Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:02,828
[Cortana]
Previously on Halo.
2
00:00:02,871 --> 00:00:04,569
But war need not be the answer.
3
00:00:04,612 --> 00:00:05,831
[Professor]
Vinsher'’s a fool.
4
00:00:05,874 --> 00:00:07,963
Jin Ha, tell our young one here,
5
00:00:08,007 --> 00:00:10,270
either Madrigal is free,
or it'’s not.
6
00:00:12,098 --> 00:00:15,101
Papa! No!
7
00:00:15,145 --> 00:00:17,973
[John] Covenant forces
on planet Madrigal neutralized.
8
00:00:18,017 --> 00:00:19,497
One survivor.
9
00:00:19,540 --> 00:00:21,368
Keep her safe. Promise me.
10
00:00:21,412 --> 00:00:22,848
I give you my word.
11
00:00:22,891 --> 00:00:25,155
[Soojin]
You should not have returned.
12
00:00:25,198 --> 00:00:26,634
[Agatha]
Vinsher allowed us
13
00:00:26,678 --> 00:00:28,114
to collect our dead,
14
00:00:28,158 --> 00:00:29,811
but the revolution is over.
15
00:00:29,855 --> 00:00:33,728
Kwan Ha, an instigator.
I need her removed.
16
00:00:33,772 --> 00:00:35,687
Your father visited
a group in the desert.
17
00:00:35,730 --> 00:00:38,168
- Mystics.
- What did they tell him?
18
00:00:38,211 --> 00:00:40,561
Our real reason
for being on Madrigal.
19
00:00:40,605 --> 00:00:42,868
Where can I find these Mystics?
20
00:00:42,911 --> 00:00:44,217
[Soren] We'’re about to haveVinsher'’s
21
00:00:44,261 --> 00:00:45,697
entire army on our ass.
22
00:00:45,740 --> 00:00:47,786
Let'’s go.
23
00:00:47,829 --> 00:00:49,570
You owe me one ship
24
00:00:49,614 --> 00:00:51,659
and a shitload
of deuterium money.
25
00:00:51,703 --> 00:00:53,966
- [grunting]
- You need to face reality.
26
00:00:54,009 --> 00:00:55,881
Your freedom fighter daysare over.
27
00:00:55,924 --> 00:00:57,230
No one'’s going to step up.
28
00:00:57,274 --> 00:01:00,625
[energy crackling]
29
00:01:00,668 --> 00:01:02,105
There ain'’t no more heroes.
30
00:01:06,152 --> 00:01:07,675
[whooshing sound]
31
00:01:10,243 --> 00:01:11,810
[wind whistles]
32
00:01:21,298 --> 00:01:23,300
[Malchin] Wow, Kwan,
how did you do that?
33
00:01:23,343 --> 00:01:25,693
I'’ll never tell.
34
00:01:25,737 --> 00:01:27,217
...20 feet into the well
before he remembered
35
00:01:27,260 --> 00:01:29,262
he was holding
a flaming torch.
36
00:01:29,306 --> 00:01:31,090
[Soojin, laughing]
Oh, no!
37
00:01:31,134 --> 00:01:33,397
[Raphael] Nearly blew himself
to pieces, the dumb bastard.
38
00:01:33,440 --> 00:01:35,312
- Pass my bowl.
- [Agatha] So, what did you do?
39
00:01:35,355 --> 00:01:37,749
What did I do? What could I do?
I put him on the day shift.
40
00:01:37,792 --> 00:01:39,054
[laughter]
41
00:01:39,098 --> 00:01:40,665
I don'’t--
I don'’t get it.
42
00:01:40,708 --> 00:01:42,493
You don'’t need a torch
on the day shift.
43
00:01:42,536 --> 00:01:44,364
[Jin Ha] Oh, Professor,
your dinner'’s getting cold.
44
00:01:44,408 --> 00:01:46,149
My apologies to the chef.
45
00:01:46,192 --> 00:01:48,238
I found this one wandering
around like a lost puppy.
46
00:01:48,281 --> 00:01:50,109
General Ha, I'’m sorry, you're
eating. I didn'’t mean to...
47
00:01:50,153 --> 00:01:51,763
[Soojin]
Nonsense. Join us.
48
00:01:51,806 --> 00:01:53,112
You look like
you could use a meal.
49
00:01:53,156 --> 00:01:54,722
[Ruben]
That'’s very kind.
50
00:01:54,766 --> 00:01:56,463
[Agatha] You'’ve just
enlisted, is that right?
51
00:01:56,507 --> 00:01:58,335
Yes, ma'’am. My name's Ruben.
I'’m from Castra.
52
00:01:58,378 --> 00:01:59,771
Welcome to the fight,
young man.
53
00:01:59,814 --> 00:02:01,381
Thank you, General Terne.
54
00:02:01,425 --> 00:02:03,078
[Professor] Take a seat
with the wee ones.
55
00:02:03,122 --> 00:02:06,299
- Let the grownups talk, eh?
- [laughter]
56
00:02:06,343 --> 00:02:07,735
Show us the trick again,
Kwan. Again.
57
00:02:07,779 --> 00:02:09,215
Not now. Beat it.
58
00:02:09,259 --> 00:02:10,608
Some news from Madrigal City.
59
00:02:10,651 --> 00:02:12,044
Two divisions of Marines
just pulled out,
60
00:02:12,087 --> 00:02:13,698
and they were in a hurry.
61
00:02:13,741 --> 00:02:15,787
They'’re going to send more.
They always do.
62
00:02:15,830 --> 00:02:18,268
From what I hear, it'’s happening
all across the outer colonies.
63
00:02:18,311 --> 00:02:21,706
The UNSC'’s spread thin.
They'’re on the run.
64
00:02:21,749 --> 00:02:24,056
I'’ll take any retreat
as a chance to move forward.
65
00:02:24,099 --> 00:02:27,233
But Agatha is right.
Take nothing for granted.
66
00:02:27,277 --> 00:02:28,452
[indistinct conversation]
67
00:02:28,495 --> 00:02:30,062
Aren'’t you handsome.
68
00:02:30,105 --> 00:02:31,629
[in Korean]
69
00:02:35,415 --> 00:02:36,634
Nice to meet you.
70
00:02:36,677 --> 00:02:37,983
I'’m Ruben. I'm--
71
00:02:38,026 --> 00:02:39,332
Ruben from Castra.
72
00:02:39,376 --> 00:02:40,899
I heard.
73
00:02:40,942 --> 00:02:42,944
[in Korean]
74
00:02:48,385 --> 00:02:49,516
[Ruben]
What?
75
00:02:50,996 --> 00:02:52,389
I'’m sorry.
I don'’t speak your--
76
00:02:52,432 --> 00:02:55,479
So, tell me,
Ruben from Castra,
77
00:02:55,522 --> 00:02:57,568
what will you do
after the war?
78
00:02:57,611 --> 00:02:59,439
- [Ruben] After the war?
- Mm.
79
00:02:59,483 --> 00:03:02,094
Um... I don'’t know.
80
00:03:02,137 --> 00:03:05,576
I'’m guessing you grew up
working the heavy water rigs.
81
00:03:05,619 --> 00:03:07,099
Will you go back to that?
82
00:03:07,142 --> 00:03:08,709
I... I guess.
83
00:03:08,753 --> 00:03:11,059
Then nothing really changes
for you, does it?
84
00:03:11,103 --> 00:03:12,060
[in Korean]
85
00:03:12,104 --> 00:03:13,584
What do you mean?
