Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,914 --> 00:00:28,214
♪ How can I ♪
4
00:00:28,249 --> 00:00:32,251
♪ Work out
this sweet relation? ♪
5
00:00:32,286 --> 00:00:35,421
♪ Let us feel with love ♪
6
00:00:35,456 --> 00:00:37,590
♪ Keepin' our hearts together ♪
7
00:00:37,625 --> 00:00:40,226
♪ With no temptation ♪
8
00:00:40,261 --> 00:00:42,061
♪ Keepin' us a-lovin' ♪
9
00:00:42,096 --> 00:00:43,495
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
10
00:00:43,531 --> 00:00:44,930
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
11
00:00:44,966 --> 00:00:45,931
♪ Keep him with the kissin' ♪
12
00:00:45,967 --> 00:00:46,932
♪ Keep him with the kissin' ♪
13
00:00:46,968 --> 00:00:48,033
♪ Keep him with the kissin' ♪
14
00:00:48,069 --> 00:00:49,602
♪ Keep him with the kissin' ♪
15
00:00:49,637 --> 00:00:50,603
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
16
00:00:50,638 --> 00:00:51,604
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
17
00:00:51,639 --> 00:00:52,771
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
18
00:00:52,807 --> 00:00:53,806
♪ Givin' with the kissin' ♪
19
00:00:53,841 --> 00:00:55,307
♪ Givin' with the kissin' ♪
20
00:00:55,343 --> 00:00:56,542
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
21
00:00:56,577 --> 00:00:57,776
♪ Feels like here
whenever you're near ♪
22
00:00:57,812 --> 00:01:00,279
♪ Stickin' like glue,
keep a-lovin' you ♪
23
00:01:00,314 --> 00:01:01,380
♪ On and on ♪
24
00:01:01,415 --> 00:01:03,382
Hey!
♪ On and on ♪
25
00:01:03,417 --> 00:01:04,850
♪ Oh, keep on movin' ♪
26
00:01:04,885 --> 00:01:06,051
♪ On and on ♪
27
00:01:06,087 --> 00:01:07,186
♪ We gotta move ♪
28
00:01:07,221 --> 00:01:08,187
♪ We gotta groove ♪
29
00:01:08,222 --> 00:01:09,622
♪ Keep on groovin' ♪
30
00:01:09,657 --> 00:01:10,623
♪ On and on ♪
31
00:01:10,658 --> 00:01:11,957
♪ On and on ♪
32
00:01:11,993 --> 00:01:13,859
♪ We gotta groove ♪
33
00:01:13,894 --> 00:01:14,860
♪ On and on ♪
34
00:01:14,895 --> 00:01:16,695
♪ On and on ♪
35
00:01:16,731 --> 00:01:17,896
♪ Keep on groovin' ♪
36
00:01:17,932 --> 00:01:19,398
♪ On and on ♪
37
00:01:19,433 --> 00:01:20,399
♪ Hey ♪
38
00:01:20,434 --> 00:01:21,800
♪ Hey heyyyyy ♪
39
00:01:21,836 --> 00:01:22,901
♪ On and on ♪
40
00:01:22,937 --> 00:01:25,437
♪ Let us feel with love ♪
41
00:01:25,473 --> 00:01:27,640
♪ Keepin' our hearts together ♪
42
00:01:27,675 --> 00:01:30,042
♪ With no temptation ♪
43
00:01:30,077 --> 00:01:32,144
♪ Keepin' us a-lovin' ♪
44
00:01:32,179 --> 00:01:34,079
♪ Keepin' us a-lovin' ♪
45
00:01:34,115 --> 00:01:35,080
♪ Goin' ♪
46
00:01:35,116 --> 00:01:36,081
♪ On and on ♪
47
00:01:36,117 --> 00:01:37,082
♪ On and on ♪
48
00:01:37,118 --> 00:01:38,083
♪ On and on ♪
49
00:01:38,119 --> 00:01:39,084
♪ On and on ♪
50
00:01:39,120 --> 00:01:40,085
♪ On and on ♪
51
00:01:40,121 --> 00:01:41,787
♪ We gotta go ♪
52
00:01:41,822 --> 00:01:42,788
♪ On and on ♪
53
00:01:42,823 --> 00:01:43,889
♪ Keep on movin' ♪
54
00:01:43,924 --> 00:01:44,890
♪ On and on ♪
55
00:01:44,925 --> 00:01:45,991
♪ Keep on groovin' ♪
56
00:01:46,027 --> 00:01:46,992
♪ On and on ♪
57
00:01:47,028 --> 00:01:48,227
♪ On and on ♪
58
00:01:48,262 --> 00:01:49,228
♪ On and on ♪
59
00:01:49,263 --> 00:01:50,529
♪ We go ♪
60
00:01:50,564 --> 00:01:51,630
♪ On and on ♪
61
00:01:51,666 --> 00:01:53,098
♪ Out of the door ♪
62
00:01:55,770 --> 00:01:56,735
Oh, hey, darling!
63
00:01:56,771 --> 00:01:58,971
Oh, hi!
Hi!
64
00:01:59,006 --> 00:02:01,040
Oh, I almost missed it.
65
00:02:04,245 --> 00:02:07,112
Oh, shit, look at
that mess out there.
66
00:02:07,148 --> 00:02:09,281
Lord, we'll be lucky
if we get to work
67
00:02:09,317 --> 00:02:10,716
at all today.
68
00:02:10,751 --> 00:02:11,717
Walk in late,
69
00:02:11,752 --> 00:02:13,652
that lady don't
say nothin', honey.
70
00:02:13,688 --> 00:02:14,853
She just looks at that clock.
71
00:02:14,889 --> 00:02:16,955
Now, Claudine,
you've been actin'
72
00:02:16,991 --> 00:02:18,390
so nervous and jumpy.
73
00:02:18,426 --> 00:02:19,458
What is it?!
74
00:02:19,493 --> 00:02:21,694
I... I ain't been
sleepin' lately. Honest.
75
00:02:21,729 --> 00:02:22,761
And I get these headaches
76
00:02:22,797 --> 00:02:24,430
I keep layin' there thinking...
77
00:02:24,465 --> 00:02:26,165
Maybe I'm goin' crazy.
78
00:02:26,200 --> 00:02:28,667
Lord, maybe I always been crazy.
79
00:02:28,703 --> 00:02:29,768
No, honey.
80
00:02:29,804 --> 00:02:31,470
I know what's wrong with you.
81
00:02:31,505 --> 00:02:34,006
You didn't have your cereal.
82
00:02:34,041 --> 00:02:35,941
But I don't ever eat no cereal.
83
00:02:35,976 --> 00:02:36,975
Well, that's it.
84
00:02:38,245 --> 00:02:40,546
You didn't have
your corn flakes.
85
00:02:42,917 --> 00:02:45,884
Girl, don't you know
a woman has to have
86
00:02:45,920 --> 00:02:47,720
her vitamin "F"?
87
00:02:50,591 --> 00:02:52,224
I've been fooling myself
about that
88
00:02:52,259 --> 00:02:53,792
for a long time, honey,
89
00:02:53,828 --> 00:02:55,394
long time.
90
00:02:55,429 --> 00:02:57,129
But I can't be sleeping around,
91
00:02:57,164 --> 00:02:58,397
you know, 'cause
I got these children.
92
00:02:58,432 --> 00:02:59,565
Oh, why not?!
93
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
Listen, when women fought
for equal opportunity,
94
00:03:01,135 --> 00:03:02,167
they didn't mean votin'.
95
00:03:03,571 --> 00:03:04,703
When you got needs,
96
00:03:04,739 --> 00:03:05,738
you got needs!
97
00:03:29,196 --> 00:03:30,162
Ok.
98
00:03:30,197 --> 00:03:31,230
Bye.
99
00:03:32,233 --> 00:03:33,232
Bye-bye.
100
00:03:34,535 --> 00:03:36,335
Remember now,
you need the vitamin.
101
00:03:36,370 --> 00:03:37,736
Oh, get outta here.
102
00:04:01,362 --> 00:04:02,795
Good morning,
Mr. Winograd.
103
00:04:02,830 --> 00:04:03,862
Morning, Claudine.
