Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,940 --> 00:01:16,940
Young Light
2
00:04:43,784 --> 00:04:45,764
Aah
3
00:04:55,996 --> 00:04:57,669
- Lippek?
- What?
4
00:04:57,931 --> 00:04:59,706
Do you hear?
Coal is coming!
5
00:04:59,966 --> 00:05:00,966
Yes!
6
00:09:27,467 --> 00:09:29,003
They're crazy.
7
00:09:29,536 --> 00:09:32,346
How shall I do my job?
8
00:09:34,007 --> 00:09:37,853
The Motzkat says to me:
"Yes, you are right, Waller."
9
00:09:39,045 --> 00:09:40,718
"You know that ass."
10
00:09:41,214 --> 00:09:43,452
"He sits at the top of
the drawing board and
11
00:09:43,477 --> 00:09:45,516
thinks the coal grows
at a right angle."
12
00:09:46,820 --> 00:09:49,323
I say:
"Fuck him, you are the pit foreman."
13
00:09:49,589 --> 00:09:53,002
"Make sure that the pit is
being properly expanded."
14
00:09:53,693 --> 00:09:55,195
What are you saying?
15
00:09:59,032 --> 00:10:01,740
I said¨
"I'm not stupid."
16
00:10:02,702 --> 00:10:05,683
No, you're not, father.
17
00:10:09,677 --> 00:10:12,056
- What's this?
- I fell.
18
00:10:12,345 --> 00:10:13,949
It's not bad.
19
00:10:20,320 --> 00:10:22,300
On shaft 3 they have the
new coal plow.
20
00:10:22,755 --> 00:10:24,257
They are crazy.
21
00:10:24,924 --> 00:10:29,202
Instead of having two meters
working height, at 70, 80 meters.
22
00:10:29,462 --> 00:10:30,998
What is happening?
23
00:10:31,598 --> 00:10:35,740
Then a whole coal layer falls
down and buries Hübner.
24
00:10:36,002 --> 00:10:38,243
- Hübner?
- Hübner.
25
00:10:39,506 --> 00:10:42,385
Who wanted to
dance with me?
26
00:10:42,742 --> 00:10:45,222
Exactly him.
The small fat one.
27
00:10:45,845 --> 00:10:47,051
And?
28
00:10:47,780 --> 00:10:49,418
What, and?
29
00:10:52,218 --> 00:10:56,792
We drag the man 2 1/2 kilometer up to
the shaft, on a ladder.
30
00:10:57,090 --> 00:10:59,593
- On a ladder?
- And now listen:
31
00:11:00,493 --> 00:11:04,464
The driver opens the elevator and
asks me for weather book.
32
00:11:04,697 --> 00:11:06,973
Me! According to the weather book!
33
00:11:07,634 --> 00:11:09,409
Am I the weatherman?
34
00:11:09,669 --> 00:11:11,546
I say:
"We have an injured man."
35
00:11:11,804 --> 00:11:15,047
"Do you want him to die?"
I would like to have a...
36
00:11:16,042 --> 00:11:17,919
- How is he doing now?
- Whom?
37
00:11:18,178 --> 00:11:20,249
The miner you brought out?
38
00:11:20,747 --> 00:11:22,055
Hübner.
39
00:11:23,716 --> 00:11:25,957
Some say so, others so.
40
00:11:30,123 --> 00:11:32,330
The leg becomes stiff.
41
00:11:32,592 --> 00:11:34,435
But he also has his good one.
42
00:11:35,028 --> 00:11:37,008
He does not have to work anymore.
43
00:11:37,597 --> 00:11:41,135
With accident and pension he
has more money than before.
44
00:11:42,368 --> 00:11:45,008
- But the leg remains stiff.
- So what?
45
00:12:00,653 --> 00:12:03,395
If they continues in shaft 3...
46
00:12:03,823 --> 00:12:05,496
with the coal plow.
47
00:12:07,193 --> 00:12:09,298
They won't make the expansion.
48
00:12:11,097 --> 00:12:13,373
You know. the rocks
upside the deposit?
49
00:12:14,100 --> 00:12:16,046
Says nothing for a long time.
50
00:12:16,302 --> 00:12:18,179
Very long time.
51
00:12:19,472 --> 00:12:22,510
And then a
big stone comes down.
52
00:12:22,742 --> 00:12:24,949
What is a coffin lid?
53
00:12:25,945 --> 00:12:27,549
What is that?
54
00:12:27,780 --> 00:12:29,259
I can tell you.
55
00:12:31,985 --> 00:12:33,487
That is...
56
00:12:38,725 --> 00:12:40,671
That... that is...
57
00:12:41,327 --> 00:12:42,704
a stone.
58
00:12:43,529 --> 00:12:45,509
It's a big stone.
59
00:12:45,999 --> 00:12:46,999
A huge...
60
00:12:47,300 --> 00:12:49,075
As big as our table?
61
00:12:49,736 --> 00:12:51,010
Nope!
62
00:12:52,138 --> 00:12:54,209
Much bigger,
big as a house.
63
00:12:56,042 --> 00:12:58,716
And why do you say coffin?
64
00:13:00,213 --> 00:13:02,921
If a such one comes down,
you are buried. Or, daddy?
65
00:13:03,182 --> 00:13:05,389
Julian, don't
frighten your sister!
66
00:13:05,618 --> 00:13:09,498
A coffin lid is not
properly grown together with the mountain.
67
00:13:09,756 --> 00:13:12,259
It hangs so loosely.
68
00:13:13,293 --> 00:13:15,603
- Like a loose tooth?
- Stop it now!
69
00:13:16,663 --> 00:13:19,667
Must not fall down,
can also get stuck.
70
00:13:20,433 --> 00:13:21,537
And if so?
71
00:13:24,871 --> 00:13:27,078
Then the glasses rattle in the cabinet.
72
00:13:27,340 --> 00:13:28,683
Walter!
73
00:13:38,618 --> 00:13:39,618
Another one.
74
00:13:42,588 --> 00:13:43,588
We're done?
75
00:13:45,425 --> 00:13:47,769
In the corner.
In the corner!
76
00:13:50,163 --> 00:13:52,143
Open your notebooks!
77
00:13:57,236 --> 00:13:58,840
What'is this?
78
00:14:00,373 --> 00:14:03,217
I couldn't write.
I'm injured.
79
00:14:04,010 --> 00:14:06,854
But since when are you
writing with your left?
80
00:14:15,121 --> 00:14:16,429
And?
81
00:14:17,657 --> 00:14:18,795
Can I leave?
82
00:14:35,708 --> 00:14:37,517
Hey you!
83
00:14:45,618 --> 00:14:48,929
What are you doing around here?
Can you explain that to me?
84
00:14:50,289 --> 00:14:52,462
- I'm sick.
- You look so.
85
00:15:01,968 --> 00:15:03,345
What else?
86
00:15:04,137 --> 00:15:06,208
- Tosca is gone.
- Whom?
87
00:15:06,572 --> 00:15:08,051
Just ran away.
88
00:15:08,541 --> 00:15:11,215
- Who is Tosca?
- He never did that.
89
00:15:11,844 --> 00:15:13,187
It's my dog.
90
00:15:14,447 --> 00:15:17,018
Can you hang this up?
91
00:15:17,717 --> 00:15:19,993
Maybe someone saw him.
92
00:15:21,788 --> 00:15:23,426
Of course.
93
00:15:23,956 --> 00:15:26,869
He's coming back.
I hang him here..
94
00:15:27,193 --> 00:15:29,639
Every information is on his badge.
95
00:15:29,862 --> 00:15:31,637
My name, where I live.
96
00:15:43,543 --> 00:15:47,116
She shall have worked
in a bar earlier.
97
00:15:48,614 --> 00:15:50,252
In Cologne..
98
00:15:51,217 --> 00:15:52,924
As a singer.
99
00:15:58,558 --> 00:16:00,697
Why are you still standing around here?
100
00:16:01,093 --> 00:16:02,868
Get lost!
Go!
101
00:18:17,163 --> 00:18:18,163
Well?
102
00:18:19,599 --> 00:18:20,600
I'm just waiting.
103
00:18:21,701 --> 00:18:24,181
Nonsense.
I wipe shortly once more over there.
104
00:18:24,537 --> 00:18:27,143
Go quietly upstairs.
You're surely hungry.
105
00:18:28,574 --> 00:18:29,917
Come on.
106
00:18:31,711 --> 00:18:32,917
Ops.
107
00:18:33,512 --> 00:18:35,458
How is it at school, Juli?
108
00:18:36,549 --> 00:18:38,551
Well, so-and-so.
109
00:18:39,051 --> 00:18:43,056
But with this Maasdorp guy
you never sneak around the houses, or?
110
00:18:43,289 --> 00:18:44,324
Never.
111
00:18:44,590 --> 00:18:47,264
Thank God.
And now go up upstairs.
112
00:19:20,993 --> 00:19:22,165
Hello.
113
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
Come here.
114
00:19:37,576 --> 00:19:39,419
Why aren't you in school?
115
00:19:43,015 --> 00:19:44,015
Huh
116
00:19:44,216 --> 00:19:45,718
He hurt his finger!
117
00:19:45,951 --> 00:19:46,951
Yes, and?
118
00:19:47,119 --> 00:19:51,431
Why not? Blame yourself,
no homework! Come here!
119
00:19:58,297 --> 00:20:00,038
- No, Mum!
- But!
120
00:20:12,378 --> 00:20:13,516
Juli!
121
00:20:15,281 --> 00:20:16,521
Ouch!
122
00:20:18,984 --> 00:20:20,224
Ah!
123
00:20:25,124 --> 00:20:26,228
Juli!
124
00:20:34,200 --> 00:20:36,180
Stop it now!
125
00:20:37,570 --> 00:20:39,243
Mum, please don't!
126
00:20:45,711 --> 00:20:46,781
Liesel?
127
00:21:01,594 --> 00:21:03,540
I need a cup of flour.
128
00:21:03,796 --> 00:21:06,675
- Can you help me?
- Yes, Trudchen. Come...
129
00:21:06,932 --> 00:21:08,206
Oh!
130
00:21:08,467 --> 00:21:09,468
Come in!
131
00:21:14,173 --> 00:21:15,550
Hey
132
00:21:18,077 --> 00:21:19,249
Well?
133
00:21:20,412 --> 00:21:21,720
Wait a moment.
134
00:21:26,886 --> 00:21:28,593
I don't know.
135
00:21:28,821 --> 00:21:30,266
So bad?
136
00:21:32,324 --> 00:21:34,804
Last Sunday she wanted to go to
the church in a short skirt.
137
00:21:35,027 --> 00:21:36,472
Really?
138
00:21:37,096 --> 00:21:39,201
Of course Konrad forbid it.
139
00:21:41,634 --> 00:21:45,810
He said: " She mustn't be surprised,
if someone drags her into the bushes.
140
00:21:46,038 --> 00:21:48,678
Here.
I know how much you wanted one.
141
00:21:50,509 --> 00:21:53,422
- For me?
- Do I talk with the mailbox?
142
00:21:53,879 --> 00:21:55,859
Nevertheless, you are a peeper.
Just like me.
143
00:21:57,249 --> 00:21:58,785
Taking photos?
144
00:21:59,051 --> 00:22:01,156
This is like drawing, only with light.
145
00:22:01,487 --> 00:22:03,660
When you visit has.
Then tell us, will you?
