All language subtitles for Elskling.2024.NORWEGiAN.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.10Bit.x265-GAUT.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:42,160
Kan du fortelle
hvordan dere mĂžttes?
2
00:00:46,520 --> 00:00:48,720
Det var sommer.
3
00:00:50,160 --> 00:00:52,920
Det var en slags fest.
4
00:00:53,080 --> 00:00:57,000
Jeg kom dit med en nĂŠr venninne.
5
00:00:57,160 --> 00:01:02,680
- Du mÄ jo fÄ noe Ä drikke.
- Hei. Koselig, koselig.
6
00:01:04,360 --> 00:01:07,920
Jeg var egentlig lost.
Jeg var midt i et brudd.
7
00:01:08,080 --> 00:01:12,320
Jeg hadde vĂŠrt for lenge
i et veldig dÄrlig forhold.
8
00:01:13,880 --> 00:01:15,600
Nei.
9
00:01:16,720 --> 00:01:22,000
Jeg hadde to smÄ barn,
som trengte meg hele tiden.
10
00:01:23,280 --> 00:01:27,520
Hei. Jeg kommer straks.
Jeg skal bare si natta her.
11
00:01:27,680 --> 00:01:31,040
Jeg hadde prosjekter
og prĂžvde Ă„ etablere meg.
12
00:01:46,520 --> 00:01:49,520
Og sÄ plutselig var han der.
13
00:02:01,800 --> 00:02:07,320
Det som var sÄ rart, var at det var
som om jeg kjente ham. Det var ...
14
00:02:08,480 --> 00:02:10,720
"Der er du!"
15
00:02:12,440 --> 00:02:16,200
"Hvor har du vĂŠrt
hele denne tiden?"
16
00:02:16,360 --> 00:02:20,400
Jeg har aldri hatt det sÄnn
med noen fĂžr.
17
00:02:25,960 --> 00:02:28,240
- Hei.
- Hei.
18
00:02:28,400 --> 00:02:31,040
Jeg fĂžler jeg kjenner deg.
19
00:02:31,200 --> 00:02:35,160
- Jeg bare fĂžler at jeg kjenner deg.
- Ă
, ja?
20
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
Ok. Yes.
21
00:02:50,520 --> 00:02:55,760
I mange mÄneder lurte jeg pÄ
hvordan jeg skulle fÄ ham.
22
00:02:57,840 --> 00:03:01,880
Jeg oppsĂžkte alle de stedene
jeg kunne komme til Ă„ mĂžte ham.
23
00:03:06,800 --> 00:03:10,960
Kunne jeg fÄ ham?
Det var ikke gitt.
24
00:03:11,120 --> 00:03:14,560
Det var sÄ mange
som ville ha ham.
25
00:03:14,720 --> 00:03:20,720
Jeg mÄtte det. Jeg ville aldri til-
gi meg selv om jeg ikke fikk ham.
26
00:03:23,280 --> 00:03:27,040
Og sÄ en kveld
var vi pÄ samme sted.
27
00:03:41,960 --> 00:03:45,000
Jeg kan ta den.
Kan jeg betale med Vipps?
28
00:04:54,240 --> 00:04:56,600
Han hadde frihet.
29
00:04:58,080 --> 00:05:00,440
Og en masse venner.
30
00:05:05,880 --> 00:05:08,480
Jeg hadde barn.
31
00:05:12,960 --> 00:05:17,200
Og han elsket dem fra fĂžrste stund.
32
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Ja. Det var sÄnn det var.
33
00:06:15,080 --> 00:06:17,640
Hallo? Ja.
34
00:06:17,800 --> 00:06:21,280
Ja, den prosjektbeskrivelsen
skrev jeg i gÄr.
35
00:06:21,440 --> 00:06:26,240
Jeg ringer senere,
det er litt mye kaos her. Hei.
36
00:06:29,280 --> 00:06:31,680
Mikael, du mÄ gÄ ned.
37
00:06:35,360 --> 00:06:37,880
Det ble dessverre avvist.
38
00:06:38,040 --> 00:06:41,360
Da ... Skal vi se.
39
00:06:46,120 --> 00:06:47,760
Det ble dessverre ogsÄ avvist.
40
00:06:49,560 --> 00:06:51,440
Nei, nei, nei.
41
00:06:56,120 --> 00:07:01,240
Du mÄ overfÞre penger. Det er ikke
penger pÄ kortet. Mikael, vÊr snill.
42
00:07:02,640 --> 00:07:04,640
Hallo.
43
00:07:06,760 --> 00:07:11,360
- Den lyse eller den med glitter?
- Jeg mÄ bÊsje.
44
00:07:11,520 --> 00:07:15,040
- Men gÄ pÄ do, da.
- Du bryr deg jo ikke.
45
00:07:15,200 --> 00:07:20,600
- Ludvig, ta ut av oppvaskmaskinen.
- Hvorfor? Alma rotet pÄ kjÞkkenet.
46
00:07:22,480 --> 00:07:25,560
- SÄnn ja, Stella.
- Hva skal vi ha til middag?
47
00:07:25,720 --> 00:07:32,240
- Pappa henter oss om tre kvarter.
- Vi har ikke levert inn denne.
48
00:07:32,400 --> 00:07:36,240
Nei, nei, nei, Stella. Ikke det.
49
00:07:36,400 --> 00:07:39,680
- Mamma, jeg er ferdig!
- Alma, kan du hjelpe ham?
50
00:07:39,840 --> 00:07:41,920
Jeg skal ikke tĂžrke ham.
51
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
- Jeg mÄ pakke.
- Bare gjĂžr som jeg sier.
52
00:07:45,640 --> 00:07:49,320
- Da gÄr jeg uten.
- Ludvig, vi skal finne deg noe.
53
00:07:49,480 --> 00:07:53,360
Sist var jeg den eneste
som ikke hadde busskort.
54
00:07:53,520 --> 00:07:56,760
Han vil ikke at jeg skal gjĂžre det.
Det stinker.
55
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
Greit. Da fÄr du ta Stella.
56
00:08:07,920 --> 00:08:13,280
- Du kom ikke og hentet sist helg.
- Var turnering, sÄ det gikk ikke.
57
00:08:13,440 --> 00:08:18,680
Du mÄ avtale det med meg fÞrst.
Barna ventet jo pÄ deg.
58
00:08:18,840 --> 00:08:22,960
Du kan ikke bare gjĂžre som du vil,
og aldri ta telefonen.
59
00:08:23,120 --> 00:08:27,600
- Ok. Er dere klare?
- Jeg henter hodetelefonene mine.
60
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
GĂ„ ut!
61
00:08:33,640 --> 00:08:36,800
- Jeg vil bare snakke med deg.
- Lukk dĂžren. GĂ„ ut.
62
00:08:36,960 --> 00:08:40,800
Jeg skjĂžnner at det ikke er gĂžy
nÄr pappa og jeg snakker sÄnn.
63
00:08:40,960 --> 00:08:44,760
- Det gjĂžr vondt!
- Jeg sier at du skal lukke dĂžren!
64
00:08:44,920 --> 00:08:48,880
- Jeg har ikke gjort noen ting.
- Du er irriterende og kjip. GĂ„!
65
00:08:49,040 --> 00:08:52,560
- NĂ„ holder det!
- Jeg hater deg!
66
00:08:52,720 --> 00:08:58,120
Pappa, kan jeg flytte til deg?
Jeg orker ikke Ă„ bo her mer.
67
00:08:58,280 --> 00:09:00,560
Ja, det er ikke umulig.
68
00:09:02,280 --> 00:09:05,960
- Jenta mi. Elsklingen.
- Ă
nden din stinker.
69
00:09:06,120 --> 00:09:10,520
Stjernegutt, hei.
Se meg i Þynene nÄr du sier ha det.
70
00:09:55,800 --> 00:09:58,880
- Hei.
- Hei.
71
00:10:02,840 --> 00:10:08,400
Jeg kjĂžpte ullundertĂžy til barna.
HÄper bare det er rett stÞrrelse.
72
00:10:08,560 --> 00:10:11,560
Det er sÄ mye greier Ä huske.
73
00:10:16,640 --> 00:10:20,800
- Hvordan gÄr det med deg?
- Nei, hva tror du?
74
00:10:26,320 --> 00:10:29,760
Det er ikke okay at du
aldri kommer nÄr du sier du skal.
75
00:10:29,920 --> 00:10:34,320
Vi gikk bare over tida, sÄ det
var ikke sÄ mye jeg fikk gjort.
76
00:10:34,480 --> 00:10:37,880
Du svarer ikke nÄr jeg ringer.
77
00:10:38,040 --> 00:10:40,560
Jeg gikk tom for strĂžm.
78
00:10:44,200 --> 00:10:47,120
SĂ„ flott du er.
79
00:10:48,960 --> 00:10:51,640
Ble det bra?
80
00:10:51,800 --> 00:10:57,640
Ja, det gikk ganske bra. Jeg har jo
spilt med et par av de andre fĂžr.
81
00:10:57,800 --> 00:11:02,200
Men produsenten gikk ut fra
at jeg skulle gjĂžre noe annet, -
82
00:11:02,360 --> 00:11:06,400
- sÄ det brukte vi noe tid pÄ
Ă„ finne ut av sammen.
83
00:11:06,560 --> 00:11:10,920
Ja. Men jeg var ganske trĂžtt.
Eller ute av form.
84
00:11:11,080 --> 00:11:15,040
Jeg sover ofte dÄrlig pÄ hotell,
sÄ jeg blir groggy, -
85
00:11:15,200 --> 00:11:19,760
- og sÄ forplanter det seg utover
hele dagen. Det var slitsomt.
86
00:11:21,240 --> 00:11:26,240
Ja, det skjĂžnner jeg er skikkelig
slitsomt Ä sove pÄ hotell og ...
87
00:11:29,240 --> 00:11:32,680
Det er digg Ă„ vĂŠre hjemme igjen.
88
00:11:32,840 --> 00:11:35,680
Onsdag var frustrerende.
89
00:11:35,840 --> 00:11:40,040
Vi fant ikke ut av noe,
sÄ vi brukte flere timer pÄ ...
90
00:11:40,200 --> 00:11:43,480
Det har vĂŠrt noe greier
med Mikael pÄ skolen igjen.
91
00:11:43,640 --> 00:11:48,440
Han har kastet stein gjennom vinduet.
De har bedt om en samtale, -
92
00:11:48,600 --> 00:11:53,640
- men jeg har sagt vi mÄ vente
pÄ deg, sÄ vi kan gjÞre det sammen.
93
00:11:53,800 --> 00:11:57,880
Ok. La oss gjĂžre det.
Det er fint du sier ifra.
94
00:12:04,000 --> 00:12:06,520
Jeg liker deg.
95
00:12:06,680 --> 00:12:10,160
- Jeg liker ikke deg.
- Nei?
96
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
Nei? Dumt, da.
97
00:12:23,320 --> 00:12:29,040
Det er sÄ dust av deg Ä la meg
vĂŠre her alene. Det er et helvete.
98
00:12:29,200 --> 00:12:32,880
Jeg burde melde deg til politiet
for forsÞk pÄ mord, -
99
00:12:33,040 --> 00:12:35,920
- for det var sÄ vidt
jeg overlevde denne dagen.
100
00:12:36,080 --> 00:12:40,800
Da jeg endelig kunne lage middag,
gikk rĂžykvarsleren.
101
00:12:40,960 --> 00:12:44,960
Den har du hengt sÄ hÞyt oppe,
at jeg mÄ stable tre stole.
102
00:12:45,120 --> 00:12:49,320
Jeg fikk et glimt av meg selv,
og synet var sÄ jÊvlig, -
103
00:12:49,480 --> 00:12:52,840
- at du hadde hengt deg selv.
104
00:12:54,360 --> 00:12:56,920
Jeg elsker deg.
105
00:12:59,680 --> 00:13:02,280
Jeg elsker deg.
106
00:13:03,840 --> 00:13:05,840
Jeg elsker deg.
107
00:13:06,000 --> 00:13:10,040
- Og sÄ fikk prosjektet avslag i dag.
- Ă
nei.
108
00:13:10,200 --> 00:13:13,280
Kan du ikke si sÄnn "Ä nei".
109
00:13:14,880 --> 00:13:17,360
Jeg fÄr det ikke til.