86
00:03:13,627 --> 00:03:18,415
I mean, even if we win the war
against the UNSC
87
00:03:18,458 --> 00:03:20,286
and you don'’t die,
you'’ll still be
88
00:03:20,330 --> 00:03:22,027
out there pumping fuel
like the rest of us.
89
00:03:22,070 --> 00:03:23,855
I'’m fighting
for a free Madrigal.
90
00:03:23,898 --> 00:03:26,074
- So was my mother.
- That'’s enough!
91
00:03:31,210 --> 00:03:32,907
If you'’re going to feed
your soldiers, Father...
92
00:03:34,561 --> 00:03:36,302
at least don'’t feed them lies.
93
00:03:37,782 --> 00:03:39,305
[in Korean]
94
00:03:39,349 --> 00:03:41,655
- [Kwan] Anywhere but here.
- [Jin Ha] Kwan!
95
00:03:41,699 --> 00:03:43,440
[door closes]
96
00:03:43,483 --> 00:03:46,399
♪♪♪
97
00:03:46,443 --> 00:03:48,575
[indistinct chatter]
98
00:03:54,102 --> 00:03:56,627
♪♪♪
99
00:03:58,629 --> 00:04:01,196
♪♪♪
100
00:04:51,334 --> 00:04:52,683
[engine revving]
101
00:05:20,058 --> 00:05:21,929
[wind gusting]
102
00:05:27,935 --> 00:05:29,633
Who'’s there?
103
00:05:29,676 --> 00:05:31,678
[footsteps]
104
00:05:31,722 --> 00:05:33,071
[sharp gasp]
105
00:05:37,423 --> 00:05:42,428
♪ opening theme music plays
106
00:06:36,613 --> 00:06:40,225
[dance music throbbing
on loudspeakers]
107
00:06:40,268 --> 00:06:42,357
[lively chatter]
108
00:06:44,359 --> 00:06:45,622
[Soren]
Birds.
109
00:06:45,665 --> 00:06:47,493
You believe that shit?
110
00:06:47,537 --> 00:06:50,801
Goddamn flock of quad wings
got sucked up my intake valves
111
00:06:50,844 --> 00:06:53,368
about a thousand feet
over the surface of Madrigal.
112
00:06:53,412 --> 00:06:55,632
Oh, no! What did you do?
113
00:06:55,675 --> 00:06:58,504
Well, I did what I always do.
I fell back on my training.
114
00:06:58,548 --> 00:07:00,158
I aimed for a sand dune
115
00:07:00,201 --> 00:07:03,378
and brought it down
in a controlled roll...
116
00:07:03,422 --> 00:07:04,554
for about a mile and a half.
117
00:07:04,597 --> 00:07:06,207
[laughter]
118
00:07:06,251 --> 00:07:09,123
Incredible! What an absolutely
incredible story.
119
00:07:09,167 --> 00:07:10,473
It is, isn'’t it?
120
00:07:10,516 --> 00:07:12,475
- Here'’s to you.
- Yes.
121
00:07:12,518 --> 00:07:13,693
[glasses clink]
122
00:07:13,737 --> 00:07:15,173
Here'’s to me.
123
00:07:15,216 --> 00:07:17,175
[indistinct chatter]
124
00:07:19,830 --> 00:07:21,919
Oh, shit. Let'’s go home.
125
00:07:21,962 --> 00:07:23,224
[in Hungarian]
126
00:07:23,268 --> 00:07:25,226
These aren'’t my people.
127
00:07:25,270 --> 00:07:27,185
[in Hungarian]
128
00:07:32,016 --> 00:07:35,454
[Soren] Bang, I take out two
UNSC Broadswords with one shot,
129
00:07:35,498 --> 00:07:37,151
the old seven-ten split.
130
00:07:37,195 --> 00:07:39,023
But the squad leader'’s
still on my tail,
131
00:07:39,066 --> 00:07:40,590
so I'’m bobbing and weaving,
132
00:07:40,633 --> 00:07:43,027
when, boom, I hit those
goddamn quad wings.
133
00:07:43,070 --> 00:07:44,550
[Filip]
No!
134
00:07:44,594 --> 00:07:46,378
[Soren] Whole ship
starts breaking apart.
135
00:07:46,421 --> 00:07:48,380
Next thing I know,
I'’m ass-up, doing five G's.
136
00:07:48,423 --> 00:07:49,686
- No way!
- Then I see it.
137
00:07:49,729 --> 00:07:51,252
- The safe I just stole...
- Come on!
138
00:07:51,296 --> 00:07:52,950
...loaded with cash,
comes flying past me--
139
00:07:52,993 --> 00:07:55,605
right out the front window,
I kid you not.
140
00:07:55,648 --> 00:07:57,911
Good thing is, it took out
the ship behind me.
141
00:07:57,955 --> 00:08:00,740
[laughter]
142
00:08:00,784 --> 00:08:04,396
Now, I'’m about ten seconds
from lights out, huh?
143
00:08:04,439 --> 00:08:05,832
And suddenly...
144
00:08:07,442 --> 00:08:09,270
I had a vision.
145
00:08:09,314 --> 00:08:10,837
I saw the love of my life.
146
00:08:10,881 --> 00:08:13,231
I saw my boy,
my beautiful boy.
147
00:08:13,274 --> 00:08:15,102
[woman]
Aww!
148
00:08:15,146 --> 00:08:16,887
I saw everything
crystal clear.
149
00:08:16,930 --> 00:08:18,628
It was...
150
00:08:20,934 --> 00:08:22,501
it was beautiful.
151
00:08:22,545 --> 00:08:24,547
So beautiful.
152
00:08:24,590 --> 00:08:25,939
- [woman] Aww.
- [man] Cheers.
153
00:08:25,983 --> 00:08:27,550
[Squirrel]
What happened to the girl?
154
00:08:30,291 --> 00:08:34,557
A rebel girl from Madrigal
with a bounty on her head.
155
00:08:34,600 --> 00:08:36,297
[in Hungarian]
156
00:08:36,341 --> 00:08:38,778
[Squirrel] Soren had her
here on the Rubble.
157
00:08:38,822 --> 00:08:41,346
But did he share her
with his partner?
158
00:08:41,389 --> 00:08:43,174
No.
159
00:08:43,217 --> 00:08:47,482
He took off with her to collect
the bounty for himself.
160
00:08:47,526 --> 00:08:50,442
The next thing you know,
he'’s back.
161
00:08:50,485 --> 00:08:54,011
No girl, no bounty, no ship.
162
00:08:54,054 --> 00:08:55,403
So, what happened?
163
00:08:55,447 --> 00:08:56,709
Is there a problem, friend?
164
00:08:56,753 --> 00:09:00,757
We had a plan, Trokan and me.
165
00:09:00,800 --> 00:09:02,497
A big score.
166
00:09:02,541 --> 00:09:04,238
Something in it
for all of us.
167
00:09:06,023 --> 00:09:07,764
You didn'’t want to hear it.
168
00:09:07,807 --> 00:09:10,331
I run my business
the way I see fit.
169
00:09:10,375 --> 00:09:13,073
So we should go hungry.
170
00:09:13,117 --> 00:09:14,988
You appear to be eating
pretty well.
171
00:09:15,032 --> 00:09:16,903
[laughter]
172
00:09:21,125 --> 00:09:22,648
People are talking.
173
00:09:22,692 --> 00:09:24,432
Oh, yeah?
