All language subtitles for Falcon s01e01 The Blindman of Seville 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,560 FOOTSTEPS RECEDING 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,760 CAPE SWAYING 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,440 Hey! 4 00:00:40,160 --> 00:00:42,880 FILM REEL PLAYING 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,440 TENSE MUSIC PLAYING 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,320 SIGHS 7 00:01:07,360 --> 00:01:09,880 Bravo, Rafa! Bravo! 8 00:01:11,440 --> 00:01:12,920 Bravo! 9 00:01:48,080 --> 00:01:51,160 MAN SCREAMING 10 00:01:51,200 --> 00:01:52,800 SOBBING 11 00:01:55,480 --> 00:01:58,840 SOBBING 12 00:02:08,880 --> 00:02:10,240 Fear's inevitable. 13 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 Inevitable? 14 00:02:12,320 --> 00:02:15,480 I fight the bull, you fight the murderer with a gun. 15 00:02:15,520 --> 00:02:19,880 It's what we do. Keep it here, where the bull can't see. 16 00:02:19,920 --> 00:02:21,480 You don't ignore it? 17 00:02:21,520 --> 00:02:22,560 Well, do you? 18 00:02:24,200 --> 00:02:25,520 What have I missed? 19 00:02:25,560 --> 00:02:27,440 Just telling Rafa how much you love him. 20 00:02:27,480 --> 00:02:32,280 Oh, and I do, because our nephew is so fucking cute. 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,920 I just wish he'd get a nice steady job in an office. 22 00:02:36,120 --> 00:02:38,600 The next famous Falcon. 23 00:02:40,080 --> 00:02:42,960 SOBBING 24 00:02:46,080 --> 00:02:50,000 RAFA: Mm... Mm, another one? - No, nothing for me. I have to go. 25 00:02:50,040 --> 00:02:51,840 Are you still working, little brother? 26 00:02:51,880 --> 00:02:54,360 - Still working. - Papa would be proud. 27 00:02:54,400 --> 00:02:56,600 See you both on the weekend. 28 00:02:56,640 --> 00:02:59,360 TENSE MUSIC PLAYING 29 00:03:05,080 --> 00:03:07,600 MOANING 30 00:03:48,520 --> 00:03:51,960 CARS HORN HONKING 31 00:03:54,720 --> 00:03:56,320 OBJECT CLATTERS 32 00:03:57,960 --> 00:04:00,840 DOG BARKS 33 00:04:22,480 --> 00:04:24,640 CAT MEWS 34 00:04:42,640 --> 00:04:45,560 POLICE SIREN WAILS 35 00:04:51,920 --> 00:04:53,320 Good morning! 36 00:04:53,360 --> 00:04:55,760 I've got something really fucking weird for you. 37 00:04:55,800 --> 00:04:59,040 JAVIER FALCON: Weird, ugly? - Well, let's just say it's a first. 38 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 RAMIREZ: His name is Carlos Jimenez. 39 00:05:01,120 --> 00:05:02,400 - Restaurateur? - Yes. 40 00:05:02,440 --> 00:05:04,880 RAMIREZ: The maid found him at 7:30 this morning. 41 00:05:04,920 --> 00:05:08,560 She let herself in, and there he was in all his "gory". 42 00:05:08,600 --> 00:05:10,960 JAVIER: Does the maid have a key? RAMIREZ: Yes. 43 00:05:11,000 --> 00:05:12,880 JAVIER: Did she use it? Was the door unlocked? 44 00:05:12,920 --> 00:05:15,200 RAMIREZ: I'll ask. She's in the hospital under sedation. 45 00:05:15,240 --> 00:05:17,440 - I'll find out. - Do the cameras work? 46 00:05:17,480 --> 00:05:18,760 RAMIREZ: The ones in reception. 47 00:05:18,800 --> 00:05:21,200 The ones covering the garage have been broken, vandalised. 48 00:05:21,240 --> 00:05:23,400 - When? - The concierge said two days ago, 49 00:05:23,440 --> 00:05:25,360 but being Holy Week, they haven't been fixed. 50 00:05:25,400 --> 00:05:27,000 JAVIER: Seal off the garage entrance. 51 00:05:27,040 --> 00:05:28,960 Next of kin? 52 00:05:29,000 --> 00:05:31,320 Senora Consuelo Jimenez - wife. 53 00:05:31,360 --> 00:05:34,040 Much younger than her husband and now a very rich widow. 54 00:05:35,240 --> 00:05:37,320 RAMIREZ: She's been staying at the Colonial Hotel. 55 00:05:37,360 --> 00:05:39,320 She took the kids to school this morning. 56 00:05:39,360 --> 00:05:41,040 Two young boys, age six and eight, 57 00:05:41,080 --> 00:05:43,720 but, as yet, we haven't been able to locate her. 58 00:05:43,760 --> 00:05:45,880 RADIO CHATTER 59 00:05:45,920 --> 00:05:48,120 JAVIER: Judge Calderon. ESTEBAN CALDERON: Falcon. 60 00:05:48,160 --> 00:05:51,080 JAVIER: Have you been inside? - I was waiting for my experts. 61 00:05:53,440 --> 00:05:55,080 Boxes. 62 00:05:55,120 --> 00:05:56,560 Are they moving in or out? 63 00:05:56,600 --> 00:05:59,280 Out. To somewhere even more expensive. 64 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 INDISTINCT CHATTER 65 00:06:04,320 --> 00:06:06,680 CAMERA SHUTTER CLICKS 66 00:06:20,800 --> 00:06:23,760 JAVIER: His eyelids have been removed, top and lower. 