Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,698 --> 00:00:10,178
You're too young
to have this.
2
00:00:10,179 --> 00:00:12,485
Nanay would never let you.
3
00:00:12,486 --> 00:00:14,487
She isn't here.
4
00:00:14,488 --> 00:00:16,445
I shouldn't have
let you then.
5
00:00:16,446 --> 00:00:17,968
Too late.
6
00:00:17,969 --> 00:00:21,929
Besides, she wouldn't have
let you get one either.
7
00:00:29,241 --> 00:00:32,026
I'm going to get us
out of here.
8
00:00:32,027 --> 00:00:33,375
You keep saying that.
9
00:00:33,376 --> 00:00:36,030
It keeps on being true.
10
00:00:36,031 --> 00:00:39,163
We need to find the right time,
that's all.
11
00:00:43,517 --> 00:00:45,692
Sofia, on your feet.
Let's go.
12
00:00:45,693 --> 00:00:47,650
Please, she's exhausted.
13
00:00:47,651 --> 00:00:51,306
My client is waiting.
On your feet.
14
00:00:51,307 --> 00:00:53,439
Now!
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,571
Stop, stop!
I'll go, I'll go--
16
00:00:55,572 --> 00:00:57,399
No! Analis!
17
00:00:57,400 --> 00:01:00,184
I'll go. I'll behave.
18
00:01:00,185 --> 00:01:01,490
You look tired.
19
00:01:01,491 --> 00:01:02,883
I'm not.
20
00:01:02,884 --> 00:01:04,885
I'm ready. Please.
21
00:01:07,323 --> 00:01:10,325
If anyone is going to go,
it should be me.
22
00:01:42,402 --> 00:01:44,011
You're late.
23
00:01:44,012 --> 00:01:45,534
What? You said noon.
24
00:01:45,535 --> 00:01:47,754
Yeah, but usually
you're ten minutes early.
25
00:01:47,755 --> 00:01:49,712
I brought the money.
Quarter mil in cash.
26
00:01:49,713 --> 00:01:51,758
But first,
I need to see the product.
27
00:01:51,759 --> 00:01:54,500
You know that's not
how this works.
28
00:01:54,501 --> 00:01:56,502
This client is
very particular, all right?
29
00:01:56,503 --> 00:01:59,069
Wants assurances
he's getting value for money.
30
00:01:59,070 --> 00:02:02,377
We ever had a problem
with quality before?
31
00:02:02,378 --> 00:02:03,987
The money comes first.
32
00:02:03,988 --> 00:02:05,728
Just do what they say,
Martin.
33
00:02:05,729 --> 00:02:07,861
They're not gonna get very far.
We have agents on every corner.
34
00:02:07,862 --> 00:02:09,340
As soon as
Efren's crew gets here,
35
00:02:09,341 --> 00:02:11,081
we're going to arrest them.
36
00:02:18,699 --> 00:02:20,395
It all feels so different
out here--
37
00:02:20,396 --> 00:02:22,266
- Yeah.
- In the field.
38
00:02:22,267 --> 00:02:24,094
Yeah.
39
00:02:24,095 --> 00:02:26,575
Wouldn't even be here
without you, right?
40
00:02:26,576 --> 00:02:27,924
If you weren't
tracking their network,
41
00:02:27,925 --> 00:02:30,100
we would have never ID'd
Martin as their broker.
42
00:02:30,101 --> 00:02:31,537
Are you sure
he can pull this off?
43
00:02:31,538 --> 00:02:32,929
No.
44
00:02:32,930 --> 00:02:34,496
It's always risky putting
a criminal back in play
45
00:02:34,497 --> 00:02:36,106
with the people
they used to work with.
46
00:02:36,107 --> 00:02:38,892
But Martin's our closest shot
at getting these smugglers.
47
00:02:38,893 --> 00:02:40,284
I mean, you know,
it took two months
48
00:02:40,285 --> 00:02:41,547
to just set up this meet.
49
00:02:41,548 --> 00:02:43,723
Like I said, it's all there.
50
00:02:43,724 --> 00:02:46,248
What, you don't trust me?
It's all good.
51
00:02:48,685 --> 00:02:50,470
Due diligence.
52
00:02:52,254 --> 00:02:53,776
Don't worry, Martin.
53
00:02:53,777 --> 00:02:56,170
The marks on the bills can't
be detected by the UV light.
54
00:02:56,171 --> 00:02:57,301
Something wrong?
55
00:02:57,302 --> 00:02:58,955
You tell me.
56
00:02:58,956 --> 00:03:01,610
You're the one
who can't keep still.
57
00:03:01,611 --> 00:03:03,786
I've just never
transported product
58
00:03:03,787 --> 00:03:05,527
on behalf of a client before.
59
00:03:05,528 --> 00:03:06,702
Usually, your guys
handle the drop-off.
60
00:03:06,703 --> 00:03:08,225
For this very reason.
61
00:03:08,226 --> 00:03:10,489
Most people don't have
the stomach for it.
62
00:03:10,490 --> 00:03:11,664
Why the switch up?
63
00:03:11,665 --> 00:03:13,622
My client needs
to be discreet.
64
00:03:13,623 --> 00:03:15,102
He's a public figure.
65
00:03:15,103 --> 00:03:16,625
He hopes you understand why
he's gotta keep
66
00:03:16,626 --> 00:03:19,673
as much distance between him
and your guys as possible.
67
00:03:23,111 --> 00:03:24,633
All right,
Efren's making the call.
68
00:03:24,634 --> 00:03:25,982
Eyes on screens.
Nearby surveillance.
69
00:03:25,983 --> 00:03:27,810
We are looking
for a person on a phone
70
00:03:27,811 --> 00:03:29,203
who could be the voice
on the other end
71
00:03:29,204 --> 00:03:30,770
of Efren Ocampo's call.
72
00:03:30,771 --> 00:03:32,641
I'm thinking it's the head
honcho, Efren's brother Adan.
73
00:03:32,642 --> 00:03:34,469
We catch him early,
we can get the jump.
74
00:03:34,470 --> 00:03:36,906
We need this arrest
to go as clean as possible.
75
00:03:36,907 --> 00:03:38,647
Yeah, I rigged the tracker
in the duffel bag
76
00:03:38,648 --> 00:03:40,301
with a cell site simulator.
77
00:03:40,302 --> 00:03:41,998
What is that again?
78
00:03:41,999 --> 00:03:43,609
It's a portable cell tower,
so all calls
79
00:03:43,610 --> 00:03:45,524
within an immediate area
are routed to us.
80
00:03:45,525 --> 00:03:46,699
Give me a second.
81
00:03:46,700 --> 00:03:47,917
I should be able
to pull the number
82
00:03:47,918 --> 00:03:49,266
on the other end of the call.
83
00:03:49,267 --> 00:03:51,660
Get us a location.
84
00:03:51,661 --> 00:03:54,707
Okay, the number's prepaid,
so there's no ID,
85
00:03:54,708 --> 00:03:57,448
but it looks like the other
caller is at 7th Avenue.
86
00:03:57,449 --> 00:03:59,189
Yeah.
87
00:03:59,190 --> 00:04:01,235
No, 8th.
88
00:04:01,236 --> 00:04:02,845
Now he's in Flatbush.
89
00:04:02,846 --> 00:04:04,368
Astoria, Pelham Bay.
90
00:04:04,369 --> 00:04:06,545
Signal's bouncing all over
the five boroughs.
91
00:04:06,546 --> 00:04:07,676
All right,
so what's going on here?
92
00:04:07,677 --> 00:04:08,895
They're using a scrambler.
93
00:04:08,896 --> 00:04:09,896
Their number changes
every three seconds,
94
00:04:09,897 --> 00:04:11,593
so we can't track them.
95
00:04:11,594 --> 00:04:13,203
I'm gonna need some more time
to track down that real number.
96
00:04:13,204 --> 00:04:14,814
Okay, how much time
do you need?
97
00:04:14,815 --> 00:04:16,904
More than we have.
98
00:04:20,908 --> 00:04:24,564
I got eyes on the girl
and Efren's brother, Adan.
99
00:04:26,217 --> 00:04:27,828
He's got a weapon.
100
00:04:29,264 --> 00:04:31,395
So how do we
wanna proceed here?
101
00:04:31,396 --> 00:04:35,051
Should we get into position
for emergency extraction?
102
00:04:35,052 --> 00:04:38,359
What's your read
on these guys?
103
00:04:38,360 --> 00:04:39,621
Based on their track record,
104
00:04:39,622 --> 00:04:40,928
they won't hesitate
to kill her.
105
00:04:43,017 --> 00:04:44,147
No.
106
00:04:44,148 --> 00:04:46,106
Our safest bet
is to play this out.
107
00:04:46,107 --> 00:04:49,413
All agents, I want you to stand
by until Martin has the girl.
108
00:04:49,414 --> 00:04:50,806
Copy that.
109
00:04:50,807 --> 00:04:52,416
And Martin,
as soon as you get the girl,
110
00:04:52,417 --> 00:04:54,375
you're gonna bring her
to the surveillance van
111
00:04:54,376 --> 00:04:57,291
on the northeast corner.
