:43,185 --> 00:49:44,320 Lucy! 678 00:49:49,258 --> 00:49:51,193 No one's gonna hurt you, sweetheart. 679 00:49:51,393 --> 00:49:52,394 No one. 680 00:49:52,760 --> 00:49:54,796 Okay, you can relax. 681 00:49:55,297 --> 00:49:59,401 Oh, there's your friend, Mister Covek. 682 00:49:59,602 --> 00:50:01,870 He likes putting away bad guys. 683 00:50:02,571 --> 00:50:04,772 He makes the world safe... 684 00:50:06,208 --> 00:50:07,343 of people. 685 00:50:09,211 --> 00:50:12,248 [radio host speaking Italian] 686 00:50:22,891 --> 00:50:25,594 See, you just have to ask yourself a question. 687 00:50:25,727 --> 00:50:30,932 How badly you want something I've taken away from you. 688 00:50:53,522 --> 00:50:54,590 Hey. Where is she? 689 00:50:54,722 --> 00:50:56,090 Hey. Get her back. 690 00:50:56,492 --> 00:50:57,593 Get her back now. 691 00:50:58,126 --> 00:50:59,694 What are you doing? 692 00:51:01,963 --> 00:51:05,267 -I can't. -I'm not leaving without her. 693 00:51:07,236 --> 00:51:08,937 The only thing you can do right now 694 00:51:09,070 --> 00:51:10,606 is help me get what we owe. 695 00:51:10,738 --> 00:51:12,740 Or you'll never see her again. 696 00:51:15,910 --> 00:51:18,112 I'm in this just as much as you. 697 00:51:19,281 --> 00:51:21,716 How can you say this to me? 698 00:51:21,849 --> 00:51:23,151 Huh? 699 00:51:23,586 --> 00:51:24,886 They have my daughter. 700 00:51:25,086 --> 00:51:26,821 They have my son! 701 00:51:31,859 --> 00:51:33,495 I had no choice. 702 00:51:33,696 --> 00:51:35,997 My son. My child. 703 00:51:36,198 --> 00:51:37,899 He's in there too. 704 00:51:40,236 --> 00:51:42,737 Silvio was going to kill him. 705 00:51:44,506 --> 00:51:46,475 Shoot him in the head like a dog. 706 00:51:52,080 --> 00:51:53,915 I needed more time. 707 00:51:55,484 --> 00:51:56,951 There was no other way. 708 00:51:58,687 --> 00:52:00,522 Lucy is my collateral. 709 00:52:10,499 --> 00:52:14,637 We've got one hour to get what we owe Silvio, 710 00:52:15,271 --> 00:52:16,672 or our children are dead. 711 00:52:16,804 --> 00:52:21,876 And every second we sit here is a second wasted. 712 00:52:26,548 --> 00:52:29,385 So what's the plan? What do we do now? 713 00:52:29,752 --> 00:52:32,086 I mean, you're Interpol. 714 00:52:32,421 --> 00:52:34,922 Why not call the cops and have him arrested? 715 00:52:35,123 --> 00:52:38,227 Because he has a dozen dirty cops on his payroll. 716 00:52:38,761 --> 00:52:40,462 The street is our only option. 717 00:52:43,465 --> 00:52:44,533 [sighing] 718 00:52:44,667 --> 00:52:45,701 I might know someone, 719 00:52:45,833 --> 00:52:47,135 -but I don't know. -Might? 720 00:52:47,835 --> 00:52:49,672 We haven't got time for might. 721 00:52:50,506 --> 00:52:53,275 We need a way to find volume right now. 722 00:52:53,975 --> 00:52:56,010 How we gonna do this, huh? 723 00:52:58,980 --> 00:53:00,282 [grunts] 724 00:53:03,851 --> 00:53:04,919 Give me the keys. 725 00:53:05,321 --> 00:53:07,289 And uncuff me from the steering wheel. 