All language subtitles for Mistletoe_Murders_S01E03_720p_1080p_WEB-DL_SP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:02,968
،اگه سوالی یا اطلاعاتی داری
2
00:00:02,993 --> 00:00:05,798
با من در میون بذاری به جای اینکه
به تنهایی اقدام کنی، قبوله؟
3
00:00:05,823 --> 00:00:08,799
هرگز آدمی نبودم دست رو دست بذارم
.و به یه نتیجه خوب امیدوار باشم
4
00:00:09,155 --> 00:00:11,801
به همین دلیله که
.به برخی از عادات قدیمی برگشتم
5
00:00:12,608 --> 00:00:14,660
.یه خونه ارزش محافظت رو داره
6
00:00:16,677 --> 00:00:22,634
... :: تـرجمه از سعیـد پردیـس :: ...
.:: Saeed_Pardis ::.
7
00:00:25,286 --> 00:00:27,068
.این یکی رو عاشقش میشی
8
00:00:28,029 --> 00:00:28,987
...خب
9
00:00:30,117 --> 00:00:31,447
.کریسمس مبارک
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,041
.ممنون
11
00:00:34,943 --> 00:00:36,704
بفرمایید
.روبان قرمز، با پاپیون سبز
12
00:00:36,729 --> 00:00:38,221
.همونطور که دکتر تجویز کرده
13
00:00:38,246 --> 00:00:39,833
.به معنای واقعی دکترمه
14
00:00:39,858 --> 00:00:41,583
.یه جورایی بهش قول تخفیف دادم
15
00:00:41,583 --> 00:00:42,834
.آه، مشکلی نیست
16
00:00:42,834 --> 00:00:43,912
...امم
17
00:00:44,341 --> 00:00:45,427
.بفرمایید
18
00:00:48,254 --> 00:00:49,755
صدای موسیقی رو میشنوی؟
19
00:00:49,780 --> 00:00:51,124
اوه، الان وقتشه؟
20
00:00:51,605 --> 00:00:53,599
.آره، باید گروه اسنوبلها باشه
21
00:00:53,624 --> 00:00:55,516
اونا هر سال
یه شب آوازخونی راه میندازن
22
00:00:55,541 --> 00:00:57,257
بعنوان پیشواز کنسرت
.چراغونی درختشون تو پارک
23
00:00:57,878 --> 00:00:59,564
صبر کن، کجا میری؟
24
00:00:59,589 --> 00:01:02,616
واقعا فکر میکنی همچین فرصتی رو
که گروه سرود کریسمس جلوی مغازم
25
00:01:02,641 --> 00:01:05,505
برنامه اجرا میکنن از دست بدم؟
انگار منو نمیشناسی؟
26
00:01:05,985 --> 00:01:07,039
.چه نکتهی خوبی
27
00:01:19,647 --> 00:01:20,799
هی، بابا، چه خبر؟
28
00:01:20,824 --> 00:01:22,901
هی، خواستم خبر بدم
.یه خورده دیر میام دنبالت
29
00:01:22,926 --> 00:01:24,104
.به وقت اضافه کشیده شده
30
00:01:24,481 --> 00:01:25,992
خوب، حداقل برنده شدین؟
31
00:01:26,017 --> 00:01:27,506
.بستگی به تعریفت از "برد" داره
32
00:01:27,531 --> 00:01:30,618
به نظرم، تعریفش اینه که هر تیمی
.آخر کار گل بیشتری زده باشه، برندهست
33
00:01:30,643 --> 00:01:32,217
.اوه، پس ما برنده نشدیم
34
00:01:32,242 --> 00:01:34,020
خب، دفعه بعد برنده میشین، درسته؟
35
00:01:34,396 --> 00:01:36,127
،بخاطر من هیچ عجله نکن
36
00:01:36,152 --> 00:01:38,660
امیلی رفته بیرون
.منم چند دقیقهای مراقب مغازهام
37
00:01:38,685 --> 00:01:40,039
اوه، جدی؟
چیکار میکنه؟
38
00:01:40,064 --> 00:01:41,522
.میتونی یه حدس بزنی
39
00:01:52,613 --> 00:01:54,488
.شب آرام" رو با شمارش سه شروع کنیم"
40
00:01:54,513 --> 00:01:55,821
.دیبی سولو اجرا میکنه
41
00:01:55,846 --> 00:01:58,032
...اوه، راستش فکر میکردم شاید
.الان نه، بروک
42
00:01:58,057 --> 00:01:59,241
.شروع میکنیم
43
00:02:17,902 --> 00:02:19,451
،وقتی کوچیک بودم، آرزو داشتم
44
00:02:19,476 --> 00:02:21,078
.روزی به یه گروه کُر بپیوندم
45
00:02:21,550 --> 00:02:24,534
بعدش، بزرگ شدم و
.مسیر زندگیم کمی تغییر کرد
46
00:02:25,022 --> 00:02:27,131
.غم و ناراحتی بیشتر، آوازها کمتر
47
00:02:28,257 --> 00:02:30,217
بیا با خودمون رو راست باشیم
...یه گروه کُر، دیگه
48
00:02:30,242 --> 00:02:32,024
.اون عنصر خطر، هیجان و دلهره رو نداره
49
00:02:35,442 --> 00:02:40,473
:کـانـال تلگـرام
@Saeed_Pardis_Sub
50
00:02:59,730 --> 00:03:00,870
.اوه، نه
51
00:03:03,461 --> 00:03:04,962
.منو بیار بیرون
52
00:03:05,595 --> 00:03:07,374
جاییت درد میکنه؟
چیزی گیر کرده؟
53
00:03:07,399 --> 00:03:08,626
حالت خوبه؟
میتونی حرکت کنی؟
54
00:03:08,980 --> 00:03:10,078
.فکر میکنم
55
00:03:10,619 --> 00:03:11,868
.حرفمو پس میگیرم
56
00:03:11,893 --> 00:03:15,059
گروه کر خیلی خطرناکتر از
.چیزیه که فکرش رو میکردم
57
00:03:16,043 --> 00:03:19,136
... :: تـرجـمه از : سعیــد پردیــس :: ...
58
00:03:19,161 --> 00:03:21,516
:کـانـال تلگـرام
@Saeed_Pardis_Sub
59
00:03:37,163 --> 00:03:39,270
.آره، این هیچوقت قدیمی نمیشه
60
00:03:42,482 --> 00:03:44,943
چرا نمیتونم خواب
،عصای آبنباتی و آلو خشک ببینم
61
00:03:44,968 --> 00:03:47,072
مثل یه صاحب مغازه کریسمسی؟
62
00:03:47,397 --> 00:03:48,488
عذاب وجدانه؟
63
00:03:48,684 --> 00:03:49,799
پارانویاست؟
64
00:03:50,195 --> 00:03:52,075
یا فقط قهوه زیادی میخورم
65
00:03:52,100 --> 00:03:55,255
و با موج کافئین
مستقیم میرم تو سرزمین رویا؟
66
00:03:56,685 --> 00:03:58,263
.امیدوارم آخری نباشه
67
00:04:18,750 --> 00:04:20,231
.خاطرات خوش، بعدا
68
00:04:20,812 --> 00:04:23,982
الان یه اسباببازی جدید دارم
،که نیاز به یه تست داره
69
00:04:26,906 --> 00:04:29,151
،رابط بازار سیاهم، ری معروف
70
00:04:29,176 --> 00:04:32,081
موفق شده یه دستگاه
رمزگذاری کامپیوتری درجه یک
71
00:04:32,106 --> 00:04:34,388
برام پیدا کنه
.که منو نامرئی نگه میداره
72
00:04:37,151 --> 00:04:38,872
...بیا پیش مامان
73
00:04:44,054 --> 00:04:45,159
...خیلیخب
74
00:04:47,038 --> 00:04:48,653
.همه سیستمها آمادهان
75
00:04:48,678 --> 00:04:50,352
.مرسی، ری معروف
76
00:04:51,406 --> 00:04:54,798
الان دیگه میتونم، بدون ترس از
.اینکه مچمو بگیرن، تو اینترنت بچرخم
77
00:04:54,823 --> 00:04:57,451
که عالیه
...چون کسی که دنبالشم
78
00:04:57,476 --> 00:04:59,615
...کسی که کل دنیامو خراب کرد
79
00:04:59,640 --> 00:05:01,755
...کسی که زندگیم رو زیر و رو کرد
80
00:05:01,780 --> 00:05:03,623
.به این راحتی پیدا نمیشه
81
00:05:03,896 --> 00:05:07,025
این برنامهای که ساختم
هر وبسایت و پایگاه دادهای رو
82
00:05:07,050 --> 00:05:08,759
،از وب سطحی تا وب عمیق
83
00:05:08,784 --> 00:05:10,297
برای اشاره به هر اسمی که
84
00:05:10,322 --> 00:05:13,821
هنوزم موهای تنمو
.سیخ میکنه، بررسی میکنه
85
00:05:15,148 --> 00:05:16,247
.کایمرا
86
00:05:20,210 --> 00:05:23,019
ممکنه روزها، حتی هفتهها
.طول بکشه تا نتیجه بگیرم
87
00:05:23,448 --> 00:05:26,513
.اما صبر تنها چیزیه که به وفور دارم
88
00:05:27,195 --> 00:05:28,398
...گرچه
89
00:05:28,423 --> 00:05:32,522
من یه مغازه دارم که باید بازش کنم
.و کارها رو باید با حوصله و صبر پیش ببرم
90
00:05:43,958 --> 00:05:45,491
.امیلی
.اوه
91
00:05:45,995 --> 00:05:48,331
باورت میشه دیروز چه اتفاقی افتاد؟
92
00:05:48,356 --> 00:05:50,817
.اون سورتمه همینطوری افتاد
93
00:05:51,059 --> 00:05:53,126
.باورش سخته که دیبی مجروح نشده باشه
94
00:05:53,151 --> 00:05:55,743
من...خیلی خوشحالم
،کسی آسیب ندیده
95
00:05:55,768 --> 00:05:57,752
.من... راستش هنوز باز نکردم، بروک
96
00:05:57,777 --> 00:05:59,744
اشکالی نداره یه تراکت
بزنم روی شیشه مغازه؟
97
00:05:59,769 --> 00:06:02,966
برای کنسرت بلها تو مراسم چراغونی
.درخت کریسمس آخر هفتهست
98
00:06:03,355 --> 00:06:05,208
...اوه
.همینجا عالیه
99
00:06:06,540 --> 00:06:08,605
...راستش کنجکاو بودم
100
00:06:08,917 --> 00:06:12,364
اسم گروهتون سینگین اسنوبلهاست، مگه نه؟
.آها
101
00:06:12,389 --> 00:06:15,561
دیشب چند تا پسران برفی رو
.اون بالا دیدم
102
00:06:15,586 --> 00:06:17,116
،اوه! آره، خب
103
00:06:17,500 --> 00:06:19,418
