All language subtitles for Junges Licht 2016 BDRemux 1080p_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,940 --> 00:01:16,940 Young Light 2 00:04:43,784 --> 00:04:45,764 Aah 3 00:04:55,996 --> 00:04:57,669 - Lippek? - What? 4 00:04:57,931 --> 00:04:59,706 Do you hear? Coal is coming! 5 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 Yes! 6 00:09:27,467 --> 00:09:29,003 They're crazy. 7 00:09:29,536 --> 00:09:32,346 How shall I do my job? 8 00:09:34,007 --> 00:09:37,853 The Motzkat says to me: "Yes, you are right, Waller." 9 00:09:39,045 --> 00:09:40,718 "You know that ass." 10 00:09:41,214 --> 00:09:43,452 "He sits at the top of the drawing board and 11 00:09:43,477 --> 00:09:45,516 thinks the coal grows at a right angle." 12 00:09:46,820 --> 00:09:49,323 I say: "Fuck him, you are the pit foreman." 13 00:09:49,589 --> 00:09:53,002 "Make sure that the pit is being properly expanded." 14 00:09:53,693 --> 00:09:55,195 What are you saying? 15 00:09:59,032 --> 00:10:01,740 I said¨ "I'm not stupid." 16 00:10:02,702 --> 00:10:05,683 No, you're not, father. 17 00:10:09,677 --> 00:10:12,056 - What's this? - I fell. 18 00:10:12,345 --> 00:10:13,949 It's not bad. 19 00:10:20,320 --> 00:10:22,300 On shaft 3 they have the new coal plow. 20 00:10:22,755 --> 00:10:24,257 They are crazy. 21 00:10:24,924 --> 00:10:29,202 Instead of having two meters working height, at 70, 80 meters. 22 00:10:29,462 --> 00:10:30,998 What is happening? 23 00:10:31,598 --> 00:10:35,740 Then a whole coal layer falls down and buries Hübner. 24 00:10:36,002 --> 00:10:38,243 - Hübner? - Hübner. 25 00:10:39,506 --> 00:10:42,385 Who wanted to dance with me? 26 00:10:42,742 --> 00:10:45,222 Exactly him. The small fat one. 27 00:10:45,845 --> 00:10:47,051 And? 28 00:10:47,780 --> 00:10:49,418 What, and? 29 00:10:52,218 --> 00:10:56,792 We drag the man 2 1/2 kilometer up to the shaft, on a ladder. 30 00:10:57,090 --> 00:10:59,593 - On a ladder? - And now listen: 31 00:11:00,493 --> 00:11:04,464 The driver opens the elevator and asks me for weather book. 32 00:11:04,697 --> 00:11:06,973 Me! According to the weather book! 33 00:11:07,634 --> 00:11:09,409 Am I the weatherman? 34 00:11:09,669 --> 00:11:11,546 I say: "We have an injured man." 35 00:11:11,804 --> 00:11:15,047 "Do you want him to die?" I would like to have a... 36 00:11:16,042 --> 00:11:17,919 - How is he doing now? - Whom? 37 00:11:18,178 --> 00:11:20,249 The miner you brought out? 38 00:11:20,747 --> 00:11:22,055 Hübner. 39 00:11:23,716 --> 00:11:25,957 Some say so, others so. 40 00:11:30,123 --> 00:11:32,330 The leg becomes stiff. 41 00:11:32,592 --> 00:11:34,435 But he also has his good one. 42 00:11:35,028 --> 00:11:37,008 He does not have to work anymore. 43 00:11:37,597 --> 00:11:41,135 With accident and pension he has more money than before. 44 00:11:42,368 --> 00:11:45,008 - But the leg remains stiff. - So what? 45 00:12:00,653 --> 00:12:03,395 If they continues in shaft 3... 46 00:12:03,823 --> 00:12:05,496 with the coal plow. 47 00:12:07,193 --> 00:12:09,298 They won't make the expansion. 48 00:12:11,097 --> 00:12:13,373 You know. the rocks upside the deposit? 49 00:12:14,100 --> 00:12:16,046 Says nothing for a long time. 50 00:12:16,302 --> 00:12:18,179 Very long time. 51 00:12:19,472 --> 00:12:22,510 And then a big stone comes down. 52 00:12:22,742 --> 00:12:24,949 What is a coffin lid? 53 00:12:25,945 --> 00:12:27,549 What is that? 54 00:12:27,780 --> 00:12:29,259 I can tell you. 55 00:12:31,985 --> 00:12:33,487 That is... 56 00:12:38,725 --> 00:12:40,671 That... that is... 57 00:12:41,327 --> 00:12:42,704 a stone. 58 00:12:43,529 --> 00:12:45,509 It's a big stone. 59 00:12:45,999 --> 00:12:46,999 A huge... 60 00:12:47,300 --> 00:12:49,075 As big as our table? 61 00:12:49,736 --> 00:12:51,010 Nope! 62 00:12:52,138 --> 00:12:54,209 Much bigger, big as a house. 63 00:12:56,042 --> 00:12:58,716 And why do you say coffin? 64 00:13:00,213 --> 00:13:02,921 If a such one comes down, you are buried. Or, daddy? 65 00:13:03,182 --> 00:13:05,389 Julian, don't frighten your sister! 66 00:13:05,618 --> 00:13:09,498 A coffin lid is not properly grown together with the mountain. 67 00:13:09,756 --> 00:13:12,259 It hangs so loosely. 68 00:13:13,293 --> 00:13:15,603 - Like a loose tooth? - Stop it now! 69 00:13:16,663 --> 00:13:19,667 Must not fall down, can also get stuck. 70 00:13:20,433 --> 00:13:21,537 And if so? 71 00:13:24,871 --> 00:13:27,078 Then the glasses rattle in the cabinet. 72 00:13:27,340 --> 00:13:28,683 Walter! 73 00:13:38,618 --> 00:13:39,618 Another one. 74 00:13:42,588 --> 00:13:43,588 We're done? 75 00:13:45,425 --> 00:13:47,769 In the corner. In the corner! 76 00:13:50,163 --> 00:13:52,143 Open your notebooks! 77 00:13:57,236 --> 00:13:58,840 What'is this? 78 00:14:00,373 --> 00:14:03,217 I couldn't write. I'm injured. 79 00:14:04,010 --> 00:14:06,854 But since when are you writing with your left? 80 00:14:15,121 --> 00:14:16,429 And? 81 00:14:17,657 --> 00:14:18,795 Can I leave? 82 00:14:35,708 --> 00:14:37,517 Hey you! 83 00:14:45,618 --> 00:14:48,929 What are you doing around here? Can you explain that to me? 84 00:14:50,289 --> 00:14:52,462 - I'm sick. - You look so. 85 00:15:01,968 --> 00:15:03,345 What else? 86 00:15:04,137 --> 00:15:06,208 - Tosca is gone. - Whom? 87 00:15:06,572 --> 00:15:08,051 Just ran away. 88 00:15:08,541 --> 00:15:11,215 - Who is Tosca? - He never did that. 89 00:15:11,844 --> 00:15:13,187 It's my dog. 90 00:15:14,447 --> 00:15:17,018 Can you hang this up? 91 00:15:17,717 --> 00:15:19,993 Maybe someone saw him. 92 00:15:21,788 --> 00:15:23,426 Of course. 93 00:15:23,956 --> 00:15:26,869 He's coming back. I hang him here.. 94 00:15:27,193 --> 00:15:29,639 Every information is on his badge. 95 00:15:29,862 --> 00:15:31,637 My name, where I live. 96 00:15:43,543 --> 00:15:47,116 She shall have worked in a bar earlier. 97 00:15:48,614 --> 00:15:50,252 In Cologne.. 98 00:15:51,217 --> 00:15:52,924 As a singer. 99 00:15:58,558 --> 00:16:00,697 Why are you still standing around here? 100 00:16:01,093 --> 00:16:02,868 Get lost! Go! 101 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 Well? 102 00:18:19,599 --> 00:18:20,600 I'm just waiting. 103 00:18:21,701 --> 00:18:24,181 Nonsense. I wipe shortly once more over there. 104 00:18:24,537 --> 00:18:27,143 Go quietly upstairs. You're surely hungry. 105 00:18:28,574 --> 00:18:29,917 Come on. 106 00:18:31,711 --> 00:18:32,917 Ops. 107 00:18:33,512 --> 00:18:35,458 How is it at school, Juli? 108 00:18:36,549 --> 00:18:38,551 Well, so-and-so. 109 00:18:39,051 --> 00:18:43,056 But with this Maasdorp guy you never sneak around the houses, or? 110 00:18:43,289 --> 00:18:44,324 Never. 111 00:18:44,590 --> 00:18:47,264 Thank God. And now go up upstairs. 112 00:19:20,993 --> 00:19:22,165 Hello. 113 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Come here. 114 00:19:37,576 --> 00:19:39,419 Why aren't you in school? 115 00:19:43,015 --> 00:19:44,015 Huh 116 00:19:44,216 --> 00:19:45,718 He hurt his finger! 117 00:19:45,951 --> 00:19:46,951 Yes, and? 118 00:19:47,119 --> 00:19:51,431 Why not? Blame yourself, no homework! Come here! 119 00:19:58,297 --> 00:20:00,038 - No, Mum! - But! 120 00:20:12,378 --> 00:20:13,516 Juli! 121 00:20:15,281 --> 00:20:16,521 Ouch! 122 00:20:18,984 --> 00:20:20,224 Ah! 123 00:20:25,124 --> 00:20:26,228 Juli! 124 00:20:34,200 --> 00:20:36,180 Stop it now! 125 00:20:37,570 --> 00:20:39,243 Mum, please don't! 126 00:20:45,711 --> 00:20:46,781 Liesel? 127 00:21:01,594 --> 00:21:03,540 I need a cup of flour. 128 00:21:03,796 --> 00:21:06,675 - Can you help me? - Yes, Trudchen. Come... 129 00:21:06,932 --> 00:21:08,206 Oh! 130 00:21:08,467 --> 00:21:09,468 Come in! 131 00:21:14,173 --> 00:21:15,550 Hey 132 00:21:18,077 --> 00:21:19,249 Well? 133 00:21:20,412 --> 00:21:21,720 Wait a moment. 134 00:21:26,886 --> 00:21:28,593 I don't know. 135 00:21:28,821 --> 00:21:30,266 So bad? 136 00:21:32,324 --> 00:21:34,804 Last Sunday she wanted to go to the church in a short skirt. 137 00:21:35,027 --> 00:21:36,472 Really? 138 00:21:37,096 --> 00:21:39,201 Of course Konrad forbid it. 139 00:21:41,634 --> 00:21:45,810 He said: " She mustn't be surprised, if someone drags her into the bushes. 140 00:21:46,038 --> 00:21:48,678 Here. I know how much you wanted one. 141 00:21:50,509 --> 00:21:53,422 - For me? - Do I talk with the mailbox? 142 00:21:53,879 --> 00:21:55,859 Nevertheless, you are a peeper. Just like me. 143 00:21:57,249 --> 00:21:58,785 Taking photos? 144 00:21:59,051 --> 00:22:01,156 This is like drawing, only with light. 145 00:22:01,487 --> 00:22:03,660 When you visit has. Then tell us, will you? 146 00:22:03,923 --> 00:22:05,686 I'll lend it to you over the holidays. 