How are ya?
104
00:04:03,898 --> 00:04:04,863
Fine.
105
00:04:04,899 --> 00:04:05,864
How are the kids?
106
00:04:05,900 --> 00:04:07,232
Just fine.
107
00:04:10,871 --> 00:04:11,870
Morning,
Mrs. Winograd.
108
00:04:11,906 --> 00:04:13,772
Oh, good morning, Claudine.
109
00:04:13,808 --> 00:04:16,408
Guess who walked in
15 minutes late again?
110
00:04:16,444 --> 00:04:18,110
Uh-huh. Oh, yeah.
111
00:04:18,145 --> 00:04:19,278
Oh, sure.
112
00:04:19,313 --> 00:04:20,846
What do you mean you
took a bath in the market?
113
00:04:20,881 --> 00:04:23,482
What about Mel's combine?
114
00:04:23,517 --> 00:04:25,918
They bought 1,700 acres
in Virginia
115
00:04:25,953 --> 00:04:27,019
to sell to the West Germans,
116
00:04:27,054 --> 00:04:29,455
and the whole deal
did a drop dead.
117
00:04:29,490 --> 00:04:30,689
Well, you know,
118
00:04:30,724 --> 00:04:32,491
when the Germans don't want
to have anything to do
119
00:04:32,526 --> 00:04:35,260
with the United States,
I mean, well, that's scary.
120
00:04:35,296 --> 00:04:37,095
Well, I'm glad
you had a great time.
121
00:04:37,131 --> 00:04:38,163
I thought they'd never leave.
122
00:05:01,889 --> 00:05:03,689
How are you today?
123
00:05:03,724 --> 00:05:06,191
Just fine.
How are you?
124
00:05:06,227 --> 00:05:08,160
Oh, just fine.
125
00:05:09,697 --> 00:05:10,662
Say, uh,
126
00:05:10,698 --> 00:05:12,498
tell the man that, uh,
127
00:05:12,533 --> 00:05:14,366
I'm not taking this one.
128
00:05:14,401 --> 00:05:15,434
Oh, lord.
129
00:05:15,469 --> 00:05:16,768
Now, that's sure
gonna make him mad.
130
00:05:16,804 --> 00:05:18,170
Yeah, I guess so.
131
00:05:18,205 --> 00:05:20,572
Yeah, you do look fine today.
132
00:05:20,608 --> 00:05:21,940
Course, you look
fine all the time.
133
00:05:21,976 --> 00:05:23,976
You know, I know
I'm just a ugly old,
134
00:05:24,011 --> 00:05:25,344
smelly ol' garbageman,
135
00:05:25,379 --> 00:05:26,845
but you see me all cleaned up,
136
00:05:26,881 --> 00:05:28,547
you won't believe your eyes.
137
00:05:28,582 --> 00:05:29,948
Say, you know,
138
00:05:29,984 --> 00:05:32,050
I been studyin'
on takin' you out
139
00:05:32,086 --> 00:05:33,051
for a long time.
140
00:05:33,087 --> 00:05:34,052
What... what
about that, girl?
141
00:05:34,088 --> 00:05:36,355
No, I don't think so.
142
00:05:36,390 --> 00:05:38,891
Oh, you don't want me
to beg ya, do you, baby?
143
00:05:40,227 --> 00:05:41,593
No.
144
00:05:41,629 --> 00:05:42,828
Oh, you're afraid that I'll...
145
00:05:42,863 --> 00:05:44,796
Think you're too easy if
you say yes right away, huh?
146
00:05:44,832 --> 00:05:47,366
It's just that I don't go out.
147
00:05:47,401 --> 00:05:48,700
But that's ridiculous.
148
00:05:48,736 --> 00:05:50,369
I ain't gonna bite ya.
149
00:05:51,705 --> 00:05:53,438
I'm very sociable
most of the time.
150
00:05:53,474 --> 00:05:54,940
I'll pick you up
at 7:00.
151
00:05:54,975 --> 00:05:55,974
Where you live?
152
00:05:58,145 --> 00:05:59,344
No, I'm sorry.
153
00:06:00,781 --> 00:06:02,180
Say, uh...
154
00:06:02,216 --> 00:06:03,315
You on welfare?
155
00:06:03,350 --> 00:06:05,384
And here you are workin'.
156
00:06:05,419 --> 00:06:06,919
Do you report this income?
157
00:06:06,954 --> 00:06:07,920
You know what they'd say
158
00:06:07,955 --> 00:06:08,921
if they found out?
159
00:06:08,956 --> 00:06:10,489
You're cheatin'.
160
00:06:10,524 --> 00:06:13,792
Oh, I'd sure hate
to blow the whistle
161
00:06:13,827 --> 00:06:18,096
on a fine bowl of
pineapple juice like you.
162
00:06:19,800 --> 00:06:20,899
Hey, hey!
163
00:06:20,935 --> 00:06:21,900
Hey, fella, hey!
164
00:06:21,936 --> 00:06:23,769
Hey, fella, hey, uh,
165
00:06:23,804 --> 00:06:25,103
hey, what about this one?
166
00:06:25,139 --> 00:06:28,240
Sir, we're not supposed to
handle anything over 100 pounds.
167
00:06:28,275 --> 00:06:31,076
You know, we do this
all day, every day.
168
00:06:31,111 --> 00:06:32,578
Yeah, well, I carried it out.
169
00:06:32,613 --> 00:06:34,580
You didn't carry it out.
You rolled it out.
170
00:06:34,615 --> 00:06:36,081
Well, it's not that heavy.
171
00:06:36,116 --> 00:06:39,217
Sir, I've been doing this
for 13 years.
172
00:06:39,253 --> 00:06:40,719
You gonna tell me what's heavy?
173
00:06:40,754 --> 00:06:42,220
Yeah, but what...
What am I supposed to...
174
00:06:42,256 --> 00:06:43,622
To do with this stuff?
175
00:06:43,657 --> 00:06:45,290
You take some of that,
176
00:06:45,326 --> 00:06:46,525
put it in here,
177
00:06:46,560 --> 00:06:48,894
we pick it up on the swing back.
178
00:06:48,929 --> 00:06:51,096
Ok?
179
00:06:51,131 --> 00:06:52,097
How's that?!
180
00:06:52,132 --> 00:06:53,098
Hey, um,
181
00:06:53,133 --> 00:06:54,967
wait a minute!
182
00:06:55,002 --> 00:06:57,302
Wait a minute!
183
00:06:59,773 --> 00:07:03,041
It's 139 Edgecombe Avenue.
184
00:07:03,077 --> 00:07:05,243
My name is Claudine,
Claudine Price!
185
00:07:05,279 --> 00:07:06,678
Rupert P. Marshall.
186
00:07:06,714 --> 00:07:08,480
7:00!
187
00:07:48,222 --> 00:07:49,421
Hi, sugar.
188
00:07:49,456 --> 00:07:51,490
Miss Claudine Price live here?
189
00:07:51,525 --> 00:07:52,691
Yeah. Who are you?
190
00:07:52,726 --> 00:07:53,992
My name is
Rupert P. Marshall.
191
00:07:54,028 --> 00:07:54,993
What's yours?
192
00:07:55,029 --> 00:07:56,628
Patrice.
Patrice?
193
00:07:56,664 --> 00:07:59,031
Oh, yeah, like, uh,
Patrice Lumumba.
194
00:07:59,066 --> 00:08:00,499
No, like Patrice Price.
195
00:08:00,534 --> 00:08:01,900
Oh, yeah, right.
That's a pretty name.
196
00:08:01,935 --> 00:08:02,934
Your mama home?
197
00:08:02,970 --> 00:08:03,935
No.
198
00:08:03,971 --> 00:08:05,103
Where is she?
I don't know.
199
00:08:05,139 --> 00:08:06,471
You mind if I come in
and wait for her?
200
00:08:06,507 --> 00:08:07,539
Mama said never let nobody in
201
00:08:07,574 --> 00:08:08,573
when she ain't home!
202
00:08:14,114 --> 00:08:16,548
Oh, look, I'm sorry!
203
00:08:16,583 --> 00:08:17,549
Oh!
Hey.
204
00:08:17,584 --> 00:08:18,917
No, don't sweat it.