146
00:22:03,923 --> 00:22:05,686
I'll lend it to you over the holidays.
147
00:22:05,711 --> 00:22:07,520
- Do you know how to use it?
- Yes.
148
00:22:07,860 --> 00:22:09,362
It's so fast!
149
00:22:09,628 --> 00:22:11,339
Couple of compliments, a little liqueur.
150
00:22:11,363 --> 00:22:13,536
And then I'm grandma and
the asshole is gone.
151
00:22:13,799 --> 00:22:16,336
Time, aperture and distance.
152
00:22:17,002 --> 00:22:18,481
I'll develop the film for you.
153
00:22:18,704 --> 00:22:20,684
But I want to see some good photos.
154
00:22:21,841 --> 00:22:23,878
I'll photograph the deer in the zoo.
155
00:22:24,109 --> 00:22:26,589
Puff. Deer.
Isn't that boring?
156
00:22:26,846 --> 00:22:28,416
Take pictures of your buddies instead.
157
00:22:28,781 --> 00:22:30,783
I'll do that.
158
00:22:31,383 --> 00:22:33,260
Nevertheless, you are
travelling to Baggersee.
159
00:22:37,156 --> 00:22:39,500
Will be pleasing to look at later.
160
00:22:39,758 --> 00:22:41,294
You find that funny?
161
00:22:42,628 --> 00:22:44,608
Yes, I find that funny.
162
00:22:48,033 --> 00:22:49,706
You'll soon be grandma!
163
00:22:59,545 --> 00:23:01,525
Quiet! Quiet!
164
00:23:05,885 --> 00:23:07,421
Have you heard?
165
00:23:10,089 --> 00:23:11,329
Nope.
166
00:23:16,028 --> 00:23:18,099
WALLER. Ah, let's go.
167
00:24:32,037 --> 00:24:33,710
- Have you already had breakfast?
- Nope.
168
00:24:33,973 --> 00:24:35,643
Take off your pants.
I want to wash them.
169
00:24:35,808 --> 00:24:39,017
- You stay with your sister today.
- What?
170
00:24:39,278 --> 00:24:41,280
- It's holidays!
- Exactly.
171
00:24:41,547 --> 00:24:43,788
Then you can do something for me.
172
00:24:44,183 --> 00:24:46,060
I have to go for an analysis.
173
00:24:46,719 --> 00:24:48,995
And I have to find some work.
174
00:24:50,556 --> 00:24:52,433
And who makes us dinner?
175
00:24:53,092 --> 00:24:54,469
You!
176
00:24:55,494 --> 00:24:57,838
Get a package of Miracoli
for you and Sophie.
177
00:24:58,097 --> 00:24:59,371
That is not enough.
178
00:25:06,305 --> 00:25:08,307
With the bottle deposit it's enough.
179
00:25:08,540 --> 00:25:10,713
Watch that Sofie doesn't
go to the oven.
180
00:25:10,943 --> 00:25:13,685
During the holidays I can get some chicken.
181
00:25:13,912 --> 00:25:16,415
- You promised.
- But not on the 23rd.
182
00:25:16,682 --> 00:25:18,025
You're good.
183
00:25:18,250 --> 00:25:19,661
Next month maybe.
184
00:25:22,821 --> 00:25:24,232
Boah!
185
00:25:49,681 --> 00:25:52,184
Well, don't one say "good morning"?
186
00:25:52,418 --> 00:25:53,761
Morning.
187
00:25:57,756 --> 00:25:59,929
I slept badly!
188
00:26:02,294 --> 00:26:04,365
The heat makes you mad, doesn't it?
189
00:26:04,630 --> 00:26:06,041
As in an incubator.
190
00:26:07,833 --> 00:26:10,712
- Leave the window open.
- So you can come in to me?
191
00:26:11,070 --> 00:26:13,516
Why?
Why would I come in to you!
192
00:26:17,242 --> 00:26:19,279
Are you going on holiday?
193
00:26:19,611 --> 00:26:20,851
No
194
00:26:21,580 --> 00:26:22,615
Why not?
195
00:26:22,881 --> 00:26:24,019
You're not going neither.
196
00:26:24,283 --> 00:26:27,059
Because we pay for the house, little one.
197
00:26:27,286 --> 00:26:30,392
Maybe she must go to the hospital.
That's why we stay.
198
00:26:30,622 --> 00:26:33,125
- Are you getting a little brother?
- Nonsense.
199
00:26:34,159 --> 00:26:36,139
- She has problem with the bile.
- What's this?
200
00:26:36,462 --> 00:26:40,501
You should take your pants off!
I want to start the washing machine.
201
00:26:42,101 --> 00:26:44,547
I only have this one.
The others are too short.
202
00:26:45,571 --> 00:26:49,246
- Are you going out?
- Would be nice. I must go to the city.
203
00:26:49,875 --> 00:26:52,219
Oh, by the way.
My son wants to become an adult.
204
00:26:52,444 --> 00:26:55,448
Then act like that.
Big men do not creep around in the grass.
205
00:26:55,714 --> 00:26:58,627
At least not with pants.
Down with it!
206
00:26:59,384 --> 00:27:00,384
Yes, soon.
207
00:27:00,586 --> 00:27:02,793
No, at once!
I have to go.
208
00:27:05,424 --> 00:27:06,994
Are you deaf?
209
00:27:07,259 --> 00:27:08,704
Take off your pants!
210
00:27:08,961 --> 00:27:10,599
Nevertheless, I'm going.
211
00:27:12,798 --> 00:27:16,302
Why? Where to?
The washing machine stands here.
212
00:27:18,670 --> 00:27:21,048
You are all driving me mad.
213
00:27:23,976 --> 00:27:25,421
Come!
214
00:27:42,361 --> 00:27:44,341
Come on. Hurry up.
215
00:27:48,033 --> 00:27:50,343
I'm afraid.
I want to go home.
216
00:27:50,569 --> 00:27:52,139
You wanted to see Papa!
217
00:27:54,506 --> 00:27:55,746
What is it? Come.
218
00:27:56,008 --> 00:27:57,146
Yes.
219
00:28:04,850 --> 00:28:07,387
I will also see!
220
00:28:11,490 --> 00:28:14,130
Ha ha, they're all naked!
221
00:28:17,296 --> 00:28:18,798
They're all naked!
222
00:28:21,333 --> 00:28:23,870
Now come on! Away from here!
223
00:30:11,677 --> 00:30:14,089
- Sorry!
- I don't care.
224
00:30:14,379 --> 00:30:15,790
- I...
- Can you read?
225
00:30:16,348 --> 00:30:18,726
Read this place here.
Very loud.
226
00:30:21,086 --> 00:30:23,930
"The fathers have eaten sour grapes."
227
00:30:24,156 --> 00:30:27,103
"But the children's teeth became
sore from it."
228
00:30:27,326 --> 00:30:30,000
Na prima, sounds good.
You're the lector.
229
00:30:30,262 --> 00:30:33,209
"Everyone who sins shall die."
- Yes, yes. Get dressed now.
230
00:30:56,455 --> 00:30:58,628
Pay attention while turning the pages!
231
00:30:58,890 --> 00:31:01,666
The gold edge sticks.
So, now set it up.
232
00:31:07,099 --> 00:31:09,010
And off, slowly.
233
00:32:04,790 --> 00:32:06,497
Oh, thank you, sweetie.
234
00:32:06,758 --> 00:32:08,101
You have a beautiful voice.
235
00:32:08,326 --> 00:32:12,331
The father eats sour grapes.
Children's teeth became sore.
236
00:32:12,597 --> 00:32:15,203
Wonderful!
Like a real professional.
237
00:32:16,568 --> 00:32:19,071
- Thank you, Mrs. Morian.
- Will you visit me?
238
00:32:19,337 --> 00:32:22,079
I could use some help.
239
00:32:23,141 --> 00:32:25,280
But you want to become priest!
240
00:32:25,610 --> 00:32:27,749
I? No, not at all!
241
00:32:28,513 --> 00:32:32,256
"The children's teeth
became sore!"
242
00:32:33,151 --> 00:32:34,630
The children!
243
00:32:35,454 --> 00:32:36,558
Sore!
244
00:32:36,788 --> 00:32:39,132
As if I've not got enough on my mind.
245
00:32:44,463 --> 00:32:46,534
I was at Marian yesterday.
246
00:32:47,866 --> 00:32:49,846
Do you have too much money?
247
00:32:53,538 --> 00:32:55,518
Nope, too much ink in the pen.
248
00:32:55,907 --> 00:32:57,409
And how much?
249
00:32:59,744 --> 00:33:02,088
How much what?
Ink in the pen!
250
00:33:02,347 --> 00:33:03,621
Nope.
251
00:33:04,015 --> 00:33:05,961
How much did you have to pay?
252
00:33:09,988 --> 00:33:11,296
Nothing.
253
00:33:11,556 --> 00:33:13,502
I left my watch there.
254
00:33:13,992 --> 00:33:15,471
Kienzle?
255
00:33:15,827 --> 00:33:17,170
It is broken.
256
00:33:18,029 --> 00:33:19,531
Yes, I said so.
257
00:34:02,040 --> 00:34:03,849
Have you won in Lotto?
258
00:34:07,746 --> 00:34:10,352
You should buy Stuyvesant, idiot.
259
00:34:11,550 --> 00:34:15,157
I couldn't. Should be for my parents.
Do you understand?
260
00:34:16,154 --> 00:34:17,724
Hey, idiot?
261
00:34:18,156 --> 00:34:20,261
What is that for a hot thing?
262
00:34:20,492 --> 00:34:22,699
Take a picture of us!
263
00:34:24,829 --> 00:34:27,708
Come over, boys. Come on, quick!
264
00:34:29,834 --> 00:34:30,834
Get going, idiot!
265
00:34:32,203 --> 00:34:33,682
And careful, don't be shaking!
266
00:34:36,708 --> 00:34:38,745
- It's in the film roll.
- Else, wanker!
267
00:34:45,283 --> 00:34:47,889
Each of us three gets a copy.
268
00:34:49,287 --> 00:34:51,995
I am so horny, I
could eat a panty.
269
00:34:56,127 --> 00:34:57,697
Am I a member now?
270
00:35:14,212 --> 00:35:15,555
Let you eggs grow first!
271
00:35:15,914 --> 00:35:17,393
Then I'll think about it.
272
00:35:18,917 --> 00:35:21,420
And bring us photos of Marusha!
273
00:35:21,786 --> 00:35:23,322
Shit, not to jack off to.
274
00:35:23,888 --> 00:35:25,162
Understand?
275
00:35:28,693 --> 00:35:30,832
- Do you understand?
- Yes.
276
00:35:58,957 --> 00:36:01,836
What are you doing here?
And how do you look?
277
00:36:02,093 --> 00:36:03,834
Now Waller, getting escort?
278
00:36:04,095 --> 00:36:05,540
- Bye.
- Bye.
279
00:36:06,931 --> 00:36:08,433
What is there to eat?
280
00:36:08,667 --> 00:36:10,578
- I think spinach.
- And?
281
00:36:11,302 --> 00:36:13,043
Fried potatoes and fried egg.
282
00:36:20,779 --> 00:36:23,726
Are you a girl?
Hold firmly on to the saddle.
283
00:36:27,585 --> 00:36:28,791
Mum?
284
00:36:29,454 --> 00:36:31,161
Mum, we're back!
