All language subtitles for Night.Of.The.Tommyknockers.WEBRip.720p.x264.AAC-[YIFY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,991 --> 00:00:25,793 [explosion] 2 00:00:27,261 --> 00:00:29,296 [man coughs] 3 00:00:29,429 --> 00:00:31,699 Uh, hot damn, boys. 4 00:00:31,833 --> 00:00:33,100 That'll do it. 5 00:00:33,233 --> 00:00:35,435 A good old-fashioned dynamite blast 6 00:00:35,570 --> 00:00:39,807 beats that modern hydraulic water mining crap anytime. 7 00:00:39,941 --> 00:00:41,408 [chuckles] 8 00:00:41,543 --> 00:00:43,210 But hold on one second. Let me... let me see that. 9 00:00:44,712 --> 00:00:46,079 [clanking] 10 00:00:48,850 --> 00:00:50,217 [shovel clanking] 11 00:00:50,618 --> 00:00:53,721 No, I don't think this old mine 12 00:00:53,855 --> 00:00:56,256 can take much more dynamite, Bill. 13 00:00:56,390 --> 00:00:59,092 - Yeah, I think it can. - Ah, don't be a fool, Zeke. 14 00:00:59,226 --> 00:01:00,695 Looks safe enough. 15 00:01:00,828 --> 00:01:02,730 I'm not gonna start worrying about a cave-in. 16 00:01:03,765 --> 00:01:05,934 There's plenty of other things to worry about down here. 17 00:01:06,466 --> 00:01:07,869 What does that mean? 18 00:01:08,002 --> 00:01:09,871 Tommyknockers. 19 00:01:10,304 --> 00:01:13,273 What in tarnations are you babbling about? 20 00:01:14,107 --> 00:01:16,176 You ever hear of leprechauns? 21 00:01:16,476 --> 00:01:19,279 Those elf-like creatures dressed in green, 22 00:01:19,413 --> 00:01:21,916 grant wishes, likes gold? 23 00:01:22,482 --> 00:01:25,085 You can forget the green suit and them wishes. 24 00:01:25,218 --> 00:01:27,055 And they're not really elf-like either. 25 00:01:27,187 --> 00:01:29,222 Think six feet taller 26 00:01:29,356 --> 00:01:31,258 and a thousand times nastier. 27 00:01:32,760 --> 00:01:33,962 Come on, guys. 28 00:01:34,094 --> 00:01:36,229 It's creepy enough in here already. 29 00:01:36,664 --> 00:01:39,067 No more ghost stories, all right? 30 00:01:39,199 --> 00:01:40,802 They ain't ghosts. 31 00:01:41,869 --> 00:01:43,103 Shut up, Santo. 32 00:01:43,236 --> 00:01:45,974 And you, you take your folklore tales 33 00:01:46,106 --> 00:01:47,274 back to Ireland. 34 00:01:47,742 --> 00:01:49,811 Ain't nothing but the earth creaking down here, 35 00:01:49,944 --> 00:01:51,045 it happens all the time. 36 00:01:51,879 --> 00:01:53,848 It also occurs just before the timbers give away. 37 00:01:53,982 --> 00:01:56,249 It's them Tommyknockers, they're warning us. 38 00:01:56,383 --> 00:01:57,719 I'm telling ya. 39 00:01:57,852 --> 00:01:59,353 They're trying to protect their gold. 40 00:01:59,486 --> 00:02:02,289 Yeah, y'all can keep jibber-jabbering. 41 00:02:02,422 --> 00:02:05,158 I'mma go down here and see what's what. 42 00:02:08,930 --> 00:02:11,065 First comes the knocking, 43 00:02:11,198 --> 00:02:14,002 then they start calling your name 44 00:02:14,134 --> 00:02:16,504 and leading you to your death. 45 00:02:17,105 --> 00:02:19,172 [in spooky voice] Bill. 46 00:02:19,306 --> 00:02:21,743 Zeke. 47 00:02:21,876 --> 00:02:22,877 [evil laughter] 48 00:02:23,011 --> 00:02:24,746 [Austin] Strike gold. 49 00:02:25,113 --> 00:02:26,179 What? 50 00:02:26,848 --> 00:02:30,685 [Austin] Come on, boys. We did it. This way. Quick. 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 We strike it rich? 52 00:02:32,285 --> 00:02:34,022 [ominous music plays] 53 00:02:34,154 --> 00:02:39,393 โ™ช 54 00:02:40,995 --> 00:02:42,462 [screaming] 55 00:02:42,597 --> 00:02:47,267 โ™ช 56 00:02:53,975 --> 00:02:55,475 [gasps] 57 00:02:56,276 --> 00:02:57,545 [Zeke] Ah! 58 00:02:58,079 --> 00:02:59,346 Hey! 59 00:03:02,182 --> 00:03:03,751 Hey, guys, wait for me. 60 00:03:09,389 --> 00:03:10,658 Who is that? 61 00:03:12,093 --> 00:03:13,094 Bill? 62 00:03:13,226 --> 00:03:14,361 Austin? 63 00:03:14,796 --> 00:03:17,230 You guys better to stop horsing around. 64 00:03:17,364 --> 00:03:19,634 [ominous music plays] 65 00:03:19,767 --> 00:03:24,806 โ™ช 66 00:03:51,966 --> 00:03:56,938 โ™ช 67 00:03:57,071 --> 00:03:59,372 Holy-moly! 68 00:04:00,373 --> 00:04:01,642 Gold! 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,780 Hey, guys. 70 00:04:06,848 --> 00:04:08,149 I found gold. 71 00:04:08,281 --> 00:04:10,417 [panting] 72 00:04:12,319 --> 00:04:13,688 Where is everyone? 73 00:04:16,057 --> 00:04:18,458 Help me! Lord! Help! 74 00:04:18,593 --> 00:04:21,863 - [screaming] - [growling] 75 00:04:21,996 --> 00:04:25,233 - [Tommyknockers growling] - Tommyknockers! Run, Zeke. 76 00:04:25,365 --> 00:04:26,768 - Save yourself. - What about Austin? 77 00:04:26,901 --> 00:04:30,303 - [Casek] They got him. - [Casek screams] 78 00:04:30,437 --> 00:04:34,008 - [Tommyknockers growling] - [screaming] 79 00:04:34,142 --> 00:04:39,379 โ™ช 80 00:04:39,781 --> 00:04:41,816 Oh shit! 81 00:04:41,949 --> 00:04:44,085 [growling] 82 00:04:44,218 --> 00:04:45,953 [whimpering] 83 00:04:46,087 --> 00:04:48,890 [thrilling music plays] 84 00:04:49,023 --> 00:04:54,394 โ™ช 85 00:05:07,508 --> 00:05:08,743 [Zeke] Oh, no! 86 00:05:09,476 --> 00:05:11,612 - [whimpers] - [thud] 87 00:05:11,746 --> 00:05:13,714 [upbeat instrumental plays] 88 00:05:13,848 --> 00:05:18,886 โ™ช 89 00:06:10,271 --> 00:06:15,475 โ™ช 90 00:06:35,296 --> 00:06:37,865 [music fades] 91 00:06:45,106 --> 00:06:47,041 [ominous music plays] 92 00:06:47,174 --> 00:06:52,412 โ™ช 93 00:06:54,115 --> 00:06:55,082 [thud] 94 00:06:55,216 --> 00:06:58,386 [coins clinking] 95 00:07:05,492 --> 00:07:07,061 Too rich for my blood. 96 00:07:07,561 --> 00:07:10,430 Three jacks. Read 'em and weep. 97 00:07:11,032 --> 00:07:12,099 Full house. 98 00:07:12,533 --> 00:07:13,968 Looks like I win. 99 00:07:14,101 --> 00:07:15,503 [coins clinking] 100 00:07:16,103 --> 00:07:17,638 What are you smiling about? 101 00:07:18,139 --> 00:07:20,141 Looks like it's my lucky day. 102 00:07:22,376 --> 00:07:23,744 Royal flush. 103 00:07:26,147 --> 00:07:28,983 [coins clinking] 104 00:07:29,116 --> 00:07:30,885 Hey, Sam... 105 00:07:31,018 --> 00:07:33,087 how are you so bad at this? 106 00:07:33,220 --> 00:07:34,454 Quiet, Lucky. 107 00:07:34,588 --> 00:07:36,223 How do you lose even when you cheat? 108 00:07:36,724 --> 00:07:38,893 What the hell do you mean cheat? 109 00:07:39,026 --> 00:07:40,428 I don't know what he's talking about. 110 00:07:40,561 --> 00:07:42,730 Are you cheating us, boy? 111 00:07:42,863 --> 00:07:45,866 Do you know what we did to people like you, 112 00:07:46,000 --> 00:07:48,102 who stole from us in the army? 113 00:07:48,235 --> 00:07:51,505 Why don't you tell us all about it, buttercup? 114 00:07:51,639 --> 00:07:53,975 Listen here, you dirty, little son of a bitch. 115 00:07:54,108 --> 00:07:56,744 I would choose my next word... 116 00:07:57,545 --> 00:07:58,813 very carefully. 117 00:07:59,714 --> 00:08:01,549 War has been over a decade, boys. 118 00:08:01,916 --> 00:08:04,585 Best get over it or head back to Texas. 119 00:08:04,719 --> 00:08:07,088 [tense music plays] 120 00:08:09,690 --> 00:08:11,559 Let's stop fucking around. 121 00:08:15,429 --> 00:08:16,964 [coins clinking] 122 00:08:21,702 --> 00:08:22,970 Times a-wasting. 123 00:08:26,273 --> 00:08:27,541 Well... 124 00:08:28,542 --> 00:08:30,177 I guess it's your lucky day. 125 00:08:32,947 --> 00:08:34,048 [laughs] 126 00:08:34,181 --> 00:08:35,950 [floor creaking] 127 00:08:36,083 --> 00:08:38,019 [barkeep] You boys best thank the maker. 128 00:08:38,152 --> 00:08:39,453 Why is that? 129 00:08:39,820 --> 00:08:43,157 Not many folks survive an encounter with the Dirk Gang. 130 00:08:43,290 --> 00:08:48,729 โ™ช 131 00:08:53,502 --> 00:08:55,903 [Maoma laughs] 132 00:08:57,371 --> 00:08:58,839 Surprise! Come on. 133 00:08:58,973 --> 00:09:00,574 - [chuckles] - Have a seat. 134 00:09:03,210 --> 00:09:04,278 [chuckles] 135 00:09:10,484 --> 00:09:11,585 Where did they go? 136 00:09:11,719 --> 00:09:13,054 Who? Down the street. 137 00:09:13,187 --> 00:09:15,122 - Go get the sheriff. - Why? Who are they? 138 00:09:15,256 --> 00:09:17,391 They're wanted men. Now, go get him. Hurry up. 139 00:09:17,526 --> 00:09:19,060 - Sheriff? - Big pay day. 140 00:09:19,193 --> 00:09:20,828 I'm finally getting that money. Now hurry your ass up. 141 00:09:20,961 --> 00:09:22,029 Get 'em. 142 00:09:29,070 --> 00:09:31,005 - Howdy, folks. - [door slams shut] 143 00:09:31,772 --> 00:09:33,874 I reckon y'all know where you are at... 144 00:09:35,242 --> 00:09:37,144 and you probably know why we're here. 145 00:09:37,278 --> 00:09:39,548 So, if y'all just act accordingly. 146 00:09:39,680 --> 00:09:41,949 - Please don't shoot. - [slaps] 147 00:09:43,518 --> 00:09:44,618 No one will get hurt. 148 00:09:45,186 --> 00:09:48,222 What? They won't act accordingly boss. 149 00:09:49,824 --> 00:09:50,991 He's got a point. 150 00:09:51,125 --> 00:09:52,359 [chuckles] 151 00:09:52,493 --> 00:09:55,696 Well, I guess she's acting accordingly now. 152 00:09:55,830 --> 00:09:58,933 - Ain't you darling? - [laughs] 153 00:10:06,440 --> 00:10:08,476 The boys are just having a little fun. 154 00:10:08,609 --> 00:10:09,877 That's all. 155 00:10:11,112 --> 00:10:12,980 I wanna make a withdrawal. 156 00:10:15,116 --> 00:10:16,585 Come on, guys. Come on. Go, go, go, go. 157 00:10:16,717 --> 00:10:17,718 Let's go. Let's go. Let's go. 158 00:10:17,852 --> 00:10:20,555 Get in... get inside. 159 00:10:20,688 --> 00:10:22,089 The sheriff is almost here. 160 00:10:22,890 --> 00:10:24,158 Get down. 161 00:10:27,361 --> 00:10:28,462 Sheriff's on his way. 162 00:10:29,029 --> 00:10:30,431 They're in place. 163 00:10:30,798 --> 00:10:32,066 Yes, sir. 164 00:10:32,534 --> 00:10:33,734 I don't want any trouble. 165 00:10:33,868 --> 00:10:36,937 - Mm-hmm. - How much would you like? 166 00:10:38,139 --> 00:10:39,974 Well, let me think about that. 167 00:10:42,343 --> 00:10:43,377 I'll take it all. 168 00:10:44,645 --> 00:10:48,617 Now, why don't you go back there and open that safe? 169 00:10:49,116 --> 00:10:50,951 [Betsy] Just do what he says Mr. Thomas. 170 00:10:51,485 --> 00:10:52,920 Please. 171 00:10:53,053 --> 00:10:57,191 โ™ช 172 00:10:58,627 --> 00:10:59,894 There you go. 173 00:11:02,496 --> 00:11:05,232 I'll take what's behind that counter, little lady. 174 00:11:07,368 --> 00:11:08,435 All right. 175 00:11:09,470 --> 00:11:10,471 Just don't hurt me. 176 00:11:10,605 --> 00:11:11,672 No. 177 00:11:11,805 --> 00:11:13,707 Boss, I think we ought to take 178 00:11:13,841 --> 00:11:15,276 a collection from these bootlickers? 179 00:11:15,409 --> 00:11:17,678 We came here to make a deposit... 180 00:11:18,479 --> 00:11:19,747 then do it. 181 00:11:20,549 --> 00:11:21,982 Whoa! Hot damn. 182 00:11:23,017 --> 00:11:24,285 You heard the man. 183 00:11:26,220 --> 00:11:28,122 I'm here asking for a loan. 184 00:11:28,623 --> 00:11:30,191 [laughs] 185 00:11:34,529 --> 00:11:36,997 Sir, I regret to inform you, 186 00:11:37,464 --> 00:11:40,768 that your application has been denied. 187 00:11:42,703 --> 00:11:44,038 You too. 188 00:11:45,339 --> 00:11:46,608 All right. 189 00:11:46,740 --> 00:11:48,108 I think you guys got enough back there. 190 00:11:48,242 --> 00:11:50,177 I'll be the judge of that. Hand it over. 191 00:11:51,178 --> 00:11:53,113 Now, when I said little lady... 192 00:11:54,181 --> 00:11:57,484 I wasn't demeaning your height, you know? 193 00:11:59,420 --> 00:12:01,021 In fact... 194 00:12:02,022 --> 00:12:04,191 you're perfect just the way you are. 195 00:12:05,392 --> 00:12:06,460 I'm not offended, 196 00:12:07,529 --> 00:12:08,896 just terrified. 197 00:12:09,531 --> 00:12:10,831 I've only got a few coins, 198 00:12:10,965 --> 00:12:12,399 and this might not mean a lot to you, 199 00:12:12,534 --> 00:12:14,068 - but it does mean a lot to me. - [gun clicks] 200 00:12:14,201 --> 00:12:15,769 Are they worth dying over? 201 00:12:15,903 --> 00:12:17,204 I guess not. 202 00:12:18,072 --> 00:12:19,306 [coins clattering] 203 00:12:19,440 --> 00:12:24,478 โ™ช 204 00:12:30,184 --> 00:12:32,853 She better get out of there quick. 205 00:12:34,188 --> 00:12:35,624 [man] What is she doing? 206 00:12:35,756 --> 00:12:37,024 She's gonna get herself killed. 207 00:12:37,157 --> 00:12:38,926 Get outta there. Get outta there. 208 00:12:39,527 --> 00:12:40,794 Little old me... 209 00:12:41,630 --> 00:12:42,896 terrified? 