،ما اولش همه زن بودیم
104
00:06:19,443 --> 00:06:22,461
اما حدود پنج سال پیش
.به همه اجازه دادیم بیان
105
00:06:23,089 --> 00:06:26,044
ورا اولش خیلی خوشحال نبود
،اما بعد از حدود یه سال
106
00:06:26,069 --> 00:06:27,221
.باهاش کنار اومد
107
00:06:27,246 --> 00:06:28,255
ورا کیه؟
108
00:06:28,280 --> 00:06:29,740
.اوه، مدیر گروه کُر ماست
109
00:06:29,887 --> 00:06:31,096
،میتونه سختگیر باشه
110
00:06:31,121 --> 00:06:33,373
یه دلربای واقعی، منظورمو میفهمی؟
111
00:06:33,398 --> 00:06:34,759
.فکر کنم بفهمم
.هوم
112
00:06:34,784 --> 00:06:35,899
...میدونی، من
113
00:06:36,334 --> 00:06:38,281
.صدای آوازت رو وقتی اومدم تو شنیدم
114
00:06:38,306 --> 00:06:40,285
.اوه
.صدای خوبی داری
115
00:06:40,775 --> 00:06:43,695
با کمی آموزش رسمی
.حتی میتونه قابل قبول باشه
116
00:06:44,202 --> 00:06:45,592
،تو خیلی لطف داری
117
00:06:45,617 --> 00:06:48,996
و گروه کر قطعا
.به یه آلتوی جدید نیاز داره
118
00:06:49,021 --> 00:06:51,462
با توجه به اینکه
.چند عضو رو دیروز از دست دادیم
119
00:06:51,797 --> 00:06:54,070
خب، به نظر میاد
یه اتفاق کاملا تصادفی بوده، مگه نه؟
120
00:06:54,095 --> 00:06:55,332
...درسته ولی
121
00:06:55,511 --> 00:06:57,262
.این اواخر از این مشکلات زیاد داشتیم
122
00:06:57,515 --> 00:06:59,458
،دیبی، کسی که نزدیک بود له بشه
123
00:06:59,483 --> 00:07:02,181
چند ماه پیش نزدیک بود
.بر اثر مسمومیت غذایی بمیره
124
00:07:02,904 --> 00:07:04,061
...و کلارا
125
00:07:05,020 --> 00:07:07,637
بیچاره کلارای شیرین
.بهترین صدایی که تا حالا داشتیم
126
00:07:07,973 --> 00:07:10,409
تو یه تصادف الکی
.که راننده فرار کرد کشته شد
127
00:07:11,483 --> 00:07:13,829
خدایا، خیلی وحشتناکه
.خیلی متاسفم
128
00:07:13,854 --> 00:07:15,020
به همین دلیله که
129
00:07:15,684 --> 00:07:17,298
.به مقداری خون تازه نیاز داریم
130
00:07:17,647 --> 00:07:18,889
.ما به تو نیاز داریم
131
00:07:19,118 --> 00:07:21,279
.آره، من اینطور فکر نمیکنم
132
00:07:22,042 --> 00:07:24,378
دوست دارم آوازم رو
.واسه حموم نگه دارم
133
00:07:24,403 --> 00:07:26,110
.آه، خب، در موردش فکر کن
134
00:07:26,135 --> 00:07:27,864
،باشه، ما تو مرکز اجتماعی تمرین میکنیم
135
00:07:27,889 --> 00:07:30,073
.من همه اطلاعات رو برات پیامک میکنم
136
00:07:30,267 --> 00:07:32,394
.تو الان عضوی از جامعه ما هستی، امیلی
137
00:07:32,419 --> 00:07:34,655
خیلی دوست دارم ببینم
.که درگیر این موضوع شدی
138
00:07:35,649 --> 00:07:36,727
.باشه
139
00:07:38,410 --> 00:07:39,418
باشه؟
.باشه
140
00:07:39,443 --> 00:07:40,540
.بهت پیام میدم
.باشه
141
00:07:43,914 --> 00:07:45,791
،با اینکه نباید دخالت کنم
142
00:07:45,816 --> 00:07:47,359
.یه چیزی داره اذیتم میکنه
143
00:07:47,384 --> 00:07:49,376
بین این همه تجربه نزدیک به مرگ
144
00:07:49,401 --> 00:07:51,489
و در نهایت کشته شدن یکی از اعضا
145
00:07:51,514 --> 00:07:54,851
به نظرم این دیگه
.فراتر از یه بدشانسی سادهست
146
00:07:59,515 --> 00:08:01,791
هی، سم، چقدر طول میکشه
تا بتونم اینو از اینجا ببرم؟
147
00:08:01,816 --> 00:08:03,274
.کارهای دیگهای دارم که باید انجام بدم
148
00:08:03,299 --> 00:08:04,550
.میدونم
... فقط
149
00:08:04,765 --> 00:08:06,850
.هرچقدر لازمه بذار طول بکشه
150
00:08:18,497 --> 00:08:19,717
.صبحبخیر، سم
151
00:08:19,742 --> 00:08:20,740
.امیلی
152
00:08:21,224 --> 00:08:23,184
.ویولت گفت تصادف رو از نزدیک دیدی
153
00:08:23,209 --> 00:08:25,813
.آره، اون زن خوش شانسه که زندهست
154
00:08:25,838 --> 00:08:26,954
.دیبی هانیگان
155
00:08:26,979 --> 00:08:28,508
.باهاش تو یه دبیرستان بودم
156
00:08:29,180 --> 00:08:31,917
.فکر کنم احتمالا فقط مشکل نصب بوده
157
00:08:32,553 --> 00:08:35,191
نمیدونم. شرکتی که
.اینا رو میسازه میشناسم
158
00:08:35,431 --> 00:08:37,534
میشه نگاهی بندازم؟
.حتما
159
00:08:41,573 --> 00:08:43,966
آره، نه، پای سورتمه
،از میله تکیهگاه جدا شده
160
00:08:43,991 --> 00:08:45,097
.این اتفاق نباید بیفته
161
00:08:45,122 --> 00:08:47,216
طوری ساخته شدن که
.در برابر آب و هوای شدید مقاومت کنن
162
00:08:47,241 --> 00:08:48,812
مشکل از سازندهست؟
163
00:08:49,419 --> 00:08:50,569
...یا
164
00:08:50,594 --> 00:08:52,636
شاید عمدی بوده؟
165
00:08:55,454 --> 00:08:58,058
واقعا فکر میکنی
کسی سعی کرده بلها رو له کنه؟
166
00:08:58,083 --> 00:08:59,914
منظورم اینه، ممکنه دیگه، مگه نه؟
167
00:09:00,651 --> 00:09:02,390
.ممنون از اطلاعاتت
168
00:09:02,415 --> 00:09:04,711
شاید بعنوان مشاور
.برای کریسمس ازت کمک بگیرم
169
00:09:04,736 --> 00:09:07,281
آره، باشه
.میدونی که کجا پیدام کنی
170
00:09:07,306 --> 00:09:08,435
.میدونم
171
00:09:10,651 --> 00:09:13,011
،حالا که نگاه دقیقتری به سورتمه انداختم
172
00:09:13,036 --> 00:09:14,996
.مطمئنم که این اتفاق تصادفی نبوده
173
00:09:15,021 --> 00:09:17,523
ولی نمیتونم
،این سوءظن رو با سم در میون بذارم
174
00:09:17,548 --> 00:09:20,009
گذروندن وقت با اون
.فقط دردسر درست میکنه
175
00:09:26,753 --> 00:09:29,414
.هی، بقیهی روزت خوش بگذره
176
00:09:29,976 --> 00:09:31,132
.باشه، باشه
177
00:09:32,113 --> 00:09:33,346
چه خبره، اِم؟
178
00:09:33,371 --> 00:09:35,223
ازت بعیده برای بستن
.اینقدر عجله داشته باشی
179
00:09:35,722 --> 00:09:36,982
.باید یه جایی باشم
180
00:09:37,007 --> 00:09:38,064
کجاست؟
181
00:09:39,154 --> 00:09:40,569
.ترجیح میدم نگم
182
00:09:40,968 --> 00:09:43,766
قرار گذاشتی؟
مرد خوش شانس کیه؟
183
00:09:43,791 --> 00:09:44,834
.قرار نیست
184
00:09:44,859 --> 00:09:46,408
.چیز بیشتری ازم نمیشنوی
185
00:09:46,433 --> 00:09:48,729
باشه، رازت رو واسه خودت نگهدار
.ببین اصلا اهمیت میدم
186
00:09:48,754 --> 00:09:49,633
.باشه
187
00:09:49,658 --> 00:09:51,205
قبل از اینکه برم
چیز دیگهای میخوای؟
188
00:09:53,419 --> 00:09:54,478
...راستش
189
00:09:55,894 --> 00:09:57,265
.یه چیزی برات دارم
190
00:09:58,639 --> 00:09:59,599
چی؟
191
00:10:03,538 --> 00:10:05,370
کلید مغازه رو بهم میدی؟
192
00:10:05,395 --> 00:10:06,521
.آره، حقش رو داری
193
00:10:06,546 --> 00:10:07,964
.درضمن حقوقت هم افزایش میدم
194
00:10:08,260 --> 00:10:09,632
در عوض چی میخوای؟
195
00:10:09,829 --> 00:10:11,209
اوه، چیزی نمیخوام
...من فقط
196
00:10:11,234 --> 00:10:14,071
واقعا تحت تاثیر
،ابتکار عملت قرار گرفتم
197
00:10:14,096 --> 00:10:16,397
.و به نظرم برای مسئولیت بیشتر آمادهای
198
00:10:17,233 --> 00:10:19,194
.هستم
.واقعا هستم
199
00:10:19,702 --> 00:10:21,411
خب، پس زحمتشو میکشی؟
200
00:10:24,983 --> 00:10:26,313
.فکر کنم متوجه شدی
201
00:10:27,553 --> 00:10:30,139
فقط میخوام مطمئن بشم
.استرس دارم
202
00:10:30,164 --> 00:10:31,223
.اوه
203
00:10:32,363 --> 00:10:33,999
نداشته باش
.عالی کار کردی
204
00:10:34,300 --> 00:10:35,560
بابات میاد دنبالت؟
205
00:10:35,585 --> 00:10:37,212
.نه، قراره رستوران ببینمش
206
00:10:37,237 --> 00:10:40,281
ازت میخواستم به ما ملحق بشی
.ولی تو برنامههای مرموز خودتو داری
207
00:10:40,306 --> 00:10:42,151
بله، دارم
.و داره دیرم میشه
208
00:10:42,176 --> 00:10:43,640
.پس فردا میبینمت
209
00:10:44,155 --> 00:10:45,740
.شببخیر
.شببخیر
210
00:10:46,946 --> 00:10:52,114
... :: تـرجـمه از : سعیــد پردیــس :: ...