285
00:36:37,462 --> 00:36:38,805
Mum?
286
00:37:19,671 --> 00:37:20,911
What's it?
287
00:37:22,073 --> 00:37:23,073
Mum's gone.
288
00:37:23,308 --> 00:37:25,219
As in away?
Can't be.
289
00:37:26,277 --> 00:37:27,551
Liesel?
290
00:37:30,548 --> 00:37:31,788
Mum?
291
00:37:43,962 --> 00:37:45,498
Daddy, she's here.
292
00:37:51,669 --> 00:37:53,342
Do you have a colic again?
293
00:37:56,174 --> 00:37:58,347
Shall we call an ambulance?
294
00:37:59,444 --> 00:38:01,685
No. Just let me lie here.
295
00:38:12,557 --> 00:38:14,503
Do you want a hot water bottle?
296
00:38:37,782 --> 00:38:39,125
Now listen.
297
00:38:39,651 --> 00:38:41,062
If you are sick,
298
00:38:41,653 --> 00:38:43,132
then please visit the doctor.
299
00:38:43,388 --> 00:38:45,129
And if it's something with the bile,
300
00:38:45,390 --> 00:38:47,267
then please let them fix it.
301
00:38:47,625 --> 00:38:49,536
What else are hospitals for?
302
00:38:49,794 --> 00:38:52,206
I'm sorry for all of this.
303
00:38:55,099 --> 00:38:58,205
When I'm coming home from work,
I want something to eat!
304
00:38:58,503 --> 00:38:59,503
Do you understand?
305
00:38:59,704 --> 00:39:01,843
Then set the darn
dinner on the table!
306
00:39:02,073 --> 00:39:03,575
If you can smoke so much,
307
00:39:03,842 --> 00:39:06,379
then you can also cook
for your family!
308
00:39:06,678 --> 00:39:07,952
Will you get up!
309
00:40:02,467 --> 00:40:04,071
What is it now?
310
00:40:04,335 --> 00:40:05,643
Bile?
311
00:40:07,138 --> 00:40:08,242
No.
312
00:40:11,075 --> 00:40:13,578
The doctor says it's
something psychological.
313
00:40:15,346 --> 00:40:16,791
What psychological?
314
00:40:17,382 --> 00:40:18,793
What does it mean?
315
00:40:19,550 --> 00:40:20,961
I don't know.
316
00:40:22,987 --> 00:40:25,126
Has something to do with emotions.
317
00:40:31,129 --> 00:40:32,631
Or with the nerves.
318
00:40:38,403 --> 00:40:43,185
My brother became divorced because of
"mental incompatibility".
319
00:40:44,208 --> 00:40:47,189
What that means, he can't
tell me to this day.
320
00:40:51,683 --> 00:40:53,492
But I have a guess.
321
00:40:55,553 --> 00:40:56,793
Watch out:
322
00:40:58,957 --> 00:41:01,494
My brother has a much too long dick.
323
00:41:03,494 --> 00:41:05,098
A real hanger.
324
00:41:07,832 --> 00:41:10,904
And after every number
his wife asked him:
325
00:41:12,036 --> 00:41:13,344
"Tell me, Rudi,
326
00:41:14,205 --> 00:41:17,414
Have we we fucked
or have you penetraited my ass?
327
00:41:19,577 --> 00:41:22,217
In the long run my brother...
328
00:41:22,847 --> 00:41:24,087
mentally kinked.
329
00:41:30,822 --> 00:41:33,393
The doctor ordered her a lot of rest.
330
00:41:35,193 --> 00:41:37,503
Now she wants to take the little one
331
00:41:38,262 --> 00:41:40,105
to her mother by the sea
332
00:41:40,798 --> 00:41:43,642
- And the boy?
- Stays with me.
333
00:41:44,402 --> 00:41:45,594
Tomorrow, Jupp drives her
334
00:41:45,619 --> 00:41:46,667
to the train station.
335
00:41:51,676 --> 00:41:53,178
Brother-in-law?
336
00:41:54,946 --> 00:41:56,619
With the Opel Captain?
337
00:41:58,750 --> 00:42:00,320
What else?
338
00:42:09,360 --> 00:42:10,930
Hey, what are you looking at?
339
00:42:11,262 --> 00:42:12,263
So what?
340
00:42:12,663 --> 00:42:13,937
Nowhere!
341
00:42:14,165 --> 00:42:17,009
- You looked under my dress.
- Not at all.
342
00:42:23,307 --> 00:42:26,618
Good trip, Mrs. Collien.
- Thank you, I will.
343
00:42:41,325 --> 00:42:42,861
Get well, okay?
344
00:42:45,096 --> 00:42:46,803
Sophie should not swim too far.
345
00:42:47,031 --> 00:42:49,773
- Yes I know.
- And don't leave them on the paddock.
346
00:42:50,001 --> 00:42:52,982
- The horses have got their foals.
- Yes, yes.
347
00:42:53,471 --> 00:42:57,681
Noodle salad in the fridge.
Use the vacuum cleaner from time to time.
348
00:42:58,910 --> 00:43:01,117
Do not be too wild when they're gone.
349
00:43:01,379 --> 00:43:03,256
Bring her safely to the station.
350
00:43:03,514 --> 00:43:05,016
Don't forget the plants!
351
00:44:59,463 --> 00:45:02,376
Hey, you peeping Tom!
Are you not ashamed?
352
00:45:04,202 --> 00:45:05,202
Why?
353
00:45:05,369 --> 00:45:07,007
I drank a glass of milk.
354
00:45:08,339 --> 00:45:10,649
- You photographed my tits.
- Not at all!
355
00:45:10,875 --> 00:45:13,685
- Just from behind.
- So you saw through the window.
356
00:45:15,880 --> 00:45:17,757
When you leave the window open,
357
00:45:18,616 --> 00:45:20,323
where am I supposed to look?
358
00:45:27,425 --> 00:45:28,836
Are your father there?
359
00:45:29,627 --> 00:45:31,197
No, at work.
360
00:45:34,632 --> 00:45:37,238
But I'll get you one
of his cigarettes.
361
00:45:37,501 --> 00:45:39,538
Leave it.
Too strong for me.
362
00:45:39,804 --> 00:45:41,579
Have your mother already written?
363
00:45:41,839 --> 00:45:43,978
Nope, she's just left.
364
00:45:44,809 --> 00:45:47,380
What's wrong with her?
What does she have?
365
00:45:48,613 --> 00:45:50,957
What she has?
Bile!
366
00:45:51,382 --> 00:45:54,420
Sure. I mean why she
always beats you!
367
00:45:55,286 --> 00:45:56,663
Doesn't happen so often.
368
00:45:56,921 --> 00:45:59,299
I can hear it.
Almost every week.
369
00:45:59,557 --> 00:46:01,628
She hits you with the
wooden spoon till it's broken.
370
00:46:02,026 --> 00:46:03,437
Not on Sophie.
371
00:46:06,631 --> 00:46:08,372
- Don't you get spanked?
- Nope.
372
00:46:08,799 --> 00:46:12,337
- Your father also hits you.
- Which father? I don't have one.
373
00:46:12,570 --> 00:46:15,073
Gorny.
Because of the short skirt for the church.
374
00:46:15,339 --> 00:46:16,841
That is my affair!
375
00:46:17,074 --> 00:46:20,749
I become 16. If he does this once more,
I'll tell Jonny.
376
00:46:21,012 --> 00:46:22,012
Or I'll leave.
377
00:46:23,080 --> 00:46:25,060
Really?
You would do that?
378
00:46:25,883 --> 00:46:27,920
- And then?
- Well, nothing.
379
00:46:28,319 --> 00:46:32,096
If you choose freedom,
nothing can happen to you.
380
00:46:32,623 --> 00:46:33,829
Never!
381
00:46:36,427 --> 00:46:38,600
Look, this becomes a scar.
382
00:46:39,664 --> 00:46:43,271
This is not a scar, little one.
This is a scratch.
383
00:46:43,501 --> 00:46:45,003
Will become one.
384
00:46:52,443 --> 00:46:53,717
Do you like that?
385
00:46:54,412 --> 00:46:55,413
So-so.
386
00:47:11,696 --> 00:47:13,369
This is our kitchen!
387
00:47:13,964 --> 00:47:16,444
Do I get to know your girlfriend now?
388
00:47:16,767 --> 00:47:18,678
You have a storm-free hangout.
389
00:47:19,804 --> 00:47:21,249
I don't have a girlfriend.
390
00:47:21,505 --> 00:47:22,540
I'm 12.
391
00:47:22,807 --> 00:47:24,480
You're almost 13.
392
00:47:28,779 --> 00:47:30,759
Whom do you like in your class?
393
00:47:32,750 --> 00:47:33,956
Do I know her?
394
00:47:36,387 --> 00:47:37,661
We're just guys.
395
00:47:39,123 --> 00:47:40,329
So what?
396
00:47:40,758 --> 00:47:42,135
Never kissed a girl?
397
00:47:43,294 --> 00:47:44,329
Nope.
398
00:47:44,762 --> 00:47:47,106
Then you must learn it, or?
399
00:47:48,833 --> 00:47:50,369
Kissing is important.
400
00:47:51,569 --> 00:47:55,517
Most guys cann't.
They always want more at once.
401
00:47:56,741 --> 00:47:58,049
Ask Jenny.
402
00:47:58,342 --> 00:48:00,948
To boys don't care whether
a woman is ugly or have a bad breath.
403
00:48:01,545 --> 00:48:02,785
Do you know what he says?
404
00:48:04,849 --> 00:48:06,726
"Put a towel over her."
405
00:48:06,951 --> 00:48:08,157
Why?
406
00:48:08,486 --> 00:48:09,658
That's stupid.
407
00:48:09,920 --> 00:48:12,594
With the towel he
doesn't see her anymore.
408
00:48:13,724 --> 00:48:17,536
I'll bring your belongings from the hotel.
You can wait the car.
409
00:48:38,015 --> 00:48:41,656
There are people who always
remain a mystery to us.
410
00:48:41,919 --> 00:48:43,899
Even though we may love them.
411
00:49:20,424 --> 00:49:21,801
Are you stupid?
412
00:49:22,026 --> 00:49:23,937
You don't cheat me, or?
413
00:49:24,161 --> 00:49:26,664
Jonny and I just want to discuss something.
414
00:49:28,032 --> 00:49:29,477
Are you kissing him?
415
00:49:29,700 --> 00:49:32,840
Don't be cheeky, little one!
Go to sleep!
416
00:50:26,724 --> 00:50:28,067
Who's there?
417
00:50:28,292 --> 00:50:29,498
Who is it?
418
00:50:33,697 --> 00:50:35,142
Can we pee here?
419
00:50:35,366 --> 00:50:38,142
We talked and drank
too much beer.
420
00:50:38,869 --> 00:50:42,043
- Why don't you use your pot?
- It's full.
421
00:50:45,042 --> 00:50:47,921
Please, Juli.
You'll get something for it.
422
00:50:59,056 --> 00:51:00,626
- Straight ahead.
- He knows that.
423
00:51:08,299 --> 00:51:10,040
Has he strangled you?
424
00:51:17,308 --> 00:51:19,754
What's this, you asshole?
Are you stupid?
425
00:51:20,010 --> 00:51:21,182
Why?
426
00:51:24,415 --> 00:51:25,689
Is a small brand mark,
427
00:51:26,383 --> 00:51:28,158
so everyone can see that it's from Jonny.
