All language subtitles for Dog.World.2008.480p.Dual-Audio.x264-Katmovie18.com.mkv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Elite. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Elite. 3 00:00:18,000 --> 00:00:35,000 Katmovie18.com 4 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 It all started long before I had the misfortune to be born into this world. 5 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 The war. 6 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 The war wasn't what it seemed. 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,000 The bandits that had joined our town had dragged it down. 8 00:00:49,000 --> 00:00:56,000 A current of anger and justly punishment had spread across the planet. 9 00:00:56,000 --> 00:01:07,000 The most fortunate, the strongest took shelter underground, creating a whole new society. 10 00:01:07,000 --> 00:01:16,000 The old people, the children, the weakest, took refuge in the contaminated ruins of the old cities. 11 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 Bernard always told me, I don't want you to be afraid. 12 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 You have to understand why. 13 00:01:23,000 --> 00:01:31,000 It's important to understand your past, because that way you can decide your future. 14 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 You have to carry on. 15 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 We have to survive. 16 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 You have to survive. 17 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 His words comforted me. 18 00:01:39,000 --> 00:01:44,000 They should have made me feel safe, but it wasn't like that. 19 00:01:44,000 --> 00:01:50,000 The differences grew, forming some alliances and breaking others. 20 00:01:50,000 --> 00:01:58,000 Shortly afterwards, in one single night of uncontrollable anger, the world burned. 21 00:01:58,000 --> 00:02:26,000 Music 22 00:02:26,000 --> 00:02:36,000 Music 23 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 I have erased my past. 24 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 I don't want to remember. 25 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 But as hard as I try, I can't stop dreaming. 26 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 I can't run away from my nightmares. 27 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 Now the only hope is to wake up. 28 00:02:53,000 --> 00:03:07,000 Music 29 00:03:07,000 --> 00:03:35,000 Music 30 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Where are you going? 31 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Up north. 32 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 That's out of my way. 33 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Well then, drop me off at the next town. 34 00:03:49,000 --> 00:03:57,000 What do you know? That's also out of my way. 35 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 What are you going to pay me with? 36 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 I've got no money. 37 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Well then I'll leave you right where I fucking found you. 38 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Surely a babe like you. 39 00:04:08,000 --> 00:04:14,000 Knows how to pay me. 40 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Your call. 41 00:04:17,000 --> 00:04:32,000 Music 42 00:04:32,000 --> 00:05:00,000 Music 43 00:05:00,000 --> 00:05:27,000 Music 44 00:05:27,000 --> 00:05:33,000 Music 45 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Leave the fucking case. 46 00:05:35,000 --> 00:05:46,000 You're not going to need it. 47 00:05:46,000 --> 00:06:13,000 Music 48 00:06:13,000 --> 00:06:37,000 Music 49 00:06:37,000 --> 00:07:01,000 Music 50 00:07:01,000 --> 00:07:28,000 Music 51 00:07:28,000 --> 00:07:38,000 Music 52 00:07:38,000 --> 00:08:04,000 Music 53 00:08:04,000 --> 00:08:33,000 Music 54 00:08:33,000 --> 00:08:43,000 Music 55 00:08:43,000 --> 00:09:09,000 Music 56 00:09:09,000 --> 00:09:19,000 Music 57 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 What the fuck are you doing? 58 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 I call the shots. 59 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 I'm the one who holds the case. 60 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Fucking whore. 61 00:09:31,000 --> 00:09:39,000 You're a very naughty little mare. 62 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Don't you like riding the gallop? 63 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 You want me more submissive. 64 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 I see. 65 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 You prefer dressage ponies. 66 00:09:52,000 --> 00:10:05,000 Or could it just be that you just aren't man enough for a mare like me? 67 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 You think you're pretty smart huh bitch? 68 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Well I'm the one who rules in your ass. 69 00:10:09,000 --> 00:10:37,000 Music 70 00:10:37,000 --> 00:11:01,000 Music 71 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Fuck me bastard. 72 00:11:03,000 --> 00:11:08,000 You like it like that huh? 73 00:11:08,000 --> 00:11:27,000 Bitch. 74 00:11:27,000 --> 00:11:37,000 Oh fuck me. 75 00:11:37,000 --> 00:12:06,000 Oh fuck me. 76 00:12:06,000 --> 00:12:13,000 Music 77 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Bend over. 78 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 So you like being force fed huh? 79 00:12:16,000 --> 00:12:45,000 You're loving it. Don't deny it bitch. 80 00:12:45,000 --> 00:13:09,000 Music 81 00:13:09,000 --> 00:13:35,000 Music 82 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Man I love those toys. 83 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Yeah why? 84 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Do you think they give you power? 85 00:13:42,000 --> 00:13:49,000 Or perhaps they're a substitute for some kind of personal deficiency in something. 86 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 No dumb ass. 87 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 It's called control. 