211
00:10:52,139 --> 00:10:57,400
:کـانـال تلگـرام
@Saeed_Pardis_Sub
212
00:11:02,920 --> 00:11:05,013
.کافیه
.بریم سراغ بعدی
213
00:11:06,641 --> 00:11:07,695
.سلام
214
00:11:08,758 --> 00:11:10,351
.یوگای گرم اون ته راهروئه
215
00:11:10,376 --> 00:11:12,170
اوه، نه، ورا
.این امیلیه
216
00:11:12,195 --> 00:11:13,654
.آلتویی که در موردش بهت گفتم
217
00:11:13,679 --> 00:11:14,805
.امیلی بیا تو
218
00:11:14,830 --> 00:11:16,707
.آره، حتما
.اگه اشکالی نداره
219
00:11:16,732 --> 00:11:17,848
.سلام
220
00:11:17,873 --> 00:11:19,037
چرا که نه؟
221
00:11:19,511 --> 00:11:20,829
.هر جا راحتی وایسا
222
00:11:20,854 --> 00:11:21,805
.حتما
223
00:11:21,830 --> 00:11:22,998
اوه، ورا؟
224
00:11:23,219 --> 00:11:24,712
نباید تست بده؟
225
00:11:24,737 --> 00:11:25,831
چرا که نه؟
226
00:11:25,856 --> 00:11:28,052
فکر کنم بد نباشه
.ببینیم چی تو چنته داری
227
00:11:32,139 --> 00:11:33,693
.بیا، اینو بخون
228
00:11:33,718 --> 00:11:36,137
اوه، همین الان؟
اینجا جلوی همه؟
229
00:11:36,162 --> 00:11:38,946
.ایده کلی یه گروه کر همینه، بله
230
00:11:40,616 --> 00:11:41,663
.باشه
231
00:12:11,334 --> 00:12:13,252
.خیلی خوبه. ممنون
232
00:12:13,277 --> 00:12:14,504
.بهت گفتم عالیه
233
00:12:15,043 --> 00:12:17,869
من دیبی هستم
.به گروه کر خوش اومدی
234
00:12:18,357 --> 00:12:21,655
از وقتی کلارا مُرده
.بدجوری به صدای قوی نیاز داریم
235
00:12:22,493 --> 00:12:24,077
.آره، خیلی متاسفم
236
00:12:24,102 --> 00:12:26,680
همون کسی بود که
تو تصادف کشته شد؟
237
00:12:26,705 --> 00:12:29,374
.کلارا، استعداد بینظیری داشت
238
00:12:29,399 --> 00:12:31,263
.جایگزینی براش وجود نداره
239
00:12:31,603 --> 00:12:32,753
...اوه، من نه
240
00:12:32,778 --> 00:12:34,691
.سعی ندارم جای کسی رو بگیرم
241
00:12:35,514 --> 00:12:36,954
،اگه میخوای بمون
242
00:12:36,979 --> 00:12:38,007
.یا برو
243
00:12:38,374 --> 00:12:39,662
.برام مهم نیست
244
00:12:48,270 --> 00:12:51,288
قطعا انرژی عجیبی
.تو این گروه وجود داره
245
00:12:51,592 --> 00:12:54,137
و یه احتمال واقعی وجود داره
.که یکیشون قاتل باشه
246
00:12:58,410 --> 00:12:59,789
،خب، اگه الان برم
247
00:12:59,814 --> 00:13:02,273
اگه کسی آسیب ببینه
.عذاب وجدان میگیرم
248
00:13:05,181 --> 00:13:07,933
...به علاوه
تو جوونیم عاشقش بودم
249
00:13:09,150 --> 00:13:11,170
.بالاخره دارم به آرزوم میرسم
250
00:13:21,686 --> 00:13:23,430
،بعد از دو ساعت سرود خوندن
251
00:13:23,455 --> 00:13:25,627
.گلوم درد میکنه و صدام گرفته
252
00:13:25,652 --> 00:13:28,156
هرگز متوجه نشدم
.که آواز خوندن چقدر میتونه دردناک باشه
253
00:13:28,453 --> 00:13:30,674
.امیدوارم فداکاریام به هدر نره
254
00:13:31,359 --> 00:13:33,101
.کلارا جیمسون
255
00:13:33,126 --> 00:13:36,254
توسط یه وسیله نقلیه ناشناس
تو یه منطقه صنعتی
256
00:13:36,279 --> 00:13:39,136
از وایت راک، 40 دقیقه رانندگی
.تا فلچرز گروو
257
00:13:39,161 --> 00:13:41,121
،هیچ دوربین مداربستهای تو منطقه نبوده
258
00:13:41,146 --> 00:13:42,780
.بدون شاهد، بدون دستگیری
259
00:13:42,805 --> 00:13:45,391
از او همسرش
.آدام جیمسون، به جا مونده
260
00:13:45,658 --> 00:13:46,617
...صبر کن
261
00:13:53,511 --> 00:13:54,791
،مرد بیچاره
262
00:13:54,816 --> 00:13:56,695
.تعجبی نداره که غمگین به نظر میاد
263
00:14:00,560 --> 00:14:01,851
از دیدنت خوشحالم سم
264
00:14:02,220 --> 00:14:03,885
چه کاری میتونم برات انجام بدم؟
265
00:14:04,214 --> 00:14:05,373
.به کمکت نیاز دارم
266
00:14:05,398 --> 00:14:08,317
،سازنده اون سورتمهی بابانوئل که افتاد
267
00:14:08,342 --> 00:14:09,561
.انگار ورشکست شده
268
00:14:09,586 --> 00:14:10,852
.نمیتونم پیداشون کنم
269
00:14:10,877 --> 00:14:12,872
،آره، با یه شرکت دیگه ادغام شدن
270
00:14:12,897 --> 00:14:14,804
.و حالا یا یه اسم دیگه فعالیت میکنن
271
00:14:15,095 --> 00:14:18,659
گمونم یه جایی این دور و برا
.کاتالوگ رو داشته باشم
272
00:14:23,362 --> 00:14:24,569
.صدای خوبی داری
273
00:14:25,077 --> 00:14:27,189
.شاید باید به پیوستن به گروه بلها فکر کنی
274
00:14:29,891 --> 00:14:31,151
.قبلا این کارو کردم
275
00:14:31,538 --> 00:14:32,673
.شوخی میکنی
276
00:14:32,698 --> 00:14:34,457
مگه میشه به یه افسر پلیس دروغ بگم؟
277
00:14:34,482 --> 00:14:36,502
.چندین بار دروغهاتو گرفتم
278
00:14:36,527 --> 00:14:39,216
.نکتهی خوبیه
.هر چی کمتر در موردش حرف بزنیم بهتره
279
00:14:39,767 --> 00:14:41,936
...من، اوم
.اینجا پیداش نمیکنم
280
00:14:41,961 --> 00:14:45,208
اما اطلاعات تماسشون رو پیدا میکنم
.و برات میفرستم
281
00:14:45,467 --> 00:14:46,620
.عالیه
.آره
282
00:14:46,645 --> 00:14:47,704
.ممنون
283
00:14:49,555 --> 00:14:50,832
هی، سم؟
284
00:14:53,716 --> 00:14:57,188
همین دیشب سر تمرین
.بحث مرگ کلارا جیمسون پیش اومد
285
00:14:57,213 --> 00:14:59,208
.اوه، آره، خیلی غمانگیز بود
286
00:14:59,233 --> 00:15:01,465
شوهرش آدام
.هنوز بخاطر از دست دادنش داغونه
287
00:15:01,490 --> 00:15:03,139
.شنیدم سرنخ زیادی وجود نداره
288
00:15:03,164 --> 00:15:05,333
خب، میدونستن
،که یه سدان برنزی بوده
289
00:15:05,358 --> 00:15:06,590
.اما تا همین حد پیش رفتن
290
00:15:06,615 --> 00:15:08,659
اون تو وایت راک مُرد
.پس پروندهی من نبود
291
00:15:08,684 --> 00:15:10,289
.حیف که دوربین نگرفتش
292
00:15:10,314 --> 00:15:12,108
اصلا اونجا چیکار میکرده؟
293
00:15:12,873 --> 00:15:14,872
.بازم میگم، پروندهی من نبود
294
00:15:16,850 --> 00:15:20,709
میدونی، تصور کردن تو بعنوان
،یه خوانندهی گروه اسنوبلها برام سخته
295
00:15:22,475 --> 00:15:24,757
منم تصور تو بعنوان
.بازیکن هاکی برام سخته
296
00:15:25,090 --> 00:15:28,238
اوه، آره، مطمئن باش وایولت
.همه چی رو در موردت بهم گفته
297
00:15:28,263 --> 00:15:29,681
.میگه تو هم خیلی خوبی
298
00:15:29,706 --> 00:15:31,649
.آه، یه چیزایی بلدم
299
00:15:31,674 --> 00:15:32,749
جدی؟
300
00:15:32,774 --> 00:15:34,345
،احتمالا میتونستم خیلی بهتر باشم
301
00:15:34,370 --> 00:15:35,739
.اما یه بورسیه کامل رو رد کردم
302
00:15:35,764 --> 00:15:39,084
و به جاش به نیروی پلیس پیوستم
.که باعث شوک و ناامیدی پدرم شد
303
00:15:39,109 --> 00:15:41,406
.ناامید کردن والدین جزئی از رشد کردنه
304
00:15:41,707 --> 00:15:44,223
آره، بذار حدس بزنم، خونوادهت
.خیلی طرفدار هالووین بودن
305
00:15:44,248 --> 00:15:46,333
تو این راه رو رفتی
.فقط برای اینکه حرصشون رو دربیاری
306
00:15:46,874 --> 00:15:48,709
.آره، یه چیزی تو همین مایهها
307
00:15:50,055 --> 00:15:51,651
...اوم، من باید راستش
308
00:15:51,676 --> 00:15:53,791
بله، البته
.هر وقت تونستی برام بفرستش
309
00:15:53,816 --> 00:15:55,038
.آره
.آره
310
00:15:55,393 --> 00:15:57,070
هی، همه چی رو پیدا کردی؟
311
00:15:57,580 --> 00:15:59,270
.خدایا، من عاشق اینم
312
00:16:02,016 --> 00:16:03,087
.خیلیخب
313
00:16:03,766 --> 00:16:04,975
...ببینم
314
00:16:06,191 --> 00:16:08,087
سبدهای تو
.خیلی قشنگتر از مال منه
315
00:16:08,112 --> 00:16:09,520
رازش چیه؟
316
00:16:09,945 --> 00:16:11,053
.تمرین
317
00:16:11,078 --> 00:16:13,034
.نگران بودم اینو بگی
318
00:16:16,892 --> 00:16:18,086
.دیبی
319
00:16:18,111 --> 00:16:19,715
.هی، به میسلتو خوش اومدی
320
00:16:20,193 --> 00:16:22,252
.چه مغازهی خیلی قشنگی
321
00:16:23,024 --> 00:16:25,361
فکر کردم شاید
.برای گروه کر خوراکی بگیرم
322
00:16:25,386 --> 00:16:27,371
بدون عسل
.به گرده زنبور عسل حساسیت دارم
323
00:16:27,396 --> 00:16:30,317
آره، حتما
.میتونیم چیزایی برات پیدا کنیم
324
00:16:31,401 --> 00:16:33,893