210 00:12:43,364 --> 00:12:44,465 Please. 211 00:12:48,035 --> 00:12:49,303 Where are you going, ma'am? 212 00:12:50,505 --> 00:12:51,772 What, are you deaf? 213 00:12:52,940 --> 00:12:55,776 - [gun shot] - [woman screams] 214 00:12:56,343 --> 00:12:58,513 - She is, now. - [chuckles] 215 00:12:59,681 --> 00:13:02,016 Lucky, I said no killing unless necessary. 216 00:13:02,149 --> 00:13:04,385 Well, hey Dirk, it seem necessary to me, buddy. 217 00:13:04,519 --> 00:13:06,353 [Maoma] Well, the Marshal sure heard that one, boys. 218 00:13:06,820 --> 00:13:09,524 Yes, please go now, before anyone else gets hurt. 219 00:13:11,058 --> 00:13:13,494 - You telling us what to do? - No, of course not. 220 00:13:13,628 --> 00:13:15,396 - [squish] - [whimpers] 221 00:13:17,565 --> 00:13:19,466 - [thuds] - Adios. 222 00:13:20,735 --> 00:13:22,637 You deserve that. 223 00:13:22,771 --> 00:13:26,307 Maoma, I said no killing. Period. You understand? 224 00:13:27,642 --> 00:13:30,545 You know, darling, we're gonna need us a hostage 225 00:13:30,679 --> 00:13:31,945 and you're it. 226 00:13:34,081 --> 00:13:35,349 No, please. 227 00:13:35,482 --> 00:13:36,984 I won't tell a soul what happened. 228 00:13:38,052 --> 00:13:40,354 You know what? I know you're not. 229 00:13:42,590 --> 00:13:43,792 Let her go. 230 00:13:43,924 --> 00:13:45,359 Do you wanna take her place? 231 00:13:46,060 --> 00:13:47,595 I didn't think so. 232 00:13:51,733 --> 00:13:53,000 Down! 233 00:13:53,400 --> 00:13:55,169 Here. It's here. 234 00:13:55,804 --> 00:13:58,439 [guns cocking] 235 00:14:04,311 --> 00:14:07,081 Sherry, get outta the street. 236 00:14:07,615 --> 00:14:10,084 Sherry, down now. Move! 237 00:14:12,654 --> 00:14:13,954 Clay, grab that bag. 238 00:14:15,289 --> 00:14:17,424 Ladies and gentlemen, much obliged. 239 00:14:17,559 --> 00:14:19,360 Y'all have a good day now, you hear? 240 00:14:20,394 --> 00:14:23,732 - [Maoma] Yippee! - [laughing] 241 00:14:24,431 --> 00:14:27,000 - Where'd they all go? - [laughs] 242 00:14:27,134 --> 00:14:28,936 - Nobody move. - [indistinct] 243 00:14:29,069 --> 00:14:31,138 Nobody move or the girl gets it. 244 00:14:31,606 --> 00:14:33,708 I ain't talking about the money either. 245 00:14:33,842 --> 00:14:35,777 Please, no, nobody shoot. 246 00:14:35,909 --> 00:14:37,645 Let the girl go! 247 00:14:38,011 --> 00:14:39,514 Look, Marshal, 248 00:14:39,647 --> 00:14:41,982 all these people are scared already. 249 00:14:42,116 --> 00:14:44,853 It's just us and you, Marshal, 250 00:14:44,985 --> 00:14:46,588 and they ain't good odds. 251 00:14:46,721 --> 00:14:49,423 Let her go now. 252 00:14:50,625 --> 00:14:54,361 - I think we'll take our chance. - [Lucky laughs] 253 00:14:54,495 --> 00:14:57,898 [gunshots] 254 00:14:59,900 --> 00:15:01,268 Get it, get it, get it. 255 00:15:01,402 --> 00:15:04,071 [gunshots] 256 00:15:10,444 --> 00:15:13,447 - Come on, [indistinct]. - [gunshots] 257 00:15:14,948 --> 00:15:16,049 Sullivan! 258 00:15:16,183 --> 00:15:17,652 - [bullet pops] - [grunts] 259 00:15:17,786 --> 00:15:20,287 [gunshots] 260 00:15:24,458 --> 00:15:27,027 - [Dirk] Come on, let's go boys. - [horse neighs] 261 00:15:27,161 --> 00:15:30,497 [gun shots] 262 00:15:33,601 --> 00:15:36,937 [gunshots continue] 263 00:15:38,005 --> 00:15:39,774 [Marshal grunts] 264 00:15:39,908 --> 00:15:41,275 - [gunshots] - [yells] 265 00:15:41,408 --> 00:15:43,243 - [gunshots] - [groans] 266 00:15:45,479 --> 00:15:47,981 [Marshal pants] 267 00:15:48,115 --> 00:15:53,353 โ™ช 268 00:15:55,989 --> 00:15:58,192 [Marshal groans] 269 00:15:58,325 --> 00:16:00,829 Well, what are you gonna do now, Marshal? 270 00:16:00,961 --> 00:16:03,497 [grunts] 271 00:16:06,066 --> 00:16:09,269 Not much I can do right now with this hole in my leg. 272 00:16:09,737 --> 00:16:12,439 I think I can get Johnny to send out a telegram, 273 00:16:13,273 --> 00:16:14,843 get the army in on this. 274 00:16:15,375 --> 00:16:17,211 I think we need to have a posse. 275 00:16:17,712 --> 00:16:18,947 I'll lead it. 276 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 The Marshal will need attention. 277 00:16:20,582 --> 00:16:22,517 That leg will get infected on the trail. 278 00:16:22,650 --> 00:16:23,852 What's stopping us? 279 00:16:23,984 --> 00:16:25,753 We should get going right now. 280 00:16:25,887 --> 00:16:27,054 Times a-wasting. 281 00:16:27,187 --> 00:16:28,623 Hold on, fellas. 282 00:16:28,756 --> 00:16:30,090 That ain't the best idea. 283 00:16:30,224 --> 00:16:31,726 And you guys need to think it through. 284 00:16:31,860 --> 00:16:34,361 Exactly how many men do you need for this posse? 285 00:16:34,929 --> 00:16:36,497 There's only a handful of them. 286 00:16:36,631 --> 00:16:38,398 - We need to get going. - You ain't got what it takes. 287 00:16:38,533 --> 00:16:40,334 And another thing, some of them gangs 288 00:16:40,467 --> 00:16:42,670 been known to double back after the posse left. 289 00:16:42,804 --> 00:16:44,606 So, you could spend a couple days out on the trail 290 00:16:44,739 --> 00:16:46,206 trying to impress your women folk, 291 00:16:46,340 --> 00:16:47,374 but that ain't gonna make the town 292 00:16:47,509 --> 00:16:49,309 any safer while you're gone. 293 00:16:49,443 --> 00:16:51,478 So, maybe we have to report this to authorities after all. 294 00:16:52,412 --> 00:16:54,014 You really wanna go out there 295 00:16:54,147 --> 00:16:55,449 risking your lives, 296 00:16:55,583 --> 00:16:58,252 just to get the bank it's money back? 297 00:16:58,853 --> 00:17:00,522 Take care of your own first! 298 00:17:01,188 --> 00:17:03,625 The bank hasn't been exactly kind to us, 299 00:17:03,758 --> 00:17:05,158 now, has it? 300 00:17:05,292 --> 00:17:06,895 I never heard so much hot air in my life. 301 00:17:07,027 --> 00:17:09,196 All this talking and no doing. 302 00:17:09,329 --> 00:17:11,064 I said I'll lead the posse and I will. 303 00:17:11,198 --> 00:17:12,934 Now, who's gonna come with me? 304 00:17:13,066 --> 00:17:15,202 I ain't a good shot as I used to be. 305 00:17:15,335 --> 00:17:17,237 I'd probably just slow you down. 306 00:17:17,371 --> 00:17:18,907 Pitiful, just like usual. 307 00:17:19,039 --> 00:17:20,440 I gotta be the one to do something. 308 00:17:20,575 --> 00:17:22,911 And just like usual, I gotta do it myself. 309 00:17:23,043 --> 00:17:24,444 Now, hold on, mister. 310 00:17:24,579 --> 00:17:26,514 We talked this through and the consensus is 311 00:17:26,648 --> 00:17:28,148 we're gonna call in the army. 312 00:17:28,282 --> 00:17:29,551 Good luck with that. 313 00:17:29,951 --> 00:17:31,151 I'm leaving. 314 00:17:31,285 --> 00:17:32,720 And when you sleeping well tonight, 315 00:17:32,854 --> 00:17:35,188 I hope you think of me out there in the cold, 316 00:17:35,322 --> 00:17:37,291 doing what none of you had the backbone to do. 317 00:17:37,424 --> 00:17:38,726 Now, get out of my way. 318 00:17:42,864 --> 00:17:45,065 [rousing music plays] 319 00:17:45,198 --> 00:17:50,437 โ™ช 320 00:17:51,606 --> 00:17:53,942 [Lucky] How's it feel? Feel good? 321 00:17:54,074 --> 00:17:55,843 [sniffs] 322 00:17:57,110 --> 00:17:58,746 Smells like success to me, boys. 323 00:17:58,880 --> 00:18:00,213 [laughs] 324 00:18:00,347 --> 00:18:03,317 Well, hey, you weren't the one shot twice. 325 00:18:03,851 --> 00:18:05,252 You're okay, Lucky? 326 00:18:07,354 --> 00:18:09,222 - I'll live. - You always do. 327 00:18:09,356 --> 00:18:12,192 Yeah, well, rounds went clean through. 328 00:18:12,326 --> 00:18:13,861 That's why we call you Lucky. 329 00:18:13,995 --> 00:18:16,363 [laughs] Yeah. 330 00:18:18,365 --> 00:18:19,701 I can't believe you had me cooped up 331 00:18:19,834 --> 00:18:21,069 in this thing for weeks. 332 00:18:21,201 --> 00:18:22,169 Where's my share? 333 00:18:22,302 --> 00:18:24,338 [Lucky chuckles] 334 00:18:26,373 --> 00:18:27,675 Gonna play nice? 335 00:18:29,811 --> 00:18:30,878 Why? 336 00:18:31,278 --> 00:18:33,146 I know that's not the way you like it. 337 00:18:34,916 --> 00:18:37,384 All right, boys. Let's see what we got. 338 00:18:38,019 --> 00:18:39,319 Give me my split. 339 00:18:39,453 --> 00:18:40,888 You heard the little lady. 340 00:18:41,388 --> 00:18:42,724 [chuckles] 341 00:18:44,525 --> 00:18:46,894 I almost smacked you back at the bank for that remark. 342 00:18:47,028 --> 00:18:48,395 Yes, you did. 343 00:18:48,529 --> 00:18:50,765 Good thing I was a professional actress. 344 00:18:50,898 --> 00:18:52,299 Yes, you are. 345 00:18:52,432 --> 00:18:54,902 Never break character. Part of my training. 346 00:18:55,469 --> 00:18:57,304 I still don't see why Betsy gets an even split 347 00:18:57,437 --> 00:18:58,606 with the rest of us. 348 00:18:58,740 --> 00:19:00,074 [chuckles] 349 00:19:00,207 --> 00:19:02,910 Yeah, considering, uh, it was us who took all risk. 350 00:19:03,878 --> 00:19:05,412 What risks? 351 00:19:05,546 --> 00:19:07,481 I set the whole thing up and got y'all a clean getaway. 352 00:19:07,615 --> 00:19:09,517 You blew your cover slapping that lady. 353 00:19:09,651 --> 00:19:10,718 [chuckles] 354 00:19:11,619 --> 00:19:12,820 Lucky, 355 00:19:12,954 --> 00:19:16,924 nobody wants to shoot a cute, innocent victim. 356 00:19:18,593 --> 00:19:21,194 Hey, little lady. I got shot. 357 00:19:21,863 --> 00:19:22,930 Twice. 358 00:19:23,064 --> 00:19:25,365 Well, that's to be expected. 359 00:19:25,867 --> 00:19:28,569 What does it make it? 15, 16 times? 360 00:19:29,037 --> 00:19:31,204 Hell no. I'm up to 20 361 00:19:31,338 --> 00:19:33,173 and that's not counting knife wounds. 362 00:19:33,675 --> 00:19:36,209 You'll not be smiling if I come at you. 363 00:19:36,343 --> 00:19:37,779 Oh. 364 00:19:37,912 --> 00:19:39,547 Only if you come at me backwards, buttercup. 365 00:19:39,681 --> 00:19:41,816 - [smooching sound] - [laughing] 366 00:19:44,018 --> 00:19:45,653 [Betsy] And Sam, besides, if you got a bigger share, 367 00:19:45,787 --> 00:19:47,454 you'd only gamble it away sooner. 368 00:19:47,588 --> 00:19:48,990 Bet you, I wouldn't. 369 00:19:49,123 --> 00:19:50,290 I'd happily take that wager. 370 00:19:50,925 --> 00:19:54,361 Well, you ain't the only one with a pretty face. 371 00:19:55,029 --> 00:19:57,832 You're going back there, ask them ladies... 372 00:19:58,465 --> 00:19:59,734 see what they say. 373 00:19:59,867 --> 00:20:00,935 And what I am? 374 00:20:01,301 --> 00:20:02,804 You're my girl. 375 00:20:03,336 --> 00:20:04,639 That's what you are. 376 00:20:05,840 --> 00:20:07,407 [Clay] Fine. 377 00:20:08,543 --> 00:20:10,712 I prefer to pay for my cherries anyways. 378 00:20:11,079 --> 00:20:13,480 At least then I know exactly what I'm paying for. 379 00:20:15,348 --> 00:20:16,617 [thuds] 380 00:20:17,719 --> 00:20:19,754 [chuckles] 381 00:20:19,887 --> 00:20:22,090 Hey, Clay. Clay? 382 00:20:22,590 --> 00:20:24,792 You still afraid someone gonna get you from behind? 383 00:20:24,926 --> 00:20:26,259 The day I get it... 384 00:20:27,461 --> 00:20:29,764 I just wanna make sure I see it coming. 385 00:20:30,198 --> 00:20:31,465 I heard that. 386 00:20:31,966 --> 00:20:33,735 You know, you didn't have to kill 387 00:20:33,868 --> 00:20:36,070 that bank manager back there, Maoma. 388 00:20:36,204 --> 00:20:37,839 He wasn't gonna try anything. 389 00:20:37,972 --> 00:20:39,574 They all deserved it. 390 00:20:42,375 --> 00:20:43,644 So... 391 00:20:45,479 --> 00:20:46,614 where are we going from here? 392 00:20:46,981 --> 00:20:49,584 [Clay] Well, I don't know about y'all... 393 00:20:50,952 --> 00:20:53,888 but I'm hankering for me a little whorehouse. 394 00:20:54,021 --> 00:20:55,422 [all chuckle] 395 00:20:57,457 --> 00:20:59,459 - One track mind. - [laughter] 396 00:20:59,594 --> 00:21:01,696 [Clay] Yeah. Going straight to the devil. 397 00:21:02,530 --> 00:21:05,867 [Dirk] Well, Betsy and I have been discussing 398 00:21:06,000 --> 00:21:07,935 about one big payday. 399 00:21:09,570 --> 00:21:10,872 [Clay] Mmm. 400 00:21:11,706 --> 00:21:13,440 I like the sound of that. 401 00:21:13,574 --> 00:21:15,308 It's as long as we sidestep that bleeding Kansas. 402 00:21:15,710 --> 00:21:18,946 There's a war going on there and I want no part of it. 403 00:21:19,080 --> 00:21:20,515 Oh, shit, Sam. 404 00:21:20,648 --> 00:21:22,482 I would think you'd want in on that action. 