726 00:53:08,624 --> 00:53:09,658 Now! 727 00:53:10,192 --> 00:53:11,794 Listen, you got us into this shit, 728 00:53:11,926 --> 00:53:13,228 if you want my help, 729 00:53:13,429 --> 00:53:15,431 I can't be cuffed to a fucking steering wheel. 730 00:53:23,739 --> 00:53:24,839 Phone. 731 00:53:25,240 --> 00:53:27,209 Give me my phone, asshole. 732 00:53:33,449 --> 00:53:35,451 [tapping] 733 00:53:35,584 --> 00:53:37,219 [line ringing] 734 00:53:39,887 --> 00:53:41,724 Mads, I need some. 735 00:53:42,123 --> 00:53:44,460 I'll meet you in ten. I have your cash. 736 00:53:45,427 --> 00:53:48,062 [tense music] 737 00:54:06,715 --> 00:54:08,450 [Mads] You better not be wasting my time. 738 00:54:08,650 --> 00:54:09,651 Trust me, I'm not. 739 00:54:15,691 --> 00:54:17,526 Nice place. 740 00:54:17,659 --> 00:54:18,893 What is this shit? 741 00:54:25,701 --> 00:54:28,903 You really think I'm stupid enough to carry anything? 742 00:54:29,036 --> 00:54:30,339 [Covek] Drugs? Nah. 743 00:54:30,539 --> 00:54:32,875 But I know you're stupid enough to carry a weapon. 744 00:54:34,877 --> 00:54:35,943 Jokes on you, bitch. 745 00:54:36,144 --> 00:54:38,380 My guns, nigga. 746 00:54:39,581 --> 00:54:41,517 [Covek] Wow. Thank you. 747 00:54:41,650 --> 00:54:42,917 For what? 748 00:54:44,486 --> 00:54:46,422 For being as dumb as you look. 749 00:54:47,922 --> 00:54:48,891 [grunts] 750 00:54:49,023 --> 00:54:49,991 What the hell? 751 00:54:50,192 --> 00:54:51,393 You know what. 752 00:54:52,561 --> 00:54:53,629 Crazy bitch. 753 00:54:55,831 --> 00:54:57,900 So now what? [indistinct] 754 00:54:58,032 --> 00:54:59,568 -I'm good to go. -[Karina] Mm-mm. 755 00:55:00,067 --> 00:55:02,571 [Covek] Now, you're gonna take us to your stash house. 756 00:55:02,704 --> 00:55:04,406 What? Hell no. 757 00:55:04,606 --> 00:55:06,241 [gun clicking] 758 00:55:09,411 --> 00:55:10,479 Shit. 759 00:55:12,815 --> 00:55:14,550 -Car, now. -Out. 760 00:55:16,485 --> 00:55:20,889 ♪ 761 00:55:21,022 --> 00:55:23,592 [car engine whirring] 762 00:55:26,261 --> 00:55:29,398 Place is secured. They have real guns. 763 00:55:29,832 --> 00:55:31,098 Not cop guns. 764 00:55:32,033 --> 00:55:36,772 -Cameras? -Nah, just one out front. 765 00:55:36,905 --> 00:55:38,207 Don't record on nothing. 766 00:55:38,674 --> 00:55:40,342 It's just so you can see who's there. 767 00:55:40,642 --> 00:55:42,678 How many people? 768 00:55:42,811 --> 00:55:44,413 [Mads] Usually four or five. 769 00:55:44,746 --> 00:55:49,451 But I've seen as many as 10, 12, maybe more. 770 00:55:50,853 --> 00:55:53,188 [tires screeching] 771 00:55:55,022 --> 00:56:01,563 ♪ 772 00:56:14,276 --> 00:56:16,678 [radio host speaking Italian] 773 00:56:41,570 --> 00:56:48,142 ♪ 774 00:56:51,947 --> 00:56:53,348 [Silvio] My father told me, 775 00:56:53,649 --> 00:56:55,784 before you take a single breath of air, 776 00:56:55,918 --> 00:56:57,386 you get three choices. 777 00:56:57,586 --> 00:57:00,756 Three of the most important choices you will ever make. 778 00:57:01,590 --> 00:57:05,627 And by no fault of your own, two are already made for you. 779 00:57:05,761 --> 00:57:06,828 The first... 