.کلارا وقتی سولو میخوند، خوراکی میآورد
325
00:16:33,918 --> 00:16:35,781
.بخاطر این کارش همه عاشقش بودن
326
00:16:36,664 --> 00:16:38,820
.البته استعداد فوقالعادهاش هم بیتاثیر نبود
327
00:16:39,419 --> 00:16:40,906
شما دوتا صمیمی بودین؟
328
00:16:41,184 --> 00:16:43,206
.به ندرت خارج از گروه کر میدیدمش
329
00:16:43,231 --> 00:16:44,933
.مربی آواز کودکان بود
330
00:16:44,958 --> 00:16:46,481
.خیلی طرفدار داشت
331
00:16:46,792 --> 00:16:48,903
.وقت زیادی برای معاشرت نداشت
332
00:16:49,508 --> 00:16:52,232
خب، خوبه که
.برای گروه کر وقت میذاشت
333
00:16:52,685 --> 00:16:54,586
.ما با برنامه اون هماهنگ میشدیم
334
00:16:54,611 --> 00:16:56,177
،نه که فرقی بکنه
335
00:16:56,853 --> 00:16:58,563
.در هر صورت ما رو ترک میکرد
336
00:16:58,588 --> 00:17:00,156
گروه بلها رو ترک میکرد؟
337
00:17:00,602 --> 00:17:01,937
.اینو نشنیده بودم
338
00:17:01,937 --> 00:17:03,634
.درست قبل از مرگش اتفاق افتاد
339
00:17:05,130 --> 00:17:08,048
من باید برم
.نمیخوام برای تمرین دیر کنم
340
00:17:08,073 --> 00:17:09,335
چرا با هم نریم؟
341
00:17:10,212 --> 00:17:11,538
.منم دوست دارم
342
00:17:11,857 --> 00:17:15,409
اوه، ویولت، هی
،تا چند دقیقه دیگه باید برم
343
00:17:15,409 --> 00:17:17,077
.باید مغازه رو قفل کنی
344
00:17:18,292 --> 00:17:19,502
مشکلی نداری؟
345
00:17:19,527 --> 00:17:20,802
.کاملا
346
00:17:21,290 --> 00:17:22,726
.ناامیدت نمیکنم
347
00:17:23,469 --> 00:17:24,637
.باشه
348
00:17:25,280 --> 00:17:26,623
.خب، همگی
349
00:17:27,022 --> 00:17:29,316
مراسم چراغونی درخت
.خیلی زود از راه میرسه
350
00:17:29,341 --> 00:17:32,391
اگه میخوایم موفق بشیم
باید بهترین عملکردمون رو ارائه بدیم
351
00:17:33,342 --> 00:17:34,759
...حالا میدونم، میدونم
352
00:17:35,084 --> 00:17:37,095
.نبود کلارا، کار رو خیلی سخت کرده
353
00:17:37,848 --> 00:17:41,059
ولی میخوام بدونین که
.همه تلاشمو میکنم
354
00:17:42,047 --> 00:17:43,716
.درضمن، شیرینی آوردم
355
00:17:43,741 --> 00:17:45,226
.بدون مواد حساسیتزا
356
00:17:48,285 --> 00:17:50,097
.یعنی شیرینی رشوه آوردی
.منظورت اینه
357
00:17:50,122 --> 00:17:51,790
پس حدس میزنم نمیخوای، درسته؟
358
00:17:51,815 --> 00:17:53,523
.اوه، من اینو نگفتم
359
00:17:54,876 --> 00:17:57,119
دیبی، ممنون
.بابت حرفهای پرشورت
360
00:17:57,144 --> 00:17:59,771
اما فکر میکنم هممون میدونیم
،که بدون کلارا
361
00:17:59,796 --> 00:18:02,107
.در نهایت محکوم به شکستیم
362
00:18:02,132 --> 00:18:03,205
...آه، خب
363
00:18:04,109 --> 00:18:07,320
تنها راه موفقیتمون اینه که
.دیبی سولوی گروه باشه
364
00:18:07,711 --> 00:18:10,943
مایلم اسمم
.برای این کار در نظر گرفته بشه
365
00:18:12,549 --> 00:18:14,283
.من سولو میخونم
366
00:18:14,308 --> 00:18:15,990
.قبلا تصمیم گرفته شده
367
00:18:16,454 --> 00:18:18,977
.شاید باید اونو به رای بذاریم
368
00:18:19,720 --> 00:18:20,972
.برگردیم سر کارمون
369
00:18:21,214 --> 00:18:22,770
.خوبه
.خوبه
370
00:18:27,890 --> 00:18:29,066
این چی بود؟
371
00:18:29,501 --> 00:18:32,196
اگه میدونستم پشت پردهی
،گروه کر اینقدر سرگرم کنندهست
372
00:18:32,221 --> 00:18:33,904
.خیلی وقت پیش عضو میشدم
373
00:18:36,162 --> 00:18:39,969
در قفل شده
.دزدگیر روشنه، چراغها خاموش
374
00:18:39,994 --> 00:18:41,185
..."تابلو نوشته "بسته
375
00:18:42,609 --> 00:18:45,750
ببخشید، وی. پیت دیوونه شده، چون مامان
.مجبورش کرده منو بیاره که بیام دنبالت
376
00:18:45,775 --> 00:18:46,985
.بریم، زودباش
377
00:18:47,010 --> 00:18:49,171
اومدم، در قفل شده
.سلام پیت
378
00:18:49,196 --> 00:18:50,316
.سوار شو
379
00:18:50,603 --> 00:18:52,433
جلوی دوستام
.دست از عوضی بازی بردار
380
00:18:52,817 --> 00:18:53,934
.سلام، نیکی
381
00:19:04,735 --> 00:19:06,170
.تمرین امشب عالی بود
382
00:19:06,195 --> 00:19:07,250
.آره
383
00:19:08,933 --> 00:19:11,084
لنس هستی، درسته؟
.آره
384
00:19:11,326 --> 00:19:14,254
من نمیتونم با این پرحرف
.حتی یه کلمه هم حرف بزنم
385
00:19:14,279 --> 00:19:17,768
خب، بعد از چراغونی درخت شنیدم که گروه
بلها سفرشون رو شروع میکنن، درسته؟
386
00:19:17,793 --> 00:19:19,256
مسابقهای در کاره؟
387
00:19:21,242 --> 00:19:22,585
.اهمیتی هم نداره
388
00:19:22,610 --> 00:19:25,112
.بدون کلارا از رتبه پنج میایم رتبه آخر
389
00:19:25,997 --> 00:19:27,626
.کاش میتونستم ببینمش
390
00:19:27,651 --> 00:19:29,393
.آره، این گروه کر لیاقتش رو نداشت
391
00:19:29,418 --> 00:19:31,399
چی... چی باعث میشه اینو بگی؟
392
00:19:33,750 --> 00:19:35,877
،خب همه بهش حسودی میکردن
393
00:19:35,924 --> 00:19:37,165
.مخصوصا دیبی
394
00:19:38,091 --> 00:19:41,292
حالا که رفته، همه میگن
.چقدر شگفتانگیز بوده
395
00:19:41,922 --> 00:19:43,145
.ولی فراریش دادن
396
00:19:43,668 --> 00:19:47,297
به نظر نمیرسه اینجا
.خیلی از کسی خوشت بیاد
397
00:19:47,530 --> 00:19:48,843
پس برا چی موندی؟
398
00:19:50,796 --> 00:19:52,003
.دوست دارم آواز بخونم
399
00:19:54,076 --> 00:19:55,869
.باشه پس
.پرسیدی و جوابتو گرفتی
400
00:19:56,469 --> 00:19:57,834
.اوه، امیلی
401
00:19:58,389 --> 00:20:00,850
ممنون که برای کمی تمرین بیشتر
.تا دیروقت موندی
402
00:20:00,875 --> 00:20:02,250
.آره، مشکلی نیست
403
00:20:02,435 --> 00:20:06,005
در مورد اضافه کردن چند تمرین
.صبحگاهی به برنامه بحث میکردیم
404
00:20:06,308 --> 00:20:07,405
درسته، ورا؟
405
00:20:07,940 --> 00:20:09,275
.هر کاری دوست داری بکن
406
00:20:10,414 --> 00:20:12,106
ساعت 6:30 برات خوبه، امیلی؟
407
00:20:12,992 --> 00:20:14,171
.عالیه
408
00:20:16,266 --> 00:20:18,131
کم کم دارم متوجه میشم که ورا
409
00:20:18,156 --> 00:20:20,577
رسما رهبر گروه کُره، ولی در واقع
410
00:20:20,602 --> 00:20:23,860
این بل با ضعیفترین صداست
.که انگار داره دستور میده
411
00:20:25,371 --> 00:20:28,457
گرچه، با توجه به کودتای
،بروک در اوایل امشب
412
00:20:28,482 --> 00:20:31,172
میتونم بگم که پویایی قدرت
.به هیچ وجه حل نشده
413
00:20:32,212 --> 00:20:33,850
و این به نظرم خیلی مشکوکه
414
00:20:33,875 --> 00:20:36,460
که هر دو تا زنی که
توسط "تصادفات" مرموز هدف قرار گرفتن
415
00:20:36,485 --> 00:20:39,175
.موقعیت مطلوب سولوی اصلی گروه رو داشتن
416
00:20:44,321 --> 00:20:46,140
.سلام، ممنون که اومدی
417
00:20:46,440 --> 00:20:48,403
داشتم میرفتم خونه
همه چیز رو به راهه؟
418
00:20:48,831 --> 00:20:51,917
آره، فقط کنجکاو بودم که تحقیقات در مورد
419
00:20:51,942 --> 00:20:54,111
.حادثه دیبی چطور پیش میره
420
00:20:54,461 --> 00:20:56,333
.اوه، این... اینطور نیست
421
00:20:57,780 --> 00:21:01,010
از اونجایی که کسی آسیب ندیده
.چیزی وجود نداره که نشون بده عمدی بوده
422
00:21:01,035 --> 00:21:03,017
.اون ممکن بود بمیره
.بله، اما نمُرده
423
00:21:03,042 --> 00:21:04,283
.این دفعه
424
00:21:05,829 --> 00:21:08,165
احساس بدی دارم
،که این پایان ماجرا نیست
425
00:21:08,190 --> 00:21:10,761
.و فکر میکنم ربطی به مرگ کلارا داره
426
00:21:11,796 --> 00:21:15,344
بهت بگم، اعضای اون گروه
.کر برای سولو آدم میکشن
427
00:21:15,369 --> 00:21:17,114
ببین، من نمیتونم منابع اداره رو
428
00:21:17,139 --> 00:21:18,937
صرف جنایاتی بکنم
.که ممکنه وجود نداشته باشن
429
00:21:19,318 --> 00:21:21,361
فقط ازت میخوام
.یکم با فکر باز برخورد کنی
430
00:21:23,263 --> 00:21:24,342
.لطفا
431
00:21:26,914 --> 00:21:28,860
.باشه، دوباره بررسی میکنم
432
00:21:28,885 --> 00:21:30,382
.همینو ازت میخوام
433
00:21:30,781 --> 00:21:31,878
.ممنون
434
00:21:32,404 --> 00:21:37,462
... :: تـرجـمه از : سعیــد پردیــس :: ...