110
00:13:17,520 --> 00:13:22,160
Du mÄ ikke trekke konklusjoner
basert pÄ den ene gangen.
111
00:13:22,320 --> 00:13:26,560
De vil jo ikke ha meg
og det jeg har Ă„ tilby.
112
00:13:26,720 --> 00:13:29,960
Du mÄ ikke tenke sÄnn.
Du har masse Ă„ tilby.
113
00:13:30,120 --> 00:13:34,400
Du er sterk og sannhetssĂžkende.
Du kunne ha valgt en lettere vei.
114
00:13:34,560 --> 00:13:37,880
Det har du ikke gjort.
Det er derfor jeg liker deg.
115
00:13:38,040 --> 00:13:43,240
Du mÄ tro pÄ at du fÄr det til.
PrĂžv Ă„ se det store bildet.
116
00:13:43,400 --> 00:13:48,200
Det er jo at du jobber hele tiden.
Da fÄr jeg ikke til noe.
117
00:13:48,360 --> 00:13:53,520
NÄr jeg mÄ vÊre hjemme med barna,
fÄr jeg ikke konsentrert meg.
118
00:13:53,680 --> 00:13:58,400
Jeg har mÄttet avlyse viktige mÞter
pÄ grunn av lus og tannlegetimer.
119
00:13:58,560 --> 00:14:01,760
Det gÄr ikke.
Jeg fÄr ikke konsentrert meg.
120
00:14:01,920 --> 00:14:05,880
NĂ„ skal jeg vĂŠre hjemme i to uker.
SĂ„ kan du jobbe.
121
00:14:06,040 --> 00:14:09,440
To uker? KĂždder du, eller?
122
00:14:09,600 --> 00:14:14,640
- Du skulle ikke reise mer.
- Det var ikke helt sikkert.
123
00:14:14,800 --> 00:14:17,680
Jo, det var det.
Har du sagt ja til mer jobb nÄ?
124
00:14:17,840 --> 00:14:23,160
Det var usikkert med sĂžknadene dine,
og vi mÄ jo ha en inntekt.
125
00:14:23,320 --> 00:14:27,480
- Du antok at jeg ikke fikk det til?
- Nei, slutt, da.
126
00:14:27,640 --> 00:14:30,080
Jeg vil ikke ha det sÄnn!
127
00:14:30,240 --> 00:14:35,160
Jeg fÄr ikke tid til Ä puste
eller komme til et sted Ä fÄ det til.
128
00:14:35,320 --> 00:14:38,200
Det er ikke bare du
som skal jobbe.
129
00:14:38,360 --> 00:14:42,280
Det er for sent Ä hoppe av nÄ.
Det er to uker til.
130
00:14:42,440 --> 00:14:47,400
- Jeg mÄ avlyse ting hele tiden.
- Ellers fÄr jeg aldri jobb igjen.
131
00:14:47,560 --> 00:14:51,280
Da kan du kjenne litt pÄ
hvordan jeg har det.
132
00:16:25,680 --> 00:16:28,360
Ja, det forstÄr jeg godt.
133
00:16:28,520 --> 00:16:31,200
Ja.
134
00:16:31,360 --> 00:16:36,480
Det er jeg glad for Ă„ hĂžre.
Det var det jeg prÞvde pÄ.
135
00:16:36,640 --> 00:16:39,520
Ja, veldig. Ja, sÄ klart.
136
00:16:44,840 --> 00:16:48,720
Ja. Det hĂžres veldig bra ut.
137
00:16:48,880 --> 00:16:51,760
Jeg er helt enig.
138
00:16:54,000 --> 00:16:56,480
Ja, jeg tenkte det samme.
139
00:16:56,640 --> 00:17:01,560
Ja da. Dette bryr vi oss veldig om,
sÄ det er bra Ä fÄ snakket om det.
140
00:17:01,720 --> 00:17:04,440
Bra, Ă
sa.
141
00:17:04,600 --> 00:17:07,320
Tar du foreldresamtalen
pÄ telefonen?
142
00:17:07,480 --> 00:17:10,200
Ja, det setter vi veldig pris pÄ.
143
00:17:10,360 --> 00:17:14,640
Ikke sant?
Ja, det er viktig Ä stÄ sammen.
144
00:17:14,800 --> 00:17:19,440
- Vi skal ha den samtalen sammen.
- Jeg skal si det til henne.
145
00:17:19,600 --> 00:17:24,000
- Kan du legge pÄ?
- Godt, sÄ holder vi kontakten.
146
00:17:24,160 --> 00:17:28,440
- Kan du legge pÄ?
- Vi snakkes. Ha det bra.
147
00:17:28,600 --> 00:17:31,040
Hva faen holder du pÄ med?
148
00:17:31,200 --> 00:17:36,120
Tok du foreldresamtalen
pÄ telefonen? Gjorde du det?
149
00:17:36,280 --> 00:17:41,680
Hvorfor ikke? Ă
sa ringte. Du sa jo
at vi hadde utsatt det altfor lenge.
150
00:17:41,840 --> 00:17:46,760
- Det var ting vi mÄ snakke om.
- Ja, ting
vi mÄ fÄ snakket om.
151
00:17:46,920 --> 00:17:50,160
Vi har utsatt det
fordi du har vÊrt borte i mÄneder.
152
00:17:50,320 --> 00:17:55,040
Jeg sa at vi mÄ vente pÄ deg,
sÄ vi alle kunne vÊre til stede.
153
00:17:55,200 --> 00:17:58,520
Jeg mÄ vel ikke spÞrre deg om alt?
154
00:17:59,840 --> 00:18:05,600
Jeg utsatte det jo for deg, og
sÄ driter du i at jeg skal vÊre med.
155
00:18:05,760 --> 00:18:11,960
NĂ„ kan du ta det med ro. Vi avtalte
at det kommer noen og utreder ham.
156
00:18:18,720 --> 00:18:21,000
Avtalte dere det?
157
00:18:21,160 --> 00:18:22,960
Ja.
158
00:18:23,120 --> 00:18:28,360
Dere kan ikke bare avtale det
uten at jeg er med i samtalen.
159
00:18:28,520 --> 00:18:31,560
Han trenger jo ikke noen utredning.
160
00:18:31,720 --> 00:18:35,200
Du vet jo ingenting
om hva han trenger.
161
00:18:35,360 --> 00:18:39,200
Er du helt dum, eller?
Er du det?
162
00:18:39,360 --> 00:18:42,160
Du kan ikke bare komme hjem
pÄ den mÄten.
163
00:18:42,320 --> 00:18:45,560
Du trÄkker inn her
uten Ă„ spĂžrre meg.
164
00:18:45,720 --> 00:18:48,120
Hvorfor gjĂžr du det?
165
00:18:49,640 --> 00:18:53,840
Kan du svare?
Hvorfor gjĂžr du det?
166
00:18:54,000 --> 00:18:58,640
Driter du i hva jeg syns?
Faen ta deg!
167
00:18:58,800 --> 00:19:02,960
SĂ„ slutt, da! Ser du ikke
at jeg prĂžver Ă„ hjelpe deg?
168
00:19:03,120 --> 00:19:08,280
Ser du ikke at jeg prĂžver
Ă„ gjĂžre noe bra? Jeg orker ikke mer!
169
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
Maria.
170
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Hva er det?
171
00:20:46,800 --> 00:20:49,800
Det her, det ... det gÄr ikke.
172
00:20:52,120 --> 00:20:55,480
- Hva et det du prater om?
- Det gÄr ikke.
173
00:20:55,640 --> 00:20:59,560
Du ... Du mÄ fÄ hjelp
til det sinnet ditt.
174
00:20:59,720 --> 00:21:01,440
Hjelp?
175
00:21:01,600 --> 00:21:06,600
Ja. Du mÄ pÄ sinnemestringskurs,
ett eller annet.
176
00:21:06,760 --> 00:21:11,920
- Jeg klarer ikke Ä ha det sÄnn.
- Det kan ikke jeg heller.
177
00:21:13,760 --> 00:21:16,920
- Maria, jeg mener det.
- Ja, jeg og.
178
00:21:17,080 --> 00:21:23,040
Men det er ikke jeg
som skal pÄ kurs. Kanskje det er deg.
179
00:21:23,200 --> 00:21:28,800
Det du holder pÄ med ...
Jeg blir syk av det.
180
00:21:28,960 --> 00:21:33,000
Det jeg holder pÄ med?
Det du holder pÄ med gjÞr meg syk.
181
00:21:33,160 --> 00:21:37,480
Du er jo og sint.
Se pÄ deg nÄ. Du er jo dritsint.
182
00:21:44,680 --> 00:21:46,680
Du kan ikke mene -
183
00:21:46,840 --> 00:21:50,880
- at jeg skal forandre meg
fordi du gjorde noe som var kjipt.
184
00:21:51,040 --> 00:21:54,240
Dessuten var jo du
minst like sint som meg.
185
00:21:57,200 --> 00:21:59,200
Hallo.
186
00:22:28,160 --> 00:22:30,800
Hvem vil ha yoghurt?
187
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
Ok. VÊr sÄ god.
188
00:22:33,120 --> 00:22:38,280
Skal du ...?
Nei, nei, nei ... Har du sett?
189
00:22:38,440 --> 00:22:44,000
Kan du tĂžrke det opp?
Takk skal du ha. Det hjelper masse.
190
00:22:44,160 --> 00:22:48,040
Det ble litt ...
Skal du ogsÄ ha mer?
191
00:22:48,200 --> 00:22:53,000
God morgen. Det er kaffe pÄ kanna
hvis du vil ha.
192
00:22:53,160 --> 00:22:54,920
Mamma!
193
00:22:56,560 --> 00:22:58,880
- Mamma!
- Stella!
194
00:23:06,320 --> 00:23:09,760
- Mikael, nÄ skal vi gÄ snart.
- Ok.
195
00:23:10,840 --> 00:23:12,840
Kom igjen, da.
196
00:23:16,680 --> 00:23:20,800
- Ok, pappa.
- Ja ...
197
00:23:20,960 --> 00:23:24,280
NÄ skal vi gÄ, Mikael.
198
00:23:24,440 --> 00:23:26,560
Kom. Ja!
199
00:23:26,720 --> 00:23:29,960
- Hjelp, pappa.
- Ja, nÄ skal vi gÄ.
200
00:23:30,120 --> 00:23:33,560
- Hvorfor det?
- SÄ skal vi ta pÄ den.
201
00:23:33,720 --> 00:23:38,640
Jeg er villig til Ă„ jobbe med meg
selv, men du har ogsÄ en del i dette.
202
00:23:40,720 --> 00:23:43,480
SÄnn. Vent pÄ pappa.
203
00:23:48,400 --> 00:23:51,040
Du vil vel ikke skilles?
204
00:24:02,240 --> 00:24:05,800
Vil du skilles?
205
00:24:05,960 --> 00:24:08,120
Herregud, svar, da.
206
00:24:14,560 --> 00:24:16,720
Pappa kommer.
207
00:24:25,680 --> 00:24:29,640
- Hvem skal vĂŠre med Ă„ legge seg?
- Jeg.
208
00:24:33,440 --> 00:24:35,680
Skal du sove her?
209
00:24:37,560 --> 00:24:42,320
Jeg har vondt i hodet.
Jeg har behov for Ă„ sove.
210
00:24:42,480 --> 00:24:47,600
- Kan vi ikke snakke sammen?
- Jeg orker ikke nÄ, Maria.
211
00:24:47,760 --> 00:24:52,720
- Kan vi ikke sove sammen iallfall?
- Jeg fĂžler meg ikke helt bra.
212
00:24:52,880 --> 00:24:56,240
Jeg kan ikke bare forandre meg.
213
00:24:56,400 --> 00:25:00,040
Du vet hvor sliten jeg er.
Jeg klarer ikke det nÄ.
214
00:25:00,200 --> 00:25:02,480
Du vekker ungene.
215
00:25:03,640 --> 00:25:07,240
Vi kan snakke om det i morgen.
Det er seint nÄ.
216
00:25:07,400 --> 00:25:12,440
- Har du mĂžtt en annen? Er det det?
- Nei, absolutt ikke.
217
00:25:12,600 --> 00:25:15,360
Hva er det da?
218
00:25:15,520 --> 00:25:19,520
- Hva er det da?
- Vi kan snakke om det i morgen.