147 00:22:05,711 --> 00:22:07,520 - Do you know how to use it? - Yes. 148 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 It's so fast! 149 00:22:09,628 --> 00:22:11,339 Couple of compliments, a little liqueur. 150 00:22:11,363 --> 00:22:13,536 And then I'm grandma and the asshole is gone. 151 00:22:13,799 --> 00:22:16,336 Time, aperture and distance. 152 00:22:17,002 --> 00:22:18,481 I'll develop the film for you. 153 00:22:18,704 --> 00:22:20,684 But I want to see some good photos. 154 00:22:21,841 --> 00:22:23,878 I'll photograph the deer in the zoo. 155 00:22:24,109 --> 00:22:26,589 Puff. Deer. Isn't that boring? 156 00:22:26,846 --> 00:22:28,416 Take pictures of your buddies instead. 157 00:22:28,781 --> 00:22:30,783 I'll do that. 158 00:22:31,383 --> 00:22:33,260 Nevertheless, you are travelling to Baggersee. 159 00:22:37,156 --> 00:22:39,500 Will be pleasing to look at later. 160 00:22:39,758 --> 00:22:41,294 You find that funny? 161 00:22:42,628 --> 00:22:44,608 Yes, I find that funny. 162 00:22:48,033 --> 00:22:49,706 You'll soon be grandma! 163 00:22:59,545 --> 00:23:01,525 Quiet! Quiet! 164 00:23:05,885 --> 00:23:07,421 Have you heard? 165 00:23:10,089 --> 00:23:11,329 Nope. 166 00:23:16,028 --> 00:23:18,099 WALLER. Ah, let's go. 167 00:24:32,037 --> 00:24:33,710 - Have you already had breakfast? - Nope. 168 00:24:33,973 --> 00:24:35,643 Take off your pants. I want to wash them. 169 00:24:35,808 --> 00:24:39,017 - You stay with your sister today. - What? 170 00:24:39,278 --> 00:24:41,280 - It's holidays! - Exactly. 171 00:24:41,547 --> 00:24:43,788 Then you can do something for me. 172 00:24:44,183 --> 00:24:46,060 I have to go for an analysis. 173 00:24:46,719 --> 00:24:48,995 And I have to find some work. 174 00:24:50,556 --> 00:24:52,433 And who makes us dinner? 175 00:24:53,092 --> 00:24:54,469 You! 176 00:24:55,494 --> 00:24:57,838 Get a package of Miracoli for you and Sophie. 177 00:24:58,097 --> 00:24:59,371 That is not enough. 178 00:25:06,305 --> 00:25:08,307 With the bottle deposit it's enough. 179 00:25:08,540 --> 00:25:10,713 Watch that Sofie doesn't go to the oven. 180 00:25:10,943 --> 00:25:13,685 During the holidays I can get some chicken. 181 00:25:13,912 --> 00:25:16,415 - You promised. - But not on the 23rd. 182 00:25:16,682 --> 00:25:18,025 You're good. 183 00:25:18,250 --> 00:25:19,661 Next month maybe. 184 00:25:22,821 --> 00:25:24,232 Boah! 185 00:25:49,681 --> 00:25:52,184 Well, don't one say "good morning"? 186 00:25:52,418 --> 00:25:53,761 Morning. 187 00:25:57,756 --> 00:25:59,929 I slept badly! 188 00:26:02,294 --> 00:26:04,365 The heat makes you mad, doesn't it? 189 00:26:04,630 --> 00:26:06,041 As in an incubator. 190 00:26:07,833 --> 00:26:10,712 - Leave the window open. - So you can come in to me? 191 00:26:11,070 --> 00:26:13,516 Why? Why would I come in to you! 192 00:26:17,242 --> 00:26:19,279 Are you going on holiday? 193 00:26:19,611 --> 00:26:20,851 No 194 00:26:21,580 --> 00:26:22,615 Why not? 195 00:26:22,881 --> 00:26:24,019 You're not going neither. 196 00:26:24,283 --> 00:26:27,059 Because we pay for the house, little one. 197 00:26:27,286 --> 00:26:30,392 Maybe she must go to the hospital. That's why we stay. 198 00:26:30,622 --> 00:26:33,125 - Are you getting a little brother? - Nonsense. 199 00:26:34,159 --> 00:26:36,139 - She has problem with the bile. - What's this? 200 00:26:36,462 --> 00:26:40,501 You should take your pants off! I want to start the washing machine. 201 00:26:42,101 --> 00:26:44,547 I only have this one. The others are too short. 202 00:26:45,571 --> 00:26:49,246 - Are you going out? - Would be nice. I must go to the city. 203 00:26:49,875 --> 00:26:52,219 Oh, by the way. My son wants to become an adult. 204 00:26:52,444 --> 00:26:55,448 Then act like that. Big men do not creep around in the grass. 205 00:26:55,714 --> 00:26:58,627 At least not with pants. Down with it! 206 00:26:59,384 --> 00:27:00,384 Yes, soon. 207 00:27:00,586 --> 00:27:02,793 No, at once! I have to go. 208 00:27:05,424 --> 00:27:06,994 Are you deaf? 209 00:27:07,259 --> 00:27:08,704 Take off your pants! 210 00:27:08,961 --> 00:27:10,599 Nevertheless, I'm going. 211 00:27:12,798 --> 00:27:16,302 Why? Where to? The washing machine stands here. 212 00:27:18,670 --> 00:27:21,048 You are all driving me mad. 213 00:27:23,976 --> 00:27:25,421 Come! 214 00:27:42,361 --> 00:27:44,341 Come on. Hurry up. 215 00:27:48,033 --> 00:27:50,343 I'm afraid. I want to go home. 216 00:27:50,569 --> 00:27:52,139 You wanted to see Papa! 217 00:27:54,506 --> 00:27:55,746 What is it? Come. 218 00:27:56,008 --> 00:27:57,146 Yes. 219 00:28:04,850 --> 00:28:07,387 I will also see! 220 00:28:11,490 --> 00:28:14,130 Ha ha, they're all naked! 221 00:28:17,296 --> 00:28:18,798 They're all naked! 222 00:28:21,333 --> 00:28:23,870 Now come on! Away from here! 223 00:30:11,677 --> 00:30:14,089 - Sorry! - I don't care. 224 00:30:14,379 --> 00:30:15,790 - I... - Can you read? 225 00:30:16,348 --> 00:30:18,726 Read this place here. Very loud. 226 00:30:21,086 --> 00:30:23,930 "The fathers have eaten sour grapes." 227 00:30:24,156 --> 00:30:27,103 "But the children's teeth became sore from it." 228 00:30:27,326 --> 00:30:30,000 Na prima, sounds good. You're the lector. 229 00:30:30,262 --> 00:30:33,209 "Everyone who sins shall die." - Yes, yes. Get dressed now. 230 00:30:56,455 --> 00:30:58,628 Pay attention while turning the pages! 231 00:30:58,890 --> 00:31:01,666 The gold edge sticks. So, now set it up. 232 00:31:07,099 --> 00:31:09,010 And off, slowly. 233 00:32:04,790 --> 00:32:06,497 Oh, thank you, sweetie. 234 00:32:06,758 --> 00:32:08,101 You have a beautiful voice. 235 00:32:08,326 --> 00:32:12,331 The father eats sour grapes. Children's teeth became sore. 236 00:32:12,597 --> 00:32:15,203 Wonderful! Like a real professional. 237 00:32:16,568 --> 00:32:19,071 - Thank you, Mrs. Morian. - Will you visit me? 238 00:32:19,337 --> 00:32:22,079 I could use some help. 239 00:32:23,141 --> 00:32:25,280 But you want to become priest! 240 00:32:25,610 --> 00:32:27,749 I? No, not at all! 241 00:32:28,513 --> 00:32:32,256 "The children's teeth became sore!" 242 00:32:33,151 --> 00:32:34,630 The children! 243 00:32:35,454 --> 00:32:36,558 Sore! 244 00:32:36,788 --> 00:32:39,132 As if I've not got enough on my mind. 245 00:32:44,463 --> 00:32:46,534 I was at Marian yesterday. 246 00:32:47,866 --> 00:32:49,846 Do you have too much money? 247 00:32:53,538 --> 00:32:55,518 Nope, too much ink in the pen. 248 00:32:55,907 --> 00:32:57,409 And how much? 249 00:32:59,744 --> 00:33:02,088 How much what? Ink in the pen! 250 00:33:02,347 --> 00:33:03,621 Nope. 251 00:33:04,015 --> 00:33:05,961 How much did you have to pay? 252 00:33:09,988 --> 00:33:11,296 Nothing. 253 00:33:11,556 --> 00:33:13,502 I left my watch there. 254 00:33:13,992 --> 00:33:15,471 Kienzle? 255 00:33:15,827 --> 00:33:17,170 It is broken. 256 00:33:18,029 --> 00:33:19,531 Yes, I said so. 257 00:34:02,040 --> 00:34:03,849 Have you won in Lotto? 258 00:34:07,746 --> 00:34:10,352 You should buy Stuyvesant, idiot. 259 00:34:11,550 --> 00:34:15,157 I couldn't. Should be for my parents. Do you understand? 260 00:34:16,154 --> 00:34:17,724 Hey, idiot? 261 00:34:18,156 --> 00:34:20,261 What is that for a hot thing? 262 00:34:20,492 --> 00:34:22,699 Take a picture of us! 263 00:34:24,829 --> 00:34:27,708 Come over, boys. Come on, quick! 264 00:34:29,834 --> 00:34:30,834 Get going, idiot! 265 00:34:32,203 --> 00:34:33,682 And careful, don't be shaking! 266 00:34:36,708 --> 00:34:38,745 - It's in the film roll. - Else, wanker! 267 00:34:45,283 --> 00:34:47,889 Each of us three gets a copy. 268 00:34:49,287 --> 00:34:51,995 I am so horny, I could eat a panty. 269 00:34:56,127 --> 00:34:57,697 Am I a member now? 270 00:35:14,212 --> 00:35:15,555 Let you eggs grow first! 271 00:35:15,914 --> 00:35:17,393 Then I'll think about it. 272 00:35:18,917 --> 00:35:21,420 And bring us photos of Marusha! 273 00:35:21,786 --> 00:35:23,322 Shit, not to jack off to. 274 00:35:23,888 --> 00:35:25,162 Understand? 275 00:35:28,693 --> 00:35:30,832 - Do you understand? - Yes. 276 00:35:58,957 --> 00:36:01,836 What are you doing here? And how do you look? 277 00:36:02,093 --> 00:36:03,834 Now Waller, getting escort? 278 00:36:04,095 --> 00:36:05,540 - Bye. - Bye. 279 00:36:06,931 --> 00:36:08,433 What is there to eat? 280 00:36:08,667 --> 00:36:10,578 - I think spinach. - And? 281 00:36:11,302 --> 00:36:13,043 Fried potatoes and fried egg. 282 00:36:20,779 --> 00:36:23,726 Are you a girl? Hold firmly on to the saddle. 