205
00:08:18,952 --> 00:08:20,619
Your daughter
wouldn't let me in,
206
00:08:20,654 --> 00:08:22,087
but that's all right.
I dig that.
207
00:08:22,122 --> 00:08:23,088
That's all right.
Listen,
208
00:08:23,123 --> 00:08:24,089
I'm sorry about bein' late,
209
00:08:24,124 --> 00:08:25,090
that lady kept me,
210
00:08:25,125 --> 00:08:26,091
and I had to sweat out
211
00:08:26,126 --> 00:08:27,192
that long ride on that bus.
212
00:08:27,227 --> 00:08:29,961
Listen, maybe we better
forget about tonight.
213
00:08:29,997 --> 00:08:30,996
We'll make it another time.
214
00:08:31,031 --> 00:08:32,264
I'm sorry.
215
00:08:32,299 --> 00:08:33,265
Hey!
216
00:08:33,300 --> 00:08:35,400
Oh, no, you don't, pretty lady.
217
00:08:35,436 --> 00:08:37,736
No, no, me and you got a date.
218
00:08:37,771 --> 00:08:39,404
I've got the chefs waiting.
219
00:08:39,440 --> 00:08:41,840
Listen, by the time
I get all cleaned up,
220
00:08:41,875 --> 00:08:42,941
it's gonna be too late!
221
00:08:42,976 --> 00:08:44,609
Oh, no, look here.
You just... just
222
00:08:44,645 --> 00:08:46,278
take your sweet time,
223
00:08:46,313 --> 00:08:47,446
because I don't have
to meet that mule
224
00:08:47,481 --> 00:08:49,047
till 5:30
tomorrow morning.
225
00:08:49,083 --> 00:08:50,048
You!
226
00:08:51,085 --> 00:08:52,084
Ok, all right!
227
00:09:00,494 --> 00:09:01,893
Hey, baby.
Hey, mom.
228
00:09:01,929 --> 00:09:02,894
Hi, mom. How come
you so late?!
229
00:09:02,930 --> 00:09:04,096
Hi, honey.
Hi, mom.
230
00:09:04,131 --> 00:09:05,097
Mama, I gotta go toilet!
231
00:09:05,132 --> 00:09:06,531
I gotta go toilet!
232
00:09:06,567 --> 00:09:07,799
How come no one took
this child to the toilet?
233
00:09:07,835 --> 00:09:08,800
Charles is in the bathroom.
234
00:09:08,836 --> 00:09:10,102
Well, tell him to come out.
235
00:09:10,137 --> 00:09:11,336
Lurlene's got to go.
236
00:09:11,371 --> 00:09:12,938
He's taking a bath.
237
00:09:12,973 --> 00:09:14,539
Paul, take her in there.
238
00:09:14,575 --> 00:09:16,174
Man, he's taking a bath.
239
00:09:16,210 --> 00:09:18,977
Paul, I said for you
to take her in there!
240
00:09:19,012 --> 00:09:20,345
Man, he won't let me in.
He's naked!
241
00:09:20,380 --> 00:09:21,346
Boy!
242
00:09:21,381 --> 00:09:22,347
Charles!
243
00:09:22,382 --> 00:09:24,282
Charles, come outta there!
244
00:09:24,318 --> 00:09:25,584
Lurlene's gotta
go to the bathroom,
245
00:09:25,619 --> 00:09:26,852
and I have to take a bath!
246
00:09:26,887 --> 00:09:28,019
Goddamn!
Can't a man be alone
247
00:09:28,055 --> 00:09:29,121
for one minute in this house?!
248
00:09:29,156 --> 00:09:30,188
A man, my ass!
249
00:09:30,224 --> 00:09:32,023
I said you get
your butt outta there!
250
00:09:32,059 --> 00:09:33,725
Uh, Mr. Marshall,
251
00:09:33,761 --> 00:09:35,060
just have a seat.
252
00:09:36,130 --> 00:09:37,229
Kids,
this is Mr. Marshall.
253
00:09:37,264 --> 00:09:38,230
So what?!
254
00:09:38,265 --> 00:09:39,798
You from the welfare?
255
00:09:39,833 --> 00:09:42,033
No, he ain't from the welfare!
256
00:09:42,069 --> 00:09:45,504
Charles, please get
outta that bathroom!
257
00:09:45,539 --> 00:09:46,738
Mama!
258
00:09:46,774 --> 00:09:48,406
Mommy, you gotta sign this.
259
00:09:48,442 --> 00:09:49,908
The class goin' on a trip!
260
00:09:49,943 --> 00:09:51,576
Oh, not now, darlin'.
Later.
261
00:09:51,612 --> 00:09:53,044
Did anybody clean
that kitchen today?
262
00:09:53,080 --> 00:09:54,045
I cleaned it, mama.
263
00:09:54,081 --> 00:09:55,046
No, she didn't.
I cleaned it.
264
00:09:55,082 --> 00:09:56,047
I cleaned it!
265
00:09:56,083 --> 00:09:57,048
Ok!
266
00:09:57,084 --> 00:09:58,216
Hey, wait a minute!
267
00:09:58,252 --> 00:09:59,785
We were watchin' that!
268
00:09:59,820 --> 00:10:01,653
Charlene, put that back on.
269
00:10:01,688 --> 00:10:03,522
Mama, they rootin' for Tarzan.
270
00:10:03,557 --> 00:10:05,257
He up there fightin'
a thousand blacks,
271
00:10:05,292 --> 00:10:06,291
and they up there screamin',
272
00:10:06,326 --> 00:10:08,126
"yeah, kick the shit
out of 'em, Tarzan!"
273
00:10:08,162 --> 00:10:09,795
Don't you dare use none of that
274
00:10:09,830 --> 00:10:11,163
street language in my house!
275
00:10:15,502 --> 00:10:18,036
Where do you think
you goin' all dressed up?
276
00:10:18,071 --> 00:10:19,070
A date!
277
00:10:19,106 --> 00:10:20,372
You ain't goin' nowhere, miss.
278
00:10:20,407 --> 00:10:23,008
Mama, Patrice can baby-sit.
279
00:10:23,043 --> 00:10:24,476
Baby-sittin' ain't got
nothin' to do with it.
280
00:10:24,511 --> 00:10:27,078
Mama, I told Abdullah
I was gonna meet him at...
281
00:10:27,114 --> 00:10:28,847
Well, who the hell is Abdullah?!
282
00:10:28,882 --> 00:10:30,549
Teddy!
He changed his name.
283
00:10:30,584 --> 00:10:32,350
I don't care what you told Teddy
284
00:10:32,386 --> 00:10:33,518
or Abdullah, I...
285
00:10:33,554 --> 00:10:34,586
Listen,
286
00:10:34,621 --> 00:10:36,087
if I find out that
you been sneakin' out
287
00:10:36,123 --> 00:10:37,489
and seein' what's his name
288
00:10:37,524 --> 00:10:38,590
and smokin' that marijuana,
289
00:10:38,625 --> 00:10:39,591
oh, ma...
Any of that...
290
00:10:39,626 --> 00:10:40,592
I mean that...
291
00:10:40,627 --> 00:10:41,993
Black won't be
so beautiful no more!
292
00:10:42,029 --> 00:10:42,994
You just afraid
I'll come home pregnant.
293
00:10:43,030 --> 00:10:43,995
Oh, I'll...
294
00:10:44,031 --> 00:10:45,030
You make me sick.
295
00:10:45,065 --> 00:10:47,365
I ain't nothin' but
a goddamn baby-sitter
296
00:10:47,401 --> 00:10:48,934
around here!
297
00:10:48,969 --> 00:10:51,970
Charlene, don't you be talking
down in your throat to me!
298
00:10:55,042 --> 00:10:58,376
Charles, do you think
you own that bathroom?!
299
00:11:01,048 --> 00:11:03,081
You get outta there!
300
00:11:03,116 --> 00:11:05,417
Wall-to-wall niggers.
301
00:11:05,452 --> 00:11:07,219
Charles!
This is Mr. Marshall.
302
00:11:09,189 --> 00:11:11,056
Whatever.
303
00:11:14,728 --> 00:11:15,861
Come on, Lurlene.