405 00:21:22,617 --> 00:21:24,051 No, thank you. 406 00:21:24,185 --> 00:21:25,953 I'm planning on staying alive. 407 00:21:26,087 --> 00:21:27,487 Uh-huh. 408 00:21:28,388 --> 00:21:29,456 I can understand that. 409 00:21:29,991 --> 00:21:32,026 [Sam] I'm gonna keep my life real simple. 410 00:21:32,359 --> 00:21:34,996 Just rob, steal and spend the money. 411 00:21:35,596 --> 00:21:37,598 Just need another couple of good banks or two 412 00:21:37,732 --> 00:21:38,933 and I'll be sitting pretty. 413 00:21:39,066 --> 00:21:40,201 You better hold it tight. 414 00:21:40,701 --> 00:21:43,504 - It's all mine. - [Lucky chuckles] 415 00:21:43,638 --> 00:21:45,973 What if I said a bank with gold in it? 416 00:21:46,107 --> 00:21:47,875 [thrilling music plays] 417 00:21:48,009 --> 00:21:52,680 โ™ช 418 00:21:52,814 --> 00:21:54,582 I thought that'd get your attention. 419 00:21:56,050 --> 00:21:57,518 Now, about a year ago, 420 00:21:57,652 --> 00:22:00,988 a poor Englishman stole some gold off a train 421 00:22:01,122 --> 00:22:02,857 headed from London to Paris. 422 00:22:03,758 --> 00:22:05,392 Now, we're robbing trains? 423 00:22:05,526 --> 00:22:08,062 No, too risky 424 00:22:08,596 --> 00:22:09,864 thanks to Pinkerton's men. 425 00:22:12,767 --> 00:22:15,303 You guys ever hear of the town of Deer Creek in Nevada? 426 00:22:15,435 --> 00:22:16,504 Mm-hmm. 427 00:22:16,938 --> 00:22:18,606 [Betsy] They have been mining gold 428 00:22:18,739 --> 00:22:20,708 in the Dry Diggins mines on the outskirts of town. 429 00:22:21,576 --> 00:22:23,044 About a five-day ride from here. 430 00:22:24,278 --> 00:22:25,513 I'm listening. 431 00:22:25,646 --> 00:22:26,714 [Betsy] Well, you know Henry Wells, 432 00:22:26,848 --> 00:22:28,916 William Fargo and their company? 433 00:22:29,050 --> 00:22:31,185 - [chuckles] - Of course, we do. 434 00:22:31,319 --> 00:22:33,087 - [laughs] - Them's old banks. 435 00:22:33,221 --> 00:22:34,487 Yeah, they are. 436 00:22:36,123 --> 00:22:39,794 Even buying gold selling bank drafts. 437 00:22:41,095 --> 00:22:42,163 Who'd want to do that? 438 00:22:42,797 --> 00:22:44,632 [Betsy] They say it's as good as gold. 439 00:22:45,533 --> 00:22:46,734 People trust them. 440 00:22:46,868 --> 00:22:48,401 Town of Nevada trusts them. 441 00:22:49,070 --> 00:22:50,538 The bank is just in the center of town, 442 00:22:50,671 --> 00:22:52,974 - loaded with the stuff. - Uh-uh. 443 00:22:53,674 --> 00:22:55,042 Too many people. 444 00:22:55,176 --> 00:22:56,244 We're gonna get caught. 445 00:22:56,711 --> 00:22:58,445 [Dirk] I don't know, Lucky. 446 00:22:59,247 --> 00:23:01,182 I mean, gold rush is almost over 447 00:23:01,315 --> 00:23:02,583 and mines... 448 00:23:03,450 --> 00:23:04,752 there ain't no one in there anymore. 449 00:23:04,886 --> 00:23:06,954 And everyone's moving on to silver. 450 00:23:08,189 --> 00:23:10,892 That gold is in them banks. 451 00:23:12,425 --> 00:23:13,728 Waiting for us. 452 00:23:14,161 --> 00:23:15,529 It'll be easy. 453 00:23:15,663 --> 00:23:17,865 The miners already did all the hard work. 454 00:23:18,366 --> 00:23:19,867 We just gotta go collect it. 455 00:23:23,170 --> 00:23:24,437 Count me in. 456 00:23:24,572 --> 00:23:25,840 Me too. 457 00:23:26,941 --> 00:23:28,009 Let's do it. 458 00:23:31,345 --> 00:23:33,581 - [Lucky exclaims] - [laughs] 459 00:23:34,481 --> 00:23:35,750 Oh, damn. 460 00:23:36,449 --> 00:23:38,152 [chuckles] 461 00:23:43,024 --> 00:23:44,491 [horse neighs] 462 00:23:47,895 --> 00:23:50,197 Howdy, stranger. What can I do for you? 463 00:23:51,666 --> 00:23:53,100 - [horse neighs] - [Tobin] Well, Marshal... 464 00:23:53,834 --> 00:23:55,703 it's more what I can do for you. 465 00:23:56,237 --> 00:23:58,005 Name is Tobin Horn. 466 00:23:58,471 --> 00:23:59,907 Tracker. 467 00:24:00,708 --> 00:24:03,344 Some people call me a range detective. 468 00:24:04,278 --> 00:24:06,781 Work for the Pinkerton Agency as of late. 469 00:24:06,914 --> 00:24:09,283 Alan Pinkerton? Up outta Chicago? 470 00:24:09,417 --> 00:24:11,352 Yep. One and the same. 471 00:24:11,484 --> 00:24:12,753 I've heard of you. 472 00:24:13,788 --> 00:24:15,523 You're that feller that's been collecting the bounties 473 00:24:15,656 --> 00:24:19,093 on them railway robbers, dead or alive. 474 00:24:21,062 --> 00:24:22,129 Mostly dead. 475 00:24:22,897 --> 00:24:24,497 But, I hear a wind that you bank here 476 00:24:24,632 --> 00:24:25,833 got held up this week. 477 00:24:25,967 --> 00:24:28,202 - [horse neighs] - You heard right. 478 00:24:29,570 --> 00:24:31,205 Well, how much they get? 479 00:24:31,672 --> 00:24:33,207 $5,000 in cash. 480 00:24:33,341 --> 00:24:34,508 Hmm. 481 00:24:34,642 --> 00:24:36,310 Killed our bank manager, too. 482 00:24:36,744 --> 00:24:38,212 Stabbed and gutted him. 483 00:24:38,346 --> 00:24:39,380 Hmm. 484 00:24:39,513 --> 00:24:40,948 They shot off my ear. 485 00:24:42,450 --> 00:24:43,985 Hey, how many were there? 486 00:24:44,919 --> 00:24:47,121 - What? - How many were there? 487 00:24:47,254 --> 00:24:48,656 There was four. 488 00:24:49,323 --> 00:24:50,858 No, five, five of them. 489 00:24:50,992 --> 00:24:52,960 One of 'em was pretending to be a customer. 490 00:24:53,527 --> 00:24:55,162 He said they were the Dirk Gang. 491 00:24:56,197 --> 00:24:58,498 Yeah, they got our brand new bank teller, too. 492 00:24:59,066 --> 00:25:01,702 Pretty young gal, name was Betsy. 493 00:25:02,203 --> 00:25:04,138 Probably raped and killed by now. 494 00:25:05,006 --> 00:25:07,975 I tried to stop them, but I was outnumbered. 495 00:25:09,076 --> 00:25:11,512 Well, they slapped me in the face. 496 00:25:11,645 --> 00:25:13,114 As a reward? 497 00:25:14,181 --> 00:25:15,516 For slapping me. 498 00:25:18,085 --> 00:25:19,153 $200 a head. 499 00:25:19,520 --> 00:25:20,855 You said dead? 500 00:25:21,288 --> 00:25:22,723 I'd prefer them alive. 501 00:25:23,224 --> 00:25:24,525 I'd prefer them dead. 502 00:25:25,092 --> 00:25:28,462 Well, little lady, happy to oblige. 503 00:25:28,996 --> 00:25:31,432 Is there a telegraph in these here parts? 504 00:25:31,565 --> 00:25:32,633 Yep. 505 00:25:33,034 --> 00:25:35,436 Western Union just down there piece. 506 00:25:35,569 --> 00:25:37,238 I'll need to send telegram. 507 00:25:37,705 --> 00:25:39,974 First, need to wet my whistle. 508 00:25:40,107 --> 00:25:42,276 Where's the saloon in this here town? 509 00:25:42,877 --> 00:25:44,145 Right across the street. 510 00:25:44,812 --> 00:25:45,980 [horse neighs] 511 00:25:46,113 --> 00:25:48,282 [galloping] 512 00:25:53,454 --> 00:25:55,389 [somber music plays] 513 00:25:55,524 --> 00:25:59,593 โ™ช 514 00:26:03,431 --> 00:26:04,932 Oh, shit! 515 00:26:06,333 --> 00:26:07,368 Here we go again. 516 00:26:07,501 --> 00:26:11,906 โ™ช 517 00:26:21,415 --> 00:26:22,950 [lock rattling] 518 00:26:24,385 --> 00:26:26,954 Hey, what happened here? 519 00:26:27,088 --> 00:26:29,290 Bank got robbed. That's what happened. 520 00:26:29,423 --> 00:26:30,658 Anybody get hurt? 521 00:26:30,791 --> 00:26:32,493 Yeah, the manager, 522 00:26:32,626 --> 00:26:33,894 they cut him wide open. 523 00:26:34,028 --> 00:26:35,362 It was a horrible sight. 524 00:26:35,496 --> 00:26:36,565 Who did it? 525 00:26:36,997 --> 00:26:39,366 Dirk Gang. They're all loose around here. 526 00:26:40,234 --> 00:26:41,936 [boards creak] 527 00:26:44,872 --> 00:26:48,309 [Marshal] Hey, surprised to see you here. 528 00:26:49,677 --> 00:26:50,945 Suppose you heard the news. 529 00:26:51,846 --> 00:26:53,614 I'm sorry about your brother. 530 00:26:54,215 --> 00:26:55,249 I truly am. 531 00:26:55,683 --> 00:26:57,017 [man] Why are you still here? 532 00:26:57,151 --> 00:26:58,553 Why aren't you out hunting the bastards 533 00:26:58,686 --> 00:26:59,753 that killed my brother? 534 00:27:00,354 --> 00:27:02,289 Why I don't have a posse out there right now? 535 00:27:02,423 --> 00:27:03,958 Yeah. 536 00:27:04,091 --> 00:27:06,327 Well, considering who the bounty hunter is out there, 537 00:27:06,460 --> 00:27:07,596 there's no need. 538 00:27:08,295 --> 00:27:11,031 Found somebody to do your dirty work, huh, Marshal? 539 00:27:11,165 --> 00:27:12,833 We'll bring them in, all right? 540 00:27:16,670 --> 00:27:17,938 Where are you going now? 541 00:27:20,674 --> 00:27:22,409 I'm gonna avenge my brother. 542 00:27:23,077 --> 00:27:25,212 Don't do it. Let the law take care of it. 543 00:27:25,346 --> 00:27:27,414 I'm gonna find 'em and I'm gonna kill 'em. 544 00:27:28,282 --> 00:27:29,551 I'm telling you, 545 00:27:29,683 --> 00:27:30,552 I don't wanna have to arrest you. 546 00:27:30,684 --> 00:27:31,919 Get outta my way. 547 00:27:33,787 --> 00:27:35,823 God dammit. 548 00:27:38,325 --> 00:27:40,060 [soft music plays] 549 00:27:40,194 --> 00:27:45,232 โ™ช 550 00:27:56,844 --> 00:27:58,212 [horse neighs] 551 00:27:58,345 --> 00:28:03,384 โ™ช 552 00:28:27,441 --> 00:28:29,076 [horse neighs] 553 00:28:29,210 --> 00:28:34,248 โ™ช 554 00:28:36,784 --> 00:28:38,719 [tense music plays] 555 00:28:38,852 --> 00:28:44,091 โ™ช 556 00:28:46,894 --> 00:28:48,262 There it's. 557 00:28:48,663 --> 00:28:50,030 Town of Deer Creek. 558 00:28:51,600 --> 00:28:52,634 Looks quiet. 559 00:28:52,766 --> 00:28:53,968 Just the way I like it. 560 00:28:54,101 --> 00:28:55,604 [Lucky] Too quiet. 561 00:28:55,736 --> 00:28:56,804 You prefer we hit Kansas? 562 00:28:56,937 --> 00:28:58,573 [horses neigh] 563 00:28:58,707 --> 00:28:59,807 Dirk, you want me to ride ahead 564 00:28:59,940 --> 00:29:01,408 and scoop it out like last time? 565 00:29:01,543 --> 00:29:04,345 I don't want them to get used to your routine. 566 00:29:05,312 --> 00:29:06,380 People catch on. 567 00:29:06,514 --> 00:29:08,550 Boss, I'll go check out the bank. 568 00:29:09,116 --> 00:29:11,051 If you can make it past the saloon house. 569 00:29:11,185 --> 00:29:12,753 - [laughs] - Me? 570 00:29:12,886 --> 00:29:14,888 You find a card game you'll be done for days. 571 00:29:15,022 --> 00:29:17,091 Days? He'd run outta money in hours. 572 00:29:17,224 --> 00:29:18,092 Minutes. 573 00:29:18,225 --> 00:29:19,927 All right, quiet now. 574 00:29:20,562 --> 00:29:21,696 Let's be professional. 575 00:29:22,162 --> 00:29:23,497 Go in and do our job. 576 00:29:24,064 --> 00:29:25,799 I don't understand why we can't have a little fun 577 00:29:25,933 --> 00:29:27,034 while we're here. 578 00:29:27,167 --> 00:29:28,603 [Sam] I agree with him. 579 00:29:28,737 --> 00:29:30,572 [ominous music plays] 580 00:29:30,705 --> 00:29:35,943 โ™ช 581 00:29:40,814 --> 00:29:42,216 Where the hell is everybody? 582 00:29:44,018 --> 00:29:45,520 [indistinct] 583 00:29:45,654 --> 00:29:50,891 โ™ช 584 00:29:54,295 --> 00:29:57,197 Maybe they all took their gold, went off to California. 585 00:29:58,667 --> 00:30:00,301 There's gotta be someone around. 586 00:30:01,536 --> 00:30:03,505 Are saloons supposed to be open during the day? 587 00:30:03,638 --> 00:30:06,840 I don't like this town. There's bad mojo in the air. 588 00:30:06,974 --> 00:30:09,511 [chuckles] It probably just senses you're here. 589 00:30:09,910 --> 00:30:11,178 Think the word got out to everybody 590 00:30:11,312 --> 00:30:12,913 that the Dirk Gang was incoming? 591 00:30:13,047 --> 00:30:14,549 [whoops] Hah! Yeah! 592 00:30:14,683 --> 00:30:16,718 [indistinct] 593 00:30:17,151 --> 00:30:19,420 Highly doubt [indistinct]. 594 00:30:19,554 --> 00:30:20,988 Speak for yourself. 595 00:30:21,523 --> 00:30:23,558 Dirk Gang has got quite a reputation. 596 00:30:25,627 --> 00:30:26,695 That ain't a good thing. 597 00:30:27,094 --> 00:30:28,630 Let's split up. 598 00:30:28,763 --> 00:30:30,297 Bound to find someone in this God forsaken place. 599 00:30:30,431 --> 00:30:31,599 [Dirk] I'll catch you later. 600 00:30:31,733 --> 00:30:32,701 Come on. 601 00:30:32,833 --> 00:30:37,071 [ominous music plays] 602 00:31:11,205 --> 00:31:12,973 [door creaks open] 603 00:31:23,585 --> 00:31:26,153 No tellers and the place is unlocked. 604 00:31:26,521 --> 00:31:29,223 This place is just asking to get robbed. 605 00:31:29,356 --> 00:31:34,228 โ™ช 606 00:31:39,199 --> 00:31:41,135 Something doesn't look right. 