219
00:25:19,680 --> 00:25:23,320
SÄnn. Vi mÄ sove nÄ. VÊr sÄ snill.
220
00:26:01,160 --> 00:26:03,600
Dette her klarer jeg ikke.
221
00:26:03,760 --> 00:26:07,160
Jeg klarer ikke Ă„ vĂŠre her
nÄr det er sÄnn.
222
00:26:07,320 --> 00:26:10,280
- Nei vel.
- "Nei vel"?
223
00:26:20,360 --> 00:26:25,240
Jeg drar bort til du har funnet ut
hva du vil. Du fÄr ta barna.
224
00:26:25,400 --> 00:26:28,360
- Ok.
- "Ok"?
225
00:26:28,520 --> 00:26:30,920
Ok.
226
00:26:31,080 --> 00:26:35,880
Tenker du det er bra
at jeg bare drar?
227
00:26:36,040 --> 00:26:40,040
Det var du som foreslo det.
Hvis du trenger det, er det greit.
228
00:26:40,200 --> 00:26:43,320
Jeg klarer ikke Ă„ vĂŠre her
nÄr det er sÄnn.
229
00:26:43,480 --> 00:26:46,680
Bare gjĂžr det som er best for deg.
230
00:26:46,840 --> 00:26:50,280
SĂ„ du tenker
at dette er best for meg?
231
00:27:48,520 --> 00:27:52,120
Mikael, syns du jeg er veldig sint?
232
00:27:53,960 --> 00:27:57,560
Maria, han skal fÄ slippe det der.
233
00:27:57,720 --> 00:28:02,360
- Mikael, syns du mamma er sint?
- Stopp. Slutt!
234
00:28:02,520 --> 00:28:06,840
Han ville sagt det
hvis han syns det.
235
00:28:30,560 --> 00:28:33,800
Du kan i hvert fall klemme meg.
236
00:28:46,680 --> 00:28:48,800
Jeg elsker deg.
237
00:28:57,240 --> 00:29:01,880
Fy faen, du er jo bare helt jĂŠvlig.
238
00:29:40,880 --> 00:29:46,680
- Tusen takk. Det er sÄ snilt av deg.
- Det skulle bare mangle.
239
00:29:46,840 --> 00:29:51,920
- Jeg ringer deg. Lykke til.
- Du og. Ha det.
240
00:30:33,960 --> 00:30:39,000
Du har kommet til Sigmund. Legg
en beskjed, sÄ ringer jeg tilbake.
241
00:30:43,760 --> 00:30:47,360
Legg igjen en beskjed,
sÄ ringer jeg tilbake.
242
00:30:59,640 --> 00:31:03,520
Er sinnet i ferd med Ă„ Ăždelegge
forholdet til familien din, -
243
00:31:03,680 --> 00:31:06,960
- kan du fÄ hjelp
av BrÄseth-modellen.
244
00:31:07,120 --> 00:31:12,360
Tilbudet er til alle over 18 Är
som sliter med sinne og vold.
245
00:31:12,520 --> 00:31:16,520
Det er viktig
Ă„ ta tak i problemet sitt, -
246
00:31:16,680 --> 00:31:20,320
- fordi det skader
resten av familien.
247
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
Slutt!
248
00:31:38,360 --> 00:31:40,960
- Hei.
- Hva gjĂžr du her?
249
00:31:41,120 --> 00:31:45,240
Jeg kommer bare for Ă„ mĂžte deg.
Vi kan kanskje gÄ pÄ kafé.
250
00:31:45,400 --> 00:31:48,480
Ikke kom hit.
Det er kjempeflaut.
251
00:31:48,640 --> 00:31:52,400
Det er ikke kjempeflaut
at jeg kommer for Ă„ si hei.
252
00:31:52,560 --> 00:31:57,320
- Mamma, bare gÄ. Ok?
- Det er en sÄrende ting Ä si.
253
00:31:57,480 --> 00:32:02,680
Jeg kommer bare for Ă„ vĂŠre grei.
Du trenger ikke snakke til meg sÄnn.
254
00:32:02,840 --> 00:32:05,440
Mamma, jeg vil ikke
at du skal komme hit.
255
00:32:05,600 --> 00:32:08,360
Hvorfor ikke?
Jeg kommer aldri innom.
256
00:32:08,520 --> 00:32:12,560
Er det sÄ kjipt
Ä fÄ besÞk en enkelt gang?
257
00:32:12,720 --> 00:32:17,320
Jeg tenkte at du kanskje syns det
det var hyggelig. Men nei.
258
00:32:17,480 --> 00:32:21,920
Herregud, sÄ flaut!
Mora di kom pÄ besÞkt for Ä si hei.
259
00:32:22,080 --> 00:32:25,120
- Du er jo helt gal.
- SÄ gÄ, da.
260
00:32:25,280 --> 00:32:27,680
Ja, bare gÄ. VÊr sÄ god!
261
00:32:32,800 --> 00:32:37,720
Alma, unnskyld. Det var dumt.
Jeg er lei for at det ble sÄnn.
262
00:32:54,280 --> 00:32:58,840
Du har kommet til Sigmund. Legg
en beskjed, sÄ ringer jeg tilbake.
263
00:32:59,000 --> 00:33:02,080
Hei. Det er meg.
264
00:33:02,240 --> 00:33:05,680
Jeg bare lurte pÄ hvordan det gÄr.
265
00:33:07,120 --> 00:33:12,240
Hvis du skal inn til byen i morgen,
kan du ta med eksemkremen min?
266
00:33:12,400 --> 00:33:17,360
Den ligger Þverst pÄ hylla
pÄ badet til venstre.
267
00:33:17,520 --> 00:33:22,080
Det klÞr veldig nÄ.
Det klĂžr mye mer enn vanlig.
268
00:33:22,240 --> 00:33:27,720
SÄ fÄr jeg kanskje ikke sove, og ...
Jeg mÄ kanskje dra til legen, men ...
269
00:33:29,240 --> 00:33:33,800
Kan du ikke ...?
Ring eller meld meg, da.
270
00:33:37,680 --> 00:33:41,440
Jeg glemte forresten noen sokker.
Og underbukser.
271
00:33:41,600 --> 00:33:46,560
Hvis du kan ta med det ogsÄ ...
Og sÄ ... Ok ...
272
00:33:46,720 --> 00:33:48,720
Natta.
273
00:34:51,360 --> 00:34:53,800
Jeg er midt i et mĂžte.
274
00:34:53,960 --> 00:34:58,600
Jeg fant bare de blÄ underbuksene.
Det var stress i morges.
275
00:34:58,760 --> 00:35:02,280
Og sÄ var det
den her kremen, var det ikke?
276
00:35:03,280 --> 00:35:07,200
Har du kommet nĂŠrmere i hva du vil?
277
00:35:08,920 --> 00:35:13,440
Jeg tenker det er bra
med tid og rom for oss begge to.
278
00:35:13,600 --> 00:35:18,280
Det er viktig for meg
Ä ikke definere noe akkurat nÄ.
279
00:35:18,440 --> 00:35:22,280
Men ...
Jeg mÄ gÄ inn igjen.
280
00:35:22,440 --> 00:35:25,320
Husk Ă„ gi Mikael vortemiddelet.
281
00:35:25,480 --> 00:35:29,320
- Det skal tas pÄ hver uke.
- Ja, jeg har gjort det.
282
00:35:29,480 --> 00:35:34,320
Og sÄ termosen ... Da jeg skulle
skylle den, luktet den vondt.
283
00:35:34,480 --> 00:35:39,240
Du mÄ ta den helt fra hverandre
og skylle den i kokende vann.
284
00:35:39,400 --> 00:35:43,400
Og sÄ fikk jeg aldri
gitt deg det.
285
00:35:46,880 --> 00:35:48,880
Du mÄ lese det.
286
00:35:53,120 --> 00:35:58,080
Jeg har ikke skaffet barnevakt.
SĂ„ vet du hva som venter oss, -
287
00:35:58,240 --> 00:36:01,720
- hvis vi blir sammen igjen, da.
288
00:36:01,880 --> 00:36:07,040
Men turen er betalt, sÄ du kan jo
reise med noen andre hvis du vil.
289
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
Jeg mÄ gÄ inn igjen.
290
00:36:14,080 --> 00:36:18,920
Jeg hadde gledet meg til Ă„ jobbe,
men det klarer jeg ikke nÄ.
291
00:36:19,080 --> 00:36:23,720
Jeg har ingen jobb, sÄ jeg tjener
ikke noe, sÄ du fÄr ta regningene.
292
00:36:23,880 --> 00:36:26,760
Jeg mÄ inn igjen,
sÄ jeg ikke mister den jobben.
293
00:36:26,920 --> 00:36:29,840
Men jeg vil egentlig jobbe.
294
00:36:30,000 --> 00:36:34,280
Jeg skjĂžnner ikke
hvorfor du gjĂžr dette.
295
00:36:34,440 --> 00:36:39,320
- Jeg kan ikke snakke om dette nÄ.
- Er det fordi jeg ikke er bra nok?
296
00:36:39,480 --> 00:36:43,040
Hadde jeg forandre meg,
sÄ hadde du ikke gjort dette, -
297
00:36:43,200 --> 00:36:49,040
- men jeg klarer ikke Ă„ bli bedre.
Jeg gjÞr sÄ godt jeg kan.
298
00:36:49,200 --> 00:36:54,080
Jeg er utslitt og har ofret alt
jeg drĂžmte om Ă„ gjĂžre.
299
00:36:54,240 --> 00:36:57,040
- Jeg er bare dritt.
- Ikke slÄ deg selv.
300
00:36:57,200 --> 00:37:00,160
- Jeg er ikke verdt en dritt.
- Ikke gjĂžr det.
301
00:37:01,240 --> 00:37:04,680
Hvis jeg kommer
pÄ sinnemestringskurs -
302
00:37:04,840 --> 00:37:07,760
- eller pÄ psykiatrisk,
vil du ha meg da?
303
00:37:07,920 --> 00:37:11,480
Kan du bare si
hva du vil jeg skal gjĂžre?
304
00:37:11,640 --> 00:37:13,960
Du, du ... Se pÄ meg.
305
00:37:14,120 --> 00:37:19,080
NÄ gÄr jeg inn, og du mÄ ta deg
sammen. Du mÄ snakke med noen.
306
00:38:28,800 --> 00:38:32,000
Han kommer ikke til Ă„ ville skilles.
307
00:38:32,160 --> 00:38:35,680
Det kan jeg ikke tro.
Han trenger bare litt rom.
308
00:38:35,840 --> 00:38:41,160
Jeg vet ikke.
Jeg fĂžler at hva som helst kan skje.
309
00:38:41,320 --> 00:38:46,040
Jeg vet ikke hvem han er lenger.
Jeg skjĂžnner ikke hva han gjĂžr.
310
00:38:46,200 --> 00:38:49,720
Han har aldri vĂŠrt i
et lengre forhold fĂžr deg.
311
00:38:49,880 --> 00:38:55,720
- Og sÄ traff han Dracula.
- Ja, der var han litt uheldig.
312
00:38:55,880 --> 00:38:59,160
Men han har ikke den erfaringen
som du har, -
313
00:38:59,320 --> 00:39:02,320
- med barn og tidligere forhold.
314
00:39:02,480 --> 00:39:05,600
- Han har vĂŠrt i tidligere forhold.
- Et halvt Är, ja.
315
00:39:05,760 --> 00:39:10,880
Men han har ikke vĂŠrt et sted hvor
man mÄ jobbe for Ä komme videre.
316
00:39:11,040 --> 00:39:13,560
Det hĂžres bare ut som
dere mÄ i terapi.
317
00:39:13,720 --> 00:39:18,160
Han vil ikke. Han vil bare
at jeg skal forandre meg.
318
00:39:18,320 --> 00:39:21,560
Det gÄr det ikke an Ä si.
319
00:39:21,720 --> 00:39:24,920
Da mÄ han klare Ä si det
foran en tredje person.
320
00:39:25,080 --> 00:39:29,200
Hvis han er sÄ redd for Ä vise seg
for en utenforstÄende, -
321
00:39:29,360 --> 00:39:31,760
- sÄ er det noe han skjuler.
322
00:39:31,920 --> 00:39:36,840
Har han gÄtt i terapi fÞr? Nei.