67 00:06:23,800 --> 00:06:24,920 Skilfully? 68 00:06:24,960 --> 00:06:26,880 I'm not sure it requires skill, 69 00:06:26,920 --> 00:06:29,280 just a sharp blade and a steady hand. 70 00:06:32,640 --> 00:06:34,160 Why cut off his eyelids? 71 00:06:34,200 --> 00:06:35,800 RAMIREZ: Because he's a sick bastard. 72 00:06:35,840 --> 00:06:37,240 So he couldn't close them. 73 00:06:38,800 --> 00:06:40,840 So they couldn't hide, 74 00:06:40,880 --> 00:06:44,000 so he had to look, see. 75 00:06:44,040 --> 00:06:46,360 You think the killer made him watch a DVD? 76 00:06:46,400 --> 00:06:50,240 No, I think he made him watch a film projected onto the wall. 77 00:06:50,280 --> 00:06:53,280 - A film of what? - No idea. Something upsetting. 78 00:06:57,960 --> 00:06:59,800 Chloroform. 79 00:06:59,840 --> 00:07:03,640 Analyse for type, then identify all suppliers and recent sales. 80 00:07:03,680 --> 00:07:05,440 Let's hope it was bought in Seville. 81 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 A mistake leaving it behind. 82 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 - Evidence? - A surprise. 83 00:07:19,640 --> 00:07:22,560 My father in Tangier as a young man. 84 00:07:22,600 --> 00:07:24,080 The hero of Seville. 85 00:07:24,120 --> 00:07:25,640 CHUCKLES 86 00:07:33,400 --> 00:07:35,080 RAMIREZ: Chief? 87 00:07:35,120 --> 00:07:38,040 Chief, look what just arrived. No stamp, left in the post. 88 00:07:39,920 --> 00:07:41,560 - Any message? RAMIREZ: A card. 89 00:07:41,600 --> 00:07:44,800 "Sight lesson number two." It was marked for your attention. 90 00:07:44,840 --> 00:07:46,520 Two? What happened to number one? 91 00:07:46,560 --> 00:07:49,080 Playing games or he's shit at maths. 92 00:07:49,120 --> 00:07:50,280 Super 8. 93 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 Processing this type of film isn't easy. 94 00:07:52,480 --> 00:07:53,600 I'm on it already. 95 00:07:53,640 --> 00:07:56,000 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 96 00:08:28,840 --> 00:08:30,560 She has a lover. 97 00:08:35,800 --> 00:08:38,360 RAMIREZ: And Dad's into hookers. 98 00:08:38,400 --> 00:08:40,560 ESTEBAN: Is this the film the killer made him watch? 99 00:08:40,600 --> 00:08:42,840 I don't know yet. 100 00:08:54,760 --> 00:08:58,880 This is recent. Boxes, packing cases... 101 00:09:02,200 --> 00:09:05,120 The boxes are in exactly the same positions. 102 00:09:05,160 --> 00:09:08,360 Jesus, this is last night. 103 00:09:08,400 --> 00:09:10,880 He's there. The killer was already inside the apartment. 104 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 ESTEBAN: How did he gain access? 105 00:09:12,800 --> 00:09:13,960 The girl? 106 00:09:16,840 --> 00:09:19,520 JAVIER: She's looking at the camera. 107 00:09:19,560 --> 00:09:22,320 She knows she's being filmed. 108 00:09:22,360 --> 00:09:25,400 This girl, she's either a witness or an accomplice. 109 00:09:25,440 --> 00:09:27,240 We need to find her. 110 00:09:46,440 --> 00:09:50,800 Firstly, Senora Jimenez, may I say how sorry I am for your loss. 111 00:09:53,160 --> 00:09:56,880 I understand you're aware of the circumstances 112 00:09:56,920 --> 00:09:58,800 surrounding your husband's death. 113 00:09:58,840 --> 00:10:01,880 Yes. Call him Carlos. 114 00:10:01,920 --> 00:10:05,600 How well did you know Carlos? How close were you? 115 00:10:06,760 --> 00:10:08,160 Are you married? 116 00:10:09,400 --> 00:10:11,920 - That's unimportant. - It's relevant. 117 00:10:14,520 --> 00:10:16,160 I was married. 118 00:10:16,200 --> 00:10:17,920 You're separated. How long? 119 00:10:17,960 --> 00:10:19,400 Six months. 120 00:10:19,440 --> 00:10:20,560 You're counting. 121 00:10:20,600 --> 00:10:22,080 It's a fact. 122 00:10:22,120 --> 00:10:25,120 And how well did you know her, or her you? 123 00:10:25,160 --> 00:10:27,600 Senora Jimenez, my failed marriage has nothing to do... 124 00:10:27,640 --> 00:10:30,840 You are about to investigate and uncover everything about my life, 125 00:10:30,880 --> 00:10:32,520 about my husband's life, 126 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 from our business affairs to his sordid secrets, 127 00:10:34,600 --> 00:10:37,640 his prostitutes, his pornography. 128 00:10:37,680 --> 00:10:39,600 Not forgetting number 17 Calle Rio de la Plata. 129 00:10:42,320 --> 00:10:44,040 My point exactly. 130 00:10:44,080 --> 00:10:47,200 You know I have a lover. An hour ago, he was a secret. 