All language subtitles for Once+Upon+a+Time+in+America+(1984)+2160p+H265+10+bit+DV+HDR10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,625 --> 00:04:51,083 Where? Where is it hidden? 2 00:04:54,708 --> 00:04:59,458 I do not know. And I've been looking for it since yesterday. 3 00:05:03,958 --> 00:05:07,458 I'm asking you for the last time. Where? 4 00:05:08,125 --> 00:05:09,708 I do not know. 5 00:05:13,417 --> 00:05:15,250 What do you want to do to him? 6 00:05:33,375 --> 00:05:36,750 - You stay, in case that scoundrel comes back. - Agree. 7 00:05:54,875 --> 00:05:57,875 Who are you protecting, piece of shit? 8 00:05:58,250 --> 00:06:00,833 A scoundrel who betrays his friends? 9 00:06:04,958 --> 00:06:07,125 They were also your friends. 10 00:06:13,792 --> 00:06:17,750 I get it. You want to end up like that bitch. 11 00:06:26,750 --> 00:06:29,375 No... 12 00:06:31,875 --> 00:06:36,458 AI Chun Lao. AI Chinese theater. 13 00:06:43,458 --> 00:06:45,750 You stay here with this scumbag. 14 00:08:07,875 --> 00:08:13,458 Noodles. Noodles. Noodles. 15 00:08:45,625 --> 00:08:49,125 Smugglers blocked 16 00:09:07,125 --> 00:09:08,958 Calm down, calm down... 17 00:17:51,375 --> 00:17:52,458 Noodles. 18 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 Noodles. 19 00:18:03,417 --> 00:18:06,750 Noodles, untie me. 20 00:18:07,792 --> 00:18:12,125 No, it stays like this. I want them to think I did it. 21 00:18:14,708 --> 00:18:17,625 - Where are you going? - To pick up Eve. 22 00:18:19,250 --> 00:18:20,792 Don't go there. 23 00:18:29,125 --> 00:18:30,458 Why? 24 00:18:34,958 --> 00:18:38,333 They... They've already been there. 25 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 Do you need anything? 26 00:19:08,708 --> 00:19:09,792 Money? 27 00:19:13,417 --> 00:19:15,125 Now I have too many. 28 00:19:15,250 --> 00:19:18,458 Yep, they're all yours now. 29 00:21:21,625 --> 00:21:23,042 Tell me. 30 00:21:31,458 --> 00:21:33,458 Lord, where do you have to go? 31 00:21:36,583 --> 00:21:39,875 I do not know. The first one to leave. 32 00:21:44,875 --> 00:21:46,208 Buffalo? 33 00:21:48,875 --> 00:21:50,333 She only went. 34 00:21:53,250 --> 00:21:55,458 A dollar and twenty, please. 35 00:24:08,833 --> 00:24:12,125 - I want to rent a car. - Can you fill out this form, please? 36 00:25:14,792 --> 00:25:17,875 She rolls the dice, come on. She rolls the dice. 37 00:29:16,125 --> 00:29:17,458 Noodles. 38 00:29:18,125 --> 00:29:20,250 I brought back the key to the grandfather clock. 39 00:29:30,208 --> 00:29:31,542 Close the door. 40 00:29:45,792 --> 00:29:47,333 When did you come back? 41 00:29:49,667 --> 00:29:50,667 Today. 42 00:29:51,458 --> 00:29:53,083 Why? 43 00:29:54,458 --> 00:29:57,875 - Someone called me. - Who? 44 00:29:59,208 --> 00:30:02,583 - I thought you knew. - I? 45 00:30:03,250 --> 00:30:06,042 I don't know anything about anyone anymore. 46 00:30:28,542 --> 00:30:30,417 Won't you offer me a drink? 47 00:30:31,708 --> 00:30:35,875 Yes, sorry. Sure, sit down. 48 00:31:03,458 --> 00:31:05,458 Who is Robert Williams? 49 00:31:07,458 --> 00:31:08,875 It's me. 50 00:31:15,417 --> 00:31:20,125 "We inform you that following the sale of the Israeli cemetery..." 51 00:31:21,083 --> 00:31:24,625 She sent them to the synagogue, for those who wish to move their bodies. 52 00:31:25,208 --> 00:31:28,250 They also sent it to me for my father. 53 00:31:29,125 --> 00:31:33,375 The synagogue didn't send it to me. I received it a week ago. 54 00:31:33,708 --> 00:31:36,458 And the rabbi told me that he sent them eight months ago. 55 00:31:36,625 --> 00:31:39,625 You are right. And just when I received mine. 56 00:31:43,458 --> 00:31:45,583 And what else did the rabbi tell you? 57 00:31:45,750 --> 00:31:49,375 He said everything was fine. The Bodies of Philip Stein, 58 00:31:49,458 --> 00:31:54,333 Maximilian Bercovicz and Patrick Goldberg had already been taken care of. 59 00:31:54,458 --> 00:31:58,250 And that they were in a beautiful cemetery up in Riverdale. 60 00:32:02,125 --> 00:32:03,750 What does this mean? 61 00:32:04,417 --> 00:32:05,958 It means: 62 00:32:08,417 --> 00:32:12,750 "Noodles, even though you were hiding in the world's asshole, we found you." 63 00:32:13,542 --> 00:32:14,875 "We know where you are." 64 00:32:16,250 --> 00:32:17,667 It means: 65 00:32:18,875 --> 00:32:20,250 "Get ready". 66 00:32:22,833 --> 00:32:24,125 To what? 67 00:32:27,583 --> 00:32:29,708 They didn't write this. 68 00:32:59,375 --> 00:33:00,875 What do you think about it? 69 00:33:01,458 --> 00:33:05,208 That the answer is here. That's why I came back. 70 00:33:24,708 --> 00:33:27,083 I brought everything back here. 71 00:33:31,875 --> 00:33:35,042 I had to sell the upstairs and the warehouse too. 72 00:33:36,792 --> 00:33:40,333 I also thought that you took that million dollars. 73 00:33:41,792 --> 00:33:43,458 But I see I was wrong. 74 00:33:45,208 --> 00:33:46,625 Already. 75 00:33:48,417 --> 00:33:50,625 You're with your ass on the ground more than before. 76 00:33:52,750 --> 00:33:56,708 - But I thought that the money... - You thought wrong. 77 00:33:59,625 --> 00:34:01,667 The suitcase was empty. 78 00:34:04,542 --> 00:34:06,375 Who took them? 79 00:34:11,250 --> 00:34:14,250 That's what I've been wondering for 35 years. 80 00:34:26,583 --> 00:34:31,042 If this has an effect on you, I'll sleep here. You can stay in my room. 81 00:34:31,083 --> 00:34:33,125 No. It doesn't matter. 82 00:34:53,875 --> 00:34:57,458 - How is your sister? - I haven't seen her in years. 83 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 He's a big star now. 84 00:35:02,750 --> 00:35:04,458 Why, didn't she understand herself? 85 00:35:06,125 --> 00:35:08,375 The winners are recognized at the start. 86 00:35:10,250 --> 00:35:13,333 Recognize the winners and the losers. 87 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 Who would have bet on you? 88 00:35:20,250 --> 00:35:22,667 I would have bet everything on you. 89 00:35:26,250 --> 00:35:28,042 And you would have lost. 90 00:35:40,458 --> 00:35:44,458 Well, you're tired. Good night. 91 00:35:44,958 --> 00:35:47,125 Good night, Moe. Thank you. 92 00:35:53,125 --> 00:35:55,042 What have you been doing all these years? 93 00:35:59,958 --> 00:36:01,750 I went to bed early. 94 00:40:51,458 --> 00:40:55,250 - Deborah, dad said if you come and help us. - No. 95 00:40:56,333 --> 00:40:58,958 The place is full of customers, we can't do everything. 96 00:40:59,417 --> 00:41:02,542 Make do. I go to diction school. 97 00:41:54,250 --> 00:41:58,417 Fat, put the wax in the toilet, I saw a cockroach. 98 00:42:14,875 --> 00:42:16,250 - I am sorry. - Idiot! 99 00:42:32,458 --> 00:42:33,458 Ah! 100 00:42:34,333 --> 00:42:35,458 Oh no! 101 00:42:36,667 --> 00:42:38,042 Sorry, Fat. 102 00:42:46,083 --> 00:42:48,208 - Hey, Noodles! - Bugsy has a job for us. 103 00:42:48,250 --> 00:42:49,958 Hurry. You know Bugsy doesn't wait. 104 00:43:24,333 --> 00:43:26,125 Who did you say cockroach to? 105 00:43:26,208 --> 00:43:29,417 Why, what are you? You're dirty, you disgust me. 106 00:43:29,542 --> 00:43:33,792 You climb the toilet walls like them. So, what are you? 107 00:43:33,958 --> 00:43:36,958 - And leave me! - I disgust you, huh? 108 00:43:37,583 --> 00:43:39,458 But you showed yourself naked. 109 00:43:40,542 --> 00:43:42,083 From a cockroach? 110 00:43:45,458 --> 00:43:48,625 Look at yourself in the mirror, David Aaronson. 111 00:44:03,750 --> 00:44:07,333 If she doesn't leave me alone, I'll end up giving her what she's looking for. 112 00:44:07,958 --> 00:44:10,542 - What does Bugsy want? - We need to make a reminder. 113 00:44:10,750 --> 00:44:13,125 That idiot newsagent doesn't want to pay for protection. 114 00:45:03,042 --> 00:45:04,958 I'll leave the money here, sir. 115 00:45:16,458 --> 00:45:18,083 Over here! 116 00:45:31,875 --> 00:45:34,125 Look, it's fantastic. 117 00:45:42,542 --> 00:45:44,250 Come on, guys. 118 00:45:52,542 --> 00:45:54,625 Come on, then. 119 00:45:55,750 --> 00:45:57,542 Do you want to decide? 120 00:45:58,333 --> 00:46:01,792 - Noodles, let's get the dollar. - Yes. 121 00:46:01,958 --> 00:46:04,375 00:46:10,083 He. 123 00:46:10,708 --> 00:46:12,792 < Hey, Sam, see you next Thursday. 124 00:46:13,708 --> 00:46:15,333 That right there. 125 00:46:18,750 --> 00:46:23,708 Are you crazy? - Bugsy said: take a dollar or clean up a drunk. 126 00:46:24,250 --> 00:46:26,250 Yes, but he's not drunk yet. 127 00:46:27,125 --> 00:46:28,250 Let's wait. 128 00:46:31,625 --> 00:46:35,792 - Take that. - That's empty, he's already drunk it all. 129 00:46:41,125 --> 00:46:43,125 Throw us out "half a butt". 130 00:47:32,458 --> 00:47:33,750 The jacket. 131 00:47:44,125 --> 00:47:45,958 There's "Shitface." 132 00:47:49,583 --> 00:47:50,833 Fuck! 133 00:47:53,125 --> 00:47:57,958 - That dollar was better. - There were 10 salt meat sandwiches. 134 00:48:10,875 --> 00:48:15,708 Look, when that wagon passes we'll be covered. Be ready. 135 00:48:45,833 --> 00:48:47,667 Now! Throw it on his head! 136 00:48:49,958 --> 00:48:54,208 Sir, are you okay? Poor boy, you'll be fine. I'll help you. 137 00:48:54,875 --> 00:48:57,458 Come on, upstairs and let's go. 138 00:48:57,750 --> 00:49:00,417 But look, how do you shrink like that? 139 00:49:00,458 --> 00:49:03,958 She's worse than my Uncle Nathan. Luckily she met me. 140 00:49:04,458 --> 00:49:05,875 Go ahead, mom. 141 00:49:15,125 --> 00:49:18,875 < Stop, you! Wait a moment. You, yes I'm talking to you. 142 00:49:19,875 --> 00:49:23,750 - What are you doing here? - Yes, what are we doing here? 143 00:49:24,042 --> 00:49:25,875 We take it in the ass. 144 00:49:26,458 --> 00:49:29,417 Yes, is it against the law to take it in the ass? 145 00:49:29,458 --> 00:49:33,458 Give charity to 4 poor idiots who just took it up the ass! 146 00:49:33,750 --> 00:49:37,625 Get out of here, you son of a bitch! Get out of here. 147 00:49:37,958 --> 00:49:41,250 Let's go! Get out of here! And don't come back again! 148 00:49:41,875 --> 00:49:44,708 < I don't want to see you here ever again! Understood? 149 00:50:18,125 --> 00:50:20,542 Hey, I'll call you later. 150 00:50:23,250 --> 00:50:25,667 Yes, but knock on the toilet here first. 151 00:50:27,458 --> 00:50:30,375 My father prays and my mother complains. 152 00:50:30,458 --> 00:50:32,333 They even cut our power. 153 00:50:33,083 --> 00:50:37,375 What the hell am I going to do back home? Here at least I can read. 154 00:51:39,708 --> 00:51:43,250 < - Where do you think you're going? < - Don't get so excited, mother. 155 00:51:50,458 --> 00:51:54,583 00:52:06,542 - Hi, Peggy. - You might as well close the door. 157 00:52:10,417 --> 00:52:11,625 You do not like it? 158 00:52:19,375 --> 00:52:20,458 I've seen better. 159 00:52:21,208 --> 00:52:23,583 - You've seen a lot, huh? - How many have you seen? 160 00:52:24,417 --> 00:52:26,875 I'll tell you how many. None. 161 00:52:31,875 --> 00:52:33,208 Show me yours. 162 00:52:47,792 --> 00:52:50,208 Look, but don't touch. 163 00:52:53,250 --> 00:52:55,542 Wait, Peggy. Wait a moment. 164 00:53:00,583 --> 00:53:03,458 - Now say you don't like it. - I don't like doing it for free. 165 00:53:03,875 --> 00:53:07,958 Bring me a Russian Charlotte with cream and I'll make you do everything. 166 00:53:08,375 --> 00:53:12,833 Tomorrow. I'll bring it to you tomorrow. I'll bring her to you tomorrow. 167 00:53:12,958 --> 00:53:15,417 - I don't do credit. - I promise you. 168 00:53:15,958 --> 00:53:19,583 Stop squeezing me or I'll piss myself. 169 00:53:26,625 --> 00:53:27,958 Are you leaving or not? 170 00:54:16,458 --> 00:54:18,708 Come on come on. 171 00:54:46,250 --> 00:54:48,125 Make me six copies. 172 00:54:49,875 --> 00:54:52,833 If you pose again, I'll go in your ass again. 173 00:54:57,208 --> 00:55:00,458 - What's that like, "another time"? - It would be a long discussion. 