Snakker han med sine venner om det?
323
00:39:37,000 --> 00:39:40,040
Nei, han har ikke noen ventil.
Bare meg.
324
00:39:40,200 --> 00:39:42,800
Hvis han virkelig vil gÄ fra deg, -
325
00:39:42,960 --> 00:39:47,320
- er det obligatorisk med mekling,
hvis man har barn.
326
00:39:47,480 --> 00:39:51,880
- Det blir han kanskje med pÄ.
- Ja, det er et minimum.
327
00:40:06,120 --> 00:40:10,560
- Hei. Maria og Sigmund?
- Ja.
328
00:40:10,720 --> 00:40:13,240
Hei. Hei.
329
00:40:13,400 --> 00:40:15,440
Bli med meg.
330
00:40:16,640 --> 00:40:20,000
SĂ„ Sigmund sier er at han opplever -
331
00:40:20,160 --> 00:40:24,640
- at han ikke har rom,
og at han fĂžler seg innestengt.
332
00:40:24,800 --> 00:40:30,240
Ja. Jeg blir syk av det.
Eller ... Jeg vet ikke.
333
00:40:30,400 --> 00:40:35,920
Det er vanskelig Ä sortere nÄ.
Kanskje derfor jeg trenger rom.
334
00:40:36,080 --> 00:40:40,200
Rom? Du er ute og jobber hele tiden.
Jeg er alene med alt.
335
00:40:40,360 --> 00:40:42,520
Du har jo masse rom.
336
00:40:42,680 --> 00:40:47,800
NÄr det sÄ er min tur til Ä jobbe,
sÄ tar du likevel en jobb.
337
00:40:47,960 --> 00:40:52,400
Jeg ber deg om Ă„ avlyse,
og sÄ vil du skilles!
338
00:40:52,560 --> 00:40:58,080
Jeg forstÄr at du har mye pÄ hjertet,
men kan vi fokusere pÄ Sigmund fÞrst?
339
00:40:58,240 --> 00:41:01,400
- Er det greit for deg, Maria?
- Ja.
340
00:41:01,560 --> 00:41:07,000
Hva gjĂžr det vanskelig for deg
Ă„ ta det rommet du trenger?
341
00:41:07,160 --> 00:41:10,320
Det er ikke sÄ lett Ä si.
342
00:41:10,480 --> 00:41:14,040
Det er forskjell
pÄ privatrom og jobbrom.
343
00:41:14,200 --> 00:41:18,640
Du har en av delene,
og jeg har ingen av delene.
344
00:41:18,800 --> 00:41:23,840
AltsÄ Maria er inni alt, overalt.
345
00:41:24,000 --> 00:41:27,400
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal forklare det.
346
00:41:27,560 --> 00:41:30,760
Jeg har det ikke bra noe sted.
347
00:41:30,920 --> 00:41:35,160
Jeg har ikke noe handlingsrom.
Jeg har ikke plass i hjemmet.
348
00:41:35,320 --> 00:41:38,960
Det er ikke plass til noen nÄ.
Det er en hektisk tid.
349
00:41:39,120 --> 00:41:42,840
Jeg blir litt nysgjerrig pÄ
det du sier, Sigmund.
350
00:41:43,000 --> 00:41:46,960
Hva gjĂžr det vanskelig for deg
Ă„ ta den plassen?
351
00:41:47,120 --> 00:41:51,000
Jeg vet ikke
om det er vanskelig ...
352
00:41:51,160 --> 00:41:55,680
Nei? Hva mener du?
Du bare fÄr ikke rom?
353
00:41:55,840 --> 00:41:59,800
Ja ... Det er sÄ mye konflikt
hele tida, -
354
00:41:59,960 --> 00:42:02,920
- spesielt hvis jeg
prĂžver Ă„ ta plass.
355
00:42:03,080 --> 00:42:06,680
Syns du det er vanskelig?
Med konflikter?
356
00:42:06,840 --> 00:42:09,240
Ja, det er slitsomt.
357
00:42:09,400 --> 00:42:13,120
Er det bare Maria sin skyld
at du ikke har rom, -
358
00:42:13,280 --> 00:42:16,440
- eller er det noe du kan gjĂžre selv?
359
00:42:16,600 --> 00:42:21,520
Jeg vet ikke. For Ă„ vĂŠre ĂŠrlig
vet jeg ikke hva jeg skal si.
360
00:42:21,680 --> 00:42:25,240
Det er sÄ mye sinne
at jeg ikke klarer Ă„ se klart.
361
00:42:25,400 --> 00:42:30,560
Det er klart man blir sint
nÄr man er alene med alt hele tiden.
362
00:42:30,720 --> 00:42:36,840
Jeg tar jo ogsÄ masse ansvar.
Jeg har jo passet dine barn.
363
00:42:37,000 --> 00:42:41,560
- Det har jo kostet.
- Skal vi begynne Ä regne pÄ det og?
364
00:42:41,720 --> 00:42:45,560
Jeg er jo glad for alt det
du har gitt de store barna, -
365
00:42:45,720 --> 00:42:50,120
- men det har jo ogsÄ kostet noe
at du har kommet inn i livene deres.
366
00:42:50,280 --> 00:42:53,560
Hadde jeg bare hatt dem,
hadde jeg hatt masse frihet.
367
00:42:53,720 --> 00:42:59,880
Vi mÄ bare gjennom dette. Barna
er smÄ. Vi har aldri barnevakt.
368
00:43:00,040 --> 00:43:05,960
Med en usikker Ăžkonomi og fire barn,
er det klart at vi mÄ holde sammen.
369
00:43:06,120 --> 00:43:11,120
- Jeg har skilt meg fĂžr, og ...
- Det her er fra vinterferien.
370
00:43:11,280 --> 00:43:14,920
Har du tatt opp det?
371
00:43:15,080 --> 00:43:21,680
Det er det eneste du skal huske!
Men du bare driter i det!
372
00:43:21,840 --> 00:43:27,440
- Det er tatt ut av kontekst.
- Vi trenger ikke hÞre pÄ dette nÄ.
373
00:43:27,600 --> 00:43:29,600
Herregud!
374
00:43:32,880 --> 00:43:36,440
Blir ikke du sint, Sigmund?
375
00:43:36,600 --> 00:43:39,840
Nei ... Jeg vet ikke.
376
00:43:40,000 --> 00:43:44,480
Det mÄ jo gjÞre deg sint
at Maria blir sÄ sint mot deg.
377
00:43:46,120 --> 00:43:51,040
Hvis du ikke vet at du er sint,
er det kanskje et problem i seg selv?
378
00:43:51,200 --> 00:43:55,480
Men kan du forstÄ
at sinnet ditt pÄvirker ham?
379
00:43:55,640 --> 00:43:57,640
Det er et stort bilde.
380
00:43:57,800 --> 00:44:02,120
Jeg tenker ikke at lĂžsningen er
at jeg skal pÄ sinnemestringskurs.
381
00:44:02,280 --> 00:44:08,840
Hvorfor skal jeg nedjusteres
for at du skal fÄ mer plass, -
382
00:44:09,000 --> 00:44:12,600
- nÄr du allerede er den
som har mest rom?
383
00:44:12,760 --> 00:44:15,880
Jeg syns vi mÄ lÞse det sammen, -
384
00:44:16,040 --> 00:44:19,360
- og jeg er villig
til Ä gÄ i terapi, sammen.
385
00:44:19,520 --> 00:44:22,160
Jeg er ikke der akkurat nÄ.
386
00:44:25,280 --> 00:44:30,920
Ok. NĂ„ er timen snart slutt,
og vi skal straks avslutte.
387
00:44:31,080 --> 00:44:36,360
Men jeg vil gjerne oppsummere
og avklare hvor vi er i prosessen.
388
00:44:36,520 --> 00:44:41,720
Maria, du vil gjerne fortsette
Ä jobbe med dette pÄ forholdet?
389
00:44:41,880 --> 00:44:45,440
Sigmund, hva tenker du nÄ?
390
00:44:45,600 --> 00:44:47,480
Ja ...
391
00:44:47,640 --> 00:44:51,640
Jeg er usikker pÄ
om jeg vil fortsette.
392
00:44:51,800 --> 00:44:56,560
Du mÄ da kunne si noe.
Jeg kan jo ikke leve i uvisshet.
393
00:44:56,720 --> 00:45:00,640
Du mÄ jo kunne si
om du vil prĂžve eller ikke.
394
00:45:03,320 --> 00:45:08,080
Det er jo helt jĂŠvlig. Jeg aner ikke
hva jeg har Ă„ forholde meg til.
395
00:45:08,240 --> 00:45:12,480
Det her er krevende for Maria.
Det forstÄr jeg.
396
00:45:12,640 --> 00:45:18,680
Maria vil gjerne flytte hjem og vite
hva hun har Ă„ forholde seg til.
397
00:45:18,840 --> 00:45:21,000
Ja, jeg skjĂžnner det.
398
00:45:21,160 --> 00:45:25,360
Kan vi sette en frist
for Ă„ gi Maria et klart svar?
399
00:45:25,520 --> 00:45:28,000
Ok.
400
00:45:28,160 --> 00:45:32,000
Hva tenker du, Sigmund?
En dag eller en uke?
401
00:45:32,160 --> 00:45:36,280
Det er fint
at ventetiden ikke blir sÄ lang.
402
00:45:36,440 --> 00:45:40,200
Jeg kan se for meg et par dager.
403
00:45:40,360 --> 00:45:43,320
Ja? Det er kjempefint.
404
00:45:43,480 --> 00:45:46,320
Kan vi si innen onsdag kveld?
405
00:45:46,480 --> 00:45:49,320
GÄr det bra for deg, Maria?
406
00:45:58,120 --> 00:46:01,680
Da tenker jeg
at vi uansett ses igjen pÄ torsdag.
407
00:46:01,840 --> 00:46:06,560
SĂ„ kan vi snakke litt om veien videre
sammen eller hver for dere.
408
00:46:07,640 --> 00:46:10,520
Det tror jeg er viktig.
409
00:46:14,400 --> 00:46:18,800
Sorry. Er vi ferdige?
Jeg tror det er jobben, som ...
410
00:46:22,600 --> 00:46:27,120
Jeg vil gjerne ha sjekket
noen personopplysninger.
411
00:46:27,280 --> 00:46:28,600
Ja.
412
00:46:51,360 --> 00:46:54,960
Han skulle sende et svar
innen i kveld.
413
00:46:55,120 --> 00:46:59,440
Han vil nok svare. Han pleier
vel Ă„ holde det han lover?
414
00:46:59,600 --> 00:47:04,080
Jo. Kanskje bortsett
fra ekteskapslĂžftene.
415
00:47:04,240 --> 00:47:09,280
Det gÄr nok bra. Det her ...
Vet du hva? Jeg tenker bare ...
416
00:47:11,600 --> 00:47:15,720
Jeg vet ikke ...
Hva tror du han vil skrive?
417
00:47:17,360 --> 00:47:22,600
Jeg tenker ... Kan du ikke
prÞve Ä ikke tenke pÄ det?
418
00:47:22,760 --> 00:47:25,880
Pust litt med magen,
og fÄ deg litt sÞvn.
419
00:47:26,040 --> 00:47:29,240
Han elsker deg.
Det vet jeg at han gjĂžr.
420
00:47:29,400 --> 00:47:33,360
Hvis han gÄr fra deg, sÄ er han
en idiot. Og det er han ikke.
421
00:48:17,280 --> 00:48:19,560
KjĂŠre Maria, -
422
00:48:19,720 --> 00:48:24,840
- fĂžrst vil jeg takke for alle
de fine Ăžyeblikkene sammen.
423
00:48:25,000 --> 00:48:28,120
Det har betydd sÄ mye for meg.
424
00:48:29,640 --> 00:48:33,440
Du mÄ nok forberede deg pÄ
at jeg vil ut av forholdet.
425
00:49:19,000 --> 00:49:22,440
Du har kommet til Sigmund.
Legg igjen en beskjed.
426
00:49:26,120 --> 00:49:28,120
Mamma!
427
00:49:30,120 --> 00:49:34,080
Mamma! Jeg klarer ikke dette!
428
00:49:50,280 --> 00:49:58,280
Du mÄ forberede deg pÄ
at jeg vil ut av forholdet.