88 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 And yeah power too. 89 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 I give them what they want. 90 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 Oh really? 91 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Yeah. 92 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Are you gonna? 93 00:14:07,000 --> 00:14:12,000 Try and tell me that this is a toy too. 94 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Girls like you need to play rough. 95 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Even though you don't say it, you're begging for it. 96 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Really? 97 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 You can't imagine what this does to a bitch. 98 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 To feel this rammed right up her ass. 99 00:14:24,000 --> 00:14:38,000 Fortunately I do. For a long time I felt this on my own flesh. 100 00:14:38,000 --> 00:14:44,000 I only wanted you to take me for a few kilometers. 101 00:14:44,000 --> 00:14:57,000 Tell me, can't you be next to a woman without feeling the fucking need to force her to fuck you? 102 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 You crazy, let me go. 103 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 You fucking pussy. 104 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 I've met so many dodgy fuckers like you in my life. 105 00:15:04,000 --> 00:15:14,000 Ungrateful, bitter jerks and cowards who are only capable of showing their manliness by beating a woman. 106 00:15:14,000 --> 00:15:18,000 I want to play with you. 107 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 Feel like I'm in your shoes. 108 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 To do it like a man. 109 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Do you think I like it? 110 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Do you think I like it? 111 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 I don't understand. 112 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 No, no. 113 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Well, let's see how fast you learn. 114 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 Think you're real clever, hey, asshole? 115 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 But I'm the one who rules your asshole. 116 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 No, please. I'm sorry about before. I'm sorry. 117 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 What does it matter? 118 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 You loving it? 119 00:16:26,000 --> 00:16:34,000 Don't deny it, bitch. 120 00:16:34,000 --> 00:16:44,000 Stop. I can explain. Stop. I can explain. 121 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 Well, well. What do we have here? 122 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 Look how hard we are. 123 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Say you really like it. 124 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Say you like it. 125 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Say it, asshole. 126 00:17:02,000 --> 00:17:23,000 Yeah, I like it, fuck. I like it. 127 00:17:23,000 --> 00:17:29,000 If you manage to make me cum, I'll untie you. 128 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 You'll call. 129 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Hey, wait. You said you'd untie me. 130 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 I'm sorry. That's out of my way. 131 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Come back here. 132 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Come back. Come back. Come back here. 133 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Come on. Look, you can take the car. 134 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 I don't care. Look, just let me go. 135 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Please. 136 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Oh, fuck. 137 00:18:22,000 --> 00:18:29,000 Come on. Look, you can take the car. I don't care. Look, just let me go. Please. 138 00:18:29,000 --> 00:18:58,000 Bitch. 139 00:18:58,000 --> 00:19:09,000 First of all, I would like to introduce myself. 140 00:19:09,000 --> 00:19:15,000 I am the mayor of this prison, and to you I am the Lord Mayor. 141 00:19:15,000 --> 00:19:19,000 I suggest you pay close attention. 142 00:19:19,000 --> 00:19:25,000 But if you don't, it doesn't matter, for sooner or later you will learn. 143 00:19:25,000 --> 00:19:30,000 Although I assure you, it will be education to the school of hard knocks. 144 00:19:30,000 --> 00:19:45,000 I know from experience that in moments like these my stoic advice can fall on deaf ears like yours, and that could end up being problematic. 145 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 It's a wonderful evening. 146 00:19:48,000 --> 00:20:16,000 So let's undress. 147 00:20:16,000 --> 00:20:25,000 Look at yourselves hard. 148 00:20:25,000 --> 00:20:32,000 Look at each other. You're nothing more than a handful of whores, thieves, and assassins. 149 00:20:32,000 --> 00:20:40,000 You're cheap meat, scum, and that is how you will be treated. 150 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 No one gives a shit about you anymore. 151 00:20:43,000 --> 00:20:49,000 I'm sure your families are delighted that I've taken the responsibility for all of you. 152 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 Fucking asshole. 153 00:20:53,000 --> 00:21:02,000 You see what I'm saying? Lack of discipline always, always brings problems. 154 00:21:02,000 --> 00:21:09,000 I don't want problems in my prison. In here I am the Lord. 155 00:21:09,000 --> 00:21:16,000 If you fuck with me, I swear you will wish you were dead. 156 00:21:16,000 --> 00:21:21,000 Your bodies are mine. 157 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Your lives are mine. 158 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 Everything inside here is mine. 159 00:21:28,000 --> 00:21:41,000 Welcome to my prison. 