283 00:36:27,585 --> 00:36:28,791 Mum? 284 00:36:29,454 --> 00:36:31,161 Mum, we're back! 285 00:36:37,462 --> 00:36:38,805 Mum? 286 00:37:19,671 --> 00:37:20,911 What's it? 287 00:37:22,073 --> 00:37:23,073 Mum's gone. 288 00:37:23,308 --> 00:37:25,219 As in away? Can't be. 289 00:37:26,277 --> 00:37:27,551 Liesel? 290 00:37:30,548 --> 00:37:31,788 Mum? 291 00:37:43,962 --> 00:37:45,498 Daddy, she's here. 292 00:37:51,669 --> 00:37:53,342 Do you have a colic again? 293 00:37:56,174 --> 00:37:58,347 Shall we call an ambulance? 294 00:37:59,444 --> 00:38:01,685 No. Just let me lie here. 295 00:38:12,557 --> 00:38:14,503 Do you want a hot water bottle? 296 00:38:37,782 --> 00:38:39,125 Now listen. 297 00:38:39,651 --> 00:38:41,062 If you are sick, 298 00:38:41,653 --> 00:38:43,132 then please visit the doctor. 299 00:38:43,388 --> 00:38:45,129 And if it's something with the bile, 300 00:38:45,390 --> 00:38:47,267 then please let them fix it. 301 00:38:47,625 --> 00:38:49,536 What else are hospitals for? 302 00:38:49,794 --> 00:38:52,206 I'm sorry for all of this. 303 00:38:55,099 --> 00:38:58,205 When I'm coming home from work, I want something to eat! 304 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 Do you understand? 305 00:38:59,704 --> 00:39:01,843 Then set the darn dinner on the table! 306 00:39:02,073 --> 00:39:03,575 If you can smoke so much, 307 00:39:03,842 --> 00:39:06,379 then you can also cook for your family! 308 00:39:06,678 --> 00:39:07,952 Will you get up! 309 00:40:02,467 --> 00:40:04,071 What is it now? 310 00:40:04,335 --> 00:40:05,643 Bile? 311 00:40:07,138 --> 00:40:08,242 No. 312 00:40:11,075 --> 00:40:13,578 The doctor says it's something psychological. 313 00:40:15,346 --> 00:40:16,791 What psychological? 314 00:40:17,382 --> 00:40:18,793 What does it mean? 315 00:40:19,550 --> 00:40:20,961 I don't know. 316 00:40:22,987 --> 00:40:25,126 Has something to do with emotions. 317 00:40:31,129 --> 00:40:32,631 Or with the nerves. 318 00:40:38,403 --> 00:40:43,185 My brother became divorced because of "mental incompatibility". 319 00:40:44,208 --> 00:40:47,189 What that means, he can't tell me to this day. 320 00:40:51,683 --> 00:40:53,492 But I have a guess. 321 00:40:55,553 --> 00:40:56,793 Watch out: 322 00:40:58,957 --> 00:41:01,494 My brother has a much too long dick. 323 00:41:03,494 --> 00:41:05,098 A real hanger. 324 00:41:07,832 --> 00:41:10,904 And after every number his wife asked him: 325 00:41:12,036 --> 00:41:13,344 "Tell me, Rudi, 326 00:41:14,205 --> 00:41:17,414 Have we we fucked or have you penetraited my ass? 327 00:41:19,577 --> 00:41:22,217 In the long run my brother... 328 00:41:22,847 --> 00:41:24,087 mentally kinked. 329 00:41:30,822 --> 00:41:33,393 The doctor ordered her a lot of rest. 330 00:41:35,193 --> 00:41:37,503 Now she wants to take the little one 331 00:41:38,262 --> 00:41:40,105 to her mother by the sea 332 00:41:40,798 --> 00:41:43,642 - And the boy? - Stays with me. 333 00:41:44,402 --> 00:41:45,594 Tomorrow, Jupp drives her 334 00:41:45,619 --> 00:41:46,667 to the train station. 335 00:41:51,676 --> 00:41:53,178 Brother-in-law? 336 00:41:54,946 --> 00:41:56,619 With the Opel Captain? 337 00:41:58,750 --> 00:42:00,320 What else? 338 00:42:09,360 --> 00:42:10,930 Hey, what are you looking at? 339 00:42:11,262 --> 00:42:12,263 So what? 340 00:42:12,663 --> 00:42:13,937 Nowhere! 341 00:42:14,165 --> 00:42:17,009 - You looked under my dress. - Not at all. 342 00:42:23,307 --> 00:42:26,618 Good trip, Mrs. Collien. - Thank you, I will. 343 00:42:41,325 --> 00:42:42,861 Get well, okay? 344 00:42:45,096 --> 00:42:46,803 Sophie should not swim too far. 345 00:42:47,031 --> 00:42:49,773 - Yes I know. - And don't leave them on the paddock. 346 00:42:50,001 --> 00:42:52,982 - The horses have got their foals. - Yes, yes. 347 00:42:53,471 --> 00:42:57,681 Noodle salad in the fridge. Use the vacuum cleaner from time to time. 348 00:42:58,910 --> 00:43:01,117 Do not be too wild when they're gone. 349 00:43:01,379 --> 00:43:03,256 Bring her safely to the station. 350 00:43:03,514 --> 00:43:05,016 Don't forget the plants! 351 00:44:59,463 --> 00:45:02,376 Hey, you peeping Tom! Are you not ashamed? 352 00:45:04,202 --> 00:45:05,202 Why? 353 00:45:05,369 --> 00:45:07,007 I drank a glass of milk. 354 00:45:08,339 --> 00:45:10,649 - You photographed my tits. - Not at all! 355 00:45:10,875 --> 00:45:13,685 - Just from behind. - So you saw through the window. 356 00:45:15,880 --> 00:45:17,757 When you leave the window open, 357 00:45:18,616 --> 00:45:20,323 where am I supposed to look? 358 00:45:27,425 --> 00:45:28,836 Are your father there? 359 00:45:29,627 --> 00:45:31,197 No, at work. 360 00:45:34,632 --> 00:45:37,238 But I'll get you one of his cigarettes. 361 00:45:37,501 --> 00:45:39,538 Leave it. Too strong for me. 362 00:45:39,804 --> 00:45:41,579 Have your mother already written? 363 00:45:41,839 --> 00:45:43,978 Nope, she's just left. 364 00:45:44,809 --> 00:45:47,380 What's wrong with her? What does she have? 365 00:45:48,613 --> 00:45:50,957 What she has? Bile! 366 00:45:51,382 --> 00:45:54,420 Sure. I mean why she always beats you! 367 00:45:55,286 --> 00:45:56,663 Doesn't happen so often. 368 00:45:56,921 --> 00:45:59,299 I can hear it. Almost every week. 369 00:45:59,557 --> 00:46:01,628 She hits you with the wooden spoon till it's broken. 370 00:46:02,026 --> 00:46:03,437 Not on Sophie. 371 00:46:06,631 --> 00:46:08,372 - Don't you get spanked? - Nope. 372 00:46:08,799 --> 00:46:12,337 - Your father also hits you. - Which father? I don't have one. 373 00:46:12,570 --> 00:46:15,073 Gorny. Because of the short skirt for the church. 374 00:46:15,339 --> 00:46:16,841 That is my affair! 375 00:46:17,074 --> 00:46:20,749 I become 16. If he does this once more, I'll tell Jonny. 376 00:46:21,012 --> 00:46:22,012 Or I'll leave. 377 00:46:23,080 --> 00:46:25,060 Really? You would do that? 378 00:46:25,883 --> 00:46:27,920 - And then? - Well, nothing. 379 00:46:28,319 --> 00:46:32,096 If you choose freedom, nothing can happen to you. 380 00:46:32,623 --> 00:46:33,829 Never! 381 00:46:36,427 --> 00:46:38,600 Look, this becomes a scar. 382 00:46:39,664 --> 00:46:43,271 This is not a scar, little one. This is a scratch. 383 00:46:43,501 --> 00:46:45,003 Will become one. 384 00:46:52,443 --> 00:46:53,717 Do you like that? 385 00:46:54,412 --> 00:46:55,413 So-so. 386 00:47:11,696 --> 00:47:13,369 This is our kitchen! 387 00:47:13,964 --> 00:47:16,444 Do I get to know your girlfriend now? 388 00:47:16,767 --> 00:47:18,678 You have a storm-free hangout. 389 00:47:19,804 --> 00:47:21,249 I don't have a girlfriend. 390 00:47:21,505 --> 00:47:22,540 I'm 12. 391 00:47:22,807 --> 00:47:24,480 You're almost 13. 392 00:47:28,779 --> 00:47:30,759 Whom do you like in your class? 393 00:47:32,750 --> 00:47:33,956 Do I know her? 394 00:47:36,387 --> 00:47:37,661 We're just guys. 395 00:47:39,123 --> 00:47:40,329 So what? 396 00:47:40,758 --> 00:47:42,135 Never kissed a girl? 397 00:47:43,294 --> 00:47:44,329 Nope. 398 00:47:44,762 --> 00:47:47,106 Then you must learn it, or? 399 00:47:48,833 --> 00:47:50,369 Kissing is important. 400 00:47:51,569 --> 00:47:55,517 Most guys cann't. They always want more at once. 401 00:47:56,741 --> 00:47:58,049 Ask Jenny. 402 00:47:58,342 --> 00:48:00,948 To boys don't care whether a woman is ugly or have a bad breath. 403 00:48:01,545 --> 00:48:02,785 Do you know what he says? 404 00:48:04,849 --> 00:48:06,726 "Put a towel over her." 405 00:48:06,951 --> 00:48:08,157 Why? 406 00:48:08,486 --> 00:48:09,658 That's stupid. 407 00:48:09,920 --> 00:48:12,594 With the towel he doesn't see her anymore. 408 00:48:13,724 --> 00:48:17,536 I'll bring your belongings from the hotel. You can wait the car. 409 00:48:38,015 --> 00:48:41,656 There are people who always remain a mystery to us. 410 00:48:41,919 --> 00:48:43,899 Even though we may love them. 411 00:49:20,424 --> 00:49:21,801 Are you stupid? 412 00:49:22,026 --> 00:49:23,937 You don't cheat me, or? 413 00:49:24,161 --> 00:49:26,664 Jonny and I just want to discuss something. 414 00:49:28,032 --> 00:49:29,477 Are you kissing him? 415 00:49:29,700 --> 00:49:32,840 Don't be cheeky, little one! Go to sleep! 416 00:50:26,724 --> 00:50:28,067 Who's there? 417 00:50:28,292 --> 00:50:29,498 Who is it? 418 00:50:33,697 --> 00:50:35,142 Can we pee here? 419 00:50:35,366 --> 00:50:38,142 We talked and drank too much beer. 420 00:50:38,869 --> 00:50:42,043 - Why don't you use your pot? - It's full. 421 00:50:45,042 --> 00:50:47,921 Please, Juli. You'll get something for it. 422 00:50:59,056 --> 00:51:00,626 - Straight ahead. - He knows that. 423 00:51:08,299 --> 00:51:10,040 Has he strangled you? 424 00:51:17,308 --> 00:51:19,754 What's this, you asshole? Are you stupid? 