607 00:31:44,104 --> 00:31:45,372 I don't like this. 608 00:31:46,907 --> 00:31:48,843 Don't like it at all. 609 00:31:49,243 --> 00:31:50,779 [Dirk] Safe still looks locked. 610 00:31:50,911 --> 00:31:56,150 โ™ช 611 00:32:28,248 --> 00:32:30,484 [coins clinking] 612 00:32:32,486 --> 00:32:36,724 [suspenseful music plays] 613 00:32:53,040 --> 00:32:57,277 [indistinct humming] 614 00:33:07,956 --> 00:33:10,758 [doors creak open] 615 00:33:19,734 --> 00:33:21,636 Hey! I heard that. 616 00:33:24,171 --> 00:33:25,673 Who's up there? 617 00:33:29,109 --> 00:33:30,377 You better come out. 618 00:33:41,823 --> 00:33:43,390 [door creaks open] 619 00:33:46,460 --> 00:33:47,529 Hello? 620 00:33:48,997 --> 00:33:49,964 Anyone here? 621 00:33:50,097 --> 00:33:54,368 โ™ช 622 00:34:13,955 --> 00:34:15,222 Something ain't right. 623 00:34:18,058 --> 00:34:22,062 [horses neigh] 624 00:34:27,735 --> 00:34:30,572 - [wood creaks] - [horses neigh] 625 00:34:37,344 --> 00:34:42,584 [tense music plays] 626 00:34:48,022 --> 00:34:49,356 What the fuck? 627 00:34:49,489 --> 00:34:54,529 โ™ช 628 00:34:56,096 --> 00:34:57,832 Is someone alive down there? 629 00:34:59,199 --> 00:35:00,467 Hello? 630 00:35:04,371 --> 00:35:08,375 - [Tommyknocker growling] - Shit! Shit! 631 00:35:16,149 --> 00:35:17,417 Shit! 632 00:35:19,721 --> 00:35:21,154 [gunshots] 633 00:35:21,288 --> 00:35:22,523 Well... 634 00:35:23,323 --> 00:35:24,726 if they didn't know we were here... 635 00:35:25,693 --> 00:35:26,761 they do now. 636 00:35:30,330 --> 00:35:32,033 [Tommyknocker growling] 637 00:35:32,165 --> 00:35:33,801 Sounded like it came from the church. 638 00:35:34,736 --> 00:35:36,537 Get inside. They're coming. 639 00:35:37,038 --> 00:35:38,806 - [Betsy] What's coming? - You don't wanna know. 640 00:35:38,940 --> 00:35:40,875 In or out, last chance. - [Tommyknocker growling] 641 00:35:41,009 --> 00:35:42,376 [Fred] Come on! 642 00:35:45,145 --> 00:35:48,382 - [Tommyknockers growling] - [Maoma] Shit! Shit! 643 00:35:49,017 --> 00:35:53,220 - [screaming] - [Tommyknockers growling] 644 00:35:54,088 --> 00:35:55,355 Hey! 645 00:35:55,990 --> 00:35:57,224 Who's up here? 646 00:35:58,291 --> 00:36:01,461 Whoa, whoa, whoa, whoa. Are you here to save us? 647 00:36:04,231 --> 00:36:05,600 Not my original plan. 648 00:36:06,266 --> 00:36:08,335 Well, what's the plan now? 649 00:36:08,870 --> 00:36:09,937 Hmm. 650 00:36:10,370 --> 00:36:12,339 I meant for getting us out of here. 651 00:36:13,340 --> 00:36:14,642 Are you girls all right? 652 00:36:15,043 --> 00:36:17,645 I told you not to go outside. 653 00:36:18,980 --> 00:36:20,480 Who are you? 654 00:36:22,884 --> 00:36:25,452 Well, ma'am, say, uh... 655 00:36:27,354 --> 00:36:28,656 be your customer. 656 00:36:28,790 --> 00:36:30,692 You think we'll let you spend it? 657 00:36:33,761 --> 00:36:36,496 [man] Oh, great. Now, they know we're here. 658 00:36:37,065 --> 00:36:38,633 Well, that was inevitable. 659 00:36:38,766 --> 00:36:40,168 [man] They're coming back anyway. 660 00:36:40,300 --> 00:36:41,669 Just a matter of time. 661 00:36:41,803 --> 00:36:44,271 Over here's tightened up as best as possible. 662 00:36:44,404 --> 00:36:45,439 They not getting back there. 663 00:36:45,873 --> 00:36:47,441 They damn near broke through last time. 664 00:36:47,575 --> 00:36:49,077 How long you think this place is hold up? 665 00:36:49,209 --> 00:36:51,244 It's gonna hold up as long as it needs to, okay? 666 00:36:52,513 --> 00:36:55,282 - You want me to watch out back? - No, it's too tight. 667 00:36:55,415 --> 00:36:56,851 They'll break through and you'll be dead 668 00:36:56,984 --> 00:36:58,251 and I need you. 669 00:36:58,385 --> 00:36:59,187 - Sure thing, Marshal. - All right. 670 00:36:59,587 --> 00:37:01,488 All seems like a waste of time. 671 00:37:01,622 --> 00:37:03,591 I caught a glimpse on one of them things 672 00:37:03,725 --> 00:37:05,193 and they ain't gonna be held back 673 00:37:05,325 --> 00:37:07,227 - by a couple of nails. - I hear you. 674 00:37:07,695 --> 00:37:09,463 We just sitting here waiting to die. 675 00:37:09,597 --> 00:37:11,699 You might as well throw the dirt over us right now. 676 00:37:11,833 --> 00:37:13,233 Yeah. 677 00:37:13,366 --> 00:37:16,003 But, we can make that wait as pleasurable as possible. 678 00:37:16,637 --> 00:37:17,772 This should take the pain away. 679 00:37:17,905 --> 00:37:20,307 - [glasses clink] - Bar is closed 680 00:37:20,440 --> 00:37:21,542 Are you serious, Marshal? 681 00:37:22,442 --> 00:37:25,245 I think a bit of Dutch courage might not go astray right now. 682 00:37:25,378 --> 00:37:26,714 I'm deadly serious. 683 00:37:26,848 --> 00:37:29,217 I need these people in this saloon 684 00:37:29,349 --> 00:37:30,885 to be as sober 685 00:37:31,018 --> 00:37:34,254 and as on top of it and fight as well as possible. 686 00:37:34,789 --> 00:37:36,924 All right then, Marshal. If you say so. 687 00:37:37,058 --> 00:37:38,126 [Hall] He does say so. 688 00:37:38,526 --> 00:37:40,061 And if you ask me 689 00:37:40,194 --> 00:37:41,863 there's a little too much jawing going on around here. 690 00:37:42,496 --> 00:37:45,032 So, I'd appreciate a little bit of quiet. 691 00:37:45,933 --> 00:37:48,503 I don't think I'll be much help to you here, Marshal. 692 00:37:48,636 --> 00:37:50,437 Come on, Henry, when I say everybody, 693 00:37:50,571 --> 00:37:53,040 I mean everybody. The [indistinct] implies 694 00:37:53,174 --> 00:37:55,342 everybody in your part of everybody, right? 695 00:37:55,475 --> 00:37:57,044 I realize that John, 696 00:37:57,178 --> 00:37:59,412 but it's been a long time 697 00:37:59,547 --> 00:38:01,549 since I've been in fighting shape. 698 00:38:01,682 --> 00:38:03,785 Now look, if I let you have a drink 699 00:38:03,918 --> 00:38:05,385 I'll let everybody have a drink. 700 00:38:05,520 --> 00:38:06,921 I'm gonna have nothing but excuses. 701 00:38:07,054 --> 00:38:08,790 Yeah, I know, but ma... Maybe I can take it 702 00:38:08,923 --> 00:38:09,991 in the back room. 703 00:38:10,124 --> 00:38:12,593 John, just a little sniffter. 704 00:38:12,727 --> 00:38:15,563 No one will see me. What's the harm? 705 00:38:16,030 --> 00:38:19,066 I'll sneak you some back there if you'll stop. 706 00:38:19,200 --> 00:38:21,803 No exceptions. Okay? 707 00:38:22,670 --> 00:38:23,938 That means you too. 708 00:38:25,740 --> 00:38:27,307 - All right? - Okay. 709 00:38:27,842 --> 00:38:28,943 Well, I'll try. 710 00:38:29,309 --> 00:38:30,845 If you can't shoot a gun... 711 00:38:31,646 --> 00:38:32,914 you can swing a boar. 712 00:38:33,514 --> 00:38:34,982 And we know you can throw a bottle. 713 00:38:35,583 --> 00:38:36,517 Okay, Henry? 714 00:38:36,651 --> 00:38:39,587 All right. Give it here. 715 00:38:40,453 --> 00:38:42,623 This is now a dry town. 716 00:38:43,925 --> 00:38:48,563 I need everybody in here as sober as possible. 717 00:38:49,429 --> 00:38:50,698 You kidding me, Marshal? 718 00:38:50,832 --> 00:38:52,533 We're as good as dead. And you know it. 719 00:38:52,667 --> 00:38:54,135 [marshal] No, I don't. 720 00:38:54,268 --> 00:38:56,336 We may not beat them but we're gonna fight them 721 00:38:56,469 --> 00:38:57,572 until the army gets here. 722 00:38:57,705 --> 00:38:59,540 - The army? - The army. 723 00:39:00,041 --> 00:39:01,576 Well, that's good. 724 00:39:01,709 --> 00:39:03,343 It means we just gotta hold out for about six months. 725 00:39:04,344 --> 00:39:06,013 Hell, we'll be dead by dawn. 726 00:39:06,147 --> 00:39:07,414 Take it easy. 727 00:39:07,548 --> 00:39:09,050 How do you think I should be taking it? 728 00:39:09,183 --> 00:39:11,018 Just 'cause we're headed for a bad end doesn't mean 729 00:39:11,152 --> 00:39:13,554 you pitching a fit and causing a ruckus 730 00:39:13,688 --> 00:39:15,223 is gonna do us any good. 731 00:39:15,388 --> 00:39:18,226 All that's gonna do is start to make me angry. 732 00:39:18,726 --> 00:39:20,194 And you don't wanna make me angry. 733 00:39:20,328 --> 00:39:23,130 [Wong] I appreciate your confidence, Marshal, 734 00:39:23,264 --> 00:39:24,565 but how exactly 735 00:39:24,699 --> 00:39:26,334 are you fixing on keeping us alive? 736 00:39:26,834 --> 00:39:28,703 I'm gonna do the best I can 737 00:39:28,970 --> 00:39:30,972 and take it one moment at a time, sir. 738 00:39:31,105 --> 00:39:32,740 I hate to say it, 739 00:39:32,874 --> 00:39:35,343 but I don't believe that isn't enough. 740 00:39:35,475 --> 00:39:37,111 Then we all die. 741 00:39:37,545 --> 00:39:38,613 Horribly. 742 00:39:38,746 --> 00:39:40,380 You seem so keen on dying. 743 00:39:41,215 --> 00:39:42,984 Why don't you just walk out that door? 744 00:39:43,651 --> 00:39:45,987 I reckon I'll stay here a spell. 745 00:39:46,787 --> 00:39:48,623 Should be an interesting night. 746 00:39:49,590 --> 00:39:51,092 I wouldn't wanna miss it. 747 00:39:53,895 --> 00:39:54,962 Hey... 748 00:39:56,264 --> 00:39:58,733 you, you new around here, huh? 749 00:39:59,300 --> 00:40:00,635 Yeah. 750 00:40:00,768 --> 00:40:03,204 Just, uh, we're just passing through. 751 00:40:03,337 --> 00:40:04,672 - Just passing through? - Yeah. 752 00:40:05,139 --> 00:40:07,174 You couldn't be passing through at a worse time. 753 00:40:07,308 --> 00:40:08,676 Just went dry around here. 754 00:40:09,409 --> 00:40:10,511 You know what? 755 00:40:11,045 --> 00:40:13,413 I might be needing you if you like it. 756 00:40:15,283 --> 00:40:16,784 We can stick around. 757 00:40:19,253 --> 00:40:20,788 I see you, Antonio. 758 00:40:20,922 --> 00:40:23,691 Uncle, we should never have come here. 759 00:40:23,824 --> 00:40:26,093 We should have stayed in San Francisco. 760 00:40:26,594 --> 00:40:29,230 One does not become rich staying in one place. 761 00:40:29,597 --> 00:40:33,433 There is always more, more to be strived for. 762 00:40:33,567 --> 00:40:35,503 I wish we'd never left. 763 00:40:39,307 --> 00:40:41,909 What the hell? There's a woman out there. 764 00:40:44,812 --> 00:40:47,014 Hey, you! Get in here now. 765 00:40:47,581 --> 00:40:48,616 Pardon me? 766 00:40:48,983 --> 00:40:52,286 Leave the damn horse and get in here. 767 00:40:52,420 --> 00:40:56,657 [ominous music plays] 768 00:40:59,393 --> 00:41:00,795 What's going on? 769 00:41:00,928 --> 00:41:02,863 Some sort of creatures on the loose out there. 770 00:41:02,997 --> 00:41:05,032 - Creatures? - Yes, afraid so, ma'am. 771 00:41:05,599 --> 00:41:08,035 And look, we're all in this together. 772 00:41:08,736 --> 00:41:10,271 I'm looking for my husband, Joseph. 773 00:41:10,404 --> 00:41:12,239 - Have you seen him? - Joseph? 774 00:41:12,373 --> 00:41:14,909 Um, no. 775 00:41:15,042 --> 00:41:18,512 You know, he might be upstairs with the, um... 776 00:41:19,213 --> 00:41:21,983 I know what's upstairs. I have to go up. 777 00:41:22,116 --> 00:41:23,918 I can't let you, it's dangerous out there. 778 00:41:24,051 --> 00:41:26,020 - I won't let you. - I'm going. 779 00:41:26,153 --> 00:41:28,556 - Okay, look... - Marshal, I can go. 780 00:41:28,689 --> 00:41:30,024 All right, that sounds good, but, um, 781 00:41:30,157 --> 00:41:31,625 she's gonna need more than, you know... 782 00:41:33,060 --> 00:41:34,795 It'd be mighty gentleman of you 783 00:41:34,929 --> 00:41:36,564 if you offered up one of those handguns you got there. 784 00:41:36,697 --> 00:41:38,498 Well, I ain't much a gentleman. 785 00:41:38,632 --> 00:41:39,700 Neither am I. 786 00:41:40,034 --> 00:41:41,836 But I might insist this time, sir. 787 00:41:43,504 --> 00:41:44,772 All right. 788 00:41:47,808 --> 00:41:49,176 Packs a hell of a kick. 789 00:41:49,844 --> 00:41:51,112 [Hall] Let's go. 790 00:41:58,252 --> 00:42:01,188 Down there. Around the corner. Go, go, go, go. 791 00:42:01,322 --> 00:42:05,559 [tense music plays] 792 00:42:12,433 --> 00:42:15,436 I'm looking for my husband. Have you seen him? 793 00:42:15,569 --> 00:42:18,139 - He ain't here. - He glad not to be. 794 00:42:18,839 --> 00:42:20,274 I ain't said his name yet. 795 00:42:20,941 --> 00:42:22,343 I ain't gonna shoot him. 796 00:42:22,476 --> 00:42:24,412 This is just for protection. 797 00:42:24,545 --> 00:42:25,746 He still ain't here. 798 00:42:26,280 --> 00:42:28,616 The only men here are spoken for. 799 00:42:28,983 --> 00:42:30,918 [Lulu] I hate to tell you this, 800 00:42:31,218 --> 00:42:33,621 but not many people left around here. 801 00:42:33,754 --> 00:42:35,356 Everything's closed. 