160 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 There's not one. 161 00:21:43,000 --> 00:22:09,000 You know what to do. Discipline is everything. 162 00:22:09,000 --> 00:22:24,000 You know what to do. 163 00:22:24,000 --> 00:22:39,000 You know what to do. 164 00:22:39,000 --> 00:22:54,000 You know what to do. 165 00:22:54,000 --> 00:23:09,000 You know what to do. 166 00:23:09,000 --> 00:23:24,000 You know what to do. 167 00:23:24,000 --> 00:23:51,000 You know what to do. 168 00:23:51,000 --> 00:24:06,000 You know what to do. 169 00:24:06,000 --> 00:24:21,000 You know what to do. 170 00:24:21,000 --> 00:24:36,000 You know what to do. 171 00:24:36,000 --> 00:24:51,000 You know what to do. 172 00:24:51,000 --> 00:25:10,000 You know what to do. 173 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 Stop. 174 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Take your clothes. 175 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Come on, let's go. 176 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 You know what to do. 177 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Take your clothes. 178 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Come on, let's go. 179 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 Listen to me. 180 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 I'll only say this once. 181 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Your work shift starts at 6 a.m. 182 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Disinfection is once a week. 183 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 You have only one set of clothes, and that's it. 184 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 Failure to complete a task is disobedience of an order, 185 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 and will lead you to regretting the day your whore 186 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 or my mother gave birth to you. 187 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Your cellmate is another whore like you. 188 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 If you behave, maybe one day you'll get out of here. 189 00:25:39,000 --> 00:25:40,500 One day, you'll get out of here. 190 00:25:40,500 --> 00:25:58,000 Hello, I'm Jasmine. 191 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 My name is Luna. 192 00:27:11,500 --> 00:27:20,000 I want to focus, and maybe I'll stop. 193 00:27:20,000 --> 00:27:25,000 I want to chase the facts, and dream about the times. 194 00:27:25,000 --> 00:27:54,500 Do you want to dream about it? 195 00:27:54,500 --> 00:28:23,000 Yeah. 196 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 Excellent, Mr. Mayor. 197 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 As always, you're an extraordinary host. 198 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 The food was outstanding. 199 00:28:27,800 --> 00:28:29,000 The dessert, quite exquisite. 200 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 I'm delighted that you liked her. 201 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 She's one of my favorite inmates. 202 00:28:36,000 --> 00:28:39,500 To what do I owe the honor of this trouble? 203 00:28:39,500 --> 00:28:44,500 As you can see, my dearest friend, in my prison, 204 00:28:44,500 --> 00:28:46,500 there are many hot convicts. 205 00:28:46,500 --> 00:28:49,800 The upkeep is expensive on the taxpayer, 206 00:28:49,800 --> 00:28:55,800 and I wanted to offer you a small business proposal. 207 00:28:55,800 --> 00:28:58,800 This small business you're talking about? 208 00:28:58,800 --> 00:29:02,800 Well, I thought you were already practicing that. 209 00:29:02,800 --> 00:29:04,300 Yes, it's true. 210 00:29:04,300 --> 00:29:06,300 I have a few girls working, 211 00:29:06,300 --> 00:29:08,300 but only in a couple of the alternative bars. 212 00:29:08,300 --> 00:29:12,800 Nothing special. 213 00:29:12,800 --> 00:29:15,300 Something, let's say, avant-garde. 214 00:29:15,300 --> 00:29:19,800 What I would like to do now is open up the market. 215 00:29:19,800 --> 00:29:24,800 You know, roadside clubs, selected venues, 216 00:29:24,800 --> 00:29:26,800 streets, et cetera. 217 00:29:26,800 --> 00:29:30,800 You, sir, as the chief of police, 218 00:29:30,800 --> 00:29:32,800 just have to see the bigger picture 219 00:29:32,800 --> 00:29:38,300 and grant my lady surveillance and protection 220 00:29:38,300 --> 00:29:41,300 in exchange for 20 percent? 221 00:29:41,300 --> 00:29:43,300 What do you say? 222 00:29:43,300 --> 00:29:45,300 Right now, the risk is too great. 223 00:29:45,300 --> 00:29:48,300 I'm not going to cover your back. 224 00:29:48,300 --> 00:29:51,800 Are you refusing to be my partner? 225 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 Come on, Mr. Mayor. 226 00:29:52,800 --> 00:29:54,300 You think I'm going to jeopardize my job 227 00:29:54,300 --> 00:29:56,300 for the sake of a fuck? 228 00:29:56,300 --> 00:29:57,300 It's election time. 229 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Don't underestimate me. 230 00:29:58,300 --> 00:29:59,800 I'm under a lot of pressure. 231 00:29:59,800 --> 00:30:01,300 Everyone's on my back. 232 00:30:01,300 --> 00:30:02,800 It's not going to happen. 233 00:30:02,800 --> 00:30:05,800 Shut up, you imbecile. 234 00:30:05,800 --> 00:30:08,300 I'm not asking for your permission. 235 00:30:08,300 --> 00:30:11,800 I'm stipulating my conditions. 236 00:30:11,800 --> 00:30:14,800 Are you threatening me? 237 00:30:14,800 --> 00:30:15,800 Don't be stupid. 238 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 You know I can fuck you up in a thousand different ways. 239 00:30:17,800 --> 00:30:18,800 Sit down. 240 00:30:18,800 --> 00:30:20,800 No one treats me like this. 241 00:30:24,800 --> 00:30:28,300 Some of these are out of focus, 242 00:30:28,300 --> 00:30:32,300 but you get the general idea. 243 00:30:32,300 --> 00:30:34,800 And the guy next to you, 244 00:30:34,800 --> 00:30:37,800 isn't he a very highly respectable politician? 245 00:30:37,800 --> 00:30:40,300 Who would have thought it of such a respected man? 246 00:30:40,300 --> 00:30:42,300 Your naughty boys. 247 00:30:42,300 --> 00:30:44,300 It would be a real shame 248 00:30:44,300 --> 00:30:46,300 if these came out into the light now 249 00:30:46,300 --> 00:30:48,300 that the elections are looming. 