174
00:09:24,476 --> 00:09:26,870
♪♪♪
175
00:09:26,913 --> 00:09:28,959
And what are they saying?
176
00:09:30,221 --> 00:09:31,701
[in Hungarian]
177
00:09:33,180 --> 00:09:34,355
Like...
178
00:09:36,053 --> 00:09:38,403
maybe Soren'’s lost a step.
179
00:09:38,446 --> 00:09:39,839
That right?
180
00:09:41,711 --> 00:09:43,713
Soren, darling,
forget about it.
181
00:09:43,756 --> 00:09:45,018
[Soren]
No, no.
182
00:09:46,803 --> 00:09:48,021
I want to hear
what he has to say.
183
00:09:49,632 --> 00:09:52,809
Little Squirrel
finally gathered his nuts.
184
00:09:55,507 --> 00:09:57,161
So...
185
00:09:57,204 --> 00:09:59,119
you tell me.
186
00:09:59,163 --> 00:10:00,730
Have I lost a step?
187
00:10:08,868 --> 00:10:10,435
[in Hungarian]
188
00:10:15,440 --> 00:10:17,529
He'’s had too much
to drink.
189
00:10:17,572 --> 00:10:19,705
Come, sweetheart.
190
00:10:19,749 --> 00:10:21,011
It'’s a party.
191
00:10:22,360 --> 00:10:24,362
Yeah.
192
00:10:24,405 --> 00:10:25,537
Let'’s party.
193
00:10:27,757 --> 00:10:29,541
[Kwan panting]
194
00:10:35,329 --> 00:10:37,244
Leave that alone.
195
00:10:40,595 --> 00:10:42,336
- I said leave it!
- Kwan Ha.
196
00:10:46,253 --> 00:10:47,907
How do you know my name?
197
00:10:51,824 --> 00:10:53,086
Hey!
198
00:10:53,130 --> 00:10:55,654
♪♪♪
199
00:10:58,396 --> 00:11:00,137
[chickens clucking]
200
00:11:06,404 --> 00:11:08,449
You'’re the women my father
came out here to see...
201
00:11:09,581 --> 00:11:11,235
aren'’t you?
202
00:11:11,278 --> 00:11:13,628
I am Desiderata.
203
00:11:14,934 --> 00:11:16,240
My father'’s dead now.
204
00:11:18,416 --> 00:11:20,157
He was killed
defending Madrigal...
205
00:11:21,724 --> 00:11:23,726
because of something
you told him.
206
00:11:24,727 --> 00:11:26,554
This place changed him.
207
00:11:26,598 --> 00:11:28,687
I want to know
what you said to him.
208
00:11:28,731 --> 00:11:29,949
And why should we tell you?
209
00:11:29,993 --> 00:11:31,168
Because...
210
00:11:33,561 --> 00:11:35,476
because I'’m going to finish
what he started.
211
00:11:35,520 --> 00:11:37,609
It didn'’t start
with your father.
212
00:11:39,176 --> 00:11:41,700
There were others
in your family before him.
213
00:11:41,744 --> 00:11:44,050
I'’m all that's left
of my family.
214
00:11:45,835 --> 00:11:47,271
Everyone else is dead, so...
215
00:11:48,838 --> 00:11:51,188
tell me what you told
my father.
216
00:11:51,231 --> 00:11:53,364
Please.
217
00:11:55,366 --> 00:11:56,759
You'’re not ready.
218
00:11:58,543 --> 00:12:00,806
I'’m not a child. I...
219
00:12:00,850 --> 00:12:03,678
I came all this way
by myself.
220
00:12:03,722 --> 00:12:05,463
I'’ve risked everything
looking for you!
221
00:12:05,506 --> 00:12:06,856
You'’re not ready.
222
00:12:06,899 --> 00:12:08,814
I took on a man twice my size
and won.
223
00:12:08,858 --> 00:12:11,295
I'’ll fight you all
if I have to!
224
00:12:14,602 --> 00:12:18,432
Your rage blinds you
to the truth.
225
00:12:19,912 --> 00:12:21,174
Rage...
226
00:12:22,610 --> 00:12:24,177
is all I have left.
227
00:12:26,266 --> 00:12:29,052
♪♪♪
228
00:12:30,618 --> 00:12:31,532
[Vinsher]
Madrigal.
229
00:12:32,969 --> 00:12:36,973
Here I have been hurled
headlong, flaming,
230
00:12:37,016 --> 00:12:39,932
from the ethereal sky
231
00:12:39,976 --> 00:12:42,500
with hideous ruin
and combustion
232
00:12:42,543 --> 00:12:46,286
down to bottomless perdition,
there to dwell.
233
00:12:47,679 --> 00:12:52,640
A dungeon, horrible,
on all sides,
234
00:12:52,684 --> 00:12:55,774
as one great furnace flamed.
235
00:12:55,818 --> 00:12:57,950
Yet from those flames,
no light...
236
00:12:59,473 --> 00:13:02,172
but rather darkness, visible.
237
00:13:03,738 --> 00:13:06,089
[Pete]
Better to reign in hell.
238
00:13:06,132 --> 00:13:07,264
Touché.
239
00:13:09,266 --> 00:13:11,790
You'’re certain that the pirate
left Madrigal by himself?
240
00:13:11,834 --> 00:13:15,446
The cargo captain swore to it
under vigorous questioning.
241
00:13:15,489 --> 00:13:19,319
Little Kwan Ha,
all alone in the wide world.
242
00:13:21,060 --> 00:13:22,757
You suppose she went
looking for them?
243
00:13:22,801 --> 00:13:24,847
If we couldn'’t find them,
she won'’t.
244
00:13:24,890 --> 00:13:28,024
Besides, those desert witches
didn'’t do her father any good.
245
00:13:28,067 --> 00:13:31,331
Those witches are what made
Jin Ha so dangerous.
246
00:13:32,680 --> 00:13:34,247
Franco failed me, Pete,
247
00:13:34,291 --> 00:13:36,249
and you will not
make the same mistake.
248
00:13:36,293 --> 00:13:38,208
We come at her hard this time.
249
00:13:38,251 --> 00:13:39,644
Yes, sir.
250
00:13:39,687 --> 00:13:41,559
She will find no safe haven.
251
00:13:42,952 --> 00:13:45,302
♪♪♪
252
00:13:55,312 --> 00:13:58,010
[overlapping chatter]
253
00:14:00,578 --> 00:14:02,493
[man]
Outta the way!
254
00:14:02,536 --> 00:14:03,842
[boy]
Come on!
255
00:14:04,930 --> 00:14:06,410
Hola, guapa. Huh?
256
00:14:07,672 --> 00:14:08,629
[indistinct greeting]
257
00:14:10,631 --> 00:14:14,505
Hey, ladies,
what'’s happening, huh? Nice.
258
00:14:14,548 --> 00:14:15,898
What the hell?
259
00:14:17,856 --> 00:14:19,510
Kids.
260
00:14:19,553 --> 00:14:21,555
[train brakes squealing]
261
00:14:21,599 --> 00:14:24,863
[indistinct chatter]
262
00:14:28,258 --> 00:14:29,520
[Squirrel]
Get to work.
263
00:14:29,563 --> 00:14:32,523
♪♪♪
264
00:14:32,566 --> 00:14:34,090
[sucks teeth]
265
00:14:42,054 --> 00:14:43,273
Just in time.