802 00:42:35,489 --> 00:42:36,857 If he came around here, 803 00:42:36,991 --> 00:42:38,959 he probably met with some trouble. 804 00:42:40,061 --> 00:42:42,163 Best be hoping he went someplace else. 805 00:42:42,296 --> 00:42:44,765 โ™ช 806 00:42:44,899 --> 00:42:46,600 Have you seen my husband, Joseph? 807 00:42:46,967 --> 00:42:49,437 Sorry, honey. I don't work here. 808 00:42:49,570 --> 00:42:51,506 - I don't know anyone here. - Oh. 809 00:42:51,639 --> 00:42:52,973 Just glad you think 810 00:42:53,107 --> 00:42:55,009 I still got looks enough to be considered. 811 00:42:56,177 --> 00:43:01,215 โ™ช 812 00:43:06,555 --> 00:43:10,357 [horse neighs] 813 00:43:22,236 --> 00:43:23,871 It's one thing to hear a man dying 814 00:43:24,004 --> 00:43:25,806 but a horse, it just ain't right. 815 00:43:25,940 --> 00:43:27,341 Are you fixing to waste a bullet? 816 00:43:27,475 --> 00:43:29,610 I need to put that poor thing out it's misery. 817 00:43:30,211 --> 00:43:33,247 That poor thing won't be there when you get out there. 818 00:43:33,380 --> 00:43:34,782 These things are dragging off anything 819 00:43:34,915 --> 00:43:36,250 that has got meat attached to 'em. 820 00:43:36,383 --> 00:43:38,385 I can't hear it. I'm going to look for it. 821 00:43:38,520 --> 00:43:39,487 Close the door behind me. 822 00:43:39,620 --> 00:43:40,688 I'm still the sheriff. 823 00:43:41,155 --> 00:43:42,890 And I'm still responsible 824 00:43:43,023 --> 00:43:44,658 for the safety of the people of this town, 825 00:43:44,792 --> 00:43:46,227 no matter what a fool they are. 826 00:43:46,360 --> 00:43:48,796 - Hold on a minute, Marshal. - What is it? 827 00:43:48,929 --> 00:43:51,732 You swore to protect the people of this town? 828 00:43:51,866 --> 00:43:54,168 Well, most of the people still alive 829 00:43:54,301 --> 00:43:55,537 are in this room. 830 00:43:55,669 --> 00:43:58,405 I think you have to be most useful 831 00:43:58,540 --> 00:43:59,907 if you stayed here. 832 00:44:00,040 --> 00:44:02,309 Look, like I said, I have a sworn duty 833 00:44:02,443 --> 00:44:04,378 to protect the people in this town 834 00:44:04,513 --> 00:44:06,013 and that's what I'm going to do. 835 00:44:06,147 --> 00:44:09,416 Deputy Hall will be here and I'll be right back. 836 00:44:09,551 --> 00:44:12,286 Marshal, I don't mean to get above my standing here, 837 00:44:12,419 --> 00:44:13,654 but maybe these folks have something 838 00:44:13,787 --> 00:44:15,089 worth listening to. 839 00:44:15,222 --> 00:44:16,657 Deputy Hall... 840 00:44:18,259 --> 00:44:20,361 - [Hall scoffs] - I'll be right back. 841 00:44:20,494 --> 00:44:22,029 Okay. 842 00:44:28,435 --> 00:44:29,703 Well... 843 00:44:30,738 --> 00:44:32,406 since our Marshal ain't here. 844 00:44:33,374 --> 00:44:34,441 Nothing's changed. 845 00:44:40,681 --> 00:44:43,050 [ominous music plays] 846 00:44:43,184 --> 00:44:47,121 - [Tommyknockers growling] - [gunshots] 847 00:44:51,692 --> 00:44:53,861 [elderly prisoner] Thank mercy you're all right, Marshal. 848 00:44:53,994 --> 00:44:55,362 So good to see you. 849 00:44:55,963 --> 00:44:57,831 Huh. Yeah. 850 00:44:58,699 --> 00:44:59,934 [Dan] Is it safe out there? 851 00:45:00,067 --> 00:45:02,937 [coughs] Oh, no. Hold, hold, hold, hold. 852 00:45:03,070 --> 00:45:04,405 You might wanna stay right here. 853 00:45:04,539 --> 00:45:05,773 What do you mean by that? 854 00:45:06,207 --> 00:45:07,741 Are you saying there's still a danger? 855 00:45:08,209 --> 00:45:09,410 [marshal] Exactly what I'm saying. 856 00:45:09,544 --> 00:45:10,978 What have you been doing? 857 00:45:11,111 --> 00:45:12,713 Keeping people safe out there. Same as ever. 858 00:45:12,846 --> 00:45:14,248 That ain't good, Marshal. 859 00:45:15,216 --> 00:45:17,318 I was expecting a little bit more from you. 860 00:45:17,785 --> 00:45:19,253 Jake, you know, 861 00:45:19,386 --> 00:45:20,921 I always expected to see you in here one day, 862 00:45:21,055 --> 00:45:23,625 but not of your own accord. [chuckles] 863 00:45:23,757 --> 00:45:24,959 I'm a fine citizen. 864 00:45:25,594 --> 00:45:27,828 Now, what exactly are you planning of doing? 865 00:45:27,962 --> 00:45:30,364 Right now I'm, uh, leaving here 866 00:45:30,497 --> 00:45:32,366 and back to the saloon, help defend it. 867 00:45:32,499 --> 00:45:33,867 Wait, what about us? 868 00:45:34,001 --> 00:45:35,236 [sighs] You know, 869 00:45:35,369 --> 00:45:37,438 you're as safe here as anywhere. 870 00:45:37,572 --> 00:45:39,873 Give me a gun. I'll join you. 871 00:45:40,007 --> 00:45:41,275 Nothing available. 872 00:45:41,942 --> 00:45:43,210 And not enough ammunition either. 873 00:45:43,344 --> 00:45:45,580 Get me a knife, so I can defend myself. 874 00:45:45,714 --> 00:45:46,947 Just stay put. 875 00:45:47,081 --> 00:45:49,149 I'll call for y'all when it's safe. 876 00:45:49,684 --> 00:45:52,119 At least bring us something to eat and drink, Marshal. 877 00:45:54,221 --> 00:45:55,990 There's nothing left in the whole town, 878 00:45:56,123 --> 00:45:57,324 but I'll be back. 879 00:45:57,458 --> 00:45:58,526 I'll be back... 880 00:45:59,159 --> 00:46:01,762 when it's safe out there, okay? 881 00:46:02,564 --> 00:46:05,165 Marshal! Do something. 882 00:46:06,668 --> 00:46:08,302 [scoffs] I am. 883 00:46:12,439 --> 00:46:13,774 I can't believe it. 884 00:46:14,509 --> 00:46:15,610 We got two options. 885 00:46:16,410 --> 00:46:18,412 Stay in here, die of thirst 886 00:46:18,546 --> 00:46:20,981 or die from those things. 887 00:46:21,115 --> 00:46:23,317 Good to see you're keeping positive, Dan. 888 00:46:24,451 --> 00:46:25,452 [growling] 889 00:46:25,587 --> 00:46:27,254 [ominous music plays] 890 00:46:27,388 --> 00:46:28,556 They're coming. 891 00:46:39,199 --> 00:46:40,602 What are those things? 892 00:46:40,735 --> 00:46:42,336 We believe monsters. 893 00:46:44,371 --> 00:46:45,806 Inhuman ones? 894 00:46:46,874 --> 00:46:48,142 No. 895 00:46:48,909 --> 00:46:50,377 That's okay, Missy. 896 00:46:50,512 --> 00:46:51,812 They believe in you. 897 00:46:52,212 --> 00:46:54,481 In killing you, that is. 898 00:46:54,616 --> 00:46:57,217 You know, Clay and Lucky are still out there. 899 00:46:57,818 --> 00:46:59,119 We gotta go get 'em. 900 00:46:59,554 --> 00:47:00,588 Forget it, mister. 901 00:47:01,155 --> 00:47:02,990 They're outside, they're already dead. 902 00:47:03,758 --> 00:47:04,925 You don't know Lucky. 903 00:47:05,059 --> 00:47:06,427 You don't know those creatures. 904 00:47:06,561 --> 00:47:07,796 Who are you people? 905 00:47:07,928 --> 00:47:10,565 We're just strangers passing through. 906 00:47:10,699 --> 00:47:12,299 We work together occasionally. 907 00:47:12,734 --> 00:47:14,435 Who the hell are you people? 908 00:47:15,302 --> 00:47:18,105 Henry Middleton at your service. 909 00:47:18,773 --> 00:47:20,908 Let me guess. Town drunk? 910 00:47:21,975 --> 00:47:23,745 Former town drunk. 911 00:47:24,244 --> 00:47:26,781 Been sober now for almost two years. 912 00:47:26,914 --> 00:47:28,717 Being trapped here in this saloon 913 00:47:28,849 --> 00:47:31,185 is my idea of a personal hell. 914 00:47:31,753 --> 00:47:33,253 I'm Earle. The owner. 915 00:47:33,655 --> 00:47:35,389 Fred, blacksmith. 916 00:47:36,490 --> 00:47:39,293 - And you are? - [Julie] Julie Ann Swift. 917 00:47:40,762 --> 00:47:42,029 Let me guess. 918 00:47:42,863 --> 00:47:44,131 School teacher. 919 00:47:44,865 --> 00:47:46,066 Trying to be, 920 00:47:46,200 --> 00:47:48,135 but I changed vocations midstream. 921 00:47:48,670 --> 00:47:49,738 Took up photography. 922 00:47:50,404 --> 00:47:51,872 Got a new shop down the street. 923 00:47:52,005 --> 00:47:54,274 Yeah. The first one burned down. 924 00:47:54,843 --> 00:47:56,009 How'd that happen? 925 00:47:56,544 --> 00:47:58,145 Took some pictures someone didn't like. 926 00:47:58,646 --> 00:48:00,280 How long has this thing been going on? 927 00:48:00,414 --> 00:48:02,116 The attacks started three nights ago. 928 00:48:02,517 --> 00:48:05,018 According to Zeke, they came outta the mines. 929 00:48:05,452 --> 00:48:06,954 We call 'em Tommyknockers. 930 00:48:07,087 --> 00:48:08,255 Who the hell is Zeke? 931 00:48:08,489 --> 00:48:10,525 Hell with Zeke. What's a Tommyknocker? 932 00:48:10,759 --> 00:48:13,127 A bunch of blood thirsty sons of bitches 933 00:48:13,260 --> 00:48:14,863 that eat anything that moves. 934 00:48:15,462 --> 00:48:16,930 [Earle] It started with the miners. 935 00:48:17,398 --> 00:48:19,099 Then, they ate the livestock, 936 00:48:19,233 --> 00:48:21,001 the bank workers, just about everybody in town. 937 00:48:21,468 --> 00:48:24,405 Some fled, but I don't think they made it. 938 00:48:24,839 --> 00:48:27,107 We heard their screams that went out into the night. 939 00:48:27,709 --> 00:48:28,743 It was horrible. 940 00:48:28,877 --> 00:48:31,345 Well, the apocalypse is upon us. 941 00:48:31,478 --> 00:48:34,348 Might as well just sit back and enjoy the ride now. 942 00:48:35,048 --> 00:48:38,085 The stairs out back, where do they go to? 943 00:48:39,286 --> 00:48:40,954 They go to paradise for some. 944 00:48:41,623 --> 00:48:45,593 They lead up to the bedroom for Sally and her slim gals. 945 00:48:46,193 --> 00:48:48,128 Slim gals? How many? 946 00:48:49,129 --> 00:48:50,565 There's four, including Sally. 947 00:48:51,465 --> 00:48:53,400 Well, this night might've gotten a hell of a lot better. 948 00:48:53,902 --> 00:48:56,270 I wouldn't object to some female companionship. 949 00:48:57,839 --> 00:49:01,308 [Yat sobbing] 950 00:49:01,442 --> 00:49:03,310 Don't worry. It's gonna be okay. 951 00:49:03,878 --> 00:49:05,245 Okay? We got this. 952 00:49:09,717 --> 00:49:10,785 You guys all right? 953 00:49:11,218 --> 00:49:12,486 - Yes, sir. - Yeah. 954 00:49:13,086 --> 00:49:14,656 - All right. - [coins jingle] 955 00:49:16,156 --> 00:49:18,325 - Who's ahead? - [man scoffs] 956 00:49:19,026 --> 00:49:22,229 [man] Always, always. 957 00:49:22,664 --> 00:49:26,534 - [glass shatters] - [screams] 958 00:49:26,668 --> 00:49:30,705 [Tommyknocker growling] 959 00:49:31,238 --> 00:49:35,042 - [gunshots] - [Tommyknocker growling] 960 00:49:35,175 --> 00:49:39,079 - [screaming] - [Tommyknockers growling] 961 00:49:42,349 --> 00:49:46,487 - [Tommyknockers growling] - [screaming] 962 00:49:48,756 --> 00:49:50,725 - [gunshot] - [Tommyknockers growl] 963 00:49:53,761 --> 00:49:55,095 I owe you one. 964 00:49:57,599 --> 00:50:00,501 - [growling] - [man] Deputy Hall! 965 00:50:01,936 --> 00:50:03,771 Oh, no! Oh, no! 966 00:50:03,905 --> 00:50:07,575 - [screams] - [gunshot] 967 00:50:11,044 --> 00:50:14,883 [shouts] 968 00:50:15,015 --> 00:50:17,284 [Tommyknocker growling] 969 00:50:17,417 --> 00:50:19,821 Welcome to our nightmare. 970 00:50:20,688 --> 00:50:22,824 - [Tommyknocker growling] - [screaming] 971 00:50:22,957 --> 00:50:25,459 - [screaming] - [gunshot] 972 00:50:27,996 --> 00:50:30,364 What on earth is that thing? 973 00:50:30,765 --> 00:50:34,201 Let's just kill 'em and worry about the rest later. 974 00:50:34,334 --> 00:50:37,572 I heard some of these girls usually have protection. 975 00:50:39,974 --> 00:50:41,676 You think that's gonna help us? 976 00:50:42,276 --> 00:50:43,978 That's the best I've got right now. 977 00:50:44,111 --> 00:50:46,781 If you see something heavier, how about you grab it for me? 978 00:50:46,915 --> 00:50:47,882 You got it. 979 00:50:48,016 --> 00:50:51,351 [ominous music plays] 980 00:50:51,485 --> 00:50:55,723 - [Tommyknockers growling] - [gun shots] 981 00:51:03,196 --> 00:51:04,933 What the hell is that, Marshal? 982 00:51:05,065 --> 00:51:06,601 [marshal] You saved my life. 983 00:51:06,734 --> 00:51:08,603 These bastards just keep killing people and eating 'em. 984 00:51:09,537 --> 00:51:11,071 We best get outta here, huh? 985 00:51:16,711 --> 00:51:21,114 - [Tommyknockers growling] - [gunshots] 986 00:51:23,383 --> 00:51:24,418 Marshal's getting attacked out there. 987 00:51:24,552 --> 00:51:26,353 Here, board up that door. 988 00:51:34,929 --> 00:51:37,932 - [Tommyknockers growling] - [gun shots] 989 00:51:38,066 --> 00:51:42,135 - I'm out! - I got you, Marshal. 