250 00:30:48,300 --> 00:30:50,300 Don't you think? 251 00:30:50,300 --> 00:30:52,300 Judge have arrived, sir. 252 00:30:52,300 --> 00:30:54,300 Is the merchandise ready? 253 00:30:54,300 --> 00:30:56,300 Yes, sir. 254 00:30:56,300 --> 00:31:00,300 How should I interpret your silence? 255 00:31:02,300 --> 00:31:05,300 It'll take me some time. 256 00:31:05,300 --> 00:31:08,300 Thirty days. 257 00:31:08,300 --> 00:31:13,300 And now, if you will excuse me, 258 00:31:13,300 --> 00:31:17,300 I must obey the call of duty. 259 00:31:17,300 --> 00:31:44,300 Ah, enjoy the liqueur. 260 00:31:44,300 --> 00:31:45,300 You! 261 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 Time to move that trash out. 262 00:31:47,300 --> 00:32:09,300 Move it! 263 00:32:09,300 --> 00:32:25,300 Get up. 264 00:32:25,300 --> 00:32:27,300 It's mess time. 265 00:32:27,300 --> 00:32:30,300 If you get there late, you go hungry. 266 00:32:30,300 --> 00:32:31,300 Though believe me, 267 00:32:31,300 --> 00:32:41,300 you won't be missing anything. 268 00:33:01,300 --> 00:33:26,300 Let's go. 269 00:33:26,300 --> 00:33:39,300 Thanks. 270 00:33:39,300 --> 00:33:41,300 I suppose I should also thank you 271 00:33:41,300 --> 00:33:44,300 for the great effort with the bag. 272 00:33:44,300 --> 00:33:46,300 Inside here, each one of us 273 00:33:46,300 --> 00:33:48,300 has to carry our own shit 274 00:33:48,300 --> 00:33:50,300 and the trash we've given. 275 00:33:50,300 --> 00:33:54,300 And you, why are you here? 276 00:33:54,300 --> 00:33:59,300 For stabbing an asshole. 277 00:33:59,300 --> 00:34:03,300 Tell me, what is it like in here? 278 00:34:03,300 --> 00:34:06,300 Worse than fucking toothache. 279 00:34:06,300 --> 00:34:07,300 From the moment you get up, 280 00:34:07,300 --> 00:34:08,300 those wretches force you to work 281 00:34:08,300 --> 00:34:11,300 in one of those sweatshops. 282 00:34:11,300 --> 00:34:13,300 Then they sell what we've made 283 00:34:13,300 --> 00:34:15,300 on the black market. 284 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 The asshole of a mayor 285 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 is becoming a millionaire 286 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 at our expense. 287 00:34:18,300 --> 00:34:22,300 But that's illegal. 288 00:34:22,300 --> 00:34:25,300 But Princess, where the fuck 289 00:34:25,300 --> 00:34:27,300 do you think you are? 290 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 Wake the fuck up. 291 00:34:28,300 --> 00:34:33,300 You're in the fucking prison. 292 00:34:33,300 --> 00:34:35,300 If you complain, they punish you. 293 00:34:35,300 --> 00:34:36,300 But if you don't, 294 00:34:36,300 --> 00:34:39,300 the guards abuse you. 295 00:34:39,300 --> 00:34:43,300 In here, you're walking on eggshells. 296 00:34:43,300 --> 00:34:48,300 I can't handle that. 297 00:34:48,300 --> 00:34:49,300 You'll be surprised 298 00:34:49,300 --> 00:35:13,300 by what you can handle. 299 00:35:13,300 --> 00:35:32,300 So when do we stop for a break? 300 00:35:32,300 --> 00:35:34,300 A break? 301 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 As you can see, 302 00:35:35,300 --> 00:35:39,300 life's a breeze in here. 303 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 You're insane. 304 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 What the fuck do you think 305 00:35:41,300 --> 00:35:45,300 we're doing here? 306 00:35:45,300 --> 00:35:49,300 What can I tell you? 307 00:35:49,300 --> 00:35:50,300 My boyfriend left something 308 00:35:50,300 --> 00:35:52,300 in my apartment. 309 00:35:52,300 --> 00:35:55,300 The police came. 310 00:35:55,300 --> 00:35:57,300 I didn't have a clue. 311 00:35:57,300 --> 00:36:03,300 But they gave me ears. 312 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 Why are you laughing? 313 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 I can guess what comes next. 314 00:36:07,300 --> 00:36:09,300 You were madly in love, yeah? 315 00:36:09,300 --> 00:36:10,300 Which is why you trusted 316 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 your boyfriend. 317 00:36:11,300 --> 00:36:13,300 But he left. 318 00:36:13,300 --> 00:36:16,300 You never saw him again. 319 00:36:16,300 --> 00:36:17,300 I was dumb, 320 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 but it'll never happen 321 00:36:18,300 --> 00:36:19,300 to me again. 322 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 Sure? 323 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Yeah. 324 00:36:21,300 --> 00:36:22,300 It won't happen to me again. 325 00:36:22,300 --> 00:36:26,300 You're wrong. 326 00:36:26,300 --> 00:36:29,300 The next guy you meet, 327 00:36:29,300 --> 00:36:31,300 you'll think he's different. 328 00:36:31,300 --> 00:36:35,300 But here, fuck you up. 329 00:36:35,300 --> 00:36:36,300 And the following one, 330 00:36:36,300 --> 00:36:38,300 you'll think he's ideal. 331 00:36:38,300 --> 00:36:41,300 But here, fuck you up as well. 332 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 And in the end, 333 00:36:42,300 --> 00:36:43,300 you know what? 334 00:36:43,300 --> 00:36:44,300 You'll end up with 335 00:36:44,300 --> 00:36:45,300 the biggest prick of war 336 00:36:45,300 --> 00:36:46,300 who'll fuck the rest 337 00:36:46,300 --> 00:36:49,300 of your life up. 338 00:36:49,300 --> 00:36:50,300 You seem to know 339 00:36:50,300 --> 00:36:52,300 a lot about guys. 340 00:36:52,300 --> 00:36:55,300 When they're young and horny, 341 00:36:55,300 --> 00:36:57,300 you can dominate them with sex. 342 00:36:57,300 --> 00:36:59,300 Later, when they can't 343 00:36:59,300 --> 00:37:00,300 get it up, 344 00:37:00,300 --> 00:37:01,300 they turn into a bunch 345 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 of bitter old men 346 00:37:02,300 --> 00:37:03,300 who play at being grown up 347 00:37:03,300 --> 00:37:07,300 and intellectual. 348 00:37:07,300 --> 00:37:08,300 Are you really sure 349 00:37:08,300 --> 00:37:09,300 what you're saying? 350 00:37:09,300 --> 00:37:12,300 Believe me, honey. 