435
00:21:37,487 --> 00:21:41,951
:کـانـال تلگـرام
@Saeed_Pardis_Sub
436
00:21:48,640 --> 00:21:50,540
.سلام، جون، منم امیلی
437
00:21:51,092 --> 00:21:52,250
وقت داری؟
438
00:21:54,463 --> 00:21:56,507
آوازخون اسنوبلها؟
تو؟
439
00:21:56,532 --> 00:21:59,018
چرا همه از این موضوع تعجب میکنن؟
440
00:21:59,484 --> 00:22:01,557
شنیدم که رهبر گروه کر
.واقعاً سخت گیره
441
00:22:01,582 --> 00:22:02,625
ورا؟
442
00:22:02,943 --> 00:22:05,514
.اوه، خب، من تجربه متضادی داشتم
443
00:22:05,987 --> 00:22:07,597
.انگار اصلا براش مهم نیست
444
00:22:07,622 --> 00:22:09,557
.خب، شاید کمی آرومتر شده باشه
445
00:22:09,582 --> 00:22:11,746
.اون گروه کُر دردسره، امیلی
446
00:22:11,944 --> 00:22:13,613
.نذار گیرت بندازن
447
00:22:13,638 --> 00:22:17,612
توصیه من اینه، فرار کن، بدو، نه اینکه
.راه بری، از اون 'پشت خنجر زنا' دور شو
448
00:22:20,312 --> 00:22:21,840
.ازش دلخور نشو
449
00:22:22,706 --> 00:22:25,884
اون قبلا تو گروه کر بلها بوده
.و فکر کنم چیزی درونش رو شکسته
450
00:22:26,776 --> 00:22:28,979
دو روز که باهاشون بودم
.دستم اومد قضیه چیه
451
00:22:29,386 --> 00:22:32,090
اون گروه ترکیبی عجیبیه
،یه جورایی هم گروه شاد
452
00:22:32,115 --> 00:22:34,723
هم پر از حسادت و رقابت
.و هم ترسناک و پر از اتفاقای بد
453
00:22:35,191 --> 00:22:37,160
به گمونم یه دورهای
پشت سر هم برنده میشدن
454
00:22:37,185 --> 00:22:38,975
تو رقابتها هم
.رتبه بالایی کسب میکردن
455
00:22:39,000 --> 00:22:41,419
.بروک، یکسره دربارهاش حرف میزد
456
00:22:41,444 --> 00:22:43,476
اما فکر میکنم
.از اون زمان کمی افت کردن
457
00:22:43,501 --> 00:22:45,952
.آره، سولوشون رو تابستون از دست دادن
458
00:22:46,474 --> 00:22:48,528
فکر نکنم هنوز
.به حالت اولشون برگشته باشن
459
00:22:48,983 --> 00:22:50,744
.میدونم چه حسی داره
460
00:22:50,769 --> 00:22:51,895
.هی
461
00:22:51,920 --> 00:22:53,129
چطور کنار اومدی؟
462
00:22:53,154 --> 00:22:54,273
...اوه
463
00:22:55,316 --> 00:22:56,426
.بهتر شدم
464
00:22:56,956 --> 00:22:59,876
دوباره برگشتم سر کار
.که خیلی کمک کرده
465
00:23:00,212 --> 00:23:01,328
.خیلی خوبه
466
00:23:02,516 --> 00:23:05,029
...همه میگن با گذشت زمان بهتر میشه، ولی
467
00:23:06,053 --> 00:23:08,168
.برام سخته که این حقیقت رو باور کنم
468
00:23:10,138 --> 00:23:11,713
.یعنی هست و نیست
469
00:23:12,405 --> 00:23:13,405
...فکر کنم
470
00:23:14,193 --> 00:23:16,637
،غم و اندوه هرگز از بین نمیره
471
00:23:17,864 --> 00:23:20,047
فقط تبدیل به دردی میشه
.که باهاش زندگی کنی
472
00:23:22,055 --> 00:23:23,918
.مرسی که دوباره پرش کردی، سو
473
00:23:27,021 --> 00:23:28,154
...اوه
474
00:23:28,513 --> 00:23:30,682
میشه یه لحظه منو ببخشی؟
.الان برمیگردم
475
00:23:30,707 --> 00:23:31,826
.البته
476
00:23:35,622 --> 00:23:37,087
...هی، اوم، ببخشید
477
00:23:37,112 --> 00:23:39,364
ببخشید مزاحمت شدم
اوم، تو آدام هستی؟
478
00:23:39,389 --> 00:23:40,929
چیزای دور ریختنی رو میبری؟
479
00:23:41,306 --> 00:23:42,650
.اوه، آره، درسته
480
00:23:42,675 --> 00:23:44,051
.خب، من امیلی هستم
481
00:23:44,076 --> 00:23:45,591
.صاحب مغازه کریسمس پایین خیابون
482
00:23:45,616 --> 00:23:47,608
چیزایی هست که
.میخوام از شرشون خلاص بشم
483
00:23:47,633 --> 00:23:50,953
.اوه، اوه، آره
.برنامه این هفته خیلی فشردهست
484
00:23:50,978 --> 00:23:53,625
،کارهای برقی هم انجام میدم
485
00:23:54,419 --> 00:23:55,963
.چراغونیهای خونههای مسکونی
486
00:23:55,988 --> 00:23:59,094
اوه، پس، اوم
اوایل ژانویه بهم زنگ میزنی؟
487
00:23:59,665 --> 00:24:01,292
اوه، عالیه
.حتما، ممنون
488
00:24:07,114 --> 00:24:10,365
ببخشید، امیدوارم
...ناراحت نشی ازت میپرسم، اما
489
00:24:11,200 --> 00:24:12,482
همسرت کلارا بود؟
490
00:24:12,968 --> 00:24:14,184
میشناختیش؟
491
00:24:14,209 --> 00:24:15,936
.نه، نه، اما حس میکنم میشناسمش
492
00:24:15,961 --> 00:24:18,215
من به گروه اسنوبلها پیوستم
و همهشون از اینکه
493
00:24:18,240 --> 00:24:19,912
.چقدر باورنکردنی بوده، حرف میزنن
494
00:24:21,501 --> 00:24:23,141
.اونا کلارای منو کشتن
495
00:24:23,516 --> 00:24:25,724
...خب من
،فکر کردم تصادف بوده
496
00:24:25,749 --> 00:24:27,501
تصادف؟
.نه
497
00:24:27,744 --> 00:24:29,697
.نه، اون یه تصادف و فرار معمولی نبود
498
00:24:30,017 --> 00:24:32,436
.من مطمئنم که کلارا به قتل رسیده
499
00:24:48,468 --> 00:24:51,579
مدام حرفهای آدام رو
.تو ذهنم مرور میکنم
500
00:24:51,604 --> 00:24:54,190
"منم مطمئنم کلارا به قتل رسیده"
501
00:24:54,691 --> 00:24:57,191
،نمیدونم مدرکی برای اثبات ادعاش داره
502
00:24:57,216 --> 00:25:00,141
یا فقط غم و اندوه اونه
.که نمیذاره آرامش پیدا کنه
503
00:25:03,627 --> 00:25:06,340
.انگار یه سرنخی از اسم "کایمرا" پیدا کردم
504
00:25:12,109 --> 00:25:14,096
.انجمن دارکنت برای هکرها
505
00:25:14,121 --> 00:25:16,206
،انگار ماههاست غیرفعال بوده
506
00:25:16,231 --> 00:25:19,401
پس حتی اگه کایمرا اینجا بوده
.اخیرا اینجا نبود
507
00:25:19,426 --> 00:25:21,123
.هنوز هیچ ردی ازش نیست
508
00:25:21,555 --> 00:25:22,555
...ولی
509
00:25:23,016 --> 00:25:24,921
.من اصلا دلسرد نیستم
510
00:25:25,750 --> 00:25:27,293
بالاخره
دما همینه
511
00:25:27,318 --> 00:25:29,404
بالاخره، انتقام
.تو همین دما بهتر سرو میشه
512
00:25:36,263 --> 00:25:37,595
.کریسمس مبارک
513
00:25:38,375 --> 00:25:39,585
امیلی، حالت خوبه؟
514
00:25:39,610 --> 00:25:42,387
انگار از کریسمس
.ذوق زده نیستی و خیلی بیحوصلهای
515
00:25:42,412 --> 00:25:45,724
همه جوره خوبم فقط، میدونی
.یه سری مسائل شخصیه
516
00:25:45,749 --> 00:25:47,350
.باشه
فقط خواستم مطمئن بشم
517
00:25:47,375 --> 00:25:48,620
.دیشب تو بستن مغازه خرابکاری نکردم
518
00:25:48,645 --> 00:25:50,324
چی؟
.نه عالی بود
519
00:25:50,923 --> 00:25:52,668
.میدونستم میتونم روت حساب کنم
520
00:25:52,693 --> 00:25:54,568
شاید مجبور شم هر شب
.ازت بخوام مغازه رو ببندی
521
00:25:54,593 --> 00:25:57,181
برای این کار آمادهام
.اما امشب باید سر وقت برم
522
00:25:57,206 --> 00:25:58,752
.میخوام برم بازی هاکی بابام
523
00:25:58,777 --> 00:25:59,776
.تو هم بیا
524
00:25:59,801 --> 00:26:01,778
دوستم نیکی
،تو غرفه خوراکیهای پیست کار میکنه
525
00:26:01,803 --> 00:26:03,931
.پس میتونم برات هات داگ مجانی بگیرم
526
00:26:03,956 --> 00:26:06,538
وسوسهانگیزه
.اما امشب تمرین گروه کر دارم
527
00:26:07,153 --> 00:26:08,350
،و هر شب
528
00:26:08,375 --> 00:26:09,599
.و بعضی صبحها
529
00:26:09,624 --> 00:26:10,514
.و منو بکش
530
00:26:11,071 --> 00:26:12,289
.خودت کردی
531
00:26:12,314 --> 00:26:15,870
بیصبرانه منتظرم
.آواز خوندنت موقع چراغونی درخت رو ببینم
532
00:26:15,895 --> 00:26:17,221
.فیلم میگیرم
533
00:26:17,473 --> 00:26:19,468
گندت بزنن
.بهش فکر نکرده بودم
534
00:26:19,493 --> 00:26:22,924
فقط همینو کم داشتم
.که کلی فیلم ازم پخش بشه
535
00:26:23,087 --> 00:26:24,296
...دلیل بیشتری برای
536
00:26:24,321 --> 00:26:26,490
الو؟
حواست کجاست امیلی؟
537
00:26:26,515 --> 00:26:27,723
کجاها بودی؟
538
00:26:28,211 --> 00:26:29,692
...ببخشید فقط