131 00:10:47,240 --> 00:10:48,360 What's his name? 132 00:10:48,400 --> 00:10:50,640 His name is Basilio Sanchez. 133 00:10:50,680 --> 00:10:52,480 He is a chef at my restaurant, 134 00:10:52,520 --> 00:10:54,960 and last night, he was with me at the hotel. 135 00:10:55,000 --> 00:10:56,520 RAMIREZ: Until what time? 136 00:10:56,560 --> 00:10:59,960 Until just before I woke the children this morning at 6:30. 137 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Did she meet someone else, your wife? 138 00:11:06,720 --> 00:11:09,000 No, she did not. 139 00:11:09,040 --> 00:11:11,360 That must be hard, 140 00:11:11,400 --> 00:11:13,600 that she would rather be alone than with you. 141 00:11:13,640 --> 00:11:15,440 Perhaps it was the other way around. 142 00:11:15,480 --> 00:11:16,920 Was it? 143 00:11:16,960 --> 00:11:21,200 My point being that sometimes, even husbands and wives are strangers. 144 00:11:21,240 --> 00:11:24,800 I didn't know Carlos, and he didn't know me at all. 145 00:11:26,640 --> 00:11:29,880 Carlos was married previously. Are there any children? 146 00:11:29,920 --> 00:11:32,000 Two, a boy and a girl, 147 00:11:32,040 --> 00:11:34,880 who would now be in their mid-to-late 40s. 148 00:11:34,920 --> 00:11:38,040 The last I heard, the son was living in Madrid. 149 00:11:38,080 --> 00:11:41,080 - What happened to his first wife? - She died. 150 00:11:42,640 --> 00:11:44,640 I had nothing to do with it. 151 00:11:47,480 --> 00:11:49,240 Senora's business accounts and diaries, 152 00:11:49,280 --> 00:11:51,440 we'll need to collect them sooner rather than later. 153 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 RAMIREZ: Yeah, you know that, before she changes her mind. 154 00:11:54,440 --> 00:11:56,240 I'm meeting her at the apartment tomorrow. 155 00:11:56,280 --> 00:11:58,040 JAVIER: Make sure nothing's been stolen. 156 00:11:58,080 --> 00:12:00,040 RAMIREZ: Ha, just the two of you? 157 00:12:00,080 --> 00:12:02,040 RAMIREZ LAUGHING 158 00:12:05,720 --> 00:12:07,320 POLICE RADIO CHATTER 159 00:12:10,320 --> 00:12:12,400 CAR BRAKES SCREECH 160 00:12:15,160 --> 00:12:16,880 JAVIER: Where is she? - Top floor. 161 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Are you sure it's the girl from the film? 162 00:12:19,280 --> 00:12:21,160 CRISTINA: I think so. 163 00:12:25,440 --> 00:12:26,680 Her name's Eloisa Gomez. 164 00:12:26,720 --> 00:12:29,240 One of the street girls in Alameda told me where to find her. 165 00:12:29,280 --> 00:12:32,120 KNOCK ON DOOR 166 00:12:34,120 --> 00:12:37,840 Eloisa? Will you open the door, please? 167 00:12:42,080 --> 00:12:44,040 Will you let us come in, please? 168 00:12:44,080 --> 00:12:46,360 She isn't here. Eloisa isn't here. 169 00:12:46,400 --> 00:12:48,520 I'm not Eloisa, I'm sorry. 170 00:12:48,560 --> 00:12:51,000 OK, that's no problem. We'll come back tomorrow. 171 00:12:51,040 --> 00:12:53,440 Open the fucking door! 172 00:12:53,480 --> 00:12:55,560 JAVIER: All right. 173 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 Ramirez! 174 00:13:07,520 --> 00:13:08,640 Eloisa! 175 00:13:31,720 --> 00:13:35,160 SLOW MUSIC PLAYING 176 00:13:45,480 --> 00:13:47,680 TELEPHONE RINGING 177 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 Falcon. 178 00:13:50,440 --> 00:13:53,240 She's gone. We lost her. 179 00:13:53,280 --> 00:13:54,440 CLICKS TONGUE 180 00:14:01,040 --> 00:14:03,880 GUITAR MUSIC PLAYING 181 00:14:48,800 --> 00:14:51,000 JAVIER: Ramon. - May I come in? 182 00:14:56,000 --> 00:14:57,400 DOOR CLOSING 183 00:14:57,440 --> 00:14:59,600 RAMON: It's a year on, 184 00:14:59,640 --> 00:15:02,760 and a simple matter of spending time 185 00:15:02,800 --> 00:15:06,200 in his environment amongst his drawings, his sketches. 186 00:15:06,240 --> 00:15:09,960 It's the closest thing to being with him again. 187 00:15:10,000 --> 00:15:14,120 You know what my father asked me to do, Ramon, in his will? 188 00:15:15,560 --> 00:15:18,720 He asked me to make a bonfire of everything in his studio. 189 00:15:18,760 --> 00:15:20,000 No. 190 00:15:20,040 --> 00:15:23,240 I am supposed to pile it high and burn it. 191 00:15:25,680 --> 00:15:32,520 Well, of course, the decision is yours, if that's what he wanted. 192 00:15:32,560 --> 00:15:34,240 Building the bonfire's the easy part, 193 00:15:34,280 --> 00:15:37,160 what's difficult is ignoring the question why. 194 00:15:39,440 --> 00:15:41,840 Yes. Hm. 195 00:15:44,440 --> 00:15:46,600 He was very proud of you, Javier. 