351 00:37:12,300 --> 00:37:13,300 I've lived through ten times 352 00:37:13,300 --> 00:37:17,300 more than you can imagine. 353 00:37:17,300 --> 00:37:20,300 I've seen every color. 354 00:37:20,300 --> 00:37:21,300 And believe me, 355 00:37:21,300 --> 00:37:29,300 I've had them in every size. 356 00:37:29,300 --> 00:37:31,300 Go right inside the passage. 357 00:37:31,300 --> 00:37:33,300 Walk in single file. 358 00:37:33,300 --> 00:37:35,300 Do not remove your blindfold. 359 00:37:35,300 --> 00:37:38,300 Always live in the straight line. 360 00:37:38,300 --> 00:37:52,300 Never judge others. 361 00:37:52,300 --> 00:37:53,300 You were having 362 00:37:53,300 --> 00:37:58,300 a real nightmare. 363 00:37:58,300 --> 00:37:59,300 You kept repeating 364 00:37:59,300 --> 00:38:04,300 the same name over and over. 365 00:38:04,300 --> 00:38:09,300 Who's Bunny? 366 00:38:09,300 --> 00:38:15,300 Bunny. 367 00:38:15,300 --> 00:38:19,300 Bunny. 368 00:38:19,300 --> 00:38:27,300 Bunny is like the wind. 369 00:38:27,300 --> 00:38:28,300 You never know 370 00:38:28,300 --> 00:38:31,300 she's coming or going. 371 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 What's certain 372 00:38:32,300 --> 00:38:38,300 is that you can never catch her. 373 00:38:38,300 --> 00:38:39,300 And I was starting to think 374 00:38:39,300 --> 00:38:40,300 you weren't capable 375 00:38:40,300 --> 00:38:44,300 of feeling anything for anyone. 376 00:38:44,300 --> 00:38:47,300 Well, you're wrong. 377 00:38:47,300 --> 00:38:48,300 But that stays 378 00:38:48,300 --> 00:38:50,300 between these walls. 379 00:38:50,300 --> 00:38:55,300 Is Bunny really that special? 380 00:38:55,300 --> 00:38:56,300 Bunny's the most amazing chick 381 00:38:56,300 --> 00:39:00,300 that you can imagine. 382 00:39:00,300 --> 00:39:02,300 Seriously? 383 00:39:02,300 --> 00:39:05,300 Yeah. 384 00:39:05,300 --> 00:39:06,300 Back in those days, 385 00:39:06,300 --> 00:39:09,300 I did okay on the streets. 386 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 What did you do? 387 00:39:10,300 --> 00:39:11,300 Bit of everything 388 00:39:11,300 --> 00:39:12,300 but mainly stealing. 389 00:39:12,300 --> 00:39:14,300 That's how I met Bunny. 390 00:39:14,300 --> 00:39:33,300 The only family I've ever had. 391 00:39:33,300 --> 00:40:00,300 Bunny. 392 00:40:00,300 --> 00:40:13,300 Hey, you. 393 00:40:13,300 --> 00:40:18,300 Is there a way out of here? 394 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 I don't know. 395 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 Do you see one? 396 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 They're going to kill me. 397 00:40:21,300 --> 00:40:22,300 They're going to kill me. 398 00:40:22,300 --> 00:40:23,300 Fuck. 399 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 Fuck. 400 00:40:24,300 --> 00:40:25,300 Today ain't my lucky day. 401 00:40:25,300 --> 00:40:26,300 Do I look like a fucking ego? 402 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 Come on, let's go. 403 00:40:27,300 --> 00:40:34,300 You, where the fuck 404 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 have you hidden her? 405 00:40:35,300 --> 00:40:36,300 Just me and my tootsies here. 406 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 You like my shoes, huh? 407 00:40:37,300 --> 00:40:38,300 Hey, you think I'm stupid or what? 408 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 This alley has no exit. 409 00:40:39,300 --> 00:40:40,300 The bitch can't have escaped. 410 00:40:40,300 --> 00:40:49,300 Tell us where the fuck she is, please. 411 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 Look, boys, I haven't seen anyone 412 00:40:50,300 --> 00:40:53,300 Tell us where the fuck she is, please. 413 00:40:53,300 --> 00:40:55,300 Look, boys, I haven't seen anyone. 414 00:40:55,300 --> 00:40:56,300 Why don't you get out of here? 415 00:40:56,300 --> 00:40:58,300 You're going to scare off the few clients I've got. 416 00:40:58,300 --> 00:41:00,300 Come on, guys, get out of here, will you, please? 417 00:41:00,300 --> 00:41:02,300 Why don't you shut your mouth? 418 00:41:02,300 --> 00:41:04,300 We have plenty of time to make you talk. 419 00:41:06,300 --> 00:41:08,300 Oh, no. 420 00:41:08,300 --> 00:41:10,300 Come on. 421 00:41:10,300 --> 00:41:12,300 Oh, please, please, no. 422 00:41:12,300 --> 00:41:14,300 What do we do now? 423 00:41:14,300 --> 00:41:16,300 What if she's telling the truth? 424 00:41:16,300 --> 00:41:18,300 That bitch took the man. 425 00:41:18,300 --> 00:41:20,300 That bitch took the money. 426 00:41:20,300 --> 00:41:22,300 Someone has to pay. 427 00:41:22,300 --> 00:41:24,300 Oh, please. 428 00:41:28,300 --> 00:41:30,300 Please, please, please. 429 00:41:32,300 --> 00:41:36,300 So, I see it hasn't been a good night. 430 00:41:36,300 --> 00:41:38,300 We are wet. 431 00:41:42,300 --> 00:41:44,300 You know fear. 432 00:41:44,300 --> 00:41:46,300 I like that. 433 00:41:46,300 --> 00:41:48,300 Spread them. 434 00:41:48,300 --> 00:41:50,300 Wait, wait. 435 00:41:50,300 --> 00:41:52,300 If you want to play, don't hurt me. 436 00:41:52,300 --> 00:41:54,300 I can help you out. 437 00:41:54,300 --> 00:41:56,300 Now that's music to my ears. 438 00:41:56,300 --> 00:41:58,300 I can help you if you don't hurt me. 439 00:41:58,300 --> 00:42:02,300 Show us a good time and you'll live to see another day. 440 00:42:02,300 --> 00:42:04,300 I'm really affectionate. 441 00:42:04,300 --> 00:42:06,300 Let me show you. 442 00:42:06,300 --> 00:42:16,300 Now we're talking the language. 443 00:42:36,300 --> 00:42:38,300 Hey. 444 00:42:38,300 --> 00:42:40,300 Leave her alone. 445 00:42:40,300 --> 00:42:42,300 What have we got here? 446 00:42:42,300 --> 00:42:44,300 A pervert or a hero? 447 00:42:44,300 --> 00:42:46,300 So, you're going to be a hero? 448 00:42:46,300 --> 00:42:48,300 You want to save her or marry her? 449 00:42:48,300 --> 00:42:50,300 Who the fuck is that? 450 00:42:50,300 --> 00:42:54,300 We'll let her go for sure, but you take her place. 451 00:42:54,300 --> 00:42:56,300 What a fucking coward. 452 00:42:56,300 --> 00:43:00,300 Sorry to tell you this, but I'm going to kill you. 453 00:43:00,300 --> 00:43:02,300 I'm going to kill you. 454 00:43:02,300 --> 00:43:04,300 I'm going to kill you. 455 00:43:04,300 --> 00:43:06,300 What a coward. 