425 00:51:20,010 --> 00:51:21,182 Why? 426 00:51:24,415 --> 00:51:25,689 Is a small brand mark, 427 00:51:26,383 --> 00:51:28,158 so everyone can see that it's from Jonny. 428 00:51:28,419 --> 00:51:31,423 Yes? How shall I explain this at the job? 429 00:51:31,655 --> 00:51:34,602 - You mean, What they think? - Shut up. Take a pee. 430 00:51:35,693 --> 00:51:37,502 Your own fault, or? 431 00:51:43,767 --> 00:51:45,371 How old are you, little one? 432 00:51:46,070 --> 00:51:47,515 Almost 13. 433 00:51:47,738 --> 00:51:48,876 So 12. 434 00:51:50,541 --> 00:51:52,521 Do you already have pubic hair on your balls? 435 00:51:53,444 --> 00:51:56,891 Don't be offended. You're not a girl. 436 00:51:59,083 --> 00:52:00,790 Do you want to ride my Kreidler? 437 00:52:02,720 --> 00:52:04,791 Would you let me do that? 438 00:52:05,789 --> 00:52:08,565 You are driving my Kreidler tomorrow. 439 00:52:11,462 --> 00:52:13,442 I've never driven a moped. 440 00:52:16,433 --> 00:52:20,074 Never say moped to my Kreidler! 441 00:52:21,705 --> 00:52:23,241 You mustn't call me mister, either. 442 00:52:23,507 --> 00:52:26,249 You're Julian and I'm Jonny. Clear? 443 00:52:27,444 --> 00:52:29,117 Sure.. But... 444 00:52:30,681 --> 00:52:33,423 - A Kreidler is a moped? - It doesn't matter. 445 00:52:34,585 --> 00:52:37,065 - Thank you, Juli. - And don't make a fuss! 446 00:52:37,287 --> 00:52:37,764 Tomorrow the spot from today is from yesterday. 447 00:52:38,922 --> 00:52:41,835 Go to bed now, okay? I'm also going to sleep now. 448 00:52:42,326 --> 00:52:45,102 We will see if she goes to sleep. 449 00:53:24,868 --> 00:53:28,213 Julian, now please close the window! 450 00:54:21,492 --> 00:54:22,800 Julian? 451 00:54:28,599 --> 00:54:29,976 What is it? 452 00:54:30,734 --> 00:54:32,304 Why do you lock the door? 453 00:54:34,004 --> 00:54:36,382 Actually, I don't want to. 454 00:54:36,640 --> 00:54:39,086 It ran like a creepy movie. 455 00:54:39,877 --> 00:54:41,015 You are crazy. 456 00:54:41,445 --> 00:54:43,686 A movie is a movie and you are you. 457 00:54:43,914 --> 00:54:46,121 Who should do you anything? 458 00:54:47,050 --> 00:54:48,927 - No one. - So what. 459 00:54:49,620 --> 00:54:51,600 Shut the TV, man! 460 00:54:55,626 --> 00:54:58,004 The door will not be locked, right? 461 00:54:58,695 --> 00:55:00,038 I want an answer! 462 00:55:00,464 --> 00:55:01,704 Yes. 463 00:56:03,460 --> 00:56:05,201 What are you doing with the dog? 464 00:56:05,462 --> 00:56:07,271 Want to become a member? 465 00:56:07,497 --> 00:56:09,602 Hold the dirty whore's dog firmly! 466 00:56:14,037 --> 00:56:15,414 Living torch. 467 00:56:15,706 --> 00:56:16,912 Do you understand? 468 00:56:20,177 --> 00:56:21,177 Hey! 469 00:56:21,378 --> 00:56:23,289 Where are you taking him now? 470 00:56:54,878 --> 00:56:56,289 And now go away! 471 00:57:00,684 --> 00:57:02,220 Go away! 472 00:57:19,670 --> 00:57:21,343 I baptize you "Fackel". 473 00:57:29,046 --> 00:57:30,719 What was that noise? 474 00:57:32,382 --> 00:57:33,588 Sorry. 475 00:57:34,952 --> 00:57:37,159 I didn't want to wake you. 476 00:57:37,421 --> 00:57:40,630 I wanted to make you bread and tea for work. 477 00:57:45,028 --> 00:57:47,474 What does it smell it here? 478 00:57:49,533 --> 00:57:51,342 Have you lighten a fire? 479 00:57:52,002 --> 00:57:54,346 I? Nope, nope. 480 00:57:56,306 --> 00:57:58,912 The fat one, Olaf, he... 481 00:57:59,710 --> 00:58:02,418 I was allowed to help repair the Zündapp. 482 00:58:02,679 --> 00:58:04,625 Uh, that was broken. 483 00:58:24,735 --> 00:58:27,011 Come over! Come out! 484 00:58:38,181 --> 00:58:39,956 What are you doing in my shed? 485 00:58:41,418 --> 00:58:43,557 I photographed the dog. 486 00:58:43,820 --> 00:58:46,664 Did I say you should take pictures of dogs? 487 00:58:46,923 --> 00:58:48,163 Where did you get him from? 488 00:58:48,425 --> 00:58:50,598 This is a hunting dog. Pure breed. 489 00:58:50,861 --> 00:58:52,636 He obeys my words. 490 00:58:57,634 --> 00:59:01,582 You can't lock him up in the shed. That's animal cruelty. 491 00:59:01,838 --> 00:59:04,682 He needs exercise. Could have asked me. 492 00:59:10,213 --> 00:59:12,215 My shed is also your hiding place. 493 00:59:14,918 --> 00:59:16,420 We had something like that before. 494 00:59:16,653 --> 00:59:20,157 If our parents knew what we were doing... 495 00:59:20,424 --> 00:59:21,994 What are you doing? 496 00:59:25,595 --> 00:59:27,871 We are playing cards. 497 00:59:28,131 --> 00:59:30,133 Autoquartett or Mau-Mau. 498 00:59:30,367 --> 00:59:32,176 And mostly I'm drawing here. 499 00:59:35,038 --> 00:59:37,040 Tell me what things are you doing here? 500 00:59:38,241 --> 00:59:39,618 What things? 501 00:59:40,010 --> 00:59:41,921 Do you think I'm stupid or what? 502 00:59:42,179 --> 00:59:43,214 No. 503 00:59:43,447 --> 00:59:46,360 Don't be embarrassed. It's normal. 504 00:59:46,783 --> 00:59:48,421 We also did it. 505 00:59:50,487 --> 00:59:52,057 What do you mean, Mr. Gorny? 506 00:59:52,289 --> 00:59:53,597 What you think. 507 00:59:54,891 --> 00:59:56,029 Now listen. 508 00:59:59,496 --> 01:00:01,976 When your father is on night shift, 509 01:00:02,432 --> 01:00:05,470 aren't you bored? You're all alone. 510 01:00:10,373 --> 01:00:12,751 I mean, I'm also sleeping badly. 511 01:00:13,777 --> 01:00:16,417 I could come by and visit you. 512 01:00:16,680 --> 01:00:20,218 We play something together. Your Autoquartet or something. 513 01:00:24,721 --> 01:00:26,223 About the dog, 514 01:00:27,324 --> 01:00:28,928 it remains between us. 515 01:00:30,694 --> 01:00:32,105 Yes? 516 01:00:37,667 --> 01:00:38,667 Julian? 517 01:00:40,670 --> 01:00:43,708 Say a phrase from Bochum, Cologne and saxophone. 518 01:00:47,244 --> 01:00:50,123 "He turned around the corner to pee. 519 01:00:50,380 --> 01:00:54,260 You could see his balls from the side." 520 01:01:37,360 --> 01:01:41,206 Gorny has recently asked me what I want to become. 521 01:01:45,068 --> 01:01:47,173 I said, miner, like you. 522 01:01:48,338 --> 01:01:50,511 And he said, "So, what did I tell you!" 523 01:01:52,042 --> 01:01:53,214 How do you know? 524 01:01:53,443 --> 01:01:56,424 What else can he say? Typically Gorny. 525 01:02:02,786 --> 01:02:05,426 I don't want to become a miner, either. 526 01:02:09,526 --> 01:02:12,166 I'm going to be a coker at the coal plant. 527 01:02:14,364 --> 01:02:15,775 What? 528 01:02:16,833 --> 01:02:18,642 Working on the coal plant? 529 01:02:19,502 --> 01:02:20,845 Why? 530 01:02:21,905 --> 01:02:24,385 I like the fire and the white steam. 531 01:02:26,776 --> 01:02:28,551 You're still free. 532 01:02:30,547 --> 01:02:32,527 Can be a miner 533 01:02:33,049 --> 01:02:34,619 or steel worker 534 01:02:35,285 --> 01:02:36,764 Or coker. 535 01:02:38,455 --> 01:02:40,594 In the steel mill is it most fire. 536 01:02:41,224 --> 01:02:43,500 The steel mill makes the sky red. 537 01:02:46,496 --> 01:02:48,999 The white steam comes from the coal plant 538 01:02:49,699 --> 01:02:51,235 when the coal is extinguished. 539 01:02:51,501 --> 01:02:53,344 Exactly every ten minutes. 540 01:02:54,037 --> 01:02:55,243 Yes. 541 01:02:55,972 --> 01:02:57,918 The ovens must never extinguish. 542 01:03:02,412 --> 01:03:03,914 Not even in Christmas? 543 01:03:06,182 --> 01:03:08,128 A coke-oven always works. 544 01:03:08,418 --> 01:03:10,955 Christmas and New Years Eve. Easter and Pentecost. 545 01:03:11,788 --> 01:03:12,960 Simply always. 546 01:03:13,256 --> 01:03:15,930 Day and night. And you will work there? 547 01:03:16,626 --> 01:03:18,105 Not in a mine? 548 01:03:19,596 --> 01:03:22,008 Under ground it's always night. 549 01:03:22,332 --> 01:03:24,039 Can also be nice. 550 01:03:30,907 --> 01:03:33,080 Once all forests were down there. 551 01:03:33,410 --> 01:03:37,085 145 different, overlapping forests lie below us. 552 01:03:37,347 --> 01:03:39,190 How do you know that? 553 01:03:39,449 --> 01:03:40,519 Local history. 554 01:03:40,750 --> 01:03:42,457 So what do you learn at school? 555 01:03:43,153 --> 01:03:44,461 Phew! 556 01:03:45,055 --> 01:03:46,432 Hell. 557 01:03:49,626 --> 01:03:51,105 I'll be coker. 558 01:03:51,695 --> 01:03:54,141 And what do you do as a coker? 559 01:03:55,098 --> 01:03:58,375 What everyone else do. Burn and erase coal. 560 01:03:58,835 --> 01:04:00,075 Moment. 561 01:04:00,970 --> 01:04:05,180 If you mean, I get coal from the earth, so you coker can burn it? 562 01:04:05,408 --> 01:04:06,580 Not? 563 01:04:06,943 --> 01:04:08,581 Coal is extracted. 564 01:04:09,346 --> 01:04:10,916 What? Why? 565 01:04:11,181 --> 01:04:12,683 Because it's like that. 566 01:04:12,916 --> 01:04:16,921 Everything that was in these woods, comes back when cooking. 