304
00:11:15,896 --> 00:11:17,596
Go on. Go on in.
305
00:11:19,466 --> 00:11:20,866
Close that door!
306
00:11:20,901 --> 00:11:23,401
All right, just a...
307
00:11:23,437 --> 00:11:25,237
Now, what is that?
308
00:11:25,272 --> 00:11:27,005
What the hell is that?!
309
00:11:29,576 --> 00:11:30,709
What is that...
310
00:11:30,744 --> 00:11:32,844
Please, Francis, don't do that!
311
00:11:32,880 --> 00:11:34,145
You'll electrocute yourself!
312
00:11:34,181 --> 00:11:35,146
Oh, well, your son
313
00:11:35,182 --> 00:11:36,915
just broke the toaster!
314
00:11:36,950 --> 00:11:39,851
I was makin' a melted
cheese sandwich.
315
00:11:39,887 --> 00:11:40,919
I forgot.
316
00:11:41,955 --> 00:11:43,121
Aw, don't tease him.
317
00:11:43,156 --> 00:11:44,122
Now, don't te...
318
00:11:44,157 --> 00:11:45,123
Don't...
319
00:11:45,158 --> 00:11:46,625
I said don't tease him!
320
00:11:46,660 --> 00:11:47,626
Ow!
321
00:11:47,661 --> 00:11:48,627
That hurt.
322
00:11:48,662 --> 00:11:50,362
Lurlene, please leave him alone!
323
00:11:50,397 --> 00:11:51,429
God...
324
00:11:55,736 --> 00:11:58,470
Mr. Marshall,
it's blown!
325
00:11:58,505 --> 00:11:59,971
We just better
forget it. I'm sorry.
326
00:12:00,007 --> 00:12:01,306
Comb your hair, and let's split.
327
00:12:01,341 --> 00:12:02,841
But I can't.
I been workin' all day.
328
00:12:02,876 --> 00:12:04,676
I gotta change my dress
and take a bath.
329
00:12:04,711 --> 00:12:05,677
I'm funky, and...
330
00:12:05,712 --> 00:12:06,811
I'm the expert on funky.
331
00:12:06,847 --> 00:12:08,513
You smell like
a field of flowers to me.
332
00:12:08,548 --> 00:12:09,648
And there ain't
no more hot water.
333
00:12:09,683 --> 00:12:10,849
Plenty of hot water at my place.
334
00:12:10,884 --> 00:12:12,684
Just grab a dress,
and let's split outta here.
335
00:12:12,719 --> 00:12:14,286
Mommy, you goin' away?
336
00:12:14,321 --> 00:12:15,487
You just got home!
337
00:12:15,522 --> 00:12:16,888
Are you goin' out with him?!
338
00:12:16,924 --> 00:12:17,923
Where's he takin' you?
339
00:12:17,958 --> 00:12:19,357
All right, all right.
340
00:12:19,393 --> 00:12:20,692
Cool it. Cool it.
341
00:12:20,727 --> 00:12:22,794
Your mama's goin' on a date.
342
00:12:22,829 --> 00:12:24,896
Can ya dig that?
A date.
343
00:12:24,932 --> 00:12:28,099
Like a nice restaurant
and some fine music
344
00:12:28,135 --> 00:12:29,100
and Chateaubriand
345
00:12:29,136 --> 00:12:30,702
and Cherries Jubilee
346
00:12:30,737 --> 00:12:33,071
and Clams Casino.
347
00:12:33,106 --> 00:12:35,240
Can ya dig that?
And she's goin' with me,
348
00:12:35,275 --> 00:12:36,608
and she's gonna
have a good time.
349
00:12:36,643 --> 00:12:37,642
Can you dig that?
350
00:12:39,813 --> 00:12:42,814
Charlene, get me my Paisley
dress and my brown shoes.
351
00:12:42,849 --> 00:12:45,650
It's gonna wind up
chicken anyway.
352
00:12:45,686 --> 00:12:46,751
Mama,
353
00:12:46,787 --> 00:12:49,054
don't come home pregnant.
354
00:13:19,019 --> 00:13:20,652
What's the matter?
You don't like my hat?
355
00:13:20,687 --> 00:13:22,120
Shoot.
356
00:13:22,155 --> 00:13:23,688
Paid $12 for it.
357
00:13:25,192 --> 00:13:27,525
Oh, you're studying me.
358
00:13:27,561 --> 00:13:28,526
You're wondering...
359
00:13:28,562 --> 00:13:29,527
What are the possibilities
360
00:13:29,563 --> 00:13:31,296
of continued growth?
361
00:13:32,966 --> 00:13:34,265
Roop,
362
00:13:34,301 --> 00:13:36,201
how come you settle
for being a garbageman?
363
00:13:36,236 --> 00:13:37,535
I know you smarter than that.
364
00:13:37,571 --> 00:13:40,205
Shoot, I been smarter
than any job I ever had.
365
00:13:40,240 --> 00:13:41,373
No, you see,
366
00:13:41,408 --> 00:13:43,441
I have actually avoided success.
367
00:13:43,477 --> 00:13:45,243
Oh, no.
You know why?
368
00:13:45,278 --> 00:13:46,277
Why?
369
00:13:46,313 --> 00:13:47,946
Because when you are
successful and rich,
370
00:13:47,981 --> 00:13:49,781
people will envy you
and hate you,
371
00:13:49,816 --> 00:13:52,117
and I want people to love me.
372
00:13:55,422 --> 00:13:57,155
Hey, what's goin' down?
373
00:14:01,094 --> 00:14:02,260
Hi, Rupert.
374
00:14:02,295 --> 00:14:03,361
Hi, sweetheart.
375
00:14:03,397 --> 00:14:04,362
Hey, man.
376
00:14:04,398 --> 00:14:05,363
Hi, darlin'.
377
00:14:05,399 --> 00:14:06,664
Hey, Roop.
Hi, babe.
378
00:14:09,436 --> 00:14:12,137
Some of the, uh, tenants
are workin' girls,
379
00:14:12,172 --> 00:14:14,706
but it's a nice building.
380
00:14:14,741 --> 00:14:15,907
We get a...
381
00:14:15,942 --> 00:14:18,777
Better class of cockroaches.
382
00:14:30,057 --> 00:14:32,457
It's very nice.
383
00:14:35,228 --> 00:14:39,964
Milhaus, you little
son of a bitch.
384
00:14:42,702 --> 00:14:45,270
Get lost.
We got company.
385
00:14:53,547 --> 00:14:55,380
Ahem.
386
00:14:55,415 --> 00:14:56,948
We'll get you a hot bath going,
387
00:14:56,983 --> 00:14:59,184
and the restaurant
is just around the corner.
388
00:15:15,335 --> 00:15:17,135
Listen, I'll do that.
389
00:15:17,170 --> 00:15:19,104
Don't you get enough of this?
390
00:15:23,877 --> 00:15:26,811
Would you like a bubble bath?
391
00:15:26,847 --> 00:15:28,346
Yeah.
392
00:15:39,292 --> 00:15:41,126
Oh, no,
I'll... I'll do that.
393
00:15:41,161 --> 00:15:43,161
Are you pullin' my leg?
394
00:15:43,196 --> 00:15:44,596
No!
395
00:15:44,631 --> 00:15:45,797
Now, just out.
396
00:15:45,832 --> 00:15:47,832
Thank you, but out.
397
00:15:47,868 --> 00:15:49,834
Shit.
398
00:15:49,870 --> 00:15:51,970
I turn on my television
399
00:15:52,005 --> 00:15:53,838
and see all kinds
of pretty chicks
400
00:15:53,874 --> 00:15:56,541
just washin', takin' a bath,
401
00:15:56,576 --> 00:15:57,709
takin' a shower,
402
00:15:57,744 --> 00:15:59,277
you know,
403
00:15:59,312 --> 00:16:01,679
powderin' their legs,
powderin' their back,
404
00:16:01,715 --> 00:16:02,680
and every chick I ever knew
405
00:16:02,716 --> 00:16:03,781
said shut the door.
406
00:16:04,951 --> 00:16:07,652
Uh, when I get
to know you better...