429
00:50:26,400 --> 00:50:31,120
Du har kommet til Sigmund. Legg
en beskjed, sÄ ringer jeg tilbake.
430
00:50:31,280 --> 00:50:36,280
Jeg kommer og tar barna nÄ,
sÄ kan du dra hvor du vil.
431
00:50:36,440 --> 00:50:41,760
Jeg kan klare meg uten deg. Jeg
vil aldri snakke med barna om deg.
432
00:50:41,920 --> 00:50:46,160
Jeg gidder ikke vĂŠre her mer,
sÄ nÄ kommer jeg hjem.
433
00:50:46,320 --> 00:50:50,840
Det er fint om du kan bekrefte
at du har fÄtt denne beskjeden.
434
00:51:13,000 --> 00:51:15,840
Skrev han det?
435
00:51:17,520 --> 00:51:20,760
SĂ„ det ... det er jo topp.
436
00:51:23,280 --> 00:51:28,240
- Det er sÄ leit at du har det sÄnn.
- KjĂŠre ...
437
00:51:28,400 --> 00:51:32,960
Jeg har det bare litt
inn i helvete jĂŠvlig.
438
00:51:33,120 --> 00:51:39,000
Det gÄr fint. Jeg har masse Ä gjÞre.
Jeg skal rydde og dusje ...
439
00:51:39,160 --> 00:51:42,440
Det er en del mailer jeg mÄ sende.
440
00:51:42,600 --> 00:51:46,440
Jeg kan komme hit
etter at jeg har vÊrt pÄ Blindern.
441
00:51:46,600 --> 00:51:49,320
Jeg sover her i natt.
442
00:51:49,480 --> 00:51:53,960
Det er utrolig snilt av deg,
men jeg klarer meg.
443
00:51:54,120 --> 00:51:57,640
- Det trenger du ikke.
- Ok.
444
00:51:57,800 --> 00:52:01,680
Da ringer du meg hvis det er noe.
445
00:52:01,840 --> 00:52:04,680
- Lover du det?
- Ja, jeg ringer.
446
00:52:04,840 --> 00:52:08,120
- Ha det.
- Ok. Ha det.
447
00:52:21,280 --> 00:52:26,360
- Hei.
- Jeg tror vi mÄ vente pÄ Sigmund.
448
00:52:26,520 --> 00:52:29,760
Jeg fikk en melding om
at han ikke kommer.
449
00:52:29,920 --> 00:52:33,840
- Hvorfor ikke?
- Det skrev han ikke noe om.
450
00:52:36,720 --> 00:52:39,760
Fy faen.
451
00:52:41,120 --> 00:52:45,920
Siden dere likevel har denne timen,
kanskje du vil komme inn?
452
00:52:47,800 --> 00:52:53,000
- Alene?
- Det kan vÊre du fÄr noe ut av det.
453
00:52:55,120 --> 00:53:00,360
NĂ„ ble dette kanskje noe annet
enn det du hadde ventet.
454
00:53:00,520 --> 00:53:04,280
Jeg skjĂžnner ikke
hvorfor jeg skal sitte her, -
455
00:53:04,440 --> 00:53:07,400
- nÄr det er han
som trenger det.
456
00:53:07,560 --> 00:53:11,400
Skal han bare fÄ stikke av sÄnn?
Ikke gjĂžre noe.
457
00:53:11,560 --> 00:53:17,680
Jo, det tror jeg han blir nĂždt til
pÄ den ene eller den andre mÄten.
458
00:53:19,160 --> 00:53:25,880
Det er ikke sÄ viktig hva han gjÞr.
Det som er viktig for deg nÄ, er -
459
00:53:26,040 --> 00:53:30,640
- at du fokuserer pÄ
Ă„ sortere ditt eget. Det du har med.
460
00:53:34,360 --> 00:53:36,920
Hva jeg har med meg?
461
00:53:37,080 --> 00:53:40,560
Det er et veldig stort spÞrsmÄl.
462
00:53:40,720 --> 00:53:45,240
Vi kan tenke pÄ hva som kan vÊre
din del i det her.
463
00:53:45,400 --> 00:53:51,280
Min del? Det er jo han som vil gÄ.
Tror du jeg har framprovosert det?
464
00:53:51,440 --> 00:53:54,200
- Tror du?
- Nei.
465
00:53:54,360 --> 00:53:57,840
Jeg vet ikke hva du tenker pÄ.
466
00:53:58,000 --> 00:54:02,600
Er det ingenting i situasjonen her
som du har ansvar for?
467
00:54:02,760 --> 00:54:06,960
Jo, jeg har nok en liten del i det,
men det er jo ikke sÄ viktig, -
468
00:54:07,120 --> 00:54:10,320
- nÄr det er han som vil skilles.
469
00:54:10,480 --> 00:54:15,760
Det er fint. Da tar vi tak
i den lille delen som er din.
470
00:54:21,360 --> 00:54:23,080
Ok.
471
00:54:23,240 --> 00:54:27,480
Sist fortalte du hvordan det var
nÄr han kom hjem fra jobb.
472
00:54:27,640 --> 00:54:31,840
Hvordan han ville ta jobben
og tok foreldresamtalen -
473
00:54:32,000 --> 00:54:37,240
- uten Ă„ ha lyttet til deg fĂžrst,
og sÄ plutselig ville skilles.
474
00:54:37,400 --> 00:54:41,240
- Ja.
- Kan du fortelle det en gang til?
475
00:54:42,760 --> 00:54:49,440
- Jeg har jo allerede fortalt det.
- Ja, men prĂžv Ă„ fortelle det igjen.
476
00:54:49,600 --> 00:54:54,520
Fortell om da han kom hjem
etter Ă„ ha vĂŠrt borte i seks uker.
477
00:54:56,880 --> 00:54:59,480
Jeg var veldig sliten.
478
00:54:59,640 --> 00:55:04,360
Jeg satte i oppvaskmaskinen,
og sÄ kom han inn av dÞra.
479
00:55:04,520 --> 00:55:08,400
Og hva skjer inni deg
nÄr du ser ham?
480
00:55:08,560 --> 00:55:14,200
Jeg blir glad for Ă„ se ham.
Jeg elsker ham, jeg kjenner det.
481
00:55:14,360 --> 00:55:17,360
Og hva skjer sÄ?
482
00:55:17,520 --> 00:55:22,160
Han er glad. Han kommer
mot meg og vil klemme meg.
483
00:55:22,320 --> 00:55:27,280
Jeg gÄr mot ham.
SĂ„ holder han meg inntil seg.
484
00:55:27,440 --> 00:55:30,240
Og sÄ klemmer du ham ogsÄ?
485
00:55:30,400 --> 00:55:32,800
Ikke sÄ lenge.
486
00:55:32,960 --> 00:55:36,480
Du vil ikke klemme ham tilbake?
487
00:55:36,640 --> 00:55:40,320
Nei, jeg vil egentlig ikke det.
488
00:55:40,480 --> 00:55:44,640
Hvorfor ikke,
nÄr du er sÄ glad for Ä se ham?
489
00:55:46,520 --> 00:55:50,520
- Jeg vet ikke.
- Og hva skjer sÄ?
490
00:55:50,680 --> 00:55:55,640
SĂ„ kommer han inn og hjelper meg
med det jeg holder pÄ meg.
491
00:55:55,800 --> 00:55:58,880
Er det noe du utelater nÄ?
492
00:56:00,200 --> 00:56:04,640
Da du slutter Ă„ klemme ham,
hva gjĂžr han da?
493
00:56:06,720 --> 00:56:12,200
Jeg vet ikke. Han blir kanskje
litt overrasket eller lei seg.
494
00:56:13,480 --> 00:56:16,360
Og du?
495
00:56:16,520 --> 00:56:19,120
Jeg ser bort.
496
00:56:19,280 --> 00:56:23,200
PÄ hvilken mÄte ser du bort?
497
00:56:23,360 --> 00:56:26,360
- Jeg vet ikke.
- Hvorfor gjĂžr du det?
498
00:56:26,520 --> 00:56:30,440
Hvorfor ser du bort
pÄ den mÄten du gjÞr?
499
00:56:32,280 --> 00:56:35,320
Jeg vil
at han skal fÞle seg dÄrlig.
500
00:56:35,480 --> 00:56:39,680
- Hvorfor vil du det?
- Jeg vet ikke.
501
00:56:39,840 --> 00:56:43,680
- Er det noe han har gjort?
- Ja, han har dratt fra oss.
502
00:56:43,840 --> 00:56:48,040
- Men dere har avtalt det?
- Ja.
503
00:56:48,200 --> 00:56:51,520
- Og du har godkjent det?
- Ja.
504
00:56:53,040 --> 00:56:57,320
Hvorfor vil du
at skal fÞle seg dÄrlig?
505
00:56:59,280 --> 00:57:01,600
Jeg vet ikke.
506
00:57:06,240 --> 00:57:08,240
Hva skjer sÄ?
507
00:57:10,960 --> 00:57:15,200
- Han begynner Ă„ prate om jobben.
- Er han glad for Ă„ dele det?
508
00:57:15,360 --> 00:57:18,960
- Ja, han er glad. Forteller.
- Og du?
509
00:57:19,120 --> 00:57:23,400
- Jeg vil bare at han skal slutte.
- Hvorfor det?
510
00:57:23,560 --> 00:57:27,560
Jeg syns bare det er ubehagelig,
sÄ jeg avbryter ham.
511
00:57:27,720 --> 00:57:29,520
Hva sier du?
512
00:57:29,680 --> 00:57:33,160
Det har vĂŠrt noe greier
med Mikael pÄ skolen igjen.
513
00:57:33,320 --> 00:57:38,680
Skal Sigmund fĂžle at det er hans
ansvar at Mikael har problemer?
514
00:57:40,960 --> 00:57:44,560
Jeg skjĂžnner jo
at det ikke er hans ansvar.
515
00:57:44,720 --> 00:57:49,120
Men du vil likevel at han skal fĂžle
at det er hans ansvar?
516
00:57:49,280 --> 00:57:51,600
- Ja.
- Hvorfor?
517
00:57:51,760 --> 00:57:57,000
Fordi det har skjedd
mens han var borte fra meg.
518
00:57:57,160 --> 00:58:02,040
Men tenker du at det er noe annet
Sigmund kunne ha gjort?
519
00:58:03,360 --> 00:58:05,360
Nei.
520
00:58:06,680 --> 00:58:11,320
Men likevel vil du
at han skal fĂžle skyld.
521
00:58:11,480 --> 00:58:13,560
Ja.
522
00:58:13,720 --> 00:58:15,720
Hvorfor det?
523
00:58:17,600 --> 00:58:21,680
Hvorfor vil du
at han skal fÞle seg dÄrlig?
524
00:58:28,280 --> 00:58:33,520
Har du i flere situasjoner villet
at han skulle fÞle seg sÄnn?
525
00:58:43,560 --> 00:58:48,440
Se om du kan huske de gangene
du har holdt pÄ med det samme.
526
00:58:53,000 --> 00:58:55,800
GÄr det bra?
527
00:59:26,120 --> 00:59:32,760
Optimist
jeg vet det gÄr bra til sist
528
00:59:32,920 --> 00:59:36,960
sÄ lenge jeg lever her
529
00:59:37,120 --> 00:59:40,240
er jeg en optimist
530
00:59:40,400 --> 00:59:44,360
jeg er en optimist
531
00:59:47,760 --> 00:59:50,120
Hva skjer i den situasjonen?
532
00:59:50,280 --> 00:59:53,400
Jeg vil ikke
fordi det ikke fĂžles bra.
533
00:59:53,560 --> 00:59:55,880
Fordi jeg fĂžler meg dum.
534
00:59:56,040 --> 01:00:00,200
Hvis han ser jeg er entusiastisk,
vil han latterliggjĂžre meg.
535
01:00:00,360 --> 01:00:03,920
Jeg vil ikke ta imot
all den gleden.
536
01:00:05,600 --> 01:00:08,960
- Hei. Jeg kan ta over.
- Det gÄr bra.
537
01:00:09,120 --> 01:00:13,040
- Du vet ikke hva som tilhĂžrer hvem.
- Jo, jeg gjĂžr det.
538
01:00:13,200 --> 01:00:17,600
NÄr du bretter tÞy, finner
jeg mine truser i Mikaels skuff.