266
00:14:45,405 --> 00:14:46,929
[train rumbling]
267
00:15:04,381 --> 00:15:05,991
You know, Squirrel,
I'’ve been thinking.
268
00:15:06,035 --> 00:15:08,994
Soren, I was drunk,
and I just got out of line--
269
00:15:09,038 --> 00:15:11,127
I'’ve been thinking...
270
00:15:14,173 --> 00:15:17,611
I haven'’t appreciated you enough
for all that you'’ve done.
271
00:15:17,655 --> 00:15:22,312
In fact, I'’ve been taking you
for granted.
272
00:15:24,183 --> 00:15:26,751
Well, it'’s... [stammering]
It'’s all right.
273
00:15:26,794 --> 00:15:28,274
Don'’t worry, boss.
274
00:15:28,318 --> 00:15:31,060
I got another tug
ready to go.
275
00:15:31,103 --> 00:15:33,018
You still planning
that score?
276
00:15:34,193 --> 00:15:35,412
You'’re serious?
277
00:15:37,153 --> 00:15:38,328
Tell me about it.
278
00:15:40,243 --> 00:15:42,114
It'’s a UNSC cargo ship.
279
00:15:42,158 --> 00:15:45,422
My guy says they only got
one security officer on board.
280
00:15:45,465 --> 00:15:46,989
What are they hauling?
281
00:15:48,077 --> 00:15:50,731
That'’s the best part.
282
00:15:50,775 --> 00:15:54,170
Military-grade slipspace
engine drivers.
283
00:15:54,213 --> 00:15:56,650
Imagine if we got our hands
on one of those.
284
00:15:56,694 --> 00:15:58,826
Nobody could outrun us.
285
00:15:58,870 --> 00:16:01,655
This is the big score
we'’ve been looking for, boss.
286
00:16:03,092 --> 00:16:04,354
And I'’ve thought of everything.
287
00:16:05,572 --> 00:16:06,834
Let'’s do some business.
288
00:16:15,930 --> 00:16:18,237
♪♪♪
289
00:16:19,891 --> 00:16:22,111
[Desiderata] Madrigal
was once very different.
290
00:16:24,200 --> 00:16:26,811
Barren and unforgiving.
291
00:16:28,552 --> 00:16:31,816
Food was scarce,
water even scarcer.
292
00:16:33,687 --> 00:16:35,646
Life was a struggle
for the first pioneers.
293
00:16:35,689 --> 00:16:39,128
Your forefather'’s forefather
was one of them.
294
00:16:40,825 --> 00:16:43,349
One night, he left his tribe
in search of water.
295
00:16:44,655 --> 00:16:47,179
He walked deep into the desert
296
00:16:47,223 --> 00:16:48,615
and dug a well.
297
00:16:48,659 --> 00:16:51,879
There he discovered the fuel
298
00:16:51,923 --> 00:16:54,404
that now sustains
the planet.
299
00:16:55,796 --> 00:16:57,668
But his reward
was so much greater.
300
00:16:59,496 --> 00:17:02,151
At the well,
he said he met a being...
301
00:17:03,239 --> 00:17:05,415
a visitor from another time.
302
00:17:05,458 --> 00:17:07,895
Perhaps from
another existence.
303
00:17:07,939 --> 00:17:12,639
It explained to him
his true purpose,
304
00:17:12,683 --> 00:17:14,293
his responsibility...
305
00:17:16,208 --> 00:17:19,211
which has been handed on
to future generations.
306
00:17:20,517 --> 00:17:21,866
To your father...
307
00:17:23,476 --> 00:17:25,348
and now to you.
308
00:17:28,351 --> 00:17:29,700
So, what is it?
309
00:17:30,788 --> 00:17:32,964
♪♪♪
310
00:17:40,754 --> 00:17:43,888
You say you'’re ready.
Let'’s find out.
311
00:17:43,931 --> 00:17:45,759
I'’m not afraid.
312
00:17:45,803 --> 00:17:49,807
♪♪♪
313
00:17:58,424 --> 00:18:00,731
[soft gasps]
314
00:18:03,212 --> 00:18:04,735
[low whirr]
315
00:18:07,912 --> 00:18:09,348
No, no.
316
00:18:09,392 --> 00:18:10,610
No, no, no, no, no!
317
00:18:10,654 --> 00:18:11,611
Hey! Hey!
318
00:18:11,655 --> 00:18:13,047
Hey!
319
00:18:14,223 --> 00:18:15,615
Master Chief!
320
00:18:18,792 --> 00:18:19,837
I don'’t understand.
321
00:18:19,880 --> 00:18:21,273
Wait, wait!
322
00:18:25,234 --> 00:18:27,540
Master Chief,
what'’s happening?
323
00:18:28,715 --> 00:18:29,847
Why are we back here?
324
00:18:31,370 --> 00:18:32,458
Master Chief!
325
00:18:39,726 --> 00:18:41,250
[motors whirr]
326
00:18:44,688 --> 00:18:47,778
♪♪♪
327
00:18:55,699 --> 00:18:56,830
Chief, wait.
328
00:19:01,008 --> 00:19:02,140
Master Chief!
329
00:19:06,188 --> 00:19:08,102
Why won'’t you talk to me?
330
00:19:08,146 --> 00:19:11,367
♪♪♪
331
00:19:11,410 --> 00:19:13,195
[Kwan panting]
332
00:19:16,720 --> 00:19:18,330
- Ah!
- What are you doing here?
333
00:19:18,374 --> 00:19:20,071
Kwan Ha.
334
00:19:20,114 --> 00:19:22,421
Oh! Yes, you are Kwan Ha.
335
00:19:22,465 --> 00:19:23,944
[Reth chuckles]
336
00:19:23,988 --> 00:19:26,947
Our star attraction!
[laughs]
337
00:19:26,991 --> 00:19:28,819
Make room! I have
important business here!
338
00:19:28,862 --> 00:19:30,255
Back up, back up!
339
00:19:30,299 --> 00:19:31,865
Form a circle!
340
00:19:31,909 --> 00:19:33,127
[Kwan]
What did you do to me?
341
00:19:33,171 --> 00:19:34,390
[Reth]
Give the girl some space!
342
00:19:34,433 --> 00:19:35,695
[Kwan]
What was in that drink?
343
00:19:35,739 --> 00:19:36,914
[Reth]
Come on, form a circle!
344
00:19:36,957 --> 00:19:38,307
Give this girl some room!
345
00:19:38,350 --> 00:19:39,917
[laughs]
346
00:19:39,960 --> 00:19:42,746
Fair fight! Fair fight!
Fair fight!
347
00:19:42,789 --> 00:19:43,964
Fight?
348
00:19:45,183 --> 00:19:48,273
♪♪♪
349
00:19:48,317 --> 00:19:49,709
This...
350
00:19:49,753 --> 00:19:51,320
this is a mistake.
351
00:19:51,363 --> 00:19:52,843
[chain clanking]
352
00:19:52,886 --> 00:19:55,411
Let'’s see how your rage
serves you.
353
00:20:02,113 --> 00:20:05,334
Ladies and gentlewomen,
we have a fight on our hands!
354
00:20:05,377 --> 00:20:07,336
[Reth laughing]
355
00:20:07,379 --> 00:20:10,426
♪♪♪
356
00:20:15,605 --> 00:20:16,867
[grunts]
357
00:20:20,392 --> 00:20:21,393
[cries out]
358
00:20:28,400 --> 00:20:29,662
[grunts]
359
00:20:33,100 --> 00:20:34,363
[yells]
360
00:20:35,842 --> 00:20:36,974
No--
361
00:20:38,280 --> 00:20:39,716
[Desiderata]
Again.