780 00:57:07,796 --> 00:57:11,199 and that choice God left to you is who you marry. 781 00:57:19,741 --> 00:57:22,711 A rich man, poor man, or drunk. 782 00:57:25,013 --> 00:57:29,851 Of course, unless you are in one of those arranged marriages. 783 00:57:32,154 --> 00:57:34,823 Then tough luck. Better luck next time. 784 00:57:37,526 --> 00:57:41,229 Maybe that's why some of those folks believe in reincarnation. 785 00:57:43,498 --> 00:57:46,535 The second choice is decided for you. 786 00:57:47,035 --> 00:57:48,804 He picks where you were born. 787 00:57:49,871 --> 00:57:52,007 Imagine you were born in the Sahara desert. 788 00:57:52,207 --> 00:57:57,446 You had to walk like, 40 miles to get a sip of water, huh? 789 00:57:57,579 --> 00:57:59,615 You had no choice in the matter. 790 00:58:00,382 --> 00:58:02,351 That sounds like it's unfair. 791 00:58:03,685 --> 00:58:07,689 Well, maybe life is unfair sometimes. 792 00:58:11,259 --> 00:58:13,395 And so the world spins. 793 00:58:18,333 --> 00:58:21,637 And sure as God invented choices, 794 00:58:23,171 --> 00:58:25,574 He chose for me to have a son. 795 00:58:29,011 --> 00:58:30,278 And a daughter. 796 00:58:33,115 --> 00:58:35,217 Sometimes in life, you win. 797 00:58:37,552 --> 00:58:39,821 But most of the world loses. 798 00:58:42,758 --> 00:58:43,825 I won. 799 00:58:46,361 --> 00:58:48,263 Maybe you will win. 800 00:58:59,074 --> 00:59:01,877 [engine rattles] 801 00:59:02,344 --> 00:59:05,313 My gun will be pointing at you. 802 00:59:05,447 --> 00:59:06,882 You two were meant for each other. 803 00:59:08,116 --> 00:59:10,218 [thunder rolling] 804 00:59:15,390 --> 00:59:18,460 [speaking Italian] 805 00:59:22,165 --> 00:59:23,932 [engine revving] 806 00:59:34,943 --> 00:59:37,646 [rain splattering] 807 00:59:57,265 --> 00:59:59,534 [heavy breathing] 808 01:00:01,837 --> 01:00:02,904 Door. 809 01:00:07,976 --> 01:00:09,244 [knocking] 810 01:00:10,345 --> 01:00:12,981 [tense music] 811 01:00:13,182 --> 01:00:14,382 [buzz] 812 01:00:23,925 --> 01:00:24,993 [gunshot] 813 01:00:27,196 --> 01:00:33,969 ♪ 814 01:01:36,932 --> 01:01:39,634 -[gunshots] -[glass shattering] 815 01:01:45,073 --> 01:01:47,310 [gunshots] 816 01:01:50,246 --> 01:01:52,080 Stay down until I say shoot. 817 01:01:55,050 --> 01:01:57,652 [gunshots] 818 01:01:57,786 --> 01:01:58,854 Now. 819 01:02:04,092 --> 01:02:05,360 Come. 820 01:02:05,894 --> 01:02:12,500 ♪ 821 01:02:14,436 --> 01:02:15,704 [grunts] 822 01:02:27,316 --> 01:02:29,885 [pop music playing] 823 01:02:35,557 --> 01:02:37,893 [gunshots] 824 01:02:44,633 --> 01:02:46,235 I've got three bullets left. 825 01:02:46,434 --> 01:02:47,936 Third one, you cover me. 826 01:02:55,311 --> 01:02:58,813 [gunshots] 827 01:03:03,018 --> 01:03:04,152 [Karina yells] 828 01:03:06,222 --> 01:03:07,489 [grunts] 829 01:03:10,792 --> 01:03:13,762 -[thumping] -[grunting] 830 01:03:16,097 --> 01:03:17,999 [yells] 831 01:03:18,367 --> 01:03:19,901 [grunting] 832 01:03:33,249 --> 01:03:34,516 [yells] 833 01:03:36,551 --> 01:03:38,520 [both grunting] 834 01:03:42,057 --> 01:03:44,459 [grunting] 835 