407
00:16:07,687 --> 00:16:08,987
Maybe.
408
00:16:09,022 --> 00:16:10,522
I said maybe.
409
00:16:10,557 --> 00:16:12,290
Sure, sure.
410
00:17:07,314 --> 00:17:09,647
♪ Add a little sugar ♪
411
00:17:12,385 --> 00:17:16,054
♪ Honeysuckle red ♪
412
00:17:16,089 --> 00:17:20,291
♪ A great big expression
of happiness ♪
413
00:17:20,327 --> 00:17:25,597
♪ Boy, you couldn't miss ♪
414
00:17:25,632 --> 00:17:28,600
♪ With a dozen roses ♪
415
00:17:30,870 --> 00:17:34,839
♪ Such will astound you ♪
416
00:17:34,874 --> 00:17:39,177
♪ The joy of children
laughing around you ♪
417
00:17:39,212 --> 00:17:45,049
♪ These are the makings
of you ♪
418
00:17:45,085 --> 00:17:46,384
♪ It is true ♪
419
00:17:46,419 --> 00:17:51,656
♪ The makings of you ♪
420
00:17:58,531 --> 00:18:00,231
Claudine,
421
00:18:00,267 --> 00:18:01,399
you all right?
422
00:18:05,005 --> 00:18:06,938
Hey, you drown?!
423
00:18:17,617 --> 00:18:19,217
Claudine.
424
00:18:49,783 --> 00:18:50,982
Oh.
425
00:18:52,118 --> 00:18:54,952
Hey, what ya hidin' that for?
426
00:18:54,988 --> 00:18:56,454
That's beautiful.
427
00:19:03,096 --> 00:19:04,495
So, listen,
428
00:19:04,531 --> 00:19:06,664
I know you're too tired
to go to the restaurant,
429
00:19:06,700 --> 00:19:08,132
so why don't I just call out
430
00:19:08,168 --> 00:19:09,500
and get some fried chicken?
431
00:19:12,539 --> 00:19:14,572
Don't forget to order
the French fries.
432
00:19:26,519 --> 00:19:30,755
656-8556.
433
00:19:32,125 --> 00:19:33,958
That's right.
You got that?
434
00:19:33,993 --> 00:19:34,959
Ok, listen,
435
00:19:34,994 --> 00:19:36,361
please tell Charles
to have the kids
436
00:19:36,396 --> 00:19:37,762
in bed...
437
00:19:37,797 --> 00:19:39,263
In about 10 minutes.
438
00:19:39,299 --> 00:19:40,832
No, that's includin' you!
439
00:19:40,867 --> 00:19:41,833
Listen here, Patrice,
440
00:19:41,868 --> 00:19:42,834
if you decide to stay up,
441
00:19:42,869 --> 00:19:44,135
you gonna get a lickin'.
442
00:19:44,170 --> 00:19:45,703
You hear me?!
443
00:19:46,840 --> 00:19:48,506
Ok.
444
00:19:48,541 --> 00:19:50,842
Yeah.
445
00:20:01,721 --> 00:20:03,054
Yeah, just, uh, ahem.
446
00:20:06,493 --> 00:20:08,826
So, uh,
447
00:20:08,862 --> 00:20:10,528
you about 30?
448
00:20:10,563 --> 00:20:11,529
30?
449
00:20:11,564 --> 00:20:13,064
Didn't you see my big boy?
450
00:20:13,099 --> 00:20:14,132
I got a boy 18.
451
00:20:14,167 --> 00:20:15,333
Oh, well, you know,
452
00:20:15,368 --> 00:20:18,136
some girls have babies
when they're 13, 12.
453
00:20:18,171 --> 00:20:20,104
Well, I was 18.
454
00:20:20,140 --> 00:20:21,272
Oh, you're...
455
00:20:21,307 --> 00:20:24,008
36?
456
00:20:24,043 --> 00:20:25,710
Holy Christ.
457
00:20:25,745 --> 00:20:28,479
How'd you wind up with six kids?
458
00:20:28,515 --> 00:20:29,781
Well, haven't you heard
459
00:20:29,816 --> 00:20:31,649
about us ignorant black bitches?
460
00:20:31,684 --> 00:20:33,818
Always got to be layin' up
with some dude,
461
00:20:33,853 --> 00:20:35,286
just grinding out them babies
462
00:20:35,321 --> 00:20:37,422
for the taxpayers
to take care of.
463
00:20:37,457 --> 00:20:39,891
I get 30 bucks apiece
for them kids.
464
00:20:39,926 --> 00:20:42,260
Oh, I'm living like a queen
on welfare, you know.
465
00:20:42,295 --> 00:20:43,594
You're jumpy.
466
00:20:43,630 --> 00:20:45,630
Well, my kids are fine.
467
00:20:45,665 --> 00:20:47,298
You don't need to be
worried about my kids.
468
00:20:47,333 --> 00:20:48,366
Oh, no, I'm not worried
about your kids.
469
00:20:48,401 --> 00:20:49,467
Not my problem.
470
00:20:49,502 --> 00:20:50,501
I get that shit all the time
from the welfare,
471
00:20:50,537 --> 00:20:52,303
always asking me
to apologize for my kids.
472
00:20:52,338 --> 00:20:54,272
You know what? I don't have
to explain that to nobody.
473
00:20:54,307 --> 00:20:55,973
Now, you just pushed
the wrong button.
474
00:20:56,009 --> 00:20:57,975
Ok, I was just... just asking.
475
00:21:00,547 --> 00:21:02,580
You know, I had two marriages
476
00:21:02,615 --> 00:21:04,048
and two almost marriages.
477
00:21:04,083 --> 00:21:07,585
Groovy. I had a couple
of them myself.
478
00:21:07,620 --> 00:21:09,754
Well, how come you
don't have no kids,
479
00:21:09,789 --> 00:21:12,323
a man your age?
480
00:21:12,358 --> 00:21:13,524
Well, I got, uh,
481
00:21:13,560 --> 00:21:15,526
Two boys in Ohio
with my first wife
482
00:21:15,562 --> 00:21:17,295
and, uh...
Uh-huh, uh-huh.
483
00:21:17,330 --> 00:21:19,931
Little girl in, uh, Louisville
484
00:21:19,966 --> 00:21:21,299
with my second wife's mother.
485
00:21:21,334 --> 00:21:22,667
Mm-hmm, mm-hmm.
486
00:21:25,238 --> 00:21:26,237
Can I ask you something?
487
00:21:26,272 --> 00:21:27,238
Mm-hmm.
488
00:21:27,273 --> 00:21:28,706
You've got a hell of a nerve
489
00:21:28,741 --> 00:21:30,107
asking me about my six kids.
490
00:21:30,143 --> 00:21:31,442
Do you ever see your kids?
491
00:21:31,478 --> 00:21:32,977
No.
Uh-huh.
492
00:21:33,012 --> 00:21:33,978
You mean, you don't even see
493
00:21:34,013 --> 00:21:34,979
your own children?
494
00:21:35,014 --> 00:21:36,581
Well, you know us black studs.
495
00:21:36,616 --> 00:21:38,883
No feelings, knock 'em up
and leave them, heartless,
496
00:21:38,918 --> 00:21:40,151
don't give a shit
if the children starve.
497
00:21:40,186 --> 00:21:42,220
Now you pushin'
on my button, lady.
498
00:21:42,255 --> 00:21:43,254
Pretty sure...
499
00:21:47,927 --> 00:21:50,528
You want me
to tell you something?
500
00:21:50,563 --> 00:21:52,930
I think that you and me
is wrong for each other.
501
00:21:52,966 --> 00:21:54,265
Oh, I think that you and me
502
00:21:54,300 --> 00:21:55,533
is definitely right
for each other.
503
00:21:55,568 --> 00:21:57,702
Oh, yeah, just perfect, perfect.
504
00:21:57,737 --> 00:21:58,836
That's right.
That's right.
505
00:21:58,872 --> 00:22:01,072
You see, um,
506
00:22:01,107 --> 00:22:02,073
we've both been through
507
00:22:02,108 --> 00:22:03,207
a lot of different
love projects,
508
00:22:03,243 --> 00:22:04,575
and, um...
509
00:22:04,611 --> 00:22:06,711
And we are older.