990 00:51:45,439 --> 00:51:49,409 - [Marshal screams] - [gunshot] 991 00:51:53,246 --> 00:51:55,883 - [tense music plays] - [Wong screams] 992 00:51:58,452 --> 00:52:00,888 - [Tommyknockers growl] - [gunshot] 993 00:52:01,022 --> 00:52:04,491 - Get your ass inside. - [Fred] Open the door. 994 00:52:06,293 --> 00:52:08,195 [Tommyknockers pound on door] 995 00:52:09,564 --> 00:52:13,701 - [Tommyknocker growling] - [gunshot] 996 00:52:13,835 --> 00:52:15,570 Let's get you in here. 997 00:52:17,170 --> 00:52:20,808 - [saloon girls screaming] - [Tommyknockers growling] 998 00:52:38,059 --> 00:52:39,259 Ladies. 999 00:52:39,393 --> 00:52:40,928 - Sir. - Evening. 1000 00:52:41,596 --> 00:52:43,230 Have you come to rescue us? 1001 00:52:43,363 --> 00:52:44,699 Can we leave now? 1002 00:52:45,099 --> 00:52:46,333 I'm afraid not. 1003 00:52:46,968 --> 00:52:49,336 Up here is probably the safest place in town. 1004 00:52:49,737 --> 00:52:52,305 I need to leave. My horse is out front. 1005 00:52:52,439 --> 00:52:53,574 Can you escort me to it? 1006 00:52:53,708 --> 00:52:54,942 [Dirk] Sorry, ma'am, 1007 00:52:55,076 --> 00:52:56,811 all the horses outside are dead. 1008 00:52:57,310 --> 00:52:58,579 Including the people. 1009 00:52:59,013 --> 00:53:01,582 Oh, no. Buttercup. 1010 00:53:03,885 --> 00:53:05,086 I thought you were dead. 1011 00:53:05,753 --> 00:53:07,588 - Disappointed. - Yeah. 1012 00:53:08,890 --> 00:53:10,257 Good to see you, too. 1013 00:53:11,458 --> 00:53:14,461 I've been up here comforting the ladies. 1014 00:53:17,765 --> 00:53:20,568 - [Tommyknocker growling] - [girls screaming] 1015 00:53:28,208 --> 00:53:31,779 [Tommyknocker growling] 1016 00:53:37,719 --> 00:53:39,419 Mighty nice knife you got there. 1017 00:53:39,554 --> 00:53:41,221 Thank you. Thank you. 1018 00:53:41,354 --> 00:53:43,191 Perfect for gutting somebody. 1019 00:53:44,092 --> 00:53:46,728 - [metal clanks] - [Maoma groans] 1020 00:53:49,429 --> 00:53:50,898 Like my brother, the banker. 1021 00:53:51,032 --> 00:53:55,268 [suspenseful music plays] 1022 00:54:00,273 --> 00:54:01,843 [horse neighs] 1023 00:54:06,413 --> 00:54:08,783 - You a bounty hunter? - No. 1024 00:54:09,817 --> 00:54:11,485 You don't mind if I claim that one? 1025 00:54:12,153 --> 00:54:13,654 He's all yours. 1026 00:54:14,421 --> 00:54:15,523 Whoa, whoa, hold up. 1027 00:54:15,957 --> 00:54:18,025 I got a poster with your name on it. 1028 00:54:18,391 --> 00:54:20,728 - You're coming with me. - You're mistaken. 1029 00:54:20,862 --> 00:54:24,297 - [gun clicks] - Huh, empty. 1030 00:54:26,134 --> 00:54:27,535 [gunshot] 1031 00:54:31,038 --> 00:54:35,275 [ominous music plays] 1032 00:54:50,992 --> 00:54:53,460 [Tommyknocker growling] 1033 00:55:12,046 --> 00:55:13,281 What happened? 1034 00:55:13,413 --> 00:55:17,384 [Tommyknockers growling] 1035 00:55:19,386 --> 00:55:20,655 They got Maoma. 1036 00:55:21,488 --> 00:55:22,890 Wonder who else. 1037 00:55:25,392 --> 00:55:26,661 We'll see. 1038 00:55:29,597 --> 00:55:32,033 Seem this little thing had some use after all. 1039 00:55:32,533 --> 00:55:33,801 Thank you. 1040 00:55:40,708 --> 00:55:43,644 He will command his angels concerning you... 1041 00:55:44,477 --> 00:55:46,681 to guard you in all your ways. 1042 00:55:55,556 --> 00:55:57,592 [indistinct] 1043 00:55:58,358 --> 00:56:00,328 Girls, back in the room. 1044 00:56:01,229 --> 00:56:03,631 Board up the windows with anything you can find. 1045 00:56:04,532 --> 00:56:06,433 One hell of a night. 1046 00:56:06,901 --> 00:56:07,969 Come on. 1047 00:56:08,803 --> 00:56:10,338 And here we thought 1048 00:56:10,470 --> 00:56:11,572 you were laying out there dead somewhere. 1049 00:56:13,507 --> 00:56:15,810 - Where's Lucky? - Huh. I don't know. 1050 00:56:16,611 --> 00:56:18,846 Right now, don't even care. 1051 00:56:20,915 --> 00:56:22,382 [Dirk] Don't even care. 1052 00:56:23,184 --> 00:56:24,451 Maoma is dead. 1053 00:56:25,286 --> 00:56:27,121 I know. I saw. 1054 00:56:28,890 --> 00:56:30,490 At least you got one of them, though. 1055 00:56:30,625 --> 00:56:31,859 Yeah. 1056 00:56:32,660 --> 00:56:33,828 What are those things? 1057 00:56:33,961 --> 00:56:36,396 [chuckles] To hell if I know. 1058 00:56:37,064 --> 00:56:38,866 Oh, shit. Forgot my gun. 1059 00:56:39,000 --> 00:56:40,101 Go get it. 1060 00:56:41,936 --> 00:56:44,672 We gotta find out what hell these creatures are. 1061 00:56:46,774 --> 00:56:48,075 It's Zeke Kilman. 1062 00:56:48,509 --> 00:56:49,577 He's a miner. 1063 00:56:50,311 --> 00:56:52,880 The only survivor from the first attack. 1064 00:56:53,014 --> 00:56:55,415 He just showed up at the saloon on the second night. 1065 00:56:55,783 --> 00:56:57,018 Barely conscious. 1066 00:56:57,484 --> 00:57:01,555 And then he collapsed. He's been sleeping ever since. 1067 00:57:02,623 --> 00:57:04,457 The only thing he said to me... 1068 00:57:05,359 --> 00:57:07,828 was that he was sorry they dug too deep. 1069 00:57:08,796 --> 00:57:10,698 And something about Tommyknockers. 1070 00:57:11,132 --> 00:57:13,034 - Very cryptic. - [Lulu] Mm-hmm 1071 00:57:13,167 --> 00:57:14,434 [Zeke] Uh. 1072 00:57:15,202 --> 00:57:16,469 They came for... 1073 00:57:17,038 --> 00:57:18,172 For the gold. 1074 00:57:18,572 --> 00:57:20,741 Oh, good Lord in heaven. He's awake. 1075 00:57:21,342 --> 00:57:22,610 [Zeke] Uh. 1076 00:57:24,946 --> 00:57:25,947 Hi. 1077 00:57:26,080 --> 00:57:27,615 What'd you say about gold, mister? 1078 00:57:28,749 --> 00:57:30,483 In the mines... 1079 00:57:32,452 --> 00:57:34,522 we disturbed their gold. 1080 00:57:34,922 --> 00:57:35,957 Casek... 1081 00:57:36,657 --> 00:57:39,026 and Santo warned us... 1082 00:57:39,827 --> 00:57:41,128 but we didn't listen. 1083 00:57:42,029 --> 00:57:43,831 Can you tell us more about it? 1084 00:57:44,265 --> 00:57:45,967 Yeah. Start with the gold. 1085 00:57:48,936 --> 00:57:51,872 Oh, Clay. Don't leave me. 1086 00:57:52,940 --> 00:57:54,775 Well, come downstairs with me then. 1087 00:57:54,909 --> 00:57:56,577 I think we'd have a lot more fun 1088 00:57:56,711 --> 00:57:58,946 - up here. - [knocks on door] 1089 00:57:59,080 --> 00:58:01,615 - Who's there? - [Sally] It's Sally. 1090 00:58:02,350 --> 00:58:03,751 Can I come in? 1091 00:58:06,120 --> 00:58:07,188 Come on. 1092 00:58:07,955 --> 00:58:10,191 With all the goings on I wanted to make sure 1093 00:58:10,324 --> 00:58:11,625 everything was all right. 1094 00:58:14,295 --> 00:58:15,363 [chuckles] 1095 00:58:15,796 --> 00:58:17,832 I think we're gonna be just fine. 1096 00:58:18,265 --> 00:58:22,502 [ominous music plays] 1097 00:58:27,641 --> 00:58:29,010 Adios, piggy. 1098 00:58:41,722 --> 00:58:43,758 Okay, Lucky. Get up. 1099 00:58:44,225 --> 00:58:45,359 Get your ass up. 1100 00:58:45,726 --> 00:58:48,863 [grunts and pants] 1101 00:58:57,338 --> 00:58:59,508 [groans] Sh... 1102 00:58:59,640 --> 00:59:02,209 - [Tommyknocker growling] - Oh, no, no. 1103 00:59:02,943 --> 00:59:05,279 - [empty gun clicks] - Shit. Damn! 1104 00:59:07,982 --> 00:59:10,384 Come on get... come on, get back. 1105 00:59:10,918 --> 00:59:13,788 I see you. I see... [whoops and laughs] 1106 00:59:13,921 --> 00:59:15,856 Come on, goddamn demons, wanna get some? 1107 00:59:15,990 --> 00:59:17,691 Come on, come on. Come on, goddamn demons. 1108 00:59:17,825 --> 00:59:20,928 - [Tommyknockers growling] - Take it, take it. 1109 00:59:21,062 --> 00:59:22,730 You wanna see the light, baby? 1110 00:59:22,863 --> 00:59:24,498 - [Tommyknocker growling] - Come on. 1111 00:59:24,632 --> 00:59:27,101 You wanna get baptised, I'll show you the light. Come on. 1112 00:59:38,312 --> 00:59:40,147 You sure you don't wanna join us, Fred? 1113 00:59:40,281 --> 00:59:42,983 I can't believe you're playing cards at a time like this. 1114 00:59:43,117 --> 00:59:44,852 It's like it's the end of the world, 1115 00:59:44,985 --> 00:59:47,522 might as well do what you like, is what I say. 1116 00:59:47,655 --> 00:59:49,623 Mrs. Swift, you in? 1117 00:59:50,624 --> 00:59:53,360 It's Miss Swift. And no, thank you. 1118 00:59:55,564 --> 00:59:56,964 I wager 20. 1119 00:59:58,866 --> 01:00:00,367 I will see that bet. 1120 01:00:00,501 --> 01:00:01,802 [knocking on door] 1121 01:00:01,936 --> 01:00:04,672 Keep knocking, but you can't come in. 1122 01:00:05,339 --> 01:00:07,942 Uh, I'm a little low on cash at the moment. 1123 01:00:08,075 --> 01:00:10,377 Uh, would you consider a little trade? 1124 01:00:11,312 --> 01:00:12,547 It's even loaded. 1125 01:00:12,680 --> 01:00:14,615 You had a loaded gun this whole time? 1126 01:00:14,748 --> 01:00:16,717 I checked the gun shop earlier. 1127 01:00:16,851 --> 01:00:19,019 Plenty of guns, but no ammo. 1128 01:00:19,153 --> 01:00:20,522 We went through most of our ammo 1129 01:00:20,654 --> 01:00:22,123 on night number two. 1130 01:00:22,256 --> 01:00:24,658 Except for a few shotgun rounds I've been saving. 1131 01:00:24,792 --> 01:00:26,927 And, Henry, what are you waiting for? 1132 01:00:27,228 --> 01:00:30,831 I didn't fire 'cause I can't hit a damned thing. 1133 01:00:31,398 --> 01:00:32,700 When you're sober. 1134 01:00:33,602 --> 01:00:36,036 No, Earle. Another life. 1135 01:00:36,538 --> 01:00:37,572 Another life. 1136 01:00:38,005 --> 01:00:40,207 - [Earle] How many cards? - I'm fine. 1137 01:00:41,576 --> 01:00:42,843 One. 1138 01:00:43,612 --> 01:00:45,012 Dealer takes four. 1139 01:00:45,412 --> 01:00:47,148 [both moaning in pleasure] 1140 01:00:47,281 --> 01:00:48,749 Uh! 1141 01:00:48,883 --> 01:00:51,385 You're the prettiest girl I ever seen, Ginger. 1142 01:00:51,520 --> 01:00:54,021 [scoffs] It's Pearl. 1143 01:00:54,155 --> 01:00:56,591 [laughs] That's what I said. 1144 01:00:56,724 --> 01:00:59,460 [Pearl chuckles and moans in pleasure] 1145 01:00:59,594 --> 01:01:02,263 [sighs] I was trying... 1146 01:01:04,064 --> 01:01:05,966 to find that gold... 1147 01:01:06,967 --> 01:01:10,004 so I can take you away from... 1148 01:01:10,938 --> 01:01:12,541 all of this. 1149 01:01:12,673 --> 01:01:16,243 To make you a proper woman. 1150 01:01:16,677 --> 01:01:19,246 It's all right. [sobbing] 1151 01:01:19,914 --> 01:01:21,715 I'm here for you, Zeke. 1152 01:01:23,918 --> 01:01:25,920 Just close your eyes. 1153 01:01:27,488 --> 01:01:28,557 [Zeke shuddering] 1154 01:01:28,689 --> 01:01:30,090 I'll be right back. 1155 01:01:30,224 --> 01:01:31,959 [Zeke continues shuddering] 1156 01:01:42,269 --> 01:01:46,340 - [Tommyknocker growling] - [blood spattering] 1157 01:01:53,781 --> 01:01:55,249 [gasping] 1158 01:01:58,986 --> 01:02:01,088 [Zeke whimpering] 1159 01:02:04,358 --> 01:02:08,395 - [Tommyknocker growling] - [Zeke screaming] 1160 01:02:09,230 --> 01:02:12,032 That'll teach y'all to mess with a righteous man. 1161 01:02:15,169 --> 01:02:17,104 What else you fuckers got, huh? 1162 01:02:17,805 --> 01:02:20,307 Huh? [laughs] 1163 01:02:20,441 --> 01:02:21,909 Can't kill me. 1164 01:02:22,577 --> 01:02:24,812 I'm Lucky. That's right. 1165 01:02:24,945 --> 01:02:26,880 And I'm the member of the Dirk Gang. 1166 01:02:27,014 --> 01:02:29,116 And I am invincible. 1167 01:02:29,250 --> 01:02:32,386 - [gunshot firing] - [thudding on ground] 1168 01:02:33,020 --> 01:02:34,321 Not today. 1169 01:02:42,429 --> 01:02:43,598 That was a gunshot. 1170 01:02:44,098 --> 01:02:45,600 Maybe it's Lucky. 1171 01:02:45,734 --> 01:02:47,234 Wouldn't put it past him. 1172 01:02:48,869 --> 01:02:50,437 Anyone else alive out there? 1173 01:02:50,572 --> 01:02:52,574 Haven't been outside much since the massacre began. 1174 01:02:52,707 --> 01:02:53,974 Me neither. 1175 01:02:55,309 --> 01:02:57,545 You two's been cheating. That's all there is to it. 1176 01:02:57,679 --> 01:02:59,748 You've been the only one dealin' 1177 01:02:59,880 --> 01:03:01,882 - the entire time. - That is right. 1178 01:03:02,483 --> 01:03:05,119 Face it, Sam, you just plain stink at cards. 1179 01:03:08,088 --> 01:03:09,456 According to that Zeke... 1180 01:03:10,958 --> 01:03:14,361 those creatures might be not after us at all. 1181 01:03:14,795 --> 01:03:16,497 That's right. He said he thinks 1182 01:03:16,631 --> 01:03:18,600 they just want their gold back and they might leave us alone. 