112
00:04:57,292 --> 00:04:58,553
Something catch your eye?
113
00:04:58,554 --> 00:04:59,902
No.
114
00:04:59,903 --> 00:05:01,164
That's the third time
you've looked over there.
115
00:05:01,165 --> 00:05:02,513
I just don't like
that we're doing this
116
00:05:02,514 --> 00:05:04,603
here out in the open.
117
00:05:04,604 --> 00:05:07,170
What if she screams,
makes a scene?
118
00:05:07,171 --> 00:05:09,433
She won't.
We teach them manners.
119
00:05:09,434 --> 00:05:13,612
My girls know what happens
if they misbehave.
120
00:05:13,613 --> 00:05:15,701
But you may be right.
121
00:05:15,702 --> 00:05:19,008
Maybe we should meet
somewhere less exposed.
122
00:05:19,009 --> 00:05:21,271
The plant.
123
00:05:21,272 --> 00:05:22,446
Let's go.
124
00:05:22,447 --> 00:05:23,752
Text you a location later.
125
00:05:23,753 --> 00:05:25,232
No, do not let them leave.
126
00:05:25,233 --> 00:05:26,929
You need to keep
the exchange here.
127
00:05:26,930 --> 00:05:29,366
Oh--hang on.
Wait, wait. Hang on.
128
00:05:29,367 --> 00:05:31,673
We're already here, right?
129
00:05:31,674 --> 00:05:33,457
My client,
he's expecting the girl today.
130
00:05:33,458 --> 00:05:37,636
Let's just make the trade
and be done with it.
131
00:05:37,637 --> 00:05:41,291
This client of yours,
who is he?
132
00:05:41,292 --> 00:05:42,336
Keep it vague, Martin.
133
00:05:42,337 --> 00:05:43,903
He's in politics.
134
00:05:43,904 --> 00:05:46,340
Insists on being discreet.
135
00:05:46,341 --> 00:05:48,298
Well, I want to meet him.
136
00:05:48,299 --> 00:05:50,561
Tell him we insist.
137
00:05:50,562 --> 00:05:52,042
I don't think
he'll go for it.
138
00:05:54,610 --> 00:05:55,871
Martin, I want you
to pull out your cell phone
139
00:05:55,872 --> 00:05:58,700
and pretend you're
talking to your client.
140
00:05:58,701 --> 00:06:00,006
Say he's around the corner.
141
00:06:00,007 --> 00:06:01,964
I'm gonna put another
agent in his place.
142
00:06:01,965 --> 00:06:04,053
Scola, wait for my signal.
143
00:06:04,054 --> 00:06:05,576
Copy.
144
00:06:05,577 --> 00:06:08,884
Fine, okay, I'll call him.
145
00:06:08,885 --> 00:06:10,103
Put it on speaker.
146
00:06:10,104 --> 00:06:11,408
- What?
- You heard him.
147
00:06:11,409 --> 00:06:12,583
Put it on speaker.
148
00:06:12,584 --> 00:06:14,281
I want to hear him pick up.
- I can't.
149
00:06:14,282 --> 00:06:17,414
Your client is not
in politics, is he?
150
00:06:17,415 --> 00:06:18,720
What did you do?
151
00:06:28,078 --> 00:06:30,079
They gave me no choice.
152
00:06:33,693 --> 00:06:35,694
Shots fired. Shots fired.
153
00:06:35,695 --> 00:06:37,260
Scola, they're splitting up.
154
00:06:37,261 --> 00:06:38,392
You take Efren.
155
00:06:38,393 --> 00:06:39,654
I'm gonna take Adan
and the girl.
156
00:06:39,655 --> 00:06:40,829
Maggie, I'm sorry.
I thought--
157
00:06:40,830 --> 00:06:42,570
Elise, this isn't on you.
158
00:06:42,571 --> 00:06:44,746
Stay in here. Be our eyes.
159
00:06:44,747 --> 00:06:46,966
FBI, move!
160
00:06:46,967 --> 00:06:48,794
Everybody down!
161
00:06:48,795 --> 00:06:50,534
Move out of the way! Move!
162
00:06:55,932 --> 00:06:58,499
Scola, Efren's currently
moving down Waverly.
163
00:06:58,500 --> 00:07:00,849
Maggie, Adan is headed toward
the subway on West 4th.
164
00:07:00,850 --> 00:07:03,200
I have eyes on Adan
and the girl.
165
00:07:04,201 --> 00:07:06,681
Hey! Everybody get down!
166
00:07:06,682 --> 00:07:07,769
Get down!
167
00:07:16,387 --> 00:07:18,954
Everybody, get down, down!
Get down!
168
00:07:18,955 --> 00:07:20,913
Everybody, back! Hey!
169
00:07:20,914 --> 00:07:22,175
He just jumped
on the A train.
170
00:07:22,176 --> 00:07:23,785
I need you to shut it down
at the next stop.
171
00:07:23,786 --> 00:07:24,961
Hey!
172
00:07:29,096 --> 00:07:31,401
I'm Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
173
00:07:31,402 --> 00:07:32,881
I promise I'll find you!
174
00:07:32,882 --> 00:07:34,796
Okay, I promise!
175
00:07:34,797 --> 00:07:36,319
I will find you!
176
00:07:59,822 --> 00:08:01,997
Maggie, Adan just shot out
the cameras at the station,
177
00:08:01,998 --> 00:08:03,433
so we lost eyes on him.
178
00:08:03,434 --> 00:08:05,000
Was NYPD able to track
him and the girl down?
179
00:08:05,001 --> 00:08:06,828
They searched everywhere.
No sign of them.
180
00:08:06,829 --> 00:08:08,134
What about witnesses?
181
00:08:08,135 --> 00:08:09,570
Someone had to have
seen something.
182
00:08:09,571 --> 00:08:11,267
No, apparently
Adan forced all the passengers
183
00:08:11,268 --> 00:08:13,095
into the next train
before taking off.
184
00:08:13,096 --> 00:08:14,749
Okay.
Elise, what about Efren?
185
00:08:14,750 --> 00:08:15,924
He was last seen on foot.
186
00:08:15,925 --> 00:08:17,099
He couldn't have
gotten too far.
187
00:08:17,100 --> 00:08:19,188
No sign of him
in a five-block radius.
188
00:08:19,189 --> 00:08:21,103
He must have gotten
past our perimeter.
189
00:08:21,104 --> 00:08:23,453
Damn.
190
00:08:23,454 --> 00:08:25,629
All right, folks, let's just
converse for a second.
191
00:08:25,630 --> 00:08:26,979
Here's where we are.
192
00:08:26,980 --> 00:08:28,807
Martin Petrelli,
our cooperating witness
193
00:08:28,808 --> 00:08:32,419
and only lead in the Ocampos
sex trafficking syndicate,
194
00:08:32,420 --> 00:08:33,724
was just executed.
195
00:08:33,725 --> 00:08:35,901
And in his final moments,
196
00:08:35,902 --> 00:08:38,207
he tipped the Ocampos off,
which allowed Adan
197
00:08:38,208 --> 00:08:39,948
to evade arrest
with the victim.
198
00:08:39,949 --> 00:08:41,558
So we need to
find them quickly.
199
00:08:41,559 --> 00:08:43,299
To help us figure out
how to do that,
200
00:08:43,300 --> 00:08:44,910
let's remind ourselves
who they are.
201
00:08:44,911 --> 00:08:47,956
Kelly, Ian, you wanna bring
the room up to speed, please?
202
00:08:47,957 --> 00:08:49,131
Both brothers were booted
203
00:08:49,132 --> 00:08:50,480
from the Philippine
National Police
204
00:08:50,481 --> 00:08:51,873
for accepting bribes.
205
00:08:51,874 --> 00:08:53,483
There is practically nothing
206
00:08:53,484 --> 00:08:55,181
that they will not do
for money.
207
00:08:55,182 --> 00:08:57,879
Including turning
young women into chattel.
208
00:08:57,880 --> 00:08:59,663
For the past three years,
they've operated
209
00:08:59,664 --> 00:09:00,969
a human trafficking ring.
210
00:09:00,970 --> 00:09:03,145
Duped off the U.S.
J-1 Au Pair program.
211
00:09:03,146 --> 00:09:04,843
It started in Manila,
then expanded
212
00:09:04,844 --> 00:09:06,366
to the rest of Southeast Asia.
213
00:09:06,367 --> 00:09:09,195
They lure their victims
with a false pathway
214
00:09:09,196 --> 00:09:10,761
to American citizenship
215
00:09:10,762 --> 00:09:13,242
and make them have sex for
money once they're stateside.
216
00:09:13,243 --> 00:09:15,331
Okay, what about the list
of clients Petrelli gave us?
217
00:09:15,332 --> 00:09:17,333
Any leads we can
work backwards from?
218
00:09:17,334 --> 00:09:19,596
Negative.
We spoke with their lawyers.
219
00:09:19,597 --> 00:09:22,164
They are all
high net worth individuals.
220
00:09:22,165 --> 00:09:24,645
MO is total discretion.
They paid in cash.
221
00:09:24,646 --> 00:09:27,909
And those drop points they
sent over have no surveillance.
222
00:09:27,910 --> 00:09:30,390
Okay, so--wait, we got eyes
on the victim there, right?