539
00:26:29,971 --> 00:26:31,204
.تو فکر بودم
540
00:26:31,673 --> 00:26:32,956
اوم، میدونی چیه؟
541
00:26:33,857 --> 00:26:36,543
تو برو، باباتو تشویق کن
.یه هات داگ هم بجای من بخور
542
00:26:36,568 --> 00:26:37,847
...و من
543
00:26:37,872 --> 00:26:39,874
.امشب مغازه رو میبندم
544
00:26:40,187 --> 00:26:41,269
.ممنون
545
00:26:51,645 --> 00:26:53,268
میخوای چیکار کنم؟
546
00:26:53,293 --> 00:26:54,396
چی میخوای؟
547
00:26:55,285 --> 00:26:56,563
میدونم کار تو نبوده
،میدونم
548
00:26:56,588 --> 00:26:59,637
.اما باید یه چیزی بهم بدی
،گوش کن، قبلا بهت گفتم، اشتباه کردی
549
00:26:59,662 --> 00:27:01,982
نکردم، ببین، نمیخوام
وانمود کنم که هرگز این اتفاق نیفتاده
550
00:27:02,007 --> 00:27:03,892
.اگه به نفعته، بهتره بکشی عقب
551
00:27:07,667 --> 00:27:09,086
همه چی خوبه؟
552
00:27:09,111 --> 00:27:11,098
.اوه، اوه... آره
آره آره
553
00:27:11,123 --> 00:27:12,513
.فقط یه اختلاف نظر بود
554
00:27:14,571 --> 00:27:18,535
اوه، راستی، فردا دارم برق مراسم
،چراغونی درخت رو نصب میکنم
555
00:27:18,560 --> 00:27:19,938
.نزدیک مغازهات باید باشه
556
00:27:20,675 --> 00:27:22,847
خرت و پرتهاتو آماده کن
.یه سری میزنم و میبرمش
557
00:27:22,872 --> 00:27:24,707
اوه، عالیه، ممنون
.ازت متشکرم
558
00:27:43,492 --> 00:27:46,310
متوجه شدم که تو و آدام
.داشتین با هم بحث میکردین
559
00:27:47,848 --> 00:27:49,157
همدیگه رو خوب میشناسین؟
560
00:27:49,451 --> 00:27:50,786
.به اندازه کافی
561
00:27:53,494 --> 00:27:56,380
به طرز مشکوکی شبیه
.خالکوبی زندان به نظر میرسه
562
00:27:56,405 --> 00:27:59,408
میدونم، نه اینکه بخوام
،این داستان رو با لنس در میون بذارم
563
00:27:59,687 --> 00:28:00,873
.یا هر کس دیگهای
564
00:28:03,264 --> 00:28:05,848
خیلیخب
.همه، صف بکشید
565
00:28:09,632 --> 00:28:10,851
دیبی کجاست؟
566
00:28:10,876 --> 00:28:12,101
.همین الان دیدمش
567
00:28:12,126 --> 00:28:14,319
خب، امیدوارم رفته باشه
.چند تا درس آوازخونی یاد بگیره
568
00:28:14,344 --> 00:28:16,471
.دیگه فکر کنم کافی باشه
569
00:28:17,826 --> 00:28:19,406
.کیفمو پیدا نمیکنم
570
00:28:19,601 --> 00:28:21,395
.گذاشتمش زمین و حالا نیستش
571
00:28:21,420 --> 00:28:23,463
.اوم، فکر کنم اونجا باشه
572
00:28:23,488 --> 00:28:25,598
.اوه، ممنون، لنس
573
00:28:25,623 --> 00:28:26,709
...اوه
574
00:28:27,838 --> 00:28:28,926
.عجیبه
575
00:28:29,369 --> 00:28:31,209
یادم نمیاد
.اونجا گذاشته باشمش
576
00:28:31,561 --> 00:28:34,092
،خب، حالا که این معما رو حل کردیم
577
00:28:34,537 --> 00:28:36,034
.بیاید اینو تمومش کنیم
578
00:28:36,059 --> 00:28:37,872
.لازم نیست بیادب باشی، ورا
579
00:28:37,897 --> 00:28:40,166
خب، حالا همه اینجاییم
.و آمادهایم شروع کنیم
580
00:28:40,666 --> 00:28:41,876
.امیلی راست میگه
581
00:28:41,901 --> 00:28:43,873
.به اندازه کافی وقت تلف کردیم
582
00:28:48,226 --> 00:28:50,228
،آدام و لنس با هم دعوا دارن
583
00:28:50,253 --> 00:28:51,857
حالا دبی و ورا؟
584
00:28:51,882 --> 00:28:54,826
.خبرای خیلی خوشحال کنندهای نیست
585
00:28:59,085 --> 00:29:00,551
کلید کجاست؟
586
00:29:00,576 --> 00:29:02,411
.امیلی دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمیکنه
587
00:29:04,367 --> 00:29:05,589
.سلام، بابا
588
00:29:05,614 --> 00:29:06,737
.سلام
589
00:29:06,762 --> 00:29:09,499
داریم دور دوم رو شروع میکنیم
دو تا جلوییم، کجایی؟
590
00:29:09,524 --> 00:29:11,985
.فکر نمیکنم دیگه به بازی برسم
591
00:29:12,837 --> 00:29:14,411
همه چی خوبه؟
.به نظر استرس داری
592
00:29:14,436 --> 00:29:15,477
.نه
593
00:29:15,715 --> 00:29:18,426
همه چی خوبه
...من فقط
594
00:29:18,451 --> 00:29:19,873
.وسط یه کاریام
595
00:29:20,258 --> 00:29:21,830
...باشه
کمکی ازم برمیاد؟
596
00:29:22,385 --> 00:29:23,678
.راستش نه
597
00:29:23,678 --> 00:29:24,919
.خودم حلش میکنم
598
00:29:24,944 --> 00:29:26,613
.تو بازیت موفق باشی
599
00:29:26,638 --> 00:29:29,243
اوه، باشه، باشه
.خونه میبینمت
600
00:29:29,268 --> 00:29:30,529
.ممنون بابا
601
00:29:47,349 --> 00:29:48,445
.هه
602
00:29:48,469 --> 00:29:50,921
.این دفعه بد نبود
603
00:29:51,263 --> 00:29:53,354
میدونی چیه؟
.ورا اهمیت میده
604
00:29:53,379 --> 00:29:54,505
...ورا
605
00:29:54,530 --> 00:29:56,323
الان سولوی منو اجرا کنیم؟
606
00:29:56,716 --> 00:29:57,826
چرا که نه؟
607
00:30:04,749 --> 00:30:06,418
دیبی، حالت خوبه؟
608
00:30:06,443 --> 00:30:07,928
.به نظر میاد داری مریض میشی
609
00:30:07,953 --> 00:30:09,288
اوه، نه
.من خوبم
610
00:30:09,630 --> 00:30:10,999
.فقط باید یه چیزی بخورم
611
00:30:14,307 --> 00:30:15,568
.خیلی بهتره
612
00:30:15,949 --> 00:30:18,451
خوشحالم که اینو میشنوم
.و شروع میکنیم
613
00:30:32,612 --> 00:30:34,489
دیبی؟ دیبی؟
.خدایا
614
00:30:34,801 --> 00:30:36,670
دیبی
.نمیتونه نفس بکشه
615
00:30:36,695 --> 00:30:38,371
.داره واکنش آلرژیک نشون میده
616
00:30:38,396 --> 00:30:40,020
.یه آمپول اپیپن تو کیفش داره
617
00:30:40,045 --> 00:30:42,172
کیف، کیف، کیف، کیف
.باشه
618
00:30:44,384 --> 00:30:46,060
زود باش
.زود باش، زود باش
619
00:30:46,085 --> 00:30:47,512
اینجا نیست
.با 911 تماس بگیرین
620
00:30:47,512 --> 00:30:48,588
.آره
621
00:30:48,613 --> 00:30:50,740
چیزی نیست
.دیبی، دیبی، دیبی
622
00:30:50,765 --> 00:30:52,391
کمک تو راهه، باشه؟
.ما پیشتیم
623
00:30:52,416 --> 00:30:54,545
فقط صبر کن، باشه؟
.فقط صبر کن
624
00:30:54,570 --> 00:30:56,636
.با ما بمون
.با ما بمون
625
00:30:56,661 --> 00:30:58,496
.ما پیشتیم، با ما بمون
626
00:30:58,521 --> 00:30:59,814
.با ما بمون
627
00:31:05,989 --> 00:31:07,861
حالش چطوره؟
.امدادگرها سریع بهش رسیدن
628
00:31:07,886 --> 00:31:09,147
.بیدار و هوشیاره
629
00:31:09,172 --> 00:31:10,389
.از شنیدنش خوشحالم
630
00:31:10,414 --> 00:31:12,777
هی، دیبی
میشه بگی چی شد؟
631
00:31:12,802 --> 00:31:14,051
.نمیدونم
632
00:31:15,423 --> 00:31:17,138
.به گمونم یه بدشانسی
633
00:31:18,647 --> 00:31:21,066
،گلوم یهو شروع کرد به ورم کردن
634
00:31:21,091 --> 00:31:22,740
.وقتی سعی کردم آواز بخونم
635
00:31:23,321 --> 00:31:25,318
.خب ممکنه یه واکنش آلرژیک باشه
636
00:31:25,343 --> 00:31:27,122
.ولی چیزی نخوردم یا ننوشیدم
637
00:31:28,836 --> 00:31:30,258
.اسپری گلوت
638
00:31:30,925 --> 00:31:32,427
.مدام ازش استفاده میکنم
639
00:31:32,452 --> 00:31:34,088
.هیچ وقت اینطوری نشده بود
640
00:31:34,520 --> 00:31:37,022
.اوم... یه لحظه
641
00:31:40,374 --> 00:31:42,244
.اون قبلش دنبال کیفش میگشت
642
00:31:42,269 --> 00:31:44,392
.شاید کسی فرصت کرده بهش دست بزنه
643
00:31:44,417 --> 00:31:46,091
فکر میکنی دستکاریش کردن؟
644
00:31:46,116 --> 00:31:48,501
چی میتونه باشه؟
.آمپول اپیپنش هم گم شده بود
645
00:31:48,526 --> 00:31:51,190
فکر کنم شاید حق با تو بود
.وقتی گفتی اینا تصادفی نیستن
646
00:31:51,859 --> 00:31:53,374
.دیر فهمیدن بهتر از هرگز نفهمیدنه
647
00:31:53,786 --> 00:31:56,341
عضو گروه کُر آکاپلا شدی که
ثابت کنی من اشتباه میکنم؟
648
00:31:57,019 --> 00:31:58,875
چی؟
.نه
649
00:32:00,225 --> 00:32:01,495