362
00:20:46,375 --> 00:20:49,421
Try not to die
so quickly this time.
363
00:20:52,772 --> 00:20:54,339
[Reth giggling]
364
00:20:55,558 --> 00:20:58,169
♪♪♪
365
00:21:03,783 --> 00:21:05,655
[yells and grunts]
366
00:21:12,488 --> 00:21:14,490
[panting]
367
00:21:15,621 --> 00:21:16,622
[Desiderata]
Again.
368
00:21:16,666 --> 00:21:19,016
[Kwan grunts]
369
00:21:19,059 --> 00:21:21,235
Princess,
you'’re dying out there.
370
00:21:21,279 --> 00:21:23,629
I am not a princess!
371
00:21:29,331 --> 00:21:30,244
[grunts]
372
00:21:31,724 --> 00:21:32,856
[sharp grunt]
373
00:21:34,118 --> 00:21:35,815
[soft gasps]
374
00:21:43,345 --> 00:21:45,999
[breathing heavily]
375
00:21:46,043 --> 00:21:47,653
[yells]
376
00:21:50,961 --> 00:21:53,267
[repeated grunts]
377
00:21:57,489 --> 00:21:59,622
[sobbing]
378
00:21:59,665 --> 00:22:01,406
What do you want from me?
379
00:22:01,450 --> 00:22:03,626
♪♪♪
380
00:22:07,151 --> 00:22:09,109
What do you want?
381
00:22:09,153 --> 00:22:11,677
♪♪♪
382
00:22:28,215 --> 00:22:30,740
♪♪♪
383
00:22:58,550 --> 00:23:00,334
[in Korean]
384
00:23:04,817 --> 00:23:06,602
Are you talking to me?
385
00:23:06,645 --> 00:23:08,647
[in Korean]
386
00:23:19,615 --> 00:23:20,877
Who are you?
387
00:23:25,272 --> 00:23:27,797
♪♪♪
388
00:23:37,284 --> 00:23:40,200
♪♪♪
389
00:23:59,742 --> 00:24:01,004
Papa?
390
00:24:01,047 --> 00:24:02,962
Kwan Ha.
391
00:24:03,006 --> 00:24:04,529
Papa!
[sobbing softly]
392
00:24:06,836 --> 00:24:08,359
[in Korean]
393
00:24:11,841 --> 00:24:13,277
Kwan Ha.
394
00:24:15,235 --> 00:24:18,195
[in Korean]
395
00:24:42,045 --> 00:24:43,525
[Jin Ha]
396
00:25:35,054 --> 00:25:36,752
Let them come.
397
00:25:48,546 --> 00:25:49,808
Go back, Kwan.
398
00:25:51,549 --> 00:25:54,987
Go back to where
it all began.
399
00:25:59,339 --> 00:26:00,471
Kwan...
400
00:26:08,000 --> 00:26:09,306
I'’m a Protector.
401
00:26:11,787 --> 00:26:13,876
Your father told you
where to go.
402
00:26:16,139 --> 00:26:17,967
Back to where
it all began.
403
00:26:20,099 --> 00:26:21,274
So, go.
404
00:26:29,021 --> 00:26:31,763
[engines roar]
405
00:26:35,419 --> 00:26:38,509
♪♪♪
406
00:26:38,552 --> 00:26:39,728
[grunting]
407
00:26:42,992 --> 00:26:44,123
[man grunts]
408
00:26:44,167 --> 00:26:46,038
[Trokan]
On your knees! Get down!
409
00:26:46,082 --> 00:26:48,345
[man] Get down!
I didn'’t tell you to get up!
410
00:26:48,388 --> 00:26:50,086
All yours, boss.
411
00:26:54,307 --> 00:26:56,005
Hello, gorgeous.
412
00:26:58,137 --> 00:26:59,617
[Soren]
Good for you, Squirrel.
413
00:26:59,661 --> 00:27:00,749
[Trokan chuckles]
414
00:27:00,792 --> 00:27:01,750
[man] There you go!
Come on!
415
00:27:03,490 --> 00:27:05,667
Come on!
Keep coming!
416
00:27:05,710 --> 00:27:10,149
Little more. Little more.
Move your ass! Get over there!
417
00:27:10,193 --> 00:27:12,891
- Come on, little more. Go on.
- [man] It'’s stuck.
418
00:27:12,935 --> 00:27:15,024
[screams]
419
00:27:15,067 --> 00:27:16,503
[man]
Is he okay?
420
00:27:18,505 --> 00:27:20,029
[groaning]
421
00:27:20,072 --> 00:27:22,031
Willy, Chaser,
and the rest of you,
422
00:27:22,074 --> 00:27:24,424
get these boxes
and put '’em on my rig!
423
00:27:24,468 --> 00:27:25,687
[gasps]
424
00:27:25,730 --> 00:27:27,471
Help me!
425
00:27:27,514 --> 00:27:29,516
Trokan, why don'’t you help
the fellas out.
426
00:27:29,560 --> 00:27:31,736
[Squirrel grunting
and panting]
427
00:27:31,780 --> 00:27:32,955
Trokan.
428
00:27:34,086 --> 00:27:35,305
I'’m sorry.
429
00:27:35,348 --> 00:27:36,959
[Squirrel panting]
430
00:27:39,657 --> 00:27:42,094
You thought you could
fill my shoes?
431
00:27:45,924 --> 00:27:47,317
[groans]
432
00:27:51,408 --> 00:27:53,192
[screams]
433
00:27:55,020 --> 00:27:57,022
[Laera] Was thatreally necessary?
434
00:27:57,066 --> 00:28:00,069
- He could lose his toes.
- Good.
435
00:28:00,112 --> 00:28:03,159
That'’ll teach him to think
before every step he takes.
436
00:28:06,249 --> 00:28:07,554
And the others?
437
00:28:07,598 --> 00:28:09,339
They got to learn.
438
00:28:09,382 --> 00:28:11,428
And what are they learning?
439
00:28:11,471 --> 00:28:13,256
Who'’s in charge,
for starters.
440
00:28:15,084 --> 00:28:16,520
I'’ve been too easy on 'em.
441
00:28:18,783 --> 00:28:21,786
Fear is a hell of a motivator.
442
00:28:21,830 --> 00:28:23,614
Trust me.
443
00:28:23,657 --> 00:28:24,789
Soren.
444
00:28:28,924 --> 00:28:31,404
- Soren.
- It'’s that girl.
445
00:28:31,448 --> 00:28:34,538
That pain-in-the-ass
little girl.
446
00:28:38,063 --> 00:28:39,673
Ah, shit,
it doesn'’t matter now.
447
00:28:39,717 --> 00:28:41,545
She'’s all alone out there.
448
00:28:41,588 --> 00:28:44,766
If the desert doesn'’t get her,
Vinsher'’s goons
449
00:28:44,809 --> 00:28:47,029
have probably already
found her and carved her up.
450
00:28:47,072 --> 00:28:49,466
Kwan Ha is alive.
451
00:28:49,509 --> 00:28:51,555
How do you know?
452
00:28:51,598 --> 00:28:54,863
Because Vinsher
just tripled the bounty.
453
00:28:56,778 --> 00:28:58,649
Tripled.
454
00:29:00,738 --> 00:29:02,087
That damn girl.