174 00:55:00,583 --> 00:55:02,833 And now it's too late! 175 00:55:03,833 --> 00:55:07,250 It's already 6:34. And I don't have time to waste. 176 00:55:08,125 --> 00:55:10,958 Now get the fuck out because I have a lot of work to do. 177 00:55:11,875 --> 00:55:13,250 One moment. 178 00:55:13,750 --> 00:55:17,583 It's now 6:35. And I don't have shit to do. 179 00:55:18,792 --> 00:55:22,250 Wait a minute, asshole. I'll find it a pastime for you. 180 00:55:22,542 --> 00:55:23,875 Wait! Hey! 181 00:55:24,833 --> 00:55:29,958 Since we're talking about time, I think you'll smash the chandelier at 6:36. 182 00:55:31,833 --> 00:55:33,333 - Who did you steal it from? - It's mine. 183 00:55:33,375 --> 00:55:35,708 - Try it. - I gave it to him. 184 00:55:36,958 --> 00:55:38,458 Oh yes? 185 00:55:39,583 --> 00:55:41,125 Who are you? 186 00:55:42,125 --> 00:55:44,542 - Where do you come from? - From the Bronx. 187 00:55:45,333 --> 00:55:46,958 And do you give away watches? 188 00:55:48,125 --> 00:55:49,708 And my uncle. 189 00:55:50,625 --> 00:55:53,375 - And who gave it to you? - My uncle Nathan. 190 00:55:53,875 --> 00:55:57,833 - He's my younger brother. - Tell your uncle to stop by the station. 191 00:55:59,458 --> 00:56:01,458 -He died ... - Alcoholic. 192 00:56:01,708 --> 00:56:03,250 In Kishnev, Poland. 193 00:56:08,750 --> 00:56:11,792 Then he no longer needs him. And requirement. 194 00:56:11,875 --> 00:56:17,458 - What does it mean? - That he stole it. At 6:37. 195 00:56:17,875 --> 00:56:20,583 And be careful, you are both marked. 196 00:56:21,250 --> 00:56:23,083 I've already marked you too. 197 00:56:23,542 --> 00:56:27,458 Hold it! Get it! Take the chandelier, I can't do it. 198 00:56:29,542 --> 00:56:30,833 Maro 199 00:56:35,125 --> 00:56:36,250 Who is he? 200 00:56:38,875 --> 00:56:40,458 My uncle. 201 00:57:00,458 --> 00:57:03,875 - This one, with cream. - What, 5 cents? 202 00:57:04,542 --> 00:57:05,625 By force. 203 00:57:06,750 --> 00:57:10,125 Without cream he just slams it with his hand. I can do it myself. 204 00:57:12,375 --> 00:57:13,458 Not that one! 205 00:57:13,875 --> 00:57:15,125 That. 206 00:57:16,417 --> 00:57:17,667 Are you sure? 207 00:57:18,875 --> 00:57:20,375 Make me a nice package. 208 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Good morning. Is Peggy home? 209 00:58:03,458 --> 00:58:05,125 She is taking a bath. 210 00:58:05,458 --> 00:58:08,250 Please, could you tell her I'm here? 211 00:58:08,417 --> 00:58:11,250 Hey, Ma, another bucket of water. 212 00:58:13,125 --> 00:58:14,333 She waits there. 213 01:00:44,375 --> 01:00:47,125 - < What did you want? - I? 214 01:00:47,458 --> 01:00:51,208 - Mom told me you were looking for me. - Yes No. 215 01:00:51,333 --> 01:00:53,625 - They told me that... - What? 216 01:00:54,625 --> 01:00:55,958 Will be for another time. 217 01:01:32,083 --> 01:01:33,458 Noodles! 218 01:01:36,083 --> 01:01:38,750 Noodles! Noodles! Noodles! 219 01:01:45,625 --> 01:01:49,208 - Did you give it to him? - She banged her ass but it's him. 220 01:01:49,458 --> 01:01:52,042 Well done, "Shitface". And in service! 221 01:01:53,958 --> 01:01:56,125 You caught me red-handed. 222 01:01:56,875 --> 01:01:59,667 No, we caught you with the dick in a minor. 223 01:01:59,875 --> 01:02:03,708 - Keep it safe. - All right. No, wait! 224 01:02:04,083 --> 01:02:06,125 01:02:08,125 < Hey, you, stop! Stop there. 226 01:02:08,458 --> 01:02:12,958 - What do you want to do with that plate? - Depends. What time is it, Max? 227 01:02:13,458 --> 01:02:16,417 I think it's time to give us the watch back. 228 01:02:17,458 --> 01:02:20,667 - Okay, guys, we're even now. - Like hell we are! 229 01:02:20,708 --> 01:02:22,833 Before you were even you had already retired. 230 01:02:23,250 --> 01:02:24,667 Hi, guys. 231 01:02:25,958 --> 01:02:27,458 What do you want from me? 232 01:02:27,792 --> 01:02:29,208 Let's see. 233 01:02:30,125 --> 01:02:34,125 - First of all, you pay Peggy for us too. - Okay, then? 234 01:02:35,083 --> 01:02:37,083 You go ahead, while I explain it to him. 235 01:02:37,458 --> 01:02:41,208 Incredible! My first fuck was paid for by an Italian policeman! 236 01:02:43,333 --> 01:02:46,208 So, what else do you want for that plate? 237 01:02:47,750 --> 01:02:50,125 Noodles told me about a guy named Bugsy. 238 01:02:50,667 --> 01:02:53,250 He would be the boss of the neighborhood, Thank you. 239 01:02:53,875 --> 01:02:56,750 -He would you mean? -He would mean that he pays you. 240 01:02:57,250 --> 01:03:00,625 < Do you want to slow down? What's the rush? Take your time. 241 01:03:00,958 --> 01:03:03,875 If you continue like this, come right away. 242 01:03:04,333 --> 01:03:06,417 What did I tell you? 243 01:03:06,458 --> 01:03:09,250 You're so stupid. I can not believe. 244 01:03:10,042 --> 01:03:14,458 So why does Bugsy pay you? What do you do for him? 245 01:03:16,750 --> 01:03:20,375 - I turn a blind eye every now and then. - Well, from today you will close it for us. 246 01:03:20,958 --> 01:03:23,625 Why? What do you have in mind? 247 01:03:27,958 --> 01:03:29,375 He'll explain it to you. 248 01:03:29,792 --> 01:03:33,042 Me, him, Cockeye and Patsy work alone. 249 01:03:33,250 --> 01:03:35,583 LAUGH Bugsy will crush you. 250 01:03:36,417 --> 01:03:39,250 And then I don't want any more trouble in my area. 251 01:03:39,583 --> 01:03:43,708 You can't say "I want" anymore. You won't see or hear anything. 252 01:03:43,958 --> 01:03:45,542 Just like you do with Bugsy. 253 01:03:45,875 --> 01:03:47,125 < What the fuck! 254 01:03:47,375 --> 01:03:52,417 Don't get angry otherwise it'll be worse. It always happens the first time. 255 01:03:52,708 --> 01:03:56,583 - < Those are the two talking. - Can't you see what's bothering you? Get up. 256 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 We're in agreement now. 257 01:04:00,250 --> 01:04:03,375 - So go for a ride. - < Come here, honey. 258 01:04:06,125 --> 01:04:09,417 - Your Peggy will take care of it! - He doesn't get up anyway. 259 01:04:11,458 --> 01:04:14,250 Relax. Here, like this. Good boy! 260 01:04:20,875 --> 01:04:24,792 Here, come here. Let me do it. 261 01:05:45,417 --> 01:05:48,833 - Good morning, how are you? - Well. Happy Passover, Deborah. 262 01:05:49,208 --> 01:05:50,875 Happy Passover! 263 01:05:57,750 --> 01:06:00,125 Let's hurry, dad. We'll be late. 264 01:06:00,792 --> 01:06:03,417 - Here's Deborah. - Excuse me. Mom needed help. 265 01:06:03,458 --> 01:06:06,708 Deborah, I've closed everything and I'll leave you the keys. 266 01:06:21,083 --> 01:06:25,333 I will take this opportunity to practice, I want to try a new step. 267 01:06:25,417 --> 01:06:28,208 Deborah, make sure no one comes in. 268 01:06:29,625 --> 01:06:32,375 - Okay, dad. - See you later, Debbie. HI. 269 01:07:45,958 --> 01:07:47,958 Get down from there, cockroach. 270 01:07:48,375 --> 01:07:50,042 That record acts as a purge for you. 271 01:07:50,417 --> 01:07:53,208 Every time you feel it, you have to run to the toilet. 272 01:08:11,458 --> 01:08:12,875 What are you doing? 273 01:08:13,458 --> 01:08:15,958 - Give me something to drink. - We are closed. 274 01:08:16,458 --> 01:08:20,083 Respectable people don't drink on Passover, they go to synagogue. 275 01:08:21,250 --> 01:08:22,667 So what are you doing here? 276 01:08:23,417 --> 01:08:25,583 Someone has to stay to keep watch. 277 01:08:26,250 --> 01:08:30,458 With the petty thieves that are around, you can find one at home. 278 01:08:30,583 --> 01:08:33,083 Especially if you leave the door open for him. 279 01:09:06,417 --> 01:09:08,250 You can also pray in here. 280 01:09:10,208 --> 01:09:13,542 Here or at the synagogue for the Lord it is the same. 281 01:09:15,583 --> 01:09:17,208 Come here and sit down. 282 01:09:50,708 --> 01:09:53,375 "My beloved is white and rosy." 283 01:09:53,875 --> 01:09:56,875 "His cheeks are pure gold." 284 01:09:57,625 --> 01:10:00,875 "His neck is a very gentle stem." 285 01:10:04,667 --> 01:10:07,375 Even if she hasn't washed it since last Easter. 286 01:10:12,458 --> 01:10:15,125 "His eyes are the eyes of a dove." 287 01:10:15,542 --> 01:10:17,833 "His body shining ivory." 288 01:10:18,458 --> 01:10:21,583 "And his legs are two pillars of marble." 289 01:10:24,250 --> 01:10:27,125 In trousers so filthy they stand up on their own. 290 01:10:29,125 --> 01:10:31,458 "He is all a delight." 291 01:10:33,958 --> 01:10:36,250 But he will always be a two-bit thug... 292 01:10:36,458 --> 01:10:40,458 therefore he will never be my beloved. What a pity. 293 01:11:12,750 --> 01:11:14,208 Is there anyone. 294 01:11:27,083 --> 01:11:28,708 There is nobody. 295 01:11:35,458 --> 01:11:39,083 - It's Max. -That's who he was. 296 01:11:40,667 --> 01:11:42,083 < Noodles! 297 01:11:46,625 --> 01:11:49,125 Go, run, your mother will call you. 298 01:11:55,417 --> 01:11:56,708 < Noodles! 299 01:11:57,958 --> 01:11:59,833 I just feel like she wants it. 300 01:12:30,042 --> 01:12:32,125 - Hey. - Hey. 301 01:12:35,458 --> 01:12:38,250 - Have you been here long? - No. 302 01:12:39,708 --> 01:12:41,042 You came in, huh? 303 01:12:44,375 --> 01:12:46,125 Kisses you suck. 304 01:12:46,583 --> 01:12:49,083 You were really pitiful with that pain in the ass. 305 01:12:49,875 --> 01:12:53,417 I placed yesterday's stuff. 4 dollars for cutlery, 306 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 6 for the typewriter. 307 01:12:55,208 --> 01:12:58,792 The Chinese loan shark doesn't pay shit anymore. We need to find another one. 308 01:13:01,875 --> 01:13:03,458 I came to share. 309 01:13:04,875 --> 01:13:08,792 - Tomorrow, together with the others. - But I also came to get you. 310 01:13:10,958 --> 01:13:14,833 - Now I can not. - The houses, the shops are empty. 311 01:13:14,875 --> 01:13:16,625 You just have to choose. 312 01:13:17,458 --> 01:13:18,708 And you choose that one. 313 01:13:19,375 --> 01:13:20,458 Yes. 314 01:13:24,375 --> 01:13:27,875 You're a really nice partner. Have fun. 315 01:13:34,625 --> 01:13:36,375 01:13:38,250 Who is? 317 01:13:39,417 --> 01:13:40,417 Bugsy. 318 01:13:58,667 --> 01:14:01,458 I heard you started your own business. 319 01:14:02,250 --> 01:14:04,375 I also heard that you are going strong. 320 01:14:11,542 --> 01:14:13,875 Won't you introduce me to your partner? 321 01:14:17,042 --> 01:14:18,875 I introduce myself alone. 322 01:14:24,750 --> 01:14:26,458 She excuses the glove. 323 01:14:36,458 --> 01:14:37,875 Son of a bitch. 324 01:15:25,250 --> 01:15:27,208 This is your share. 325 01:15:27,375 --> 01:15:29,958 Anyone who doesn't work for me doesn't work for anyone. 326 01:15:31,625 --> 01:15:33,458 I don't want masters. 327 01:15:33,958 --> 01:15:36,250 It was better if you stayed in the Bronx. 328 01:15:40,875 --> 01:15:42,875 It was better for you too. 329 01:16:25,708 --> 01:16:28,750 - One of these days I will destroy. - Oh, yes? 330 01:16:30,333 --> 01:16:33,458 Meanwhile he destroyed us. 331 01:16:53,833 --> 01:16:56,083 Deborah, open the door. 332 01:16:57,958 --> 01:17:00,417 Open the door for me, please. 333 01:17:02,375 --> 01:17:04,833 Deborah, please open up for me. 334 01:17:45,958 --> 01:17:49,208 - Is the stuff ready? - We're loading it. 335 01:18:24,708 --> 01:18:29,208 - What the fuck is going on down here? - AI, we have some big shots here. 336 01:18:29,250 --> 01:18:32,875 - They want to work for us. - We want Bugsy's job. 337 01:18:33,208 --> 01:18:38,667 - Understood? - We are the best escorts you could ever find. 338 01:18:40,750 --> 01:18:44,083 01:18:49,458 Okay. Come on, Noodles. Let's take your invention to someone else. 340 01:18:51,958 --> 01:18:53,375 Hey, wait a minute. 341 01:18:56,083 --> 01:18:57,333 What invention? 342 01:18:57,458 --> 01:19:00,125 - You send the stuff down the river, don't you? - Some time. 343 01:19:00,250 --> 01:19:03,792 But when they catch you, you throw all the boxes into the water, right? 