.خب شاید کمی
650
00:32:01,679 --> 00:32:03,765
خب، حالا احتمالا
.وقت خوبیه که بیخیالش بشی
651
00:32:03,790 --> 00:32:05,458
اوه، نمیدونم
...یه جوریام
652
00:32:06,153 --> 00:32:08,019
.کنجکاوم ببینم به کجا میرسه
653
00:32:08,044 --> 00:32:09,812
چطوری فهمیدم قراره اینو بگی؟
654
00:32:10,361 --> 00:32:11,847
.سم راست میگه، البته
655
00:32:11,872 --> 00:32:13,999
.واقعا دلیلی نداره که یه بل باشم
656
00:32:14,024 --> 00:32:16,486
...ولی شاید مثل پیشنهاد سو
657
00:32:18,370 --> 00:32:20,000
.گذاشتم منو گیر بندازن
658
00:32:23,519 --> 00:32:25,901
.اوه، فکر کنم این آخریشه
659
00:32:26,175 --> 00:32:28,149
.خیلی ممنون که وقت گذاشتی
660
00:32:28,464 --> 00:32:29,531
.مشکلی نیست
661
00:32:29,556 --> 00:32:31,550
همانطور که گفتم
.در هر حال تو این منطقه بودم
662
00:32:32,103 --> 00:32:34,452
من... امیدوارم ناراحت نشی
...که میپرسم، ولی
663
00:32:35,080 --> 00:32:37,536
کلارا تا حالا بهت گفته
چرا بلها رو ترک کرده؟
664
00:32:38,100 --> 00:32:40,516
.اوه، اوم... البته
665
00:32:40,541 --> 00:32:41,816
.اوه، آره
666
00:32:41,841 --> 00:32:44,767
بهش پیشنهاد دادن
برای گروه کر شماره یک
667
00:32:44,792 --> 00:32:48,670
.ایالت جولی راکرز در وایت راک، تست بده
668
00:32:49,378 --> 00:32:52,715
و اوه، تازه از تستش برگشته بود
.که کشته شد
669
00:32:55,053 --> 00:32:56,912
.این خیلی دلخراشه
670
00:32:57,392 --> 00:32:59,644
اون عمدا تستش رو شبی گذاشت
671
00:32:59,644 --> 00:33:01,531
که گروه بلها
.تو کنسرت بزرگ در روچستر بود
672
00:33:01,556 --> 00:33:03,833
تا اونا اونجا پیداشون نشه
.و سعی نکنن منصرفش کنن
673
00:33:04,118 --> 00:33:05,515
بلها در موردش میدونستن؟
674
00:33:05,540 --> 00:33:07,041
،اون با اطمینان به دیبی گفت
675
00:33:07,066 --> 00:33:09,091
و بعد پشیمون شد
وقتی فهمید که دیبی
676
00:33:09,116 --> 00:33:11,281
کسی بوده که تو چند سال گذشته
.بلها رو تامین مالی میکرده
677
00:33:11,306 --> 00:33:13,498
فکر میکردم یه گروه کر عمومیه
.که توسط شهر تامین مالی میشه
678
00:33:13,523 --> 00:33:15,306
یه خیر خصوصی میخواستن
،که کمبود رو جبران کنه
679
00:33:15,331 --> 00:33:16,874
.حدس میزنم دیبی وارد عمل شد
680
00:33:17,871 --> 00:33:20,878
تو روت میخنده
.ولی از پشت بهت خنجر میزنه
681
00:33:21,457 --> 00:33:22,646
...اگه جای تو بودم
682
00:33:22,924 --> 00:33:24,325
.تا دیر نشده میومدم بیرون
683
00:33:25,198 --> 00:33:26,866
.مردم مدام اینو بهم میگن
684
00:33:28,579 --> 00:33:30,871
.من باید برم
.تو پارک منتظرم هستن
685
00:33:30,896 --> 00:33:32,937
درسته، آره
چراغونی درخت، درسته؟
686
00:33:32,962 --> 00:33:34,881
.هر وقت تونستی برام فاکتورش کن
687
00:33:34,906 --> 00:33:36,220
.نگرانش نباش
688
00:33:36,245 --> 00:33:37,987
.خوبه که تونستم حرفامو بزنم
689
00:33:39,600 --> 00:33:40,909
.کلارا ازت خوشش میومد
690
00:33:43,771 --> 00:33:44,829
.سلام، وی
691
00:33:44,854 --> 00:33:47,924
دارم به آدام فکر میکنم
.که ممکنه خیلی هم بیراه نگفته باشه
692
00:33:47,949 --> 00:33:49,441
،ترک کردن بلها یه چیزه
693
00:33:49,466 --> 00:33:52,240
!ولی استعدادشو ببره یه گروه رقیب؟
694
00:33:52,265 --> 00:33:54,340
ممکنه باعث ناراحتی
.یا دلخوری بعضیها بشه
695
00:33:54,365 --> 00:33:56,500
امروز همه چی خوبه؟
مشکلی نیست؟
696
00:33:56,525 --> 00:33:58,171
.نه تا جایی که میدونم
چرا؟
697
00:33:58,196 --> 00:34:00,684
فقط خواستم حرفی زده باشم
.باشه
698
00:34:00,709 --> 00:34:03,170
ام، میشه چند دقیقه
مراقب مغازه باشی؟
699
00:34:03,195 --> 00:34:04,655
قبل از بسته شدن برمیگردی
درسته؟
700
00:34:04,680 --> 00:34:07,099
.البته
.پس مشکلی نیست
701
00:34:07,124 --> 00:34:08,327
.باشه، ممنون
702
00:34:13,068 --> 00:34:15,029
،قهوه داغ و شیرینی
703
00:34:15,054 --> 00:34:17,002
.از طرف رستوران سو
704
00:34:17,027 --> 00:34:18,519
.بیا، هرچی دوست داری بردار
705
00:34:20,795 --> 00:34:23,527
،پایهها باید درست تراز و وسط باشن
706
00:34:23,552 --> 00:34:25,714
.وگرنه کل تعادل بهم میخوره
707
00:34:25,985 --> 00:34:27,049
.هی، ورا
708
00:34:27,490 --> 00:34:29,496
.اگه میخوای اونجا یه قهوه بخور
709
00:34:30,232 --> 00:34:31,561
.برای صدا وحشتناکه
710
00:34:31,586 --> 00:34:34,089
چای زنجبیل بخور
.بعدا ازم تشکر میکنی
711
00:34:34,790 --> 00:34:36,928
.انگار همه چی در حال پیشرفته
712
00:34:36,953 --> 00:34:38,370
.همه چی درست میشه
713
00:34:38,395 --> 00:34:40,339
بیا امیدوار باشیم
.چراغ درختها روشن بشه
714
00:34:40,364 --> 00:34:44,827
هیچی ناامیدکنندهتر از این نیست
.که تو تاریکی نُت سی رو بالا اجرا کنی
715
00:34:45,142 --> 00:34:47,853
اگه این روزا کسی پیدا بشه
،که بتونه اون صدای زیر رو دربیاره
716
00:34:47,878 --> 00:34:49,454
.به گمونم کلارا میتونست
717
00:34:49,921 --> 00:34:52,764
کلارای ما، استعدادی بینظیر بود
.که دیگه تکرار نمیشه
718
00:34:54,650 --> 00:34:56,646
به نظرم بدون حضور اون، کسب مقام
719
00:34:56,671 --> 00:34:58,950
تو رقابتهای آینده خیلی سخته، درسته؟
720
00:35:00,097 --> 00:35:01,500
.کار نشد نداره
721
00:35:02,494 --> 00:35:05,708
،اگه پول ورودی رو نداده بودیم
.به خودمون زحمت نمیدادیم
722
00:35:08,212 --> 00:35:10,806
چی باعث میشه
فکر کنی ممکنه درخت روشن نشه؟
723
00:35:10,831 --> 00:35:12,875
فکر میکنی آدام از عهده این کار برنمیاد؟
724
00:35:14,830 --> 00:35:17,835
اون مرد بیچاره
.سختیهای زیادی رو پشت سر گذاشته
725
00:35:18,577 --> 00:35:20,662
،اما حملات مداوم اون به گروه کُر
726
00:35:20,687 --> 00:35:23,319
طوری باهامون رفتار میکنه
.انگار یه خطایی ازمون سر زده
727
00:35:24,679 --> 00:35:26,514
.نباید یه کلمه از حرفاشو باور کنی
728
00:35:26,539 --> 00:35:28,249
...کلا زده به سیم آخر، ولی
729
00:35:28,274 --> 00:35:31,027
هی، بهت گفتم که
.همش اشتباهه
730
00:35:31,052 --> 00:35:32,685
.بیا، بذار بهت نشون بدم
731
00:35:41,415 --> 00:35:43,000
هی سم
چه خبر؟
732
00:35:44,073 --> 00:35:47,593
آزمایشگاه تایید کرد که اسپری گلوی دیبی
.تستش برای گرده زنبور مثبت شده
733
00:35:48,132 --> 00:35:49,957
.پس از تلاش برای قتل حرف میزنیم
734
00:35:49,982 --> 00:35:51,108
.احتمالا
735
00:35:51,133 --> 00:35:52,801
چه چیز دیگهای میتونه باشه؟
736
00:35:52,826 --> 00:35:54,746
یه نفر اپیپن رو از تو کیفش برداشته
737
00:35:54,771 --> 00:35:56,093
.نزدیک بود بمیره
738
00:35:56,118 --> 00:35:57,567
.گروه کر بهت اعتماد داره
739
00:35:58,239 --> 00:36:00,116
.پیش تو احساس راحتی میکنن
740
00:36:02,335 --> 00:36:04,326
.ازت میخوام یه کاری برام بکنی
741
00:36:05,923 --> 00:36:07,633
میخوای درمورد بلها جاسوسی کنم؟
742
00:36:07,658 --> 00:36:10,499
نه، جاسوس نیست
.فقط نگاه کن
743
00:36:11,119 --> 00:36:13,564
.گوش کن و بهم بگو چه اتفاقی میفته
744
00:36:14,153 --> 00:36:15,246
پس جاسوسی؟
745
00:36:15,271 --> 00:36:17,340
.اوه، میدونستم ایده بدیه
...نه، نه، نه
746
00:36:17,365 --> 00:36:19,323
آخه، معلومه که
.استعداد ذاتی تو این کار داری
747
00:36:19,348 --> 00:36:21,261
توی ماجرای مسمومیت
.ثابت کردی که حق با توئه
748
00:36:21,286 --> 00:36:22,504
.اوه، بیشتر شانس آوردم
749
00:36:22,529 --> 00:36:24,531