We are wiser.
510
00:22:06,746 --> 00:22:07,712
I have sympathy.
511
00:22:07,747 --> 00:22:08,713
I think you have sympathy.
512
00:22:08,748 --> 00:22:10,515
We have no gross inequalities,
513
00:22:10,550 --> 00:22:14,452
but the, um, best part
about you and me is
514
00:22:14,487 --> 00:22:16,821
that we don't understand
each other one damn bit.
515
00:22:21,794 --> 00:22:22,793
You.
516
00:22:30,670 --> 00:22:31,636
What was that?
517
00:22:31,671 --> 00:22:32,837
What was what?
518
00:22:32,872 --> 00:22:33,838
That noise.
519
00:22:33,873 --> 00:22:35,373
Oh.
520
00:22:35,408 --> 00:22:37,308
Mousetrap.
521
00:22:37,343 --> 00:22:38,776
I think Milhaus got it.
522
00:22:38,811 --> 00:22:40,011
Oh.
523
00:22:40,046 --> 00:22:41,879
Claudine, you're so beautiful.
524
00:22:45,552 --> 00:22:47,919
Roop, would you get rid of him?
525
00:22:47,954 --> 00:22:49,186
Get rid of who?
526
00:22:49,222 --> 00:22:50,221
It.
527
00:22:50,256 --> 00:22:51,889
Oh, yeah.
528
00:22:51,925 --> 00:22:52,924
I will, baby.
529
00:22:54,994 --> 00:22:58,162
Roop.
530
00:22:58,197 --> 00:23:01,799
Roop, would you
please do it now?
531
00:23:01,834 --> 00:23:03,100
Now?
Now.
532
00:23:08,675 --> 00:23:10,841
Oh.
533
00:23:10,877 --> 00:23:14,378
Roop, please.
534
00:23:14,414 --> 00:23:16,080
Please.
535
00:23:16,115 --> 00:23:17,248
Oh, you mean Milhaus?
536
00:23:17,283 --> 00:23:19,417
Yes.
537
00:23:19,452 --> 00:23:20,518
He'll keep till morning.
538
00:23:25,124 --> 00:23:29,660
Roop, Roop, I'm gonna just
keep seeing him in there.
539
00:24:07,200 --> 00:24:08,599
You wash your hands?
540
00:24:36,729 --> 00:24:39,263
Hello?
541
00:24:39,298 --> 00:24:41,799
Yes, she is.
542
00:24:41,834 --> 00:24:42,867
Claudine!
543
00:24:44,637 --> 00:24:46,103
Hello?
544
00:24:46,139 --> 00:24:49,440
Yeah, what is it, Charles?
545
00:24:49,475 --> 00:24:52,343
Uh-huh.
546
00:24:52,378 --> 00:24:55,212
Paul's in the bathroom
doing what?
547
00:24:55,248 --> 00:24:56,914
Now, how would you know that
548
00:24:56,949 --> 00:24:59,850
unless you looked
through the keyhole?
549
00:24:59,886 --> 00:25:02,086
How would you know
he's playing with himself?
550
00:25:02,121 --> 00:25:06,757
Charles, you the one always
complainin' about privacy.
551
00:25:06,793 --> 00:25:10,094
Right. Now, nobody
ever snitched on you.
552
00:25:10,129 --> 00:25:11,429
Don't be botherin' me, Charles,
553
00:25:11,464 --> 00:25:12,530
unless it's important.
554
00:25:12,565 --> 00:25:13,564
Thank you.
555
00:25:33,252 --> 00:25:36,821
What's the matter, baby?
556
00:25:36,856 --> 00:25:39,724
I just can't turn my brain off.
557
00:25:39,759 --> 00:25:42,526
I can't stop thinking.
558
00:25:42,562 --> 00:25:45,129
Even when I'm sleepin',
I'm just...
559
00:25:45,164 --> 00:25:48,466
Thinking.
560
00:25:48,501 --> 00:25:50,101
Wanna leave?
561
00:25:52,638 --> 00:25:55,406
No.
562
00:25:55,441 --> 00:25:58,976
I want you. I do,
563
00:25:59,011 --> 00:26:04,482
but my mind keeps...
564
00:26:04,517 --> 00:26:07,418
I keep thinking to myself,
565
00:26:07,453 --> 00:26:11,555
"it's not fair to him.
Fake it,"
566
00:26:11,591 --> 00:26:12,890
but I can't do that.
567
00:26:12,925 --> 00:26:14,825
Hey, I'm glad.
568
00:26:14,861 --> 00:26:16,427
Don't ever fake it.
569
00:26:16,462 --> 00:26:19,463
If you do, I'll know it.
570
00:26:19,499 --> 00:26:20,998
No.
571
00:26:21,033 --> 00:26:23,300
Don't ever fake anything.
572
00:26:23,336 --> 00:26:25,903
Me and you, we're past
all that horseshit.
573
00:26:25,938 --> 00:26:27,271
Hmm?
574
00:26:35,515 --> 00:26:36,647
Oh.
575
00:26:43,589 --> 00:26:45,823
What do you want?
576
00:26:45,858 --> 00:26:47,725
What?
577
00:26:47,760 --> 00:26:49,126
Yeah, who... who's speak...
578
00:26:49,162 --> 00:26:50,327
Well, this is Claudine.
579
00:26:50,363 --> 00:26:51,328
This is Shirley.
580
00:26:51,364 --> 00:26:52,363
Who are you?
581
00:26:52,398 --> 00:26:54,465
Is this 656-8556?
582
00:26:54,500 --> 00:26:57,067
No, honey, I think
you got the wrong number.
583
00:26:57,103 --> 00:26:58,235
Oh, I'm sorry.
584
00:26:58,271 --> 00:26:59,303
Yeah.
585
00:27:11,217 --> 00:27:14,919
Oh, please, just hold me.
586
00:27:14,954 --> 00:27:17,488
Hold me nice.
587
00:27:21,194 --> 00:27:22,259
Roop?
588
00:27:22,295 --> 00:27:24,195
Hmm?
589
00:27:24,230 --> 00:27:25,496
Who's Shirley?
590
00:27:27,800 --> 00:27:31,335
♪ It's been a miracle ♪
591
00:27:31,370 --> 00:27:33,470
♪ For what you've done ♪
592
00:27:33,506 --> 00:27:37,441
♪ Please stay right
by my side ♪
593
00:27:37,476 --> 00:27:39,443
♪ Two can be one ♪
594
00:27:39,478 --> 00:27:42,546
♪ The righteous way to go... ♪
595
00:27:47,720 --> 00:27:49,820
Be nice just to sit here and...
596
00:27:49,856 --> 00:27:51,522
Watch the sun come up.
597
00:27:54,126 --> 00:27:55,459
Roop, how are you
gonna work today?
598
00:27:55,494 --> 00:27:56,827
You're gonna be dead tired.
599
00:27:56,863 --> 00:27:58,295
Oh, no.
600
00:27:58,331 --> 00:27:59,730
I'll be all right.
601
00:28:02,802 --> 00:28:06,904
Lord, I guess I better
be getting on inside.
602
00:28:06,939 --> 00:28:09,039
I don't wanna give
these nosy neighbors
603
00:28:09,075 --> 00:28:11,242
nothin' to gossip about.
604
00:28:14,046 --> 00:28:16,380
Well,
605
00:28:16,415 --> 00:28:17,748
good night.
606
00:28:17,783 --> 00:28:19,116
Or good morning.
607
00:28:21,320 --> 00:28:23,954
Um, listen, uh,
608
00:28:23,990 --> 00:28:24,989
wait.
609
00:28:27,059 --> 00:28:29,827
See, we got a real
sweet project going,
610
00:28:29,862 --> 00:28:31,528
so let's, uh...
611
00:28:31,564 --> 00:28:33,230
Let's be straight.
612
00:28:33,266 --> 00:28:35,232
Are we straight?
613
00:28:35,268 --> 00:28:36,233
We're straight.
614
00:28:36,269 --> 00:28:39,403
We just enjoy each other
till it's over.
615
00:28:39,438 --> 00:28:40,938
Nice good-bye.
616
00:28:40,973 --> 00:28:42,506
Nice memories.
