All language subtitles for FBI S07E09 Descent 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,306 Babe, I don't know how much longer 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,178 I can do this stupid job. 3 00:00:05,179 --> 00:00:07,093 He has me running all over the city, 4 00:00:07,094 --> 00:00:09,356 picking up his wife from her facelift, 5 00:00:09,357 --> 00:00:11,706 delivering flowers to his girlfriend. 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,403 No, I can't! 7 00:00:13,404 --> 00:00:15,753 I still have so much to do. 8 00:00:15,754 --> 00:00:18,191 OK, yeah. 9 00:00:18,192 --> 00:00:20,193 Love you too. 10 00:00:23,893 --> 00:00:26,764 - You got a dollar? - I'm sorry, no, I don't. 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,331 Come on, look at you. You gotta have something. 12 00:00:28,332 --> 00:00:29,680 - I really don't. - Come on, look at this car. 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,595 You gotta have some-- one dollar, 14 00:00:31,596 --> 00:00:32,814 you rich, selfish bitch! 15 00:00:32,815 --> 00:00:36,165 Get back! I said get back! 16 00:00:36,166 --> 00:00:39,603 I'll call the police, I swear to God I will! 17 00:01:14,509 --> 00:01:16,553 That's not what I meant by going out for breakfast. 18 00:01:16,554 --> 00:01:19,208 Yeah, well, I have a 9:00 a.m. at BAU, 19 00:01:19,209 --> 00:01:22,037 so two birds, one bagel. 20 00:01:22,038 --> 00:01:24,083 Yes, I guess so. 21 00:01:24,084 --> 00:01:25,649 I'm bummed I never got to meet Syd. 22 00:01:25,650 --> 00:01:27,086 Yeah, I know. 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,870 She--she impressed somebody high up at headquarters. 24 00:01:28,871 --> 00:01:30,567 They transferred her to D.C., 25 00:01:30,568 --> 00:01:32,221 put her on a special task force. 26 00:01:32,222 --> 00:01:34,397 - Mm. - Hey, Nina. 27 00:01:34,398 --> 00:01:36,573 - Hi. - Surprised to see you. 28 00:01:36,574 --> 00:01:38,749 How you been? - Busy, you know. 29 00:01:38,750 --> 00:01:40,229 You running and gunning with us today? 30 00:01:40,230 --> 00:01:42,666 I wish. I have my hands full. 31 00:01:42,667 --> 00:01:43,754 Oh, well, uh, before you leave... 32 00:01:43,755 --> 00:01:45,147 Mm-hmm. 33 00:01:45,148 --> 00:01:46,061 If you could solve this mystery for us. 34 00:01:46,062 --> 00:01:47,584 OK. 35 00:01:47,585 --> 00:01:50,544 You see that letter on your man's desk right there? 36 00:01:50,545 --> 00:01:51,980 - This one? - Mm-hmm. 37 00:01:51,981 --> 00:01:55,418 Yes, it's been sitting there unopened for months. 38 00:01:55,419 --> 00:01:56,941 Well, he's a mystery to me, too. 39 00:01:56,942 --> 00:01:58,856 So do you care to explain? 40 00:01:58,857 --> 00:02:01,772 Yes. Nothing good ever comes in the mail. 41 00:02:01,773 --> 00:02:03,600 It's either a bill or some Christmas card 42 00:02:03,601 --> 00:02:05,080 from an old friend with pictures of their kids 43 00:02:05,081 --> 00:02:06,560 that you don't even know. 44 00:02:06,561 --> 00:02:09,780 Mm, well, this one is from the mayor's office, so... 45 00:02:09,781 --> 00:02:11,652 My point exactly. 46 00:02:11,653 --> 00:02:13,436 - So I can open it? - Uh, no. 47 00:02:13,437 --> 00:02:14,524 - Open it. - No, that-- 48 00:02:14,525 --> 00:02:16,135 - I'm opening-- - Hey, Nina. 49 00:02:16,136 --> 00:02:17,788 Good to see you. 50 00:02:17,789 --> 00:02:18,876 Yeah. 51 00:02:18,877 --> 00:02:21,141 Duty calls. My office. 52 00:02:23,665 --> 00:02:26,623 See? Perfect timing. 53 00:02:26,624 --> 00:02:28,322 Mm. 54 00:02:31,238 --> 00:02:33,239 Do you guys remember Allen Champion? 55 00:02:33,240 --> 00:02:34,979 He's the former AUSA of the Southern District. 56 00:02:34,980 --> 00:02:36,198 Mm-hmm. 57 00:02:36,199 --> 00:02:37,678 He prosecuted a lot of cases for us. 58 00:02:37,679 --> 00:02:38,896 What's going on? 59 00:02:38,897 --> 00:02:40,376 Well, according to NYPD, 60 00:02:40,377 --> 00:02:42,291 he leapt from his 14th floor 61 00:02:42,292 --> 00:02:43,945 apartment building yesterday morning. 62 00:02:43,946 --> 00:02:45,468 God, that's awful. 63 00:02:45,469 --> 00:02:46,948 Yeah, I just spoke to his wife. 64 00:02:46,949 --> 00:02:49,429 She said they just put down an offer on a lake house, 65 00:02:49,430 --> 00:02:51,213 that things were going well for Allen. 66 00:02:51,214 --> 00:02:52,475 He had a new private defense firm, 67 00:02:52,476 --> 00:02:54,085 and clients were lining up. 68 00:02:54,086 --> 00:02:57,176 So not the actions of a man about to take his own life. 69 00:02:57,177 --> 00:02:59,221 - Agreed. - Are we thinking foul play? 70 00:02:59,222 --> 00:03:02,224 Well, Allen prosecuted major cases. 71 00:03:02,225 --> 00:03:04,879 He gets death threats every other week. 72 00:03:04,880 --> 00:03:08,491 He put away cartel leaders, sex traffickers. 73 00:03:08,492 --> 00:03:10,276 I'd like us to take a second look 74 00:03:10,277 --> 00:03:12,234 at NYPD's evidence. 75 00:03:12,235 --> 00:03:13,802 Got it. 76 00:03:15,412 --> 00:03:18,762 Cell phone was charging on the counter. 77 00:03:18,763 --> 00:03:21,330 Wallet was on the table. 78 00:03:21,331 --> 00:03:24,333 Keys on the side table. 79 00:03:24,334 --> 00:03:27,945 And way over by the balcony was the note. 80 00:03:27,946 --> 00:03:29,469 What's this? 81 00:03:29,470 --> 00:03:31,862 Crime scene photos with the evidence inside, too, 82 00:03:31,863 --> 00:03:34,430 in case the FBI wants to double check that too. 83 00:03:34,431 --> 00:03:35,866 No one's looking over your shoulder, Detective. 84 00:03:35,867 --> 00:03:37,825 We're just being thorough. - Yeah, sure. 85 00:03:37,826 --> 00:03:39,348 You know, I used to know this old bailiff 86 00:03:39,349 --> 00:03:41,698 at 100 Center Street that would say, 87 00:03:41,699 --> 00:03:44,484 judges are lawyers pretending to be honorable, 88 00:03:44,485 --> 00:03:47,356 prosecutors are honorable pretending to be lawyers, 89 00:03:47,357 --> 00:03:49,358 and defense attorneys are neither 90 00:03:49,359 --> 00:03:50,925 pretending to be both. 91 00:03:50,926 --> 00:03:53,884 Well, Allen Champion was an AUSA and defense attorney. 92 00:03:53,885 --> 00:03:56,365 So what's that make him? - A depressed guy 93 00:03:56,366 --> 00:03:59,238 whose wife was out of town, so he jumped, 94 00:03:59,239 --> 00:04:01,370 at least according to that note. 95 00:04:01,371 --> 00:04:04,112 But only after he made sure his phone was fully charged? 96 00:04:11,207 --> 00:04:13,339 OA. 97 00:04:13,340 --> 00:04:15,341 Come here. 98 00:04:15,342 --> 00:04:17,952 Look at this-- you got matching shelves, 99 00:04:17,953 --> 00:04:20,563 right, you got lamps, I mean, even the plants. 100 00:04:20,564 --> 00:04:23,000 Symmetrical. So what? 101 00:04:23,001 --> 00:04:24,873 And then you have that. 102 00:04:26,135 --> 00:04:27,875 OK. 103 00:04:27,876 --> 00:04:31,271 Now that you mention it, it's all I can see. 104 00:04:40,976 --> 00:04:43,021 Check this out. 105 00:04:45,023 --> 00:04:46,808 It's chipped. 106 00:04:48,113 --> 00:04:49,549 It's a long shot. 107 00:04:49,550 --> 00:04:51,246 Let's have ERT process it. 108 00:04:51,247 --> 00:04:53,204 Yeah. 109 00:04:53,205 --> 00:04:56,817 All right, folks, so this was Allen Champion, 110 00:04:56,818 --> 00:04:58,166 former AUSA. 111 00:04:58,167 --> 00:05:00,081 NYPD ruled his death a suicide, 112 00:05:00,082 --> 00:05:01,735 but that theory is evolving. 113 00:05:01,736 --> 00:05:03,084 So where we at on authenticating the note 114 00:05:03,085 --> 00:05:04,564 found at his residence? 