1183 01:03:18,733 --> 01:03:20,501 Gold? [chuckles] 1184 01:03:20,635 --> 01:03:21,869 I ain't got no gold here. 1185 01:03:22,436 --> 01:03:24,773 You think I'd still be running this saloon if I did? 1186 01:03:25,272 --> 01:03:28,108 - What about the bank? - That's possible. 1187 01:03:28,242 --> 01:03:31,879 Them Wells Fargo boys been buying it up big time. 1188 01:03:32,012 --> 01:03:33,881 They might still have some of that stuff 1189 01:03:34,014 --> 01:03:35,182 in that big vault of theirs. 1190 01:03:35,849 --> 01:03:38,753 Everybody who has the combination to the safe is dead. 1191 01:03:38,886 --> 01:03:40,187 How are you gonna get at it? 1192 01:03:40,321 --> 01:03:43,792 Well, I think we can handle that. 1193 01:03:44,291 --> 01:03:46,260 Yeah, something tells me the three of you, 1194 01:03:46,393 --> 01:03:48,829 uh, could do something like that. 1195 01:03:49,463 --> 01:03:51,165 [knocking on door] 1196 01:03:51,298 --> 01:03:53,500 Oh, fuck. [indistinct] 1197 01:04:03,911 --> 01:04:05,212 So... 1198 01:04:06,480 --> 01:04:08,683 - what did I miss? - Not much. 1199 01:04:09,249 --> 01:04:10,685 How are the girls? 1200 01:04:10,819 --> 01:04:12,486 Ooh, boy. 1201 01:04:13,320 --> 01:04:14,922 They're up there resting. 1202 01:04:15,356 --> 01:04:16,957 Eh, let's get back to business. 1203 01:04:17,091 --> 01:04:18,626 We need a distraction. 1204 01:04:20,562 --> 01:04:21,629 Distraction? 1205 01:04:22,831 --> 01:04:24,298 Hell, use them girls. 1206 01:04:25,065 --> 01:04:26,568 Maybe you can go to hell. 1207 01:04:26,701 --> 01:04:28,102 [Clay chuckles] 1208 01:04:28,235 --> 01:04:29,903 Yeah, Clay, maybe you should go out there 1209 01:04:30,037 --> 01:04:31,438 and wiggle your little butt around to get their attention. 1210 01:04:31,806 --> 01:04:34,509 Dirk, you gonna let her talk to me like that? 1211 01:04:36,310 --> 01:04:37,378 Yep. 1212 01:04:38,145 --> 01:04:39,413 [chuckles] 1213 01:04:53,227 --> 01:04:54,529 Where are you girls hiding out? 1214 01:04:55,329 --> 01:04:57,398 No reason to be afraid of little old me. 1215 01:04:58,065 --> 01:04:59,333 I don't bite... 1216 01:05:00,100 --> 01:05:01,368 hard. 1217 01:05:06,407 --> 01:05:08,008 Huh, I can see that you're busy. 1218 01:05:08,676 --> 01:05:10,911 [Tommyknocker growling] 1219 01:05:11,044 --> 01:05:12,881 Maybe you ought to wait 'til dawn. 1220 01:05:13,480 --> 01:05:15,617 'Cause things seem to quiet down during the daytime. 1221 01:05:15,750 --> 01:05:18,218 You saying they only come out at night? 1222 01:05:19,286 --> 01:05:20,555 Uh, that's when all these attacks 1223 01:05:20,688 --> 01:05:22,122 have occurred, it seems. 1224 01:05:22,791 --> 01:05:24,158 That's interesting. 1225 01:05:25,025 --> 01:05:26,226 What you thinking? 1226 01:05:26,994 --> 01:05:28,830 You said you're a photographer, right? 1227 01:05:29,363 --> 01:05:30,799 Yeah. That's my job. 1228 01:05:30,931 --> 01:05:32,199 Can you take a picture at night? 1229 01:05:33,635 --> 01:05:35,002 Well, that's a challenge 1230 01:05:35,135 --> 01:05:36,370 I've actually been working on right now. 1231 01:05:37,070 --> 01:05:38,939 Combining certain chemicals could create 1232 01:05:39,072 --> 01:05:41,308 a big enough flash to capture an image. 1233 01:05:41,442 --> 01:05:42,911 Do you have those chemicals in your shop? 1234 01:05:43,043 --> 01:05:44,879 Got some powdered magnesium, 1235 01:05:45,012 --> 01:05:46,947 some chlorate, once ignited, it... 1236 01:05:48,182 --> 01:05:50,284 It should produce a pretty big flash. 1237 01:05:51,018 --> 01:05:52,554 There's a safety issue, though. 1238 01:05:52,687 --> 01:05:53,954 Can you get to it? 1239 01:05:54,087 --> 01:05:55,590 Yeah, my shop's just around the corner. 1240 01:05:56,524 --> 01:05:58,125 Don't really wanna go alone. 1241 01:05:59,326 --> 01:06:00,595 Clay will go with you. 1242 01:06:01,094 --> 01:06:02,463 [indistinct] Whoa, whoa, whoa. 1243 01:06:02,597 --> 01:06:03,964 The hell I will. 1244 01:06:05,032 --> 01:06:06,400 I'll go with you, Julia. 1245 01:06:16,511 --> 01:06:19,146 We should've gone to Kansas. 1246 01:06:24,251 --> 01:06:26,554 All right, they got in. Time to go. 1247 01:06:27,421 --> 01:06:29,524 Well, time has come. 1248 01:06:30,190 --> 01:06:32,059 Bottle your best, Earle. 1249 01:06:33,460 --> 01:06:34,896 Yeah. You sure about that? 1250 01:06:35,362 --> 01:06:37,498 Being sober ain't gonna bring them back. 1251 01:06:37,632 --> 01:06:40,702 If I'm going out, I wanna go happy. 1252 01:06:41,268 --> 01:06:43,437 You guys got any dynamite around here? 1253 01:06:43,571 --> 01:06:44,506 No. 1254 01:06:45,005 --> 01:06:47,609 But hey, you might find some up at the general store. 1255 01:06:48,108 --> 01:06:49,511 Around the corner. 1256 01:06:50,277 --> 01:06:51,813 You gonna try and blow these things up? 1257 01:06:52,446 --> 01:06:54,214 Dynamite works on a lot of things. 1258 01:06:54,348 --> 01:06:55,650 - I'll go to the bank. - All right. 1259 01:06:55,783 --> 01:06:57,451 Clay and I will go to the store. 1260 01:06:57,986 --> 01:06:59,253 You guys ready? 1261 01:07:00,688 --> 01:07:01,856 I'm staying. 1262 01:07:02,089 --> 01:07:04,291 This is my final stand. 1263 01:07:04,859 --> 01:07:07,261 Yeah. Yeah. Mine too. 1264 01:07:07,394 --> 01:07:09,463 My place, my rules. 1265 01:07:09,597 --> 01:07:12,132 I've been through a heck of a lot worse than this 1266 01:07:12,266 --> 01:07:14,669 and I'll be damned if I'm gonna be runoff now. 1267 01:07:15,102 --> 01:07:16,336 Suit yourself. 1268 01:07:16,470 --> 01:07:18,006 All right, on the count of three. 1269 01:07:18,138 --> 01:07:20,842 One, two... 1270 01:07:21,543 --> 01:07:23,410 Dirk, I'm calling you out. 1271 01:07:24,444 --> 01:07:26,413 Oh, who the hell is that? 1272 01:07:27,015 --> 01:07:28,516 That's a good question. 1273 01:07:29,017 --> 01:07:30,885 Who the hell are you, mister? 1274 01:07:31,351 --> 01:07:32,787 Name is Tobin Horn. 1275 01:07:33,287 --> 01:07:34,756 Bounty hunter. 1276 01:07:35,489 --> 01:07:38,058 Worked for the Pinkerton Agency some. 1277 01:07:38,860 --> 01:07:40,528 Maybe y'all heard of me. 1278 01:07:41,763 --> 01:07:43,031 I'm taking you in, boys. 1279 01:07:43,163 --> 01:07:45,132 That's the end of the line. 1280 01:07:45,633 --> 01:07:46,634 Damn. 1281 01:07:46,768 --> 01:07:48,002 You know that guy? 1282 01:07:48,435 --> 01:07:50,638 That son of a bitch has killed over 15 men. 1283 01:07:51,271 --> 01:07:52,707 One was a 14-year-old boy. 1284 01:07:52,840 --> 01:07:54,274 He's a hired gunman. 1285 01:07:54,408 --> 01:07:56,143 Likes to shoot people in the back. 1286 01:07:56,276 --> 01:07:58,078 [chuckles] What? 1287 01:07:58,580 --> 01:08:01,049 Dirk, you're just saying that, right? 1288 01:08:01,181 --> 01:08:02,617 - [Dirk] No. - Afraid not. 1289 01:08:03,116 --> 01:08:04,384 Hell, no. 1290 01:08:04,986 --> 01:08:06,020 Not in the back. 1291 01:08:06,588 --> 01:08:08,056 I ain't getting it in the back. 1292 01:08:08,188 --> 01:08:10,123 Dirk, I ain't going out like that. 1293 01:08:11,091 --> 01:08:12,560 And now, he's here for you. 1294 01:08:13,393 --> 01:08:14,762 Looks that way. 1295 01:08:14,896 --> 01:08:16,898 Oh, come on, Fred. 1296 01:08:17,031 --> 01:08:19,033 Our visitors are outlaws. 1297 01:08:19,166 --> 01:08:20,400 That was obvious 1298 01:08:20,535 --> 01:08:22,036 when they walked through the front door. 1299 01:08:22,169 --> 01:08:24,772 They're here to rob us blind. 1300 01:08:25,006 --> 01:08:27,942 Probably killers as well, too. 1301 01:08:28,442 --> 01:08:30,511 You know what? You're right. 1302 01:08:32,379 --> 01:08:33,948 You a killer too? 1303 01:08:34,082 --> 01:08:35,349 Yeah. 1304 01:08:36,017 --> 01:08:37,384 They all had it coming. 1305 01:08:39,621 --> 01:08:41,154 - [loud bang] - [Tommyknockers growling] 1306 01:08:41,288 --> 01:08:44,491 [woman screaming] 1307 01:08:44,626 --> 01:08:48,128 [screaming and growling continues] 1308 01:08:48,261 --> 01:08:52,299 [gunshots firing] 1309 01:08:58,072 --> 01:08:59,339 I'm outta here. 1310 01:08:59,473 --> 01:09:02,944 [ominous music playing] 1311 01:09:03,077 --> 01:09:04,411 [gunshot firing] 1312 01:09:06,881 --> 01:09:08,549 That's two. 1313 01:09:11,519 --> 01:09:14,756 - [horse neighing] - [Tommyknockers growling] 1314 01:09:18,726 --> 01:09:20,160 Come on! 1315 01:09:27,234 --> 01:09:31,939 [growling and neighing continues] 1316 01:09:32,073 --> 01:09:34,575 [Tobin yelling] 1317 01:09:34,709 --> 01:09:37,679 - [horse neighs] - [yelling continues] 1318 01:09:37,812 --> 01:09:39,647 [Earle grunting] 1319 01:09:45,053 --> 01:09:47,922 [Earle screaming] 1320 01:09:50,658 --> 01:09:54,829 - [screaming continues] - [Tommyknockers growling] 1321 01:09:59,701 --> 01:10:01,903 - [meat squelching] - [Earle screaming] 1322 01:10:05,973 --> 01:10:07,141 [Dirk grunting] 1323 01:10:08,142 --> 01:10:10,945 - I'll be back, all right? - I'll be waiting. 1324 01:10:13,213 --> 01:10:16,416 [dramatic music playing] 1325 01:10:16,551 --> 01:10:19,020 Come on, what are you, devils? 1326 01:10:19,153 --> 01:10:22,289 [Tommyknockers growling] 1327 01:10:25,258 --> 01:10:26,661 Come on, you want some of this? 1328 01:10:29,429 --> 01:10:31,132 You still wanna help these crooks? 1329 01:10:31,264 --> 01:10:33,534 I gonna do whatever it takes to survive the night. 1330 01:10:44,377 --> 01:10:46,313 โ™ช 1331 01:10:59,594 --> 01:11:01,394 - [gun cocking] - Please don't shoot us. 1332 01:11:02,964 --> 01:11:06,701 [somber music plays] 1333 01:11:08,636 --> 01:11:10,505 What the hell are you people doing here? 1334 01:11:10,638 --> 01:11:12,573 Just trying not to be eaten. 1335 01:11:13,373 --> 01:11:15,510 Reckon this is the safest place around. 1336 01:11:17,011 --> 01:11:18,913 Are you looking to help us, mister? 1337 01:11:19,479 --> 01:11:20,982 Or are you looking to help yourself? 1338 01:11:21,115 --> 01:11:22,950 I'm looking to stay alive. 1339 01:11:23,084 --> 01:11:24,685 How you fix on doing that, mister? 1340 01:11:24,819 --> 01:11:26,254 Any more of you out there? 1341 01:11:26,386 --> 01:11:28,689 - Few. - So we're as good as dead. 1342 01:11:29,456 --> 01:11:30,691 Not yet. 1343 01:11:30,825 --> 01:11:32,827 Having any luck with those firearms? 1344 01:11:33,828 --> 01:11:36,030 - Some. - But it helps? 1345 01:11:36,998 --> 01:11:39,466 - It keep them away? - There's too many of them. 1346 01:11:39,934 --> 01:11:42,069 Sounds like you need something more powerful. 1347 01:11:43,336 --> 01:11:44,672 What do you think will work? 1348 01:11:45,305 --> 01:11:47,542 We've got acid, dynamite. 1349 01:11:47,675 --> 01:11:49,309 You got dynamite? 1350 01:11:50,745 --> 01:11:52,312 Give me all you got. 1351 01:11:52,680 --> 01:11:54,282 You use dynamite, 1352 01:11:54,414 --> 01:11:57,450 you could destroy this whole town. 1353 01:12:02,790 --> 01:12:05,827 Without it, this town won't last the night. 1354 01:12:06,326 --> 01:12:09,864 I'd sure feel a lot better if you could get us some guns. 1355 01:12:09,997 --> 01:12:11,065 Hmm. 1356 01:12:12,066 --> 01:12:13,433 I don't think so. 1357 01:12:23,144 --> 01:12:25,513 Well, reckon I'm done. 1358 01:12:28,850 --> 01:12:30,952 [Tommyknocker knocks on window and growls] 1359 01:12:31,085 --> 01:12:34,589 [Clay] You wanna know why I stopped drinking? 1360 01:12:35,422 --> 01:12:37,959 I shot a woman. 1361 01:12:38,626 --> 01:12:40,027 [Tommyknocker snarling] 1362 01:12:40,161 --> 01:12:41,729 Not a nice woman... 1363 01:12:42,462 --> 01:12:43,898 but she was my wife. 1364 01:12:44,031 --> 01:12:45,166 [Tommyknocker growling] 1365 01:12:45,299 --> 01:12:47,602 Gave birth to my son. 1366 01:12:48,803 --> 01:12:50,972 - I didn't mean to do it. - [Tommyknocker growling] 1367 01:12:52,340 --> 01:12:54,609 But he never forgave me. 1368 01:12:56,944 --> 01:12:59,046 [voice breaks] And I don't rightly blame him. 1369 01:12:59,180 --> 01:13:01,048 [Tommyknocker growling] 1370 01:13:01,182 --> 01:13:02,316 So, you see... 1371 01:13:02,984 --> 01:13:06,954 there's a special place in hell for me waiting. 1372 01:13:07,088 --> 01:13:11,325 I reckon now is as good a time as any for me to see 1373 01:13:11,458 --> 01:13:14,427 what lies for me in the great hereafter. 1374 01:13:14,562 --> 01:13:15,997 [gun cocking] 1375 01:13:16,864 --> 01:13:19,567 But I'll tell you one thing. 1376 01:13:20,134 --> 01:13:21,769 You ugly critters 1377 01:13:21,903 --> 01:13:25,072 ain't gonna be the ones who take me there. 