428
00:51:28,419 --> 00:51:31,423
Yes?
How shall I explain this at the job?
429
00:51:31,655 --> 00:51:34,602
- You mean, What they think?
- Shut up. Take a pee.
430
00:51:35,693 --> 00:51:37,502
Your own fault, or?
431
00:51:43,767 --> 00:51:45,371
How old are you, little one?
432
00:51:46,070 --> 00:51:47,515
Almost 13.
433
00:51:47,738 --> 00:51:48,876
So 12.
434
00:51:50,541 --> 00:51:52,521
Do you already have
pubic hair on your balls?
435
00:51:53,444 --> 00:51:56,891
Don't be offended.
You're not a girl.
436
00:51:59,083 --> 00:52:00,790
Do you want to ride my Kreidler?
437
00:52:02,720 --> 00:52:04,791
Would you let me do that?
438
00:52:05,789 --> 00:52:08,565
You are driving my Kreidler tomorrow.
439
00:52:11,462 --> 00:52:13,442
I've never driven a moped.
440
00:52:16,433 --> 00:52:20,074
Never say moped to my Kreidler!
441
00:52:21,705 --> 00:52:23,241
You mustn't call me mister, either.
442
00:52:23,507 --> 00:52:26,249
You're Julian
and I'm Jonny. Clear?
443
00:52:27,444 --> 00:52:29,117
Sure.. But...
444
00:52:30,681 --> 00:52:33,423
- A Kreidler is a moped?
- It doesn't matter.
445
00:52:34,585 --> 00:52:37,065
- Thank you, Juli.
- And don't make a fuss!
446
00:52:37,287 --> 00:52:37,764
Tomorrow the spot from
today is from yesterday.
447
00:52:38,922 --> 00:52:41,835
Go to bed now, okay?
I'm also going to sleep now.
448
00:52:42,326 --> 00:52:45,102
We will see if
she goes to sleep.
449
00:53:24,868 --> 00:53:28,213
Julian, now please
close the window!
450
00:54:21,492 --> 00:54:22,800
Julian?
451
00:54:28,599 --> 00:54:29,976
What is it?
452
00:54:30,734 --> 00:54:32,304
Why do you lock the door?
453
00:54:34,004 --> 00:54:36,382
Actually, I don't want to.
454
00:54:36,640 --> 00:54:39,086
It ran like a creepy movie.
455
00:54:39,877 --> 00:54:41,015
You are crazy.
456
00:54:41,445 --> 00:54:43,686
A movie is a movie
and you are you.
457
00:54:43,914 --> 00:54:46,121
Who should do you anything?
458
00:54:47,050 --> 00:54:48,927
- No one.
- So what.
459
00:54:49,620 --> 00:54:51,600
Shut the TV, man!
460
00:54:55,626 --> 00:54:58,004
The door will not be locked, right?
461
00:54:58,695 --> 00:55:00,038
I want an answer!
462
00:55:00,464 --> 00:55:01,704
Yes.
463
00:56:03,460 --> 00:56:05,201
What are you doing with the dog?
464
00:56:05,462 --> 00:56:07,271
Want to become a member?
465
00:56:07,497 --> 00:56:09,602
Hold the dirty whore's dog firmly!
466
00:56:14,037 --> 00:56:15,414
Living torch.
467
00:56:15,706 --> 00:56:16,912
Do you understand?
468
00:56:20,177 --> 00:56:21,177
Hey!
469
00:56:21,378 --> 00:56:23,289
Where are you taking him now?
470
00:56:54,878 --> 00:56:56,289
And now go away!
471
00:57:00,684 --> 00:57:02,220
Go away!
472
00:57:19,670 --> 00:57:21,343
I baptize you "Fackel".
473
00:57:29,046 --> 00:57:30,719
What was that noise?
474
00:57:32,382 --> 00:57:33,588
Sorry.
475
00:57:34,952 --> 00:57:37,159
I didn't want to wake you.
476
00:57:37,421 --> 00:57:40,630
I wanted to make you
bread and tea for work.
477
00:57:45,028 --> 00:57:47,474
What does it smell it here?
478
00:57:49,533 --> 00:57:51,342
Have you lighten a fire?
479
00:57:52,002 --> 00:57:54,346
I? Nope, nope.
480
00:57:56,306 --> 00:57:58,912
The fat one, Olaf, he...
481
00:57:59,710 --> 00:58:02,418
I was allowed to help
repair the Zündapp.
482
00:58:02,679 --> 00:58:04,625
Uh, that was broken.
483
00:58:24,735 --> 00:58:27,011
Come over!
Come out!
484
00:58:38,181 --> 00:58:39,956
What are you doing in my shed?
485
00:58:41,418 --> 00:58:43,557
I photographed the dog.
486
00:58:43,820 --> 00:58:46,664
Did I say you should
take pictures of dogs?
487
00:58:46,923 --> 00:58:48,163
Where did you get him from?
488
00:58:48,425 --> 00:58:50,598
This is a hunting dog. Pure breed.
489
00:58:50,861 --> 00:58:52,636
He obeys my words.
490
00:58:57,634 --> 00:59:01,582
You can't lock him up in the shed.
That's animal cruelty.
491
00:59:01,838 --> 00:59:04,682
He needs exercise.
Could have asked me.
492
00:59:10,213 --> 00:59:12,215
My shed is also your hiding place.
493
00:59:14,918 --> 00:59:16,420
We had something like that before.
494
00:59:16,653 --> 00:59:20,157
If our parents knew
what we were doing...
495
00:59:20,424 --> 00:59:21,994
What are you doing?
496
00:59:25,595 --> 00:59:27,871
We are playing cards.
497
00:59:28,131 --> 00:59:30,133
Autoquartett or Mau-Mau.
498
00:59:30,367 --> 00:59:32,176
And mostly I'm drawing here.
499
00:59:35,038 --> 00:59:37,040
Tell me what things are you doing here?
500
00:59:38,241 --> 00:59:39,618
What things?
501
00:59:40,010 --> 00:59:41,921
Do you think I'm stupid or what?
502
00:59:42,179 --> 00:59:43,214
No.
503
00:59:43,447 --> 00:59:46,360
Don't be embarrassed.
It's normal.
504
00:59:46,783 --> 00:59:48,421
We also did it.
505
00:59:50,487 --> 00:59:52,057
What do you mean, Mr. Gorny?
506
00:59:52,289 --> 00:59:53,597
What you think.
507
00:59:54,891 --> 00:59:56,029
Now listen.
508
00:59:59,496 --> 01:00:01,976
When your father is on night shift,
509
01:00:02,432 --> 01:00:05,470
aren't you bored?
You're all alone.
510
01:00:10,373 --> 01:00:12,751
I mean, I'm also sleeping badly.
511
01:00:13,777 --> 01:00:16,417
I could come by
and visit you.
512
01:00:16,680 --> 01:00:20,218
We play something together.
Your Autoquartet or something.
513
01:00:24,721 --> 01:00:26,223
About the dog,
514
01:00:27,324 --> 01:00:28,928
it remains between us.
515
01:00:30,694 --> 01:00:32,105
Yes?
516
01:00:37,667 --> 01:00:38,667
Julian?
517
01:00:40,670 --> 01:00:43,708
Say a phrase from Bochum,
Cologne and saxophone.
518
01:00:47,244 --> 01:00:50,123
"He turned around the corner to pee.
519
01:00:50,380 --> 01:00:54,260
You could see his balls from the side."
520
01:01:37,360 --> 01:01:41,206
Gorny has recently asked me
what I want to become.
521
01:01:45,068 --> 01:01:47,173
I said, miner, like you.
522
01:01:48,338 --> 01:01:50,511
And he said, "So, what did I tell you!"
523
01:01:52,042 --> 01:01:53,214
How do you know?
524
01:01:53,443 --> 01:01:56,424
What else can he say?
Typically Gorny.
525
01:02:02,786 --> 01:02:05,426
I don't want to become a miner, either.
526
01:02:09,526 --> 01:02:12,166
I'm going to be a coker at the coal plant.
527
01:02:14,364 --> 01:02:15,775
What?
528
01:02:16,833 --> 01:02:18,642
Working on the coal plant?
529
01:02:19,502 --> 01:02:20,845
Why?
530
01:02:21,905 --> 01:02:24,385
I like the fire and the white steam.
531
01:02:26,776 --> 01:02:28,551
You're still free.
532
01:02:30,547 --> 01:02:32,527
Can be a miner
533
01:02:33,049 --> 01:02:34,619
or steel worker
534
01:02:35,285 --> 01:02:36,764
Or coker.
535
01:02:38,455 --> 01:02:40,594
In the steel mill is it most fire.
536
01:02:41,224 --> 01:02:43,500
The steel mill makes the sky red.
537
01:02:46,496 --> 01:02:48,999
The white steam comes from the coal plant
538
01:02:49,699 --> 01:02:51,235
when the coal is extinguished.
539
01:02:51,501 --> 01:02:53,344
Exactly every ten minutes.
540
01:02:54,037 --> 01:02:55,243
Yes.
541
01:02:55,972 --> 01:02:57,918
The ovens must never extinguish.
542
01:03:02,412 --> 01:03:03,914
Not even in Christmas?
543
01:03:06,182 --> 01:03:08,128
A coke-oven always works.
544
01:03:08,418 --> 01:03:10,955
Christmas and New Years Eve.
Easter and Pentecost.
545
01:03:11,788 --> 01:03:12,960
Simply always.
546
01:03:13,256 --> 01:03:15,930
Day and night.
And you will work there?
547
01:03:16,626 --> 01:03:18,105
Not in a mine?
548
01:03:19,596 --> 01:03:22,008
Under ground it's always night.
549
01:03:22,332 --> 01:03:24,039
Can also be nice.
550
01:03:30,907 --> 01:03:33,080
Once all forests were down there.
551
01:03:33,410 --> 01:03:37,085
145 different, overlapping
forests lie below us.
552
01:03:37,347 --> 01:03:39,190
How do you know that?
553
01:03:39,449 --> 01:03:40,519
Local history.
554
01:03:40,750 --> 01:03:42,457
So what do you learn at school?
555
01:03:43,153 --> 01:03:44,461
Phew!
556
01:03:45,055 --> 01:03:46,432
Hell.
557
01:03:49,626 --> 01:03:51,105
I'll be coker.
558
01:03:51,695 --> 01:03:54,141
And what do you do as a coker?
559
01:03:55,098 --> 01:03:58,375
What everyone else do.
Burn and erase coal.
560
01:03:58,835 --> 01:04:00,075
Moment.
561
01:04:00,970 --> 01:04:05,180
If you mean, I get coal from the earth,
so you coker can burn it?
562
01:04:05,408 --> 01:04:06,580
Not?
563
01:04:06,943 --> 01:04:08,581
Coal is extracted.
564
01:04:09,346 --> 01:04:10,916
What? Why?
565
01:04:11,181 --> 01:04:12,683
Because it's like that.
566
01:04:12,916 --> 01:04:16,921
Everything that was in these woods,
comes back when cooking.
567
01:04:18,088 --> 01:04:19,897
The black gold.
568
01:04:30,033 --> 01:04:32,411
Good, mother hasn't
her laundry outside.
569
01:05:01,765 --> 01:05:03,267
Tell me,
570
01:05:03,600 --> 01:05:06,046
Gorny is a miner like you, isn't he?