567 01:04:18,088 --> 01:04:19,897 The black gold. 568 01:04:30,033 --> 01:04:32,411 Good, mother hasn't her laundry outside. 569 01:05:01,765 --> 01:05:03,267 Tell me, 570 01:05:03,600 --> 01:05:06,046 Gorny is a miner like you, isn't he? 571 01:05:09,038 --> 01:05:11,348 Why does he have a house and we not? 572 01:05:11,741 --> 01:05:14,381 The house belongs to the bank, not to Gorny. 573 01:05:14,611 --> 01:05:16,557 That's out of the question for me. 574 01:05:22,585 --> 01:05:24,223 I want to be free. 575 01:05:27,490 --> 01:05:28,491 So do I. 576 01:05:28,758 --> 01:05:30,465 Make me two slices of breads. 577 01:05:54,384 --> 01:05:55,988 Aaaaah! 578 01:07:00,116 --> 01:07:01,390 Don't be scared! 579 01:07:01,618 --> 01:07:04,462 I just want to know where your repair kit is. 580 01:07:05,722 --> 01:07:08,168 Shut your mouth, milk-teeth become sour. 581 01:07:08,424 --> 01:07:10,267 Where is your repair kit? 582 01:07:11,094 --> 01:07:12,664 Inside the shelf. 583 01:07:13,830 --> 01:07:15,332 And what are you doing here? 584 01:07:15,632 --> 01:07:16,838 Getting coal. 585 01:07:17,200 --> 01:07:19,874 I see. And why don't you do it? 586 01:07:20,403 --> 01:07:21,403 Forgot. 587 01:07:21,704 --> 01:07:24,310 You can forget the football team Rot-Weiß-Essen. 588 01:07:24,541 --> 01:07:26,214 Ha, ha, ha. 589 01:07:26,709 --> 01:07:30,589 A boy your age squat at work! 590 01:07:30,847 --> 01:07:32,383 That's for girls. 591 01:07:32,615 --> 01:07:34,822 Work with push, not with pressure. 592 01:07:35,084 --> 01:07:36,563 Bend down. 593 01:07:42,158 --> 01:07:44,331 No, not so. Watch out. 594 01:07:46,029 --> 01:07:48,009 With force, come on! 595 01:07:48,464 --> 01:07:49,464 And! 596 01:07:50,633 --> 01:07:51,633 And! 597 01:07:52,835 --> 01:07:55,315 You see it works? 598 01:07:58,841 --> 01:08:00,115 Already taken photos? 599 01:08:02,946 --> 01:08:06,223 - Yes, little Schulz. - Do you two come along? 600 01:08:07,617 --> 01:08:08,960 Okay. 601 01:08:09,619 --> 01:08:11,599 He never cheats when playing cards. 602 01:08:12,088 --> 01:08:13,931 Like me. 603 01:08:14,157 --> 01:08:16,330 Little Schulz is a sweet brat. 604 01:08:16,593 --> 01:08:18,630 He will surely become gay. 605 01:08:43,286 --> 01:08:44,924 You're bored, eh? 606 01:08:47,624 --> 01:08:49,433 Nope, it's ok. 607 01:09:17,487 --> 01:09:19,296 But, you're bored. 608 01:09:22,325 --> 01:09:23,770 Watch out. 609 01:09:25,328 --> 01:09:27,205 We can do something. 610 01:09:28,197 --> 01:09:29,676 We visit Lippek. 611 01:09:29,932 --> 01:09:31,843 He is quite a fine fellow. 612 01:09:32,568 --> 01:09:33,911 And his brother 613 01:09:34,504 --> 01:09:36,177 is a real criminal. 614 01:09:36,406 --> 01:09:38,010 - Really? 615 01:09:38,975 --> 01:09:41,046 He robbed seven millions. 616 01:09:41,277 --> 01:09:43,951 Do you remember the diamond robbery two years ago? 617 01:09:44,213 --> 01:09:45,213 Yes. 618 01:09:45,415 --> 01:09:47,224 That was Lippek's brother. 619 01:09:49,485 --> 01:09:50,987 We'll go there? 620 01:09:56,759 --> 01:09:58,500 You clear the table. 621 01:09:58,761 --> 01:10:01,537 I'll shave. Then we'll go. 622 01:10:44,640 --> 01:10:47,280 These Sundays are deadly boring, right? 623 01:10:49,512 --> 01:10:52,118 You're waiting all week until you're off work, 624 01:10:52,381 --> 01:10:55,225 and then you don't know what to do. 625 01:10:58,988 --> 01:11:00,467 I think I'll emigrate. 626 01:11:00,723 --> 01:11:02,396 Maybe to Holland. 627 01:11:03,259 --> 01:11:04,704 There are those bums. 628 01:11:05,595 --> 01:11:07,700 They don't work and still live well. 629 01:11:07,964 --> 01:11:09,272 Do something with Jenny. 630 01:11:09,499 --> 01:11:13,003 With who? That ass doesn't need me to come any more! 631 01:11:18,641 --> 01:11:20,348 We're making a trip. 632 01:11:20,576 --> 01:11:23,113 To Lippek. He's a real diamond robber. 633 01:11:23,379 --> 01:11:25,950 - Was even in the newspaper. - Really? 634 01:11:30,052 --> 01:11:31,725 Anyway, he was there. 635 01:11:31,954 --> 01:11:33,661 He or his brother. 636 01:11:34,157 --> 01:11:36,137 Come along and ask him. 637 01:11:36,492 --> 01:11:37,937 Do you think so? 638 01:11:40,863 --> 01:11:42,274 Hello, Mr Collien. 639 01:11:42,999 --> 01:11:46,469 - You're making a trip? - Nonsense. We're going for a walk. 640 01:11:46,702 --> 01:11:48,181 Can I come with you? 641 01:11:49,238 --> 01:11:52,378 - You are not even properly dressed. - I need a minute. 642 01:11:52,642 --> 01:11:54,952 - Maybe next time. - 30 seconds. 643 01:11:55,211 --> 01:11:58,385 Please, Mr Colllien. Juli said I could come with you. 644 01:12:02,151 --> 01:12:03,960 OK, I don't mind. 645 01:12:04,453 --> 01:12:06,160 But we're only going to Kleekamp. 646 01:12:06,422 --> 01:12:08,333 And tell your parents. 647 01:12:14,096 --> 01:12:15,700 You start early. 648 01:12:18,401 --> 01:12:21,348 Get dressed and comb your hair. Chop chop! 649 01:13:02,245 --> 01:13:03,622 Can I go like this? 650 01:13:08,084 --> 01:13:10,928 Like that I'm not taking you with me. Take on something else. 651 01:13:11,153 --> 01:13:13,394 Why? It's almost 3O degrees. 652 01:13:13,623 --> 01:13:15,296 You know what I mean. 653 01:13:16,225 --> 01:13:17,329 Alas. 654 01:13:17,593 --> 01:13:19,595 Does one see that? I'll be right back. 655 01:13:31,974 --> 01:13:34,181 In which building do you work? 656 01:13:35,578 --> 01:13:36,784 In none. 657 01:13:37,246 --> 01:13:38,691 I work beneath the ground. 658 01:13:38,915 --> 01:13:40,895 Oh God, all day? 659 01:13:41,550 --> 01:13:43,587 Now all night. Why? 660 01:13:43,819 --> 01:13:45,958 How can you work there? 661 01:13:46,222 --> 01:13:48,065 That's unhealthy, isn't it? 662 01:13:48,291 --> 01:13:51,670 The dust, the bad air, dirt under the fingernails. 663 01:13:51,928 --> 01:13:53,669 And always something happens. 664 01:13:54,797 --> 01:13:57,607 On the construction, you can fall from the scaffold. 665 01:13:58,434 --> 01:14:00,072 And in the steelworks... 666 01:14:02,505 --> 01:14:03,916 What do I know... 667 01:14:04,340 --> 01:14:06,320 What's important, is that you feed your family. 668 01:14:06,642 --> 01:14:07,780 Aaaah! 669 01:14:08,044 --> 01:14:10,524 - What is it? - I stepped on a thistle. 670 01:14:10,746 --> 01:14:13,727 Youngster, youngster. Stepped in a thistle... 671 01:14:14,617 --> 01:14:15,823 Come! 672 01:14:25,594 --> 01:14:26,937 Sit down there. 673 01:14:45,014 --> 01:14:46,960 Waller, old horse! 674 01:14:47,216 --> 01:14:48,786 Wait, I'm coming. 675 01:14:50,753 --> 01:14:52,790 If you had told me, I would have shaved. 676 01:14:53,089 --> 01:14:55,899 - This is my eldest. - I know. And she's your daughter? 677 01:14:56,125 --> 01:14:58,366 - Gorny's daughter. - Sure? 678 01:14:58,627 --> 01:15:00,868 - Sure. - She's a real jewel. 679 01:15:01,263 --> 01:15:04,506 - Do you have a beard? - That's the hormones! 680 01:15:04,800 --> 01:15:08,805 Admit it! You stubble all day long with the vacuum cleaner . 681 01:15:09,038 --> 01:15:10,176 Do I look like that? 682 01:15:12,375 --> 01:15:15,219 Enter. I'll get something to drink. 683 01:15:15,444 --> 01:15:17,082 Don't run away! 684 01:15:33,796 --> 01:15:35,275 Sit down! 685 01:15:48,077 --> 01:15:49,283 Nope, 686 01:15:49,912 --> 01:15:51,619 you get the malt beer. 687 01:15:55,718 --> 01:15:58,255 Sunday is still something else. 688 01:16:02,992 --> 01:16:04,335 Ladies First. 689 01:16:04,593 --> 01:16:06,129 It goes down like a song. 690 01:16:08,164 --> 01:16:09,472 What's the matter? 691 01:16:09,799 --> 01:16:10,937 Pregnant? 692 01:16:11,167 --> 01:16:13,670 She doesn't get anything. Nothing strong. 693 01:16:14,070 --> 01:16:16,380 - She is only 15. - Seriously? 694 01:16:17,306 --> 01:16:18,876 I'm going crazy. 695 01:16:19,675 --> 01:16:21,245 Good you said that. 696 01:16:21,911 --> 01:16:25,051 One want to know, why you go to jail, right? 697 01:16:27,850 --> 01:16:30,160 I thought she was ready for marriage. 698 01:16:30,419 --> 01:16:33,161 - But one can that, Waller! - Only one, Mr Collien. 699 01:16:33,422 --> 01:16:36,403 - I'll be 16 soon. - You see, she'll soon be 16. 700 01:16:42,431 --> 01:16:44,001 So ladies and gentlemen, 701 01:16:44,467 --> 01:16:46,310 to your father! 702 01:16:46,969 --> 01:16:48,414 No one works like him. 703 01:16:48,671 --> 01:16:51,015 And he's a real buddy. 704 01:16:51,407 --> 01:16:54,183 What I became in the old pits, 705 01:16:54,410 --> 01:16:56,219 is only due to Waller. 706 01:16:56,745 --> 01:16:59,351 Waller-banger! Bottom up! 707 01:17:05,087 --> 01:17:06,088 Mmm. 708 01:17:06,322 --> 01:17:09,895 It's not as sweet as I thought. Really tasty. 709 01:17:22,004 --> 01:17:24,917 Is it true that you are a diamond robber? 