196 00:15:48,640 --> 00:15:52,280 He said you were his greatest creation. 197 00:15:53,440 --> 00:15:54,920 I miss him. 198 00:16:17,840 --> 00:16:20,880 There was a photograph in your husband's study, 199 00:16:20,920 --> 00:16:23,240 a picture of my father in Tangier. 200 00:16:23,280 --> 00:16:25,280 Were he and your husband friends at all? 201 00:16:25,320 --> 00:16:27,760 Oh, Carlos and Francisco Falcon? I doubt it. 202 00:16:27,800 --> 00:16:30,920 Carlos had no interest in anything except business 203 00:16:30,960 --> 00:16:32,560 and, well, the children. 204 00:16:34,000 --> 00:16:35,360 He protected the children. 205 00:16:37,400 --> 00:16:40,800 It's good of you to agree to do this, so soon. 206 00:17:29,720 --> 00:17:32,000 Leave us. 207 00:17:32,040 --> 00:17:34,120 Have you seen this? 208 00:17:35,720 --> 00:17:38,520 It's a photograph of you, but it isn't you. 209 00:17:38,560 --> 00:17:40,920 - I know what it is. - Who is she? 210 00:17:40,960 --> 00:17:43,640 She is the person my husband wanted me to be. 211 00:17:43,680 --> 00:17:45,160 She is his first wife. 212 00:17:45,200 --> 00:17:47,080 When did you find out? 213 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 Not soon enough. 214 00:17:50,360 --> 00:17:52,360 It's in the past. 215 00:17:55,040 --> 00:17:56,880 But what I will say is that... 216 00:17:58,120 --> 00:18:01,480 ..that woman... that relationship dominated Carlos's life. 217 00:18:01,520 --> 00:18:03,000 His smile... 218 00:18:04,360 --> 00:18:07,440 ..his good humour with guests, was all fake, all of it. 219 00:18:08,720 --> 00:18:10,520 Carlos Jimenez hated his life. 220 00:18:12,080 --> 00:18:14,400 Carlos Jimenez died a long time ago. 221 00:18:56,800 --> 00:18:59,600 SLOW MUSIC PLAYING 222 00:20:01,560 --> 00:20:06,080 GUITAR MUSIC PLAYING 223 00:20:43,400 --> 00:20:44,600 PHONE RINGS 224 00:20:44,640 --> 00:20:46,600 - Hello? - It's Javier. 225 00:20:48,720 --> 00:20:50,480 You changed your number. 226 00:20:50,520 --> 00:20:53,720 I received a letter from your lawyer. 227 00:20:53,760 --> 00:20:57,160 I just wanted to thank you about the house. 228 00:20:57,200 --> 00:21:00,200 No need to thank me. Two years of a bad marriage 229 00:21:00,240 --> 00:21:03,720 give me no claim on what will always be your father's house. 230 00:21:03,760 --> 00:21:07,240 Now at least we can end it, officially. 231 00:21:07,280 --> 00:21:09,320 Yeah. 232 00:21:09,360 --> 00:21:11,720 Still walking the streets at night? 233 00:21:11,760 --> 00:21:13,320 JAVIER: Are you really interested? 234 00:21:13,360 --> 00:21:14,640 You need help. 235 00:21:14,680 --> 00:21:17,640 I'll bear that in mind. 236 00:21:17,680 --> 00:21:20,680 I'm guessing a friendly dinner's out of the question? 237 00:21:22,080 --> 00:21:25,280 I prefer my dinner companions to be warm-blooded. 238 00:21:27,800 --> 00:21:29,160 Have a good day, Ines. 239 00:21:29,200 --> 00:21:30,960 It really doesn't bother you, does it? 240 00:21:31,000 --> 00:21:34,560 - What? - That you have no heart. 241 00:21:50,160 --> 00:21:52,120 WOMAN ON RADIO: 'The anniversary exhibition 242 00:21:52,160 --> 00:21:53,920 'of Seville's most celebrated artist, 243 00:21:53,960 --> 00:21:56,680 'Francisco Falcon, opens in Madrid today. 244 00:21:56,720 --> 00:21:57,880 'Here to discuss his work 245 00:21:57,920 --> 00:22:00,160 'is his art dealer and friend Ramon Salgado.' 246 00:22:00,200 --> 00:22:03,120 RAMON: 'Thank you. Well, Francisco is probably best known 247 00:22:03,160 --> 00:22:05,160 'for the nudes he painted of his wife.' 248 00:22:05,200 --> 00:22:07,480 'For me, he's the leading artist...' 249 00:22:10,040 --> 00:22:11,760 JAVIER: How long have you worked here? 250 00:22:11,800 --> 00:22:13,000 BASILIO SANCHEZ: Two months. 251 00:22:13,040 --> 00:22:17,440 I first applied for a job in her kitchen almost a year ago. 252 00:22:17,480 --> 00:22:19,160 Didn't get it. 253 00:22:19,200 --> 00:22:22,160 I asked why, when I was clearly the best candidate, 254 00:22:22,200 --> 00:22:25,080 and she said it was because she was attracted to me. 255 00:22:25,120 --> 00:22:30,400 So we became lovers, and I wasn't complaining. 256 00:22:32,000 --> 00:22:34,680 - You've seen her? - Hm. 257 00:22:34,720 --> 00:22:37,960 She's a beautiful, strong woman. 258 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 How would you describe your relationship with Senora Jimenez? 