115 00:05:04,565 --> 00:05:06,783 I'm still waiting on forensic handwriting analysis. 116 00:05:06,784 --> 00:05:08,916 But here's what we know about that murder weapon. 117 00:05:08,917 --> 00:05:10,396 Possible murder weapon. 118 00:05:10,397 --> 00:05:12,876 Luminol confirms trace amounts of Allen's blood 119 00:05:12,877 --> 00:05:14,661 on the statue not visible to the human eye. 120 00:05:14,662 --> 00:05:16,097 Someone wiped it clean. 121 00:05:16,098 --> 00:05:17,533 Not clean enough. 122 00:05:17,534 --> 00:05:19,361 And a missing fragment from the same statue 123 00:05:19,362 --> 00:05:21,232 was found lodged in Allen's skull. 124 00:05:21,233 --> 00:05:22,538 OK, so what are we thinking? 125 00:05:22,539 --> 00:05:24,714 Allen was bludgeoned in his own home, 126 00:05:24,715 --> 00:05:26,760 and our perp dropped him headfirst over the balcony 127 00:05:26,761 --> 00:05:28,805 to cover his tracks, yeah? 128 00:05:28,806 --> 00:05:30,981 No other prints or DNA were found in the apartment. 129 00:05:30,982 --> 00:05:33,506 OK, so let's rebuild Allen Champion's last day. 130 00:05:33,507 --> 00:05:35,159 Maybe his route can tell a story. 131 00:05:35,160 --> 00:05:37,553 Ian, can you use his cell phone's location services, 132 00:05:37,554 --> 00:05:38,902 or-- - I can, yeah. 133 00:05:38,903 --> 00:05:40,948 His phone used a dual frequency GPS, 134 00:05:40,949 --> 00:05:43,820 which can pinpoint his location down to 6 feet. 135 00:05:43,821 --> 00:05:45,648 This is the day before his death. 136 00:05:45,649 --> 00:05:48,042 Usual routine, starts at his apartment, 137 00:05:48,043 --> 00:05:49,217 hits up a local coffee shop, 138 00:05:49,218 --> 00:05:51,132 then he heads towards the courthouse. 139 00:05:51,133 --> 00:05:53,613 But check it out--on this day, 140 00:05:53,614 --> 00:05:55,397 he turns around, crosses the river, 141 00:05:55,398 --> 00:05:57,312 then heads east. - OK, so where does he end up? 142 00:05:57,313 --> 00:06:01,011 It's a parking lot at some low-end motel on Long Island. 143 00:06:01,012 --> 00:06:03,492 Tell me it's not too low end to have surveillance. 144 00:06:03,493 --> 00:06:05,451 It's limited, but something. 145 00:06:05,452 --> 00:06:07,322 OK. 146 00:06:07,323 --> 00:06:08,541 Yeah, yeah. Ding, ding, ding. 147 00:06:08,542 --> 00:06:10,238 Look at this. Looks tense. 148 00:06:10,239 --> 00:06:12,196 I mean, that--that could be the killer, right? 149 00:06:12,197 --> 00:06:14,373 Can we ID him? - Yeah. 150 00:06:14,374 --> 00:06:18,681 Wendell Troost, a software developer for Canto Airlines, 151 00:06:18,682 --> 00:06:20,640 a mid-sized carrier throughout the northeast. 152 00:06:20,641 --> 00:06:24,426 Although, it looks like he resigned last week. 153 00:06:24,427 --> 00:06:27,648 Wendell Troost, what's your story? 154 00:06:29,911 --> 00:06:32,042 Manager identified Wendell Troost 155 00:06:32,043 --> 00:06:34,523 immediately, said he's been here all week, paid in cash. 156 00:06:34,524 --> 00:06:37,527 Lent me the key to his room, 76, upstairs. 157 00:06:38,441 --> 00:06:39,572 The guy makes six figures. 158 00:06:39,573 --> 00:06:41,183 What is he doing laying his head here? 159 00:06:44,578 --> 00:06:46,883 Uh, did they just walk out of Wendell's room? 160 00:06:46,884 --> 00:06:48,363 I don't know. Go check it out. 161 00:06:48,364 --> 00:06:50,583 We'll follow them. 162 00:06:55,937 --> 00:06:57,634 FBI. 163 00:07:03,901 --> 00:07:06,207 Hey! 164 00:07:06,208 --> 00:07:07,338 FBI! 165 00:07:13,302 --> 00:07:15,216 In pursuit! 166 00:07:32,452 --> 00:07:34,235 Suspects fleeing in a late model Ford Edge 167 00:07:34,236 --> 00:07:35,541 north on Drexel Street. 168 00:07:35,542 --> 00:07:37,412 I can't get a plate. 169 00:07:37,413 --> 00:07:41,764 Wendell Troost is dead, hanging by his bed sheets. 170 00:07:41,765 --> 00:07:44,507 Who the hell were those two? 171 00:07:48,511 --> 00:07:49,511 Hey, two men just opened fire on our agents 172 00:07:49,512 --> 00:07:50,991 after they found our second victim, 173 00:07:50,992 --> 00:07:52,514 Wendell Troost, while they were investigating 174 00:07:52,515 --> 00:07:53,559 Allen Champion's murder. 175 00:07:53,560 --> 00:07:55,169 This man managed to escape. 176 00:07:55,170 --> 00:07:56,692 That is the best shot we were able to pull off 177 00:07:56,693 --> 00:07:58,085 the motel security camera. 178 00:07:58,086 --> 00:07:59,390 It's still not enough for facial rec. 179 00:07:59,391 --> 00:08:01,001 Yeah, I tried to track his Ford Edge, 180 00:08:01,002 --> 00:08:02,611 but he had a cover that obscured the plates. 181 00:08:02,612 --> 00:08:04,352 OK, what about the other man, the man Maggie took down? 182 00:08:04,353 --> 00:08:06,267 Yeah, that's where things get interesting. 183 00:08:06,268 --> 00:08:08,182 This man here, Ricardo Aguilar, 184 00:08:08,183 --> 00:08:10,532 he is former Bolivian Special Forces. 185 00:08:10,533 --> 00:08:12,403 No record of him coming into the country. 186 00:08:12,404 --> 00:08:14,754 He must have entered illegally. 187 00:08:14,755 --> 00:08:16,190 To execute a mid-level 188 00:08:16,191 --> 00:08:17,844 software engineer for Canto Airlines? 189 00:08:17,845 --> 00:08:20,673 Is there a connection between Bolivia and Canto Airlines? 190 00:08:20,674 --> 00:08:22,588 Nothing. Canto only operates in the U.S. 191 00:08:22,589 --> 00:08:24,198 All their manufacturing is done here. 192 00:08:24,199 --> 00:08:26,374 There's no ties to South America. 193 00:08:26,375 --> 00:08:29,029 OK, what is the connection between Wendell Troost 194 00:08:29,030 --> 00:08:31,205 and Allen Champion? - That's the easy part. 195 00:08:31,206 --> 00:08:33,729 Allen Champion was Wendell's lawyer. 196 00:08:33,730 --> 00:08:36,471 According to Allen's files, Wendell retained him 197 00:08:36,472 --> 00:08:38,560 six days ago after quitting his job. 198 00:08:38,561 --> 00:08:40,910 And within a week, they both turn up dead. 199 00:08:40,911 --> 00:08:42,695 And both crime scenes are made to look like suicides. 200 00:08:42,696 --> 00:08:44,479 So could this have something to do with Canto Airlines? 201 00:08:44,480 --> 00:08:46,394 Maybe Wendell Troost found something 202 00:08:46,395 --> 00:08:48,396 at work, something big. He quits. 203 00:08:48,397 --> 00:08:51,094 He retains a lawyer who specializes in labor disputes, 204 00:08:51,095 --> 00:08:53,444 and they silence him. 205 00:08:53,445 --> 00:08:55,316 Do you honestly think that Canto Airlines 206 00:08:55,317 --> 00:08:59,059 hired Bolivian Special Forces to silence a whistleblower? 207 00:08:59,060 --> 00:09:00,713 Hmm, Canto Airline's operating revenue 208 00:09:00,714 --> 00:09:02,018 is 1.5 billion. 209 00:09:02,019 --> 00:09:04,760 That's a lot of bottom line to protect. 210 00:09:04,761 --> 00:09:06,719 All right, let's get Wendell's boss in here. 211 00:09:06,720 --> 00:09:09,417 Yes, ma'am. 212 00:09:09,418 --> 00:09:12,289 Yes, Wendell Troost was my lead software engineer, 213 00:09:12,290 --> 00:09:13,769 but he quit a week ago. 214 00:09:13,770 --> 00:09:17,425 Are you aware that he retained outside counsel? 215 00:09:17,426 --> 00:09:20,167 I wasn't. 216 00:09:20,168 --> 00:09:22,082 What about these two? 217 00:09:22,083 --> 00:09:24,606 Do you recognize those guys? 218 00:09:24,607 --> 00:09:27,087 No. Should I? 219 00:09:27,088 --> 00:09:30,612 They murdered Wendell Troost. 