344 01:19:03,875 --> 01:19:06,708 - And you lose all the goods. - So? 345 01:19:06,958 --> 01:19:09,125 Give us 10 percent and we'll get it back for you. 346 01:19:09,750 --> 01:19:12,750 - What do you have, a submarine? - No, we have salt. 347 01:19:14,083 --> 01:19:17,750 - What do you have? - The boys and I use salt. 348 01:19:17,875 --> 01:19:20,417 But we need 3 quintals per load. 349 01:19:20,458 --> 01:19:23,792 Get the fuck out. Go back to school where you're supposed to be. 350 01:19:24,625 --> 01:19:26,542 But what happened to salt? 351 01:19:27,458 --> 01:19:31,708 The salt! First it goes to the bottom and then it goes up. Let him see. 352 01:19:44,750 --> 01:19:46,458 This is full of salt. 353 01:19:51,625 --> 01:19:52,875 Come here. 354 01:20:08,250 --> 01:20:10,833 - So what? - A bit of patience. 355 01:20:11,125 --> 01:20:13,333 You have to wait for the salt to dissolve. 356 01:20:45,958 --> 01:20:48,833 - At that time? - Hey, what's going on? 357 01:20:55,083 --> 01:20:56,458 Watch. 358 01:21:00,667 --> 01:21:02,250 Fantastic. 359 01:21:03,250 --> 01:21:04,708 Watch. 360 01:21:04,958 --> 01:21:07,208 - Crazy. - Noodles! 361 01:21:09,125 --> 01:21:11,417 Look! I told you! 362 01:21:11,458 --> 01:21:12,583 Yes! 363 01:21:25,958 --> 01:21:30,583 - Hey, Noodles. - Hooray. He hoorays for us! 364 01:21:34,583 --> 01:21:36,250 We made it! 365 01:21:37,083 --> 01:21:38,458 Come here, Max. 366 01:21:39,875 --> 01:21:43,208 - You are a phenomenon! - No, Max, no! 367 01:21:46,958 --> 01:21:48,250 Maro 368 01:21:49,958 --> 01:21:51,125 Max! 369 01:22:03,125 --> 01:22:04,250 Max! 370 01:22:06,958 --> 01:22:08,125 Max! 371 01:22:22,708 --> 01:22:24,583 What would you do without me? 372 01:23:30,417 --> 01:23:31,667 Here you go. 373 01:23:35,333 --> 01:23:38,333 From today the company's mutual fund will be established. 374 01:23:38,458 --> 01:23:41,250 The bottom belongs to everyone and no one will touch it without the others. 375 01:23:41,667 --> 01:23:45,542 We solemnly pledge to put in 50% of all future revenue. 376 01:23:46,125 --> 01:23:48,375 - Agree? - Agree. 377 01:23:48,583 --> 01:23:50,458 - Agree. - Agree. 378 01:23:53,708 --> 01:23:54,958 Agree. 379 01:23:57,458 --> 01:23:59,417 Can I take another look at it? 380 01:24:37,875 --> 01:24:41,458 We give this one to Fat Moe. We don't tell him what it's for. 381 01:24:41,875 --> 01:24:44,333 And he can only give it to us when we are all together. 382 01:24:45,250 --> 01:24:48,750 - Agree? - Agreed. 383 01:24:52,708 --> 01:24:54,125 Agree. 384 01:25:51,458 --> 01:25:53,458 There's Bugsy, he's got the gun! 385 01:26:45,458 --> 01:26:46,792 Noodles. 386 01:26:48,250 --> 01:26:50,250 I tripped. 387 01:28:31,667 --> 01:28:33,833 Bastard! 388 01:30:48,958 --> 01:30:50,458 Does he want to come in? 389 01:30:54,458 --> 01:30:55,792 Yes. 390 01:30:56,250 --> 01:30:57,875 Are you a relative? 391 01:31:01,542 --> 01:31:02,875 An uncle. 392 01:31:15,417 --> 01:31:16,667 It's open. 393 01:40:45,458 --> 01:40:47,458 Leave it to me, sir. Please. 394 01:40:50,125 --> 01:40:51,833 Her limousine is waiting for her. 395 01:41:02,708 --> 01:41:04,083 Maxie. 396 01:41:15,958 --> 01:41:18,458 How are you, uncle? You look good. 397 01:41:20,458 --> 01:41:22,125 I find you better. 398 01:41:25,875 --> 01:41:29,375 You come. Let's get off the road. 399 01:41:32,958 --> 01:41:35,958 - Is this your idea? - Ours is a serious business. 400 01:41:36,125 --> 01:41:40,667 Serious and profitable. It is a good hedge and also profitable. 401 01:41:41,125 --> 01:41:44,333 My mother wrote to me that you had become a gravedigger! 402 01:41:47,333 --> 01:41:50,333 I really appreciate everything you have done for my family. 403 01:41:50,792 --> 01:41:53,042 Forget about it. It was your money. 404 01:41:53,875 --> 01:41:56,250 All recorded in the company's books. 405 01:41:57,833 --> 01:42:02,708 You are the company. You, Patsy and Cockeye. All dead-enders on an equal footing. 406 01:42:03,458 --> 01:42:05,833 Stop talking. Business first. 407 01:42:07,458 --> 01:42:09,208 We have an urgent service. Please. 408 01:42:12,458 --> 01:42:14,875 Come here. Look at this stuff. Come here. 409 01:42:17,083 --> 01:42:20,667 Unexpected death. A real tragedy, right? 410 01:42:22,042 --> 01:42:25,375 - Imagine, 26 years old! - 26? 411 01:42:26,333 --> 01:42:31,333 - Poor! -Abuse of stimulants, she was annoyed. 412 01:42:31,625 --> 01:42:33,458 But always excited! 413 01:42:33,583 --> 01:42:37,250 Come on, take out the candle! Let's see if you've changed your taste in prison! 414 01:42:45,542 --> 01:42:49,458 She turns over in her coffin. \u003c/i> And a soul in pain. 415 01:43:28,250 --> 01:43:33,042 - Everything is fine? -Don't worry, she hasn't changed her taste. 416 01:43:36,083 --> 01:43:38,458 Max, you were led by God. 417 01:43:39,375 --> 01:43:40,958 - HI. - HI. 418 01:43:41,125 --> 01:43:43,375 - Wait, take it. - Thank you. Good night. 419 01:43:44,125 --> 01:43:47,958 - Hey, are you getting something? - No, I took everything. 420 01:43:51,250 --> 01:43:54,625 - How do you feel? - Well, a little lighter. 421 01:44:00,833 --> 01:44:02,542 We renovated it all. 422 01:44:03,042 --> 01:44:05,333 We sell tobacco there and there is a secret passage behind it 423 01:44:05,458 --> 01:44:06,458 that gives in my office. 424 01:44:06,583 --> 01:44:09,458 So when the cops come, we'll get away from there. 425 01:44:09,542 --> 01:44:11,833 Here in front, however, there is a whole quiet area. 426 01:44:11,958 --> 01:44:13,833 And we put the billiards over there. 427 01:44:15,708 --> 01:44:19,083 - How come there's no one there? - We always close at this time. 428 01:44:22,833 --> 01:44:24,083 It's here. 429 01:44:26,583 --> 01:44:29,333 - Where do we go? - Where it never closes. 430 01:44:31,125 --> 01:44:32,708 Be careful. 431 01:44:50,667 --> 01:44:54,375 - Where are they going? - From us. We are the first in the city. 432 01:45:02,375 --> 01:45:04,417 This is the real Fat Moe. 433 01:45:06,250 --> 01:45:07,875 Throw away this rag. 434 01:45:09,625 --> 01:45:11,833 - What do you say? - It's very beautiful. 435 01:45:11,875 --> 01:45:13,625 - Do you like it? - Handsome. Handsome. 436 01:45:29,667 --> 01:45:31,458 Hey, come on. 437 01:45:36,958 --> 01:45:39,833 - Noodles. Look who's there. - Patsy, look. 438 01:45:40,333 --> 01:45:46,375 Come here! Come here! You look great. 439 01:45:46,458 --> 01:45:48,875 - Wait a moment. - It seems like yesterday! 440 01:45:51,750 --> 01:45:53,958 - Look how much you've grown. - I? 441 01:45:54,333 --> 01:45:56,542 Noodles. Oh God! 442 01:45:56,583 --> 01:45:59,375 - Noodles! - The freight train is coming! 443 01:46:03,958 --> 01:46:07,750 - You're still the same! - We need a toast, damn it! 444 01:46:07,875 --> 01:46:10,542 - You look like shit! - I just got out of jail. 445 01:46:10,708 --> 01:46:13,125 - How nice. - Hey, Noodles, watch it. 446 01:46:13,250 --> 01:46:14,458 Look. 447 01:46:17,208 --> 01:46:18,958 Voila, thermo-scotch! 448 01:46:19,333 --> 01:46:21,083 For a dollar a cup. 449 01:46:22,458 --> 01:46:23,958 - A dollar a cup? - Yes. 450 01:46:24,125 --> 01:46:25,833 - How much does it cost us? - How much does it cost us? 451 01:46:25,875 --> 01:46:28,250 - Already. - Ten cents, all inclusive. 452 01:46:29,083 --> 01:46:32,083 - Hey, Noodles. - Fat Moe. 453 01:46:37,792 --> 01:46:40,625 Nice to see you. You look wonderful. 454 01:46:43,208 --> 01:46:46,750 - You also lost about thirty grams. - I got rid of my hemorrhoids. 455 01:46:47,875 --> 01:46:50,333 Without an apron you can't recognize him. 456 01:46:50,458 --> 01:46:52,958 - L'Chaim. - L'Chaim. 457 01:46:53,750 --> 01:46:55,250 Welcome home. 458 01:46:59,458 --> 01:47:03,375 But what kind of maître are you? Don't even show him the place! 459 01:47:03,417 --> 01:47:04,875 - Yeah. - What's wrong with you? 460 01:47:04,958 --> 01:47:08,875 - I knew it. Excuse me. - What a bunch of assholes. 461 01:47:09,083 --> 01:47:12,208 - You could all come and get me. - He cheated us. 462 01:47:12,333 --> 01:47:17,125 -He said you were going out on Monday. -You go there next time he goes out. 463 01:47:18,458 --> 01:47:20,458 God forbid. God forbid. 464 01:47:24,958 --> 01:47:29,250 Wow! Wow! 465 01:47:38,375 --> 01:47:40,792 Come on, let's see if you can guess who I am. 466 01:47:47,208 --> 01:47:50,958 Charlotte snores. With a little too much cream. 467 01:47:52,583 --> 01:47:54,083 Peggy. 468 01:47:58,375 --> 01:48:02,375 Now that's enough for free. And look how expensive I am now, I've increased. 469 01:48:02,750 --> 01:48:07,667 I work in a high class house. And I get a lot per kilo. 470 01:48:08,250 --> 01:48:12,625 My Peggy! Worth its weight in gold, my beautiful butt. 471 01:48:14,625 --> 01:48:16,458 Come on come on. 472 01:48:18,667 --> 01:48:20,125 Tree! 473 01:48:21,458 --> 01:48:25,375 Now that you've said goodbye to old friends, I want to introduce you to the new ones. 474 01:48:25,458 --> 01:48:28,958 - You are beautiful. - Thanks, Noodles. 475 01:48:39,792 --> 01:48:42,583 Did you know Cockeye wanted to play with the orchestra? I'm serious. 476 01:48:50,583 --> 01:48:51,875 You come. 477 01:49:19,083 --> 01:49:22,250 - Won't you say hello to me? - HI. 478 01:49:42,667 --> 01:49:45,583 - Your brother is such a friend. - He's a romantic. 479 01:49:57,667 --> 01:50:01,542 - Did Max tell you I was going out today? - Max? No. 480 01:50:02,125 --> 01:50:06,458 - Did you remember it yourself? - No, Moe. Always Moe. 481 01:50:11,708 --> 01:50:13,042 Already. 482 01:50:22,125 --> 01:50:23,833 Weren't you counting the days? 483 01:50:24,250 --> 01:50:29,667 Of course yes. 4344,4343". 484 01:50:30,208 --> 01:50:32,375 Around 3000 I lost count. 485 01:50:32,625 --> 01:50:35,708 -He It didn't depend on me. - Yes but. And you insist. 486 01:50:39,375 --> 01:50:42,250 However, you still came to say hello, that's already something. 487 01:50:42,458 --> 01:50:46,042 I still live here. I was going out and Moe told me to at least say hello. 488 01:50:48,333 --> 01:50:51,417 I hope Moe doesn't twist your arm to convince you. 489 01:50:54,417 --> 01:50:55,667 No. 490 01:50:57,542 --> 01:50:59,375 Welcome back, Noodles. 491 01:51:02,625 --> 01:51:03,958 Hey, Noodles. 492 01:51:10,958 --> 01:51:15,542 - Do you dance? - Every evening, at the Palace Theatre. 493 01:51:16,958 --> 01:51:21,833 I've made some progress since I danced here among the fruit and sacks. 494 01:51:23,375 --> 01:51:27,250 You can come and spy on me if you like. If you have time. 495 01:51:28,958 --> 01:51:30,458 Every evening. 496 01:51:46,667 --> 01:51:48,083 Noodles. 497 01:51:51,583 --> 01:51:55,125 Run, Noodles, that your mother wants you. 498 01:52:03,833 --> 01:52:05,875 It was nice to see you again. 499 01:52:19,333 --> 01:52:21,083 My pleasure. 500 01:52:29,708 --> 01:52:32,875 - Did you get the wine? - Chianti red. The best. 501 01:52:40,750 --> 01:52:42,125 How is it going? 502 01:52:49,375 --> 01:52:52,875 Here they are. The Four Horsemen of the Apocalypse. 503 01:52:55,833 --> 01:52:58,458 Have you seen that movie, Joe? A nice movie. 504 01:52:58,750 --> 01:53:01,708 - Max, how are you? - It's nice to see you. - It is a pleasure. 505 01:53:03,250 --> 01:53:06,250 - This must be Noodles. - Noodles, say hello to Mr. Monaldi. 506 01:53:06,750 --> 01:53:08,542 - Hi how are you? - Greetings. 507 01:53:08,625 --> 01:53:12,542 Pleased to meet you. But you don't have to call me Mr. Monaldi. 508 01:53:13,375 --> 01:53:17,125 I like that friends and people I respect call me Frankie. 509 01:53:18,542 --> 01:53:22,125 Come on, sit down. Take chairs and glasses. 510 01:53:26,333 --> 01:53:29,458 Sit calmly. You're at home now. 511 01:53:39,458 --> 01:53:41,375 This is my dearest friend Joe. 512 01:53:42,750 --> 01:53:45,667 He came from Detroit to ask me to do him a favor. 513 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 And I want to do it to him. 514 01:53:49,583 --> 01:53:54,708 I don't need to tell you who Joe is, he has come a long way and how much further he will go. 515 01:53:56,042 --> 01:53:59,208 He is more than a dear friend, he is a brother. 