223
00:09:30,391 --> 00:09:31,347
We ID her?
224
00:09:31,348 --> 00:09:33,306
No, she's not in our system.
225
00:09:33,307 --> 00:09:35,525
And Adan Ocampo
ditched our tracker
226
00:09:35,526 --> 00:09:37,092
and duffel on the train.
227
00:09:37,093 --> 00:09:39,355
Were we able to descramble
his real cell phone number?
228
00:09:39,356 --> 00:09:42,576
Descrambler was only able
to get the area code, 212.
229
00:09:42,577 --> 00:09:44,186
Well, that is
less than impressive.
230
00:09:44,187 --> 00:09:45,927
Ian, how long will it take
to get the rest?
231
00:09:45,928 --> 00:09:48,016
That's the thing--it can't
without an active phone call.
232
00:09:48,017 --> 00:09:49,975
- Jubal.
- Yeah.
233
00:09:49,976 --> 00:09:52,455
I got eyes on Efren.
Patching you in now.
234
00:09:52,456 --> 00:09:53,587
Yeah.
235
00:09:53,588 --> 00:09:54,805
Traffic cam caught him
on Astor Place
236
00:09:54,806 --> 00:09:56,372
carjacking a cabbie.
237
00:09:56,373 --> 00:10:00,202
Okay, that would explain how
he got past our perimeter.
238
00:10:04,338 --> 00:10:06,208
Elise, get that cab number.
239
00:10:06,209 --> 00:10:08,254
Maggie will track it
and get you the location.
240
00:10:08,255 --> 00:10:10,038
Copy. On our way now.
241
00:10:16,306 --> 00:10:18,568
Jubal, we've got him boxed in.
242
00:10:18,569 --> 00:10:21,441
All right, Maggie, SWAT's
a block over on your nine.
243
00:10:28,101 --> 00:10:31,103
Efren. There's nowhere to go.
244
00:10:31,104 --> 00:10:33,062
Roll down your window
and drop your weapon.
245
00:10:34,759 --> 00:10:35,717
Now!
246
00:10:39,112 --> 00:10:40,504
Both hands outside.
247
00:10:46,815 --> 00:10:48,207
Where's Adan?
248
00:10:48,208 --> 00:10:49,904
This is your
last chance, Efren.
249
00:10:49,905 --> 00:10:51,645
Curious.
250
00:10:51,646 --> 00:10:53,429
What happens when
I run out of chances?
251
00:10:53,430 --> 00:10:56,215
Life in prison without
parole, last time I checked.
252
00:10:56,216 --> 00:10:57,957
What's your brother's
cell phone number?
253
00:11:00,089 --> 00:11:03,874
750-000.
254
00:11:03,875 --> 00:11:05,398
That's six digits.
255
00:11:05,399 --> 00:11:06,877
Yeah.
256
00:11:06,878 --> 00:11:09,055
That's how much I'd make
in a quarter turning you out.
257
00:11:10,839 --> 00:11:13,101
If I did the things
you're accusing me of.
258
00:11:13,102 --> 00:11:15,712
You're well past if, pal.
259
00:11:15,713 --> 00:11:17,845
I came to the park
to meet a friend who owed me
260
00:11:17,846 --> 00:11:19,455
and my brother some money.
261
00:11:19,456 --> 00:11:21,327
Next thing I know, Adan
shows up with his girlfriend.
262
00:11:21,328 --> 00:11:22,806
Bullets start flying.
263
00:11:22,807 --> 00:11:24,069
Girlfriend?
264
00:11:24,070 --> 00:11:25,592
We have a witness that
names you as her seller.
265
00:11:25,593 --> 00:11:27,463
He's dead.
266
00:11:27,464 --> 00:11:30,466
And without
this girl's testimony,
267
00:11:30,467 --> 00:11:32,468
who's to say what her
relationship to my brother
268
00:11:32,469 --> 00:11:34,210
really was?
269
00:11:36,865 --> 00:11:38,170
There are a lot of times
270
00:11:38,171 --> 00:11:40,041
when I can see the
humanity in someone,
271
00:11:40,042 --> 00:11:41,216
regardless of where
they've gone wrong.
272
00:11:41,217 --> 00:11:42,609
That was not one of them.
273
00:11:42,610 --> 00:11:44,959
I can't stop thinking
about that girl.
274
00:11:44,960 --> 00:11:48,572
I promised I would find her,
and what if I can't keep that?
275
00:11:53,534 --> 00:11:55,752
I'm gonna go
take a run at Efren,
276
00:11:55,753 --> 00:11:57,320
see if he'll give us anything.
277
00:11:59,540 --> 00:12:02,281
Uh, yeah.
278
00:12:02,282 --> 00:12:05,066
Hey, Maggie, I have
a 911 dispatcher here
279
00:12:05,067 --> 00:12:06,720
asking specifically for you.
280
00:12:06,721 --> 00:12:07,851
Says it's urgent.
281
00:12:07,852 --> 00:12:09,679
- Okay, thanks.
- Yeah.
282
00:12:09,680 --> 00:12:11,507
This is
Special Agent Maggie Bell.
283
00:12:11,508 --> 00:12:13,857
Hi, I'm Joel Lowry
from NYPD dispatch.
284
00:12:13,858 --> 00:12:15,685
I've got a girl who says
she's been kidnapped.
285
00:12:15,686 --> 00:12:17,687
She's scared,
talking a mile a minute.
286
00:12:17,688 --> 00:12:20,386
I can't trace her or get
clear answers from her.
287
00:12:20,387 --> 00:12:22,779
I've only gotten
her first name, Analis.
288
00:12:22,780 --> 00:12:24,172
She asked for you by name.
289
00:12:24,173 --> 00:12:26,174
Okay, patch her through.
290
00:12:26,175 --> 00:12:30,265
Hi, Analis, you're on with
Special Agent Maggie Bell.
291
00:12:30,266 --> 00:12:32,789
Maggie, from the train?
292
00:12:32,790 --> 00:12:34,922
Yes, it's me.
293
00:12:34,923 --> 00:12:37,316
Analis, where are you now?
294
00:12:37,317 --> 00:12:39,796
I don't know. I'm lost.
295
00:12:39,797 --> 00:12:42,147
I got away,
but Adan's looking for me.
296
00:12:42,148 --> 00:12:43,452
He's going to kill me.
297
00:12:43,453 --> 00:12:45,280
I don't have much time.
298
00:12:52,948 --> 00:12:54,949
I don't want to die, Maggie.
299
00:12:55,350 --> 00:12:57,743
Analis, the FBI are
already doing everything
300
00:12:57,744 --> 00:12:59,005
in our power to find you.
301
00:12:59,006 --> 00:13:01,487
You are our
number one priority.
302
00:13:03,532 --> 00:13:05,011
There may be certain points
where you're not gonna hear
303
00:13:05,012 --> 00:13:07,013
my voice, but it's only because
I'm working with my team
304
00:13:07,014 --> 00:13:08,406
to try to locate you.
305
00:13:08,407 --> 00:13:09,929
But Joel's gonna stay on
the phone the entire time.
306
00:13:09,930 --> 00:13:11,713
Maggie's right.
I'm not going anywhere.
307
00:13:11,714 --> 00:13:14,281
Hey, I have
Analis on the phone.
308
00:13:14,282 --> 00:13:15,761
She's the girl who was
kidnapped on the train.
309
00:13:15,762 --> 00:13:17,110
Yeah, yeah, yeah. Quiet!
310
00:13:17,111 --> 00:13:18,285
She escaped from Adan,
but I don't know how long
311
00:13:18,286 --> 00:13:19,678
she has before he catches up
with her.
312
00:13:19,679 --> 00:13:20,722
We have a location?
313
00:13:20,723 --> 00:13:21,854
No, no.
314
00:13:21,855 --> 00:13:23,900
Uh, Analis,
what's your last name?
315
00:13:23,901 --> 00:13:24,901
Bahena.
316
00:13:24,902 --> 00:13:26,380
Bahena.
317
00:13:26,381 --> 00:13:27,686
That's not coming up
in the system.
318
00:13:27,687 --> 00:13:29,209
- Ian, could we--
- Yeah, I'm already on it.
319
00:13:29,210 --> 00:13:31,908
Sharing audio
and tracking the phone signal,
320
00:13:31,909 --> 00:13:34,388
which is still hopscotching
all over the city.
321
00:13:34,389 --> 00:13:36,608
Okay, Analis,
whose phone are you using?
322
00:13:36,609 --> 00:13:37,870
Adan's.
323
00:13:37,871 --> 00:13:39,002
I took it when
he wasn't looking.
324
00:13:39,003 --> 00:13:40,177
That'll work.
325
00:13:40,178 --> 00:13:41,395
She'll have to give us
the phone number.
326
00:13:41,396 --> 00:13:42,919
Okay, can you go
into your settings
327
00:13:42,920 --> 00:13:44,659
and find the phone number
so we can track you faster?
328
00:13:44,660 --> 00:13:46,661
I can't.
The phone's locked.
329
00:13:46,662 --> 00:13:49,229
It let me make an
emergency call, but that's it.