571
01:05:09,038 --> 01:05:11,348
Why does he have a house and we not?
572
01:05:11,741 --> 01:05:14,381
The house belongs to the
bank, not to Gorny.
573
01:05:14,611 --> 01:05:16,557
That's out of the question for me.
574
01:05:22,585 --> 01:05:24,223
I want to be free.
575
01:05:27,490 --> 01:05:28,491
So do I.
576
01:05:28,758 --> 01:05:30,465
Make me two slices of breads.
577
01:05:54,384 --> 01:05:55,988
Aaaaah!
578
01:07:00,116 --> 01:07:01,390
Don't be scared!
579
01:07:01,618 --> 01:07:04,462
I just want to know
where your repair kit is.
580
01:07:05,722 --> 01:07:08,168
Shut your mouth, milk-teeth become sour.
581
01:07:08,424 --> 01:07:10,267
Where is your repair kit?
582
01:07:11,094 --> 01:07:12,664
Inside the shelf.
583
01:07:13,830 --> 01:07:15,332
And what are you doing here?
584
01:07:15,632 --> 01:07:16,838
Getting coal.
585
01:07:17,200 --> 01:07:19,874
I see.
And why don't you do it?
586
01:07:20,403 --> 01:07:21,403
Forgot.
587
01:07:21,704 --> 01:07:24,310
You can forget the football
team Rot-Weiß-Essen.
588
01:07:24,541 --> 01:07:26,214
Ha, ha, ha.
589
01:07:26,709 --> 01:07:30,589
A boy your age
squat at work!
590
01:07:30,847 --> 01:07:32,383
That's for girls.
591
01:07:32,615 --> 01:07:34,822
Work with push, not with pressure.
592
01:07:35,084 --> 01:07:36,563
Bend down.
593
01:07:42,158 --> 01:07:44,331
No, not so. Watch out.
594
01:07:46,029 --> 01:07:48,009
With force, come on!
595
01:07:48,464 --> 01:07:49,464
And!
596
01:07:50,633 --> 01:07:51,633
And!
597
01:07:52,835 --> 01:07:55,315
You see it works?
598
01:07:58,841 --> 01:08:00,115
Already taken photos?
599
01:08:02,946 --> 01:08:06,223
- Yes, little Schulz.
- Do you two come along?
600
01:08:07,617 --> 01:08:08,960
Okay.
601
01:08:09,619 --> 01:08:11,599
He never cheats when playing cards.
602
01:08:12,088 --> 01:08:13,931
Like me.
603
01:08:14,157 --> 01:08:16,330
Little Schulz is a sweet brat.
604
01:08:16,593 --> 01:08:18,630
He will surely become gay.
605
01:08:43,286 --> 01:08:44,924
You're bored, eh?
606
01:08:47,624 --> 01:08:49,433
Nope, it's ok.
607
01:09:17,487 --> 01:09:19,296
But, you're bored.
608
01:09:22,325 --> 01:09:23,770
Watch out.
609
01:09:25,328 --> 01:09:27,205
We can do something.
610
01:09:28,197 --> 01:09:29,676
We visit Lippek.
611
01:09:29,932 --> 01:09:31,843
He is quite a fine fellow.
612
01:09:32,568 --> 01:09:33,911
And his brother
613
01:09:34,504 --> 01:09:36,177
is a real criminal.
614
01:09:36,406 --> 01:09:38,010
- Really?
615
01:09:38,975 --> 01:09:41,046
He robbed seven millions.
616
01:09:41,277 --> 01:09:43,951
Do you remember the diamond
robbery two years ago?
617
01:09:44,213 --> 01:09:45,213
Yes.
618
01:09:45,415 --> 01:09:47,224
That was Lippek's brother.
619
01:09:49,485 --> 01:09:50,987
We'll go there?
620
01:09:56,759 --> 01:09:58,500
You clear the table.
621
01:09:58,761 --> 01:10:01,537
I'll shave.
Then we'll go.
622
01:10:44,640 --> 01:10:47,280
These Sundays are deadly boring, right?
623
01:10:49,512 --> 01:10:52,118
You're waiting all week
until you're off work,
624
01:10:52,381 --> 01:10:55,225
and then you don't
know what to do.
625
01:10:58,988 --> 01:11:00,467
I think I'll emigrate.
626
01:11:00,723 --> 01:11:02,396
Maybe to Holland.
627
01:11:03,259 --> 01:11:04,704
There are those bums.
628
01:11:05,595 --> 01:11:07,700
They don't work and still live well.
629
01:11:07,964 --> 01:11:09,272
Do something with Jenny.
630
01:11:09,499 --> 01:11:13,003
With who? That ass doesn't
need me to come any more!
631
01:11:18,641 --> 01:11:20,348
We're making a trip.
632
01:11:20,576 --> 01:11:23,113
To Lippek.
He's a real diamond robber.
633
01:11:23,379 --> 01:11:25,950
- Was even in the newspaper.
- Really?
634
01:11:30,052 --> 01:11:31,725
Anyway, he was there.
635
01:11:31,954 --> 01:11:33,661
He or his brother.
636
01:11:34,157 --> 01:11:36,137
Come along and ask him.
637
01:11:36,492 --> 01:11:37,937
Do you think so?
638
01:11:40,863 --> 01:11:42,274
Hello, Mr Collien.
639
01:11:42,999 --> 01:11:46,469
- You're making a trip?
- Nonsense. We're going for a walk.
640
01:11:46,702 --> 01:11:48,181
Can I come with you?
641
01:11:49,238 --> 01:11:52,378
- You are not even properly dressed.
- I need a minute.
642
01:11:52,642 --> 01:11:54,952
- Maybe next time.
- 30 seconds.
643
01:11:55,211 --> 01:11:58,385
Please, Mr Colllien.
Juli said I could come with you.
644
01:12:02,151 --> 01:12:03,960
OK, I don't mind.
645
01:12:04,453 --> 01:12:06,160
But we're only going to Kleekamp.
646
01:12:06,422 --> 01:12:08,333
And tell your parents.
647
01:12:14,096 --> 01:12:15,700
You start early.
648
01:12:18,401 --> 01:12:21,348
Get dressed and comb your hair.
Chop chop!
649
01:13:02,245 --> 01:13:03,622
Can I go like this?
650
01:13:08,084 --> 01:13:10,928
Like that I'm not taking you with me.
Take on something else.
651
01:13:11,153 --> 01:13:13,394
Why? It's almost 3O degrees.
652
01:13:13,623 --> 01:13:15,296
You know what I mean.
653
01:13:16,225 --> 01:13:17,329
Alas.
654
01:13:17,593 --> 01:13:19,595
Does one see that?
I'll be right back.
655
01:13:31,974 --> 01:13:34,181
In which building do you work?
656
01:13:35,578 --> 01:13:36,784
In none.
657
01:13:37,246 --> 01:13:38,691
I work beneath the ground.
658
01:13:38,915 --> 01:13:40,895
Oh God, all day?
659
01:13:41,550 --> 01:13:43,587
Now all night. Why?
660
01:13:43,819 --> 01:13:45,958
How can you work there?
661
01:13:46,222 --> 01:13:48,065
That's unhealthy, isn't it?
662
01:13:48,291 --> 01:13:51,670
The dust, the bad air,
dirt under the fingernails.
663
01:13:51,928 --> 01:13:53,669
And always something happens.
664
01:13:54,797 --> 01:13:57,607
On the construction, you can
fall from the scaffold.
665
01:13:58,434 --> 01:14:00,072
And in the steelworks...
666
01:14:02,505 --> 01:14:03,916
What do I know...
667
01:14:04,340 --> 01:14:06,320
What's important,
is that you feed your family.
668
01:14:06,642 --> 01:14:07,780
Aaaah!
669
01:14:08,044 --> 01:14:10,524
- What is it?
- I stepped on a thistle.
670
01:14:10,746 --> 01:14:13,727
Youngster, youngster.
Stepped in a thistle...
671
01:14:14,617 --> 01:14:15,823
Come!
672
01:14:25,594 --> 01:14:26,937
Sit down there.
673
01:14:45,014 --> 01:14:46,960
Waller, old horse!
674
01:14:47,216 --> 01:14:48,786
Wait, I'm coming.
675
01:14:50,753 --> 01:14:52,790
If you had told me,
I would have shaved.
676
01:14:53,089 --> 01:14:55,899
- This is my eldest.
- I know. And she's your daughter?
677
01:14:56,125 --> 01:14:58,366
- Gorny's daughter.
- Sure?
678
01:14:58,627 --> 01:15:00,868
- Sure.
- She's a real jewel.
679
01:15:01,263 --> 01:15:04,506
- Do you have a beard?
- That's the hormones!
680
01:15:04,800 --> 01:15:08,805
Admit it! You stubble
all day long with the vacuum cleaner .
681
01:15:09,038 --> 01:15:10,176
Do I look like that?
682
01:15:12,375 --> 01:15:15,219
Enter. I'll get
something to drink.
683
01:15:15,444 --> 01:15:17,082
Don't run away!
684
01:15:33,796 --> 01:15:35,275
Sit down!
685
01:15:48,077 --> 01:15:49,283
Nope,
686
01:15:49,912 --> 01:15:51,619
you get the malt beer.
687
01:15:55,718 --> 01:15:58,255
Sunday is still something else.
688
01:16:02,992 --> 01:16:04,335
Ladies First.
689
01:16:04,593 --> 01:16:06,129
It goes down like a song.
690
01:16:08,164 --> 01:16:09,472
What's the matter?
691
01:16:09,799 --> 01:16:10,937
Pregnant?
692
01:16:11,167 --> 01:16:13,670
She doesn't get anything.
Nothing strong.
693
01:16:14,070 --> 01:16:16,380
- She is only 15.
- Seriously?
694
01:16:17,306 --> 01:16:18,876
I'm going crazy.
695
01:16:19,675 --> 01:16:21,245
Good you said that.
696
01:16:21,911 --> 01:16:25,051
One want to know, why
you go to jail, right?
697
01:16:27,850 --> 01:16:30,160
I thought she was ready for marriage.
698
01:16:30,419 --> 01:16:33,161
- But one can that, Waller!
- Only one, Mr Collien.
699
01:16:33,422 --> 01:16:36,403
- I'll be 16 soon.
- You see, she'll soon be 16.
700
01:16:42,431 --> 01:16:44,001
So ladies and gentlemen,
701
01:16:44,467 --> 01:16:46,310
to your father!
702
01:16:46,969 --> 01:16:48,414
No one works like him.
703
01:16:48,671 --> 01:16:51,015
And he's a real buddy.
704
01:16:51,407 --> 01:16:54,183
What I became
in the old pits,
705
01:16:54,410 --> 01:16:56,219
is only due to Waller.
706
01:16:56,745 --> 01:16:59,351
Waller-banger!
Bottom up!
707
01:17:05,087 --> 01:17:06,088
Mmm.
708
01:17:06,322 --> 01:17:09,895
It's not as sweet as I thought.
Really tasty.
709
01:17:22,004 --> 01:17:24,917
Is it true
that you are a diamond robber?
710
01:17:25,741 --> 01:17:27,186
You watch out!
711
01:17:28,110 --> 01:17:30,090
Before you say one more word:
712
01:17:31,680 --> 01:17:33,626
We're here in my apartment!
713
01:17:34,116 --> 01:17:35,254
Or where are we?
714
01:17:36,819 --> 01:17:39,595
In my apartment one behaves politely.