220 00:09:30,613 --> 00:09:32,353 And then they murdered his lawyer, 221 00:09:32,354 --> 00:09:34,616 made it look like suicide. 222 00:09:34,617 --> 00:09:35,704 I'm sorry. 223 00:09:35,705 --> 00:09:36,966 What is the purpose of this meeting? 224 00:09:36,967 --> 00:09:40,230 Well, somebody commissioned these two 225 00:09:40,231 --> 00:09:41,928 to kill your engineer. 226 00:09:41,929 --> 00:09:43,190 We want to know why. 227 00:09:43,191 --> 00:09:44,844 Look, I am sorry about Wendell, 228 00:09:44,845 --> 00:09:46,759 but we have nothing to do with this. 229 00:09:46,760 --> 00:09:47,977 Was Wendell working on 230 00:09:47,978 --> 00:09:49,631 anything sensitive when he quit? 231 00:09:49,632 --> 00:09:51,764 We're the fastest growing airline in the country. 232 00:09:51,765 --> 00:09:53,548 Everything we do is sensitive. 233 00:09:53,549 --> 00:09:55,202 And we are not at liberty to divulge 234 00:09:55,203 --> 00:09:56,682 the work product of any employee. 235 00:09:56,683 --> 00:09:58,379 You really don't want that to be your answer. 236 00:09:58,380 --> 00:10:01,209 We have nothing to hide. 237 00:10:04,299 --> 00:10:07,301 Well, here's what we're going to figure out, OK? 238 00:10:07,302 --> 00:10:09,085 This guy stumbled on something, 239 00:10:09,086 --> 00:10:12,393 something big that could have damaged your entire company, 240 00:10:12,394 --> 00:10:15,744 so Canto made damn sure that he did not go public. 241 00:10:15,745 --> 00:10:17,354 So what did he learn 242 00:10:17,355 --> 00:10:20,053 that is making the chief technical officer clam up? 243 00:10:20,054 --> 00:10:22,751 Safety issue? - Absolutely not. 244 00:10:22,752 --> 00:10:25,188 Safety is our highest priority. 245 00:10:25,189 --> 00:10:28,148 One accident in the news would not only be a tragedy, 246 00:10:28,149 --> 00:10:29,540 it would bankrupt us. 247 00:10:29,541 --> 00:10:31,673 What if Wendell found something big, 248 00:10:31,674 --> 00:10:34,328 so big he was afraid to tell you? 249 00:10:34,329 --> 00:10:36,809 - Riva, this interview is over. - Wait. 250 00:10:36,810 --> 00:10:40,551 If he did, 251 00:10:40,552 --> 00:10:43,946 he would have brought any concerns to Daniel Ruskin. 252 00:10:43,947 --> 00:10:45,687 Who's Daniel Ruskin? 253 00:10:45,688 --> 00:10:46,993 Our chief development officer. 254 00:10:46,994 --> 00:10:48,429 He's Wendell's supervisor. 255 00:10:48,430 --> 00:10:51,127 OK, we're going to need to speak to him now. 256 00:10:51,128 --> 00:10:53,826 Daniel is on vacation. 257 00:10:53,827 --> 00:10:56,002 In Italy, I think. 258 00:10:56,003 --> 00:10:58,352 Oh, is he? 259 00:10:58,353 --> 00:11:00,136 Murders made to look like suicides, 260 00:11:00,137 --> 00:11:01,834 and we have a missing software developer 261 00:11:01,835 --> 00:11:03,531 that works on U.S. airplanes. 262 00:11:03,532 --> 00:11:07,013 And this is all connected to the Bolivian military? 263 00:11:07,014 --> 00:11:08,841 I've got a bad feeling about this. 264 00:11:13,760 --> 00:11:15,064 Maggie, he's bolting. 265 00:11:15,065 --> 00:11:16,718 I'm on him. 266 00:11:32,169 --> 00:11:33,430 I didn't do anything. 267 00:11:33,431 --> 00:11:35,215 I didn't hurt anyone, I swear. 268 00:11:35,216 --> 00:11:36,695 Then why are you running? 269 00:11:36,696 --> 00:11:38,261 To save her. 270 00:11:38,262 --> 00:11:39,829 To save who? 271 00:11:42,614 --> 00:11:45,312 Anna's the love of my life, my fiancée. 272 00:11:45,313 --> 00:11:47,706 I didn't know what else to do. 273 00:11:47,707 --> 00:11:50,186 OK, slow down, Daniel. Tell us what happened. 274 00:11:50,187 --> 00:11:52,406 OK, um, 275 00:11:52,407 --> 00:11:55,714 a week ago, I asked Anna to marry me. 276 00:11:55,715 --> 00:11:59,892 We were celebrating at my apartment. 277 00:11:59,893 --> 00:12:01,937 Then two men broke in. 278 00:12:01,938 --> 00:12:03,417 They had guns. 279 00:12:03,418 --> 00:12:04,853 Anna tried to call the police, but they-- 280 00:12:04,854 --> 00:12:07,073 they grabbed her and they-- 281 00:12:07,074 --> 00:12:09,423 they hit her. 282 00:12:09,424 --> 00:12:10,946 And I couldn't do anything to stop them. 283 00:12:10,947 --> 00:12:14,210 I couldn't protect her. 284 00:12:14,211 --> 00:12:15,516 They took her. 285 00:12:15,517 --> 00:12:17,997 They--they still have her somewhere. 286 00:12:17,998 --> 00:12:19,650 OK, why didn't you call the police? 287 00:12:19,651 --> 00:12:24,177 They said they'd kill her if I involved the authorities. 288 00:12:24,178 --> 00:12:26,266 Are these men your attackers? 289 00:12:26,267 --> 00:12:28,703 Yes. Yeah, that was--that was him. 290 00:12:28,704 --> 00:12:30,792 He was in charge. 291 00:12:30,793 --> 00:12:33,360 But there was a different guy with him-- 292 00:12:33,361 --> 00:12:36,102 buzz cut, mean. 293 00:12:36,103 --> 00:12:38,060 And they had accents. 294 00:12:38,061 --> 00:12:39,583 Spanish? 295 00:12:39,584 --> 00:12:41,281 What did they want with Anna? 296 00:12:41,282 --> 00:12:43,109 It's my fault. 297 00:12:43,110 --> 00:12:45,851 They were just using her as leverage. 298 00:12:45,852 --> 00:12:47,200 They knew. 299 00:12:47,201 --> 00:12:49,811 Somehow, they knew that I had top level 300 00:12:49,812 --> 00:12:54,337 superuser access into Canto's internal software. 301 00:12:54,338 --> 00:12:57,645 These guys brought in a portable command unit 302 00:12:57,646 --> 00:12:59,865 in one of those big Pelican cases 303 00:12:59,866 --> 00:13:02,345 with a built-in computer. 304 00:13:02,346 --> 00:13:05,044 Buzz cut put a gun to Anna's head, 305 00:13:05,045 --> 00:13:08,612 and they made me open a rootkit backdoor into the system. 306 00:13:08,613 --> 00:13:10,832 They were only keeping me alive for insurance. 307 00:13:10,833 --> 00:13:13,705 Then what happened? Wendell found this backdoor? 308 00:13:15,707 --> 00:13:17,491 Wendell tried to patch it, but I-- 309 00:13:17,492 --> 00:13:21,364 I couldn't let him do it. 310 00:13:21,365 --> 00:13:23,627 But he just--he wouldn't quit. 311 00:13:23,628 --> 00:13:26,065 Told me he was going to talk to a lawyer. 312 00:13:26,066 --> 00:13:27,588 So I--so I-- 313 00:13:27,589 --> 00:13:30,983 I... 314 00:13:30,984 --> 00:13:32,985 I tipped them off. 315 00:13:35,640 --> 00:13:38,425 I just--I thought they'd scare him. 316 00:13:38,426 --> 00:13:40,862 I didn't mean for him to die. 317 00:13:40,863 --> 00:13:44,126 What does this back door give them an access to? 318 00:13:44,127 --> 00:13:45,736 Everything. 319 00:13:45,737 --> 00:13:47,869 They can control the NAV system on every plane 320 00:13:47,870 --> 00:13:49,828 in Canto's fleet. 321 00:13:49,829 --> 00:13:51,568 OK, well, we need you to shut that back door now. 322 00:13:51,569 --> 00:13:54,658 OK, well, it is not that easy. 323 00:13:54,659 --> 00:13:57,531 The--the--the patch, it just can't be FOTA. 324 00:13:57,532 --> 00:13:58,837 What does that mean? 325 00:13:58,838 --> 00:14:02,014 F-O-T-A, firmware over-the-air. 326 00:14:02,015 --> 00:14:05,887 We would need to hard reset the online computers, 327 00:14:05,888 --> 00:14:08,281 and you can't exactly shut them off when they're flying. 328 00:14:08,282 --> 00:14:09,412 So hold on a second. 329 00:14:09,413 --> 00:14:10,936 Are you saying that every Canto plane 330 00:14:10,937 --> 00:14:14,243 that's in the air currently is vulnerable? 