330
00:13:49,230 --> 00:13:50,578
Maggie, you'll have
to keep her on the line
331
00:13:50,579 --> 00:13:52,145
so I can finish
descrambling that number.
332
00:13:52,146 --> 00:13:53,755
I'll go in the
conference room.
333
00:13:53,756 --> 00:13:55,105
Yeah, yeah, yeah.
334
00:13:55,106 --> 00:13:56,236
So what, there are
seven digits left?
335
00:13:56,237 --> 00:13:57,585
How long is that gonna take?
336
00:13:57,586 --> 00:13:59,283
Scrambler is sophisticated.
Military grade.
337
00:13:59,284 --> 00:14:00,893
Maybe an hour.
338
00:14:00,894 --> 00:14:02,373
We may not have that long.
339
00:14:02,374 --> 00:14:04,984
Can you see any buildings
or structures around you?
340
00:14:04,985 --> 00:14:07,987
I can see the city
across the water.
341
00:14:07,988 --> 00:14:09,597
How did you get there?
342
00:14:09,598 --> 00:14:11,948
I jumped out of Adan's car
when he was taking me back
343
00:14:11,949 --> 00:14:13,340
to where they keep us.
344
00:14:13,341 --> 00:14:15,342
There were warehouses
on the side of the road.
345
00:14:15,343 --> 00:14:17,650
I ran into one before
he could turn around.
346
00:14:18,825 --> 00:14:20,869
Okay, she could be
at any pier in the city.
347
00:14:20,870 --> 00:14:23,916
Yeah, I pulled up port cams.
So far nothing.
348
00:14:23,917 --> 00:14:26,875
Okay, do you remember which
road you were on or any signs?
349
00:14:26,876 --> 00:14:28,835
I-I don't remember.
350
00:14:32,056 --> 00:14:34,405
Ian, is there anything
we can do to speed this up?
351
00:14:34,406 --> 00:14:37,799
We just have to wait
for the descrambler to finish.
352
00:14:37,800 --> 00:14:39,627
- Maggie?
- Yeah.
353
00:14:39,628 --> 00:14:41,978
Wait, what's going on?
Why are you whispering?
354
00:14:41,979 --> 00:14:43,066
I can see him.
355
00:14:43,067 --> 00:14:44,415
His car.
356
00:14:44,416 --> 00:14:46,634
He's back. He just pulled up.
357
00:14:46,635 --> 00:14:49,724
Okay, what kind of car
is he driving?
358
00:14:49,725 --> 00:14:53,424
A gray van like the ones
they always transport us in.
359
00:14:53,425 --> 00:14:55,121
Can you read
the license plate?
360
00:14:55,122 --> 00:14:56,296
No.
361
00:14:56,297 --> 00:14:58,429
Okay, I want you
to stay hidden
362
00:14:58,430 --> 00:14:59,647
and keep your eyes on him.
363
00:14:59,648 --> 00:15:01,345
And if you see him
get out of that van,
364
00:15:01,346 --> 00:15:02,999
you need to tell me right away.
365
00:15:03,000 --> 00:15:04,652
Yes. Yes.
366
00:15:04,653 --> 00:15:06,393
He's going to kill me, Maggie.
367
00:15:06,394 --> 00:15:08,743
That's what they do to girls
who misbehave.
368
00:15:08,744 --> 00:15:11,529
And then he's going to kill
my sister, Sofia,
369
00:15:11,530 --> 00:15:14,314
to teach the other girls
a lesson.
370
00:15:14,315 --> 00:15:17,056
It's my fault Sofia is here.
371
00:15:17,057 --> 00:15:19,450
I convinced her to join
this au pair program
372
00:15:19,451 --> 00:15:20,494
and come with me.
373
00:15:20,495 --> 00:15:21,669
Where are you from?
374
00:15:21,670 --> 00:15:22,801
Manila.
375
00:15:22,802 --> 00:15:24,542
Yeah, yeah, yeah.
Elise, you wanna?
376
00:15:24,543 --> 00:15:26,065
Calling the
Philippine Consulate.
377
00:15:26,066 --> 00:15:28,285
If there's paper on
when Analis and her sister
378
00:15:28,286 --> 00:15:29,503
arrived in the States,
maybe it'll point us
379
00:15:29,504 --> 00:15:31,157
to where they were picked up.
380
00:15:31,158 --> 00:15:32,289
Describe to me
the environment
381
00:15:32,290 --> 00:15:34,073
where they hold you.
382
00:15:34,074 --> 00:15:36,815
When we arrived, Adan
and his men took our papers
383
00:15:36,816 --> 00:15:40,732
and locked us up with other
girls in cages like animals.
384
00:15:40,733 --> 00:15:43,691
On lucky days,
shipping containers.
385
00:15:43,692 --> 00:15:45,519
All right, we're looking
for a shipyard, people.
386
00:15:45,520 --> 00:15:47,956
Right, right, there are six
currently in operation.
387
00:15:47,957 --> 00:15:49,349
They're spread out
throughout the city, though.
388
00:15:49,350 --> 00:15:51,308
Staten Island, Brooklyn.
389
00:15:51,309 --> 00:15:53,614
Okay, is there anything else
you remember?
390
00:15:53,615 --> 00:15:55,355
I mean, every detail matters.
391
00:15:55,356 --> 00:16:00,447
Once, he took me to a secret
room with a dragon on the wall
392
00:16:00,448 --> 00:16:04,930
so that he could--he could--
393
00:16:04,931 --> 00:16:06,888
Analis, I'm so sorry.
394
00:16:06,889 --> 00:16:11,154
Sofia always fought back
but couldn't stop them.
395
00:16:13,200 --> 00:16:14,722
We have matching tattoos.
396
00:16:14,723 --> 00:16:16,550
A butterfly on our wrists.
397
00:16:16,551 --> 00:16:18,726
She said if she
just stared at it,
398
00:16:18,727 --> 00:16:22,600
she could pretend to be
back home in the garden.
399
00:16:22,601 --> 00:16:24,732
Please tell her I'm sorry.
400
00:16:24,733 --> 00:16:27,735
Analis, you're gonna
tell her yourself.
401
00:16:27,736 --> 00:16:31,087
Can you tell me where they
take you to see the men?
402
00:16:31,088 --> 00:16:33,306
They take us lots of places.
403
00:16:33,307 --> 00:16:36,527
Hotels,
sometimes the men's homes,
404
00:16:36,528 --> 00:16:38,920
but mostly the other places
they keep us.
405
00:16:38,921 --> 00:16:41,140
Wait, they don't just
keep you in one place?
406
00:16:41,141 --> 00:16:43,360
Every three days,
they move us around
407
00:16:43,361 --> 00:16:45,405
so the police can't find us.
408
00:16:45,406 --> 00:16:48,060
They go different ways
every time.
409
00:16:48,061 --> 00:16:49,366
Last time they moved us
410
00:16:49,367 --> 00:16:51,237
because there was
a fire nearby.
411
00:16:51,238 --> 00:16:53,500
They said it was a church.
412
00:16:55,373 --> 00:16:56,938
There is our first
breadcrumb, people.
413
00:16:56,939 --> 00:17:00,028
Any recent churches go up
like our girl said?
414
00:17:00,029 --> 00:17:01,247
Okay, okay.
415
00:17:01,248 --> 00:17:02,596
Analis, I want you
to stay hidden
416
00:17:02,597 --> 00:17:04,424
and be as quiet as possible.
417
00:17:04,425 --> 00:17:05,773
Okay, okay.
418
00:17:05,774 --> 00:17:07,166
I'm looking,
but not seeing anything
419
00:17:07,167 --> 00:17:08,341
that matches that description.
420
00:17:08,342 --> 00:17:09,603
Expand the search
to Jersey maybe?
421
00:17:09,604 --> 00:17:10,909
I think we may
have something.
422
00:17:10,910 --> 00:17:12,171
There's a rehab facility
in Queens.
423
00:17:12,172 --> 00:17:13,303
Used to be a church.
424
00:17:13,304 --> 00:17:15,261
Four alarm fire there
last week.
425
00:17:15,262 --> 00:17:16,654
Pulling up surveillance.
426
00:17:16,655 --> 00:17:18,090
Checking for gray vans.
427
00:17:18,091 --> 00:17:20,048
Okay, worth a shot.
428
00:17:20,049 --> 00:17:21,833
Okay, here's a gray van.
429
00:17:21,834 --> 00:17:24,009
Yeah, keep going.
430
00:17:24,010 --> 00:17:25,750
Stop right there. Push in.
431
00:17:25,751 --> 00:17:27,273
Enhance.
432
00:17:27,274 --> 00:17:30,668
That's definitely Analis,
and safe to say, that's Sofia.
433
00:17:30,669 --> 00:17:32,539
Can we find out where
our gray van is taking them?
434
00:17:32,540 --> 00:17:34,976
No, we lose visual
after a couple of blocks.
435
00:17:34,977 --> 00:17:36,500
Someone please tell me
there is a but
436
00:17:36,501 --> 00:17:38,066
to the end of that sentence.
- There is.
437
00:17:38,067 --> 00:17:39,894
Plates are registered
to a shell corp
438
00:17:39,895 --> 00:17:41,635
that owns a warehouse in the
Bronx, overlooks the river.