539
01:00:17,760 --> 01:00:21,200
Du kjenner ikke forskjell pÄ
ull og bomull.
540
01:00:21,360 --> 01:00:23,760
Jo, jo. Bare sett det ned.
541
01:00:23,920 --> 01:00:27,520
Nei. Du er aldri her. Du vet ikke
hvilke klĂŠr som tilhĂžrer hvem.
542
01:00:27,680 --> 01:00:32,240
Det ender bare med
at jeg mÄ gjÞre det.
543
01:00:34,040 --> 01:00:37,600
- Ok. Hvem er den her sin?
- Din?
544
01:00:37,760 --> 01:00:39,880
Ja, det er min.
545
01:00:41,960 --> 01:00:46,680
Veldig bra, Sigmund. Se her.
Passet ikke den fint?
546
01:00:46,840 --> 01:00:49,520
Det er Mikael sin.
547
01:00:49,680 --> 01:00:52,200
Og denne da?
548
01:00:53,600 --> 01:00:56,040
Det er Alma sine bukser.
549
01:00:56,200 --> 01:00:59,640
Det er pysjen til Ludvig.
550
01:00:59,800 --> 01:01:01,880
Der ser du.
551
01:01:03,720 --> 01:01:08,360
Jeg tror du har visst
at han skulle gÄ fra deg lenge.
552
01:01:21,080 --> 01:01:27,080
Det der klarer jeg ikke Ä tro pÄ.
Du har jo jobbet for forholdet deres.
553
01:01:27,240 --> 01:01:31,000
Det er jo du som er den sÄrbare.
Det er han som vil gÄ.
554
01:01:31,160 --> 01:01:36,840
Kanskje jeg har forventet det. Det
er det jeg kjenner fra min barndom.
555
01:01:37,000 --> 01:01:41,400
Jeg presser han kanskje
ubevisst ut av forholdet.
556
01:01:41,560 --> 01:01:46,400
- Hvorfor skulle du gjĂžre det?
- For Ä holde pÄ ham.
557
01:01:46,560 --> 01:01:50,040
Holde pÄ ham ved Ä dytte ham bort?
558
01:01:52,200 --> 01:01:57,400
Hvis jeg fÄr ham til Ä fÞle seg
dÄrlig, at tingene er hans skyld, -
559
01:01:57,560 --> 01:02:02,040
- sÄ vil han tenke
at jeg er bedre enn han.
560
01:02:02,200 --> 01:02:07,000
Og da vil han tro
at han er heldig som har meg, -
561
01:02:07,160 --> 01:02:09,920
- og at han mÄ vÊre sammen med meg.
562
01:02:10,080 --> 01:02:17,040
SÄ hvis jeg fÄr ham til
Ä fÞle seg dÄrligere enn meg, -
563
01:02:17,200 --> 01:02:22,360
- sÄ oppdager ikke han hvor dÄrlig
jeg egentlig er.
564
01:02:22,520 --> 01:02:27,120
Uff a meg. AltsÄ ...
565
01:02:27,280 --> 01:02:31,680
Du tenker vel ikke at du er
dÄrligere enn han?
566
01:02:31,840 --> 01:02:33,680
Du ...
567
01:02:33,840 --> 01:02:36,360
Du er sÄ bra.
568
01:02:38,040 --> 01:02:40,880
Jeg er sÄ glad i deg.
569
01:02:43,200 --> 01:02:49,640
Unnskyld.
Den genseren var sÄ stikkete.
570
01:02:53,280 --> 01:02:55,520
Ok.
571
01:03:17,640 --> 01:03:22,240
Har du alltid vĂŠrt redd
for Ă„ bli forlatt?
572
01:03:22,400 --> 01:03:25,800
Hva skjer hvis han gÄr fra deg?
573
01:03:25,960 --> 01:03:28,560
Da dĂžr jeg.
574
01:03:28,720 --> 01:03:30,720
DĂžr du?
575
01:03:30,880 --> 01:03:34,960
Ja, eller ... blir borte.
576
01:03:36,680 --> 01:03:38,720
Hvorfor det?
577
01:03:38,880 --> 01:03:42,240
Fordi han tar med
alt det som er bra i livet mitt.
578
01:03:42,400 --> 01:03:44,960
Da er det ingenting igjen.
579
01:03:46,480 --> 01:03:51,840
SĂ„ hvis det bare er deg igjen,
sÄ er ikke det bra nok?
580
01:03:53,200 --> 01:03:57,440
Alt som er bra, det er
knyttet til ham?
581
01:03:57,600 --> 01:04:02,520
Ja, pÄ en mÄte. Han er pÄ en mÄte
det som er bra ved meg.
582
01:04:05,040 --> 01:04:08,960
Egentlig skjĂžnner jeg ikke
at jeg fikk ham.
583
01:04:11,680 --> 01:04:16,080
Men fĂžr eller senere
vil han jo oppdage det.
584
01:04:16,240 --> 01:04:21,960
Hvis han fÄr tid til Ä vÊre i sitt
eget rom eller med andre, -
585
01:04:22,120 --> 01:04:27,400
- sÄ vil han oppdage
at det er mye bedre Ă„ vĂŠre der -
586
01:04:27,560 --> 01:04:29,960
- enn Ă„ vĂŠre med meg.
587
01:04:34,760 --> 01:04:36,960
- Hei.
- Hei.
588
01:04:37,120 --> 01:04:38,960
Jenta mi.
589
01:04:41,040 --> 01:04:43,400
Du kunne greid hÄret, iallfall.
590
01:04:43,560 --> 01:04:45,680
Hei. Der var dere.
591
01:04:47,560 --> 01:04:50,880
- Og far var forsinket?
- Ja.
592
01:04:51,040 --> 01:04:55,720
Vi er her for Ă„ snakke om Alma.
Det har gÄtt veldig bra i vinter.
593
01:04:55,880 --> 01:04:59,720
Jeg er utrolig imponert over det
du har gjort.
594
01:04:59,880 --> 01:05:03,000
Dessuten er du
en fryd Ă„ ha i klasserommet.
595
01:05:03,160 --> 01:05:08,200
Du er snill, morsom og omtenksom,
og du leverer leksene nÄr du skal.
596
01:05:08,360 --> 01:05:12,520
Har du forresten sett
hovedfagsboka? Den er sÄ fin.
597
01:05:12,680 --> 01:05:16,960
Nei, den har ikke jeg sett.
Hvorfor har du ikke vist meg den?
598
01:05:17,120 --> 01:05:21,880
Jeg trenger ikke sjekke leksesiden,
for Alma leverer jo alltid.
599
01:05:22,040 --> 01:05:24,320
Ja, hun gjĂžr det.
600
01:05:24,480 --> 01:05:29,640
Det har vÊrt sÄ mye snakk om
foreldre som sjekket hele tiden, -
601
01:05:29,800 --> 01:05:33,880
- og bruker sÄ mye tid pÄ
Ä mase pÄ barna sine.
602
01:05:34,040 --> 01:05:37,960
Jeg har aldri mast pÄ deg.
Du bare gjĂžr alt av deg selv -
603
01:05:38,120 --> 01:05:41,960
- uten Ă„ be om hjelp.
Det er sÄ bra.
604
01:05:42,120 --> 01:05:47,120
Nettopp. Det blir ikke litt
for mye pÄ deg, Alma?
605
01:05:47,280 --> 01:05:49,120
Det gÄr fint.
606
01:05:50,800 --> 01:05:53,520
Det tror jeg er faren din.
607
01:05:53,680 --> 01:05:57,680
Det var det.
To sek. Jeg skal bare hente ham.
608
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Dette gÄr jo kjempebra.
609
01:06:05,160 --> 01:06:09,680
Hvorfor sier du det om
at du ikke er pÄ leksesiden?
610
01:06:09,840 --> 01:06:15,160
- For Ă„ si at du er selvstendig.
- Bare slutt og si det, ok?
611
01:06:15,320 --> 01:06:19,480
Men jeg har jo aldri vĂŠrt der.
Du leverer alt du skal.
612
01:06:19,640 --> 01:06:23,160
SĂ„ fint for deg.
Det hadde nok vĂŠrt slitsomt for deg.
613
01:06:23,320 --> 01:06:26,400
- Det er bare fordi du ikke gidder.
- Hvorfor sier du det?
614
01:06:26,560 --> 01:06:31,800
Du skjĂžnner ingenting. Du vil at jeg
skal jobbe hardt. Er ikke som deg.
615
01:06:31,960 --> 01:06:38,160
Du trenger ikke noe av noen,
men jeg er ikke sÄnn som deg.
616
01:06:42,080 --> 01:06:44,320
- Hei.
- Hei.
617
01:06:44,480 --> 01:06:48,600
Jeg vil bare oppdatere deg pÄ det
vi har snakket om.
618
01:06:48,760 --> 01:06:54,160
Det gÄr veldig fint med Alma,
bÄde faglig og sosialt.
619
01:07:26,680 --> 01:07:28,680
Kommer!
620
01:07:35,320 --> 01:07:38,760
Hei. Er det deg?
621
01:07:38,920 --> 01:07:41,880
Ja, jeg ville komme innom en tur.
622
01:07:42,040 --> 01:07:45,280
Maria min ... hvordan gÄr det?
623
01:07:45,440 --> 01:07:49,960
Jenta mi! Kom inn, da.
624
01:07:50,120 --> 01:07:53,440
Heldigvis er du sterk. Det er du.
625
01:07:53,600 --> 01:07:56,360
Du er sÄnn som meg.
626
01:07:56,520 --> 01:07:59,600
Kvinnene i vÄr familie
tÄler det meste.
627
01:07:59,760 --> 01:08:03,400
Jeg tenker ofte pÄ det,
at det er en streng -
628
01:08:03,560 --> 01:08:07,280
- av veldig sterke kvinner
gjennom vÄr familie.
629
01:08:07,440 --> 01:08:11,720
Vi har jo mamma ...
og meg, deg, Alma ...
630
01:08:13,080 --> 01:08:18,840
Jeg tenker ogsÄ ofte pÄ alle de Ärene
med pappa og skilsmissen og sÄnn.
631
01:08:19,000 --> 01:08:24,760
Det er klart det er tĂžft,
men jeg kom meg jo gjennom det.
632
01:08:24,920 --> 01:08:28,760
Og du har den samme kraften.
Det kommer til Ä gÄ bra, Maria.
633
01:08:28,920 --> 01:08:32,400
Det kommer til Ä gÄ bra.
Det gjĂžr det.
634
01:08:34,520 --> 01:08:40,320
- Jeg har med denne.
- Ok. Ja vel. Hva er det for noe?
635
01:08:40,480 --> 01:08:43,040
Det er bare en liten gave.
636
01:08:43,200 --> 01:08:46,080
Det er veldig mye papir.
637
01:08:46,240 --> 01:08:51,720
Den er fra den fine butikken
som jeg vet du liker sÄ god.
638
01:08:51,880 --> 01:08:57,000
Jeg prĂžvde Ă„ finne den smaken
du snakket om da vi var i London.
639
01:08:57,160 --> 01:09:03,000
- Var det noe jeg sa?
- Ja. Du likte den veldig godt.
640
01:09:03,160 --> 01:09:06,840
Jeg har sluttet Ă„ drikke te.
641
01:09:07,000 --> 01:09:12,440
Man fÄr sÄ gule tenner av det.
Det er ikke noe sĂŠrlig i min alder.
642
01:09:12,600 --> 01:09:18,320
Naboen har fÄtt tannbleking.
Det er visst det siste nÄ.
643
01:09:18,480 --> 01:09:22,240
Jeg har egentlig
veldig mye Ă„ gjĂžre i dag.
644
01:09:22,400 --> 01:09:27,600
Anne, naboen, hadde en vannlekkasje,
sÄ jeg mÄtte ned Ä hjelpe henne.
645
01:09:27,760 --> 01:09:33,800
Og sÄ har det vÊrt sÄ mye stress
med de der billettene.
646
01:09:33,960 --> 01:09:38,120
Og Are ... han tror jeg
har ringt over hundre ganger -
647
01:09:38,280 --> 01:09:41,880
- pÄ grunn av det store jubileet
i forbundet.
648
01:09:42,040 --> 01:09:45,040
Du ser
hva som er pÄ gjÞre-lista mi.