516 01:53:59,625 --> 01:54:03,458 How can a Jew eat this shit? 517 01:54:04,458 --> 01:54:06,542 Mustard doesn't help either! 518 01:54:16,958 --> 01:54:19,125 These are your people? 519 01:54:20,208 --> 01:54:22,125 I told you these are my people. 520 01:54:23,750 --> 01:54:26,250 You can trust. You are in excellent hands. 521 01:54:26,708 --> 01:54:29,083 Just tell them what to do. 522 01:54:31,625 --> 01:54:35,542 Moving some diamonds out of Detroit. Child's play. 523 01:54:41,125 --> 01:54:42,750 Why us, then? 524 01:54:43,708 --> 01:54:46,667 If it's for kids, why don't you let the kids from Detroit play? 525 01:54:50,458 --> 01:54:55,250 Sorry, Noodles. He wanted to say that it is a very simple job. 526 01:54:56,125 --> 01:54:59,042 But at the moment he needs guys from outside to take care of it. 527 01:54:59,458 --> 01:55:03,792 He has learned that those brilliant people are leaving for Holland soon. 528 01:55:04,375 --> 01:55:06,625 So it was something that came about suddenly. 529 01:55:07,875 --> 01:55:09,042 It's clear? 530 01:55:16,208 --> 01:55:17,542 Hey, Joe. 531 01:55:18,958 --> 01:55:24,833 He tells the kids the story of the insured pussy. How it was? 532 01:55:25,250 --> 01:55:26,625 Insured? 533 01:55:27,083 --> 01:55:30,458 Tell him how you stumbled upon this. 534 01:55:30,708 --> 01:55:32,458 Tell him the story. 535 01:55:32,875 --> 01:55:36,625 Pussy policy. Policy flukes. Tell him about it. 536 01:55:36,792 --> 01:55:42,792 Life is stranger than shit. \u003c/i> It's bullshit. It's not worth it. 537 01:55:43,042 --> 01:55:46,417 I know an insurer, a Jew named Elijah. 538 01:55:46,542 --> 01:55:51,250 He fooled me in all the policies in the world. All of them! 539 01:55:51,417 --> 01:55:54,958 About dogs, about the house, about his wife, about life, everything! 540 01:55:55,333 --> 01:55:59,208 One evening I was drinking with the boys and he arrives with his wife, 541 01:55:59,458 --> 01:56:02,458 a beautiful brunette with a great ass who works for a jeweler. 542 01:56:02,875 --> 01:56:05,458 And he is always eager to ensure. 543 01:56:07,083 --> 01:56:09,208 So I wink at the boys and tell them: 544 01:56:11,333 --> 01:56:15,583 "You didn't offer me the most serious policy that would be needed." 545 01:56:15,750 --> 01:56:19,042 And he goes, "Which one is it, Joe?" "The fucking one." 546 01:56:20,083 --> 01:56:24,625 "Give me a policy that, when it doesn't work for me, I'll get the compensation 547 01:56:24,792 --> 01:56:26,708 and I'll write you the check right away." 548 01:56:29,250 --> 01:56:34,958 He thinks about it and says to me: "I don't know if the real conditions can apply, 549 01:56:35,042 --> 01:56:37,250 but you can make a policy. 550 01:56:37,458 --> 01:56:40,458 But we need the guarantee that you are healthy now... 551 01:56:41,083 --> 01:56:46,208 And I'm like, "It's simple, just leave her here. Then he comes back and see if he's standing straight. 552 01:56:46,250 --> 01:56:48,625 If she stands straight, you already know I'm healthy." 553 01:56:49,125 --> 01:56:51,375 That idiot leaves her. I fuck her. 554 01:56:51,542 --> 01:56:56,250 Not only does she like it, she tells me when her boss, the jeweler 555 01:56:56,667 --> 01:56:58,833 sends the stones to Holland 556 01:56:58,875 --> 01:57:02,875 and where he keeps the stones crammed, in a compartment of the safe. 557 01:57:03,458 --> 01:57:06,125 Who can ask for more, right? Except the most beautiful thing. 558 01:57:06,833 --> 01:57:10,708 I never paid the first installment of my dick insurance! 559 01:57:24,458 --> 01:57:26,375 Fucking insurance! 560 01:57:31,792 --> 01:57:35,583 Life really is stranger than shit. 561 01:57:36,458 --> 01:57:37,625 However... 562 01:57:41,458 --> 01:57:43,625 softly with the lady. 563 01:57:47,583 --> 01:57:49,583 Easy with the lady. 564 01:57:58,042 --> 01:57:59,792 Oh, my God! 565 01:58:02,417 --> 01:58:03,625 One moment! 566 01:58:05,958 --> 01:58:08,667 - Open it! - Who came in? 567 01:58:11,792 --> 01:58:12,833 No! 568 01:58:17,875 --> 01:58:19,833 You really had to be a hero, huh? 569 01:58:26,042 --> 01:58:27,417 - Open it. - No. 570 01:58:27,458 --> 01:58:30,417 - Open it! - No, don't hurt him! 571 01:58:30,833 --> 01:58:33,708 - Don't hurt him! - Get this bitch out of here. 572 01:58:33,833 --> 01:58:36,792 Animal! You ugly bastard! 573 01:58:37,958 --> 01:58:40,042 - Come on, give them to me. - What do you mean? 574 01:58:40,458 --> 01:58:42,375 - Hit me. - What, are you crazy? 575 01:58:42,458 --> 01:58:44,750 - Get yourself together and be good. - I 'm very good. 576 01:58:45,875 --> 01:58:48,875 I want to make it real. I want it to feel real. 577 01:58:49,125 --> 01:58:51,583 - Give it a rest. - I 'm very good. Give them to me. 578 01:58:51,708 --> 01:58:54,333 - Come on, there's no need for this whole scene. - Hit me! 579 01:58:54,458 --> 01:58:57,375 He said to beat her. Come on, hit her in the mouth. 580 01:58:57,417 --> 01:59:01,333 - Hit me! - Now I'll beat you! Whore! 581 01:59:04,458 --> 01:59:05,875 Do you want to shut her mouth? 582 01:59:11,458 --> 01:59:12,458 No! 583 01:59:12,708 --> 01:59:14,542 No do not do it. 584 01:59:14,958 --> 01:59:17,250 Do not do it. No! 585 01:59:17,875 --> 01:59:18,875 No! 586 01:59:19,333 --> 01:59:21,625 Son of a bitch! 587 01:59:28,125 --> 01:59:29,708 Bastards! 588 01:59:36,667 --> 01:59:38,375 Open the secret drawer. 589 01:59:45,042 --> 01:59:46,458 Good boy. 590 01:59:56,542 --> 01:59:57,667 Thank you. 591 02:00:21,667 --> 02:00:23,583 With these you can make a lampshade. 592 02:00:30,458 --> 02:00:32,625 And with these others a chandelier. 593 02:00:34,708 --> 02:00:36,458 Okay, it would be better to wrap them. 594 02:00:46,083 --> 02:00:47,792 We go. You come? 595 02:00:51,208 --> 02:00:52,750 I come. 596 02:01:40,208 --> 02:01:42,667 - Good morning. - Did you take the stones? 597 02:02:02,417 --> 02:02:05,250 Pay it. 598 02:02:30,958 --> 02:02:34,667 - Some problems? - Nobody. Child's play. 599 02:04:50,250 --> 02:04:51,792 Everything OK? 600 02:05:29,875 --> 02:05:34,125 - Why did not you tell me? - Because in prison you can change. 601 02:05:34,458 --> 02:05:36,875 I had already made a commitment to Frankie to liquidate Joe. 602 02:05:36,958 --> 02:05:40,958 You can't say "yes" and then "no" to someone like Frankie Monaldi. You understand? 603 02:05:41,042 --> 02:05:42,833 You did well. I would have said no. 604 02:05:43,708 --> 02:05:46,083 Frankie is the greatest of all. 605 02:05:46,125 --> 02:05:48,083 From today he has the whole combination in his hands. 606 02:05:48,125 --> 02:05:50,792 So, starting tomorrow, he will have us in his hands too. 607 02:05:51,042 --> 02:05:52,542 You won't get anywhere alone. 608 02:05:53,833 --> 02:05:56,125 I thought you said you didn't like bosses. 609 02:05:56,375 --> 02:05:59,208 Then I found it a beautiful phrase. And even now. 610 02:05:59,750 --> 02:06:03,667 They will ask us to join them. The advantages are enormous. 611 02:06:07,875 --> 02:06:11,458 Now they're asking you to take out Joe. Tomorrow they ask me to kill you. 612 02:06:12,250 --> 02:06:15,208 Is this okay with you? Because it doesn't suit me. 613 02:06:19,125 --> 02:06:20,375 Already. 614 02:06:22,042 --> 02:06:23,958 Now let's forget about it. 615 02:06:37,375 --> 02:06:38,875 Shall we take a bath? 616 02:06:41,375 --> 02:06:43,417 Yes, let's take a bath. 617 02:06:54,958 --> 02:06:56,458 Hey, what are you doing? 618 02:06:57,125 --> 02:07:00,458 Hey, Noodles. Don't do bullshit. 619 02:07:03,417 --> 02:07:04,958 What do you do? 620 02:07:06,125 --> 02:07:07,833 You're crazy? 621 02:07:11,208 --> 02:07:12,542 Fuck! 622 02:07:17,542 --> 02:07:22,458 Don't close the glass! Let the water in! 623 02:10:46,958 --> 02:10:49,708 District Attorney James Lister was killed in an explosion 624 02:10:49,750 --> 02:10:53,375 of a car belonging to Secretary of Commerce Bailey 625 02:10:53,458 --> 02:10:56,125 as he left the Secretary's office. 626 02:10:56,958 --> 02:10:59,500 Mr Lister, killed in the explosion, 627 02:10:59,542 --> 02:11:02,083 He was subpoenaed to testify in Washington on Thursday 628 02:11:02,125 --> 02:11:03,792 before a Senate committee. 629 02:11:04,042 --> 02:11:07,458 A commission of inquiry called: "The Bailey Scandal", 630 02:11:08,250 --> 02:11:10,958 The case has been assigned to a team of special investigators. 631 02:11:11,417 --> 02:11:15,458 Secretary Bailey does not wish to make any statements at this time. 632 02:11:17,625 --> 02:11:18,792 Did you know this Bailey? 633 02:11:18,833 --> 02:11:24,250 Attorney Irving Gold hoping to get your comment. 634 02:11:24,958 --> 02:11:28,250 Lawyer, as you know, District Attorney Lister is the 635 02:11:28,667 --> 02:11:33,250 second witness in the Scandal Bailey to die suddenly. 636 02:11:33,667 --> 02:11:37,042 The first was Thomas Finney, Undersecretary of Commerce, 637 02:11:37,417 --> 02:11:40,792 who a month ago fell from the window of his office on the 15th floor..." 638 02:11:41,250 --> 02:11:43,042 Do you think there is some connection? 639 02:11:43,083 --> 02:11:46,625 Take the money and leave. What's keeping you here? 640 02:11:48,333 --> 02:11:52,542 The only remaining witness is the man who, rightly or wrongly, 641 02:11:52,875 --> 02:11:55,833 gave his name to the story, Senator Bailey." 642 02:11:56,667 --> 02:11:58,083 The curiosity. 643 02:11:59,542 --> 02:12:01,667 The senator is perfectly calm. 644 02:12:01,792 --> 02:12:05,750 If he is at peace, why did he lock himself away in his villa on Long Island? 645 02:12:06,875 --> 02:12:09,708 He's just getting ready to answer questions 646 02:12:09,875 --> 02:12:12,125 that will be posed to him by the commission. 647 02:12:12,458 --> 02:12:14,875 More than questions, I would call them accusations. 648 02:12:15,250 --> 02:12:18,208 - The senator is very calm. - But not public opinion. 649 02:12:18,250 --> 02:12:22,458 In particular regarding rumors of rigged tenders, corruption, 650 02:12:22,958 --> 02:12:25,875 and international mafia. Especially about illegal use 651 02:12:26,042 --> 02:12:29,583 made by the pension fund of the Transport union. 652 02:12:30,583 --> 02:12:32,625 Can he tell us something about it? 653 02:12:32,875 --> 02:12:38,583 I firmly reject all allegations and accusations against my union. 654 02:12:38,958 --> 02:12:42,792 Our hands have always been and continue to remain clean. 655 02:12:43,667 --> 02:12:49,333 All my life I have fought to keep workers... 656 02:12:49,417 --> 02:12:50,542 I know him. 657 02:12:50,583 --> 02:12:55,958 Forces of speculation, with criminal elements or corrupt politicians. 658 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 If any mistake has been made... 659 02:12:58,542 --> 02:13:00,958 He always says the same things, old bullshit. 660 02:13:01,958 --> 02:13:07,333 If someone made a mistake in this situation, they should look elsewhere. 661 02:13:16,250 --> 02:13:17,250 Ah! 662 02:13:47,333 --> 02:13:50,833 What is this story I read about you in the newspapers? 663 02:13:53,958 --> 02:13:57,458 Fiery words from a union leader? 664 02:14:02,792 --> 02:14:06,208 The workers' movement doesn't stop him anyway 665 02:14:06,625 --> 02:14:08,417 neither the underworld nor bad politics. 666 02:14:08,625 --> 02:14:11,458 Listen to me, social asshole asshole! 667 02:14:12,083 --> 02:14:16,958 We don't give a damn about your workers and their movement. 668 02:14:17,542 --> 02:14:21,667 We want you to clear out the occupied factory to get the ovens back on. 669 02:14:22,708 --> 02:14:25,375 And this is the last offer you will have. 670 02:14:25,875 --> 02:14:28,625 Do you want to sign it or what? 671 02:14:34,958 --> 02:14:38,125 Tell your masters to wipe their asses with that paper. 672 02:14:44,583 --> 02:14:45,750 Fill it up. 673 02:15:11,208 --> 02:15:13,792 This is my latest... 