439
00:17:41,636 --> 00:17:43,202
Sounds like the making
of a stash house.
440
00:17:43,203 --> 00:17:45,987
Let's get down there
and see what they're storing.
441
00:18:01,526 --> 00:18:04,137
Gray van matching
Analis's description.
442
00:18:06,357 --> 00:18:07,487
It's still warm.
443
00:18:07,488 --> 00:18:09,098
Expect some company.
444
00:18:13,364 --> 00:18:14,668
Clear.
445
00:18:14,669 --> 00:18:17,236
Already cleared them out.
446
00:18:17,237 --> 00:18:19,718
Maybe they know the walls
are closing in on them.
447
00:18:23,504 --> 00:18:26,245
Is there something burning?
448
00:18:26,246 --> 00:18:28,640
Do you smell that?
449
00:18:39,216 --> 00:18:40,825
FBI!
450
00:18:40,826 --> 00:18:42,827
Don't move.
451
00:18:42,828 --> 00:18:44,220
Put your hands in the air.
452
00:18:57,625 --> 00:18:59,670
His gun jammed.
453
00:18:59,671 --> 00:19:01,193
You're outnumbered.
454
00:19:01,194 --> 00:19:03,501
How you wanna walk out
of here is up to you.
455
00:19:06,330 --> 00:19:08,593
Set it down slowly.
456
00:19:11,465 --> 00:19:13,249
- Where are the girls?
- What girls?
457
00:19:19,647 --> 00:19:21,648
You're under arrest.
Where are they?
458
00:19:21,649 --> 00:19:24,303
I want a lawyer.
459
00:19:24,304 --> 00:19:25,870
We'll find them, Maggie.
460
00:19:25,871 --> 00:19:27,741
Okay.
461
00:19:27,742 --> 00:19:30,178
Jubal, we just ran into
a couple of Adan's guys.
462
00:19:30,179 --> 00:19:31,571
Still no sign of Analis.
463
00:19:31,572 --> 00:19:32,746
Yeah, copy.
464
00:19:32,747 --> 00:19:34,095
Continue canvassing
the facility.
465
00:19:34,096 --> 00:19:35,401
I'm gonna check in
with dispatch.
466
00:19:35,402 --> 00:19:37,577
Yeah.
467
00:19:37,578 --> 00:19:39,623
Joel, are you still there?
468
00:19:39,624 --> 00:19:41,407
Yep, I still
have Analis here.
469
00:19:41,408 --> 00:19:43,670
Analis, did you
hear gunshots?
470
00:19:43,671 --> 00:19:45,193
No. Why?
471
00:19:45,194 --> 00:19:47,283
We traced a gray van back
to one of the warehouses
472
00:19:47,284 --> 00:19:48,327
where they hold you.
473
00:19:48,328 --> 00:19:49,763
We're searching nearby now.
474
00:19:49,764 --> 00:19:51,374
I hear footsteps.
475
00:19:51,375 --> 00:19:53,593
Is that you?
476
00:19:53,594 --> 00:19:56,074
No, no, no, it's not me.
477
00:19:56,075 --> 00:19:58,206
Okay, I want you to--
478
00:19:58,207 --> 00:20:01,297
make sure you don't hang up,
but hide your phone.
479
00:20:01,298 --> 00:20:03,211
Okay.
480
00:20:04,605 --> 00:20:05,910
Your sister's next.
481
00:20:05,911 --> 00:20:08,304
No, I'll be good!
I'll be--
482
00:20:10,089 --> 00:20:12,177
Analis?
483
00:20:12,178 --> 00:20:14,048
Analis?
484
00:20:17,270 --> 00:20:21,360
Analis.
485
00:20:27,324 --> 00:20:31,023
Adan, I'm gonna find you.
486
00:20:37,141 --> 00:20:38,533
Agent Bell,
we lost connection.
487
00:20:38,534 --> 00:20:41,013
We'll continue monitoring
all incoming calls.
488
00:20:41,514 --> 00:20:42,688
Agent Bell, are you there?
489
00:20:42,689 --> 00:20:45,256
Yeah, I'm here.
490
00:20:45,257 --> 00:20:46,779
He said her sister's next.
491
00:20:46,780 --> 00:20:48,390
Does that mean Analis is--
492
00:20:48,391 --> 00:20:52,221
All it means is I need
to find Sofia before he does.
493
00:20:55,702 --> 00:20:58,704
Elise, did you find them?
- No.
494
00:20:58,705 --> 00:21:01,620
I keep running over every
detail from this morning.
495
00:21:01,621 --> 00:21:03,100
What'd I miss?
496
00:21:03,101 --> 00:21:04,536
What if I could've
prepped more,
497
00:21:04,537 --> 00:21:06,843
could've anticipated
what they'd do if it went bad?
498
00:21:06,844 --> 00:21:09,106
Things go bad in the field
every day.
499
00:21:09,107 --> 00:21:11,239
I mean, it can turn
in a second.
500
00:21:11,240 --> 00:21:14,155
This was my investigation.
I brought it to the team.
501
00:21:14,156 --> 00:21:15,721
And I looked Analis
in the eyes
502
00:21:15,722 --> 00:21:17,462
and I promised
that I would find her.
503
00:21:17,463 --> 00:21:19,334
So we're both on the hook.
504
00:21:19,335 --> 00:21:22,641
What we need to be thinking
about now is what's next.
505
00:21:22,642 --> 00:21:24,208
We still have to find
those other girls.
506
00:21:24,209 --> 00:21:27,081
I've been trying to narrow down
507
00:21:27,082 --> 00:21:29,083
where the Ocampos
might be holding them.
508
00:21:29,084 --> 00:21:31,650
This is a list of every
drop point Petrelli gave us.
509
00:21:31,651 --> 00:21:33,087
Where clients
pick up the girls.
510
00:21:33,088 --> 00:21:34,349
Exactly.
511
00:21:34,350 --> 00:21:37,482
They're all in remote areas
on the water.
512
00:21:37,483 --> 00:21:39,093
Okay, this is good.
513
00:21:39,094 --> 00:21:40,529
This means that
their base of operations
514
00:21:40,530 --> 00:21:42,661
is in striking distance,
but where?
515
00:21:42,662 --> 00:21:44,446
Harlem? Brooklyn?
516
00:21:44,447 --> 00:21:47,188
Well, if you look at
every location like a spoke
517
00:21:47,189 --> 00:21:49,015
and try to find the hub,
518
00:21:49,016 --> 00:21:51,670
it looks to me like
it's Jersey City.
519
00:21:51,671 --> 00:21:55,500
But this is as far as I got.
520
00:21:55,501 --> 00:21:56,980
You know what?
521
00:21:56,981 --> 00:21:58,503
This might help.
522
00:21:58,504 --> 00:22:00,853
Got this key off
of one of Ocampo's guys.
523
00:22:00,854 --> 00:22:03,204
Maybe the jock can
narrow down the location.
524
00:22:03,205 --> 00:22:05,380
Look, we're gonna find them.
525
00:22:05,381 --> 00:22:06,598
How can you be so sure?
526
00:22:06,599 --> 00:22:09,862
Because we have
the best team.
527
00:22:09,863 --> 00:22:12,996
Ian, any chance we can
narrow down that number?
528
00:22:12,997 --> 00:22:14,519
There are 10,000
possibilities
529
00:22:14,520 --> 00:22:15,738
for the remaining four digits.
530
00:22:15,739 --> 00:22:17,087
So not great odds.
531
00:22:17,088 --> 00:22:18,393
All right, folks, we need
to get creative here.
532
00:22:18,394 --> 00:22:19,524
We already found one place
533
00:22:19,525 --> 00:22:20,873
where Analis and Sofia
were being held.
534
00:22:20,874 --> 00:22:22,614
Was there anything there
that could point us
535
00:22:22,615 --> 00:22:24,181
to where Sofia
is being held now?
536
00:22:24,182 --> 00:22:26,314
- Hey, boss, check this out.
- What?
537
00:22:26,315 --> 00:22:28,316
We pulled this off of one
of the traffickers' bodies.
538
00:22:28,317 --> 00:22:30,361
- What is that, a car key?
- And it's a digital key fob.
539
00:22:30,362 --> 00:22:32,189
We traced it back
to a local security company
540
00:22:32,190 --> 00:22:35,061
who gave up the location
of the door it's connected to.
541
00:22:35,062 --> 00:22:37,847
It's a chemical warehouse
in Jersey City.
542
00:22:37,848 --> 00:22:39,588
Okay, Analis said
they were moved around
543
00:22:39,589 --> 00:22:40,850
day to day, different places.
544
00:22:40,851 --> 00:22:43,201
That's worth a shot.
545
00:22:47,988 --> 00:22:49,206
Look, the reality is that
546
00:22:49,207 --> 00:22:51,556
these girls could
already be gone--
547
00:22:51,557 --> 00:22:53,036
in a shipping container,
on their way
548
00:22:53,037 --> 00:22:54,429
to who knows where.
- I know.
549
00:22:54,430 --> 00:22:56,170
But I'd rather be out here
than chasing leads
550
00:22:56,171 --> 00:22:58,563
at 26 Fed.