710 01:17:25,741 --> 01:17:27,186 You watch out! 711 01:17:28,110 --> 01:17:30,090 Before you say one more word: 712 01:17:31,680 --> 01:17:33,626 We're here in my apartment! 713 01:17:34,116 --> 01:17:35,254 Or where are we? 714 01:17:36,819 --> 01:17:39,595 In my apartment one behaves politely. 715 01:17:40,956 --> 01:17:43,664 - For you, I'm you, right? - Sure. 716 01:17:44,193 --> 01:17:45,193 Stop it! 717 01:17:45,427 --> 01:17:48,203 Nope Waller, this is my territory. 718 01:18:02,278 --> 01:18:03,689 Bottom up! 719 01:18:09,652 --> 01:18:10,926 So now what? 720 01:18:11,153 --> 01:18:13,133 Did you steal diamonds? 721 01:18:13,722 --> 01:18:16,396 Unbelievable, isn't it? Would you have thought she's 15? 722 01:18:17,159 --> 01:18:21,808 - A real woman. Fully skilled. - No, I'm still in the apprenticeship. 723 01:18:22,031 --> 01:18:24,477 Nevertheless, you are fully educated. 724 01:18:25,367 --> 01:18:27,176 She's really in the apprenticeship. 725 01:18:27,403 --> 01:18:28,711 Smart ass! 726 01:18:28,971 --> 01:18:31,815 I'm a textile seller at Hövelmann & Schmitz. 727 01:18:32,041 --> 01:18:33,850 Oh, shit! Honest? 728 01:18:34,677 --> 01:18:37,351 Once I bought underpants there. 729 01:18:38,380 --> 01:18:40,360 But that was embarrassing. 730 01:18:41,383 --> 01:18:45,798 Some matron asks me: "What's your increment?" 731 01:18:46,055 --> 01:18:47,500 In front of people. 732 01:18:48,290 --> 01:18:51,169 And I said: "No idea, I haven't yet measured." 733 01:18:51,427 --> 01:18:53,373 "Maybe a meter." 734 01:18:53,629 --> 01:18:56,872 Everyone looks at me as if I had a big one. 735 01:18:57,132 --> 01:18:58,907 That was surely Göbel. 736 01:18:59,168 --> 01:19:00,670 She asks such questions. 737 01:19:00,903 --> 01:19:03,975 - Was Göbel. - What do I know, the name of the bitch. 738 01:19:05,908 --> 01:19:08,946 Now I'm only buying from the bargain table. 739 01:19:11,747 --> 01:19:13,253 Come, Heine you're falling behind. 740 01:19:13,278 --> 01:19:14,377 In one go! 741 01:19:14,583 --> 01:19:16,062 Stop it, Herbert! 742 01:19:16,285 --> 01:19:18,788 Gorny throws us out when she comes home drunk. 743 01:19:19,054 --> 01:19:22,001 - Gorny has nothing to tell me! - Gorny? 744 01:19:22,258 --> 01:19:24,636 I've also boozed with him. 745 01:19:25,027 --> 01:19:27,007 Do you accept as little as your father? 746 01:19:27,263 --> 01:19:28,765 He's not my father! 747 01:19:34,236 --> 01:19:35,544 Cheers, Waller! 748 01:20:08,704 --> 01:20:11,014 And, did you steal diamonds? 749 01:20:11,240 --> 01:20:12,810 With weapons and everything? 750 01:20:13,375 --> 01:20:15,446 It wasn't him, but his brother. 751 01:20:15,711 --> 01:20:18,453 I told him. It was also in the newspaper. 752 01:20:18,714 --> 01:20:20,625 Can you tell. 753 01:20:20,883 --> 01:20:23,625 All idiots. Stupid like skipper's shit. 754 01:20:23,886 --> 01:20:26,492 Guess someone is in jail now. 755 01:20:27,823 --> 01:20:29,825 Diamonds have no value. Remember that. 756 01:20:30,092 --> 01:20:31,935 Diamonds are also just coal. 757 01:20:32,161 --> 01:20:33,606 Smart ass! 758 01:20:34,129 --> 01:20:35,301 It's true! 759 01:20:35,531 --> 01:20:38,808 - Do you have any music? - Old Vinyl discs. 760 01:20:40,302 --> 01:20:41,406 Sure. 761 01:20:43,038 --> 01:20:44,813 The whole music box is full. 762 01:21:02,791 --> 01:21:07,335 Oh, God. Don't you have anything more modern? Lords, or Searchers? 763 01:21:07,930 --> 01:21:09,466 Am I Pillek? 764 01:21:10,165 --> 01:21:12,181 - Negro music doesn't come into my house. 765 01:21:12,206 --> 01:21:14,103 - Right, Waller? - Nope! 766 01:21:39,995 --> 01:21:41,497 I got something for you. 767 01:21:45,134 --> 01:21:48,343 On your knees. Go down to your knees. 768 01:21:49,671 --> 01:21:51,912 Just kneel down. 769 01:21:52,341 --> 01:21:55,845 And now you're doing so with your chin to the table. 770 01:21:56,378 --> 01:21:58,187 Exatly. Wait. 771 01:22:05,587 --> 01:22:07,328 Ha ha, war! 772 01:22:11,093 --> 01:22:13,630 You have certainly shot many, Mr. Collien. 773 01:22:13,862 --> 01:22:15,808 Him? Not a single one! 774 01:22:16,331 --> 01:22:18,106 He was chauffeur. 775 01:22:18,834 --> 01:22:22,338 If you want to know one who has fought in the war, 776 01:22:23,005 --> 01:22:24,245 then sit here. 777 01:22:27,743 --> 01:22:28,744 Now listen, 778 01:22:29,745 --> 01:22:31,725 he is interested in girls, right? 779 01:22:36,118 --> 01:22:39,327 He draws well. Especially animals. 780 01:22:40,422 --> 01:22:42,402 He always draws animals. 781 01:22:42,991 --> 01:22:44,299 He's a country bumpkin. 782 01:22:46,128 --> 01:22:47,471 Once... 783 01:22:48,797 --> 01:22:51,437 - maybe it was two... - Papa! 784 01:22:53,669 --> 01:22:56,741 What is it? Will he become uncomfortable now? 785 01:22:57,005 --> 01:22:58,484 Not seriously, Waller! 786 01:22:58,707 --> 01:23:01,210 The boy is right. I have to sleep. 787 01:23:01,443 --> 01:23:03,423 Then we'll have another drink. 788 01:23:03,946 --> 01:23:05,289 Come here. 789 01:23:09,318 --> 01:23:10,820 Fruits are healthy. 790 01:23:15,290 --> 01:23:16,325 Herbert. 791 01:23:16,592 --> 01:23:17,969 Bottom up! 792 01:23:23,832 --> 01:23:26,472 ♪ Glück auf, Glück auf! 793 01:23:26,802 --> 01:23:27,906 Caution head! 794 01:23:28,170 --> 01:23:30,673 The pit foreman comes, 795 01:23:31,006 --> 01:23:33,809 and he has his bright light in the night, ♪ Ui! 796 01:23:35,077 --> 01:23:37,921 ♪ Glück auf, Glück auf! 797 01:23:38,447 --> 01:23:42,293 Glück auf, Glück auf! Steiger kommt, 798 01:23:42,751 --> 01:23:47,257 and he has his bright light in the night, and he has his bright light in the night, 799 01:23:47,489 --> 01:23:51,631 already lighted. ♪ 800 01:23:53,362 --> 01:23:54,705 Lippek: Glück auf! 801 01:23:56,832 --> 01:24:00,541 ♪ The miners are most honest people, 802 01:24:01,169 --> 01:24:03,249 because we wear the leather before the ass at night 803 01:24:03,505 --> 01:24:05,685 since they carry the leather on their ass in the night, 804 01:24:05,807 --> 01:24:10,119 and booze spirits. And booze spirits. ♪ 805 01:24:15,517 --> 01:24:17,121 Do you like Lippek? 806 01:24:17,386 --> 01:24:18,456 Nope! 807 01:24:18,921 --> 01:24:21,458 He drinks too much and is too short for me. 808 01:24:21,757 --> 01:24:22,758 Too short? 809 01:24:22,991 --> 01:24:24,868 I want someone to lean on. 810 01:24:25,127 --> 01:24:27,300 If he were like your father, then... 811 01:24:27,963 --> 01:24:29,636 What are you talking about? 812 01:24:29,865 --> 01:24:31,606 Herbert is the same size as me. 813 01:24:31,833 --> 01:24:34,643 But you look bigger. Because you're more quiet. 814 01:24:35,804 --> 01:24:37,181 Such rubbish. 815 01:24:46,682 --> 01:24:48,059 Drop it! 816 01:25:04,967 --> 01:25:06,503 Shoes. 817 01:25:17,779 --> 01:25:19,087 Julian. 818 01:25:23,485 --> 01:25:25,055 Until then, you two. 819 01:25:27,889 --> 01:25:30,335 Was a nice trip. I will return. 820 01:25:30,592 --> 01:25:32,799 Brush your teeth, do you hear? 821 01:25:33,428 --> 01:25:35,533 Otherwise, Gorny thinks, I made you gotten drunk. 822 01:25:35,797 --> 01:25:37,140 You also did. 823 01:25:38,033 --> 01:25:39,512 Fackel! 824 01:25:40,068 --> 01:25:41,706 Fackel, come! 825 01:25:43,071 --> 01:25:44,379 Fackel! 826 01:25:46,875 --> 01:25:48,218 Fackel? 827 01:25:51,046 --> 01:25:52,389 Fackel! 828 01:26:19,641 --> 01:26:23,282 Well, sissy? Do you think Morian let's you in? 829 01:26:26,281 --> 01:26:27,521 What are you doing here? 830 01:26:27,749 --> 01:26:30,286 Fuck! Do you want to look, incense swinger? 831 01:26:32,087 --> 01:26:34,465 Have you gotten dickspit yet? 832 01:26:35,424 --> 01:26:36,459 I'm looking for the dog. 833 01:26:36,725 --> 01:26:39,137 - He has no dickspit on the pipe. - Shut up! 834 01:26:39,928 --> 01:26:41,930 Come, we're looking for your dog. 835 01:26:44,966 --> 01:26:46,138 And they? 836 01:26:46,368 --> 01:26:48,314 They'll keep watching. Come on now! 837 01:26:55,610 --> 01:26:57,351 Hey buckle, where are you? 838 01:26:57,612 --> 01:26:59,182 Come and fuck! 839 01:27:00,716 --> 01:27:01,854 Come! 840 01:27:57,072 --> 01:27:58,676 Come here, Juli! 841 01:27:59,074 --> 01:28:00,678 She's waiting for you. 842 01:28:01,543 --> 01:28:03,921 Oh, God! Is she sick? 843 01:28:04,179 --> 01:28:07,524 Don't make a fuss! Never seen a dead one? 844 01:28:07,849 --> 01:28:09,726 She was always sick. 845 01:28:10,385 --> 01:28:12,228 But always very drunk. 846 01:28:12,988 --> 01:28:16,162 For a bottle of Martini you got everything from her. 847 01:28:16,558 --> 01:28:20,165 I believe you're the only one she hasn't served. 848 01:28:20,629 --> 01:28:24,338 Man, damn shit! Scrapes off easily, stupid cow! 849 01:28:25,267 --> 01:28:27,247 Whom must we call? 850 01:28:27,669 --> 01:28:29,842 Police... and a priest? 