01:03:44,592 --> 01:03:46,228 [choking] 836 01:03:46,362 --> 01:03:48,164 [grunting] 837 01:03:50,232 --> 01:03:51,766 [banging] 838 01:03:55,338 --> 01:03:56,604 [gunshots] 839 01:03:58,006 --> 01:04:00,141 [panting] 840 01:04:01,543 --> 01:04:03,179 [grunting] 841 01:04:09,617 --> 01:04:11,220 Let's find the cash. 842 01:04:13,588 --> 01:04:14,656 Go, go, go! 843 01:04:14,789 --> 01:04:16,024 [Karina] Stop. 844 01:04:16,524 --> 01:04:18,960 [tense music] 845 01:04:20,996 --> 01:04:24,200 [gunshots] 846 01:04:29,070 --> 01:04:30,138 Fuck. 847 01:04:33,175 --> 01:04:34,377 [Covek groans] 848 01:04:34,776 --> 01:04:37,279 [breathing heavily] 849 01:04:45,488 --> 01:04:48,023 [panting] 850 01:04:56,399 --> 01:04:57,766 I'm not after you. 851 01:04:58,501 --> 01:04:59,901 Just want what's in the bag. 852 01:05:03,239 --> 01:05:05,140 Back up or I shoot. 853 01:05:06,641 --> 01:05:08,477 [Covek] Lower your gun. Throw us the bag. 854 01:05:08,610 --> 01:05:10,212 No. No chance. 855 01:05:15,750 --> 01:05:21,823 Um, we're slowly going to lower our guns, okay? 856 01:05:22,991 --> 01:05:24,092 What? 857 01:05:24,559 --> 01:05:26,928 Just do it. Let me talk. 858 01:05:33,768 --> 01:05:36,272 -We're just going to talk. -[Gia] Fuck you. 859 01:05:36,405 --> 01:05:38,274 I just wanna see you and your boyfriend here 860 01:05:38,407 --> 01:05:41,076 -drive the fuck away. -Oh, hell no. 861 01:05:41,277 --> 01:05:43,745 This guy is not my boyfriend. 862 01:05:44,180 --> 01:05:47,082 This asshole, he got my daughter taken, 863 01:05:47,216 --> 01:05:49,918 and I'm just trying to get her back before they-- 864 01:05:50,685 --> 01:05:52,053 [sighs] 865 01:05:52,254 --> 01:05:53,255 [sobs] 866 01:05:55,157 --> 01:05:56,392 Listen. 867 01:05:56,591 --> 01:06:00,262 What you have in that bag can save my daughter's life. 868 01:06:01,763 --> 01:06:03,765 My daughter's life is in your hands. 869 01:06:05,633 --> 01:06:08,736 I toss you the bag, I walk. 870 01:06:10,805 --> 01:06:12,208 You have my word. 871 01:06:19,814 --> 01:06:22,717 [choking sobs] 872 01:06:32,294 --> 01:06:33,395 [Gia sobs] 873 01:06:35,830 --> 01:06:37,999 [heavy thud] 874 01:06:38,133 --> 01:06:39,767 -[sighs] -Grab the bag. 875 01:06:39,901 --> 01:06:41,170 Let's go. 876 01:06:51,079 --> 01:06:54,283 [radio host speaking Italian] 877 01:07:08,663 --> 01:07:10,064 How much time do we have left? 878 01:07:12,501 --> 01:07:13,768 Oh, shit. 879 01:07:14,736 --> 01:07:16,004 Check the bag. 880 01:07:17,672 --> 01:07:18,940 What have we got? 881 01:07:20,342 --> 01:07:21,743 About 100 grand. 882 01:07:23,945 --> 01:07:26,047 And a handful of ancient blow. 883 01:07:26,182 --> 01:07:27,782 Oh, shit. 884 01:07:30,718 --> 01:07:35,291 [slow, pensive music] 885 01:07:47,269 --> 01:07:48,337 Okay, well, 886 01:07:48,470 --> 01:07:51,072 what if we give him what we've got, and, uh, 887 01:07:51,273 --> 01:07:53,741 we'll just... ask him for more time to get the rest? 888 01:07:53,942 --> 01:07:55,477 We're already on borrowed time. 889 01:08:08,524 --> 01:08:10,792 [waves crash gently] 890 01:08:16,332 --> 01:08:18,400 [Karina] I've let Lucy down her entire life, 891 01:08:18,534 --> 01:08:21,437 and I promised her I'd never let her down again. 