456 00:43:06,300 --> 00:43:10,300 Sorry to tell you this, but handsome princes don't exist. 457 00:43:10,300 --> 00:43:12,300 Let's do this quick. 458 00:43:30,300 --> 00:43:32,300 You like that, eh? 459 00:43:32,300 --> 00:43:34,300 No. 460 00:43:34,300 --> 00:43:44,300 No. 461 00:43:44,300 --> 00:43:56,300 Get this out of here. 462 00:44:14,300 --> 00:44:24,300 No. 463 00:44:44,300 --> 00:44:54,300 No. 464 00:45:14,300 --> 00:45:24,300 No. 465 00:45:24,300 --> 00:45:44,300 Yes, yes. 466 00:45:54,300 --> 00:46:14,300 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 467 00:46:14,300 --> 00:46:42,300 Yes, yes, yes. 468 00:46:42,300 --> 00:46:44,300 What's going around? 469 00:47:12,300 --> 00:47:32,300 What's going around? 470 00:47:32,300 --> 00:47:34,300 You like that? 471 00:47:34,300 --> 00:47:48,300 No. 472 00:47:48,300 --> 00:47:50,300 Oh yeah, come on. 473 00:47:50,300 --> 00:48:06,300 No. 474 00:48:06,300 --> 00:48:18,300 Show me your eyes again. 475 00:48:18,300 --> 00:48:28,300 No. 476 00:48:28,300 --> 00:48:48,300 No. 477 00:48:48,300 --> 00:48:58,300 No. 478 00:48:58,300 --> 00:49:18,300 No. 479 00:49:18,300 --> 00:49:28,300 No. 480 00:49:28,300 --> 00:49:40,300 Yes, yes, yes, yes. 481 00:49:40,300 --> 00:49:48,300 Yes. 482 00:49:48,300 --> 00:50:16,300 Come on, suck it. 483 00:50:16,300 --> 00:50:36,300 Come here, bitch. 484 00:50:36,300 --> 00:50:56,300 No. 485 00:50:56,300 --> 00:51:06,300 No. 486 00:51:06,300 --> 00:51:08,300 Now you listen to me, bitch. 487 00:51:08,300 --> 00:51:16,300 If you tell anyone about this, I'll cut out your tongue. 488 00:51:16,300 --> 00:51:28,300 And that would be a real shame. 489 00:51:28,300 --> 00:51:56,300 See you, princess. It's been a pleasure. 490 00:51:56,300 --> 00:52:02,300 Come on. 491 00:52:02,300 --> 00:52:05,300 Why did you cover for me? 492 00:52:05,300 --> 00:52:08,300 I don't know. What the hell else should I have done? 493 00:52:08,300 --> 00:52:12,300 Those assholes could have killed you. 494 00:52:12,300 --> 00:52:17,300 And I'm asking you why you did it and you tell me you don't know. 495 00:52:17,300 --> 00:52:20,300 You don't seem stupid. Yeah, but a little crazy. 496 00:52:20,300 --> 00:52:22,300 They call it mentally altered. 497 00:52:22,300 --> 00:52:25,300 Yeah, well, I've known a few of them in my time. 498 00:52:25,300 --> 00:52:28,300 But have you seen what those shits did? 499 00:52:28,300 --> 00:52:33,300 You don't find this every day. Jesus, man, fucking hell. 500 00:52:33,300 --> 00:52:36,300 Fuck, it was my best dress. 501 00:52:36,300 --> 00:52:38,300 Hey, are you out of your mind? 502 00:52:38,300 --> 00:52:43,300 After what those assholes just did to you, you're worried about your fucking outfit? 503 00:52:43,300 --> 00:52:45,300 You're fucking kidding. 504 00:52:45,300 --> 00:52:50,300 Those assholes, I'm used to them, you know. 505 00:52:50,300 --> 00:52:52,300 You just gotta cry a bit. 506 00:52:52,300 --> 00:52:56,300 Bleed with them. Oh, please, don't hurt me. 507 00:52:56,300 --> 00:52:59,300 That really makes that filthy pig's heart and... 508 00:52:59,300 --> 00:53:02,300 And you let them fuck you to prove they're in control. 509 00:53:02,300 --> 00:53:05,300 Then they push you around. 510 00:53:05,300 --> 00:53:10,300 I don't know. And they take off, thinking they're real macho. 511 00:53:10,300 --> 00:53:17,300 I take back what I said. You're really much smarter than you look. 512 00:53:17,300 --> 00:53:20,300 Fuck it, man. Ditch those fucking rags and go and buy yourself a decent dress. 513 00:53:20,300 --> 00:53:23,300 Jesus, Jesus. 514 00:53:23,300 --> 00:53:25,300 Wait, wait. 515 00:53:25,300 --> 00:53:27,300 What did you do to those guys? 516 00:53:27,300 --> 00:53:31,300 I stole their money, just like they do. 517 00:53:31,300 --> 00:53:34,300 I like you. I don't like many people. 518 00:53:34,300 --> 00:53:37,300 I'm not surprised, but I don't need anybody. 519 00:53:37,300 --> 00:53:39,300 On the streets, everyone needs someone. 520 00:53:39,300 --> 00:53:42,300 Yeah, but not me. So just leave me alone. 521 00:53:42,300 --> 00:53:46,300 Hey, fugitive or whatever you call yourself, like your style. 522 00:53:46,300 --> 00:53:48,300 Look, we can have a good time with this. 523 00:53:48,300 --> 00:53:51,300 What's mine is yours. That's the law of the street. 524 00:53:51,300 --> 00:53:54,300 All you've got to do is name your poison, drugs, chemicals. 525 00:53:54,300 --> 00:53:56,300 They've got stuff. Not the shit they sell around here. 526 00:53:56,300 --> 00:53:58,300 No, no, top quality. 527 00:53:58,300 --> 00:54:01,300 Oh, wait, I know a place where there is a really good alcohol. 528 00:54:01,300 --> 00:54:04,300 It burns your throat a bit at first, but then... 529 00:54:09,300 --> 00:54:11,300 What? What do you want? 530 00:54:11,300 --> 00:54:15,300 Should I get you a Chanel handbag or...? 531 00:54:15,300 --> 00:54:17,300 What do you want? 532 00:54:17,300 --> 00:54:19,300 I don't want anything. 533 00:54:20,300 --> 00:54:23,300 From that moment onwards, we were flesh and blood. 534 00:54:25,300 --> 00:54:28,300 Bunny and me walked the streets day and night. 535 00:54:28,300 --> 00:54:31,300 But didn't you have any real family? 536 00:54:35,300 --> 00:54:37,300 You'd better get some sleep. 537 00:54:37,300 --> 00:54:40,300 If not, you'll be totally dead tomorrow. 538 00:54:40,300 --> 00:54:43,300 I've got years to be locked in here. 539 00:54:43,300 --> 00:54:46,300 I'll have plenty of time to sleep. 540 00:54:46,300 --> 00:54:49,300 I want to know more about you two. 541 00:54:49,300 --> 00:54:52,300 Bunny's mother earned her living in a shithole, 542 00:54:52,300 --> 00:54:54,300 a place of ill repute, 543 00:54:54,300 --> 00:54:58,300 gyrating while her faithful clients looked on in admiration. 544 00:54:58,300 --> 00:55:02,300 Her faithful clients would come every day to masturbate in front of her. 545 00:55:02,300 --> 00:55:06,300 Beyond doubt, she was the best stripper in the whole city. 546 00:55:06,300 --> 00:55:11,300 Bunny's father was a doorman at the club, a big, strong man. 547 00:55:11,300 --> 00:55:13,300 He was crazy about her. 548 00:55:13,300 --> 00:55:16,300 He spent all his money for a moment with her, 549 00:55:16,300 --> 00:55:44,300 although he went about it in a strange way. 550 00:56:16,300 --> 00:56:18,300 I don't want anything. 