851 01:28:30,539 --> 01:28:31,643 Whom does one call then? 852 01:28:32,174 --> 01:28:33,482 The fire department? 853 01:28:33,708 --> 01:28:36,188 Come here, altar boy! 854 01:28:36,411 --> 01:28:38,288 You don't get this every days! 855 01:28:40,749 --> 01:28:42,285 No please don't! 856 01:28:43,919 --> 01:28:45,557 There is corpse poison! 857 01:28:45,821 --> 01:28:47,095 Not so horribly, or? 858 01:28:47,322 --> 01:28:49,324 The first tit in your life. 859 01:29:00,135 --> 01:29:02,308 Shall we pimp her? 860 01:29:03,004 --> 01:29:04,642 That is still good. 861 01:29:06,174 --> 01:29:07,175 Are you crazy? 862 01:29:07,409 --> 01:29:09,389 How so? She doesn't notice anything! 863 01:29:09,611 --> 01:29:11,921 I'll show you how to do it. 864 01:29:12,180 --> 01:29:13,591 Is quite easy. 865 01:29:24,993 --> 01:29:26,631 I'll take it all back! 866 01:29:27,128 --> 01:29:28,801 She's not good anymore. 867 01:29:29,764 --> 01:29:31,368 Juli? 868 01:29:32,601 --> 01:29:33,601 Juli? 869 01:29:48,016 --> 01:29:49,461 Juli? 870 01:29:51,887 --> 01:29:53,059 Juli? 871 01:30:08,670 --> 01:30:10,980 - Dad? - What? 872 01:30:11,907 --> 01:30:13,477 Oh, nothing. 873 01:30:15,343 --> 01:30:16,788 Well, say it! 874 01:30:18,380 --> 01:30:21,020 There's no corpse poison, is it? 875 01:30:21,616 --> 01:30:23,493 Can't one die from it? 876 01:30:25,420 --> 01:30:26,990 What's with you? 877 01:30:27,923 --> 01:30:28,923 Drop it. 878 01:30:54,215 --> 01:30:56,889 - When are you coming back? - Soon. 879 01:30:57,218 --> 01:30:59,596 I've only a short maintenance. 880 01:31:13,501 --> 01:31:16,209 Go to sleep. I have to go. 881 01:32:32,113 --> 01:32:33,615 Dad? 882 01:32:38,253 --> 01:32:39,596 Dad? 883 01:34:28,296 --> 01:34:30,003 See, I'm going. 884 01:34:30,298 --> 01:34:33,507 Why does the boy always lock the door? Ha ha ha 885 01:34:33,902 --> 01:34:35,347 Good night. 886 01:34:35,570 --> 01:34:37,550 Wash yourself. 887 01:36:01,656 --> 01:36:03,135 Good, Konrad. 888 01:36:04,425 --> 01:36:06,166 Then everything is discussed. 889 01:36:08,429 --> 01:36:11,137 - And now get out of here! - You mustn't be insulting. 890 01:36:11,366 --> 01:36:14,210 I can also do else. One call. Three numbers. 891 01:36:14,469 --> 01:36:17,848 Do as you want. Can't stop you from that. 892 01:36:18,306 --> 01:36:19,512 But now get out of here! 893 01:36:20,141 --> 01:36:22,246 In the end of the month you are out! 894 01:36:22,510 --> 01:36:25,582 - Where shall we go, Konrad? - That's not my problem. 895 01:36:27,048 --> 01:36:28,425 Get lost! 896 01:36:28,783 --> 01:36:30,387 I won't say it again! 897 01:36:47,568 --> 01:36:49,548 What did he mean by "out"? 898 01:36:57,779 --> 01:36:59,019 I got to go. 899 01:36:59,280 --> 01:37:00,953 Make me some slices of bread. 900 01:37:06,654 --> 01:37:07,997 Now! 901 01:37:17,432 --> 01:37:18,809 What's on it? 902 01:37:21,135 --> 01:37:23,342 Nothing. Fridge is empty. 903 01:37:32,347 --> 01:37:34,793 If you give me money, I'll get you sausage. 904 01:37:36,284 --> 01:37:37,763 Stray salt on it. 905 01:37:37,985 --> 01:37:39,430 Done. 906 01:37:52,433 --> 01:37:55,642 Why are going so early for the shift. Something happened? 907 01:37:56,471 --> 01:37:57,745 No. 908 01:37:58,239 --> 01:38:01,049 Don't worry. Must only settle something. 909 01:38:01,342 --> 01:38:03,083 And then to the miners' guild. 910 01:38:08,349 --> 01:38:10,295 What did Gorny want? 911 01:38:12,720 --> 01:38:14,495 Do we really have to move out? 912 01:38:17,158 --> 01:38:18,364 Well. 913 01:38:20,161 --> 01:38:21,538 Seems so. 914 01:38:25,500 --> 01:38:26,979 Why then? 915 01:38:27,702 --> 01:38:29,204 Because of the dog? 916 01:38:31,372 --> 01:38:32,874 Because of me? 917 01:38:33,808 --> 01:38:34,912 What? 918 01:38:36,411 --> 01:38:38,084 Why because of you? 919 01:38:39,514 --> 01:38:40,720 Not because of you. 920 01:38:41,949 --> 01:38:43,553 Why then? 921 01:38:46,454 --> 01:38:47,728 Well... 922 01:38:49,323 --> 01:38:51,303 You don't understand that yet. 923 01:38:57,265 --> 01:38:59,006 Who would he call? 924 01:39:00,902 --> 01:39:02,404 The police? 925 01:39:04,572 --> 01:39:06,142 Why the police? 926 01:39:10,778 --> 01:39:12,280 Don't know. 927 01:39:14,682 --> 01:39:16,958 Hasn't even a phone, right? 928 01:39:22,156 --> 01:39:24,067 He does it with smoke signals. 929 01:39:29,697 --> 01:39:31,267 Like the Indians. 930 01:39:33,501 --> 01:39:34,707 Don't worry. 931 01:39:34,969 --> 01:39:36,380 It'll be fine. 932 01:39:38,239 --> 01:39:39,877 I call mum. 933 01:40:27,722 --> 01:40:29,463 You've grown again. 934 01:40:30,658 --> 01:40:33,832 Juli, you know what? I can ride without a saddle. 935 01:40:34,095 --> 01:40:36,166 I had a pony with spots. 936 01:40:36,430 --> 01:40:38,842 That was Murmel. And I had a friend. 937 01:40:39,100 --> 01:40:42,741 He always gave me half of his raisin bread. 938 01:40:43,204 --> 01:40:45,047 And sometimes even more. 939 01:40:45,706 --> 01:40:47,879 And do you know what his name was? 940 01:40:48,409 --> 01:40:50,719 - Get going, upstairs! - Very funny. 941 01:40:51,512 --> 01:40:55,050 Ole! Have you ever heard that? 942 01:41:16,904 --> 01:41:19,851 Grandma always made me potato pancakes. 943 01:41:20,241 --> 01:41:22,380 And you? What did you eat? 944 01:41:25,012 --> 01:41:26,548 Chicken. 945 01:41:26,781 --> 01:41:28,266 Every day barbeque chicken 946 01:41:28,291 --> 01:41:29,376 with French fries. 947 01:41:55,242 --> 01:41:58,621 A small truck will be enough for the few things. 948 01:41:58,879 --> 01:42:00,916 It's a no-brainer. 949 01:42:01,215 --> 01:42:03,613 I'm coming Saturday morning. Then you can have 950 01:42:03,638 --> 01:42:05,779 breakfast in the new apartment on Sunday. 951 01:42:05,987 --> 01:42:07,489 Really nice. 952 01:42:07,755 --> 01:42:10,235 Central heating. You will like that. 953 01:42:11,592 --> 01:42:13,868 Girl, stop crying! 954 01:42:14,428 --> 01:42:16,601 Shall I tell you something? 955 01:42:17,999 --> 01:42:19,103 No, thanks. 956 01:42:19,333 --> 01:42:23,042 But I do. We're moving! Into a new apartment. 957 01:42:25,840 --> 01:42:26,978 Aha. 958 01:42:28,843 --> 01:42:30,083 Who says that? 959 01:42:31,712 --> 01:42:34,215 That's what mum said to Jupp. In the car. 960 01:42:34,448 --> 01:42:36,052 Because we are minors. 961 01:42:36,283 --> 01:42:39,423 She said, if one is a minor and makes nonsense, 962 01:42:39,654 --> 01:42:41,634 then you fly out of the apartment. 963 01:42:42,890 --> 01:42:45,302 Did you make nonsense, Juli? 964 01:42:49,330 --> 01:42:50,707 Me neither. 965 01:42:51,332 --> 01:42:53,312 What is actually underage? 966 01:42:55,703 --> 01:42:57,239 When you are young. 967 01:42:57,505 --> 01:42:59,815 We both are underage. 968 01:43:00,741 --> 01:43:02,516 And Marusha, too? 969 01:43:05,546 --> 01:43:06,718 She,too. 970 01:43:07,248 --> 01:43:09,228 Men are idiots! 971 01:43:09,450 --> 01:43:11,259 Is that why you're crazy? 972 01:43:11,485 --> 01:43:12,930 Is it worth it? 973 01:43:13,387 --> 01:43:14,730 Yeah what's up? 974 01:43:15,322 --> 01:43:16,596 Nothing. 975 01:43:16,991 --> 01:43:19,528 I've been thinking if the curtains fit. 976 01:43:19,794 --> 01:43:21,137 The curtains 977 01:43:21,462 --> 01:43:23,442 was custom made. 978 01:43:25,166 --> 01:43:28,170 What doesn't fit, will be made fitting. 979 01:43:28,402 --> 01:43:30,973 So girls, till then. 980 01:43:34,041 --> 01:43:35,418 Julian, Sophie? 981 01:43:36,911 --> 01:43:39,721 Come. Say goodbye uncle Jupp. 982 01:43:42,950 --> 01:43:45,453 The plant gets no light in the corridor. 983 01:43:46,120 --> 01:43:48,293 They have to be placed somewhere else. 984 01:43:50,758 --> 01:43:54,035 There is no place... for the plant. 985 01:43:55,429 --> 01:43:56,874 That looks stupid. 986 01:44:06,240 --> 01:44:08,015 It needs light and sun. 987 01:45:10,237 --> 01:45:11,580 Juli? 988 01:45:12,373 --> 01:45:14,216 Help me with the table! 989 01:45:21,248 --> 01:45:22,591 Grab! 990 01:45:23,217 --> 01:45:24,821 It must be clean. 991 01:45:28,155 --> 01:45:29,964 Nah, come around! 992 01:45:32,126 --> 01:45:34,538 You're scratching the door frame! 993 01:45:34,795 --> 01:45:36,433 That's not straight! 994 01:45:37,031 --> 01:45:39,477 Can't you see when it's straight? 995 01:45:41,735 --> 01:45:44,011 I don't like soup for breakfast! 996 01:45:44,238 --> 01:45:47,151 It will be eaten! Otherwise, it will become bad. 997 01:45:47,474 --> 01:45:49,784 Look out for bone fragments.. 998 01:45:50,244 --> 01:45:53,453 Grandma isn't a butcher. She chops animals like wood. 999 01:46:03,290 --> 01:46:06,203 Juli, what happened when I was away? 1000 01:46:07,294 --> 01:46:08,329 Hm? 1001 01:46:11,632 --> 01:46:13,669 Who was in my apartment? 