331 00:14:14,244 --> 00:14:15,549 Yes. Yes. 332 00:14:15,550 --> 00:14:17,681 That is exactly what I'm telling you. 333 00:14:17,682 --> 00:14:21,424 They can bring them down one by one, all at once. 334 00:14:21,425 --> 00:14:24,384 There is nothing you can do to stop them. 335 00:14:33,046 --> 00:14:34,655 There are currently 5,400 planes in U.S. airspace, 336 00:14:34,656 --> 00:14:36,787 345 of them are in Canto's fleet. 337 00:14:36,788 --> 00:14:38,659 That means 70,000 innocent lives 338 00:14:38,660 --> 00:14:41,053 are in the hands of terrorists. They can control NAV systems. 339 00:14:41,054 --> 00:14:42,968 They can tamper with collision detection. 340 00:14:42,969 --> 00:14:44,491 If it can give you nightmares, they can do it. 341 00:14:44,492 --> 00:14:46,449 So let's get these planes on the ground now. 342 00:14:46,450 --> 00:14:47,973 FAA, talk to me. 343 00:14:47,974 --> 00:14:50,062 All air traffic has been grounded coast to coast. 344 00:14:50,063 --> 00:14:51,498 OK, so no additional flights will be taking off, right? 345 00:14:51,499 --> 00:14:53,630 That's right, and we're coordinating nationwide 346 00:14:53,631 --> 00:14:55,850 to prioritize Canto's planes for landing clearance. 347 00:14:55,851 --> 00:14:57,765 121 flights have already been diverted 348 00:14:57,766 --> 00:14:59,245 to emergency airstrips. 349 00:14:59,246 --> 00:15:00,637 The only problem is some of the planes 350 00:15:00,638 --> 00:15:02,074 have been flying over remote terrain, 351 00:15:02,075 --> 00:15:03,989 just no infrastructure to safely land 352 00:15:03,990 --> 00:15:05,033 large commercial jets. 353 00:15:05,034 --> 00:15:06,643 Right. OK, well, stay on it. 354 00:15:06,644 --> 00:15:07,993 As soon as they get within reach of an airport, 355 00:15:07,994 --> 00:15:09,429 bring them in. All right. 356 00:15:09,430 --> 00:15:10,996 Now, how do we track the men responsible for this? 357 00:15:10,997 --> 00:15:13,128 We need to get our hands on that laptop, yeah? 358 00:15:13,129 --> 00:15:15,174 I got something. It's a little out of the box. 359 00:15:15,175 --> 00:15:17,524 Well, OK, we're already way outside the box here, so... 360 00:15:17,525 --> 00:15:18,960 We need the portable command unit, right? 361 00:15:18,961 --> 00:15:21,223 And we know these guys are holding Anna. 362 00:15:21,224 --> 00:15:23,182 This is an engagement photo of Anna and Daniel, 363 00:15:23,183 --> 00:15:24,618 but look at her engagement ring. 364 00:15:24,619 --> 00:15:26,402 Instead of a diamond, she's wearing a Bezel. 365 00:15:26,403 --> 00:15:28,143 Oh, yeah, it's one of those smart rings, right? 366 00:15:28,144 --> 00:15:29,623 Yeah, it checks heart rate, blood oxygen, sleep. 367 00:15:29,624 --> 00:15:31,494 Before Canto, Daniel worked for a biotech company 368 00:15:31,495 --> 00:15:33,714 that designed them-- kind of romantic-- 369 00:15:33,715 --> 00:15:35,063 but where there's code-- 370 00:15:35,064 --> 00:15:37,761 Wait, you think you can track that ring? 371 00:15:37,762 --> 00:15:39,763 I know we can. 372 00:15:45,466 --> 00:15:47,206 Heads up. 373 00:15:47,207 --> 00:15:48,729 We need everyone's eyes peeled for a portable command unit. 374 00:15:48,730 --> 00:15:50,383 It contains a custom computer. 375 00:15:50,384 --> 00:15:52,428 We need it intact, highest priority. 376 00:15:52,429 --> 00:15:54,388 Copy that. 377 00:15:57,478 --> 00:16:00,219 Go. Move, move, move! 378 00:16:11,796 --> 00:16:13,275 Go, go. 379 00:16:13,276 --> 00:16:15,277 Two, one. 380 00:16:15,278 --> 00:16:16,626 All right, all right. 381 00:16:16,627 --> 00:16:18,106 It's OK. Got her! 382 00:16:18,107 --> 00:16:19,194 Don't hurt me! Don't hurt me! Please don't hurt me! 383 00:16:19,195 --> 00:16:20,456 It's all right. You're OK. 384 00:16:20,457 --> 00:16:21,892 You're OK. 385 00:16:21,893 --> 00:16:23,895 I didn't do anything, I swear. 386 00:16:28,291 --> 00:16:29,988 Don't hurt me. Please don't hurt me. 387 00:16:29,989 --> 00:16:31,902 - You're OK. - Don't hurt me. 388 00:16:31,903 --> 00:16:33,165 All right, we got Anna Fox. 389 00:16:33,166 --> 00:16:34,949 We need an ambulance immediately. 390 00:16:34,950 --> 00:16:36,733 There's no sign of the mobile command unit. 391 00:16:36,734 --> 00:16:38,779 I repeat, it's not here. 392 00:16:48,398 --> 00:16:50,008 Hey. Hey. Oh. 393 00:16:50,009 --> 00:16:53,011 I was so scared. 394 00:16:53,012 --> 00:16:55,536 Oh, I thought I'd never see you again. 395 00:16:57,755 --> 00:17:00,540 I love you. 396 00:17:00,541 --> 00:17:02,107 I love you too. 397 00:17:02,108 --> 00:17:03,673 What does she know? 398 00:17:03,674 --> 00:17:05,023 Uh, not much. 399 00:17:05,024 --> 00:17:07,155 She was locked in a room since they grabbed her. 400 00:17:07,156 --> 00:17:09,549 So these guys have the planes, but for what? 401 00:17:09,550 --> 00:17:11,507 We have to figure out what they really want. 402 00:17:11,508 --> 00:17:14,511 - Yeah. - Isobel, we got a big problem. 403 00:17:16,905 --> 00:17:18,166 It just started. 404 00:17:18,167 --> 00:17:20,342 Flight 6730, nonstop from Virginia to New York, 405 00:17:20,343 --> 00:17:21,952 deviated from his flight plan. 406 00:17:21,953 --> 00:17:23,563 Is there any way to get eyes inside? 407 00:17:23,564 --> 00:17:25,478 Ever since the Malaysian crash in '14, 408 00:17:25,479 --> 00:17:27,262 FAA started testing in-cockpit dash cams, 409 00:17:27,263 --> 00:17:28,829 and Canto Airlines is using them. 410 00:17:28,830 --> 00:17:30,178 How we doing? - Looping us in now. 411 00:17:30,179 --> 00:17:32,180 - OK, great. - Here we go. 412 00:17:32,181 --> 00:17:35,183 Captain, Isobel Castille, 413 00:17:35,184 --> 00:17:36,967 Special Agent in Charge with the FBI. 414 00:17:36,968 --> 00:17:38,099 What is your status? 415 00:17:38,100 --> 00:17:39,666 This is Captain Tim Marks. 416 00:17:39,667 --> 00:17:41,929 We have a bit of a situation up here. 417 00:17:41,930 --> 00:17:44,105 90 seconds ago, Canto flight 6730 418 00:17:44,106 --> 00:17:47,195 began to descend without my command. 419 00:17:47,196 --> 00:17:49,154 We ran the protocols and discovered we are no longer 420 00:17:49,155 --> 00:17:51,504 in control of this aircraft. 421 00:17:51,505 --> 00:17:53,723 Can you anticipate your trajectory? 422 00:17:53,724 --> 00:17:54,942 Negative. 423 00:17:54,943 --> 00:17:56,161 We were headed towards Teterboro 424 00:17:56,162 --> 00:17:58,206 when we got locked out of our system. 425 00:17:58,207 --> 00:18:00,034 Your guess is as good as ours, ma'am. 426 00:18:00,035 --> 00:18:01,731 They're over the Hudson. 427 00:18:01,732 --> 00:18:04,212 Flight 6730, this is air traffic control. 428 00:18:04,213 --> 00:18:05,648 You are not approved for descent. 429 00:18:05,649 --> 00:18:08,216 Maintain your altitude at 2,200 feet. 430 00:18:08,217 --> 00:18:09,565 It's not us, HQ. 431 00:18:09,566 --> 00:18:12,481 6730 is being controlled remotely, over. 432 00:18:16,138 --> 00:18:17,747 Tim, we just lost thrust on both engines. 433 00:18:17,748 --> 00:18:19,009 We're losing altitude. 434 00:18:19,010 --> 00:18:21,925 Engaging emergency generator. 435 00:18:21,926 --> 00:18:23,579 205 knots and dropping. 436 00:18:23,580 --> 00:18:25,929 At their rate of descent, they won't make the runway. 437 00:18:25,930 --> 00:18:27,670 Ian, any way we can intervene? 438 00:18:27,671 --> 00:18:29,194 Not without that mobile command unit. 439 00:18:29,195 --> 00:18:31,152 They're going to crash into the Hudson. 440 00:18:31,153 --> 00:18:32,675 How many people are on that plane? 441 00:18:32,676 --> 00:18:36,157 175 passengers plus crew. 442 00:18:36,158 --> 00:18:38,942 190 knots. 443 00:18:38,943 --> 00:18:40,553 175 knots. 