715
01:17:40,956 --> 01:17:43,664
- For you, I'm you, right?
- Sure.
716
01:17:44,193 --> 01:17:45,193
Stop it!
717
01:17:45,427 --> 01:17:48,203
Nope Waller, this is my territory.
718
01:18:02,278 --> 01:18:03,689
Bottom up!
719
01:18:09,652 --> 01:18:10,926
So now what?
720
01:18:11,153 --> 01:18:13,133
Did you steal diamonds?
721
01:18:13,722 --> 01:18:16,396
Unbelievable, isn't it?
Would you have thought she's 15?
722
01:18:17,159 --> 01:18:21,808
- A real woman. Fully skilled.
- No, I'm still in the apprenticeship.
723
01:18:22,031 --> 01:18:24,477
Nevertheless, you are fully educated.
724
01:18:25,367 --> 01:18:27,176
She's really in the apprenticeship.
725
01:18:27,403 --> 01:18:28,711
Smart ass!
726
01:18:28,971 --> 01:18:31,815
I'm a textile seller
at Hövelmann & Schmitz.
727
01:18:32,041 --> 01:18:33,850
Oh, shit! Honest?
728
01:18:34,677 --> 01:18:37,351
Once I bought underpants there.
729
01:18:38,380 --> 01:18:40,360
But that was embarrassing.
730
01:18:41,383 --> 01:18:45,798
Some matron asks me:
"What's your increment?"
731
01:18:46,055 --> 01:18:47,500
In front of people.
732
01:18:48,290 --> 01:18:51,169
And I said: "No idea,
I haven't yet measured."
733
01:18:51,427 --> 01:18:53,373
"Maybe a meter."
734
01:18:53,629 --> 01:18:56,872
Everyone looks at me
as if I had a big one.
735
01:18:57,132 --> 01:18:58,907
That was surely Göbel.
736
01:18:59,168 --> 01:19:00,670
She asks such questions.
737
01:19:00,903 --> 01:19:03,975
- Was Göbel.
- What do I know, the name of the bitch.
738
01:19:05,908 --> 01:19:08,946
Now I'm only buying from the bargain table.
739
01:19:11,747 --> 01:19:13,253
Come, Heine you're falling behind.
740
01:19:13,278 --> 01:19:14,377
In one go!
741
01:19:14,583 --> 01:19:16,062
Stop it, Herbert!
742
01:19:16,285 --> 01:19:18,788
Gorny throws us out when
she comes home drunk.
743
01:19:19,054 --> 01:19:22,001
- Gorny has nothing to tell me!
- Gorny?
744
01:19:22,258 --> 01:19:24,636
I've also boozed with him.
745
01:19:25,027 --> 01:19:27,007
Do you accept as little as your father?
746
01:19:27,263 --> 01:19:28,765
He's not my father!
747
01:19:34,236 --> 01:19:35,544
Cheers, Waller!
748
01:20:08,704 --> 01:20:11,014
And, did you steal diamonds?
749
01:20:11,240 --> 01:20:12,810
With weapons and everything?
750
01:20:13,375 --> 01:20:15,446
It wasn't him, but his brother.
751
01:20:15,711 --> 01:20:18,453
I told him.
It was also in the newspaper.
752
01:20:18,714 --> 01:20:20,625
Can you tell.
753
01:20:20,883 --> 01:20:23,625
All idiots.
Stupid like skipper's shit.
754
01:20:23,886 --> 01:20:26,492
Guess someone is in jail now.
755
01:20:27,823 --> 01:20:29,825
Diamonds have no value.
Remember that.
756
01:20:30,092 --> 01:20:31,935
Diamonds are also just coal.
757
01:20:32,161 --> 01:20:33,606
Smart ass!
758
01:20:34,129 --> 01:20:35,301
It's true!
759
01:20:35,531 --> 01:20:38,808
- Do you have any music?
- Old Vinyl discs.
760
01:20:40,302 --> 01:20:41,406
Sure.
761
01:20:43,038 --> 01:20:44,813
The whole music box is full.
762
01:21:02,791 --> 01:21:07,335
Oh, God. Don't you have anything
more modern? Lords, or Searchers?
763
01:21:07,930 --> 01:21:09,466
Am I Pillek?
764
01:21:10,165 --> 01:21:12,181
- Negro music doesn't
come into my house.
765
01:21:12,206 --> 01:21:14,103
- Right, Waller?
- Nope!
766
01:21:39,995 --> 01:21:41,497
I got something for you.
767
01:21:45,134 --> 01:21:48,343
On your knees.
Go down to your knees.
768
01:21:49,671 --> 01:21:51,912
Just kneel down.
769
01:21:52,341 --> 01:21:55,845
And now you're doing so
with your chin to the table.
770
01:21:56,378 --> 01:21:58,187
Exatly. Wait.
771
01:22:05,587 --> 01:22:07,328
Ha ha, war!
772
01:22:11,093 --> 01:22:13,630
You have certainly
shot many, Mr. Collien.
773
01:22:13,862 --> 01:22:15,808
Him? Not a single one!
774
01:22:16,331 --> 01:22:18,106
He was chauffeur.
775
01:22:18,834 --> 01:22:22,338
If you want to know
one who has fought in the war,
776
01:22:23,005 --> 01:22:24,245
then sit here.
777
01:22:27,743 --> 01:22:28,744
Now listen,
778
01:22:29,745 --> 01:22:31,725
he is interested in girls, right?
779
01:22:36,118 --> 01:22:39,327
He draws well.
Especially animals.
780
01:22:40,422 --> 01:22:42,402
He always draws animals.
781
01:22:42,991 --> 01:22:44,299
He's a country bumpkin.
782
01:22:46,128 --> 01:22:47,471
Once...
783
01:22:48,797 --> 01:22:51,437
- maybe it was two...
- Papa!
784
01:22:53,669 --> 01:22:56,741
What is it?
Will he become uncomfortable now?
785
01:22:57,005 --> 01:22:58,484
Not seriously, Waller!
786
01:22:58,707 --> 01:23:01,210
The boy is right.
I have to sleep.
787
01:23:01,443 --> 01:23:03,423
Then we'll have another drink.
788
01:23:03,946 --> 01:23:05,289
Come here.
789
01:23:09,318 --> 01:23:10,820
Fruits are healthy.
790
01:23:15,290 --> 01:23:16,325
Herbert.
791
01:23:16,592 --> 01:23:17,969
Bottom up!
792
01:23:23,832 --> 01:23:26,472
♪ Glück auf, Glück auf!
793
01:23:26,802 --> 01:23:27,906
Caution head!
794
01:23:28,170 --> 01:23:30,673
The pit foreman comes,
795
01:23:31,006 --> 01:23:33,809
and he has his bright light in the night, ♪
Ui!
796
01:23:35,077 --> 01:23:37,921
♪ Glück auf, Glück auf!
797
01:23:38,447 --> 01:23:42,293
Glück auf, Glück auf! Steiger kommt,
798
01:23:42,751 --> 01:23:47,257
and he has his bright light in the night,
and he has his bright light in the night,
799
01:23:47,489 --> 01:23:51,631
already lighted. ♪
800
01:23:53,362 --> 01:23:54,705
Lippek: Glück auf!
801
01:23:56,832 --> 01:24:00,541
♪ The miners are most honest people,
802
01:24:01,169 --> 01:24:03,249
because we wear the leather
before the ass at night
803
01:24:03,505 --> 01:24:05,685
since they carry the leather on their ass
in the night,
804
01:24:05,807 --> 01:24:10,119
and booze spirits.
And booze spirits. ♪
805
01:24:15,517 --> 01:24:17,121
Do you like Lippek?
806
01:24:17,386 --> 01:24:18,456
Nope!
807
01:24:18,921 --> 01:24:21,458
He drinks too much and is too short for me.
808
01:24:21,757 --> 01:24:22,758
Too short?
809
01:24:22,991 --> 01:24:24,868
I want someone to lean on.
810
01:24:25,127 --> 01:24:27,300
If he were like your father, then...
811
01:24:27,963 --> 01:24:29,636
What are you talking about?
812
01:24:29,865 --> 01:24:31,606
Herbert is the same size as me.
813
01:24:31,833 --> 01:24:34,643
But you look bigger.
Because you're more quiet.
814
01:24:35,804 --> 01:24:37,181
Such rubbish.
815
01:24:46,682 --> 01:24:48,059
Drop it!
816
01:25:04,967 --> 01:25:06,503
Shoes.
817
01:25:17,779 --> 01:25:19,087
Julian.
818
01:25:23,485 --> 01:25:25,055
Until then, you two.
819
01:25:27,889 --> 01:25:30,335
Was a nice trip.
I will return.
820
01:25:30,592 --> 01:25:32,799
Brush your teeth, do you hear?
821
01:25:33,428 --> 01:25:35,533
Otherwise, Gorny thinks,
I made you gotten drunk.
822
01:25:35,797 --> 01:25:37,140
You also did.
823
01:25:38,033 --> 01:25:39,512
Fackel!
824
01:25:40,068 --> 01:25:41,706
Fackel, come!
825
01:25:43,071 --> 01:25:44,379
Fackel!
826
01:25:46,875 --> 01:25:48,218
Fackel?
827
01:25:51,046 --> 01:25:52,389
Fackel!
828
01:26:19,641 --> 01:26:23,282
Well, sissy?
Do you think Morian let's you in?
829
01:26:26,281 --> 01:26:27,521
What are you doing here?
830
01:26:27,749 --> 01:26:30,286
Fuck! Do you want to
look, incense swinger?
831
01:26:32,087 --> 01:26:34,465
Have you gotten dickspit yet?
832
01:26:35,424 --> 01:26:36,459
I'm looking for the dog.
833
01:26:36,725 --> 01:26:39,137
- He has no dickspit on the pipe.
- Shut up!
834
01:26:39,928 --> 01:26:41,930
Come, we're looking for your dog.
835
01:26:44,966 --> 01:26:46,138
And they?
836
01:26:46,368 --> 01:26:48,314
They'll keep watching.
Come on now!
837
01:26:55,610 --> 01:26:57,351
Hey buckle, where are you?
838
01:26:57,612 --> 01:26:59,182
Come and fuck!
839
01:27:00,716 --> 01:27:01,854
Come!
840
01:27:57,072 --> 01:27:58,676
Come here, Juli!
841
01:27:59,074 --> 01:28:00,678
She's waiting for you.
842
01:28:01,543 --> 01:28:03,921
Oh, God!
Is she sick?
843
01:28:04,179 --> 01:28:07,524
Don't make a fuss!
Never seen a dead one?
844
01:28:07,849 --> 01:28:09,726
She was always sick.
845
01:28:10,385 --> 01:28:12,228
But always very drunk.
846
01:28:12,988 --> 01:28:16,162
For a bottle of Martini you
got everything from her.
847
01:28:16,558 --> 01:28:20,165
I believe you're the only one
she hasn't served.
848
01:28:20,629 --> 01:28:24,338
Man, damn shit!
Scrapes off easily, stupid cow!
849
01:28:25,267 --> 01:28:27,247
Whom must we call?
850
01:28:27,669 --> 01:28:29,842
Police...
and a priest?
851
01:28:30,539 --> 01:28:31,643
Whom does one call then?
852
01:28:32,174 --> 01:28:33,482
The fire department?
853
01:28:33,708 --> 01:28:36,188
Come here, altar boy!