بل خاصی مد نظرته که روش زوم کنم؟
750
00:36:24,556 --> 00:36:25,642
...درحقیقت
751
00:36:25,667 --> 00:36:27,957
لطفا بگو که کارِ بروک بوده
.خیلی چیزا رو توضیح میده
752
00:36:27,982 --> 00:36:29,724
.نه بروک، نه
753
00:36:33,527 --> 00:36:35,722
پرونده کلارا رو
.از پلیس وایت راک گرفتم
754
00:36:35,747 --> 00:36:37,706
معلوم شد یه مظنون تو
.تصادف و فرار داشتن
755
00:36:37,731 --> 00:36:40,108
فقط هرگز مدرک کافی
.برای دستگیریش نداشتن
756
00:36:40,496 --> 00:36:42,192
.و حالا دیبی رو هدف قرار دادن
757
00:36:42,217 --> 00:36:44,386
.اینجاست که قضیه پیچیده میشه
758
00:36:51,276 --> 00:36:52,465
...نه
759
00:36:53,316 --> 00:36:54,390
دیبی؟
760
00:36:54,415 --> 00:36:56,234
به نظرت کاراش
برای اینه که دنبال جلب توجهه؟
761
00:36:56,259 --> 00:36:57,173
...صبر کن
762
00:36:57,198 --> 00:36:59,788
یعنی میگی فیلم بازی کرده
که انگار قصد جونشو داشتن؟
763
00:36:59,813 --> 00:37:00,978
.امکانش هست
764
00:37:01,003 --> 00:37:03,069
بهتر از این راهی هست
که پلیس دیگه دنبالت نیاد؟
765
00:37:12,866 --> 00:37:14,408
.شب خوبی داشته باشی، وی
766
00:37:14,705 --> 00:37:16,109
.ممنون، اِم
.اهوم
767
00:37:16,134 --> 00:37:17,933
.تو بهترینی
.خداحافظ
768
00:37:20,512 --> 00:37:22,644
.اوه، آه
.ممنون
769
00:37:28,537 --> 00:37:29,747
.سلام
770
00:37:30,584 --> 00:37:31,623
.سلام
771
00:37:31,648 --> 00:37:34,401
.اینا مالِ توئه
.واسه اینکه نجاتم دادی
772
00:37:36,452 --> 00:37:38,913
،لازم نیست
.ولی اینا خیلی قشنگن
773
00:37:38,938 --> 00:37:39,939
.متشکرم
774
00:37:41,727 --> 00:37:43,210
گلوت چطوره؟
...اوه
775
00:37:43,235 --> 00:37:45,940
دکترم اصرار داره
.که چند روزی استراحت کنم
776
00:37:46,263 --> 00:37:48,954
میتونی تصور کنی؟
اینقدر نزدیک به مراسم درخت؟
777
00:37:48,979 --> 00:37:50,752
.خب، تو که نمیخوای بدتر بشه
778
00:37:50,777 --> 00:37:52,446
.بخصوص با نزدیک شدن کریسمس
779
00:37:54,376 --> 00:37:55,864
خب، برنامهای داری؟
780
00:37:56,158 --> 00:37:57,584
...یا مثل منی و فقط
781
00:37:57,609 --> 00:37:59,308
یه سره تا تعطیلات کار میکنی؟
782
00:37:59,333 --> 00:38:00,590
...آه، من، اوه
783
00:38:00,615 --> 00:38:02,363
،چند سال پیش ارث بهم رسید
784
00:38:02,388 --> 00:38:03,922
.و زودتر بازنشسته شدم
785
00:38:04,555 --> 00:38:05,929
.الان یه جورایی پشیمونم
786
00:38:06,505 --> 00:38:08,601
.پول دیگه مثل سابق ارزش نداره
787
00:38:09,586 --> 00:38:11,671
.و گروه کر تنها چیزیه که الان دارم
788
00:38:15,491 --> 00:38:16,705
،باشه پس
789
00:38:16,730 --> 00:38:18,732
انگار فرصت مناسبیه، برای آزمایش
790
00:38:18,757 --> 00:38:21,776
نظریه سم که قربانی ما
.ممکنه در واقع خود مظنون باش
791
00:38:23,347 --> 00:38:25,220
...پس، امم، تو
792
00:38:25,245 --> 00:38:27,899
تونستی یه جای پارک جلوی در پیدا کنی؟
793
00:38:27,924 --> 00:38:29,859
.اوه، نه
.همه جا پیاده میرم
794
00:38:29,884 --> 00:38:31,853
،ماشینها این روزها خیلی گرون شدن
795
00:38:31,878 --> 00:38:33,774
و هزینههای تعمیر و نگهداری
.دیوونهکنندهست
796
00:38:33,799 --> 00:38:36,773
آخرین ماشینم به معنای واقعی با چسب
.نواری و دعا سرپا نگه داشته شده بود
797
00:38:37,229 --> 00:38:39,475
چند ماه پیش
،اونو برای قطعاتش فروختم
798
00:38:39,500 --> 00:38:40,522
.و خلاص
799
00:38:40,547 --> 00:38:44,113
میدونی، یکی از دوستام واقعا دنبالش
،بود تا از شر ماشینشون خلاص بشن
800
00:38:44,113 --> 00:38:45,906
اسم شرکتی که استفاده کردی رو یادته؟
801
00:38:45,906 --> 00:38:47,082
من اصلا مطمئن نیستم
802
00:38:47,107 --> 00:38:49,267
من اون رو ته راهرو گذاشتم
:با یه تابلو که روش نوشته بود
803
00:38:49,292 --> 00:38:50,501
"بیا و برش دار"
804
00:38:50,859 --> 00:38:52,603
باید با آدام جیمسون تماس میگرفتی
805
00:38:52,628 --> 00:38:54,249
.مطمئنم که از بردنش خوشحال میشد
806
00:38:54,274 --> 00:38:55,484
.شک دارم
807
00:38:55,509 --> 00:38:57,683
.فکر نمیکنم خیلی ازم خوشش بیاد
808
00:38:57,708 --> 00:38:59,008
چرا اینو میگی؟
809
00:38:59,434 --> 00:39:02,363
هفته قبل از مرگ کلارا
،آدام اومد دم در خونهام
810
00:39:02,388 --> 00:39:04,928
مست و عصبانی
و ازم خواست که بهش بگم
811
00:39:04,953 --> 00:39:07,071
.کلارا با کی تو گروه کر رابطه داره
812
00:39:07,543 --> 00:39:09,002
اون مطمئن بود
...که میدونم چون
813
00:39:09,027 --> 00:39:10,983
.کلارا اغلب باهام درد دل میکرد
814
00:39:11,241 --> 00:39:13,443
.اما در این مورد بدجوری اشتباه میکرد
815
00:39:13,468 --> 00:39:15,262
.هیچ رازی تو گروه کر وجود نداره
816
00:39:15,287 --> 00:39:17,789
اگه کلارا با کسی رابطه داشت
،و به آدام خیانت میکرد
817
00:39:17,814 --> 00:39:19,649
.طرفش بل و جذاب نبود
818
00:39:23,845 --> 00:39:25,388
.خیلیخب، خداحافظ
819
00:39:30,227 --> 00:39:32,359
سم
.اینو باید بشنوی
820
00:39:33,757 --> 00:39:35,146
آدام اینجا زندگی میکنه؟
821
00:39:35,664 --> 00:39:37,958
مثل عکسهای
مجله "خونه و باغ" نیست، ها؟
822
00:39:37,983 --> 00:39:39,575
هی، ممنون که اجازه دادی
.باهات بیام
823
00:39:39,600 --> 00:39:41,047
بذار من حرف بزنم، باشه؟
824
00:39:41,072 --> 00:39:44,511
اگه کوچکترین حقیقتی در شک
آدام به رابطه نامشروع وجود داشته باشه
825
00:39:44,536 --> 00:39:47,030
اونو بعنوان مظنون
معرفی میکنه، اینطور نیست؟
826
00:39:49,493 --> 00:39:50,502
آدام؟
827
00:39:51,067 --> 00:39:52,369
.منم سام ویلنر
828
00:39:56,803 --> 00:39:59,055
آدام، اونجایی؟
829
00:40:04,513 --> 00:40:07,266
کامیونش اینجا نیست
.شاید رفته دنبال جمعآوری ضایعات
830
00:40:08,260 --> 00:40:09,712
.بابت این سفر بیفایده متاسفم
831
00:40:10,268 --> 00:40:11,519
.فردا دوباره یه سر میام
832
00:40:17,521 --> 00:40:19,334
مراقب باش
.یه چیزی روی جادهست
833
00:40:20,727 --> 00:40:22,195
.آره، میبینمش
834
00:40:23,921 --> 00:40:25,947
یه جعبهست
،آره، میدونم، فکر کنم
835
00:40:25,972 --> 00:40:27,560
.فکر کنم از مغازه من باشه
836
00:40:28,535 --> 00:40:30,031
خب، چطور سر از اینجا درآورده؟
837
00:40:30,636 --> 00:40:33,379
کلی چیز از مغازهام
.به آدام دادم تا از شرشون خلاص بشه
838
00:40:40,461 --> 00:40:42,296
...یکی دیگه هم هست و
839
00:40:42,472 --> 00:40:43,597
.اونجا
840
00:40:43,878 --> 00:40:44,952
.هی
841
00:40:45,958 --> 00:40:47,580
.انگار از جاده منحرف شده
842
00:40:59,294 --> 00:41:00,528
.کیسه هوا باز نشده
843
00:41:01,283 --> 00:41:02,419
.و خون روی فرمون
844
00:41:03,085 --> 00:41:04,302
.ممکنه زخمی شده
845
00:41:04,327 --> 00:41:06,003
.موبایلش رو جا گذاشته
846
00:41:07,143 --> 00:41:08,853
،شاید خودشو به جاده رسونده
847
00:41:08,878 --> 00:41:10,282
.و کسی رسوندش بیمارستان
848
00:41:12,817 --> 00:41:14,214
،اما اگه اینطور نباشه
849
00:41:15,195 --> 00:41:17,039
.ممکنه هنوز جایی همین اطراف باشه
850
00:41:18,405 --> 00:41:20,626
خب، پس بهتره
.قبل از تاریکی هوا پیداش کنیم
851
00:41:22,355 --> 00:41:24,471
.تو این سرما شب زنده نمیمونه
852
00:41:31,051 --> 00:41:37,570
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Saeed8362
853
00:41:37,595 --> 00:41:43,169
:کـانـال تلگـرام
@Saeed_Pardis_Sub
78215