444 00:18:40,554 --> 00:18:44,600 Emergency generator not responding. 445 00:18:44,601 --> 00:18:46,776 155 knots. 446 00:18:48,779 --> 00:18:51,129 750 feet and dropping. 447 00:18:51,130 --> 00:18:52,565 This is your captain speaking. 448 00:18:52,566 --> 00:18:53,696 We are going down. 449 00:18:53,697 --> 00:18:54,915 Brace for impact. 450 00:18:54,916 --> 00:18:56,569 I repeat, brace for impact. 451 00:18:56,570 --> 00:18:58,179 Brace, brace, brace. Brace, brace! 452 00:19:02,184 --> 00:19:03,880 Did they--oh, God. 453 00:19:03,881 --> 00:19:05,317 Talk to me. What's happening? 454 00:19:05,318 --> 00:19:07,581 They're still pinging. I don't know what happened. 455 00:19:11,759 --> 00:19:14,195 This is flight 6730. 456 00:19:14,196 --> 00:19:19,069 I don't know what changed, but our engines have re-engaged. 457 00:19:19,070 --> 00:19:22,377 We still don't have control, but we are climbing again. 458 00:19:22,378 --> 00:19:23,813 Oh. 459 00:19:23,814 --> 00:19:25,467 Damn, that was close. 460 00:19:25,468 --> 00:19:27,208 - That was a warning. - Boss? 461 00:19:27,209 --> 00:19:28,644 - Yeah? - You need to see this. 462 00:19:28,645 --> 00:19:30,298 And our network just received a statement 463 00:19:30,299 --> 00:19:31,821 from a Bolivian separatist group. 464 00:19:31,822 --> 00:19:33,127 Press has it already? 465 00:19:33,128 --> 00:19:34,476 They call themselves Mina Rota, 466 00:19:34,477 --> 00:19:37,349 claiming responsibility for a cockpit hack 467 00:19:37,350 --> 00:19:40,830 of Canto flight 6730 from Virginia to New York. 468 00:19:40,831 --> 00:19:43,659 We are Mina Rota. 469 00:19:43,660 --> 00:19:48,490 We now control hundreds of planes in U.S. airspace. 470 00:19:48,491 --> 00:19:50,840 America wants to profit off the backs 471 00:19:50,841 --> 00:19:52,973 of the Bolivian people. 472 00:19:52,974 --> 00:19:56,281 America will fail. 473 00:19:56,282 --> 00:19:59,066 Today, Congress will vote on a trade deal 474 00:19:59,067 --> 00:20:02,504 with the U.S. mining company Capstone Lithium. 475 00:20:02,505 --> 00:20:04,680 This corrupt deal will let America 476 00:20:04,681 --> 00:20:07,248 steal rare earth metals from Bolivia 477 00:20:07,249 --> 00:20:10,643 and profit off them at our expense. 478 00:20:10,644 --> 00:20:14,081 Congress will reject this deal, 479 00:20:14,082 --> 00:20:18,216 or Mina Rota will crash 480 00:20:18,217 --> 00:20:20,870 one plane every minute 481 00:20:20,871 --> 00:20:23,656 until our demands are met. 482 00:20:29,663 --> 00:20:31,141 So a group called Mina Rota just 483 00:20:31,142 --> 00:20:32,621 claimed responsibility for the attack on our airspace. 484 00:20:32,622 --> 00:20:34,362 What do we know about them? 485 00:20:34,363 --> 00:20:37,626 Bolivian separatist group led by this man, Luis Zamora. 486 00:20:37,627 --> 00:20:38,845 This is the guy that was talking on the video, 487 00:20:38,846 --> 00:20:40,499 the ransom video, yeah? 488 00:20:40,500 --> 00:20:42,631 Yes, his group is ruthless, backed by black market money, 489 00:20:42,632 --> 00:20:44,198 operating solely in South America. 490 00:20:44,199 --> 00:20:45,852 Never attempted anything in the U.S. before. 491 00:20:45,853 --> 00:20:47,636 All right, give me some good news. 492 00:20:47,637 --> 00:20:49,290 Yeah, well, we-- we safely grounded 493 00:20:49,291 --> 00:20:52,119 88% of Canto's fleet, which leaves only 42 flights 494 00:20:52,120 --> 00:20:54,991 still in U.S. airways with compromised avionics. 495 00:20:54,992 --> 00:20:56,732 That's still over 7,000 people. 496 00:20:56,733 --> 00:20:58,647 I--I know. DHS is threat level red. 497 00:20:58,648 --> 00:21:00,432 We're coordinating with NSA and FAA. 498 00:21:00,433 --> 00:21:01,955 It's minute to minute. 499 00:21:01,956 --> 00:21:03,435 What did the Bolivian foreign ministry say? 500 00:21:03,436 --> 00:21:04,958 They are denying any involvement, 501 00:21:04,959 --> 00:21:06,742 but they did send military forces to raid 502 00:21:06,743 --> 00:21:09,571 all Mina Rota safe houses in Bolivia. 503 00:21:09,572 --> 00:21:11,312 OK, uh, any luck 504 00:21:11,313 --> 00:21:12,922 running a digital trace of the ransom video? 505 00:21:12,923 --> 00:21:14,663 They passed it through a dozen onion routers. 506 00:21:14,664 --> 00:21:16,317 It's untraceable. - OK. 507 00:21:16,318 --> 00:21:18,319 Ian, how you doing cracking Canto's NAV software? 508 00:21:18,320 --> 00:21:19,625 Not good. 509 00:21:19,626 --> 00:21:21,191 Even their firewalls have firewalls. 510 00:21:21,192 --> 00:21:22,541 - Right. - Boss? 511 00:21:22,542 --> 00:21:24,673 Pentagon's asking for an update. 512 00:21:24,674 --> 00:21:26,501 - I--I got this. - OK. 513 00:21:26,502 --> 00:21:27,676 - Jubal? - Yeah? 514 00:21:27,677 --> 00:21:29,330 You got a sec? 515 00:21:29,331 --> 00:21:31,593 So... 516 00:21:31,594 --> 00:21:33,073 When we rescued Anna Fox, 517 00:21:33,074 --> 00:21:34,466 she was scared out of her mind... 518 00:21:34,467 --> 00:21:36,206 Yeah. 519 00:21:36,207 --> 00:21:39,340 But her restraints, they-- they weren't tight, Jubal. 520 00:21:39,341 --> 00:21:41,516 She has no record, no flags. We looked at her. 521 00:21:41,517 --> 00:21:44,345 Something is not sitting right. 522 00:21:44,346 --> 00:21:45,825 Uh, OK. 523 00:21:45,826 --> 00:21:49,045 Yeah, uh, Elise, let's-- let's look at Anna Fox again. 524 00:21:49,046 --> 00:21:51,134 Um, what do we know about her? - Anna Fox had nearly 525 00:21:51,135 --> 00:21:52,962 zero social media presence for years. 526 00:21:52,963 --> 00:21:55,704 It only picked up after she met Daniel Ruskin. 527 00:21:55,705 --> 00:21:57,140 Uh-huh. Yeah, yeah, yeah. 528 00:21:57,141 --> 00:21:58,533 I mean, these were 529 00:21:58,534 --> 00:22:00,709 young lovers, you know, pretty standard post. 530 00:22:00,710 --> 00:22:02,276 I got 42 cruise missiles in the air. 531 00:22:02,277 --> 00:22:04,060 We've been over this. - OK, but there-- 532 00:22:04,061 --> 00:22:06,280 Elise, can you just-- can you play the one 533 00:22:06,281 --> 00:22:08,848 at the gun range? 534 00:22:08,849 --> 00:22:10,632 OK, let's see it, babe. 535 00:22:10,633 --> 00:22:13,592 You're a badass. 536 00:22:13,593 --> 00:22:15,420 What are you doing? 537 00:22:15,421 --> 00:22:16,682 Hold on. 538 00:22:16,683 --> 00:22:19,380 Can you play that back? 539 00:22:19,381 --> 00:22:22,209 You're a badass. 540 00:22:22,210 --> 00:22:23,428 Right there. Stop. 541 00:22:23,429 --> 00:22:24,646 What are we-- what are we looking at? 542 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 What--what are you seeing here? 543 00:22:26,127 --> 00:22:29,390 Elise, can you throw up a photo of an AK, 47 or 12? 544 00:22:29,391 --> 00:22:31,350 Either one, doesn't matter. 545 00:22:38,052 --> 00:22:39,922 So on an AR-15, the charging handle is located 546 00:22:39,923 --> 00:22:42,229 on the top of the rifle. 547 00:22:42,230 --> 00:22:45,014 You see, Anna, she tilts the ejection port, 548 00:22:45,015 --> 00:22:46,799 reaches with her non-dominant hand 549 00:22:46,800 --> 00:22:49,715 to rack a charging handle that isn't there. 550 00:22:49,716 --> 00:22:52,021 AK-47s and 12s, 551 00:22:52,022 --> 00:22:53,936 they've got a charging handle on the right side. 552 00:22:53,937 --> 00:22:56,678 What she's doing there, Jubal, 553 00:22:56,679 --> 00:22:58,332 that's muscle memory. 554 00:22:58,333 --> 00:23:01,683 So you're saying she trained using an AK? 555 00:23:01,684 --> 00:23:03,293 Yeah, she did. 556 00:23:03,294 --> 00:23:05,339 And you want to take a wild guess who's using AKs? 557 00:23:05,340 --> 00:23:07,255 Bolivian Special Forces. 