892 01:08:22,036 --> 01:08:24,273 [Covek] We are walking into a war zone. 893 01:08:24,872 --> 01:08:26,308 [Karina] We can still do this. 894 01:08:27,409 --> 01:08:28,577 We can. 895 01:08:28,711 --> 01:08:29,978 [Covek] I hope. 896 01:08:30,912 --> 01:08:32,947 [car engine revs] 897 01:08:34,882 --> 01:08:36,985 [radio host speaking Italian] 898 01:08:38,520 --> 01:08:41,923 [tense music] 899 01:08:44,826 --> 01:08:46,094 [tires screech] 900 01:08:48,796 --> 01:08:51,467 [gate rattles] 901 01:09:00,141 --> 01:09:05,146 [tense music builds] 902 01:09:20,396 --> 01:09:22,564 It's in a sports bag. In the trunk. 903 01:09:23,766 --> 01:09:24,832 [man] The girl. 904 01:09:25,434 --> 01:09:27,436 I had to deal with the lady before. 905 01:09:27,636 --> 01:09:29,338 She's also in there. 906 01:09:35,177 --> 01:09:36,412 [latch clicks] 907 01:09:39,581 --> 01:09:43,885 ♪ 908 01:09:44,085 --> 01:09:45,587 [zipper rasps] 909 01:09:53,462 --> 01:09:55,464 Oh! 910 01:09:55,597 --> 01:09:56,565 [Covek] Get down. 911 01:09:56,699 --> 01:09:58,534 [gunfire] 912 01:10:01,035 --> 01:10:02,171 Are you ready for this? 913 01:10:02,304 --> 01:10:03,572 Ready to get the kids. 914 01:10:09,244 --> 01:10:10,912 ♪ 915 01:10:11,112 --> 01:10:13,782 I've got a fucking situation. 916 01:10:13,915 --> 01:10:15,384 There's a guy on your far left. 917 01:10:15,950 --> 01:10:17,151 I'm gonna cause a distraction, 918 01:10:17,286 --> 01:10:19,020 and you're gonna take him out on my cue. 919 01:10:20,356 --> 01:10:23,057 [gunfire] 920 01:10:28,163 --> 01:10:31,400 [ricocheting shots clang] 921 01:10:31,533 --> 01:10:32,967 Go. 922 01:10:33,101 --> 01:10:35,704 [gunfire] 923 01:10:35,838 --> 01:10:37,138 [man groans] 924 01:10:37,339 --> 01:10:38,507 [gasps] 925 01:10:39,742 --> 01:10:41,008 [Covek] Are you hit? 926 01:10:41,876 --> 01:10:43,044 I don't think so. 927 01:10:43,245 --> 01:10:44,480 [Covek] Trust me, you're not. 928 01:10:44,613 --> 01:10:45,848 [gunfire continues] 929 01:10:46,047 --> 01:10:47,282 [sighs] 930 01:10:48,617 --> 01:10:49,585 [Covek groans] 931 01:10:49,718 --> 01:10:51,320 [panting] 932 01:10:53,087 --> 01:10:54,656 There's a guy behind the metal. 933 01:10:54,790 --> 01:10:56,958 [gunfire continues] 934 01:10:59,361 --> 01:11:01,430 I need you to run directly at him. 935 01:11:04,132 --> 01:11:07,870 What-- You want me to go straight at that guy? 936 01:11:08,570 --> 01:11:10,606 Yeah, why-- why don't I just shoot myself 937 01:11:10,739 --> 01:11:12,106 and save him the bullet? 938 01:11:12,307 --> 01:11:13,809 [Covek] He's not gonna see you coming. 939 01:11:14,777 --> 01:11:16,345 You have to trust me, because I know. 940 01:11:16,545 --> 01:11:18,380 Oh, trust you? 941 01:11:18,514 --> 01:11:20,982 This is the guy who kidnapped my child. 942 01:11:22,217 --> 01:11:25,721 [Covek] Look, I wish I didn't drag you and Lucy into this, 943 01:11:25,854 --> 01:11:27,256 but I was desperate. 