455
00:29:02,131 --> 00:29:04,698
♪♪♪
456
00:29:04,742 --> 00:29:07,136
♪♪♪
457
00:29:12,184 --> 00:29:15,187
[indistinct chatter]
458
00:29:15,231 --> 00:29:17,624
- Agatha! Hello!
- Oh, hello!
459
00:29:17,668 --> 00:29:18,930
Come on.
460
00:29:22,716 --> 00:29:25,067
[Vinsher]
Ah, General...
461
00:29:25,110 --> 00:29:27,547
did I catch you
at a good time?
462
00:29:27,591 --> 00:29:30,115
♪♪♪
463
00:29:49,134 --> 00:29:51,571
[engine revs]
464
00:29:51,615 --> 00:29:53,225
[engine stops]
465
00:30:08,458 --> 00:30:11,374
♪♪♪
466
00:30:20,296 --> 00:30:21,906
[Vinsher]
Such a tragedy.
467
00:30:21,950 --> 00:30:23,516
So much death.
468
00:30:25,431 --> 00:30:26,911
[sighs]
And, in the end,
469
00:30:26,955 --> 00:30:29,958
it wasn'’t even the UNSC
that did Jin in.
470
00:30:30,001 --> 00:30:31,437
Stubborn fool.
471
00:30:31,481 --> 00:30:33,222
Never could tell
who his real friends were.
472
00:30:34,745 --> 00:30:36,790
Jin knew whom
he could trust...
473
00:30:38,053 --> 00:30:39,663
and who'’d betray him.
474
00:30:39,706 --> 00:30:41,752
It was his delusions
that betrayed him.
475
00:30:41,795 --> 00:30:45,712
Tell me, General,
and be honest,
476
00:30:45,756 --> 00:30:48,454
what good did Jin Ha do
for Madrigal?
477
00:30:48,498 --> 00:30:51,675
- He gave us pride.
- Pride?
478
00:30:51,718 --> 00:30:53,982
That'’s not a word
that I would associate
479
00:30:54,025 --> 00:30:56,810
with a colony
of hole-diggers.
480
00:30:57,942 --> 00:31:00,118
And what did this pride bring?
481
00:31:00,162 --> 00:31:02,816
Jin had them stop drilling
for the only resource
482
00:31:02,860 --> 00:31:05,167
their filthy planet produced
and take up arms.
483
00:31:05,210 --> 00:31:06,951
No. Not stop drilling.
484
00:31:06,995 --> 00:31:10,433
Just protect certain areas
for the people of Madrigal.
485
00:31:10,476 --> 00:31:11,651
Agatha...
486
00:31:13,001 --> 00:31:16,961
You and I knew
Jin Ha very well.
487
00:31:17,005 --> 00:31:18,354
This was a sick man,
488
00:31:18,397 --> 00:31:20,747
as was the whole Ha family.
489
00:31:20,791 --> 00:31:23,968
Sick, delusional, and weak.
490
00:31:24,012 --> 00:31:26,753
And yet you are
so deathly afraid of them.
491
00:31:35,762 --> 00:31:38,287
Where is the girl?
492
00:31:38,330 --> 00:31:41,203
Even if I knew,
493
00:31:41,246 --> 00:31:42,987
I wouldn'’t tell you.
494
00:31:45,294 --> 00:31:46,469
[Pete]
Boss.
495
00:31:51,430 --> 00:31:55,043
♪♪♪
496
00:31:55,086 --> 00:31:57,480
[Agatha] Now, if there'’s
nothing else you require,
497
00:31:57,523 --> 00:31:59,656
I really must get
my perishables stored.
498
00:32:00,787 --> 00:32:01,963
Yes, yes, of course.
499
00:32:06,184 --> 00:32:07,316
[gunshot]
500
00:32:11,189 --> 00:32:12,669
Fetch the car, Pete.
501
00:32:14,453 --> 00:32:16,978
♪♪♪
502
00:32:49,271 --> 00:32:53,144
♪♪♪
503
00:33:34,533 --> 00:33:37,884
♪♪♪
504
00:33:37,928 --> 00:33:41,323
[Jin Ha, in Korean]
505
00:33:54,553 --> 00:33:56,642
[loud thump]
506
00:33:56,686 --> 00:34:00,211
♪ ominous music rises
507
00:34:06,609 --> 00:34:09,090
♪♪♪
508
00:34:12,571 --> 00:34:14,921
♪♪♪
509
00:34:41,861 --> 00:34:43,080
What are you doing here?
510
00:34:43,124 --> 00:34:44,342
Like I told you,
511
00:34:44,386 --> 00:34:45,735
you owe me one ship
512
00:34:45,778 --> 00:34:47,302
and a shitload
of deuterium money.
513
00:34:47,345 --> 00:34:49,347
I'’m not going back
with you.
514
00:34:49,391 --> 00:34:51,262
You might want
to consider your options
515
00:34:51,306 --> 00:34:53,351
'’cause if I found you,
Vinsher can'’t be far behind.
516
00:34:53,395 --> 00:34:55,005
And he don'’t travel solo.
517
00:34:55,048 --> 00:34:57,573
Ah. It'’s the bounty
you'’re after?
518
00:34:57,616 --> 00:34:59,575
I don'’t work like that.
519
00:34:59,618 --> 00:35:01,446
That'’s exactly
how you work.
520
00:35:03,666 --> 00:35:05,146
You wanna insult me,
521
00:35:05,189 --> 00:35:06,669
or you gonna let me
save your ass?
522
00:35:08,236 --> 00:35:09,759
I'’m doing just fine
on my own, thanks.
523
00:35:09,802 --> 00:35:11,456
And yet, here we are.
524
00:35:13,806 --> 00:35:17,636
Look, maybe you'’re too young
or too stupid to understand,
525
00:35:17,680 --> 00:35:20,248
but I made a promise to John
to keep you safe,
526
00:35:20,291 --> 00:35:22,163
and I intend to keep it,
whether I like you or not.
527
00:35:23,773 --> 00:35:26,254
♪♪♪
528
00:35:26,297 --> 00:35:28,081
You'’re not exactly
a picnic either.
529
00:35:28,125 --> 00:35:30,040
My pistol.
530
00:35:31,737 --> 00:35:34,349
- Oh, it'’s like that?
- Yeah, it'’s like that.
531
00:35:34,392 --> 00:35:35,872
- You just have to be difficult.
- Me?
532
00:35:35,915 --> 00:35:37,787
- You should talk!
- [Vinsher] Kwan!
533
00:35:37,830 --> 00:35:39,267
[softly]
Damn it.
534
00:35:39,310 --> 00:35:40,877
Let'’s move.
535
00:35:40,920 --> 00:35:42,313
[Vinsher]
Kwan Ha!
536
00:35:43,488 --> 00:35:46,317
Last of the Has.
537
00:35:46,361 --> 00:35:49,538
The pernicious hour
is at last upon us.
538
00:35:49,581 --> 00:35:51,192
[weapons cocking]
539
00:35:51,235 --> 00:35:54,195
Time to put away
childish things.
540
00:35:54,238 --> 00:35:57,546
There is no hope for escape.
541
00:35:57,589 --> 00:35:59,243
[Soren]
Okay.
542
00:35:59,287 --> 00:36:02,072
Sit your ass down,
stay low,
543
00:36:02,115 --> 00:36:03,769
and start killing people.
544
00:36:03,813 --> 00:36:05,031
[Kwan]
You'’ll die.
545
00:36:05,075 --> 00:36:06,250
Not a chance.