558 00:23:10,998 --> 00:23:13,652 Thanks for your patience. 559 00:23:13,653 --> 00:23:16,611 Thank you again for saving her. 560 00:23:16,612 --> 00:23:18,744 I-is it done? 561 00:23:18,745 --> 00:23:20,833 No. We just have a few more questions 562 00:23:20,834 --> 00:23:23,792 about the men behind today's attacks. 563 00:23:23,793 --> 00:23:25,664 I told you everything I know. 564 00:23:25,665 --> 00:23:27,970 The questions aren't for you. 565 00:23:27,971 --> 00:23:31,931 They're for Verona Da Silva. 566 00:23:31,932 --> 00:23:35,282 Who's Verona Da Silva? 567 00:23:37,024 --> 00:23:38,807 She is. 568 00:23:41,158 --> 00:23:42,898 What are they talking about? 569 00:23:42,899 --> 00:23:44,552 This is Verona Da Silva, 570 00:23:44,553 --> 00:23:46,946 former soldier in the Bolivian Special Forces 571 00:23:46,947 --> 00:23:50,428 and founding member of the terrorist group Mina Rota. 572 00:23:50,429 --> 00:23:53,953 The resemblance is striking. 573 00:23:53,954 --> 00:23:58,000 And this is the leader of Mina Rota, 574 00:23:58,001 --> 00:24:01,178 Luis Zamora, her husband. 575 00:24:03,529 --> 00:24:06,792 Her, um... 576 00:24:06,793 --> 00:24:08,663 What--you're married? 577 00:24:08,664 --> 00:24:11,361 No, no, no. We were... 578 00:24:11,362 --> 00:24:13,625 We were engaged. We were supposed to be married. 579 00:24:13,626 --> 00:24:15,757 You going to tell him, or should we? 580 00:24:18,848 --> 00:24:20,980 I'm sorry. 581 00:24:20,981 --> 00:24:23,417 Daniel, they've known that the Capstone Lithium 582 00:24:23,418 --> 00:24:26,202 trade deal vote was on the calendar. 583 00:24:26,203 --> 00:24:29,728 They've been planning this for a year. 584 00:24:29,729 --> 00:24:31,686 No, no, no, no, no. 585 00:24:31,687 --> 00:24:33,862 I was in love with you. 586 00:24:33,863 --> 00:24:37,126 I asked you to marry-- you said yes! 587 00:24:37,127 --> 00:24:39,868 I was just a mark to you? This is--it's all just a lie? 588 00:24:39,869 --> 00:24:42,958 This is bigger than you, Daniel. 589 00:24:42,959 --> 00:24:45,308 Hey, where's your husband? 590 00:24:45,309 --> 00:24:47,876 You'll never find him. 591 00:24:47,877 --> 00:24:50,270 Why are you doing this? 592 00:24:52,403 --> 00:24:54,883 Foreigners have come before to strip our land. 593 00:24:54,884 --> 00:24:57,103 This time, they want lithium 594 00:24:57,104 --> 00:25:01,020 for their cell phones and their electric cars. 595 00:25:01,021 --> 00:25:02,587 They're going to make billions. 596 00:25:02,588 --> 00:25:05,154 And that money is going to line the pockets 597 00:25:05,155 --> 00:25:09,376 of Americans and Europeans while my people starve. 598 00:25:09,377 --> 00:25:11,683 So it's political. 599 00:25:11,684 --> 00:25:13,598 Fine. 600 00:25:13,599 --> 00:25:14,990 But what you're doing, 601 00:25:14,991 --> 00:25:18,690 this isn't going to change anything. 602 00:25:18,691 --> 00:25:21,214 My father worked in 603 00:25:21,215 --> 00:25:24,565 the salt flats for pennies. 604 00:25:24,566 --> 00:25:27,742 He died there. 605 00:25:27,743 --> 00:25:30,224 It was slavery. 606 00:25:32,487 --> 00:25:34,706 This is about my people. 607 00:25:34,707 --> 00:25:37,883 I'm sorry about your father. 608 00:25:37,884 --> 00:25:43,453 But the last time that a bunch of terrorists like yourselves 609 00:25:43,454 --> 00:25:47,196 started hijacking planes, 610 00:25:47,197 --> 00:25:50,199 my brother paid the price. 611 00:25:50,200 --> 00:25:52,941 Right now, there are people 612 00:25:52,942 --> 00:25:57,032 on those planes that I care about. 613 00:25:57,033 --> 00:25:59,992 So you need to call this off. 614 00:26:05,476 --> 00:26:08,392 You know our demands. 615 00:26:16,792 --> 00:26:18,140 You really know people on these planes, 616 00:26:18,141 --> 00:26:19,838 or was that a tactic? 617 00:26:19,839 --> 00:26:21,796 Well, here's an idea. 618 00:26:21,797 --> 00:26:23,973 What? 619 00:26:26,410 --> 00:26:29,109 What if we gave them exactly what they want? 620 00:26:31,764 --> 00:26:33,591 Anna Fox's phone was a burner, 621 00:26:33,592 --> 00:26:35,027 but I was able to unlock it. 622 00:26:35,028 --> 00:26:37,116 Her history revealed regular calls 623 00:26:37,117 --> 00:26:39,509 to one other burner phone over the past three months. 624 00:26:39,510 --> 00:26:41,468 Assuming that was her husband's? 625 00:26:41,469 --> 00:26:42,991 Stands to reason. 626 00:26:42,992 --> 00:26:45,646 OK, so how's this going to work? 627 00:26:45,647 --> 00:26:48,344 I've digitized all the audio from your interview with Anna, 628 00:26:48,345 --> 00:26:50,782 ran it through my own voice cloning software. 629 00:26:50,783 --> 00:26:53,001 You can speak, but the person on the other end of the line 630 00:26:53,002 --> 00:26:55,047 will hear her voice. 631 00:26:55,048 --> 00:26:57,224 OK. No time like the present. 632 00:27:09,758 --> 00:27:11,846 Verona, are you OK, my love? 633 00:27:11,847 --> 00:27:14,153 Yes, I'm OK. 634 00:27:14,154 --> 00:27:15,981 Yes, I'm OK. 635 00:27:15,982 --> 00:27:18,461 Where are you? You sound different. 636 00:27:18,462 --> 00:27:22,378 - I'm with the FBI. - I'm with the FBI. 637 00:27:22,379 --> 00:27:25,033 - They know who I am. - They know who I am. 638 00:27:25,034 --> 00:27:27,122 - The FBI? - But it's OK. 639 00:27:27,123 --> 00:27:28,297 But it's OK. 640 00:27:28,298 --> 00:27:29,429 They're willing to make a deal. 641 00:27:29,430 --> 00:27:30,560 They're willing to make a deal. 642 00:27:30,561 --> 00:27:32,084 What deal? 643 00:27:32,085 --> 00:27:35,130 The Deputy U.S. Trade Rep says that Capstone Lithium 644 00:27:35,131 --> 00:27:37,698 will share its profits with Bolivia 40%. 645 00:27:37,699 --> 00:27:41,136 The Deputy U.S. Trade Rep says that Capstone Lithium 646 00:27:41,137 --> 00:27:44,574 will share its profits with Bolivia 40%. 647 00:27:44,575 --> 00:27:46,751 All of that money will go to our people. 648 00:27:46,752 --> 00:27:49,623 All of that money will go to our people. 649 00:27:49,624 --> 00:27:52,626 Mmm. OK. 650 00:27:54,194 --> 00:27:58,806 Hey, do you remember that night in Potosí? 651 00:27:58,807 --> 00:28:01,592 The one with the full moon. 652 00:28:03,116 --> 00:28:05,726 Yes, how could I forget? 653 00:28:05,727 --> 00:28:09,078 Yes, how could I forget? 654 00:28:10,253 --> 00:28:12,690 I don't know who this is, 655 00:28:12,691 --> 00:28:17,042 but the deaths that come are on your soul. 656 00:28:20,829 --> 00:28:22,134 Did we get enough? 657 00:28:22,135 --> 00:28:23,744 It's cutting it close. 658 00:28:25,616 --> 00:28:26,921 I got it. 659 00:28:26,922 --> 00:28:28,444 Triangulating Luis Zamora's cell signal 660 00:28:28,445 --> 00:28:31,230 to a two-block radius near the South Street Seaport. 661 00:28:31,231 --> 00:28:34,320 Good enough. Let's move. 662 00:28:34,321 --> 00:28:36,365 Our agents are en route to Lower Manhattan. 663 00:28:36,366 --> 00:28:39,629 NYPD is creating a perimeter around a two-block radius 664 00:28:39,630 --> 00:28:41,109 where Zamora's phone last pinged. 665 00:28:41,110 --> 00:28:42,850 No entrance or exit. - OK, OK. 666 00:28:42,851 --> 00:28:44,199 Things have taken a turn in here. 667 00:28:44,200 --> 00:28:45,897 Zamora got spooked after our little ploy. 668 00:28:45,898 --> 00:28:47,550 He's bringing the planes down. 669 00:28:47,551 --> 00:28:49,465 This is a real-time feed from the tower at LaGuardia. 