259 00:22:42,040 --> 00:22:44,200 Sweaty! 260 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 It's sex. 261 00:22:49,080 --> 00:22:51,680 Mm. Good sex. 262 00:22:54,840 --> 00:22:56,800 BASILIO SNIFFS 263 00:23:02,120 --> 00:23:04,320 CONSUELO: He is a distraction. 264 00:23:04,360 --> 00:23:07,320 The most important person in his life's himself. 265 00:23:07,360 --> 00:23:10,720 - Is that a warning? - Another fact. 266 00:23:12,280 --> 00:23:14,520 And who's the most important person in your life? 267 00:23:14,560 --> 00:23:16,640 Your wife, still? 268 00:23:16,680 --> 00:23:19,840 She would say me, and she'd be right. 269 00:23:21,000 --> 00:23:24,200 - So, you left her? - No. 270 00:23:25,880 --> 00:23:28,200 Then you ignored her? 271 00:23:29,640 --> 00:23:31,920 I have work to do. 272 00:23:31,960 --> 00:23:33,320 Have a good evening. 273 00:23:33,360 --> 00:23:35,640 I'm not the person that you think I am. 274 00:23:44,040 --> 00:23:45,480 JAVIER: Your phone's switched off. 275 00:23:45,520 --> 00:23:47,800 Sorry, I'm with my family. Come in. 276 00:23:49,360 --> 00:23:51,320 RAMIREZ'S WIFE: Jose Luis, who is it? 277 00:23:51,360 --> 00:23:53,040 RAMIREZ: It's my boss. 278 00:23:53,080 --> 00:23:57,000 - This is my wife, my wife's mother. - Ladies, good to meet you. 279 00:23:57,040 --> 00:23:59,000 Sister-in-law. 280 00:23:59,040 --> 00:24:00,520 JAVIER: Hello. - Hello. 281 00:24:00,560 --> 00:24:03,280 My children, one, two, three. 282 00:24:03,320 --> 00:24:04,840 Hello! 283 00:24:04,880 --> 00:24:08,080 Canaries, also female. 284 00:24:08,120 --> 00:24:10,600 - Would you like a beer? - I would, thank you. 285 00:24:10,640 --> 00:24:12,400 Mama, a nice glass. 286 00:24:12,440 --> 00:24:13,880 Chief. 287 00:24:17,840 --> 00:24:20,280 RAMIREZ: So, while you're in Madrid talking to the son, 288 00:24:20,320 --> 00:24:22,760 what do you want me to do about Consuelo Jimenez? 289 00:24:22,800 --> 00:24:24,920 JAVIER: She has to prepare for the funeral, 290 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 which we'll need to cover. 291 00:24:26,080 --> 00:24:28,240 - Here you are. - Thank you. 292 00:24:29,760 --> 00:24:31,680 You'd rather question herself, right? 293 00:24:31,720 --> 00:24:34,440 She isn't the sole focus in the investigation. 294 00:24:34,480 --> 00:24:36,840 Well, she's at the heart of it. Only she wins. 295 00:24:38,360 --> 00:24:40,880 RAMIREZ: The restaurants are a success because of her. 296 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 She does everything from washing the salad to front of house, 297 00:24:43,400 --> 00:24:44,880 but they're all in his name, 298 00:24:44,920 --> 00:24:47,120 and Carlos Jiminez was in the process of selling up. 299 00:24:47,160 --> 00:24:48,200 Says who? 300 00:24:48,240 --> 00:24:50,080 Says the lawyers of a Russian businessman 301 00:24:50,120 --> 00:24:52,920 who was offering big money, and Carlos was keen to sell 302 00:24:52,960 --> 00:24:54,760 until she started throwing crockery around. 303 00:24:54,800 --> 00:24:57,880 But would a mother deprive her children of their father? 304 00:24:57,920 --> 00:24:59,640 Would she sanction torture? 305 00:25:00,880 --> 00:25:03,600 JAVIER: Carlos Jimenez was terrified of what was on that film. 306 00:25:03,640 --> 00:25:05,120 That's what killed him. 307 00:25:05,160 --> 00:25:07,720 The key's in the past, I'm sure of it. 308 00:25:07,760 --> 00:25:10,240 The key is Eloisa Gomez. 309 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 JAVIER: I think somebody wants you. 310 00:25:18,280 --> 00:25:19,920 Hey, I can see you, yeah? 311 00:25:19,960 --> 00:25:23,600 I'm a policeman, I see everything, and this is police business. 312 00:25:23,640 --> 00:25:26,480 - Do you want to be a cop, too? - No. 313 00:25:26,520 --> 00:25:27,840 LAUGHS 314 00:25:27,880 --> 00:25:29,560 Come here! 315 00:25:29,600 --> 00:25:32,320 Oh! Ah! 316 00:25:32,360 --> 00:25:35,000 Papa loves you. Mm? 317 00:25:35,040 --> 00:25:37,240 She's having a good day today. 318 00:25:37,280 --> 00:25:39,520 I'll leave you to enjoy it. 319 00:25:41,520 --> 00:25:43,160 RAMIREZ: What's wrong? Is it hurting? 320 00:25:46,080 --> 00:25:50,040 PENSIVE MUSIC PLAYING 321 00:26:00,720 --> 00:26:02,320 JAVIER: Eloisa. 322 00:26:31,320 --> 00:26:33,040 I'm looking for Eloisa Gomez. 323 00:26:34,520 --> 00:26:37,480 - I'm here. - Have you seen her? 324 00:26:37,520 --> 00:26:38,920 What about me? 325 00:26:38,960 --> 00:26:42,240 I need to find her, please. 