1002 01:46:17,004 --> 01:46:18,347 Don't know. 1003 01:46:19,540 --> 01:46:21,144 And what's that? 1004 01:46:31,218 --> 01:46:32,629 Don't know. 1005 01:46:37,424 --> 01:46:39,836 What have I swept up there? 1006 01:46:40,127 --> 01:46:41,435 That's hair. 1007 01:46:41,762 --> 01:46:44,368 Of course it's hair! But from whom? 1008 01:46:44,765 --> 01:46:47,006 - They wanted to burn him! - Burn? 1009 01:46:47,401 --> 01:46:49,312 I've cleaned the whole apartment! 1010 01:46:49,536 --> 01:46:51,743 Even the tub. Twice with ATA! 1011 01:46:52,239 --> 01:46:54,810 I can't trust you! 1012 01:46:55,776 --> 01:46:59,087 The apartment is neglected! The plants dry out! 1013 01:47:00,247 --> 01:47:05,162 You bring animals in and poison the apartment with hair! 1014 01:47:05,586 --> 01:47:07,224 Why am I sick, huh? 1015 01:49:04,138 --> 01:49:05,583 I'm going now. 1016 01:49:05,873 --> 01:49:07,853 Will you take your garbage with you? 1017 01:49:42,843 --> 01:49:44,379 Moment! 1018 01:49:47,281 --> 01:49:48,419 Juli? 1019 01:49:48,682 --> 01:49:49,922 How do you look? 1020 01:49:50,184 --> 01:49:51,891 I? How so? 1021 01:49:52,986 --> 01:49:55,262 Here, I want to return it. 1022 01:49:55,956 --> 01:49:57,663 Going on a trip? 1023 01:49:58,892 --> 01:50:00,166 Nope! 1024 01:50:03,697 --> 01:50:05,005 Well, then. 1025 01:50:21,849 --> 01:50:24,728 What is wrong with you? Don't you have a home? 1026 01:50:24,952 --> 01:50:27,398 You have no church service, or? 1027 01:50:27,621 --> 01:50:28,622 No. 1028 01:50:28,889 --> 01:50:30,596 But I would like to confess. 1029 01:50:30,824 --> 01:50:32,098 Confess? 1030 01:50:32,326 --> 01:50:34,533 Confessions are on Saturday, boy! 1031 01:50:35,095 --> 01:50:36,631 But I will confess now. 1032 01:50:36,864 --> 01:50:38,775 Hm? Why? 1033 01:50:39,199 --> 01:50:40,507 I have to. 1034 01:50:43,637 --> 01:50:46,743 I'm so curious about what is so sinful now. 1035 01:51:09,096 --> 01:51:12,009 In remorse and humility I confess my sins. 1036 01:51:13,100 --> 01:51:16,877 I was disobedient, stole and lied. 1037 01:51:17,471 --> 01:51:19,144 And I was impure. Amen. 1038 01:51:19,540 --> 01:51:21,349 What did you steal? 1039 01:51:22,309 --> 01:51:25,347 Well Not really stolen.. 1040 01:51:26,346 --> 01:51:29,623 I had them write it on the account of my parents. 1041 01:51:29,883 --> 01:51:31,089 Aha. 1042 01:51:32,886 --> 01:51:35,264 Chocolate, gum. 1043 01:51:35,622 --> 01:51:37,158 Filthy magazines? 1044 01:51:39,326 --> 01:51:42,170 - Beer and cigarettes. - Beer and cigarettes? 1045 01:51:43,363 --> 01:51:45,138 What did you do with it? 1046 01:51:45,866 --> 01:51:46,970 Gave it away. 1047 01:51:47,201 --> 01:51:49,807 I wanted to be a member of the gang. They said... 1048 01:51:50,037 --> 01:51:52,142 Yes, yes, yes, all right. 1049 01:51:52,372 --> 01:51:53,373 So. 1050 01:51:54,341 --> 01:51:56,548 What was that with impure? 1051 01:51:59,880 --> 01:52:02,520 Come on, how were you impure? 1052 01:52:02,916 --> 01:52:04,896 Alone or with others? 1053 01:52:06,320 --> 01:52:07,628 Both. 1054 01:52:09,223 --> 01:52:11,965 And when you were impure with others, 1055 01:52:12,593 --> 01:52:13,663 who started? 1056 01:52:13,927 --> 01:52:16,464 - Not me! - Was it a girl or a boy? 1057 01:52:17,998 --> 01:52:19,636 Rather a girl. 1058 01:52:20,968 --> 01:52:22,470 What did you do? 1059 01:52:23,470 --> 01:52:24,505 I don't know. 1060 01:52:24,738 --> 01:52:27,912 So you don't know? Did she touch you? 1061 01:52:29,176 --> 01:52:32,123 She stroked my hand. From inside. 1062 01:52:33,614 --> 01:52:35,924 And we kissed. 1063 01:52:37,017 --> 01:52:39,224 That is, I wanted to kiss her. 1064 01:52:39,453 --> 01:52:40,898 With the tongue! 1065 01:52:42,956 --> 01:52:43,991 Mm. 1066 01:52:44,258 --> 01:52:45,669 That was all? 1067 01:52:48,595 --> 01:52:50,165 I touched her breast. 1068 01:52:50,430 --> 01:52:51,841 Whose breast? 1069 01:52:53,000 --> 01:52:54,172 I can't tell. 1070 01:52:55,168 --> 01:52:59,412 Yes. Julian, you wouldn't need to confess today. 1071 01:52:59,673 --> 01:53:01,414 You had time until Saturday. 1072 01:53:01,675 --> 01:53:05,122 You're now in an age that such temptations increase. 1073 01:53:05,379 --> 01:53:07,381 Not everything is equal to sin. 1074 01:53:07,614 --> 01:53:10,458 Important is, that you don't forget God. 1075 01:53:10,717 --> 01:53:13,823 How to pray the Lord's prayer? "Lead us not into temptation." 1076 01:53:14,087 --> 01:53:16,499 But the original version of the prayer is different. 1077 01:53:16,757 --> 01:53:19,636 Namely: "And lead us in temptation." 1078 01:53:19,860 --> 01:53:21,703 Do you see the difference? 1079 01:53:24,464 --> 01:53:26,034 Mr. Stürwald? 1080 01:53:26,300 --> 01:53:28,211 I hear, boy. I hear. 1081 01:53:28,635 --> 01:53:30,979 Now that I've confessed my sins, 1082 01:53:31,204 --> 01:53:33,377 can I also confess for another? 1083 01:53:33,640 --> 01:53:35,347 You will what? 1084 01:53:35,876 --> 01:53:37,253 For whom? 1085 01:53:38,245 --> 01:53:39,417 I can't say. 1086 01:53:39,680 --> 01:53:41,751 Listen. To make it short: 1087 01:53:42,015 --> 01:53:45,155 No one can confess for another. 1088 01:53:45,419 --> 01:53:47,296 But he never goes to church. 1089 01:53:47,821 --> 01:53:49,630 Do you know his sins? 1090 01:53:50,490 --> 01:53:51,730 Yes. 1091 01:53:52,426 --> 01:53:53,996 And what are they? 1092 01:53:55,295 --> 01:53:56,501 Well... 1093 01:53:57,497 --> 01:53:59,602 Actually, he is a good person. 1094 01:53:59,833 --> 01:54:03,576 He never beats me and he gives me money for soda and so on. 1095 01:54:04,237 --> 01:54:05,841 But he was also impure. 1096 01:54:06,073 --> 01:54:08,144 Where did you get that from? Have you been there? 1097 01:54:08,875 --> 01:54:10,946 I? For God's sake! 1098 01:54:13,880 --> 01:54:17,259 Repentance belongs to the confessions, otherwise it would be pointless. 1099 01:54:17,517 --> 01:54:20,157 You can't regret the sins of another. 1100 01:54:20,654 --> 01:54:22,099 Why not? 1101 01:54:22,322 --> 01:54:23,322 That's logical! 1102 01:54:23,557 --> 01:54:26,094 If your sister broke her friend's doll, 1103 01:54:26,326 --> 01:54:27,930 you can't be sorry for her. 1104 01:54:28,161 --> 01:54:30,471 No? Of course I can. 1105 01:54:30,697 --> 01:54:32,506 Very definitive no! 1106 01:54:32,766 --> 01:54:36,145 You can pray for the person that God forgives him, etc. 1107 01:54:36,370 --> 01:54:38,407 But you can't repent for his sins. 1108 01:54:38,739 --> 01:54:41,686 And I can't give him absolution. 1109 01:54:42,776 --> 01:54:44,255 Was there anything else? 1110 01:54:46,380 --> 01:54:48,053 Julian, don't dream! 1111 01:54:48,882 --> 01:54:50,862 Yes... well no. 1112 01:54:51,785 --> 01:54:53,321 There's not body poison, or? 1113 01:54:53,620 --> 01:54:56,794 Stop it! You can't stop the whole service here! 1114 01:54:57,057 --> 01:54:58,297 So: 1115 01:54:58,892 --> 01:55:00,872 Ego te absolve. 1116 01:55:01,128 --> 01:55:04,007 Two our Father and one Ave Maria. And goodbye! 1117 01:55:04,865 --> 01:55:06,606 Thanks be to God. 1118 01:55:40,667 --> 01:55:41,873 Mum! 1119 01:55:42,969 --> 01:55:45,142 Look what I found! 1120 01:55:45,372 --> 01:55:48,216 Julian in the snow. With short pants! 1121 01:55:49,009 --> 01:55:51,250 When was that? 1122 01:55:52,679 --> 01:55:55,421 Nonsense. Don't you see it's old? 1123 01:55:56,016 --> 01:55:57,893 In 1936. 1124 01:55:58,118 --> 01:55:59,825 Your father was 12. 1125 01:56:00,086 --> 01:56:02,726 But he looks like Juli, right? 1126 01:56:02,956 --> 01:56:06,267 The hair. And the eyes. Exactly! 1127 01:56:06,827 --> 01:56:08,966 But why does he wear short pants? 1128 01:56:09,696 --> 01:56:10,697 It's winter. 1129 01:56:10,964 --> 01:56:13,535 Just so. Wears long socks. 1130 01:57:21,501 --> 01:57:23,071 What are you doing here? 1131 01:57:24,804 --> 01:57:26,249 I have run away. 1132 01:57:27,641 --> 01:57:29,951 With backpack, supplies and everything? 1133 01:57:30,210 --> 01:57:31,780 Where do you want to go? 1134 01:57:33,280 --> 01:57:34,725 Don't know. 1135 01:57:35,782 --> 01:57:37,386 Scram is no way. 1136 01:57:39,052 --> 01:57:40,463 Would be nice, 1137 01:57:41,421 --> 01:57:42,900 but I can't. 1138 01:57:46,626 --> 01:57:48,037 What happened here? 1139 01:57:49,529 --> 01:57:51,338 Something has broken. 1140 01:57:52,132 --> 01:57:55,636 The morning shift was already outside and the afternoon shift isn't yet in there. 1141 01:57:55,869 --> 01:57:59,544 The next workingshift was going to start, but then, the mine collapsed 1142 01:58:00,040 --> 01:58:03,452 - A big stone which suddenly collapsed? - Maybe. 1143 01:58:05,445 --> 01:58:07,220 Come, let's go home. 1144 02:01:50,256 --> 02:01:58,256 Subtitles by Jean 75843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.