674 02:15:19,833 --> 02:15:21,875 Wait, guys. Don't shoot. 675 02:15:24,042 --> 02:15:25,708 It's me, Crowning. 676 02:15:39,333 --> 02:15:41,583 - Crowning. - Yes. 677 02:15:42,417 --> 02:15:45,417 - That's enough, guys. - How is that enough? 678 02:15:46,083 --> 02:15:48,458 A few more minutes and it was done. 679 02:15:53,250 --> 02:15:55,625 And we have a boss who wants it. 680 02:15:56,083 --> 02:15:57,458 Calm down. 681 02:15:59,125 --> 02:16:00,458 Calm down. 682 02:16:04,458 --> 02:16:05,750 Put them down. 683 02:16:07,583 --> 02:16:09,250 Put your guns away. 684 02:16:19,958 --> 02:16:21,667 It's a prisoner exchange. 685 02:16:22,583 --> 02:16:24,583 Even trade, huh, Chicken Joe? 686 02:16:32,542 --> 02:16:35,042 The workers' representative, against that of the masters. 687 02:16:35,875 --> 02:16:37,833 But he looks who he sees. 688 02:16:39,208 --> 02:16:41,375 The Four Undertakers of Fat Moe. 689 02:16:41,958 --> 02:16:43,625 Speaking of deaths. 690 02:16:44,792 --> 02:16:47,375 How's your stomach cancer progressing, Chicken Joe? 691 02:16:50,750 --> 02:16:54,208 - Untie him. - I don't take orders from you. 692 02:16:54,458 --> 02:16:57,667 We do not ask you to take orders. We give it to you. 693 02:16:57,833 --> 02:16:59,458 We'll just give it to you. 694 02:17:00,125 --> 02:17:01,583 Untie him. 695 02:17:07,042 --> 02:17:08,083 Untie him. 696 02:17:39,375 --> 02:17:40,583 Who are you? 697 02:17:42,458 --> 02:17:43,625 Who is paying you? 698 02:17:44,458 --> 02:17:46,833 This is going to piss you off a lot, my friend. 699 02:17:47,875 --> 02:17:50,542 A fucking politician friend of yours pays us. 700 02:17:51,042 --> 02:17:55,333 Oh yes? Then go and tell him we don't want you with us. 701 02:17:56,208 --> 02:17:59,958 Our fight has nothing to do with alcohol, prostitution and drugs. 702 02:18:00,125 --> 02:18:02,250 You know, you better get used to the idea. 703 02:18:03,750 --> 02:18:05,458 This is a growing country. 704 02:18:05,875 --> 02:18:08,667 Some illnesses are better to have suffered immediately, as children. 705 02:18:11,542 --> 02:18:15,542 But you are not a mild measles. You are the cholera, the plague. 706 02:18:16,458 --> 02:18:21,125 And scoundrels like him are immune, not us! This is the difference. 707 02:18:23,708 --> 02:18:25,125 Keep calm. 708 02:18:25,708 --> 02:18:27,750 The difference is that they will always win. 709 02:18:27,875 --> 02:18:29,875 And you will continue to take it in the ass. 710 02:18:30,625 --> 02:18:32,458 Sooner than you think. 711 02:18:49,792 --> 02:18:54,417 Commander, by occupying the factory you took everyone by surprise. 712 02:18:54,458 --> 02:18:56,875 The press, the union and especially the strikers. 713 02:18:57,042 --> 02:18:59,958 What did you want, darling, a declaration of war? 714 02:19:00,125 --> 02:19:01,833 Ours was a peaceful action. 715 02:19:01,875 --> 02:19:04,208 But isn't that against union rules? 716 02:19:04,250 --> 02:19:06,417 I'm the police chief, not of the people. 717 02:19:06,458 --> 02:19:08,958 There was enough violence to justify... 718 02:19:09,042 --> 02:19:12,875 My motto is: "prevent, not repress". 719 02:19:13,042 --> 02:19:15,042 But she let the scabs in! 720 02:19:15,208 --> 02:19:19,083 Miss, if you want to talk to me You call them "unemployed workers". 721 02:19:19,208 --> 02:19:23,333 Now I have to bring the flowers to my lady before they wither. 722 02:19:24,958 --> 02:19:29,458 As you know, I am the proud father of a son. 723 02:19:33,792 --> 02:19:37,250 We also know that he is the youngest shareholder of the occupied factory. 724 02:19:43,042 --> 02:19:44,458 What are you saying? 725 02:19:45,083 --> 02:19:48,458 It seems that the company gave the child a gift to repay its debt. 726 02:19:52,833 --> 02:19:54,958 You know, defamation is a serious crime. 727 02:19:55,583 --> 02:19:57,875 Especially if it comes from a shitty reporter. 728 02:19:58,250 --> 02:20:00,417 Do you want to find out how serious it is? 729 02:20:03,208 --> 02:20:07,792 But since this is my first boy after four girls, 730 02:20:08,375 --> 02:20:10,333 Today I'm in the mood for amnesty. 731 02:20:12,583 --> 02:20:14,125 Be good, huh? 732 02:20:16,333 --> 02:20:17,417 Go. 733 02:22:29,250 --> 02:22:30,708 Thank you. 734 02:22:32,458 --> 02:22:35,083 -He has eaten? - Yes. For five. 735 02:22:35,125 --> 02:22:37,125 For five? Well, why not! 736 02:22:37,667 --> 02:22:40,458 You could feed an army with these boobs. LAUGH 737 02:22:40,625 --> 02:22:42,583 We could open a dairy! 738 02:22:45,333 --> 02:22:47,875 Oh, hey. How beautiful! 739 02:22:48,833 --> 02:22:53,250 Whose are you? Whose are you? You're a dad. 740 02:22:54,750 --> 02:22:58,042 And you? And you? 741 02:22:58,667 --> 02:22:59,792 Lucy! 742 02:23:00,542 --> 02:23:02,583 - Isn't feeding time at 6? - Yes. 743 02:23:02,625 --> 02:23:04,792 DOOR - Come on. 744 02:23:06,958 --> 02:23:09,958 - Ah, here it is. - This is my son. 745 02:23:10,833 --> 02:23:12,333 This is my son. 746 02:23:16,958 --> 02:23:20,583 This is my son! This is my baby boy! 747 02:23:22,792 --> 02:23:25,125 Holy mother, how quickly they change. 748 02:23:26,042 --> 02:23:28,458 Yes, but this looks like my father. 749 02:23:28,875 --> 02:23:30,750 Yes, yes, look, the same eyes. 750 02:23:30,792 --> 02:23:33,125 And he looks, the same devil face. 751 02:23:33,792 --> 02:23:36,208 Hey. Hey, hey. 752 02:23:36,625 --> 02:23:39,708 - Have you seen his dick? - Vincent. - What's up? 753 02:23:40,125 --> 02:23:42,417 - The little girls! - The girls? 754 02:23:42,708 --> 02:23:46,708 Sooner or later they will have to learn that, after me, he is the master of the house. 755 02:23:48,833 --> 02:23:50,458 We have the balls. 756 02:23:50,667 --> 02:23:51,875 HE SHOUTED - Give it to me. 757 02:23:52,125 --> 02:23:53,792 No, no, no. 758 02:23:54,417 --> 02:23:57,208 I'll handle that. He is my son. 759 02:23:58,125 --> 02:24:00,875 Everything dad! No, no, no. 760 02:24:01,208 --> 02:24:02,958 Look. Hey, hey. 761 02:24:04,833 --> 02:24:07,458 LAUGHTER Now dad changes 762 02:24:07,750 --> 02:24:11,458 you. Give me a nice smile. 763 02:24:11,625 --> 02:24:15,458 Up, up, up. Let dad hear the raspberry! 764 02:24:17,875 --> 02:24:19,375 What have you done? 765 02:24:20,125 --> 02:24:22,417 - What is this story? Huh? - My God! 766 02:24:26,125 --> 02:24:28,250 - What the fuck happened? - The number is right. 767 02:24:28,417 --> 02:24:31,708 Is the number right? I'll strangle you, you wretch! 768 02:24:31,875 --> 02:24:34,250 Find my son now or I'll burn the whole place down. 769 02:24:34,542 --> 02:24:36,875 PHONE RINGS Hello. 770 02:24:37,375 --> 02:24:39,375 Don't be a pain in the ass! 771 02:24:39,875 --> 02:24:43,458 No, sorry. Wait, wait. I wasn't telling her. 772 02:24:44,458 --> 02:24:46,083 Excuse me, who are you? 773 02:24:46,875 --> 02:24:49,083 Leave it alone... Who am I talking to? 774 02:24:49,250 --> 02:24:51,875 Who the fuck are you? My son, where is he? 775 02:24:52,208 --> 02:24:56,250 Where do you want it to be? At the maternity ward, he never moved. 776 02:24:56,458 --> 02:24:59,750 He was just a little nervous, so he wanted to change bed. 777 02:24:59,958 --> 02:25:03,625 The others, seeing him, wanted to change beds too. 778 02:25:03,792 --> 02:25:07,583 Imagine, 30-40 screaming babies jumping from bed to 779 02:25:07,750 --> 02:25:11,125 bed exchanging dog tags, so now it's a big problem. 780 02:25:11,333 --> 02:25:15,958 You piece of shit, whoever you are! What the fuckdo you want? I want my son! 781 02:25:16,125 --> 02:25:20,083 Luckily we were there to control all that traffic. 782 02:25:20,417 --> 02:25:22,708 If you want, we can put them all back. 783 02:25:22,958 --> 02:25:27,250 - Only you have to come and meet us. - What do you want? 784 02:25:27,458 --> 02:25:31,792 - What do you care about who wins I strike? - What have I to do with the strike? 785 02:25:31,875 --> 02:25:34,708 What do you have to do with it? First, you let in the scabs. 786 02:25:34,750 --> 02:25:37,875 Second, you sent your agents to protect them. Here's what you have to do with it. 787 02:25:38,125 --> 02:25:40,625 - I'ma policeman! -Shut the fuck up! 788 02:25:40,667 --> 02:25:42,667 And listen to me very carefully. 789 02:25:43,083 --> 02:25:47,125 Clear out your people and let the strikers deal with the bosses. 790 02:25:47,250 --> 02:25:48,250 I want my son back! 791 02:25:48,333 --> 02:25:50,750 You do this and we will give you your child's number. 792 02:25:50,792 --> 02:25:53,625 If you don't do it, it will mean that you will look for your child alone. And good luck. 793 02:25:54,708 --> 02:25:56,958 - So, what do you decide? - Okay. 794 02:25:57,125 --> 02:25:59,792 - I'm calling my men back today. - There you go, well done. 795 02:26:00,208 --> 02:26:03,417 You know, for an asshole bastard son of a bitch, you're not as 796 02:26:03,458 --> 02:26:06,958 much of an asshole as I thought you were. Good boy. 797 02:26:07,125 --> 02:26:09,458 LAUGHTER - I'll talk to you soon. - When will you call back? 798 02:26:09,542 --> 02:26:12,833 He's calm, he's calm. I'll call you back. 799 02:26:12,875 --> 02:26:14,542 - HI. - I have to... 800 02:26:18,375 --> 02:26:20,750 - So? - Done deal. 801 02:26:24,958 --> 02:26:27,250 - To the consoler of the afflicted. - Yeah. 802 02:26:27,333 --> 02:26:29,250 - Mazel. - Cheers. 803 02:26:30,125 --> 02:26:32,042 - To your. - To ours. 804 02:26:37,750 --> 02:26:39,458 Where is the list with numbers? 805 02:26:39,958 --> 02:26:41,667 - The baby list? - Certain. 806 02:26:43,625 --> 02:26:45,417 - I can't find it anymore. - What? 807 02:26:45,875 --> 02:26:47,250 I can not find it. 808 02:26:48,625 --> 02:26:51,875 - What did you do with it? - I must have left it in my lab coat. 809 02:26:51,958 --> 02:26:55,750 - Let's go well! - Wait a minute. 810 02:26:55,875 --> 02:26:58,750 Listen, Noodles, wait. I remember. 811 02:26:58,875 --> 02:27:02,833 Males had odd... no, the evens, and the females the odd ones. 812 02:27:02,958 --> 02:27:05,125 He doesn't bat an eye, so there are no more problems. 813 02:27:05,250 --> 02:27:07,458 It's just a matter of giving it an even number. 814 02:27:07,542 --> 02:27:08,833 Eight. Let's choose eight. 815 02:27:10,417 --> 02:27:11,458 Eight. 816 02:27:14,250 --> 02:27:18,250 - Eight is a good number. - And shall we leave the others like this? 817 02:27:19,958 --> 02:27:21,542 We are like destiny. 818 02:27:22,083 --> 02:27:24,958 There are those who go to feel good and those who go to take it in the ass. 819 02:27:28,333 --> 02:27:31,125 So, kids, let's do the math. Is Saturday. 820 02:27:31,750 --> 02:27:35,125 Count or not, I'll take my share in the fat. 821 02:27:35,250 --> 02:27:36,792 You're the usual beast. 822 02:27:38,250 --> 02:27:41,417 I wish they had mistaken me for me when I was little! 823 02:27:42,583 --> 02:27:44,958 Who tells you they didn't? 824 02:28:00,458 --> 02:28:01,958 It can not be. 825 02:28:03,250 --> 02:28:06,250 Hey, come here, guys. Look who's there. 826 02:28:07,125 --> 02:28:09,458 - Are you okay, Peg? - Very good, Max. 827 02:28:09,625 --> 02:28:10,875 - Who is there? - Look. 828 02:28:14,958 --> 02:28:16,458 But what... 829 02:28:21,792 --> 02:28:24,708 Holy cow! Noodles! Noodles! Come here. 830 02:28:26,250 --> 02:28:27,458 Noodles! 831 02:28:29,708 --> 02:28:30,958 The blonde, near the piano. 832 02:28:35,875 --> 02:28:37,792 -Who is he? - Who is? 833 02:28:37,875 --> 02:28:40,750 In the Detroit days you were very close. 834 02:28:42,750 --> 02:28:45,708 “Oh, hit me. Oh, how I love it." 835 02:28:46,750 --> 02:28:49,083 - Who is? The cock grinder of the brilliant? - Yes. 836 02:28:49,125 --> 02:28:51,417 - Peggy. -It's not her, she seems different. 837 02:28:52,042 --> 02:28:55,333 See that blonde over there? The one near the table. 838 02:28:55,458 --> 02:28:56,958 You see her? Can you call her for us, please? 