326 00:26:42,280 --> 00:26:44,840 I like a man who says please. 327 00:26:47,760 --> 00:26:49,640 I like a man who smells nice. 328 00:26:49,680 --> 00:26:52,800 Eloisa Gomez, I need to speak to her. 329 00:26:53,960 --> 00:26:55,280 I'll let you kiss me. 330 00:26:55,320 --> 00:26:57,440 JAVIER: It's important I find your friend. 331 00:26:57,480 --> 00:26:59,920 If you know where she is, tell me. 332 00:27:03,320 --> 00:27:04,880 Eloisa's in love. 333 00:27:07,880 --> 00:27:09,320 She's... She's gone. 334 00:27:09,360 --> 00:27:11,240 Found herself a talker. 335 00:27:12,800 --> 00:27:14,880 He's gonna give her the moon and stars. 336 00:27:16,240 --> 00:27:17,520 I'm happy for her. 337 00:27:21,040 --> 00:27:23,160 The moon and the stars. 338 00:27:42,000 --> 00:27:44,360 INES: Thank you. 339 00:27:45,760 --> 00:27:46,920 ESTEBAN: You're welcome. 340 00:27:49,400 --> 00:27:50,800 Ines! 341 00:27:51,840 --> 00:27:54,400 - Calderon. - Falcon. 342 00:27:54,440 --> 00:27:57,120 Esteban, could you wait in the car, please, darling? 343 00:27:57,160 --> 00:27:59,040 - Are you sure? - Yes. 344 00:28:05,200 --> 00:28:06,920 I hope you're not spying. 345 00:28:06,960 --> 00:28:09,360 Walking, working. 346 00:28:10,840 --> 00:28:13,880 How long, you and the judge? 347 00:28:13,920 --> 00:28:15,400 None of your business. 348 00:28:15,440 --> 00:28:17,320 You suit each other. 349 00:28:17,360 --> 00:28:19,280 Yes, we do! 350 00:28:19,320 --> 00:28:21,960 He does things to me you could never even dream of. 351 00:28:22,000 --> 00:28:25,560 LAUGHS Ines, I'm sure he's perfect. 352 00:29:22,040 --> 00:29:24,200 KEYPAD BEEPING 353 00:29:26,960 --> 00:29:28,400 RAFA: 'Hey, uncle.' 354 00:29:28,440 --> 00:29:30,320 Rafa. 355 00:29:30,360 --> 00:29:32,480 Have you been in the house tonight? 356 00:29:32,520 --> 00:29:35,400 'No. Is something wrong? You sound spooked.' 357 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 No, no. 358 00:29:37,040 --> 00:29:39,440 An open window. I thought I might have missed you. 359 00:29:39,480 --> 00:29:41,120 'You sure there's nothing wrong?' 360 00:29:41,160 --> 00:29:42,880 No, I'm fine. 361 00:29:42,920 --> 00:29:44,760 See you at the weekend. 362 00:29:53,440 --> 00:29:55,840 OBJECT CLATTERS 363 00:30:22,080 --> 00:30:24,480 HORNS BLARE 364 00:30:26,800 --> 00:30:29,080 INDISTINCT CHATTER 365 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 PANTING 366 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 - Fuck! - Are you lost? 367 00:30:44,440 --> 00:30:46,680 Do you have a wallet or a phone? 368 00:30:46,720 --> 00:30:49,160 Wallet, phone, everything. 369 00:30:49,200 --> 00:30:50,920 Piss off. 370 00:30:50,960 --> 00:30:54,720 Don't let me see you again. Fuck off! 371 00:30:59,160 --> 00:31:02,440 How did you know? How did you know? 372 00:31:02,480 --> 00:31:05,960 BREATHING HEAVILY 373 00:31:33,960 --> 00:31:36,440 JAVIER: Senor Jimenez, I am very sorry for your loss. 374 00:31:36,480 --> 00:31:38,960 Thank you for agreeing to meet me here today. 375 00:31:39,000 --> 00:31:40,960 SENOR JIMENEZ: I often come here to sit, 376 00:31:41,000 --> 00:31:44,280 to remind myself of the beauty we're capable of producing. 377 00:31:44,320 --> 00:31:46,080 You must be very proud. 378 00:31:48,040 --> 00:31:50,240 JAVIER: My father thought these paintings to be 379 00:31:50,280 --> 00:31:51,640 his moment of genius, 380 00:31:51,680 --> 00:31:53,760 a moment he could never recapture. 381 00:31:55,520 --> 00:31:58,680 But can we talk about your father and your mother? 382 00:31:58,720 --> 00:32:02,960 My mother was just 14 when they met. He was 22. 383 00:32:03,000 --> 00:32:06,120 - This was in Tangier? - Yes. 384 00:32:06,160 --> 00:32:12,520 I was born in '67, my sister Marta two years later. 385 00:32:12,560 --> 00:32:15,680 When my mother was pregnant with her third child, 386 00:32:15,720 --> 00:32:17,640 my father had to leave Tangier. 387 00:32:17,680 --> 00:32:18,800 He had to leave? 388 00:32:18,840 --> 00:32:22,040 Had to. He was hiding... or running. 389 00:32:22,080 --> 00:32:24,400 Not from the authorities. 390 00:32:24,440 --> 00:32:27,920 I don't know why exactly. I never found that out. 391 00:32:27,960 --> 00:32:30,840 - And your mother? - She had a baby boy. 392 00:32:32,000 --> 00:32:36,640 She was fine, and Arturo was fine. 393 00:32:36,680 --> 00:32:37,920 The baby. 394 00:32:37,960 --> 00:32:42,640 My sister adored him, Arturo, 395 00:32:42,680 --> 00:32:45,600 but we weren't allowed to leave the house. 