- That's a good point.
551
00:23:01,915 --> 00:23:03,786
The dispatcher.
552
00:23:03,787 --> 00:23:06,310
Hey.
- Agent Bell, any updates?
553
00:23:06,311 --> 00:23:08,486
We have a possible lead
at one of their stash houses.
554
00:23:08,487 --> 00:23:09,705
We're headed there now.
555
00:23:09,706 --> 00:23:11,228
You work fast.
556
00:23:11,229 --> 00:23:12,795
So the odds of finding Sofia
are looking up?
557
00:23:12,796 --> 00:23:15,450
Well, that's too soon to say.
558
00:23:15,451 --> 00:23:16,799
Look, we got no eyes
in the sky
559
00:23:16,800 --> 00:23:18,583
and the blueprints that we have
are outdated,
560
00:23:18,584 --> 00:23:20,194
so we're basically
flying blind.
561
00:23:20,195 --> 00:23:23,153
Maybe I can help with that.
Let me make a few calls.
562
00:23:23,154 --> 00:23:24,415
Okay, great.
563
00:23:24,416 --> 00:23:26,939
Thanks, Joel.
564
00:23:26,940 --> 00:23:29,246
Friend of yours?
565
00:23:29,247 --> 00:23:31,205
I mean,
he just wants to help.
566
00:23:31,206 --> 00:23:33,729
All hands on deck.
It can't hurt.
567
00:23:39,649 --> 00:23:42,433
FEMA lent us
this X-ray finder.
568
00:23:42,434 --> 00:23:44,566
The radar is gonna
identify the heat signatures
569
00:23:44,567 --> 00:23:46,263
and show us who's inside.
- Wow.
570
00:23:46,264 --> 00:23:49,875
Okay, so we got nine heartbeats
moving around the warehouse.
571
00:23:49,876 --> 00:23:51,964
And then there's this
other group of ten
572
00:23:51,965 --> 00:23:54,837
that are all clumped together.
573
00:23:54,838 --> 00:23:56,882
Yeah.
That's gotta be the girls.
574
00:23:56,883 --> 00:23:59,668
Okay, we have nine
of Ocampo's men inside.
575
00:23:59,669 --> 00:24:02,540
I'm not liking these numbers.
576
00:24:02,541 --> 00:24:04,325
Let's go in quietly.
577
00:24:52,069 --> 00:24:53,896
One down. Eight to go.
578
00:24:53,897 --> 00:24:55,724
No sign of Sofia.
Keep your eyes open.
579
00:24:55,725 --> 00:24:56,900
Copy.
580
00:25:00,512 --> 00:25:02,339
SWAT team moving
to the fourth floor.
581
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Copy that.
582
00:25:41,858 --> 00:25:43,425
Suspect's down.
583
00:25:50,301 --> 00:25:51,823
I've got eyes on the girls.
584
00:25:51,824 --> 00:25:53,347
Southeast corridor.
585
00:25:53,348 --> 00:25:54,391
On my way.
586
00:26:23,595 --> 00:26:25,596
You must be lost.
587
00:26:27,382 --> 00:26:29,208
Okay, we got shots fired,
shots fired.
588
00:26:29,209 --> 00:26:30,906
I need SWAT to my position now.
589
00:26:30,907 --> 00:26:32,429
They would have heard that.
We don't have a lot of time.
590
00:26:32,430 --> 00:26:34,344
Okay. Keys.
591
00:26:38,871 --> 00:26:40,481
Hey.
592
00:26:42,222 --> 00:26:45,007
I'm Special Agent Bell.
593
00:26:45,008 --> 00:26:46,138
I'm with the FBI.
594
00:26:46,139 --> 00:26:47,488
We're gonna get you
out of here.
595
00:26:47,489 --> 00:26:48,967
Come on. Come on. Get up.
596
00:26:48,968 --> 00:26:50,142
We're gonna get you
out of here, okay?
597
00:26:50,143 --> 00:26:51,492
You're safe. You're safe.
598
00:26:51,493 --> 00:26:53,102
Let's go.
599
00:26:53,103 --> 00:26:54,233
You're gonna be okay.
600
00:26:54,234 --> 00:26:56,453
Let's go.
601
00:26:56,454 --> 00:26:57,802
You're gonna be okay.
602
00:26:57,803 --> 00:26:59,239
All right, let's go.
603
00:27:04,984 --> 00:27:07,203
Get back, get back.
604
00:27:09,728 --> 00:27:12,121
We're taking fire.
Ground floor.
605
00:27:12,122 --> 00:27:13,906
SWAT is on the way.
606
00:27:29,487 --> 00:27:31,532
We're clear.
607
00:27:31,533 --> 00:27:33,490
Clear.
608
00:27:33,491 --> 00:27:34,839
Okay, okay.
609
00:27:34,840 --> 00:27:36,580
Come here. We can go.
610
00:27:36,581 --> 00:27:38,409
Are any of you Sofia?
611
00:27:40,411 --> 00:27:41,455
Sofia Bahena?
612
00:27:41,456 --> 00:27:42,673
No, not me.
613
00:27:42,674 --> 00:27:44,023
In there.
614
00:27:45,982 --> 00:27:47,504
Escort them out.
615
00:27:47,505 --> 00:27:48,592
Let's go.
616
00:27:48,593 --> 00:27:50,160
Hey. Go with them.
617
00:28:23,062 --> 00:28:26,064
- Is it, uh...
- Yeah.
618
00:28:26,065 --> 00:28:29,067
It's Analis's sister.
619
00:28:42,990 --> 00:28:44,381
Am I under arrest?
620
00:28:44,782 --> 00:28:46,435
What? No, no.
Of course not.
621
00:28:46,593 --> 00:28:48,350
Not at all.
622
00:28:48,351 --> 00:28:51,092
Uh, look, we know what
you've been through is--
623
00:28:51,093 --> 00:28:53,399
is just--it's unimaginable.
624
00:28:53,400 --> 00:28:56,402
But we are hoping that you can
answer some questions for us
625
00:28:56,403 --> 00:28:58,882
so we can make sure nothing
like this ever happens again.
626
00:29:00,581 --> 00:29:02,408
Great. Thank you.
627
00:29:02,409 --> 00:29:04,323
Why don't we start
with your name?
628
00:29:04,324 --> 00:29:07,282
Marisol. Okay.
629
00:29:07,283 --> 00:29:10,677
And Marisol, do you know
how long you were kept in the--
630
00:29:10,678 --> 00:29:12,853
the Ocampos's captivity for?
631
00:29:12,854 --> 00:29:14,942
We're not supposed
to talk to police,
632
00:29:14,943 --> 00:29:16,422
or there'll be consequences.
633
00:29:16,423 --> 00:29:17,901
Marisol, you don't have
to worry about that.
634
00:29:17,902 --> 00:29:20,991
You're safe now. It's over.
635
00:29:20,992 --> 00:29:24,299
Is Adan dead?
636
00:29:24,300 --> 00:29:26,083
Uh, no.
637
00:29:26,084 --> 00:29:28,042
Then it's not over.
638
00:29:28,043 --> 00:29:29,696
But we can--
we can protect you.
639
00:29:29,697 --> 00:29:30,871
We can bring you someplace
640
00:29:30,872 --> 00:29:32,481
that he will never
be able to find you.
641
00:29:32,482 --> 00:29:34,135
I just wanna go home.
642
00:29:34,136 --> 00:29:35,876
We can arrange that.
Where is home?
643
00:29:35,877 --> 00:29:38,661
Singapore.
644
00:29:38,662 --> 00:29:41,795
I haven't seen my family
in years.
645
00:29:41,796 --> 00:29:45,538
Three, maybe. Four.
646
00:29:45,539 --> 00:29:48,497
Instead, I--I've been...
647
00:29:50,587 --> 00:29:54,111
I-I know the details
are painful to recount,
648
00:29:54,112 --> 00:29:58,681
but anything you say
may help us find Adan
649
00:29:58,682 --> 00:30:01,728
and put a real stop to this.
650
00:30:01,729 --> 00:30:05,297
We were told about a room that
had a wall with a dragon on it.
651
00:30:05,298 --> 00:30:08,648
Do you remember being
in a room like that?
652
00:30:08,649 --> 00:30:09,823
No.
653
00:30:09,824 --> 00:30:12,652
I-I just got to the city
654
00:30:12,653 --> 00:30:14,871
a few weeks ago.
655
00:30:14,872 --> 00:30:16,090
I don't understand.
656
00:30:16,091 --> 00:30:17,613
If you just got to the city,
657
00:30:17,614 --> 00:30:19,354
where have you been
the last few years?
658
00:30:19,355 --> 00:30:23,445
The first year,
they put me in Miami.
659
00:30:23,446 --> 00:30:27,841
The next,
I got moved to Baltimore.
660
00:30:27,842 --> 00:30:30,713
After that, Boston.
661
00:30:34,065 --> 00:30:35,457
Okay, thank you.
662
00:30:35,458 --> 00:30:37,372
Hey, where are we with
the sites Marisol gave us?
663
00:30:37,373 --> 00:30:39,287
We were able to recover
70 trafficking victims--
664
00:30:39,288 --> 00:30:41,028
a house in Boston,
another in the suburbs.