839 02:29:04,458 --> 02:29:05,958 -Carol? -Or whatever your name is. 840 02:29:06,125 --> 02:29:08,458 Just tell her that a group of her old friends are waiting for her. 841 02:29:11,833 --> 02:29:14,667 Carol. Carol! 842 02:29:20,458 --> 02:29:22,125 Noodles, come here. 843 02:29:26,250 --> 02:29:28,708 - There's someone who wants to say hello. - Who? 844 02:29:30,333 --> 02:29:31,750 You know them, right? 845 02:29:34,458 --> 02:29:35,667 No. 846 02:29:37,875 --> 02:29:39,458 It doesn't seem like it to me. 847 02:29:43,875 --> 02:29:48,875 No. I would remember some nice guys like that. 848 02:30:06,875 --> 02:30:09,875 Oh, of course, How come I never thought of that! 849 02:30:16,875 --> 02:30:18,458 There was... 850 02:30:19,375 --> 02:30:25,125 There was only one of you that I got to know more deeply, let's say. 851 02:30:26,833 --> 02:30:28,125 Which one? 852 02:30:28,708 --> 02:30:31,083 Let's see how much of a physiognomist you are. 853 02:30:52,125 --> 02:30:53,375 You. 854 02:30:54,750 --> 02:30:56,042 No. 855 02:30:56,958 --> 02:31:01,375 - Him. - By staying together we end up looking alike. 856 02:31:14,208 --> 02:31:15,750 Enchanted! 857 02:31:34,250 --> 02:31:36,250 You can call me "you". 858 02:31:47,583 --> 02:31:49,458 We already know each other. 859 02:32:08,375 --> 02:32:09,625 Pleasure. 860 02:32:11,125 --> 02:32:12,583 The pleasure... 861 02:32:13,458 --> 02:32:14,958 it's all mine. 862 02:32:42,667 --> 02:32:45,708 And so you left Detroit, huh? 863 02:32:46,042 --> 02:32:48,125 She and her husband only come to my place on weekends. 864 02:32:48,208 --> 02:32:49,667 Better than going to the beach. 865 02:32:51,583 --> 02:32:55,833 She has ten men while he watches her through a hole. 866 02:32:55,875 --> 02:32:57,625 Better than going to the cinema. 867 02:32:58,125 --> 02:33:00,875 Who knows what that poor guy locked in her closet is doing now? 868 02:33:00,958 --> 02:33:03,625 She'll be wondering where she went to get fucked. LAUGHS 869 02:33:11,250 --> 02:33:13,458 Why don't we do a threesome, huh? 870 02:33:15,250 --> 02:33:17,542 He has other plans for tonight. 871 02:33:18,458 --> 02:33:21,458 Bring her here too so we can do it together. 872 02:33:26,875 --> 02:33:28,875 No, I'm not having fun. 873 02:33:30,250 --> 02:33:33,875 And then I'm afraid that if you get a kick in the pile you'll come straight away. 874 02:33:48,458 --> 02:33:50,375 Good night guys. 875 02:33:51,583 --> 02:33:53,542 - Until tomorrow. - Hello. 876 02:35:39,458 --> 02:35:42,083 You wanted a restaurant by the sea and I had it opened for you. 877 02:35:42,125 --> 02:35:43,625 Out of season they are closed. 878 02:35:44,125 --> 02:35:46,250 All these tables are set for two. 879 02:35:47,417 --> 02:35:49,042 Just choose what you want. 880 02:36:21,375 --> 02:36:22,583 I like this. 881 02:36:23,125 --> 02:36:24,542 Then sit down. 882 02:36:31,958 --> 02:36:34,125 Boeuf à la mode. Veal stew. 883 02:36:34,708 --> 02:36:38,375 For me asparagus sauce and then a Chàteaubriand fillet. 884 02:36:38,458 --> 02:36:40,542 - With french fries? - Naturally. 885 02:36:40,708 --> 02:36:42,958 - And for dessert? - I'll decide later. 886 02:36:43,833 --> 02:36:46,042 - And you sir? - Same for me. 887 02:36:47,458 --> 02:36:49,375 For wines? 888 02:36:49,458 --> 02:36:51,458 You do it. I only drink water. 889 02:36:51,875 --> 02:36:54,542 - You do it. - Thank you. 890 02:37:03,042 --> 02:37:04,625 But... you travelled! 891 02:37:05,792 --> 02:37:08,458 Do you know the names of the dishes, "parlez-vous frangais"? 892 02:37:09,083 --> 02:37:10,750 Who teaches you this stuff? 893 02:37:12,208 --> 02:37:14,458 You mean if I have an old gentleman who gives me lessons? 894 02:37:17,833 --> 02:37:22,208 I read, I want to learn everything. Isn't it right for you to make plans? 895 02:37:24,542 --> 02:37:26,125 Yes, certainly. 896 02:37:27,333 --> 02:37:29,333 But am I in your plans? 897 02:37:32,417 --> 02:37:33,958 Noodles... 898 02:37:35,750 --> 02:37:38,125 You are the only person I have ever... 899 02:37:39,375 --> 02:37:41,875 What's wrong with you? Go ahead. 900 02:37:43,875 --> 02:37:45,417 What have you ever...? 901 02:37:46,625 --> 02:37:48,458 That I cared about. 902 02:37:49,542 --> 02:37:52,958 But you would lock me in a room and throw away the key, right? 903 02:37:57,708 --> 02:37:58,958 Yes. 904 02:38:00,208 --> 02:38:01,583 Yes, I think so. 905 02:38:02,458 --> 02:38:07,208 Already. The trouble is that I would also be happy to stay there. 906 02:38:10,417 --> 02:38:14,875 - So? - I want to get where I decided to get. 907 02:38:15,417 --> 02:38:17,333 - And where? - Up on top. 908 02:38:21,875 --> 02:38:23,792 Now you sound like Max. 909 02:38:25,083 --> 02:38:28,083 You hate each other so much precisely because you are the same. 910 02:38:28,708 --> 02:38:30,125 You want me to go? 911 02:38:35,958 --> 02:38:37,708 No, I don't want you to leave. 912 02:39:01,250 --> 02:39:02,708 Would you like to dance? 913 02:39:03,958 --> 02:39:05,583 - Invite me? - I invite you. 914 02:39:05,750 --> 02:39:07,125 Then I dance. 915 02:40:20,458 --> 02:40:24,750 To keep from going crazy you had to cut yourself off from the outside world. 916 02:40:25,458 --> 02:40:29,750 You should have forgotten it. And yet, you know, the years went by. 917 02:40:31,542 --> 02:40:34,542 It seemed like they were flying, because it's always like this when you do nothing. 918 02:40:35,125 --> 02:40:38,667 But two things I couldn't get out of my mind. One was Dominic. 919 02:40:38,833 --> 02:40:42,125 The way he told me "I tripped", just before dying. 920 02:40:43,667 --> 02:40:45,208 The other was you. 921 02:40:52,125 --> 02:40:55,542 You who read me the "Song of Songs", remember? 922 02:40:58,125 --> 02:41:01,583 "How beautiful are your feet in sandals, daughter of a prince." 923 02:41:06,250 --> 02:41:10,583 I read the Bible every night. And every night I thought about you. 924 02:41:13,625 --> 02:41:17,125 "Your navel is a round cup where there is never a shortage of wine." 925 02:41:18,583 --> 02:41:21,667 "Your belly is a heap of wheat surrounded by lilies." 926 02:41:22,542 --> 02:41:24,458 "Your breasts..." 927 02:41:26,417 --> 02:41:28,458 "they are bunches of grapes." 928 02:41:29,667 --> 02:41:33,875 "Your breath has the delicate scent of apples." 929 02:41:41,583 --> 02:41:44,125 No one will ever love you like I loved you. 930 02:41:49,125 --> 02:41:52,583 There were times when I couldn't take it anymore. And I was thinking of you. 931 02:41:52,833 --> 02:41:56,458 I said to myself, "Deborah lives. And she's out there. Exists". 932 02:41:57,125 --> 02:41:59,125 And with that I got over everything. 933 02:42:02,042 --> 02:42:03,958 Do you understand what you are to me? 934 02:42:10,875 --> 02:42:13,542 I'm leaving for Hollywood tomorrow. 935 02:42:13,708 --> 02:42:15,875 I wanted to see you tonight to tell you. 936 02:44:10,458 --> 02:44:11,750 No. 937 02:44:12,625 --> 02:44:14,250 No! 938 02:44:21,250 --> 02:44:26,375 No. Please, no. No Please! 939 02:44:26,458 --> 02:44:31,125 No! No! No Please! 940 02:44:34,458 --> 02:44:35,458 No! 941 02:44:40,542 --> 02:44:41,542 No! 942 02:46:16,667 --> 02:46:19,958 - Deborah. - Go away! 943 02:46:38,125 --> 02:46:39,708 I'll be right back, ma'am. 944 02:47:11,833 --> 02:47:13,250 Take her home. 945 02:47:14,458 --> 02:47:15,750 Bring her... 946 02:48:53,417 --> 02:48:54,875 HI. 947 02:56:24,833 --> 02:56:25,875 Well... 948 02:56:27,208 --> 02:56:28,667 who's back. 949 02:56:30,542 --> 02:56:32,292 What is this? 950 02:56:35,792 --> 02:56:37,208 It's a throne. 951 02:56:39,958 --> 02:56:41,417 It belonged to a pope. 952 02:56:43,083 --> 02:56:47,375 - It cost me 800 dollars. - It's from the 17th century, authentic. 953 02:56:56,833 --> 02:56:58,583 And what do you do with it? 954 02:57:02,042 --> 02:57:03,750 I sit on it. 955 02:57:12,208 --> 02:57:14,958 - Is there any coffee? - Certain. 956 02:57:27,167 --> 02:57:28,542 Thank you. 957 02:58:46,708 --> 02:58:50,875 While you were on vacation, we worked overtime. 958 02:58:58,625 --> 02:59:00,333 The union paid. 959 02:59:03,667 --> 02:59:05,083 This is your share. 960 02:59:06,708 --> 02:59:12,333 Yes. Even the partner Jimmy "Clean Hands" respects us. 961 02:59:14,208 --> 02:59:16,208 I shed some blood for the cause. 962 02:59:17,208 --> 02:59:19,208 Look, it's in all the newspapers. 963 02:59:19,875 --> 02:59:22,958 AI "Morning Telegraph" we didn't like it. 964 02:59:24,042 --> 02:59:29,042 He says: "The underworld joins the strikers in a brutal fight." 965 02:59:29,083 --> 02:59:32,042 Instead "The Post" speaks well of it. 966 02:59:33,083 --> 02:59:36,667 "The end justifies the means for a gang's decisive intervention." 967 02:59:37,208 --> 02:59:39,792 < The same ones who wrote shit about our work in Atlantic City. 968 02:59:40,375 --> 02:59:43,417 These journalists never know what the fuck they want. 969 02:59:51,083 --> 02:59:53,958 - Well, you could have looked for me. - We did it. 970 02:59:55,958 --> 02:59:57,958 Cockeye found you at the Chinese place. 971 02:59:58,625 --> 03:00:01,333 So full of opium that you didn't even recognize him. 972 03:00:01,417 --> 03:00:06,333 Yes, you were lying there. And you 973 03:00:06,833 --> 03:00:08,083 called me "Deborah". LAUGHTER Shut up! 974 03:00:08,417 --> 03:00:10,667 Mind your own business and leave mine alone. 975 03:00:10,750 --> 03:00:13,208 No, common money, common dicks. 976 03:00:13,292 --> 03:00:16,167 The dicks of society you don't You mix it with pussy and you know it! 977 03:00:16,208 --> 03:00:18,167 - You say? - Yes. - So what are you doing here? 978 03:00:20,417 --> 03:00:23,958 It's not Saturday. She should fuck in Detroit today. 979 03:00:24,167 --> 03:00:26,792 Well, now fuck in here. 980 03:00:27,083 --> 03:00:29,417 And he only fucks Max. 981 03:00:31,417 --> 03:00:32,875 Oh, yes? 982 03:00:33,625 --> 03:00:37,542 - With the husband watching through the hole? - No, I left him. 983 03:00:42,208 --> 03:00:45,958 You live with her and then tell me that I mix women with business. 984 03:00:46,167 --> 03:00:48,083 - You're forgetting something. - That is? 985 03:00:48,167 --> 03:00:50,417 - I don't give a shit about her. - Max... 986 03:00:50,417 --> 03:00:55,708 Shut up! Shut up! - Where do you spend your honeymoon, in a mess? 987 03:00:55,750 --> 03:00:59,792 - Maxie... - Shut the fuck up! Shut up! 988 03:01:01,208 --> 03:01:02,875 Just shut up! 989 03:01:07,708 --> 03:01:09,208 Do you want me to stop it? 990 03:01:10,167 --> 03:01:13,375 Do you want me to kick her ass out of here? 991 03:01:14,292 --> 03:01:16,417 Do you want me to kick her out or what? 992 03:01:16,750 --> 03:01:20,750 You want me to kick the fuck out! Out! Get out of here! 993 03:01:28,417 --> 03:01:30,625 Maybe I was too rude. 994 03:01:44,083 --> 03:01:46,750 - Ready. - I'm Jimmy. Who are you, Max? 995 03:01:46,958 --> 03:01:48,583 No, it's Noodles. 996 03:01:51,292 --> 03:01:55,167 Okay, listen. Today we will need you. 997 03:01:55,333 --> 03:01:57,875 I have prepared a somewhat heavy speech and I think you... 998 03:02:09,333 --> 03:02:10,875 Go Go! 999 03:02:32,542 --> 03:02:34,750 Start the car. I'll be there in a minute. 1000 03:02:35,958 --> 03:02:41,750 Mr. Gallagher greatly appreciates what you have done. 1001 03:02:46,417 --> 03:02:48,833 To show your appreciation for him, 1002 03:02:53,208 --> 03:02:55,375 he sends you this with compliments. 1003 03:02:56,542 --> 03:03:00,542 If you are still needed to complete the job, I will let you know. 1004 03:03:38,750 --> 03:03:41,083 Knocked down by a barrage of Cordon Rouge. 1005 03:03:41,167 --> 03:03:44,583 Let's hope it doesn't get known. 1006 03:03:45,083 --> 03:03:46,875 You wouldn't scare anyone anymore. 1007 03:03:47,167 --> 03:03:51,708 I have never been afraid. You guys are the ones who put it to him. 1008 03:03:52,042 --> 03:03:54,417 And you didn't want them to help you! 1009 03:03:54,958 --> 03:03:59,000 Luckily we at the party, we care about your union. 