944 01:11:28,956 --> 01:11:31,360 [gunfire] 945 01:11:34,463 --> 01:11:35,531 All right. 946 01:11:36,498 --> 01:11:37,566 But if I die, 947 01:11:38,500 --> 01:11:39,568 just remember, 948 01:11:40,636 --> 01:11:41,703 it's on you. 949 01:11:43,238 --> 01:11:44,473 [pained groan] 950 01:11:44,673 --> 01:11:45,574 [inhales sharply] 951 01:11:45,774 --> 01:11:46,974 [sighs] 952 01:11:48,911 --> 01:11:50,044 [gunfire] 953 01:11:50,245 --> 01:11:51,447 [Covek] Go! 954 01:11:54,383 --> 01:11:55,484 Oof! 955 01:11:55,684 --> 01:11:56,984 [heavy thud] 956 01:11:57,985 --> 01:12:00,054 [panting] 957 01:12:08,931 --> 01:12:12,267 [pigeons cooing] 958 01:12:14,068 --> 01:12:16,070 [wings flutter] 959 01:12:23,245 --> 01:12:29,284 [tense music] 960 01:12:48,403 --> 01:12:54,141 ♪ 961 01:13:28,610 --> 01:13:29,678 Shh! Shh! 962 01:13:29,878 --> 01:13:31,813 [phone ringing faintly] 963 01:13:31,947 --> 01:13:35,684 [ringing continues] 964 01:13:35,817 --> 01:13:37,286 There. 965 01:13:39,888 --> 01:13:41,156 [ringing stops] 966 01:13:45,827 --> 01:13:53,669 ♪ 967 01:14:03,645 --> 01:14:05,013 -[gunshot] -[screams] 968 01:14:05,213 --> 01:14:06,415 [Lucy screams] 969 01:14:07,649 --> 01:14:09,318 Lucy. 970 01:14:09,451 --> 01:14:10,619 -Ah! -[Lucy] Mom! 971 01:14:10,752 --> 01:14:12,788 Help us! 972 01:14:12,921 --> 01:14:14,088 [Enzo] Dad! 973 01:14:14,222 --> 01:14:15,724 [Lucy screams] 974 01:14:35,377 --> 01:14:36,612 [Covek] Follow me. 975 01:14:44,786 --> 01:14:51,660 ♪ 976 01:15:01,770 --> 01:15:03,338 [gate rattles] 977 01:15:16,118 --> 01:15:22,457 ♪ 978 01:15:33,902 --> 01:15:36,304 He still has the kids. 979 01:15:36,438 --> 01:15:38,040 Drop your weapons and come out. 980 01:15:38,240 --> 01:15:40,175 Or with God as my witness, 981 01:15:40,375 --> 01:15:43,378 they will both die right here, right now. 982 01:15:43,512 --> 01:15:45,147 If they die, you die. 983 01:15:45,347 --> 01:15:46,682 You hear me, motherfucker? 984 01:15:46,815 --> 01:15:48,750 [Lucy screams] 985 01:15:48,884 --> 01:15:50,452 Or you set them free. 986 01:15:51,520 --> 01:15:54,623 -We'll let you walk. -I have people on their way. 987 01:15:54,756 --> 01:15:56,591 So you'll have no leverage. 988 01:16:00,062 --> 01:16:01,697 -[gunshots] -[Lucy screams] 989 01:16:01,830 --> 01:16:02,964 [Lucy] Help us! 990 01:16:11,006 --> 01:16:12,741 [groans softly] 991 01:16:12,874 --> 01:16:14,376 [car starts] 992 01:16:17,145 --> 01:16:18,113 No, please! 993 01:16:18,246 --> 01:16:19,314 [Lucy screams] 994 01:16:19,514 --> 01:16:20,716 [Karina] No! 995 01:16:25,120 --> 01:16:29,791 [ominous music] 996 01:16:40,602 --> 01:16:43,538 [helicopter thrumming above] 997 01:16:49,778 --> 01:16:54,616 ♪ 998 01:17:02,324 --> 01:17:05,594 [helicopter approaching] 999 01:17:12,235 --> 01:17:14,002 [sirens wail] 1000 01:17:16,805 --> 01:17:17,873 [grunting] 1001 01:17:21,877 --> 01:17:22,944 [Lucy] Mom! 1002 01:17:25,547 --> 01:17:27,449 [police officer speaking Italian] 1003 01:17:29,785 --> 01:17:31,052 [gunshot] 1004 01:17:31,853 --> 01:17:33,156 Ah! 1005 01:17:33,421 --> 01:17:34,856 [body thuds] 1006 01:17:36,691 --> 01:17:37,859 -[Karina] Honey? -[Lucy] Mom! 1007 01:17:37,993 --> 01:17:39,761 You okay? 1008 01:17:39,895 --> 01:17:40,996 I love you. 1009 01:17:41,129 --> 01:17:42,898 I love you, just remember. 