670 00:28:49,466 --> 00:28:51,250 He's redirecting several planes 671 00:28:51,251 --> 00:28:52,686 toward high-value targets in New York. 672 00:28:52,687 --> 00:28:54,253 There will be civilian casualties. 673 00:28:54,254 --> 00:28:56,690 And one of them is flight 6730. 674 00:28:56,691 --> 00:28:59,345 Where is that heading? 675 00:28:59,346 --> 00:29:02,130 That's Nine Mile Point Nuclear Station. 676 00:29:02,131 --> 00:29:04,872 How much time do we have? - 23 minutes. 677 00:29:04,873 --> 00:29:06,134 - OK. - Boss? 678 00:29:06,135 --> 00:29:07,570 - Yeah? - Pentagon just called it. 679 00:29:07,571 --> 00:29:09,485 177th Fighter Wing has scrambled jets 680 00:29:09,486 --> 00:29:11,139 to intercept the planes Zamora's controlling. 681 00:29:11,140 --> 00:29:12,662 They're going to shoot them down. 682 00:29:12,663 --> 00:29:13,707 They'd have no choice. 683 00:29:13,708 --> 00:29:15,143 The only way to save those people 684 00:29:15,144 --> 00:29:16,623 is to find that mobile command unit 685 00:29:16,624 --> 00:29:18,668 and take back control of the plane. 686 00:29:20,802 --> 00:29:22,716 I might have an idea. 687 00:29:22,717 --> 00:29:24,936 Great. 688 00:29:24,937 --> 00:29:27,548 Didn't say it was a good one. 689 00:29:31,508 --> 00:29:32,639 Captain Marks, this is Jubal Valentine again. 690 00:29:32,640 --> 00:29:33,945 We have a team working on your issue. 691 00:29:33,946 --> 00:29:36,208 Just a matter of seconds now. 692 00:29:36,209 --> 00:29:37,818 Says here you have kids. 693 00:29:37,819 --> 00:29:39,820 Three boys. 694 00:29:39,821 --> 00:29:41,866 Oldest is at the Air Force Academy. 695 00:29:41,867 --> 00:29:42,954 Oh, yeah? 696 00:29:42,955 --> 00:29:44,303 My--my-- my son just told me 697 00:29:44,304 --> 00:29:46,827 he wants to join the FBI someday. 698 00:29:46,828 --> 00:29:48,960 I mean, of all the roads he could pick, right? 699 00:29:52,181 --> 00:29:55,140 I know what you're doing, Agent Valentine. 700 00:29:55,141 --> 00:29:56,663 I'm grateful for it. 701 00:29:56,664 --> 00:29:59,535 We're just having a conversation here. 702 00:29:59,536 --> 00:30:02,756 You're bearing witness. 703 00:30:02,757 --> 00:30:04,497 We can both see the map. 704 00:30:04,498 --> 00:30:06,368 My plane is about to cross over into 705 00:30:06,369 --> 00:30:09,502 Nine Mile Point's restricted airspace. 706 00:30:09,503 --> 00:30:11,504 My team is going to fix this. 707 00:30:11,505 --> 00:30:13,506 I think we're out of time. 708 00:30:13,507 --> 00:30:16,161 And the military has their orders. 709 00:30:21,689 --> 00:30:23,472 I spoke with our guy at DoD Cyber. 710 00:30:23,473 --> 00:30:25,431 We got a signal jammer en route to the location. 711 00:30:25,432 --> 00:30:27,389 Figures it covers a four-square-block radius. 712 00:30:27,390 --> 00:30:29,043 OK, how do we stay in contact with our team? 713 00:30:29,044 --> 00:30:30,740 It shouldn't affect our comms, 714 00:30:30,741 --> 00:30:32,264 but just to be safe, we placed a repeater on a nearby rooftop. 715 00:30:32,265 --> 00:30:33,352 Perfect. 716 00:30:34,876 --> 00:30:36,529 Jubal, we are right outside of the target area. 717 00:30:36,530 --> 00:30:37,965 Have we gotten a more specific location 718 00:30:37,966 --> 00:30:39,488 on Zamora and this laptop? 719 00:30:39,489 --> 00:30:40,794 Well, not exactly. 720 00:30:40,795 --> 00:30:42,317 We're gonna--we're gonna try to flush him out. 721 00:30:44,494 --> 00:30:46,104 And how are we going to do that? 722 00:30:46,105 --> 00:30:47,540 Yeah, I'll--I'll explain. 723 00:30:47,541 --> 00:30:49,585 Just stand by, OK? - Tell me we're a go. 724 00:30:49,586 --> 00:30:51,544 Still into it with ConEd. Give me a second. 725 00:30:51,545 --> 00:30:53,894 Ugh, that is not an option. 726 00:30:53,895 --> 00:30:56,070 - OK, OK, we're a go. - OK, hold. 727 00:30:56,071 --> 00:30:57,855 All teams, listen up. 728 00:30:57,856 --> 00:30:59,900 We know Zamora is using a portable command unit 729 00:30:59,901 --> 00:31:01,380 to control the planes. 730 00:31:01,381 --> 00:31:03,077 We know he's somewhere within your two-block radius. 731 00:31:03,078 --> 00:31:05,732 We are going to disrupt his access to the cockpits 732 00:31:05,733 --> 00:31:07,516 by taking down the power grid and knocking out 733 00:31:07,517 --> 00:31:09,040 the cell towers in the area. 734 00:31:09,041 --> 00:31:10,737 That should put him on the run. 735 00:31:10,738 --> 00:31:13,218 Now, NYPD will be on the ground to assist, 736 00:31:13,219 --> 00:31:15,568 but things could get hairy. 737 00:31:15,569 --> 00:31:17,918 We're in position. 738 00:31:17,919 --> 00:31:19,964 Ready to go with SWAT. 739 00:31:27,668 --> 00:31:30,670 Here goes everything. 740 00:31:30,671 --> 00:31:31,801 Go. 741 00:31:40,420 --> 00:31:41,594 OK, let's go. 742 00:31:41,595 --> 00:31:42,943 Team, night has fallen. 743 00:31:42,944 --> 00:31:45,076 The cockroach should be about to scurry. 744 00:31:45,077 --> 00:31:46,251 Find him. 745 00:31:46,252 --> 00:31:48,166 Remember, Zamora needs a cell tower, 746 00:31:48,167 --> 00:31:49,428 so he should be on the move. 747 00:31:49,429 --> 00:31:51,299 All eyes should be peeled 748 00:31:51,300 --> 00:31:53,388 for a man with a heavy Pelican case. 749 00:31:53,389 --> 00:31:56,174 Guys, stay where you are. 750 00:31:56,175 --> 00:31:58,045 Hey, hey! Go inside! 751 00:31:58,046 --> 00:32:00,265 Stay in the vehicle. In the vehicle! 752 00:32:00,266 --> 00:32:01,962 Keep it locked down. 753 00:32:01,963 --> 00:32:04,138 Sir, I'm gonna need you to stand down please! 754 00:32:04,139 --> 00:32:05,792 Get back in your car. 755 00:32:05,793 --> 00:32:07,098 Nothing like searching for a needle 756 00:32:07,099 --> 00:32:08,621 in a pitch black haystack. 757 00:32:08,622 --> 00:32:10,014 Yeah, well, that's not going to stop us. 758 00:32:10,015 --> 00:32:12,103 FBI. Stay in your vehicle. 759 00:32:12,104 --> 00:32:13,669 - Jubal? - Yeah? 760 00:32:13,670 --> 00:32:15,149 Don't ask me how, but cutting the power 761 00:32:15,150 --> 00:32:17,151 didn't sever Zamora's connection to the NAV systems. 762 00:32:17,152 --> 00:32:20,111 You kidding me? 763 00:32:20,112 --> 00:32:22,635 Captain Marks, this is Jubal Valentine, FBI. 764 00:32:22,636 --> 00:32:24,463 You should have full control of your aircraft. 765 00:32:24,464 --> 00:32:26,509 Can you confirm? 766 00:32:28,120 --> 00:32:30,512 Negative. We're still locked out. 767 00:32:30,513 --> 00:32:31,992 Don't want to lose hope up here, 768 00:32:31,993 --> 00:32:35,300 but we're seeing fighter jets in range. 769 00:32:36,867 --> 00:32:39,043 Hey, Captain, we got nothing but hope down here. 770 00:32:39,044 --> 00:32:40,740 You stay with me. I'll be right back at you. 771 00:32:40,741 --> 00:32:42,568 All right, talk to me. How is this possible? 772 00:32:42,569 --> 00:32:44,570 Cell towers are down. There's no Wi-Fi. 773 00:32:44,571 --> 00:32:46,659 Zamora's laptop has nothing to connect to, right? 774 00:32:46,660 --> 00:32:48,835 Jubal, our window is closing. 775 00:32:48,836 --> 00:32:50,445 Four more minutes, and those fighter jets 776 00:32:50,446 --> 00:32:53,492 have no choice but to bring down that plane. 777 00:32:53,493 --> 00:32:55,407 Damn it. 778 00:32:55,408 --> 00:32:57,235 Ian, what are we missing? - OK, just a guess. 779 00:32:57,236 --> 00:32:59,106 What if Zamora is using a satellite uplink? 780 00:32:59,107 --> 00:33:01,413 Yeah, well, a SAT uplink still needs juice. 781 00:33:01,414 --> 00:33:03,371 So what's he using, a generator? 