1010 03:03:59,083 --> 03:04:03,417 The strike is over, we won. That's what matters, right, Jim? 1011 03:04:03,667 --> 03:04:07,083 But it was hard for Jimmy not to be there to sign the agreement, wasn't it? 1012 03:04:07,417 --> 03:04:08,792 No. 1013 03:04:10,750 --> 03:04:13,292 It's hard to admit that you did more than you in one evening 1014 03:04:13,708 --> 03:04:16,417 that I in two years of speeches. - Do not think about it. 1015 03:04:16,625 --> 03:04:19,833 To the rising star of American unions. 1016 03:04:20,167 --> 03:04:23,875 - Jimmy Conway. - Now let's talk. 1017 03:04:24,000 --> 03:04:28,292 - And God bless us. - Drink up, Jim. Send it down. 1018 03:04:28,417 --> 03:04:32,083 Are you crazy for making him drink? He needs to go into the operating room. 1019 03:04:32,708 --> 03:04:37,542 What's the rush? They've already told me I'll be lame for life. 1020 03:04:37,708 --> 03:04:42,750 Don't worry, even with a slightly shorter leg you will make giant strides. 1021 03:04:43,000 --> 03:04:46,958 Already! But always one step behind you, eh, Sharkey? 1022 03:04:47,000 --> 03:04:48,875 Make sure they don't miss a leg, Jim! 1023 03:04:50,208 --> 03:04:52,417 Don't let the rest cut out! 1024 03:05:00,333 --> 03:05:05,083 Now you have an authentic martyr as a friend. Put it to good use. 1025 03:05:05,208 --> 03:05:08,792 Already! But I would like to know, What do we do with a martyr? 1026 03:05:08,875 --> 03:05:12,333 Times change. Prohibition won't last long. 1027 03:05:12,583 --> 03:05:18,708 - Many of you will end up unemployed. - Please explain better. We are interested. 1028 03:05:21,042 --> 03:05:23,667 Haven't you ever had the idea of ​​going into business? 1029 03:05:24,958 --> 03:05:29,083 All the trucks they now use for smuggling will give them away for nothing. 1030 03:05:29,792 --> 03:05:32,042 I'm talking about hundreds of vehicles 1031 03:05:32,333 --> 03:05:34,958 controlled by a national organization. 1032 03:05:35,208 --> 03:05:38,583 And supported by a powerful union headed by Jimmy. 1033 03:05:38,958 --> 03:05:42,875 All you have to do is ask, Now he can no longer refuse you anything. 1034 03:05:43,833 --> 03:05:45,625 You're joking! 1035 03:05:47,958 --> 03:05:50,583 Jimmy "Clean Hands" do you do business with us? 1036 03:05:51,958 --> 03:05:54,708 They won't stay clean for long with all the hands he has to hold. 1037 03:05:55,542 --> 03:05:57,417 Give it time. 1038 03:06:13,042 --> 03:06:16,042 - We're not interested. - What's wrong, something wrong? 1039 03:06:17,208 --> 03:06:20,708 We have a lot of money saved up. Why not invest them? Where is the problem? 1040 03:06:21,042 --> 03:06:24,333 You will have the party behind you and I have friends in key places. 1041 03:06:27,000 --> 03:06:30,333 I don't care about his friends, and politicians piss me off. 1042 03:06:30,375 --> 03:06:33,000 You're left with the mentality of a stupid beggar! 1043 03:06:33,083 --> 03:06:35,875 If it were up to you, we would still clean up the drunks. 1044 03:06:36,000 --> 03:06:38,333 - Are you short of money? - Don't bust my balls. 1045 03:06:38,375 --> 03:06:40,833 - You miss them? - The real ones yes. 1046 03:06:42,333 --> 03:06:46,958 If you want you can use it, for me they are enough and more. Just take them. 1047 03:06:48,417 --> 03:06:52,792 - You have the smell of the street on you. - I like. It makes me feel good. 1048 03:06:52,833 --> 03:06:55,583 My lungs open up when I hear it. 1049 03:06:57,083 --> 03:06:58,708 And she pulls me even more. 1050 03:06:59,417 --> 03:07:01,875 You're carrying around dead weight, Max. 1051 03:07:02,000 --> 03:07:04,083 One of these days you're going to have to give it up. 1052 03:07:08,833 --> 03:07:11,417 Let me know when you dump me. 1053 03:07:11,792 --> 03:07:14,958 Meanwhile I'm going to Florida. I want the sea. 1054 03:07:38,375 --> 03:07:39,667 Hey! 1055 03:07:41,875 --> 03:07:44,000 Look, thinking about it carefully... 1056 03:07:46,042 --> 03:07:48,667 I also wanted to go to the seaside. 1057 03:07:55,875 --> 03:07:57,292 Do you want to take a bath? 1058 03:07:58,208 --> 03:08:01,583 Yes. Yes, let's take a bath. 1059 03:08:18,875 --> 03:08:21,083 Extraordinary edition! 1060 03:08:24,875 --> 03:08:26,833 Extraordinary edition! 1061 03:09:41,750 --> 03:09:43,083 Hey, Maxie. 1062 03:09:44,208 --> 03:09:46,667 Max. - Oh? 1063 03:09:46,958 --> 03:09:48,833 How much money do we have in cash? 1064 03:09:49,875 --> 03:09:51,208 Why? 1065 03:09:54,042 --> 03:09:55,708 We are unemployed. 1066 03:10:11,542 --> 03:10:13,083 One million dollars. 1067 03:10:14,417 --> 03:10:18,583 - Oh yes? And where do you keep them? - In my underwear. 1068 03:10:21,333 --> 03:10:23,083 I would have found them there. 1069 03:10:52,208 --> 03:10:55,875 We need to regroup, Max. I have a couple of good ideas. 1070 03:10:58,042 --> 03:10:59,292 Me too. 1071 03:11:00,208 --> 03:11:03,083 If I had a million dollars, I would rest. 1072 03:11:03,333 --> 03:11:05,417 We will rest when we are 20. 1073 03:11:07,167 --> 03:11:09,708 - Fifty. - And where are you going to get them? 1074 03:11:13,792 --> 03:11:15,167 Here. 1075 03:11:24,792 --> 03:11:26,083 Things? 1076 03:11:29,958 --> 03:11:31,417 Is a dream. 1077 03:11:34,417 --> 03:11:36,667 A dream I've had my whole life. 1078 03:11:37,083 --> 03:11:40,083 And I promise you that you and I together can make it happen. 1079 03:11:45,417 --> 03:11:46,708 Things? 1080 03:11:51,875 --> 03:11:53,417 The Federal Reserve Bank. 1081 03:11:57,292 --> 03:11:59,542 I studied everything, It's not as impossible as it seems. 1082 03:12:23,792 --> 03:12:25,083 You are crazy. 1083 03:12:27,000 --> 03:12:30,417 Don't you dare tell me. Don't ever tell me that again! 1084 03:13:57,167 --> 03:14:00,833 What are the chances that a crazy coup like this will succeed? 1085 03:14:03,083 --> 03:14:05,042 Don't ask me, ask Max. 1086 03:14:05,542 --> 03:14:10,292 You know as well as I do that it's a good suicide for everyone. 1087 03:14:12,083 --> 03:14:16,417 Try to convince him, try your own methods. 1088 03:14:18,000 --> 03:14:19,708 I tried. 1089 03:14:21,042 --> 03:14:22,958 He doesn't even want to fuck anymore. 1090 03:14:26,875 --> 03:14:29,292 He thinks of nothing but this blow. 1091 03:14:32,667 --> 03:14:35,875 Gas, hostages, now he has decided to do it. 1092 03:14:35,958 --> 03:14:38,375 He'll go all the way, with you or without you. 1093 03:14:44,583 --> 03:14:46,667 We never liked each other. 1094 03:14:52,333 --> 03:14:57,042 We put up with each other for Max's sake. Because for once we don't team up 1095 03:14:58,083 --> 03:15:00,042 and don't we do something for him? 1096 03:15:10,417 --> 03:15:12,083 After that... 1097 03:15:13,583 --> 03:15:15,833 we can go back to being enemies like before. 1098 03:15:25,208 --> 03:15:29,208 One thing is certain, if they put you in jail sooner... 1099 03:15:30,417 --> 03:15:32,208 there would be no hit on the bank. 1100 03:15:45,042 --> 03:15:47,708 I got the idea from your friend Max. 1101 03:15:49,583 --> 03:15:50,708 What do you mean? 1102 03:15:53,833 --> 03:15:56,167 He laughs at you. He just makes fun of you. 1103 03:15:58,958 --> 03:16:02,208 He says Eve cut your balls. 1104 03:16:02,292 --> 03:16:05,958 That every time you pass this bank you get pissed off. 1105 03:16:06,542 --> 03:16:11,583 That you would do anything to get caught so as not to do the job. 1106 03:16:25,375 --> 03:16:26,958 Well, then do it. 1107 03:16:27,083 --> 03:16:30,375 Just do it. Send him to jail, that he is in prison. Not so much. 1108 03:16:30,417 --> 03:16:33,792 Just enough to get this idea out of his head. 1109 03:16:36,208 --> 03:16:40,292 And if it costs you a lot to stay away from him, well, go after him too. 1110 03:16:42,958 --> 03:16:44,875 Better in prison than in the cemetery. 1111 03:16:50,167 --> 03:16:51,875 You find the way. 1112 03:16:56,167 --> 03:16:58,167 And if you don't do it, I will. 1113 03:17:02,417 --> 03:17:04,875 Now come down! Get a taxi. 1114 03:17:05,000 --> 03:17:07,000 I'm busy. I'm busy. Get off. 1115 03:17:13,583 --> 03:17:14,708 Noodles. 1116 03:17:15,875 --> 03:17:17,708 Try to decide quickly. 1117 03:18:43,083 --> 03:18:44,667 What's wrong? 1118 03:18:45,875 --> 03:18:47,667 Aren't you having fun? 1119 03:18:55,083 --> 03:18:56,958 Are you worried about tonight? 1120 03:18:58,083 --> 03:19:01,083 Why this trip if prohibition is almost over? 1121 03:19:03,667 --> 03:19:06,583 Everyone sells out. Some friends want to get rid of some alcohol. 1122 03:19:06,708 --> 03:19:11,000 For four cents. So we said, why not? 1123 03:19:18,208 --> 03:19:20,042 I'll be gone more than usual. 1124 03:19:21,292 --> 03:19:23,417 I'll be at the hotel waiting for you. 1125 03:19:25,083 --> 03:19:28,417 I like it when you come back late and wake me up. 1126 03:19:34,875 --> 03:19:36,833 I'm not coming back tonight. 1127 03:19:44,208 --> 03:19:46,167 And I won't be back tomorrow either. 1128 03:19:46,958 --> 03:19:49,708 I thought it was a matter of a few hours. 1129 03:19:57,375 --> 03:20:02,375 Ladies and gentlemen, here's to the death of this place, Fat Moe. 1130 03:20:03,583 --> 03:20:06,375 Who would ever want to come and drink here legally? 1131 03:20:08,417 --> 03:20:11,958 Here you are. Come on, Moe, get everything ready. Courage! 1132 03:20:26,875 --> 03:20:28,417 In our face. 1133 03:20:35,833 --> 03:20:37,292 Guys. 1134 03:20:40,833 --> 03:20:42,542 On our last trip. 1135 03:20:42,875 --> 03:20:45,000 There's more than just whiskey on tonight's truck. 1136 03:20:46,083 --> 03:20:50,375 There are ten years of life. Ten years worth living. 1137 03:20:51,542 --> 03:20:52,542 Yes. 1138 03:21:11,375 --> 03:21:12,875 Noodles. 1139 03:21:14,583 --> 03:21:15,958 Noodles. 1140 03:21:18,042 --> 03:21:19,792 - L'Chaim. - L'Chaim. 1141 03:21:23,417 --> 03:21:24,958 How long will I have to wait for you? 1142 03:21:30,000 --> 03:21:32,208 A year and a half, more or less. 1143 03:21:34,708 --> 03:21:36,875 Maybe a year with good behavior. 1144 03:21:37,083 --> 03:21:38,958 - What do you want to do? - No, don't ask questions. 1145 03:23:14,667 --> 03:23:16,167 Contact center. 1146 03:23:17,833 --> 03:23:19,000 The police, please. 1147 03:23:25,083 --> 03:23:27,208 Fifth section. Sergeant Halloran. 1148 03:23:30,042 --> 03:23:31,292 Ready. 1149 03:23:32,417 --> 03:23:34,792 Who's talking? Who is? 1150 03:23:35,792 --> 03:23:37,625 - Ready! - Yes. 1151 03:23:40,375 --> 03:23:41,958 I have to make a complaint. 1152 03:24:08,333 --> 03:24:11,083 - Yes, who is he? - I'm Max. Open the door. 1153 03:24:18,000 --> 03:24:21,833 - What's wrong with you? You're sick? - No, I'm fine. 1154 03:24:22,333 --> 03:24:23,958 It doesn't seem like it. 1155 03:24:26,083 --> 03:24:28,042 Maybe it's best if you don't come tonight, huh? 1156 03:24:29,417 --> 03:24:30,792 Why? 1157 03:24:34,875 --> 03:24:36,708 I've been watching you all evening. 1158 03:24:39,292 --> 03:24:41,167 And you drank your soul too. 1159 03:24:42,958 --> 03:24:44,708 Are you doing it to give yourself courage? 1160 03:24:48,875 --> 03:24:51,042 It's just a backup to a load of whiskey. 1161 03:24:53,875 --> 03:24:55,583 We're at the point that you're afraid of this too. 1162 03:24:58,750 --> 03:25:00,417 Maybe it's best for you to stay here tonight. 1163 03:25:02,417 --> 03:25:03,875 With Eve. 1164 03:25:14,417 --> 03:25:17,833 Maxie, where you go I'll come too. Remember it. 1165 03:25:28,583 --> 03:25:30,333 Maybe Sharkey is right. 1166 03:25:31,083 --> 03:25:33,000 Maybe I should just dump you. 1167 03:25:43,083 --> 03:25:46,667 - You're really crazy. - Do not say that. 1168 03:25:47,208 --> 03:25:49,292 Don't tell me! 1169 03:25:57,208 --> 03:25:59,167 Max made fun of us, Noodles. 1170 03:25:59,292 --> 03:26:00,750 He wanted to die. 1171 03:26:01,542 --> 03:26:04,083 Did you know that his old man died in a mental hospital? 