665
00:30:41,029 --> 00:30:43,291
- But no sign of Adan?
- Nothing.
666
00:30:43,292 --> 00:30:44,640
Damn it.
667
00:30:44,641 --> 00:30:47,861
Maybe Maggie and Scola
are having better luck.
668
00:31:00,265 --> 00:31:03,355
Gael Medina won't talk.
669
00:31:03,356 --> 00:31:07,011
Won't give up Adan's location--
it's the same as Efren.
670
00:31:08,404 --> 00:31:10,363
Any word from the dispatcher?
671
00:31:11,755 --> 00:31:13,583
No.
672
00:31:17,370 --> 00:31:20,676
You know, you told me
a long time ago that
673
00:31:20,677 --> 00:31:24,507
we never give up hope here.
674
00:31:27,858 --> 00:31:29,903
Yeah, you're right.
675
00:31:29,904 --> 00:31:32,340
But if we're gonna find Adan,
somebody needs to talk.
676
00:31:32,341 --> 00:31:33,428
Right.
677
00:31:33,429 --> 00:31:34,647
But they're all scared
of the boss.
678
00:31:34,648 --> 00:31:35,952
They won't admit it.
679
00:31:35,953 --> 00:31:39,043
It's just too much
pride and ego.
680
00:31:41,219 --> 00:31:43,570
You're right.
681
00:31:45,920 --> 00:31:47,442
- You got an idea?
- Yeah.
682
00:31:47,443 --> 00:31:49,576
I'm gonna hit him
where it hurts.
683
00:31:55,277 --> 00:31:56,973
You're wasting your time.
684
00:31:56,974 --> 00:31:59,673
Delaying until you
have to let me go.
685
00:32:01,588 --> 00:32:03,589
You recognize him?
686
00:32:03,590 --> 00:32:05,635
Gael, part of your crew?
687
00:32:08,421 --> 00:32:10,770
He's in the other room.
We just had a nice chat.
688
00:32:10,771 --> 00:32:12,424
Oh.
689
00:32:12,425 --> 00:32:14,338
He's willing
to testify against you.
690
00:32:14,339 --> 00:32:17,385
You were a cop in Manila,
so you know how this goes.
691
00:32:17,386 --> 00:32:20,301
He's gonna flip,
and then you're finished.
692
00:32:20,302 --> 00:32:22,042
I've done nothing.
693
00:32:22,043 --> 00:32:23,783
I mean,
that's not what Gael said.
694
00:32:23,784 --> 00:32:26,133
I'm inclined to cut him a deal.
695
00:32:26,134 --> 00:32:28,222
Unless...
- Unless what?
696
00:32:28,223 --> 00:32:30,181
You and I work together.
697
00:32:34,838 --> 00:32:37,144
Why don't you tell me
your brother's location?
698
00:32:37,145 --> 00:32:38,754
Let the real boss
take the fall.
699
00:32:38,755 --> 00:32:40,626
Oh. The real boss?
700
00:32:40,627 --> 00:32:44,368
But you and I both know that
you're not the one in power.
701
00:32:44,369 --> 00:32:46,022
And Gael just confirmed it.
702
00:32:46,023 --> 00:32:47,676
Gael wouldn't talk.
703
00:32:47,677 --> 00:32:49,156
He knows better.
704
00:32:49,157 --> 00:32:50,679
Then why did he tell me
about the room
705
00:32:50,680 --> 00:32:52,289
with the dragon on the wall?
706
00:32:53,770 --> 00:32:56,816
See, he did talk.
And I couldn't shut him up.
707
00:32:56,817 --> 00:33:00,559
He told me everything Adan does
to those girls in that room.
708
00:33:05,129 --> 00:33:08,262
Now, it's clear to me that Gael
is very afraid of your brother,
709
00:33:08,263 --> 00:33:12,788
because when I mentioned
your name, there was nothing.
710
00:33:12,789 --> 00:33:14,224
No fear.
711
00:33:14,225 --> 00:33:16,052
There's no respect.
712
00:33:16,053 --> 00:33:17,967
Adan is nothing without me.
713
00:33:17,968 --> 00:33:19,316
He never was.
714
00:33:19,317 --> 00:33:21,884
But everyone's afraid of him.
715
00:33:21,885 --> 00:33:23,799
Including you.
- I'm not afraid.
716
00:33:23,800 --> 00:33:25,061
I'm his partner.
717
00:33:25,062 --> 00:33:27,063
Then why are you sitting here
718
00:33:27,064 --> 00:33:29,849
and all of your guys
are turning against you?
719
00:33:31,765 --> 00:33:35,942
It is in your best interest
to help us.
720
00:33:40,251 --> 00:33:43,340
When we go dark,
721
00:33:43,341 --> 00:33:46,648
he goes to the hideout.
722
00:33:46,649 --> 00:33:48,911
Where is that?
723
00:34:14,764 --> 00:34:15,895
FBI!
724
00:34:15,896 --> 00:34:18,202
Adan Ocampo, don't move.
725
00:34:19,595 --> 00:34:21,596
Put your hands
where I can see them.
726
00:34:21,597 --> 00:34:23,555
Now.
727
00:34:23,556 --> 00:34:27,733
If you had left us alone,
Analis would be here right now.
728
00:34:27,734 --> 00:34:29,343
But you gave her hope.
729
00:34:29,344 --> 00:34:30,736
You should not have done that.
730
00:34:30,737 --> 00:34:33,477
Do not let him
get in your head, Maggie.
731
00:34:33,478 --> 00:34:36,393
She knew what happens
when you break the rules.
732
00:34:36,394 --> 00:34:39,266
But you confused her,
733
00:34:39,267 --> 00:34:42,486
made her run.
734
00:34:42,487 --> 00:34:44,924
You might as well have
pulled the trigger yourself.
735
00:34:44,925 --> 00:34:46,708
Where is she?
736
00:34:46,709 --> 00:34:48,275
You'll never find her.
737
00:34:48,276 --> 00:34:50,495
Down on the ground now.
738
00:34:52,106 --> 00:34:55,021
Tell me, Agent Bell.
739
00:34:55,323 --> 00:34:56,762
How does it feel to know
740
00:34:56,763 --> 00:35:00,810
that you are responsible
for Analis's death?
741
00:35:26,183 --> 00:35:27,836
Was Analis my fault?
742
00:35:27,837 --> 00:35:30,056
Maggie, you did
everything you could.
743
00:35:30,057 --> 00:35:31,361
Yeah.
744
00:35:31,362 --> 00:35:33,494
Still too late.
745
00:35:33,495 --> 00:35:35,061
We took out
the Ocampo brothers
746
00:35:35,062 --> 00:35:36,540
and their entire network.
747
00:35:36,541 --> 00:35:38,151
They'll never do this
to anybody again.
748
00:35:38,152 --> 00:35:41,502
Well, sometimes it's not
about chasing the bad guys.
749
00:35:41,503 --> 00:35:46,463
Sometimes it's about
saving the good ones.
750
00:35:46,464 --> 00:35:48,553
Yeah, you did
some of that too.
751
00:36:01,610 --> 00:36:02,436
Hello?
752
00:36:02,437 --> 00:36:05,178
Agent Bell, hold.
753
00:36:05,179 --> 00:36:06,701
Okay, we're online.
754
00:36:06,702 --> 00:36:08,703
Maggie, help me.
755
00:36:08,704 --> 00:36:11,097
He shot me.
Please find me.
756
00:36:11,098 --> 00:36:14,013
It's Analis. She's alive.
757
00:36:14,014 --> 00:36:15,710
I'm in the trunk of a car.
758
00:36:15,711 --> 00:36:17,800
I can't get out.
759
00:36:22,703 --> 00:36:25,175
Analis, can you see
a green lever in the trunk?
760
00:36:25,200 --> 00:36:26,355
It's usually glow in the dark.
761
00:36:26,380 --> 00:36:28,480
Yes, I see something
kind of green.
762
00:36:28,505 --> 00:36:29,831
Okay, can you pull on that?
763
00:36:31,756 --> 00:36:34,322
He cut it, Maggie.
I'm going to die.
764
00:36:34,323 --> 00:36:36,063
No, no, you're not.
765
00:36:36,064 --> 00:36:37,717
Look, Analis,
is the car still moving?
766
00:36:37,718 --> 00:36:40,764
No, the car stopped moving
a while ago.
767
00:36:40,765 --> 00:36:42,504
He never let me out.
768
00:36:42,505 --> 00:36:44,898
I can't see anything.
769
00:36:44,899 --> 00:36:46,900
I'm picking up some noise
in the background.
770
00:36:46,901 --> 00:36:48,554
Yeah, Analis, what is that?
771
00:36:48,555 --> 00:36:50,208
Can you describe that sound?
772
00:36:50,209 --> 00:36:52,471
I don't know.
Some kind of machine.
773
00:36:52,472 --> 00:36:53,733
Maybe construction.
774
00:36:53,734 --> 00:36:55,692
Okay, are there
any people around?
775
00:36:55,693 --> 00:36:57,389
Can you hear them?
- No.
776
00:36:57,390 --> 00:36:58,956
I'm sorry, I don't know.