551 00:56:18,300 --> 00:56:21,300 From that moment onwards, we were flesh and blood. 552 00:56:21,300 --> 00:56:24,300 But didn't you have any real family? 553 00:56:24,300 --> 00:56:27,300 You'd better get some sleep. 554 00:56:27,300 --> 00:56:30,300 If not, you'll be totally dead tomorrow. 555 00:57:07,300 --> 00:57:14,300 I want to know more about you two. 556 00:57:14,300 --> 00:57:25,500 He wanted her, and she enjoyed making him suffer, until in the end, she too gave into 557 00:57:25,500 --> 00:57:50,420 temptation. 558 00:58:50,420 --> 00:58:52,420 Hmm. 559 00:58:52,420 --> 00:58:54,420 Hmm. 560 00:58:54,420 --> 00:58:56,420 Hmm. 561 00:58:56,420 --> 00:58:58,420 Hmm. 562 00:58:58,420 --> 00:59:00,420 Oh. 563 01:11:40,420 --> 01:11:46,420 She fell pregnant and for a while they had something, but it was bound to go badly 564 01:11:46,420 --> 01:11:48,420 Oh 565 01:11:52,420 --> 01:11:54,420 Oh 566 01:11:55,420 --> 01:12:00,420 Soon after Bunny was born she abandoned them and her father turned to drink 567 01:12:02,420 --> 01:12:07,420 Settling the school they called it, but the worst was that little bunny saw it all 568 01:12:07,420 --> 01:12:15,420 From that moment on bunny was raised on the streets the hookers were her mentors. That's really sad 569 01:12:15,420 --> 01:12:18,420 What about your mother my mother? 570 01:12:20,420 --> 01:12:22,420 My mother was 571 01:12:25,420 --> 01:12:27,420 She was 572 01:12:27,420 --> 01:12:35,420 Different 573 01:12:40,420 --> 01:12:47,420 She was a fucking rich bitch her father my fucking grandfather had connections in the new government 574 01:12:47,420 --> 01:12:56,420 They lived really well for my mother was unstoppable a rebel always looking for something unattainable 575 01:12:58,420 --> 01:13:06,420 The first child she had she ran away from the old city looking for action and the wilder the better 576 01:13:06,420 --> 01:13:08,420 Oh 577 01:13:37,420 --> 01:13:39,420 Oh 578 01:13:39,420 --> 01:13:47,420 Oh 579 01:13:47,420 --> 01:13:57,420 Oh 580 01:13:57,420 --> 01:14:13,420 Oh 581 01:14:27,420 --> 01:14:29,420 Oh 582 01:14:57,420 --> 01:14:59,420 Oh 583 01:15:27,420 --> 01:15:29,420 Oh 584 01:15:57,420 --> 01:15:59,420 Oh 585 01:16:27,420 --> 01:16:29,420 Oh 586 01:16:57,420 --> 01:16:59,420 Oh 587 01:17:27,420 --> 01:17:29,420 Oh 588 01:17:57,420 --> 01:17:59,420 Oh 589 01:18:27,420 --> 01:18:29,420 Oh 590 01:18:57,420 --> 01:18:59,420 Oh 591 01:19:27,420 --> 01:19:29,420 Oh 592 01:19:57,420 --> 01:19:59,420 Oh 593 01:20:27,420 --> 01:20:29,420 Oh 594 01:20:57,420 --> 01:20:59,420 Oh 595 01:21:27,420 --> 01:21:29,420 Oh 596 01:21:57,420 --> 01:21:59,420 Oh 597 01:22:27,420 --> 01:22:29,420 Oh 598 01:22:57,420 --> 01:22:59,420 Oh 599 01:23:27,420 --> 01:23:29,420 Oh 600 01:23:57,420 --> 01:23:59,420 Oh 601 01:24:27,420 --> 01:24:29,420 Oh 602 01:24:57,420 --> 01:24:59,420 Oh 603 01:25:27,420 --> 01:25:29,420 Oh 604 01:25:57,420 --> 01:25:59,420 Oh 605 01:26:27,420 --> 01:26:30,420 Oh 606 01:26:58,420 --> 01:27:00,420 Oh 607 01:27:00,420 --> 01:27:22,420 Oh 608 01:27:30,420 --> 01:27:32,420 Oh 609 01:27:40,420 --> 01:27:42,420 Oh 610 01:27:42,420 --> 01:27:44,420 Oh 611 01:28:12,420 --> 01:28:14,420 Oh 612 01:28:14,420 --> 01:28:37,420 Oh 613 01:28:45,420 --> 01:28:47,420 Oh 614 01:28:47,420 --> 01:28:52,420 Oh 615 01:28:52,420 --> 01:29:01,420 Oh 616 01:29:09,420 --> 01:29:11,420 Oh 617 01:29:11,420 --> 01:29:39,420 Oh 618 01:29:39,420 --> 01:29:41,420 Oh 619 01:30:09,420 --> 01:30:11,420 Oh 620 01:30:11,420 --> 01:30:21,420 Oh 621 01:30:21,420 --> 01:30:31,420 Oh 622 01:30:31,420 --> 01:30:41,420 Oh 623 01:30:47,420 --> 01:30:49,420 Yes 624 01:30:49,420 --> 01:30:59,420 Yes 625 01:31:13,420 --> 01:31:15,420 I'm sorry 626 01:31:15,420 --> 01:31:24,420 As soon as I could I ran away from that place I see I've always made my own way 627 01:31:24,420 --> 01:31:29,420 My own way 628 01:31:40,420 --> 01:31:42,420 Get up 629 01:31:46,420 --> 01:31:48,420 Leave her, leave her 630 01:31:48,420 --> 01:31:54,420 Let me go, let me go 631 01:31:57,420 --> 01:31:59,420 Let me go 632 01:32:04,420 --> 01:32:08,420 Sons of bitches, let me go 633 01:32:10,420 --> 01:32:13,420 Get him up, get your claws up now 634 01:32:13,420 --> 01:32:18,420 Get him up 635 01:32:22,420 --> 01:32:24,420 That's it, come on 636 01:32:25,420 --> 01:32:27,420 Today is your lucky day, you can watch 637 01:32:27,420 --> 01:32:33,420 Get him up 638 01:34:46,420 --> 01:35:15,940 Get out of the bath. 639 01:35:15,940 --> 01:35:43,740 Get out of the fucking bath now, okay? 640 01:35:43,740 --> 01:35:50,380 Oh look, our little baby doll is having a piss. 641 01:35:50,380 --> 01:36:05,820 You want to go to the toilet? 642 01:36:05,820 --> 01:36:10,140 Only people can piss there. 643 01:36:10,140 --> 01:36:15,420 A prisoner is nothing more than a beast. 644 01:36:15,420 --> 01:36:27,540 Come back here right now. 645 01:36:27,540 --> 01:36:35,540 Squat down. 646 01:36:35,540 --> 01:36:58,620 Piss. 647 01:36:58,620 --> 01:37:14,420 Open your mouth. 648 01:37:14,420 --> 01:37:31,860 Piss. 649 01:37:31,860 --> 01:37:37,860 Ayers, come here. 650 01:37:37,860 --> 01:37:45,860 Oh, no. 651 01:37:45,860 --> 01:37:59,860 Oh, lovely little titsies. 652 01:38:15,860 --> 01:38:25,860 Oh, no. 653 01:38:45,860 --> 01:38:55,860 Oh, no. 654 01:39:16,860 --> 01:39:22,860 Fuck, you stinkin' piss, you filthy. 655 01:39:22,860 --> 01:39:48,860 Guards, take this whore away from here and clean her. 656 01:39:52,860 --> 01:40:02,860 Oh, no. 657 01:40:12,860 --> 01:40:16,860 Pretty mouth. Open it. 658 01:40:16,860 --> 01:40:45,860 Take out your tongue. Further. 659 01:40:45,860 --> 01:40:49,860 You like that? 660 01:41:15,860 --> 01:41:17,860 Oh, no. 661 01:42:32,860 --> 01:42:56,860 And now... 662 01:43:02,860 --> 01:43:05,860 Oh, no. 663 01:46:32,860 --> 01:46:52,860 Get that whore out of my sight. She disgusts me. 664 01:47:02,860 --> 01:47:26,860 Stop. See? Everything goes back in its place. Look at this. Sucks. 