1172 03:26:04,667 --> 03:26:07,583 Max didn't want to end up the same way. 1173 03:26:07,958 --> 03:26:11,417 So he put the idea in our heads to attack the police 1174 03:26:12,042 --> 03:26:16,083 and when he stopped the van Max started shooting first. 1175 03:26:17,000 --> 03:26:19,208 Only to get killed. 1176 03:26:37,417 --> 03:26:39,000 What is this? 1177 03:26:42,875 --> 03:26:44,417 The inauguration here. 1178 03:26:45,708 --> 03:26:47,375 Fifteen years ago. 1179 03:26:48,833 --> 03:26:49,875 Who is that? 1180 03:26:52,625 --> 03:26:54,292 The godmother of the hospice. 1181 03:26:56,958 --> 03:26:58,375 An actress. 1182 03:26:59,958 --> 03:27:01,375 Do you know her? 1183 03:27:03,417 --> 03:27:04,750 No. 1184 03:30:14,167 --> 03:30:15,625 Hi, Deborah. 1185 03:30:24,083 --> 03:30:25,958 Don't you tell me anything? 1186 03:30:33,583 --> 03:30:35,667 I don't know what they say next... 1187 03:30:37,625 --> 03:30:39,417 more than 30 years. 1188 03:30:45,542 --> 03:30:50,667 Well, let's say: "How are you? You look good"? 1189 03:30:53,625 --> 03:30:55,750 Or: “I was hoping to never see you again. 1190 03:30:59,167 --> 03:31:01,167 ” I didn't think I'd see you again. 1191 03:31:03,292 --> 03:31:04,958 It's different. 1192 03:31:06,417 --> 03:31:08,583 It's already a lot if you recognized me. 1193 03:31:09,417 --> 03:31:11,625 Actors have good memories. 1194 03:31:22,375 --> 03:31:24,000 You want a drink? 1195 03:31:28,958 --> 03:31:30,417 I do. 1196 03:31:41,750 --> 03:31:42,792 Margo. 1197 03:31:44,583 --> 03:31:47,083 - Yes Miss? - There's nothing else for now. You can go. 1198 03:31:47,167 --> 03:31:48,667 Well, miss. 1199 03:31:54,417 --> 03:31:56,083 You said "Miss". 1200 03:31:57,417 --> 03:31:59,292 Have you never married? 1201 03:32:00,958 --> 03:32:02,333 No. 1202 03:32:06,000 --> 03:32:07,542 Do you live alone? 1203 03:32:15,792 --> 03:32:17,208 No. 1204 03:32:24,208 --> 03:32:26,000 Where do you come from? 1205 03:32:29,333 --> 03:32:31,083 I come from outside. 1206 03:32:34,667 --> 03:32:36,542 When did you arrive? 1207 03:32:38,417 --> 03:32:39,958 For a couple of days. 1208 03:32:41,000 --> 03:32:42,417 Are you holding back? 1209 03:32:54,875 --> 03:32:56,208 Depends. 1210 03:32:59,208 --> 03:33:01,000 Why did you want to see me? 1211 03:33:03,042 --> 03:33:04,708 Two reasons. 1212 03:33:05,667 --> 03:33:11,167 To see if it was right for you to give up on me for the theater. 1213 03:33:15,167 --> 03:33:16,792 At that time? 1214 03:33:19,667 --> 03:33:22,083 It was right. You're very good. 1215 03:33:34,875 --> 03:33:37,417 “Age cannot make her old. 1216 03:33:37,667 --> 03:33:39,833 ” “Age cannot make her old. 1217 03:33:40,958 --> 03:33:42,875 ” It seems like it was written especially for you. 1218 03:33:47,375 --> 03:33:48,875 And the other reason? 1219 03:33:50,042 --> 03:33:51,792 The other reason... 1220 03:33:55,583 --> 03:33:58,667 whether or not to agree to go to a party tomorrow night. 1221 03:34:06,417 --> 03:34:08,000 A party? 1222 03:34:11,417 --> 03:34:12,625 Yes, on Long Island. 1223 03:34:15,625 --> 03:34:17,667 From a Senator Bailey. 1224 03:34:22,292 --> 03:34:24,000 Do you know Senator Bailey? 1225 03:34:26,542 --> 03:34:27,750 No. 1226 03:34:29,875 --> 03:34:31,875 But I received an invitation card. 1227 03:34:40,625 --> 03:34:43,083 If you don't know each other, why were you invited? 1228 03:34:43,750 --> 03:34:45,208 I do not know. 1229 03:34:47,000 --> 03:34:48,958 I thought you knew. 1230 03:34:49,958 --> 03:34:52,792 I? Why me? 1231 03:34:58,750 --> 03:35:00,292 Because you know me. 1232 03:35:00,958 --> 03:35:03,792 KNOCKING AT THE DOOR -Who is he? - It's me, David. 1233 03:35:03,833 --> 03:35:06,375 - No, David. - Can I come in? 1234 03:35:06,667 --> 03:35:09,833 No. Wait out there, I'll call you. 1235 03:35:09,875 --> 03:35:11,333 03:35:18,417 - What does Bailey want from me? - Did you come to ask me this? 1237 03:35:18,792 --> 03:35:21,750 -Why did you send me an invitation? - I do not know. 1238 03:35:21,875 --> 03:35:25,583 Why should I know about your invitation? I don't know anything about it. 1239 03:35:26,542 --> 03:35:30,167 What do you want from me? Why did you come? I do not know anything! 1240 03:35:30,750 --> 03:35:32,667 Now you're a bad actress. 1241 03:35:36,417 --> 03:35:38,292 Who is Senator Bailey? 1242 03:35:48,042 --> 03:35:50,792 Senator Bailey is a great financier. 1243 03:35:57,208 --> 03:36:01,208 He came to the United States as a poor immigrant and made his 1244 03:36:01,875 --> 03:36:05,833 fortune between San Francisco and Los Angeles, where he lived for 30 years. 1245 03:36:05,958 --> 03:36:09,042 I know this. It's written in the newspapers. What else do you know? 1246 03:36:16,583 --> 03:36:18,833 He married a very rich woman. 1247 03:36:20,833 --> 03:36:22,417 With whom he had a son. 1248 03:36:23,417 --> 03:36:25,708 She died when the baby was born. 1249 03:36:27,167 --> 03:36:31,833 Five years ago he entered politics and moved here. 1250 03:36:31,875 --> 03:36:35,875 This is about yesterday and I'm not talking about yesterday, but about now. 1251 03:36:37,208 --> 03:36:39,083 Now he's in trouble. 1252 03:36:41,208 --> 03:36:46,417 Why don't you tell me that you have been living with him for years and that you are his lover? 1253 03:36:55,625 --> 03:36:57,875 Age can make me old, Noodles. 1254 03:37:02,417 --> 03:37:04,208 We're two old men, Noodles. 1255 03:37:10,417 --> 03:37:13,083 The only thing we have left are some memories. 1256 03:37:16,625 --> 03:37:19,208 If you go to that party on Saturday 1257 03:37:19,792 --> 03:37:21,208 night, you won't have those left either. 1258 03:37:23,875 --> 03:37:25,625 Tear up that invitation. 1259 03:37:28,583 --> 03:37:30,750 There is another exit behind the screen. 1260 03:37:32,208 --> 03:37:34,417 Get out of there. 1261 03:37:37,875 --> 03:37:39,333 Leave now. 1262 03:37:39,875 --> 03:37:41,375 Without turning around. 1263 03:37:43,417 --> 03:37:44,875 Please, Noodles. 1264 03:37:45,750 --> 03:37:47,958 Please get out of there! 1265 03:37:55,292 --> 03:37:58,083 Are you afraid I'll turn into a pillar of salt? 1266 03:38:02,292 --> 03:38:05,417 If you walk out that door, yes. 1267 03:39:04,333 --> 03:39:06,625 He is Senator Bailey's son. 1268 03:39:07,417 --> 03:39:10,208 His name is David, like you. 1269 03:47:04,417 --> 03:47:06,000 03:47:22,625 What are you waiting for? 1271 03:47:26,625 --> 03:47:28,542 For what, Mr. Bailey? 1272 03:47:55,792 --> 03:47:57,417 Sit down, Noodles. 1273 03:48:02,083 --> 03:48:03,833 Make yourself comfortable. 1274 03:48:22,292 --> 03:48:24,833 I'm glad you accepted my invitation. 1275 03:48:25,292 --> 03:48:27,042 Well, I was curious. 1276 03:48:30,083 --> 03:48:32,375 So many important people all together. 1277 03:48:33,708 --> 03:48:36,875 Usually when the ship sinks the mice escape 1278 03:48:37,958 --> 03:48:41,208 but in my case they push each other to get on board. 1279 03:48:53,375 --> 03:48:56,042 Yes, I read about his troubles in the newspapers. 1280 03:48:58,667 --> 03:49:03,042 On the other hand, his position, its power and privileges 1281 03:49:03,417 --> 03:49:06,708 carry a certain burden of responsibility 1282 03:49:08,083 --> 03:49:10,333 and a certain amount of risk. 1283 03:49:18,292 --> 03:49:20,625 Why did he invite me here, Mr. Bailey? 1284 03:49:24,083 --> 03:49:28,042 That invitation doesn't mean a damn thing and you know it full well. 1285 03:49:29,208 --> 03:49:31,958 He only counts what was in that suitcase. 1286 03:49:34,417 --> 03:49:36,292 Money and a message. 1287 03:49:39,958 --> 03:49:42,208 It didn't say who on the message. 1288 03:49:44,542 --> 03:49:46,583 Haven't you figured it out yet? 1289 03:49:48,583 --> 03:49:50,083 You, Mr. Bailey? 1290 03:50:04,000 --> 03:50:07,042 I haven't picked up a gun in many years. 1291 03:50:09,375 --> 03:50:12,417 I can't see very well anymore, not even with glasses. 1292 03:50:12,583 --> 03:50:14,083 My hands are shaking. 1293 03:50:17,750 --> 03:50:21,667 - And I wouldn't want to miss it, sir. - Enough of this recitation. 1294 03:50:23,208 --> 03:50:25,292 I am already a dead man. 1295 03:50:26,958 --> 03:50:30,208 As soon as I put my head out they cut it off, they don't expect anything else. 1296 03:50:31,958 --> 03:50:34,750 They'll never let me get to that commission of inquiry. 1297 03:50:35,542 --> 03:50:38,833 They know very well that as soon as I open my mouth, they're all in deep shit. 1298 03:50:39,875 --> 03:50:41,417 They have to make me disappear. 1299 03:50:44,833 --> 03:50:47,000 Now you know why I called you. 1300 03:50:50,000 --> 03:50:51,625 You do it, Noodles. 1301 03:50:53,208 --> 03:50:55,958 You're the only person I can accept it from. 1302 03:51:03,292 --> 03:51:05,417 I found out where you were hiding. 1303 03:51:06,333 --> 03:51:08,583 I made you come back for this. 1304 03:51:10,833 --> 03:51:13,083 To pay the debt I owed you. 1305 03:51:16,375 --> 03:51:18,167 Then you can get out of there. 1306 03:51:26,000 --> 03:51:29,792 He takes it straight down to the street. Nobody will see you. 1307 03:51:37,375 --> 03:51:40,792 I don't know what you're talking about, she doesn't owe me anything. 1308 03:51:49,708 --> 03:51:51,417 Your eyes were too full of tears 1309 03:51:51,417 --> 03:51:55,083 to see that that body burned on the road wasn't mine, 1310 03:51:56,667 --> 03:51:58,375 but of another. 1311 03:52:00,000 --> 03:52:03,625 You were too confused to realize that the police were also in the game. 1312 03:52:05,583 --> 03:52:08,000 In perfect agreement with the combination. 1313 03:52:18,958 --> 03:52:20,542 You are crazy. 1314 03:52:23,417 --> 03:52:26,958 You already told me this, a long time ago. 1315 03:52:28,167 --> 03:52:31,583 Instead, I had never been so lucid as I was in that moment. 1316 03:52:32,375 --> 03:52:35,083 I stole your life. 1317 03:52:36,000 --> 03:52:38,208 And I lived it in your place. 1318 03:52:39,875 --> 03:52:42,042 I took everything from you. 1319 03:52:44,167 --> 03:52:45,667 I took your money. 1320 03:52:46,875 --> 03:52:48,708 Your woman. 1321 03:52:49,833 --> 03:52:53,417 I left you with only 35 years of remorse for my death. 1322 03:52:56,208 --> 03:52:58,042 Now, what are you waiting for to shoot? 1323 03:54:32,792 --> 03:54:35,375 It's true, I've killed people, Mr. Bailey. 1324 03:54:35,958 --> 03:54:40,000 Sometimes to defend myself. And sometimes for the money. 1325 03:54:40,875 --> 03:54:42,875 Many came to us. 1326 03:54:43,625 --> 03:54:48,000 Business rivals, partners, lovers. 1327 03:54:49,625 --> 03:54:52,875 In some cases we accepted and in others we didn't. 1328 03:55:07,042 --> 03:55:09,875 We would never have accepted his. 1329 03:55:10,875 --> 03:55:12,875 Is this your way of getting revenge? 1330 03:55:17,625 --> 03:55:18,750 No. 1331 03:55:22,667 --> 03:55:24,792 It's just my way of seeing things. 1332 03:56:28,417 --> 03:56:30,208 It's 10.25am 1333 03:56:32,417 --> 03:56:34,583 and I have nothing left to lose. 1334 03:56:37,750 --> 03:56:40,667 A betrayed friend has no choice, he has to shoot. 1335 03:56:46,792 --> 03:56:47,958 Just do it. 1336 03:57:10,583 --> 03:57:12,667 You see, Senator... 1337 03:57:15,375 --> 03:57:17,375 I have my own story too. 1338 03:57:18,333 --> 03:57:20,208 A little simpler than his. 1339 03:57:22,042 --> 03:57:26,042 Many years ago I had a friend, a dear friend. 1340 03:57:28,417 --> 03:57:30,708 I reported him to save his life... 1341 03:57:31,833 --> 03:57:33,417 instead he was killed. 1342 03:57:35,417 --> 03:57:37,208 He wanted to get himself killed. 1343 03:57:39,208 --> 03:57:40,958 It was a great friendship. 1344 03:57:44,667 --> 03:57:47,875 It went badly for him and it went badly for me too. 1345 03:57:53,583 --> 03:57:55,292 Good night, Mr. Bailey. 1346 03:58:05,000 --> 03:58:07,792 I hope that his investigation turns out to be nothing. 1347 03:58:10,750 --> 03:58:13,792 It would be a shame for his life's work to go to waste. 103690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.