649
01:09:45,200 --> 01:09:48,480
Det er sÄ mye rot.
Jeg kan nesten ikke bo her.
650
01:09:48,640 --> 01:09:51,800
Jeg har ikke mer plass pÄ loftet.
651
01:09:51,960 --> 01:09:55,960
Du har ikke hentet det
som stÄr i den innerste loftsboden.
652
01:09:56,120 --> 01:10:00,960
- Jeg kan godt ta de tingene.
- Det tror jeg nÄr jeg fÄr se det.
653
01:10:02,840 --> 01:10:06,560
GrĂžnn te, det unner jeg meg.
654
01:10:06,720 --> 01:10:10,040
Den her er veldig god.
655
01:10:10,200 --> 01:10:14,600
Og boksen er sÄ kjempesÞt.
Se pÄ den her. Den er sÄ sÞt.
656
01:10:14,760 --> 01:10:18,760
Kan du ikke sette deg pÄ plassen din?
657
01:10:21,960 --> 01:10:26,720
- Jeg kan sette meg pÄ din plass.
- Ja, for all del.
658
01:10:26,880 --> 01:10:30,480
Men vil du ikke sitte
pÄ din gamle plass?
659
01:10:34,080 --> 01:10:37,040
Du satt jo alltid der.
Som en dronning.
660
01:10:37,200 --> 01:10:41,360
Du passet pÄ Ä sitte der
sÄ du slapp Ä reise deg.
661
01:10:41,520 --> 01:10:46,960
Det mÄtte Erlend og jeg gjÞre.
Vi fĂžyk frem og tilbake, -
662
01:10:47,120 --> 01:10:52,240
- og du satt der som en prinsesse
og forventet Ă„ bli vartet opp.
663
01:10:52,400 --> 01:10:55,840
Vil du ha en skive brunost?
664
01:10:56,000 --> 01:10:59,240
Jenta mi ... Vil du det?
665
01:11:01,360 --> 01:11:04,360
Hvorfor sier du det
med plassen ved bordet?
666
01:11:04,520 --> 01:11:07,160
Hva da? Jeg ...
667
01:11:07,320 --> 01:11:11,000
At jeg bare satt her,
og at dere gjorde alt for meg?
668
01:11:11,160 --> 01:11:16,360
- Det var jo bare sÄnn det var.
- Hva vil du oppnÄ med Ä si det?
669
01:11:16,520 --> 01:11:19,440
Det var bare
en humoristisk kommentar.
670
01:11:19,600 --> 01:11:23,760
Du hadde jo en tendens til
Ă„ be folk gjĂžre ting for deg.
671
01:11:23,920 --> 01:11:29,160
Du hadde litt ... Hva skal jeg si?
SÄnn litt primadonnanykker.
672
01:11:29,320 --> 01:11:34,000
- Det er ikke noe nytt.
- Syns du det er en morsom kommentar?
673
01:11:34,160 --> 01:11:40,600
Ha litt humor, da, Maria.
MÄ alt vÊre sÄ jÊvlig dramatisk?
674
01:11:40,760 --> 01:11:45,160
Hvis man slutter Ă„ le,
da er det jo ikke noe igjen.
675
01:11:45,320 --> 01:11:47,360
Jenta mi ...
676
01:11:47,520 --> 01:11:54,240
Jeg har kjĂžpt noen veldig gode oster
i delikatesseforretningen pÄ hjÞrnet.
677
01:11:54,400 --> 01:11:57,960
Du sier
at jeg har bedt om for mye av deg?
678
01:11:58,120 --> 01:12:00,440
Ja, altsÄ ...
679
01:12:00,600 --> 01:12:03,440
Jeg har jo ...
680
01:12:03,600 --> 01:12:08,120
... fĂžlt meg
som en tjener innimellom.
681
01:12:08,280 --> 01:12:10,040
PÄ hvilken mÄte?
682
01:12:10,200 --> 01:12:13,280
Jeg vet ikke ...
Det var litt sÄnn du var.
683
01:12:13,440 --> 01:12:16,280
Det var vanskelig
Ă„ sette grenser for deg.
684
01:12:16,440 --> 01:12:19,640
Du var ganske krevende innimellom.
685
01:12:22,600 --> 01:12:25,880
Jeg skal bare se ...
686
01:12:35,480 --> 01:12:37,440
Mamma?
687
01:12:42,400 --> 01:12:45,520
- Mamma?
- Ja. Hva er det for noe nÄ?
688
01:12:45,680 --> 01:12:49,880
Jeg tror egentlig ikke det fĂžles
noe godt for deg Ă„ gi noe til meg.
689
01:12:50,040 --> 01:12:54,160
Hva mener du?
Jeg har ikke gjort annet enn Ă„ gi.
690
01:12:54,320 --> 01:12:57,880
Jeg har jo vĂŠrt alene med dere
i alle disse Ärene.
691
01:12:58,040 --> 01:13:02,600
Hvis ikke du har fÄtt med deg hva
jeg har gitt, er det overraskende.
692
01:13:02,760 --> 01:13:06,760
- Jeg sier ikke at du ikke har gitt.
- Hva sier du?
693
01:13:06,920 --> 01:13:09,840
Jeg ble helt alene med dere.
694
01:13:10,000 --> 01:13:13,640
For faren din stakk.
Full og begredelig.
695
01:13:13,800 --> 01:13:19,760
Jeg grÄt hver eneste kveld,
fordi jeg var sÄ jÊvlig sliten.
696
01:13:19,920 --> 01:13:24,640
- Jeg skjĂžnner det.
- Jeg var sÄ ulykkelig de Ärene.
697
01:13:24,800 --> 01:13:28,080
Det var et mareritt.
698
01:13:29,840 --> 01:13:35,160
Nei, jeg mÄ ikke tenke pÄ det.
Da fÄr jeg ikke gjort noe i dag.
699
01:13:36,920 --> 01:13:41,200
Jeg sier ikke
at du ikke har gitt noe.
700
01:13:41,360 --> 01:13:45,640
Jeg tror ikke det fĂžles godt
for deg Ă„ gi meg.
701
01:13:45,800 --> 01:13:49,560
- Hva mener du?
- Det fĂžles ikke godt Ă„ gi.
702
01:13:49,720 --> 01:13:54,000
Jeg tror ikke
det fÞles godt for deg Ä fÄ heller.
703
01:13:54,160 --> 01:13:59,280
Teen jeg ga deg ... Jeg tror ikke
det fÞltes godt for deg Ä fÄ den.
704
01:13:59,440 --> 01:14:02,760
Jeg ble jo kjempeglad for den teen.
705
01:14:02,920 --> 01:14:06,040
Ble du det?
PÄ hvilken mÄte viste du det?
706
01:14:06,200 --> 01:14:09,920
SÄnt kryssforhÞr.
Det er det jeg ikke orker med deg.
707
01:14:10,080 --> 01:14:14,320
Det du sier nÄ, er
at du egentlig ikke liker meg.
708
01:14:14,480 --> 01:14:17,240
Det er som om du vil dytte meg bort.
709
01:14:17,400 --> 01:14:22,120
Det er som om du vil
at jeg fÞler meg dÄrlig.
710
01:14:22,280 --> 01:14:25,840
Kanskje hadde du
det sinnet mot pappa ogsÄ.
711
01:14:26,000 --> 01:14:31,080
Han sa at du alltid gjorde narr
av ham pÄ en ubehagelig mÄte.
712
01:14:31,240 --> 01:14:33,920
Han burde ikke si noe.
713
01:14:34,080 --> 01:14:37,440
Kanskje du ikke skjĂžnte
hva du gjorde.
714
01:14:37,600 --> 01:14:41,040
NĂ„ syns jeg
du skal passe deg, Maria.
715
01:14:41,200 --> 01:14:45,720
Jeg fĂžler at du vil
at jeg skal fÞle meg dÄrlig.
716
01:14:45,880 --> 01:14:52,160
Du har aldri vĂŠrt interessert i
Ä tenke pÄ andre enn deg selv.
717
01:14:52,320 --> 01:14:56,560
Da du kom i dag, tenkte jeg:
"Ă
, sÄ hyggelig.
718
01:14:56,720 --> 01:15:01,720
Kanskje vil hun spĂžrre hvordan
jeg har det? 'Er du sliten, mamma?'
719
01:15:01,880 --> 01:15:05,880
'Trenger du noe hjelp, mamma?'"
Nei, det gjorde ikke du.
720
01:15:06,040 --> 01:15:10,520
Men broren din gjĂžr det.
Han er Ăžm og omsorgsfull og ...
721
01:15:10,680 --> 01:15:14,160
Han la alltid et teppe over meg
nÄr jeg var sliten.
722
01:15:14,320 --> 01:15:16,560
SÄnne ting har du aldri gjort.
723
01:15:16,720 --> 01:15:19,720
Du vil ikke huske det
jeg har gjort som er bra.
724
01:15:19,880 --> 01:15:24,440
Du vil ikke ta imot det
jeg har Ă„ gi deg.
725
01:15:24,600 --> 01:15:30,440
Jeg vet ikke hvorfor du ikke
stoler pÄ at jeg vil deg vel.
726
01:15:30,600 --> 01:15:33,640
At jeg er bra og har et godt hjerte.
727
01:15:33,800 --> 01:15:37,160
Jeg kan aldri bli god nok
for deg, uansett.
728
01:15:37,320 --> 01:15:44,160
Jeg har gÄtt med en stemme inni meg,
at jeg er sÄ dÄrlig og verdilÞs.
729
01:15:44,320 --> 01:15:48,000
Den sitter
dypt inni brystet mitt.
730
01:15:48,160 --> 01:15:50,440
Ok.
731
01:15:50,600 --> 01:15:54,440
Er det min skyld, det ogsÄ?
732
01:15:54,600 --> 01:15:57,600
Nei, jeg sier ikke at det er det,
men kanskje ...
733
01:15:57,760 --> 01:16:01,880
Jeg tror ikke jeg orker dette.
Jeg er sÄ sliten.
734
01:16:02,040 --> 01:16:05,640
Jeg ble glad da du kom,
men sÄ var det for Ä kritisere meg.
735
01:16:05,800 --> 01:16:10,640
Jeg er et menneske, ikke en maskin,
som kan ta imot hva som helst.
736
01:16:10,800 --> 01:16:16,080
Jeg tror jeg gÄr en tur. Du kan
bare dra nÄr du er ferdig Ä spise.
737
01:16:16,240 --> 01:16:21,240
Jeg orker ikke all kritikken.
Kanskje andre gjĂžr det, men ikke jeg.
738
01:17:03,040 --> 01:17:05,040
Hvordan gÄr det med deg?
739
01:17:07,040 --> 01:17:10,120
Jo, det gÄr greit.
740
01:17:13,400 --> 01:17:17,080
Jeg tenker pÄ det vi snakket om.
741
01:17:17,240 --> 01:17:22,680
Om det Ä fÞle seg som den dÄrlige.
Og den som ikke kan gi.
742
01:17:22,840 --> 01:17:26,120
Det mÄ jo ogsÄ vÊre vondt for deg.
743
01:17:30,160 --> 01:17:34,680
Nei, det er ikke sÄ vondt.
744
01:17:36,200 --> 01:17:39,760
- Det gÄr greit.
- Nei?
745
01:17:41,920 --> 01:17:46,000
Det er mange
som har det mye verre enn meg.
746
01:17:46,160 --> 01:17:52,120
Det betyr ikke at det ikke
kan vÊre vondt for deg ogsÄ.
747
01:18:06,640 --> 01:18:10,880
Jeg tror ikke
jeg klarer Ä snakke sÄ mye i dag.
748
01:18:11,040 --> 01:18:16,520
Jeg sov ingenting i natt,
sÄ jeg er veldig ... sliten.
749
01:18:16,680 --> 01:18:19,120
Ok. Vil du avslutte?
750
01:18:20,360 --> 01:18:25,360
Jeg er sÄ trÞtt, jeg klarer
ikke tenke. Jeg tror jeg mÄ hvile.
751
01:18:25,520 --> 01:18:28,960
Hvis du vil, sÄ kan du hvile her.
752
01:18:30,600 --> 01:18:34,800
Jeg har jo den sofaen, og ...
Har du lyst til Ă„ legge deg?
753
01:18:34,960 --> 01:18:38,920
Jeg kan jo ikke det.