854
01:28:36,411 --> 01:28:38,288
You don't get this every days!
855
01:28:40,749 --> 01:28:42,285
No please don't!
856
01:28:43,919 --> 01:28:45,557
There is corpse poison!
857
01:28:45,821 --> 01:28:47,095
Not so horribly, or?
858
01:28:47,322 --> 01:28:49,324
The first tit in your life.
859
01:29:00,135 --> 01:29:02,308
Shall we pimp her?
860
01:29:03,004 --> 01:29:04,642
That is still good.
861
01:29:06,174 --> 01:29:07,175
Are you crazy?
862
01:29:07,409 --> 01:29:09,389
How so? She doesn't notice anything!
863
01:29:09,611 --> 01:29:11,921
I'll show you how to do it.
864
01:29:12,180 --> 01:29:13,591
Is quite easy.
865
01:29:24,993 --> 01:29:26,631
I'll take it all back!
866
01:29:27,128 --> 01:29:28,801
She's not good anymore.
867
01:29:29,764 --> 01:29:31,368
Juli?
868
01:29:32,601 --> 01:29:33,601
Juli?
869
01:29:48,016 --> 01:29:49,461
Juli?
870
01:29:51,887 --> 01:29:53,059
Juli?
871
01:30:08,670 --> 01:30:10,980
- Dad?
- What?
872
01:30:11,907 --> 01:30:13,477
Oh, nothing.
873
01:30:15,343 --> 01:30:16,788
Well, say it!
874
01:30:18,380 --> 01:30:21,020
There's no corpse poison, is it?
875
01:30:21,616 --> 01:30:23,493
Can't one die from it?
876
01:30:25,420 --> 01:30:26,990
What's with you?
877
01:30:27,923 --> 01:30:28,923
Drop it.
878
01:30:54,215 --> 01:30:56,889
- When are you coming back?
- Soon.
879
01:30:57,218 --> 01:30:59,596
I've only a short maintenance.
880
01:31:13,501 --> 01:31:16,209
Go to sleep.
I have to go.
881
01:32:32,113 --> 01:32:33,615
Dad?
882
01:32:38,253 --> 01:32:39,596
Dad?
883
01:34:28,296 --> 01:34:30,003
See, I'm going.
884
01:34:30,298 --> 01:34:33,507
Why does the boy always lock the door?
Ha ha ha
885
01:34:33,902 --> 01:34:35,347
Good night.
886
01:34:35,570 --> 01:34:37,550
Wash yourself.
887
01:36:01,656 --> 01:36:03,135
Good, Konrad.
888
01:36:04,425 --> 01:36:06,166
Then everything is discussed.
889
01:36:08,429 --> 01:36:11,137
- And now get out of here!
- You mustn't be insulting.
890
01:36:11,366 --> 01:36:14,210
I can also do else.
One call. Three numbers.
891
01:36:14,469 --> 01:36:17,848
Do as you want.
Can't stop you from that.
892
01:36:18,306 --> 01:36:19,512
But now get out of here!
893
01:36:20,141 --> 01:36:22,246
In the end of the month you are out!
894
01:36:22,510 --> 01:36:25,582
- Where shall we go, Konrad?
- That's not my problem.
895
01:36:27,048 --> 01:36:28,425
Get lost!
896
01:36:28,783 --> 01:36:30,387
I won't say it again!
897
01:36:47,568 --> 01:36:49,548
What did he mean by "out"?
898
01:36:57,779 --> 01:36:59,019
I got to go.
899
01:36:59,280 --> 01:37:00,953
Make me some slices of bread.
900
01:37:06,654 --> 01:37:07,997
Now!
901
01:37:17,432 --> 01:37:18,809
What's on it?
902
01:37:21,135 --> 01:37:23,342
Nothing.
Fridge is empty.
903
01:37:32,347 --> 01:37:34,793
If you give me money,
I'll get you sausage.
904
01:37:36,284 --> 01:37:37,763
Stray salt on it.
905
01:37:37,985 --> 01:37:39,430
Done.
906
01:37:52,433 --> 01:37:55,642
Why are going so early for the shift.
Something happened?
907
01:37:56,471 --> 01:37:57,745
No.
908
01:37:58,239 --> 01:38:01,049
Don't worry.
Must only settle something.
909
01:38:01,342 --> 01:38:03,083
And then to the miners' guild.
910
01:38:08,349 --> 01:38:10,295
What did Gorny want?
911
01:38:12,720 --> 01:38:14,495
Do we really have to move out?
912
01:38:17,158 --> 01:38:18,364
Well.
913
01:38:20,161 --> 01:38:21,538
Seems so.
914
01:38:25,500 --> 01:38:26,979
Why then?
915
01:38:27,702 --> 01:38:29,204
Because of the dog?
916
01:38:31,372 --> 01:38:32,874
Because of me?
917
01:38:33,808 --> 01:38:34,912
What?
918
01:38:36,411 --> 01:38:38,084
Why because of you?
919
01:38:39,514 --> 01:38:40,720
Not because of you.
920
01:38:41,949 --> 01:38:43,553
Why then?
921
01:38:46,454 --> 01:38:47,728
Well...
922
01:38:49,323 --> 01:38:51,303
You don't understand that yet.
923
01:38:57,265 --> 01:38:59,006
Who would he call?
924
01:39:00,902 --> 01:39:02,404
The police?
925
01:39:04,572 --> 01:39:06,142
Why the police?
926
01:39:10,778 --> 01:39:12,280
Don't know.
927
01:39:14,682 --> 01:39:16,958
Hasn't even a phone, right?
928
01:39:22,156 --> 01:39:24,067
He does it with smoke signals.
929
01:39:29,697 --> 01:39:31,267
Like the Indians.
930
01:39:33,501 --> 01:39:34,707
Don't worry.
931
01:39:34,969 --> 01:39:36,380
It'll be fine.
932
01:39:38,239 --> 01:39:39,877
I call mum.
933
01:40:27,722 --> 01:40:29,463
You've grown again.
934
01:40:30,658 --> 01:40:33,832
Juli, you know what?
I can ride without a saddle.
935
01:40:34,095 --> 01:40:36,166
I had a pony with spots.
936
01:40:36,430 --> 01:40:38,842
That was Murmel. And
I had a friend.
937
01:40:39,100 --> 01:40:42,741
He always gave me
half of his raisin bread.
938
01:40:43,204 --> 01:40:45,047
And sometimes even more.
939
01:40:45,706 --> 01:40:47,879
And do you know what his name was?
940
01:40:48,409 --> 01:40:50,719
- Get going, upstairs!
- Very funny.
941
01:40:51,512 --> 01:40:55,050
Ole!
Have you ever heard that?
942
01:41:16,904 --> 01:41:19,851
Grandma always made me potato pancakes.
943
01:41:20,241 --> 01:41:22,380
And you? What did you eat?
944
01:41:25,012 --> 01:41:26,548
Chicken.
945
01:41:26,781 --> 01:41:28,266
Every day barbeque chicken
946
01:41:28,291 --> 01:41:29,376
with French fries.
947
01:41:55,242 --> 01:41:58,621
A small truck will be
enough for the few things.
948
01:41:58,879 --> 01:42:00,916
It's a no-brainer.
949
01:42:01,215 --> 01:42:03,613
I'm coming Saturday morning.
Then you can have
950
01:42:03,638 --> 01:42:05,779
breakfast in the new
apartment on Sunday.
951
01:42:05,987 --> 01:42:07,489
Really nice.
952
01:42:07,755 --> 01:42:10,235
Central heating.
You will like that.
953
01:42:11,592 --> 01:42:13,868
Girl, stop crying!
954
01:42:14,428 --> 01:42:16,601
Shall I tell you something?
955
01:42:17,999 --> 01:42:19,103
No, thanks.
956
01:42:19,333 --> 01:42:23,042
But I do. We're moving!
Into a new apartment.
957
01:42:25,840 --> 01:42:26,978
Aha.
958
01:42:28,843 --> 01:42:30,083
Who says that?
959
01:42:31,712 --> 01:42:34,215
That's what mum said to Jupp.
In the car.
960
01:42:34,448 --> 01:42:36,052
Because we are minors.
961
01:42:36,283 --> 01:42:39,423
She said, if one is a
minor and makes nonsense,
962
01:42:39,654 --> 01:42:41,634
then you fly out of the apartment.
963
01:42:42,890 --> 01:42:45,302
Did you make nonsense, Juli?
964
01:42:49,330 --> 01:42:50,707
Me neither.
965
01:42:51,332 --> 01:42:53,312
What is actually underage?
966
01:42:55,703 --> 01:42:57,239
When you are young.
967
01:42:57,505 --> 01:42:59,815
We both are underage.
968
01:43:00,741 --> 01:43:02,516
And Marusha, too?
969
01:43:05,546 --> 01:43:06,718
She,too.
970
01:43:07,248 --> 01:43:09,228
Men are idiots!
971
01:43:09,450 --> 01:43:11,259
Is that why you're crazy?
972
01:43:11,485 --> 01:43:12,930
Is it worth it?
973
01:43:13,387 --> 01:43:14,730
Yeah what's up?
974
01:43:15,322 --> 01:43:16,596
Nothing.
975
01:43:16,991 --> 01:43:19,528
I've been thinking if the curtains fit.
976
01:43:19,794 --> 01:43:21,137
The curtains
977
01:43:21,462 --> 01:43:23,442
was custom made.
978
01:43:25,166 --> 01:43:28,170
What doesn't fit, will be made fitting.
979
01:43:28,402 --> 01:43:30,973
So girls, till then.
980
01:43:34,041 --> 01:43:35,418
Julian, Sophie?
981
01:43:36,911 --> 01:43:39,721
Come.
Say goodbye uncle Jupp.
982
01:43:42,950 --> 01:43:45,453
The plant gets no light in the corridor.
983
01:43:46,120 --> 01:43:48,293
They have to be placed somewhere else.
984
01:43:50,758 --> 01:43:54,035
There is no place...
for the plant.
985
01:43:55,429 --> 01:43:56,874
That looks stupid.
986
01:44:06,240 --> 01:44:08,015
It needs light and sun.
987
01:45:10,237 --> 01:45:11,580
Juli?
988
01:45:12,373 --> 01:45:14,216
Help me with the table!
989
01:45:21,248 --> 01:45:22,591
Grab!
990
01:45:23,217 --> 01:45:24,821
It must be clean.
991
01:45:28,155 --> 01:45:29,964
Nah, come around!
992
01:45:32,126 --> 01:45:34,538
You're scratching the door frame!
993
01:45:34,795 --> 01:45:36,433
That's not straight!
994
01:45:37,031 --> 01:45:39,477
Can't you see when it's straight?
995
01:45:41,735 --> 01:45:44,011
I don't like soup for breakfast!
996
01:45:44,238 --> 01:45:47,151
It will be eaten!
Otherwise, it will become bad.
997
01:45:47,474 --> 01:45:49,784
Look out for bone fragments..
998
01:45:50,244 --> 01:45:53,453
Grandma isn't a butcher.
She chops animals like wood.
999
01:46:03,290 --> 01:46:06,203
Juli, what happened
when I was away?
1000
01:46:07,294 --> 01:46:08,329
Hm?
1001
01:46:11,632 --> 01:46:13,669
Who was in my apartment?
1002
01:46:17,004 --> 01:46:18,347
Don't know.