546
00:36:06,294 --> 00:36:08,209
We'’ll both die.
547
00:36:08,252 --> 00:36:09,862
You got a better idea?
548
00:36:09,906 --> 00:36:11,473
'’Cause they're coming in fast.
549
00:36:11,516 --> 00:36:12,996
[Vinsher shouting indistinctly]
550
00:36:13,039 --> 00:36:14,432
Let them come.
551
00:36:14,476 --> 00:36:16,173
Say what, now?
552
00:36:16,217 --> 00:36:18,697
All the hydrogen gas
runs through here
553
00:36:18,741 --> 00:36:21,091
to the main Sky Pipe
out there.
554
00:36:21,134 --> 00:36:23,267
We fill up the pipe
and then shoot it.
555
00:36:23,311 --> 00:36:26,183
Bam, the whole place
goes up in flames.
556
00:36:26,227 --> 00:36:28,925
- No more Vinsher.
- And no more us.
557
00:36:28,968 --> 00:36:30,883
There'’s a steel vault
a hundred feet across the way.
558
00:36:30,927 --> 00:36:33,016
- I see it.
- As long as we'’re inside
559
00:36:33,059 --> 00:36:36,019
the vault when the pipe
explodes, we'’re probably safe.
560
00:36:36,062 --> 00:36:37,412
Probably.
561
00:36:37,455 --> 00:36:39,631
You wanted a plan?
That'’s it.
562
00:36:39,675 --> 00:36:43,548
If we are going to fight,
we meet them on my terms.
563
00:36:43,592 --> 00:36:46,377
[Vinsher] The people
of Madrigal need you!
564
00:36:48,988 --> 00:36:50,294
- Come out.
- All right.
565
00:36:50,338 --> 00:36:51,817
[Vinsher]
Join us!
566
00:36:51,861 --> 00:36:53,993
Long as I still get to kill
some people.
567
00:36:54,037 --> 00:36:55,386
No harm will come to you.
568
00:36:55,430 --> 00:36:58,041
Of that, I give you
my solemn word.
569
00:37:01,523 --> 00:37:03,612
I loved your father, Kwan.
570
00:37:05,701 --> 00:37:07,311
He was like a brother to me.
571
00:37:07,355 --> 00:37:09,270
[feedback squeals]
572
00:37:12,273 --> 00:37:14,623
This is Kwan Ha,
573
00:37:14,666 --> 00:37:16,842
daughter of Jin Ha.
574
00:37:18,322 --> 00:37:20,716
Madrigal does notbelong to you.
575
00:37:20,759 --> 00:37:23,414
It does not belong
to the UNSC.
576
00:37:23,458 --> 00:37:26,156
It belongs to the people
of Madrigal.
577
00:37:27,897 --> 00:37:31,422
I don'’t want to fight you,
but I will never...
578
00:37:32,510 --> 00:37:34,295
never surrender.
579
00:37:34,338 --> 00:37:36,035
Also, Vinsher...
580
00:37:37,167 --> 00:37:40,649
my dad hated you.
581
00:37:41,737 --> 00:37:42,825
Send them in.
582
00:37:44,130 --> 00:37:45,741
[horn blares]
583
00:37:45,784 --> 00:37:48,700
[indistinct shouts]
584
00:37:48,744 --> 00:37:51,834
♪♪♪
585
00:37:55,185 --> 00:37:56,708
[machinery hums]
586
00:37:58,623 --> 00:38:00,973
- Uh-oh.
- What do you mean, "uh-oh"?
587
00:38:01,017 --> 00:38:02,714
The gas isn'’t flowing.
588
00:38:02,758 --> 00:38:04,499
Why not?
589
00:38:04,542 --> 00:38:06,501
The valve at the base
of the Sky Pipe must be closed.
590
00:38:06,544 --> 00:38:08,285
I'’ll have to open it manually.
591
00:38:08,329 --> 00:38:09,895
[Soren]
I'’ll open the valve.
592
00:38:09,939 --> 00:38:11,984
- You go to the vault.
- No! I'’ll open it.
593
00:38:12,028 --> 00:38:14,465
Oh, okay. You.
594
00:38:14,509 --> 00:38:16,206
You won'’t make it 10 feet
out there.
595
00:38:16,249 --> 00:38:18,339
I know another way.
596
00:38:21,907 --> 00:38:24,214
Soon as I get the gas flowing,
I'’ll make a break for the vault.
597
00:38:24,257 --> 00:38:25,911
Count to five
and take the shot
598
00:38:25,955 --> 00:38:27,609
right at the base
of the Sky Pipe.
599
00:38:27,652 --> 00:38:30,002
- Got it?
- Yeah.
600
00:38:30,046 --> 00:38:31,961
Make sure you'’re in the vault
when the pipe explodes.
601
00:38:32,004 --> 00:38:33,484
Yeah, yeah, yeah, yeah,
I know, boom.
602
00:38:35,356 --> 00:38:36,444
Oh...
603
00:38:38,054 --> 00:38:39,882
You'’ve got to be kidding me.
604
00:38:41,405 --> 00:38:42,928
Told you I was rich.
605
00:38:44,147 --> 00:38:45,714
[gunfire]
606
00:38:45,757 --> 00:38:47,585
[glass shattering]
607
00:38:54,853 --> 00:38:56,507
[man]
Hold your fire!
608
00:38:58,770 --> 00:39:01,120
[man 2]
We got '’em surrounded!
609
00:39:01,164 --> 00:39:02,731
Clear the building!
610
00:39:02,774 --> 00:39:04,602
[man] Eyes up there.
I need eyes there.
611
00:39:06,735 --> 00:39:09,215
Hey. See you at the vault?
612
00:39:09,259 --> 00:39:11,609
Save a bullet
for the Sky Pipe.
613
00:39:15,047 --> 00:39:16,571
♪♪♪
614
00:39:16,614 --> 00:39:18,660
[man]
Fan out!
615
00:39:19,748 --> 00:39:21,489
♪♪♪
616
00:39:27,451 --> 00:39:31,063
♪♪♪
617
00:39:36,895 --> 00:39:38,419
So these are the aliens.
618
00:39:39,681 --> 00:39:41,030
Ugly bastards.
619
00:39:41,073 --> 00:39:42,466
[man]
Let'’s go, let's go!
620
00:39:42,510 --> 00:39:45,251
♪♪♪
621
00:39:47,340 --> 00:39:48,254
[man]
Go left!
622
00:39:51,649 --> 00:39:53,390
- [gunshots]
- [men yelling]
623
00:39:55,827 --> 00:39:57,350
Pirate!
624
00:39:59,614 --> 00:40:01,093
[rumbling]
625
00:40:15,325 --> 00:40:16,631
[Vinsher]
Where is he?!
626
00:40:25,291 --> 00:40:26,597
[blade whishes]
627
00:40:26,641 --> 00:40:28,077
[burst of gunfire]
628
00:40:32,995 --> 00:40:35,519
[brutal blows]
629
00:40:39,218 --> 00:40:42,787
♪♪♪
630
00:40:42,831 --> 00:40:45,094
[softly]
Okay... this way.
631
00:40:49,272 --> 00:40:51,796
♪♪♪
632
00:41:06,376 --> 00:41:07,508
[soft panting]
633
00:41:12,817 --> 00:41:14,950
[loud thuds]
634
00:41:16,865 --> 00:41:18,736
[man]
He'’s over here!