617
00:28:42,541 --> 00:28:44,108
'Cause there's nothing else.
618
00:28:44,143 --> 00:28:47,311
We both know that, right?
619
00:28:47,346 --> 00:28:48,345
That's right.
620
00:28:51,617 --> 00:28:53,450
But just a moment.
621
00:28:53,486 --> 00:28:54,451
I wanna see you tonight.
622
00:28:54,487 --> 00:28:58,422
No, no, no.
623
00:28:58,457 --> 00:29:01,358
I... I can sneak
a little catnap
624
00:29:01,394 --> 00:29:03,794
during the day, but...
625
00:29:03,829 --> 00:29:04,795
You're gonna be tired.
626
00:29:04,830 --> 00:29:06,230
Let's forget about tonight.
627
00:29:06,265 --> 00:29:07,731
Hey.
628
00:29:07,767 --> 00:29:10,267
You gotta make
the best of each day
629
00:29:10,303 --> 00:29:12,002
because, uh, when you're dead,
630
00:29:12,038 --> 00:29:14,805
life isn't worth living,
you know?
631
00:29:14,840 --> 00:29:17,107
Ok, ok.
632
00:29:17,143 --> 00:29:18,475
I'll see you tonight.
633
00:29:18,511 --> 00:29:19,510
Whew.
634
00:29:41,600 --> 00:29:43,167
A garbageman?
635
00:29:43,202 --> 00:29:44,601
Charlene said
he was a garbageman.
636
00:29:44,637 --> 00:29:46,403
What time did you
get home, mama?
637
00:29:46,439 --> 00:29:47,771
Mama, you went out
with a garbageman?
638
00:29:47,807 --> 00:29:49,840
Oh, what's so wrong
with a garbageman?
639
00:29:49,875 --> 00:29:51,742
Don't they stink sometimes?
640
00:29:51,777 --> 00:29:53,410
No, they don't stink
all the time.
641
00:29:53,446 --> 00:29:54,645
You better mind your mouth.
642
00:29:54,680 --> 00:29:56,613
What time did you
get home, mama?
643
00:29:56,649 --> 00:29:58,215
How much money does
a garbageman make?
644
00:29:58,250 --> 00:29:59,450
Why don't you ask him?
645
00:29:59,485 --> 00:30:01,819
No, you never ask nobody
how much they make.
646
00:30:01,854 --> 00:30:03,687
What time did you get home?
647
00:30:03,723 --> 00:30:05,522
4:00 in the morning,
648
00:30:05,558 --> 00:30:07,057
with chicken on her breath.
649
00:30:07,093 --> 00:30:08,058
Oh.
650
00:30:08,094 --> 00:30:09,360
You gonna marry
the garbageman, mama?
651
00:30:09,395 --> 00:30:11,996
Oh, Patrice, I went out
with a man one time.
652
00:30:12,031 --> 00:30:13,564
What do you do with a garbageman
653
00:30:13,599 --> 00:30:16,033
until 4:00
in the morning?
654
00:30:16,068 --> 00:30:17,935
I hope you don't marry him.
655
00:30:17,970 --> 00:30:19,136
And why not?
656
00:30:19,171 --> 00:30:21,238
'Cause we got enough
kids around here.
657
00:30:21,273 --> 00:30:23,707
You ain't gotta be married
to have a baby, stupid.
658
00:30:23,743 --> 00:30:24,842
I know it, stupid.
659
00:30:24,877 --> 00:30:27,611
The man puts his penis
in the woman's vagina.
660
00:30:27,646 --> 00:30:29,546
Not in mommy's.
661
00:30:29,582 --> 00:30:32,416
What'd you hit me for,
you son of a bitch?!
662
00:30:32,451 --> 00:30:33,484
Shut your dirty mouth!
663
00:30:36,255 --> 00:30:37,654
And take that hat off
in the house!
664
00:30:37,690 --> 00:30:39,790
Did you make it with him?
665
00:30:39,825 --> 00:30:41,158
Charles, that's none
of your business.
666
00:30:41,193 --> 00:30:42,159
It is our business.
667
00:30:42,194 --> 00:30:43,160
One thing we don't
need around here
668
00:30:43,195 --> 00:30:44,461
is another nigger.
669
00:30:44,497 --> 00:30:46,163
It's disgusting, anyway,
670
00:30:46,198 --> 00:30:47,164
a woman her age.
671
00:30:47,199 --> 00:30:48,899
I'm 36.
672
00:30:48,934 --> 00:30:50,067
That's nine times what?
673
00:30:50,102 --> 00:30:51,835
It's 36, and it ain't old.
674
00:30:51,871 --> 00:30:54,004
It's too old to be
messin' around.
675
00:30:54,040 --> 00:30:55,339
Ooh.
676
00:30:55,374 --> 00:30:56,540
Man, that dude'll
give you a baby
677
00:30:56,575 --> 00:30:58,842
and disappear just like
those other niggers you had.
678
00:30:58,878 --> 00:31:00,477
Charles, I don't wanna
hear no more about it,
679
00:31:00,513 --> 00:31:01,512
and I mean that.
680
00:31:23,936 --> 00:31:26,103
What the hell is
the matter with you all?
681
00:31:26,138 --> 00:31:27,304
Don't you hear
the damn doorbell?
682
00:31:27,339 --> 00:31:28,305
What bell?
683
00:31:28,340 --> 00:31:30,074
I didn't hear no bell.
684
00:31:31,343 --> 00:31:32,643
Roop, come in.
685
00:31:32,678 --> 00:31:34,011
This bell.
686
00:31:35,714 --> 00:31:37,614
I didn't hear no damn bell.
687
00:31:37,650 --> 00:31:39,016
I ain't heard no bell.
688
00:31:39,051 --> 00:31:40,084
Charles, you hear a bell?
689
00:31:40,119 --> 00:31:41,351
No, I ain't heard nothing.
690
00:31:41,387 --> 00:31:42,886
The TV was on, anyway.
691
00:31:42,922 --> 00:31:44,288
Mommy, mommy, I heard...
692
00:31:44,323 --> 00:31:47,758
Roop, just have a seat.
I'll be ready in a minute.
693
00:31:57,903 --> 00:31:59,369
And one more thing.
694
00:31:59,405 --> 00:32:00,771
Before we sails upon
695
00:32:00,806 --> 00:32:03,307
this most perilous voyage
of our lives,
696
00:32:03,342 --> 00:32:06,343
I wishes to propose a toast.
697
00:32:10,950 --> 00:32:12,749
Hi, kids.
698
00:32:12,785 --> 00:32:15,252
Hey, here comes
the ice cream man.
699
00:32:18,591 --> 00:32:19,756
How do you know that?
700
00:32:19,792 --> 00:32:21,291
Can't you hear them bells?
701
00:32:21,327 --> 00:32:23,093
Don't ask mama for no money.
702
00:32:23,129 --> 00:32:25,295
She always say,
"I ain't got it."
703
00:32:25,331 --> 00:32:26,964
Man, is my mouth quiverin'
704
00:32:26,999 --> 00:32:30,400
for some of that fine ice cream.
705
00:32:30,436 --> 00:32:33,470
Please?
706
00:32:33,506 --> 00:32:34,838
Oh, boy.
707
00:32:36,842 --> 00:32:37,808
How much is ice cream?
708
00:32:37,843 --> 00:32:39,276
20 cents.
709
00:32:39,311 --> 00:32:40,577
Wait a minute!
710
00:32:40,613 --> 00:32:43,213
Get, uh...
711
00:32:43,249 --> 00:32:44,915
Six.
712
00:32:44,950 --> 00:32:45,949
Five.
713
00:32:48,821 --> 00:32:49,820
Five.
714
00:32:51,790 --> 00:32:55,792
What you gonna buy me,
Mr. Marshall?
715
00:32:55,828 --> 00:32:57,861
I don't know.
What do you want?
716
00:32:57,897 --> 00:32:59,496
Nothing you got.
717
00:32:59,532 --> 00:33:02,199
Well, maybe your mama
needs something I got.