1003
01:46:19,540 --> 01:46:21,144
And what's that?
1004
01:46:31,218 --> 01:46:32,629
Don't know.
1005
01:46:37,424 --> 01:46:39,836
What have I swept up there?
1006
01:46:40,127 --> 01:46:41,435
That's hair.
1007
01:46:41,762 --> 01:46:44,368
Of course it's hair!
But from whom?
1008
01:46:44,765 --> 01:46:47,006
- They wanted to burn him!
- Burn?
1009
01:46:47,401 --> 01:46:49,312
I've cleaned the whole apartment!
1010
01:46:49,536 --> 01:46:51,743
Even the tub.
Twice with ATA!
1011
01:46:52,239 --> 01:46:54,810
I can't trust you!
1012
01:46:55,776 --> 01:46:59,087
The apartment is neglected!
The plants dry out!
1013
01:47:00,247 --> 01:47:05,162
You bring animals in and poison
the apartment with hair!
1014
01:47:05,586 --> 01:47:07,224
Why am I sick, huh?
1015
01:49:04,138 --> 01:49:05,583
I'm going now.
1016
01:49:05,873 --> 01:49:07,853
Will you take your garbage with you?
1017
01:49:42,843 --> 01:49:44,379
Moment!
1018
01:49:47,281 --> 01:49:48,419
Juli?
1019
01:49:48,682 --> 01:49:49,922
How do you look?
1020
01:49:50,184 --> 01:49:51,891
I? How so?
1021
01:49:52,986 --> 01:49:55,262
Here, I want to return it.
1022
01:49:55,956 --> 01:49:57,663
Going on a trip?
1023
01:49:58,892 --> 01:50:00,166
Nope!
1024
01:50:03,697 --> 01:50:05,005
Well, then.
1025
01:50:21,849 --> 01:50:24,728
What is wrong with you?
Don't you have a home?
1026
01:50:24,952 --> 01:50:27,398
You have no church service, or?
1027
01:50:27,621 --> 01:50:28,622
No.
1028
01:50:28,889 --> 01:50:30,596
But I would like to confess.
1029
01:50:30,824 --> 01:50:32,098
Confess?
1030
01:50:32,326 --> 01:50:34,533
Confessions are on Saturday, boy!
1031
01:50:35,095 --> 01:50:36,631
But I will confess now.
1032
01:50:36,864 --> 01:50:38,775
Hm? Why?
1033
01:50:39,199 --> 01:50:40,507
I have to.
1034
01:50:43,637 --> 01:50:46,743
I'm so curious about
what is so sinful now.
1035
01:51:09,096 --> 01:51:12,009
In remorse and humility I confess my sins.
1036
01:51:13,100 --> 01:51:16,877
I was disobedient,
stole and lied.
1037
01:51:17,471 --> 01:51:19,144
And I was impure.
Amen.
1038
01:51:19,540 --> 01:51:21,349
What did you steal?
1039
01:51:22,309 --> 01:51:25,347
Well
Not really stolen..
1040
01:51:26,346 --> 01:51:29,623
I had them write it
on the account of my parents.
1041
01:51:29,883 --> 01:51:31,089
Aha.
1042
01:51:32,886 --> 01:51:35,264
Chocolate, gum.
1043
01:51:35,622 --> 01:51:37,158
Filthy magazines?
1044
01:51:39,326 --> 01:51:42,170
- Beer and cigarettes.
- Beer and cigarettes?
1045
01:51:43,363 --> 01:51:45,138
What did you do with it?
1046
01:51:45,866 --> 01:51:46,970
Gave it away.
1047
01:51:47,201 --> 01:51:49,807
I wanted to be a member of the gang.
They said...
1048
01:51:50,037 --> 01:51:52,142
Yes, yes, yes, all right.
1049
01:51:52,372 --> 01:51:53,373
So.
1050
01:51:54,341 --> 01:51:56,548
What was that with impure?
1051
01:51:59,880 --> 01:52:02,520
Come on, how were you impure?
1052
01:52:02,916 --> 01:52:04,896
Alone or with others?
1053
01:52:06,320 --> 01:52:07,628
Both.
1054
01:52:09,223 --> 01:52:11,965
And when you were impure with others,
1055
01:52:12,593 --> 01:52:13,663
who started?
1056
01:52:13,927 --> 01:52:16,464
- Not me!
- Was it a girl or a boy?
1057
01:52:17,998 --> 01:52:19,636
Rather a girl.
1058
01:52:20,968 --> 01:52:22,470
What did you do?
1059
01:52:23,470 --> 01:52:24,505
I don't know.
1060
01:52:24,738 --> 01:52:27,912
So you don't know?
Did she touch you?
1061
01:52:29,176 --> 01:52:32,123
She stroked my hand.
From inside.
1062
01:52:33,614 --> 01:52:35,924
And we kissed.
1063
01:52:37,017 --> 01:52:39,224
That is, I wanted to kiss her.
1064
01:52:39,453 --> 01:52:40,898
With the tongue!
1065
01:52:42,956 --> 01:52:43,991
Mm.
1066
01:52:44,258 --> 01:52:45,669
That was all?
1067
01:52:48,595 --> 01:52:50,165
I touched her breast.
1068
01:52:50,430 --> 01:52:51,841
Whose breast?
1069
01:52:53,000 --> 01:52:54,172
I can't tell.
1070
01:52:55,168 --> 01:52:59,412
Yes. Julian, you wouldn't
need to confess today.
1071
01:52:59,673 --> 01:53:01,414
You had time until Saturday.
1072
01:53:01,675 --> 01:53:05,122
You're now in an age
that such temptations increase.
1073
01:53:05,379 --> 01:53:07,381
Not everything is equal to sin.
1074
01:53:07,614 --> 01:53:10,458
Important is, that you don't forget God.
1075
01:53:10,717 --> 01:53:13,823
How to pray the Lord's prayer?
"Lead us not into temptation."
1076
01:53:14,087 --> 01:53:16,499
But the original version of
the prayer is different.
1077
01:53:16,757 --> 01:53:19,636
Namely:
"And lead us in temptation."
1078
01:53:19,860 --> 01:53:21,703
Do you see the difference?
1079
01:53:24,464 --> 01:53:26,034
Mr. Stürwald?
1080
01:53:26,300 --> 01:53:28,211
I hear, boy. I hear.
1081
01:53:28,635 --> 01:53:30,979
Now that I've confessed my sins,
1082
01:53:31,204 --> 01:53:33,377
can I also confess for another?
1083
01:53:33,640 --> 01:53:35,347
You will what?
1084
01:53:35,876 --> 01:53:37,253
For whom?
1085
01:53:38,245 --> 01:53:39,417
I can't say.
1086
01:53:39,680 --> 01:53:41,751
Listen.
To make it short:
1087
01:53:42,015 --> 01:53:45,155
No one can confess for another.
1088
01:53:45,419 --> 01:53:47,296
But he never goes to church.
1089
01:53:47,821 --> 01:53:49,630
Do you know his sins?
1090
01:53:50,490 --> 01:53:51,730
Yes.
1091
01:53:52,426 --> 01:53:53,996
And what are they?
1092
01:53:55,295 --> 01:53:56,501
Well...
1093
01:53:57,497 --> 01:53:59,602
Actually, he is a good person.
1094
01:53:59,833 --> 01:54:03,576
He never beats me and he gives
me money for soda and so on.
1095
01:54:04,237 --> 01:54:05,841
But he was also impure.
1096
01:54:06,073 --> 01:54:08,144
Where did you get that from?
Have you been there?
1097
01:54:08,875 --> 01:54:10,946
I?
For God's sake!
1098
01:54:13,880 --> 01:54:17,259
Repentance belongs to the confessions,
otherwise it would be pointless.
1099
01:54:17,517 --> 01:54:20,157
You can't regret
the sins of another.
1100
01:54:20,654 --> 01:54:22,099
Why not?
1101
01:54:22,322 --> 01:54:23,322
That's logical!
1102
01:54:23,557 --> 01:54:26,094
If your sister broke
her friend's doll,
1103
01:54:26,326 --> 01:54:27,930
you can't be sorry for her.
1104
01:54:28,161 --> 01:54:30,471
No?
Of course I can.
1105
01:54:30,697 --> 01:54:32,506
Very definitive no!
1106
01:54:32,766 --> 01:54:36,145
You can pray for the person
that God forgives him, etc.
1107
01:54:36,370 --> 01:54:38,407
But you can't repent for his sins.
1108
01:54:38,739 --> 01:54:41,686
And I can't give
him absolution.
1109
01:54:42,776 --> 01:54:44,255
Was there anything else?
1110
01:54:46,380 --> 01:54:48,053
Julian, don't dream!
1111
01:54:48,882 --> 01:54:50,862
Yes... well no.
1112
01:54:51,785 --> 01:54:53,321
There's not body poison, or?
1113
01:54:53,620 --> 01:54:56,794
Stop it! You can't stop
the whole service here!
1114
01:54:57,057 --> 01:54:58,297
So:
1115
01:54:58,892 --> 01:55:00,872
Ego te absolve.
1116
01:55:01,128 --> 01:55:04,007
Two our Father and one Ave Maria.
And goodbye!
1117
01:55:04,865 --> 01:55:06,606
Thanks be to God.
1118
01:55:40,667 --> 01:55:41,873
Mum!
1119
01:55:42,969 --> 01:55:45,142
Look what I found!
1120
01:55:45,372 --> 01:55:48,216
Julian in the snow.
With short pants!
1121
01:55:49,009 --> 01:55:51,250
When was that?
1122
01:55:52,679 --> 01:55:55,421
Nonsense.
Don't you see it's old?
1123
01:55:56,016 --> 01:55:57,893
In 1936.
1124
01:55:58,118 --> 01:55:59,825
Your father was 12.
1125
01:56:00,086 --> 01:56:02,726
But he looks like Juli, right?
1126
01:56:02,956 --> 01:56:06,267
The hair. And the eyes.
Exactly!
1127
01:56:06,827 --> 01:56:08,966
But why does he wear short pants?
1128
01:56:09,696 --> 01:56:10,697
It's winter.
1129
01:56:10,964 --> 01:56:13,535
Just so.
Wears long socks.
1130
01:57:21,501 --> 01:57:23,071
What are you doing here?
1131
01:57:24,804 --> 01:57:26,249
I have run away.
1132
01:57:27,641 --> 01:57:29,951
With backpack, supplies and everything?
1133
01:57:30,210 --> 01:57:31,780
Where do you want to go?
1134
01:57:33,280 --> 01:57:34,725
Don't know.
1135
01:57:35,782 --> 01:57:37,386
Scram is no way.
1136
01:57:39,052 --> 01:57:40,463
Would be nice,
1137
01:57:41,421 --> 01:57:42,900
but I can't.
1138
01:57:46,626 --> 01:57:48,037
What happened here?
1139
01:57:49,529 --> 01:57:51,338
Something has broken.
1140
01:57:52,132 --> 01:57:55,636
The morning shift was already outside
and the afternoon shift isn't yet in there.
1141
01:57:55,869 --> 01:57:59,544
The next workingshift was going to start,
but then, the mine collapsed
1142
01:58:00,040 --> 01:58:03,452
- A big stone which suddenly collapsed?
- Maybe.
1143
01:58:05,445 --> 01:58:07,220
Come, let's go home.
1144
02:01:50,256 --> 02:01:58,256
Subtitles by Jean
75843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.