396 00:32:45,640 --> 00:32:47,440 - The hiding continued? - Yes. 397 00:32:48,440 --> 00:32:52,560 All the way back to Spain, all across the south. 398 00:32:52,600 --> 00:32:56,640 As soon as his instinct told him to move, we'd move. 399 00:32:56,680 --> 00:33:00,440 After about five or six years of this, 400 00:33:00,480 --> 00:33:02,440 he must have thought he was safe. 401 00:33:04,600 --> 00:33:05,840 He was wrong... 402 00:33:07,520 --> 00:33:09,400 ..so wrong. 403 00:33:11,360 --> 00:33:16,280 They didn't kill my father, which might have been just. 404 00:33:16,320 --> 00:33:20,760 They didn't rape or murder my mother or my sister. 405 00:33:22,160 --> 00:33:23,560 They did the one thing 406 00:33:23,600 --> 00:33:26,720 that they knew would tear my father's family apart - 407 00:33:26,760 --> 00:33:28,320 they took Arturo. 408 00:33:30,480 --> 00:33:32,400 They just took him. 409 00:33:33,680 --> 00:33:37,480 We never heard from him or saw him again. 410 00:33:37,520 --> 00:33:39,440 I don't understand. 411 00:33:39,480 --> 00:33:40,800 Was he kidnapped? 412 00:33:40,840 --> 00:33:42,040 Oh, no... 413 00:33:43,440 --> 00:33:45,480 ..there were no demands. 414 00:33:45,520 --> 00:33:48,040 No ransom was paid. 415 00:33:48,080 --> 00:33:49,760 No negotiations. 416 00:33:51,920 --> 00:33:54,160 My father didn't even go to the police. 417 00:33:55,320 --> 00:34:00,080 Instead, he made us swear never to mention Arturo again... 418 00:34:01,680 --> 00:34:03,640 ..ever. 419 00:34:07,640 --> 00:34:09,640 My brother was erased. 420 00:34:21,720 --> 00:34:25,680 My mother did what she was told for as long as she could take it. 421 00:34:25,720 --> 00:34:28,000 She killed herself, 422 00:34:28,040 --> 00:34:31,160 but my father was to blame, he knew he was to blame. 423 00:34:31,200 --> 00:34:33,880 So, Arturo could still be alive? 424 00:34:33,920 --> 00:34:35,120 Yes. 425 00:34:36,840 --> 00:34:39,120 Arturo is hopefully... 426 00:34:40,360 --> 00:34:43,480 ..happy and alive, somewhere. 427 00:34:48,520 --> 00:34:50,720 RAMIREZ: How did you get on in Madrid? 428 00:34:50,760 --> 00:34:53,720 JAVIER: Carlos Jimenez has a long-lost son, Arturo. 429 00:34:53,760 --> 00:34:55,360 Do you think he'll attend the funeral? 430 00:34:55,400 --> 00:34:56,560 Hopefully. 431 00:34:56,600 --> 00:34:59,320 Ah! The Super 8 film... 432 00:34:59,360 --> 00:35:01,720 It was processed at Fotogenica Labs. 433 00:35:01,760 --> 00:35:05,520 He gave his name as Jimenez, no address, no description. 434 00:35:05,560 --> 00:35:06,720 Paid in cash. 435 00:35:06,760 --> 00:35:08,840 Your glass of milk, it was just that - 436 00:35:08,880 --> 00:35:10,360 a glass of milk with almond. 437 00:35:10,400 --> 00:35:11,960 - Almond? - Ground almond. 438 00:35:12,000 --> 00:35:13,640 The glass was clean. 439 00:35:13,680 --> 00:35:15,800 - Any idea what it was about? - No. 440 00:35:30,600 --> 00:35:33,320 RADIO CHATTER 441 00:35:39,240 --> 00:35:40,800 RAMIREZ ON RADIO: 'Stay sharp.' 442 00:35:47,960 --> 00:35:51,400 RADIO CHATTER 443 00:35:53,800 --> 00:35:57,760 PRIEST: If we have cried much, it is because we have loved much. 444 00:35:59,120 --> 00:36:02,760 And now, as a sign of love, let us pray. 445 00:36:04,760 --> 00:36:07,120 - Our brother Carlos... - Ramon. 446 00:36:07,160 --> 00:36:09,320 - ..has gone to his resting place. - Javier. 447 00:36:10,360 --> 00:36:11,760 Did you know... 448 00:36:13,240 --> 00:36:15,240 ..that in all his restaurants, 449 00:36:15,280 --> 00:36:18,920 he had to have an original Francisco Falcon? 450 00:36:18,960 --> 00:36:21,720 Of course, Carlos would never approach your father himself. 451 00:36:23,120 --> 00:36:26,160 - They had history. - What kind of history? 452 00:36:26,200 --> 00:36:29,720 North African, Morocco. 453 00:36:31,920 --> 00:36:34,680 Your father, myself and Carlos Jimenez, 454 00:36:34,720 --> 00:36:37,840 we were pretty close. 455 00:36:37,880 --> 00:36:40,840 Not quite the musketeers, but close. 456 00:36:40,880 --> 00:36:43,640 Is there anything else I should know about my father? 457 00:36:47,000 --> 00:36:48,840 I found a set of paintings, 458 00:36:48,880 --> 00:36:52,760 dark, unlike anything my father has done before in his work. 459 00:36:52,800 --> 00:36:54,320 Do you know of them? 460 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 - A set? - Four. 461 00:36:58,680 --> 00:37:00,200 Yeah, they're numbered. 