635
00:41:18,780 --> 00:41:19,911
[bones crack]
636
00:41:23,306 --> 00:41:24,525
[gunshots]
637
00:41:38,626 --> 00:41:41,193
[distant gunfire]
638
00:41:43,413 --> 00:41:45,241
[Pete]
He'’s everywhere, boss.
639
00:41:45,284 --> 00:41:47,112
- And the girl?
- I don'’t know.
640
00:41:47,156 --> 00:41:48,723
Get the girl!
641
00:41:49,811 --> 00:41:52,161
[distant scream and gunfire]
642
00:41:56,295 --> 00:41:57,862
[distant gunfire]
643
00:42:02,780 --> 00:42:04,434
[man]
Look back there!
644
00:42:05,609 --> 00:42:08,394
♪♪♪
645
00:42:11,267 --> 00:42:12,485
[gasps]
646
00:42:16,272 --> 00:42:17,708
[grunts]
647
00:42:21,669 --> 00:42:22,931
[gunshot]
648
00:42:28,327 --> 00:42:29,938
[woman]
She'’s right there!
649
00:42:31,156 --> 00:42:32,723
[machinery starts]
650
00:42:32,767 --> 00:42:34,420
[loud whirr]
651
00:42:37,206 --> 00:42:38,903
[whirr and clank]
652
00:42:38,947 --> 00:42:41,079
[distant gunfire]
653
00:42:43,647 --> 00:42:45,083
[man]
Right there! Right there!
654
00:42:48,043 --> 00:42:49,174
[shouts and gunfire]
655
00:42:51,002 --> 00:42:52,264
[gunshot]
656
00:42:52,308 --> 00:42:54,702
[shouting]
657
00:42:54,745 --> 00:42:55,746
[nearby automatic gunfire]
658
00:42:55,790 --> 00:42:57,661
[both grunt]
659
00:42:57,705 --> 00:42:59,184
[Soren grunts]
660
00:43:00,925 --> 00:43:02,971
[distant shouting]
661
00:43:03,014 --> 00:43:04,407
[spent shells clatter]
662
00:43:04,450 --> 00:43:06,235
[gunfire continues]
663
00:43:06,278 --> 00:43:07,628
Save one for the Sky Pipe.
664
00:43:09,412 --> 00:43:10,543
This better work.
665
00:43:13,155 --> 00:43:14,635
[gunfire continues]
666
00:43:17,028 --> 00:43:20,249
♪♪♪
667
00:43:20,292 --> 00:43:21,424
[man screams]
668
00:43:23,034 --> 00:43:24,645
[gunfire and shouting
continue]
669
00:43:31,303 --> 00:43:33,436
[sharp gasp]
670
00:43:33,479 --> 00:43:35,394
♪♪♪
671
00:43:36,569 --> 00:43:37,658
[man]
I got her!
672
00:43:41,531 --> 00:43:44,403
♪♪♪
673
00:43:48,843 --> 00:43:51,236
[distant shouting]
674
00:43:51,280 --> 00:43:52,542
[grenade pin clicks]
675
00:43:52,585 --> 00:43:53,935
What the hell is this?
676
00:43:53,978 --> 00:43:55,719
Get this thing off me.
677
00:43:55,763 --> 00:43:57,373
Where are you going?
678
00:43:57,416 --> 00:43:58,461
Damn it--
679
00:44:01,159 --> 00:44:03,335
[gunfire]
680
00:44:12,910 --> 00:44:14,129
[gunfire]
681
00:44:14,172 --> 00:44:15,260
[gunfire stops]
682
00:44:15,304 --> 00:44:16,827
[man]
Hold your fire!
683
00:44:20,701 --> 00:44:21,876
[gasps]
684
00:44:23,791 --> 00:44:25,401
Kwan!
685
00:44:27,708 --> 00:44:32,451
Your adventure has come
to its inevitable conclusion.
686
00:44:35,454 --> 00:44:36,760
Come now.
687
00:44:38,980 --> 00:44:40,677
Show yourself.
688
00:44:43,549 --> 00:44:48,380
Let us end this contretemps
with some degree of dignity.
689
00:44:52,820 --> 00:44:54,952
[panting softly]
690
00:44:56,824 --> 00:44:59,914
And what of you,
poor Soren?
691
00:45:01,306 --> 00:45:03,569
Thou proud aspirer.
692
00:45:03,613 --> 00:45:05,223
Failed Spartan,
693
00:45:05,267 --> 00:45:07,095
mediocre pirate,
694
00:45:07,138 --> 00:45:11,099
and now martyr for the delusion
of an orphaned young girl.
695
00:45:14,102 --> 00:45:16,278
What kind of fool
does that make you?
696
00:45:17,888 --> 00:45:20,586
A fool thinks himself
to be wise,
697
00:45:20,630 --> 00:45:24,852
but a wise man knows himself
to be a fool.
698
00:45:25,983 --> 00:45:28,769
Or at least he should.
699
00:45:34,949 --> 00:45:36,428
[panicked shouts]
700
00:45:38,082 --> 00:45:40,041
- [cries out]
- Come on, kid.
701
00:45:40,606 --> 00:45:41,782
[screams]
702
00:45:59,234 --> 00:46:01,932
♪♪♪
703
00:46:12,290 --> 00:46:14,205
[fire crackling]
704
00:46:25,521 --> 00:46:28,393
♪♪♪
705
00:46:35,487 --> 00:46:38,012
♪♪♪
706
00:46:52,591 --> 00:46:55,116
♪♪♪
707
00:47:17,834 --> 00:47:19,357
- [coins rattling]
- You sure you don'’t want
708
00:47:19,401 --> 00:47:21,142
to keep some of this cash?
709
00:47:21,185 --> 00:47:22,665
It'’s more
than we agreed to,
710
00:47:22,708 --> 00:47:25,668
and you'’re gonna
need some.
711
00:47:25,711 --> 00:47:27,061
I owe you one ship,
712
00:47:27,104 --> 00:47:28,845
plus a shitload
of deuterium money.
713
00:47:28,889 --> 00:47:30,151
Consider us even.
714
00:47:31,587 --> 00:47:32,762
Yeah, okay.
715
00:47:35,634 --> 00:47:36,766
[Kwan]
I could use you...
716
00:47:37,898 --> 00:47:39,073
for whatever comes next.
717
00:47:39,116 --> 00:47:40,335
I'’m sure you could.
718
00:47:40,378 --> 00:47:41,945
But I got my own thing going,
719
00:47:41,989 --> 00:47:45,644
and I'’m not one
for joining lost causes.
720
00:47:46,819 --> 00:47:48,647
I don'’t believe that.
721
00:47:49,910 --> 00:47:51,085
Take care, kid.
722
00:47:52,564 --> 00:47:54,653
♪♪♪
723
00:47:54,697 --> 00:47:55,916
We'’ll see each other again.
724
00:47:55,959 --> 00:47:57,656
[Soren]
God, I hope not.
725
00:47:57,700 --> 00:47:59,963
♪♪♪
726
00:48:00,007 --> 00:48:02,313
♪♪♪
727
00:48:04,533 --> 00:48:06,274
[kisses fingers]
728
00:48:13,063 --> 00:48:15,848
♪♪♪
729
00:48:18,025 --> 00:48:21,419
[engines power up]
730
00:48:21,463 --> 00:48:24,988
♪ momentous theme builds
731
00:48:43,789 --> 00:48:48,011
♪ end theme music plays
732
00:50:41,907 --> 00:50:43,909
♪♪♪
47884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.