1010 01:17:43,031 --> 01:17:44,633 [Lucy] I remember. 1011 01:17:44,766 --> 01:17:45,967 Ah! 1012 01:17:46,169 --> 01:17:47,469 [gasps] 1013 01:17:51,174 --> 01:17:56,311 ♪ 1014 01:17:58,547 --> 01:18:00,315 [sirens wail] 1015 01:18:00,448 --> 01:18:01,716 No! 1016 01:18:02,717 --> 01:18:04,319 No! No! 1017 01:18:04,452 --> 01:18:05,720 [gunshot] 1018 01:18:11,227 --> 01:18:12,494 [gasps] 1019 01:18:17,766 --> 01:18:18,834 Dad! 1020 01:18:23,371 --> 01:18:28,643 [somber music] 1021 01:18:54,303 --> 01:19:01,109 ♪ 1022 01:19:13,722 --> 01:19:15,123 [door creaks] 1023 01:19:20,363 --> 01:19:27,068 [gentle music] 1024 01:19:41,816 --> 01:19:48,590 ♪ 1025 01:20:27,595 --> 01:20:30,865 [waves crash gently] 1026 01:20:39,507 --> 01:20:41,476 -Are you ready? -Well, yeah. 1027 01:20:41,609 --> 01:20:42,877 Let's do this. 1028 01:20:48,583 --> 01:20:53,989 ♪ 1029 01:20:54,122 --> 01:20:57,125 [restaurant din] 1030 01:21:11,474 --> 01:21:17,846 ♪ 1031 01:21:33,995 --> 01:21:42,070 ♪ 1032 01:21:43,605 --> 01:21:47,243 [music turns ominous] 1033 01:21:57,685 --> 01:22:03,725 ♪ 1034 01:22:17,839 --> 01:22:20,842 [Silvio] Sure as God invented choices, 1035 01:22:23,279 --> 01:22:26,014 he chose for me to have a son. 1036 01:22:28,917 --> 01:22:30,319 And a daughter. 1037 01:22:34,989 --> 01:22:37,759 Sometimes in life, you win. 1038 01:22:37,892 --> 01:22:40,061 But most of the time, you lose. 1039 01:22:44,899 --> 01:22:46,734 Maybe you will win. 1040 01:22:48,636 --> 01:22:53,908 [hopeful music] 1041 01:22:56,212 --> 01:22:59,647 [radio host speaks Italian] 1042 01:23:28,177 --> 01:23:35,351 [man singing opera in Italian] 1043 01:26:02,431 --> 01:26:05,833 ["Isolation" by Valeria Altobelli playing] 1044 01:26:05,967 --> 01:26:08,604 ♪ Another day ♪ 1045 01:26:08,737 --> 01:26:11,774 ♪ Another sun ♪ 1046 01:26:11,973 --> 01:26:17,212 ♪ Rising in the sky ♪ 1047 01:26:18,614 --> 01:26:21,082 ♪ Another light ♪ 1048 01:26:21,283 --> 01:26:24,186 ♪ And then your eyes ♪ 1049 01:26:24,320 --> 01:26:29,325 ♪ Never shone so bright ♪ 1050 01:26:31,859 --> 01:26:34,095 ♪ Then loomed ♪ 1051 01:26:34,996 --> 01:26:36,198 ♪ The gloom ♪ 1052 01:26:36,398 --> 01:26:39,635 ♪ And life was stuck ♪ 1053 01:26:39,768 --> 01:26:42,870 ♪ Forever ♪ 1054 01:26:43,004 --> 01:26:45,973 ♪ Another night ♪ 1055 01:26:46,107 --> 01:26:49,143 ♪ Another moon ♪ 1056 01:26:49,345 --> 01:26:54,949 ♪ Never seemed so dark ♪ 1057 01:26:56,785 --> 01:26:59,020 ♪ These fears ♪ 1058 01:26:59,887 --> 01:27:01,223 ♪ These fears, ♪ 1059 01:27:01,357 --> 01:27:05,059 ♪ Where are you in this ♪ 1060 01:27:05,194 --> 01:27:08,297 ♪ Never ♪ 1061 01:27:08,430 --> 01:27:13,669 ♪ Ah, isolation ♪ 1062 01:27:13,802 --> 01:27:20,809 ♪ Here in the land of desperation ♪ 1063 01:27:20,942 --> 01:27:28,049 ♪ Ah, isolation ♪ 69077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.