462 00:37:01,480 --> 00:37:03,600 Together, they make a single painting. 463 00:37:05,200 --> 00:37:07,640 He called it Pilar, after your mother. 464 00:37:07,680 --> 00:37:10,920 No! That can't be right. 465 00:37:10,960 --> 00:37:16,680 He did it shortly after she died. Oh, so young. 466 00:37:19,120 --> 00:37:23,080 A reflection of his grief, perhaps, his loss. 467 00:37:25,440 --> 00:37:30,760 Javier, please... don't have your bonfire just yet. 468 00:37:33,200 --> 00:37:35,960 CONSUELO: I need you to scoot the other side. 469 00:37:36,000 --> 00:37:38,680 WOMAN: I'm so sorry. CONSUELO: Bye-bye. 470 00:37:38,720 --> 00:37:40,920 WOMAN: I'll call you soon. - Senora! 471 00:37:40,960 --> 00:37:42,680 Senora, may I have a moment? 472 00:37:42,720 --> 00:37:45,120 First of all, I am sorry for the intrusion. 473 00:37:45,160 --> 00:37:47,360 - Big ugly van, is that you? JAVIER: Yes. 474 00:37:47,400 --> 00:37:49,640 We've been taking photographs. I thought it necessary. 475 00:37:49,680 --> 00:37:52,000 I thought it disrespectful, heartless. 476 00:37:52,040 --> 00:37:54,240 You don't need my permission? 477 00:37:54,280 --> 00:37:58,120 No, but I will need your help to put names to faces. 478 00:37:59,480 --> 00:38:02,280 I can't really say no, can I? That would be suspicious. 479 00:38:02,320 --> 00:38:04,720 That would be disappointing. 480 00:38:13,280 --> 00:38:15,480 ENGINE STARTS 481 00:38:48,520 --> 00:38:50,640 TENSE MUSIC PLAYING 482 00:39:00,640 --> 00:39:04,120 SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING 483 00:39:16,680 --> 00:39:18,200 PHONE RINGS 484 00:39:21,800 --> 00:39:25,040 - Falcon. MAN: 'Notice anything missing?' 485 00:39:25,080 --> 00:39:26,880 Who am I talking to? 486 00:39:26,920 --> 00:39:29,240 MAN: 'Your story is my story. 487 00:39:29,280 --> 00:39:30,720 'We're the same.' 488 00:39:30,760 --> 00:39:34,440 LINE DISCONNECTS 489 00:39:34,480 --> 00:39:36,400 KEYPAD BEEPS 490 00:39:36,440 --> 00:39:38,840 RAMIREZ: Has the address of the phone trace been confirmed? 491 00:39:38,880 --> 00:39:41,120 MAN ON RADIO: 'Confirmed, 15 Calle Alameda.' 492 00:39:41,160 --> 00:39:43,280 CRISTINA: How do you know he's in there? 493 00:39:43,320 --> 00:39:44,800 JAVIER: We don't. Here's his phone. 494 00:39:44,840 --> 00:39:46,200 Small phone, big building. 495 00:39:46,240 --> 00:39:48,600 JAVIER: There'll be a sign. We're here cos he wants us to be. 496 00:39:48,640 --> 00:39:50,400 CRISTINA: A trap? 497 00:39:50,440 --> 00:39:52,240 Be ready. 498 00:39:52,280 --> 00:39:57,040 POLICE SIREN WAILING 499 00:40:15,440 --> 00:40:16,600 Up. 500 00:40:35,680 --> 00:40:37,400 CRISTINA: I can hear music. 501 00:40:37,440 --> 00:40:39,360 It's coming from over there. 502 00:40:52,000 --> 00:40:53,960 I know this. 503 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 My father listened to it. 504 00:40:56,040 --> 00:40:59,440 GUITAR MUSIC PLAYING 505 00:40:59,480 --> 00:41:01,600 DOOR CREAKS 506 00:41:18,200 --> 00:41:19,520 It's Eloisa. 507 00:41:27,280 --> 00:41:30,200 Oh, for the love of God, he's taken her eyes. 508 00:41:33,320 --> 00:41:35,600 Gloves, Cristina. 509 00:41:35,640 --> 00:41:37,600 Cristina! 510 00:41:45,120 --> 00:41:48,040 - Another fucking sight lesson. - Number three. 511 00:41:54,480 --> 00:41:58,160 "Why do they have to die, those that love to love? 512 00:42:00,320 --> 00:42:02,800 "Because they have the gift of perfect sight." 513 00:42:06,520 --> 00:42:09,280 Cristina, find out all you can about this place. 514 00:42:12,440 --> 00:42:14,840 CRISTINA: Sir, the paintings are... 515 00:42:14,880 --> 00:42:19,800 Imitations of the Falcon nudes, as is the position of the body. 516 00:42:30,640 --> 00:42:33,200 The murder of Carlos Jimenez is all about revenge. 517 00:42:41,200 --> 00:42:42,680 - The past - Arturo. 518 00:42:42,720 --> 00:42:43,960 Yes. 519 00:42:46,720 --> 00:42:50,000 Carlos Jimenez could not bear to watch the images in that film. 520 00:42:52,600 --> 00:42:54,560 He would rather have died than be reminded of it. 521 00:42:57,520 --> 00:42:59,240 Is your lover still your lover? 522 00:42:59,280 --> 00:43:00,520 No. 523 00:43:03,480 --> 00:43:06,000 MAN: I want you to tell me what you know. 524 00:43:08,960 --> 00:43:11,480 He thought she was sleeping with another man. 525 00:43:11,530 --> 00:43:16,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.