782 00:33:03,372 --> 00:33:06,505 What if he's using a car? 783 00:33:06,506 --> 00:33:08,594 OK. Teams, listen up. 784 00:33:08,595 --> 00:33:10,639 Zamora is still in control of the plane, 785 00:33:10,640 --> 00:33:11,989 so he might be stationary. 786 00:33:11,990 --> 00:33:14,513 What are you talking about? How? 787 00:33:14,514 --> 00:33:16,254 We think he may have hooked a SAT link up 788 00:33:16,255 --> 00:33:17,733 to the 12-volt of a vehicle. 789 00:33:17,734 --> 00:33:19,692 So keep your eyes open for that Ford Edge. 790 00:33:21,912 --> 00:33:23,391 Copy that. 791 00:33:34,229 --> 00:33:35,752 OA, 11:00. 792 00:33:38,059 --> 00:33:40,147 Scola, we have him at Front Street and Dover. 793 00:33:40,148 --> 00:33:42,062 Got it. We're on our way. 794 00:33:42,063 --> 00:33:44,717 Spread out! Move! 795 00:33:44,718 --> 00:33:46,110 - Get out now. - Sir, get to safety. 796 00:33:46,111 --> 00:33:48,026 Go down the street. 797 00:33:50,898 --> 00:33:53,900 Luis Zamora, this is the FBI. 798 00:33:53,901 --> 00:33:57,077 Get out of the car with your hands up! 799 00:33:57,078 --> 00:33:59,558 Now! 800 00:34:10,352 --> 00:34:11,396 We should circle around. 801 00:34:11,397 --> 00:34:12,440 We got a crossfire situation here. 802 00:34:12,441 --> 00:34:14,007 We don't have enough time. 803 00:34:14,008 --> 00:34:15,965 Guys, I'm on his 6:00. Stand down. 804 00:34:15,966 --> 00:34:17,532 Copy that. 805 00:34:19,361 --> 00:34:20,492 Zamora! 806 00:34:23,322 --> 00:34:25,236 Suspect down. Move, move, move! 807 00:34:25,237 --> 00:34:26,541 Go, go, go! 808 00:34:26,542 --> 00:34:28,108 Come on, move up. Move up. 809 00:34:32,548 --> 00:34:34,027 Guys, computer is here. 810 00:34:34,028 --> 00:34:36,595 Where is he? - Special teams are incoming. 811 00:34:38,598 --> 00:34:40,686 - Come on. Let's go. - OK. 812 00:34:40,687 --> 00:34:42,253 - All right, let's go, come on. - OK, OK. 813 00:34:42,254 --> 00:34:43,602 You're going to make this right, right now. 814 00:34:43,603 --> 00:34:45,299 Let's go. In you go. - OK. Yeah, yeah. 815 00:34:45,300 --> 00:34:47,085 OK, OK. - Hurry. Hurry up. 816 00:34:48,608 --> 00:34:50,000 Uh... 817 00:34:53,830 --> 00:34:55,788 How much time do you need? 818 00:34:55,789 --> 00:34:58,008 Uh, I'm going as fast as I can. 819 00:35:03,188 --> 00:35:04,971 Can we ask the Pentagon to give us more time? 820 00:35:04,972 --> 00:35:06,625 Jubal, you know I can't do that. 821 00:35:06,626 --> 00:35:10,150 We have to regain control of that plane. 822 00:35:10,151 --> 00:35:11,238 Let's go. 823 00:35:11,239 --> 00:35:12,761 We need that back door closed now! 824 00:35:12,762 --> 00:35:15,416 Hurry up, come on! 825 00:35:15,417 --> 00:35:16,852 Let's go, Ruskin, talk to me! 826 00:35:16,853 --> 00:35:19,290 I'm--I'm going as fast as I can. 827 00:35:21,597 --> 00:35:23,163 Let's go, come on! 828 00:35:23,164 --> 00:35:25,600 Flight 6730 will cross into the nuclear plant's 829 00:35:25,601 --> 00:35:27,994 airspace in 19 seconds. 830 00:35:29,953 --> 00:35:32,695 Air Force jets have taken at firing position. 831 00:35:34,741 --> 00:35:37,438 Agent Valentine, I just want to say thank you 832 00:35:37,439 --> 00:35:41,877 to everyone down there for trying. 833 00:35:41,878 --> 00:35:44,532 Apologize to the families of the passengers. 834 00:35:44,533 --> 00:35:46,578 Hey, hey, hey. Tim, we are not doing that. 835 00:35:46,579 --> 00:35:49,015 You stay with me. This is not over. 836 00:35:49,016 --> 00:35:51,540 As fast as you can please! 837 00:35:54,021 --> 00:35:55,369 Let's go, let's go, let's go. 838 00:35:55,370 --> 00:35:57,502 Come on, Ruskin. 839 00:35:57,503 --> 00:36:00,200 What? What? Where are we? 840 00:36:00,201 --> 00:36:02,638 Come on. Come on. 841 00:36:03,987 --> 00:36:06,772 We are locked on Canto 6730. 842 00:36:06,773 --> 00:36:08,513 Do I have firing authorization? 843 00:36:08,514 --> 00:36:10,863 Come on, let's go! 844 00:36:14,868 --> 00:36:16,216 - We're done. - It's done? 845 00:36:16,217 --> 00:36:18,175 - It's done. It's done. - Jubal, it's patched. 846 00:36:18,176 --> 00:36:19,306 Tell the Pentagon to stop those jets. 847 00:36:19,307 --> 00:36:21,178 It's done. 848 00:36:21,179 --> 00:36:22,527 Captain Marks, you should have 849 00:36:22,528 --> 00:36:24,050 full access to your systems. 850 00:36:31,798 --> 00:36:33,190 Affirmative. 851 00:36:33,191 --> 00:36:35,844 Flight 6730 is under our command. 852 00:36:38,500 --> 00:36:41,023 Request nearest runway for emergency landing. 853 00:36:48,945 --> 00:36:51,599 They've cleared a runway for you in Rochester. 854 00:36:51,600 --> 00:36:54,472 Copy that, my friend. 855 00:36:54,473 --> 00:36:57,910 I can see why your son wants to follow in your footsteps. 856 00:36:57,911 --> 00:37:01,130 I was about to tell you the same thing. 857 00:37:06,354 --> 00:37:09,270 ConEd's restoring power. Should be back up any second. 858 00:37:11,011 --> 00:37:12,751 Well done, everybody. 859 00:37:12,752 --> 00:37:15,275 Bravo. 860 00:37:21,891 --> 00:37:23,196 - Whoo! - Whoo! 861 00:37:23,197 --> 00:37:25,546 Great work, Jubal. 862 00:37:25,547 --> 00:37:27,766 Yeah. 863 00:37:27,767 --> 00:37:30,334 I really thought we were going to have to 864 00:37:30,335 --> 00:37:33,511 relive that horrible day all over again. 865 00:37:33,512 --> 00:37:37,428 Well, different outcome this time. 866 00:37:37,429 --> 00:37:40,474 Different outcome. 867 00:37:48,657 --> 00:37:51,529 - Hey. - Hey. 868 00:37:51,530 --> 00:37:53,706 Hi. 869 00:37:57,492 --> 00:37:59,537 What time did Dougie go down? 870 00:37:59,538 --> 00:38:01,887 Oh, not till, like, 9:30. 871 00:38:01,888 --> 00:38:04,846 - Oh. - Mm-hmm. 872 00:38:04,847 --> 00:38:07,328 How are you doing after today? 873 00:38:11,506 --> 00:38:13,551 You know how 874 00:38:13,552 --> 00:38:17,163 you always just kind of see right through me? 875 00:38:17,164 --> 00:38:19,035 Mm-hmm. 876 00:38:21,081 --> 00:38:24,388 It came like two months ago, and... 877 00:38:24,389 --> 00:38:26,607 I mean, I figured, 878 00:38:26,608 --> 00:38:30,132 why even bother opening it, you know? 879 00:38:30,133 --> 00:38:33,135 What's the point? Like, why relive all of it? 880 00:38:33,136 --> 00:38:35,443 It just doesn't make any sense. 881 00:38:38,228 --> 00:38:40,839 But now? 882 00:38:40,840 --> 00:38:45,409 Um, well, now... 883 00:38:45,410 --> 00:38:48,890 I mean, I think I realized that I don't have to do this alone. 884 00:38:57,552 --> 00:38:59,337 You want me to read it? 885 00:39:05,168 --> 00:39:07,648 OK. Yeah. 886 00:39:21,054 --> 00:39:23,708 "Dear Stuart Scola, 887 00:39:23,709 --> 00:39:26,058 "on behalf of the mayor's office, 888 00:39:26,059 --> 00:39:27,929 "we are writing to you about 889 00:39:27,930 --> 00:39:31,411 "the New York Genetic Identification Project, 890 00:39:31,412 --> 00:39:33,892 "which has been dedicated to identifying 891 00:39:33,893 --> 00:39:38,853 "all of the victims of 9/11. 892 00:39:38,854 --> 00:39:44,424 "We're writing because thanks to advanced DNA technology, 893 00:39:44,425 --> 00:39:48,385 "we were able to positively ID the remains of your brother, 894 00:39:48,386 --> 00:39:51,344 "Douglas Scola. 895 00:39:51,345 --> 00:39:53,651 "May this knowledge bring you and your family 896 00:39:53,652 --> 00:39:56,959 closure and peace of mind." 897 00:40:04,358 --> 00:40:06,273 They found him. 898 00:40:08,797 --> 00:40:11,452 Yeah. 65295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.