665 01:47:32,860 --> 01:47:34,860 How are you? 666 01:47:34,860 --> 01:47:37,860 Don't want to talk about it. 667 01:47:37,860 --> 01:47:43,860 Don't let them fuck with you, Jasmine. You got to get tough. 668 01:47:43,860 --> 01:47:58,860 You? You? You were telling me that? You're a cold-hearted bitch used to living with scum. I'm not like you. I'm not a freakin' whore. 669 01:47:58,860 --> 01:48:22,860 Maybe I'm a fucking convict, yeah? A cold-hearted bitch. But at least I've got to clear why I am. Wake up and smell the fucking coffee for fuck's sake. 670 01:48:28,860 --> 01:48:32,860 I'm sorry. 671 01:51:18,860 --> 01:51:46,860 Luna, I'm sorry. Yeah. But here in this fucking place, it ain't me who's gonna fuck you up. The guards will fuck you up. The mayor will fuck you up. Anyone who can will screw you. So if I were you, I'd learn to keep the few friends you make in here. 672 01:51:46,860 --> 01:51:52,860 Come on, go to sleep, or you'll be completely wrecked tomorrow. 673 01:51:52,860 --> 01:52:05,860 There's no way I can sleep now. Come on, tell me a bit more about Bunny. 674 01:52:05,860 --> 01:52:19,860 Bunny and I went through a bad patch, getting out of one mess and ending up in another. 675 01:52:19,860 --> 01:52:26,860 You know we're out of cash. Money's only colored paper, so don't sweat it. 676 01:52:26,860 --> 01:52:31,860 Really? Have you ever thought of leaving this fucking shitty life? 677 01:52:31,860 --> 01:52:40,860 I think. Many things. Also, not like you. You always have the best ideas. 678 01:52:40,860 --> 01:52:46,860 I've made a decision. 679 01:52:46,860 --> 01:52:55,860 We could go for a while and work at Peggy's club. 680 01:52:55,860 --> 01:53:02,860 Why before I went to work in that dive? You haven't been there, Luna. Your blood will boil. 681 01:53:02,860 --> 01:53:06,860 That's why I'm going. 682 01:53:06,860 --> 01:53:16,860 Listen, listen. I don't think it's a good idea. We don't need to go there. We'll find another solution. I don't know, Luna. It's just that I don't know something. 683 01:53:16,860 --> 01:53:18,860 Oh, yeah? Let me think. 684 01:53:18,860 --> 01:53:20,860 Like what? Like what? 685 01:53:20,860 --> 01:53:23,860 I'm thinking. I'm thinking. Let me think. 686 01:53:23,860 --> 01:53:28,860 All right. You won't cope with being cooped up. You'll end up dead in two days. 687 01:53:28,860 --> 01:53:34,860 And without you, I'll also end up dead. Let me think. Fuck. Give me more time. Damn it. Wait. 688 01:53:34,860 --> 01:53:40,860 Why do it quickly? Because I've made up my mind on this. 689 01:53:40,860 --> 01:53:42,860 Okay, we go together. 690 01:53:42,860 --> 01:53:46,860 Together? Have you lost your mind? 691 01:53:46,860 --> 01:53:50,860 No more than you. You're really crazy. What on earth do you think you're going to that hole? 692 01:53:50,860 --> 01:53:55,860 Okay. 693 01:53:55,860 --> 01:54:01,860 Well, let's let fate decide. If you pick the peg, then I'll go. 694 01:54:01,860 --> 01:54:04,860 Whichever I pick, we're done for. 695 01:54:04,860 --> 01:54:18,860 Come on, do it. Concentrate. 696 01:54:18,860 --> 01:54:20,860 I'm sorry. 697 01:54:20,860 --> 01:54:26,860 What can I say? Don't worry. I've always had rotten luck anyway, you know that. 698 01:54:26,860 --> 01:54:34,860 No, honey. Please promise you won't leave me. I'm begging you. Please. 699 01:54:34,860 --> 01:54:39,860 I'm sorry. 700 01:56:11,860 --> 01:56:21,860 Well, well. If it ain't the famous Luna, I knew I'd see you around here one day. 701 01:56:21,860 --> 01:56:25,860 Tell me, where have you left your playmate, buddy? 702 01:56:25,860 --> 01:56:28,860 She's probably with your father, if he can still get it up. 703 01:56:28,860 --> 01:56:34,860 I see you haven't changed. As charming as ever. 704 01:56:34,860 --> 01:56:40,860 How long can you last here? Give me luck, give me luck. 705 01:56:40,860 --> 01:56:46,860 Five weeks, at the most. No one can put up with longer in this shithole. 706 01:56:46,860 --> 01:56:51,860 Tell me, you reckon you'll pay me well? 707 01:56:51,860 --> 01:57:03,860 Sure, sure, sure. I had to sell a share to a guy who has brothels in Sunshan or Karachi or I don't know which country of the living dead. 708 01:57:03,860 --> 01:57:14,860 Anyway, the fact is that I haven't managed to restock. I'm very short on workers and a little bit of fresh meat will go down a treat. 709 01:57:14,860 --> 01:57:17,860 For sure. Where the fuck is Karachi? 710 01:57:17,860 --> 01:57:33,860 I don't know. Pakistan or India or one of those Asian kind of countries. They're all half Indian, half black there. In those countries they go crazy for white girls. 711 01:57:33,860 --> 01:57:50,860 Pecky sells the girls and they pay them real well. There are no white girls there. And they don't care if they're well used already. They like them big and fat there. Why? Doesn't it interest you? Remember they pay well. 712 01:57:50,860 --> 01:57:55,860 In case you haven't noticed, I'm not cheap meat, you asshole. Don't fuck with me. 713 01:57:55,860 --> 01:58:01,860 Okay, okay. I was just asking. Do you know El Grio? 714 01:58:01,860 --> 01:58:03,860 Yeah. 715 01:58:03,860 --> 01:58:08,860 Good. He'll take you to Pecky. Do you know the way? 716 01:58:08,860 --> 01:58:11,860 I'm sure I won't get lost. 717 01:58:11,860 --> 01:58:22,860 Good. But remember, this is your last chance to turn back. Do you understand? 718 01:58:22,860 --> 01:58:29,860 For better or for worse, I only know one direction. And it's a road ahead. 719 01:58:29,860 --> 01:58:36,860 Now! 720 01:58:36,860 --> 01:58:45,860 The rules. You go in alone. Alone! 721 01:58:45,860 --> 01:58:51,860 Fuck. Give me luck. 722 01:58:51,860 --> 01:58:56,860 Let's go. 723 01:58:56,860 --> 01:58:59,860 Give me luck. 724 01:58:59,860 --> 01:59:02,860 Seven. 725 01:59:02,860 --> 01:59:23,860 Shit. 726 01:59:23,860 --> 01:59:50,860 Fuck. 727 01:59:50,860 --> 02:00:00,860 Give me luck. 728 02:08:31,860 --> 02:08:36,860 Yeah? 729 02:08:36,860 --> 02:08:38,860 Are you busy? 730 02:08:38,860 --> 02:08:40,860 Yeah. What's up, Grillo? 731 02:08:40,860 --> 02:08:46,860 I'll be right up. 732 02:08:46,860 --> 02:09:11,860 Hello, Grillo. Surprised? 733 02:09:11,860 --> 02:09:14,860 Yeah. 47255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.