1378 01:13:26,574 --> 01:13:29,543 [gunshots firing] 1379 01:13:50,865 --> 01:13:53,601 There's blood in your eye. 1380 01:14:05,513 --> 01:14:08,082 Hey. That guy looks familiar. 1381 01:14:08,916 --> 01:14:10,450 That's Edward Matson. 1382 01:14:11,484 --> 01:14:13,187 - The mining guy? - Yep. 1383 01:14:14,855 --> 01:14:15,856 They thought his mining techniques 1384 01:14:15,990 --> 01:14:17,224 were destroying the land. 1385 01:14:17,858 --> 01:14:19,427 Raping the soil and such. 1386 01:14:19,994 --> 01:14:21,362 Remember those protests a while back? 1387 01:14:21,494 --> 01:14:22,964 You reckon that's, uh, 1388 01:14:23,097 --> 01:14:25,032 why your first shop got burned down? 1389 01:14:25,498 --> 01:14:26,867 The thought crossed my mind. 1390 01:14:28,436 --> 01:14:29,704 Maybe they were right. 1391 01:14:30,871 --> 01:14:34,642 You take too much from the land, there's apt to be consequences. 1392 01:14:35,276 --> 01:14:36,577 Like monsters? 1393 01:14:37,311 --> 01:14:39,080 Consequences come in many forms. 1394 01:14:39,647 --> 01:14:40,982 [Tommyknocker growling and banging] 1395 01:14:41,115 --> 01:14:42,183 Got a match? 1396 01:14:43,784 --> 01:14:45,353 Stay here. Shut your eyes. 1397 01:14:45,485 --> 01:14:47,154 - [camera flash booms] - [Tommyknocker growls in pain] 1398 01:14:47,955 --> 01:14:49,991 Oh, praise Jesus, it worked! 1399 01:14:50,424 --> 01:14:52,093 They don't like bright light. 1400 01:14:52,226 --> 01:14:54,628 Living in those dark mines for so long, 1401 01:14:54,762 --> 01:14:56,731 their eyes are extra sensitive to the light. 1402 01:14:57,497 --> 01:14:58,566 Gives me an idea. 1403 01:14:58,933 --> 01:15:00,368 I think we can stop them 1404 01:15:00,500 --> 01:15:01,736 if we force 'em back into the mines. 1405 01:15:02,303 --> 01:15:03,604 How are we gonna do that? 1406 01:15:04,438 --> 01:15:05,840 Maybe lead 'em back in? 1407 01:15:06,907 --> 01:15:08,576 Grab some of those bottles and jars. 1408 01:15:09,043 --> 01:15:10,044 But be careful, 1409 01:15:10,177 --> 01:15:11,645 some of that stuff is highly toxic. 1410 01:15:19,186 --> 01:15:21,589 [Tommyknocker growling] 1411 01:15:21,722 --> 01:15:23,591 [Tobin yelling] 1412 01:15:26,794 --> 01:15:28,329 [Tobin panting] 1413 01:15:28,863 --> 01:15:32,266 [Tommyknockers growling] 1414 01:15:36,003 --> 01:15:37,571 How's it coming along? 1415 01:15:37,705 --> 01:15:39,206 It'll be open if you have the dynamite. 1416 01:15:40,341 --> 01:15:41,542 I got enough. 1417 01:15:42,109 --> 01:15:43,677 You know, that stuff's also gonna cause 1418 01:15:43,811 --> 01:15:46,213 - a ruckus out there. - Yep. 1419 01:15:47,715 --> 01:15:49,283 It's gonna be busy for a while. 1420 01:15:53,421 --> 01:15:56,223 [Tommyknockers growling] 1421 01:15:56,357 --> 01:15:59,126 [women screaming] 1422 01:16:09,904 --> 01:16:12,306 [screaming and growling continues] 1423 01:16:17,611 --> 01:16:19,146 [loud blast] 1424 01:16:19,947 --> 01:16:21,849 Let's see what we got. 1425 01:16:28,689 --> 01:16:31,225 Dirk! Hold up right there. 1426 01:16:31,692 --> 01:16:33,694 Turn around nice and slow. 1427 01:16:34,361 --> 01:16:35,496 Let me see those hands. 1428 01:16:35,629 --> 01:16:40,367 [somber music playing] 1429 01:16:42,803 --> 01:16:44,238 Well, well. 1430 01:16:45,873 --> 01:16:48,109 We finally meet face to face. 1431 01:16:48,577 --> 01:16:50,077 Yeah, well, 1432 01:16:50,211 --> 01:16:52,680 you're riding with these here devils in this town? 1433 01:16:52,813 --> 01:16:54,949 I keep better company than that. 1434 01:16:57,519 --> 01:16:58,752 I knew it! 1435 01:16:59,453 --> 01:17:00,955 I knew it! We're rich. 1436 01:17:01,489 --> 01:17:03,991 Dirk, get your ass in here. 1437 01:17:05,259 --> 01:17:07,294 Why don't you forget about the bounty... 1438 01:17:07,995 --> 01:17:09,864 and we'll cut you in on a share? 1439 01:17:09,997 --> 01:17:13,701 Or I could just kill you where you stand. 1440 01:17:14,668 --> 01:17:16,737 Take what's inside for myself. 1441 01:17:16,871 --> 01:17:19,140 Yeah? I'd hate to do that. 1442 01:17:20,542 --> 01:17:23,043 I guess the stories about you were true. 1443 01:17:23,477 --> 01:17:26,647 I promise you everything you've heard about me... 1444 01:17:27,448 --> 01:17:28,816 I'm even worse. 1445 01:17:29,316 --> 01:17:30,651 So am I. 1446 01:17:31,919 --> 01:17:34,288 There's only one problem with your plan. 1447 01:17:34,421 --> 01:17:36,023 What's that? 1448 01:17:36,657 --> 01:17:38,759 You would've killed me by now 1449 01:17:40,361 --> 01:17:42,830 if you still had any bullets in those guns. 1450 01:17:43,230 --> 01:17:45,032 - [chuckles] - [guns cock] 1451 01:17:46,800 --> 01:17:48,102 So... 1452 01:17:49,737 --> 01:17:51,172 you think you could take me? 1453 01:17:53,841 --> 01:17:55,776 I reckon I could take a shot. 1454 01:17:55,910 --> 01:17:57,211 [gunshot firing] 1455 01:18:00,948 --> 01:18:02,283 That was for Lucky and Clay. 1456 01:18:02,416 --> 01:18:04,084 They didn't tell me. 1457 01:18:05,219 --> 01:18:07,821 Betsy Dumas, at your funeral. 1458 01:18:09,056 --> 01:18:10,257 Bright lights do drive them away. 1459 01:18:10,391 --> 01:18:11,859 So, here's the plan. 1460 01:18:11,992 --> 01:18:13,460 We gotta lead the creatures back to the mines, 1461 01:18:13,595 --> 01:18:15,664 - give 'em their gold back. - Well, well, well, well. 1462 01:18:16,430 --> 01:18:18,499 Betsy and I got a different plan. 1463 01:18:18,633 --> 01:18:19,833 What are you talking about? 1464 01:18:19,967 --> 01:18:21,302 We're keeping the gold. 1465 01:18:22,469 --> 01:18:24,438 What's the point of having gold if you're dead? 1466 01:18:24,805 --> 01:18:26,173 Forget it, Julia. 1467 01:18:26,307 --> 01:18:28,442 There's no sense in trying to reason with greed. 1468 01:18:28,577 --> 01:18:31,946 - [camera flash booming] - [Tommyknockers growling] 1469 01:18:38,018 --> 01:18:39,820 Dirk! Dirk! 1470 01:18:40,988 --> 01:18:42,356 Don't you even try it. 1471 01:18:43,958 --> 01:18:45,392 Into the bank. 1472 01:18:45,527 --> 01:18:46,760 Grab all the gold you can, 1473 01:18:46,894 --> 01:18:48,195 or I'll shoot you where you stand. 1474 01:18:51,232 --> 01:18:56,270 โ™ช 1475 01:19:04,512 --> 01:19:05,846 [gulps] 1476 01:19:09,984 --> 01:19:11,252 [whispering] More for me. 1477 01:19:15,756 --> 01:19:18,459 - [camera flash booming] - [Tommyknockers growling] 1478 01:19:18,593 --> 01:19:20,595 Good, now keep going. We're gonna make it. 1479 01:19:21,061 --> 01:19:22,396 Hey, the rest of your gang is already dead. 1480 01:19:22,530 --> 01:19:23,998 What are you still doing this for? 1481 01:19:24,131 --> 01:19:25,634 Because all of this is for nothing 1482 01:19:25,766 --> 01:19:27,034 if I don't end up getting what we came here for. 1483 01:19:27,167 --> 01:19:28,435 Keep telling yourself that. 1484 01:19:29,738 --> 01:19:31,872 Just how long do you think we can keep this up? 1485 01:19:32,306 --> 01:19:33,907 By another hour or so the sun will be up, 1486 01:19:34,041 --> 01:19:35,276 we should be okay. 1487 01:19:35,409 --> 01:19:36,977 I know where we can find some horses. 1488 01:19:37,111 --> 01:19:38,580 Just past the edge of town to North side. 1489 01:19:38,713 --> 01:19:40,180 - [camera flash booming] - [Tommyknockers growling] 1490 01:19:40,314 --> 01:19:42,149 Anywhere out of town is fine by me. 1491 01:19:50,357 --> 01:19:52,393 [Betsy] Hey, where are we? 1492 01:19:52,893 --> 01:19:54,328 I don't see any horses. 1493 01:19:55,496 --> 01:19:57,231 Is that the Dry Diggins gold mine? 1494 01:19:57,364 --> 01:19:58,432 Yeah, it is. 1495 01:19:58,566 --> 01:20:00,067 You tricked me. 1496 01:20:00,200 --> 01:20:01,468 You brought me here to give those creatures back 1497 01:20:01,603 --> 01:20:03,203 - their gold, didn't you? - We sure did. 1498 01:20:03,337 --> 01:20:05,939 I'll shoot you two right here, right now. 1499 01:20:06,073 --> 01:20:07,941 Then you got to carry all that gold yourself. 1500 01:20:08,075 --> 01:20:09,476 I don't think you'll get too far. 1501 01:20:09,611 --> 01:20:11,445 That's the only reason you two are still alive. 1502 01:20:12,313 --> 01:20:13,981 And we intend to stay that way. 1503 01:20:14,114 --> 01:20:16,083 - [camera flash booming] - [Betsy cries out in pain] 1504 01:20:17,552 --> 01:20:19,019 You bitch! 1505 01:20:20,555 --> 01:20:25,593 โ™ช 1506 01:20:34,501 --> 01:20:35,570 [footsteps approaching] 1507 01:20:39,273 --> 01:20:41,108 - [Miss Swift gasps] - You okay? 1508 01:20:43,010 --> 01:20:44,478 I can take it from here. 1509 01:20:45,012 --> 01:20:46,313 I'm not leaving you. 1510 01:20:47,214 --> 01:20:48,783 I've been all right on my own. 1511 01:20:49,483 --> 01:20:50,951 [inhales sharply] But you don't have to be. 1512 01:20:51,085 --> 01:20:53,921 I'm here. Not going anywhere. 1513 01:20:56,390 --> 01:20:57,424 [gunshot firing] 1514 01:20:57,891 --> 01:20:59,193 Go, go. 1515 01:21:02,564 --> 01:21:06,568 [thrilling music] 1516 01:21:07,935 --> 01:21:11,271 [Tommyknockers growling] 1517 01:21:18,245 --> 01:21:20,147 This place is like a maze. 1518 01:21:20,914 --> 01:21:22,784 Here, take this. 1519 01:21:22,916 --> 01:21:24,284 [grunts] 1520 01:21:24,418 --> 01:21:26,420 - [Tommyknocker growling] - [Fred] Go, go, go. 1521 01:21:27,354 --> 01:21:28,389 Go! 1522 01:21:28,523 --> 01:21:32,926 โ™ช 1523 01:21:33,060 --> 01:21:36,330 [Julia panting] 1524 01:21:44,204 --> 01:21:47,107 [Julia panting] 1525 01:21:52,413 --> 01:21:54,915 We have your gold. We're bringing it back. 1526 01:21:55,048 --> 01:21:56,651 - [gun cocking] - [Betsy] The hell you are. 1527 01:21:58,452 --> 01:21:59,854 You got any more of that flash powder? 1528 01:21:59,987 --> 01:22:01,188 We used the last of it 1529 01:22:01,321 --> 01:22:02,557 - on you. - Bet you regret that now. 1530 01:22:02,690 --> 01:22:04,024 Damn it, Betsy, give them back the gold, 1531 01:22:04,158 --> 01:22:05,527 they'll let us out of here. 1532 01:22:05,660 --> 01:22:07,194 - Give me that gold. - You want it, go get it. 1533 01:22:08,530 --> 01:22:09,664 [gunshot fires] 1534 01:22:11,932 --> 01:22:13,200 [Betsy] You want this? 1535 01:22:15,102 --> 01:22:17,639 Yeah? Well, choke on it! 1536 01:22:20,107 --> 01:22:23,143 [screaming] 1537 01:22:26,313 --> 01:22:27,749 Get out of here, let's go. 1538 01:22:27,882 --> 01:22:32,386 [continues screaming] 1539 01:22:38,292 --> 01:22:39,661 Let's go. Go! 1540 01:22:43,665 --> 01:22:45,165 There's one. 1541 01:22:50,805 --> 01:22:52,640 [both panting] 1542 01:22:57,110 --> 01:22:58,312 I can't believe we made it. 1543 01:22:58,445 --> 01:22:59,881 We gotta shut this down for good. 1544 01:23:00,013 --> 01:23:01,281 Dynamite. 1545 01:23:04,985 --> 01:23:06,019 Go. 1546 01:23:06,153 --> 01:23:07,622 Come on, you son of a bitch! 1547 01:23:08,088 --> 01:23:09,389 Go. 1548 01:23:09,524 --> 01:23:14,027 โ™ช 1549 01:23:18,031 --> 01:23:19,767 [loud blast] 1550 01:23:28,943 --> 01:23:30,477 We did it. 1551 01:23:31,311 --> 01:23:33,080 I couldn't have done it without you, Fred. 1552 01:23:33,715 --> 01:23:37,150 Well, actually, Julia, it's James. 1553 01:23:38,018 --> 01:23:39,286 Fred is my middle name. 1554 01:23:40,287 --> 01:23:42,289 Well, it's nice to officially meet you, James. 1555 01:23:43,758 --> 01:23:45,793 - [horse neighing] - [both chuckling] 1556 01:23:46,059 --> 01:23:47,327 Huh. 1557 01:23:51,465 --> 01:23:54,501 - Wanna go for a ride? - With you? Always. 1558 01:23:56,771 --> 01:24:01,809 [tranquil music playing] 1559 01:24:52,492 --> 01:24:57,532 โ™ช 1560 01:25:23,791 --> 01:25:25,158 [Lucky grunts] 1561 01:25:31,766 --> 01:25:32,834 Howdy. 1562 01:25:34,134 --> 01:25:36,236 - [Lucky snorting] - It's your lucky day today. 1563 01:25:36,370 --> 01:25:38,372 Drinks are on the house. 1564 01:25:40,173 --> 01:25:41,475 What'll it be? 1565 01:25:45,113 --> 01:25:46,413 Whiskey. 1566 01:25:47,849 --> 01:25:48,916 What else? 1567 01:25:49,050 --> 01:25:50,652 Good choice. 1568 01:26:05,767 --> 01:26:08,903 [both laugh] 1569 01:26:19,580 --> 01:26:21,381 [laughing continues] 1570 01:26:33,761 --> 01:26:35,897 Each man to the devil his own way. 1571 01:26:36,798 --> 01:26:37,899 Salut. 1572 01:26:42,737 --> 01:26:44,471 [Lucky sighs pleasurably] 99758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.