777
00:36:58,957 --> 00:37:00,653
It's okay, it's okay.
778
00:37:00,654 --> 00:37:04,091
Just stay calm and keep putting
pressure on that wound, okay?
779
00:37:05,616 --> 00:37:07,747
- Ian, how much longer?
- About 30 seconds.
780
00:37:07,748 --> 00:37:09,096
All right, Maggie,
we're almost there.
781
00:37:09,097 --> 00:37:10,445
Just keep Analis on the phone.
782
00:37:10,446 --> 00:37:12,926
Okay, Analis,
just a few more seconds, okay?
783
00:37:12,927 --> 00:37:14,624
We're gonna find you.
784
00:37:14,625 --> 00:37:18,062
And then we can
find my sister?
785
00:37:18,063 --> 00:37:19,106
Got it.
786
00:37:19,107 --> 00:37:21,762
212-144-7569.
787
00:37:24,547 --> 00:37:25,852
Analis is at a junkyard.
788
00:37:25,853 --> 00:37:27,681
Adan must have
ditched the car there.
789
00:37:29,509 --> 00:37:31,249
Okay, Analis, we found you.
790
00:37:31,250 --> 00:37:33,643
We're coming.
791
00:37:40,563 --> 00:37:42,782
Everybody spread out
and search every car.
792
00:37:42,783 --> 00:37:45,219
Analis, we're here,
and we're looking for you.
793
00:37:45,220 --> 00:37:47,178
Okay, I need you
to make some noise.
794
00:37:47,179 --> 00:37:50,050
Anything. We'll hear you.
795
00:37:50,051 --> 00:37:51,965
I-I can't.
796
00:37:51,966 --> 00:37:52,966
I'm sorry.
797
00:37:52,967 --> 00:37:54,968
Analis. Analis?
798
00:37:54,969 --> 00:37:57,797
Come on. Stay with me.
799
00:37:57,798 --> 00:37:58,972
Here, here, here.
800
00:37:58,973 --> 00:38:00,670
Analis!
801
00:38:00,671 --> 00:38:02,802
I think she's blacking out.
802
00:38:02,803 --> 00:38:05,196
I think that was
the last one.
803
00:38:05,197 --> 00:38:06,806
You guys find anything?
804
00:38:06,807 --> 00:38:08,460
Negative.
805
00:38:11,594 --> 00:38:12,986
Scola.
806
00:38:24,259 --> 00:38:26,173
Come on, come on, come on.
807
00:38:26,174 --> 00:38:27,218
We found her.
808
00:38:27,219 --> 00:38:29,263
Analis.
809
00:38:29,264 --> 00:38:30,700
She's breathing.
810
00:38:30,701 --> 00:38:32,440
She's barely alive.
How long for the ambulance?
811
00:38:32,441 --> 00:38:34,007
- It's four minutes out.
- That's too long.
812
00:38:34,008 --> 00:38:35,705
Let's get her out.
813
00:38:42,234 --> 00:38:44,236
Okay.
814
00:38:46,542 --> 00:38:48,456
She's already turning blue.
815
00:38:48,457 --> 00:38:50,197
Maggie.
Maggie, can you hear me?
816
00:38:50,198 --> 00:38:51,982
Yeah, Joel. What's up?
817
00:38:51,983 --> 00:38:54,246
All right, check her nails.
Are they blue too?
818
00:38:56,509 --> 00:38:58,205
Yes, they are.
What does that mean?
819
00:38:58,206 --> 00:39:00,773
Maggie, listen to me.
I was an EMT before this.
820
00:39:00,774 --> 00:39:02,862
These are signs
of tension pneumothorax.
821
00:39:02,863 --> 00:39:05,560
There's air filling in
the pleural space of her chest
822
00:39:05,561 --> 00:39:07,737
and putting pressure
on her heart and her lungs.
823
00:39:07,738 --> 00:39:09,826
If you don't release the air
trapped in Analis's chest,
824
00:39:09,827 --> 00:39:11,479
she's gonna die.
825
00:39:11,480 --> 00:39:13,786
- Okay, so then what do we do?
- I'll walk you through it.
826
00:39:13,787 --> 00:39:16,180
First, you need a place
the chest seal on her wound.
827
00:39:16,181 --> 00:39:17,442
Okay.
828
00:39:17,443 --> 00:39:18,312
It should look like
a bandage.
829
00:39:18,313 --> 00:39:19,662
Okay, yeah.
830
00:39:30,456 --> 00:39:32,022
Okay, okay, it's on.
Now what?
831
00:39:32,023 --> 00:39:33,763
All right,
you need to release the air
832
00:39:33,764 --> 00:39:35,112
through a needle
decompression.
833
00:39:35,113 --> 00:39:37,114
Do you have a needle?
834
00:39:37,115 --> 00:39:39,551
- Here.
- Yep, yep.
835
00:39:39,552 --> 00:39:41,379
Okay, where am I putting this?
836
00:39:41,380 --> 00:39:42,510
Okay, so you're gonna
push the needle
837
00:39:42,511 --> 00:39:44,513
between Analis's upper ribs.
838
00:39:46,820 --> 00:39:48,125
Okay, yeah.
839
00:39:48,126 --> 00:39:49,953
How hard do I have to do this?
840
00:39:49,954 --> 00:39:53,739
Push until you hear
the air trying to escape.
841
00:39:53,740 --> 00:39:55,306
Okay.
842
00:39:55,307 --> 00:39:56,698
Then detach the plunger
from the tip of the needle
843
00:39:56,699 --> 00:39:58,657
to fully release the air.
You got it?
844
00:39:58,658 --> 00:40:01,355
Come on, Analis,
stay with me.
845
00:40:01,356 --> 00:40:02,922
Okay.
846
00:40:05,491 --> 00:40:08,319
Okay, I think I hear it.
847
00:40:08,320 --> 00:40:10,103
I can hear it. It's working.
848
00:40:10,104 --> 00:40:13,890
Analis.
849
00:40:13,891 --> 00:40:15,282
Hey. Hey.
850
00:40:15,283 --> 00:40:17,284
I'm here. Here.
851
00:40:17,285 --> 00:40:19,373
Hey.
- Maggie.
852
00:40:19,374 --> 00:40:20,810
Yes.
853
00:40:20,811 --> 00:40:23,029
I told you I was
gonna find you.
854
00:40:40,395 --> 00:40:41,526
Hey.
855
00:40:41,527 --> 00:40:43,355
She hasn't woken up yet.
856
00:40:45,226 --> 00:40:49,142
You know, I think I'm gonna
stay here until she does.
857
00:40:49,143 --> 00:40:50,535
Okay.
858
00:40:50,536 --> 00:40:54,018
I'll head back,
finish up the paperwork.
859
00:40:58,544 --> 00:41:01,373
Long day.
860
00:41:03,114 --> 00:41:04,855
Long day.
861
00:41:10,910 --> 00:41:12,258
Hi. Excuse me?
862
00:41:12,283 --> 00:41:14,066
Sorry, I don't even know
if I'm on the right floor.
863
00:41:14,168 --> 00:41:17,041
I'm looking for
Special Agent Maggie Bell.
864
00:41:19,913 --> 00:41:21,044
Joel?
865
00:41:21,045 --> 00:41:22,741
Agent Bell.
866
00:41:22,742 --> 00:41:25,135
Yeah. Hi.
What are you doing here?
867
00:41:25,136 --> 00:41:26,397
Hey.
868
00:41:26,398 --> 00:41:27,920
I was, um--
869
00:41:27,921 --> 00:41:29,966
well, I wanted
an update on Analis.
870
00:41:29,967 --> 00:41:33,099
I--my job was done
once you found her,
871
00:41:33,100 --> 00:41:34,361
so I never got to know.
872
00:41:34,362 --> 00:41:36,494
Yeah, um,
she's gonna be okay.
873
00:41:36,495 --> 00:41:38,410
Oh, that's great.
874
00:41:41,021 --> 00:41:43,109
What about her sister?
Is she here too?
875
00:41:45,460 --> 00:41:47,244
She's not.
876
00:41:47,245 --> 00:41:50,508
She didn't make it.
877
00:41:50,509 --> 00:41:52,814
I'm sorry to hear that.
878
00:41:52,815 --> 00:41:55,208
I haven't even
told Analis yet.
879
00:41:55,209 --> 00:41:58,430
It's definitely
the hardest part of my job.
880
00:41:59,561 --> 00:42:00,953
Yeah.
881
00:42:00,954 --> 00:42:03,174
It sounds like you're in
for quite a night.
882
00:42:05,002 --> 00:42:06,786
Yeah.
883
00:42:07,743 --> 00:42:11,572
You know what makes
hospital coffee taste better?
884
00:42:11,573 --> 00:42:13,226
Powdered sugar.
885
00:42:13,227 --> 00:42:14,836
Definitely that.
886
00:42:14,837 --> 00:42:17,404
And if someone else is paying.
887
00:42:19,494 --> 00:42:21,801
Come on. I'm buying.
888
00:42:25,283 --> 00:42:27,240
Okay.
889
00:42:30,060 --> 00:42:33,400
subsync
johnhallgeir63443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.