Det blir veldig rart.
754
01:18:39,080 --> 01:18:41,920
Det er selvfĂžlgelig helt frivillig.
755
01:18:42,080 --> 01:18:47,600
Men det er arbeidstiden din.
Det Ăždelegger arbeidstiden din.
756
01:18:47,760 --> 01:18:53,920
Ja, men tida mi her nÄ er jo for deg.
757
01:18:54,080 --> 01:18:59,080
Og hvis det er det du trenger,
sÄ vil jeg gjerne gi deg det.
758
01:18:59,240 --> 01:19:01,720
Vil du ta imot det?
759
01:19:01,880 --> 01:19:05,920
Du er sliten, og det
du trenger, er jo der.
760
01:19:08,480 --> 01:19:12,360
Du kan fÄ lov til Ä hvile deg
her hos meg.
761
01:19:12,520 --> 01:19:14,600
Hvis du vil.
762
01:19:22,320 --> 01:19:25,160
Ok.
763
01:19:35,920 --> 01:19:39,360
Ă
. Luksus.
764
01:19:46,240 --> 01:19:49,000
Det var veldig snilt.
765
01:19:53,400 --> 01:19:56,040
Jeg sitter her sammen med deg.
766
01:19:56,200 --> 01:20:00,160
Du trenger ikke det.
Du har sikkert masse jobb.
767
01:20:00,320 --> 01:20:04,880
Jeg kan bare ligge her litt
til jeg har det litt bedre.
768
01:20:05,040 --> 01:20:07,040
Jeg kommer ikke til Ä gÄ.
769
01:20:10,560 --> 01:20:13,440
Jeg kan sitte her og se pÄ deg.
770
01:20:13,600 --> 01:20:16,440
Eller jeg kan se litt ut av vinduet.
771
01:20:16,600 --> 01:20:19,120
Men jeg passer pÄ deg.
772
01:20:21,640 --> 01:20:26,160
Det er fint for meg
Ä fÄ lov til det.
773
01:20:34,040 --> 01:20:37,440
Unnskyld. Jeg er bare trĂžtt.
774
01:20:37,600 --> 01:20:40,840
Det er ikke sÄ rart.
775
01:20:47,920 --> 01:20:52,280
Unnskyld, at jeg ...
Jeg er bare veldig trĂžtt.
776
01:20:52,440 --> 01:20:54,800
Det gÄr bra.
777
01:21:01,400 --> 01:21:06,040
Det er ikke noe rart
at du har det sÄnn, Maria.
778
01:21:08,240 --> 01:21:13,240
Unnskyld. Jeg vet ikke ...
Jeg vet ikke hva det er med meg.
779
01:21:13,400 --> 01:21:16,400
Jeg sov ingenting i natt.
780
01:21:20,400 --> 01:21:24,560
Jeg pleier ikke Ä vÊre sÄnn her.
Jeg vet ikke ...
781
01:22:00,720 --> 01:22:05,560
Jeg hater deg.
Du er sÄ dum. Du er sÄ dum!
782
01:22:07,000 --> 01:22:09,560
Grusom. Dum.
783
01:22:11,720 --> 01:22:15,320
Dum. Jeg hater deg.
Jeg hater deg. Jeg hater deg.
784
01:22:15,480 --> 01:22:17,600
Dum. Grusom.
785
01:22:17,760 --> 01:22:20,640
Jeg hater deg. En dritt, er du.
786
01:24:25,960 --> 01:24:27,960
Du ...
787
01:24:31,440 --> 01:24:33,800
Du er ...
788
01:24:39,840 --> 01:24:43,480
Du er ... helt ok.
789
01:24:45,560 --> 01:24:47,560
Du ...
790
01:24:50,840 --> 01:24:52,840
Du er bra.
791
01:24:54,880 --> 01:24:58,600
Jeg har ikke
klart Ă„ si det til deg fĂžr.
792
01:24:58,760 --> 01:25:00,760
For ...
793
01:25:02,200 --> 01:25:05,440
... jeg har ikke hatt det sÄ bra.
794
01:25:09,080 --> 01:25:11,120
Gode jenta mi.
795
01:25:14,400 --> 01:25:16,920
Du har et godt hjerte.
796
01:25:22,120 --> 01:25:24,360
Du kan fÄ ...
797
01:25:25,960 --> 01:25:30,600
Du kan fÄ kjÊrlighet.
798
01:25:33,960 --> 01:25:36,240
Du kan fÄ det.
799
01:25:37,600 --> 01:25:42,360
Du er sÄ bra. Du er sÄ ... bra.
800
01:25:44,680 --> 01:25:49,640
Det er helt ok
at du trenger kjĂŠrlighet.
801
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
Du er sÄ bra.
802
01:26:00,360 --> 01:26:02,480
Jeg elsker deg.
803
01:26:08,480 --> 01:26:10,600
Jeg elsker deg.
804
01:28:17,640 --> 01:28:19,240
Hei!
805
01:28:20,320 --> 01:28:22,960
Hei!
806
01:28:23,120 --> 01:28:25,880
Hei. Kom, skatt.
807
01:28:46,680 --> 01:28:48,680
- Hei.
- Hei.
808
01:29:01,360 --> 01:29:03,360
Hei.
809
01:29:04,800 --> 01:29:07,320
Du er bare sÄ dust.
810
01:29:13,000 --> 01:29:16,200
Du skjĂžnner
at jeg syns du er dust?
811
01:29:16,360 --> 01:29:18,760
Ja, det skjĂžnner jeg.
812
01:29:22,000 --> 01:29:27,240
Du sier at du skal pÄ jobb i Oslo,
men du har ikke noe ordentlig jobb.
813
01:29:27,400 --> 01:29:32,760
Du er bare mislykket og patetisk.
Du burde aldri ha fÄtt barn.
814
01:29:32,920 --> 01:29:38,320
Jeg vil flytte til pappa.
Han er ikke kjip sÄnn som deg.
815
01:29:38,480 --> 01:29:41,520
Det er greit at du vil det.
816
01:29:41,680 --> 01:29:45,760
Jeg skjĂžnner at du vil det.
817
01:29:53,160 --> 01:29:55,160
Mamma.
818
01:29:57,840 --> 01:29:59,840
Jenta mi.
819
01:30:04,760 --> 01:30:08,440
Det er ikke noe rart
at du har det sÄnn.
820
01:30:31,480 --> 01:30:35,360
Den pÄ hjÞrnet er stengt,
sÄ vi mÄ finne et annet sted.
821
01:30:43,520 --> 01:30:44,840
Her?
822
01:30:54,880 --> 01:30:56,240
Hei.
823
01:31:02,920 --> 01:31:07,200
- En Farris og en cappuccino.
- Ja, jeg og.
824
01:31:13,560 --> 01:31:16,400
Jeg har egentlig ikke
sÄ mye Ä si.
825
01:31:16,560 --> 01:31:19,520
Det var du som ville mĂžtes.
826
01:31:22,080 --> 01:31:26,080
Si det du skal si.
Jeg skal lytte.
827
01:31:46,800 --> 01:31:48,880
Kan hende jeg begynner Ä grÄte.
828
01:31:49,040 --> 01:31:55,000
Men ... jeg tror ikke det er
fordi jeg er sÄ lei meg akkurat nÄ.
829
01:31:55,160 --> 01:31:59,560
Jeg vil
at du skal prĂžve Ă„ ikke fĂžle skyld -
830
01:31:59,720 --> 01:32:02,360
- nÄr jeg sier dette.
831
01:32:03,440 --> 01:32:08,280
Du skal vite at hvis du vil gÄ,
sÄ kan du det.
832
01:32:08,440 --> 01:32:11,920
Du trenger ikke fÞle deg dÄrlig.
833
01:32:12,080 --> 01:32:18,640
Hvis det er det du trenger
Ä gjÞre, sÄ skal du gjÞre det.
834
01:32:22,080 --> 01:32:27,680
Og du trenger ikke vĂŠre redd for
at jeg ikke fÄr det bra.
835
01:32:27,840 --> 01:32:30,000
For det gjĂžr jeg.
836
01:32:33,480 --> 01:32:35,480
Jeg kommer til Ä fÄ det bra.
837
01:32:36,600 --> 01:32:40,680
Jeg har skjĂžnt
hvor redd jeg har vĂŠrt.
838
01:32:43,160 --> 01:32:48,520
Jeg har vÊrt sÄ redd for
at du skulle gÄ fra meg, og ...
839
01:32:48,680 --> 01:32:54,280
... og hvor vanskelig det har vĂŠrt
for meg Ă„ si det ... til deg.
840
01:32:56,600 --> 01:33:01,680
Jeg har vÊrt sÄ redd
for Ă„ sitte igjen med meg selv ...
841
01:33:01,840 --> 01:33:05,360
... som jeg har hatet sÄ mye.
842
01:33:13,880 --> 01:33:17,200
Jeg vil bare si unnskyld.
843
01:33:17,360 --> 01:33:21,880
For at jeg ikke har hatt tillit til
at du har villet meg vel.
844
01:33:22,040 --> 01:33:24,600
Jeg har gitt deg skyld.
845
01:33:25,800 --> 01:33:31,920
Jeg har kritisert deg
og ... holdt deg fast.
846
01:33:32,920 --> 01:33:38,920
Det er ... livsnĂždvendig for meg ...
Ă„ finne ut av dette.
847
01:33:39,080 --> 01:33:40,680
SĂ„ ...
848
01:33:41,960 --> 01:33:46,760
... pÄ en mÄte er det
som har skjedd nÄ ... en gave.
849
01:33:51,600 --> 01:33:54,680
Jeg vil sÄ gjerne
at vi skal vĂŠre sammen.
850
01:33:54,840 --> 01:33:58,080
Men det jeg skjÞnner nÄ, er ...
851
01:33:59,240 --> 01:34:01,840
... at jeg ikke vil ...
852
01:34:02,920 --> 01:34:06,720
Jeg ikke vil det,
hvis ikke du vil det.
853
01:34:06,880 --> 01:34:09,880
Hvis vi ikke er sammen, sÄ ...
854
01:34:12,960 --> 01:34:15,440
... er det ogsÄ ok.
855
01:34:17,000 --> 01:34:20,080
Jeg kan ogsÄ leve et godt liv ...
856
01:34:22,040 --> 01:34:24,440
... uten deg.
857
01:34:27,160 --> 01:34:29,440
Takk.
858
01:34:29,600 --> 01:34:32,360
VÊr sÄ god.
859
01:34:43,000 --> 01:34:47,320
Da er det bare Ă„ ta tak
i mine egne problemer.
860
01:34:47,480 --> 01:34:51,720
Jeg skjĂžnner at vi er to i dette.
861
01:34:51,880 --> 01:34:56,760
Og at jeg har min del
Ă„ ta tak i.
862
01:34:56,920 --> 01:35:01,320
Og at jeg ikke har vÊrt tydelig pÄ
hva som er mine behov.
863
01:35:01,480 --> 01:35:06,920
Det har vĂŠrt farlig for meg
Ă„ kjenne hva som er mine behov.
864
01:35:15,320 --> 01:35:18,920
- Jeg mÄ gÄ.
- Ok.
865
01:35:24,400 --> 01:35:26,400
Ok.
866
01:35:33,400 --> 01:35:35,920
- Ha det.
- Ha det.
867
01:36:08,800 --> 01:36:10,120
Hei.
868
01:36:13,400 --> 01:36:15,360
Hei.
869
01:36:17,960 --> 01:36:20,320
Hvordan har du det?
870
01:36:29,200 --> 01:36:31,880
Det er farlig for meg -
871
01:36:32,040 --> 01:36:36,040
- Ă„ ta imot kjĂŠrligheten
du gir meg.
872
01:36:36,200 --> 01:36:38,400
Jeg blir redd av det.
873
01:36:39,440 --> 01:36:41,440
Hva blir du redd for?
874
01:36:43,320 --> 01:36:49,240
Hvis jeg lar deg holde om meg,
sÄ tror jeg at du vil slippe meg.
875
01:36:49,400 --> 01:36:51,400
Tror du det?
876
01:36:53,440 --> 01:36:56,880
Tror du at jeg
kommer til Ă„ slippe deg?
877
01:37:01,280 --> 01:37:03,480
Kom.
878
01:37:06,600 --> 01:37:08,200
Kom.72406