718
00:33:02,234 --> 00:33:05,102
Mr. Marshall,
719
00:33:05,137 --> 00:33:07,337
every tear that
my mother sheds over you
720
00:33:07,373 --> 00:33:10,307
is gonna cost you
a quart of blood.
721
00:33:10,342 --> 00:33:11,708
You think about that.
722
00:33:11,744 --> 00:33:14,378
Uh, Roop, you ready?
723
00:33:16,849 --> 00:33:19,016
Just as ready as I can get.
724
00:33:20,052 --> 00:33:21,685
Hey, where you all going?
725
00:33:21,720 --> 00:33:22,686
It's the bell.
726
00:33:22,721 --> 00:33:24,321
I don't hear no bell.
727
00:33:24,356 --> 00:33:25,722
What bell?
Do you hear a bell?
728
00:33:25,758 --> 00:33:27,958
No, I didn't hear nothin'.
729
00:33:27,993 --> 00:33:30,394
It's Francis with the ice cream.
730
00:33:39,471 --> 00:33:40,871
How come you hear that bell?
731
00:33:40,906 --> 00:33:42,072
Yeah, ok, ok.
732
00:33:42,107 --> 00:33:43,974
We get it, smart ass.
733
00:33:46,212 --> 00:33:48,779
Six kids in four rooms?
734
00:33:48,814 --> 00:33:51,982
Man, see, you're just too young.
735
00:33:52,017 --> 00:33:53,050
You ain't got enough experience
736
00:33:53,085 --> 00:33:54,418
to know that I've struck gold.
737
00:33:54,453 --> 00:33:56,753
A woman with six kids and no man,
738
00:33:56,789 --> 00:34:00,123
she's got to knock
herself out for me.
739
00:34:00,159 --> 00:34:01,725
Yeah, well, I know what
you're talking about, man.
740
00:34:01,760 --> 00:34:03,393
I can understand that,
you see, but, uh,
741
00:34:03,429 --> 00:34:05,629
she got big boys, man.
742
00:34:05,664 --> 00:34:07,164
When you get in argument
with a woman,
743
00:34:07,199 --> 00:34:10,434
you don't want her to have
no allies over the age of four.
744
00:34:10,469 --> 00:34:11,435
You know what I mean?
745
00:34:11,470 --> 00:34:13,003
One of them big boys
grabs a frying pan
746
00:34:13,038 --> 00:34:14,605
and busts you upside your head,
747
00:34:14,640 --> 00:34:15,872
ain't no more argument, Roop.
748
00:34:15,908 --> 00:34:17,441
Hey, you... you...
You take a chick out,
749
00:34:17,476 --> 00:34:20,110
it gonna cost you
a half-week's pay.
750
00:34:20,145 --> 00:34:22,012
Nah, man, I've had it
with them young chicks.
751
00:34:22,047 --> 00:34:23,714
You gotta wine 'em, dine 'em,
752
00:34:23,749 --> 00:34:24,715
buy 'em dope.
753
00:34:24,750 --> 00:34:26,083
What it costin' me?
754
00:34:26,118 --> 00:34:28,085
She's a straight,
solid broad, too.
755
00:34:28,120 --> 00:34:30,020
I bet she... she gonna
control them boys.
756
00:34:30,055 --> 00:34:31,054
I bet she's tellin'
them right now,
757
00:34:31,090 --> 00:34:32,522
"you all be nice
to Mr. Marshall."
758
00:34:32,558 --> 00:34:33,523
Oh, man.
759
00:34:33,559 --> 00:34:34,825
Gold, man, gold.
760
00:34:34,860 --> 00:34:38,228
Yeah, but she got a lot
of needs, man, needs.
761
00:34:38,264 --> 00:34:40,297
She got to feed all them kids.
762
00:34:40,332 --> 00:34:41,632
Nah, she got the welfare number,
763
00:34:41,667 --> 00:34:42,666
and she got a job.
764
00:34:42,701 --> 00:34:44,201
No, she doin' ok.
765
00:34:44,236 --> 00:34:45,702
Yeah, but she only
get the welfare
766
00:34:45,738 --> 00:34:47,871
if she stays alone, man.
767
00:34:47,906 --> 00:34:50,240
You know, she's takin'
a big chance on you, Roop.
768
00:34:50,276 --> 00:34:51,942
Them welfare people
gonna find out,
769
00:34:51,977 --> 00:34:53,443
then you gonna be The Man,
770
00:34:53,479 --> 00:34:54,778
The Welfare Man.
771
00:35:01,587 --> 00:35:03,220
Ma, she's coming up the stoop,
772
00:35:03,255 --> 00:35:04,855
the social worker.
773
00:35:04,890 --> 00:35:06,623
♪ Keep away from me ♪
774
00:35:08,794 --> 00:35:10,794
♪ Mister Welfare ♪
775
00:35:10,829 --> 00:35:13,263
♪ They just keep on sayin' ♪
776
00:35:13,299 --> 00:35:15,165
♪ I'm a lazy woman ♪
777
00:35:15,200 --> 00:35:17,401
♪ Don't love my children ♪
778
00:35:17,436 --> 00:35:21,338
♪ And I'm mentally unfit ♪
779
00:35:21,373 --> 00:35:23,607
♪ I must divorce him ♪
780
00:35:23,642 --> 00:35:25,909
♪ Cut all my ties
with him ♪
781
00:35:25,944 --> 00:35:28,679
♪ Cause his ways,
they make me sick ♪
782
00:35:28,714 --> 00:35:31,948
♪ It's a hard, hard, hard
sacrifice ♪
783
00:35:31,984 --> 00:35:34,318
♪ Hard sacrifice ♪
784
00:35:34,353 --> 00:35:37,754
♪ Not having me
a lovin' man... ♪
785
00:35:38,857 --> 00:35:40,123
♪ Society gave us
no choice ♪
786
00:35:40,159 --> 00:35:41,325
♪ Tryin' to silence
my voice ♪
787
00:35:42,795 --> 00:35:45,629
♪ Pushin' me
on the welfare... ♪
788
00:35:45,664 --> 00:35:47,264
It's miss Kabak, mama.
789
00:35:47,299 --> 00:35:48,865
Charlene, don't
just stand there.
790
00:35:48,901 --> 00:35:50,133
Let her in.
791
00:35:50,169 --> 00:35:53,437
♪ I'm tryin' to prove
my equal rights... ♪
792
00:35:54,573 --> 00:35:56,273
Hello, Charles.
793
00:35:56,308 --> 00:35:57,274
♪ No mistake ♪
794
00:35:57,309 --> 00:35:58,875
♪ For goodness sake ♪
795
00:35:58,911 --> 00:36:00,610
♪ Why should he help me... ♪
796
00:36:00,646 --> 00:36:02,546
Uh, hello there, miss Kabak.
797
00:36:02,581 --> 00:36:03,847
I'm sorry. I didn't
hear the doorbell.
798
00:36:03,882 --> 00:36:05,916
Children, would you
cut that music down?
799
00:36:06,985 --> 00:36:08,785
Just turn it down.
800
00:36:08,821 --> 00:36:10,287
Hello, Mrs. Price.
801
00:36:10,322 --> 00:36:11,288
Hi.
How've ya been?
802
00:36:11,323 --> 00:36:12,556
Oh, grand.
803
00:36:12,591 --> 00:36:13,857
Living like a queen.
804
00:36:13,892 --> 00:36:15,158
Mrs. Price, have you
been working?
805
00:36:15,194 --> 00:36:16,226
No.
806
00:36:16,261 --> 00:36:17,594
Because if you have,
I really have to know.
807
00:36:17,629 --> 00:36:18,762
Otherwise, you get into trouble.
808
00:36:18,797 --> 00:36:19,763
No, I ain't been workin'.
809
00:36:19,798 --> 00:36:21,264
Mrs. Price, you know
I'm your friend,
810
00:36:21,300 --> 00:36:22,866
but you have to be
honest with me.
811
00:36:22,901 --> 00:36:25,302
I ain't been workin'.
812
00:36:25,337 --> 00:36:28,338
Well, I understand
a man's been visiting you
813
00:36:28,374 --> 00:36:29,706
regularly this past month.
814
00:36:29,742 --> 00:36:31,341
You are not supposed
to spy on us.
815
00:36:31,377 --> 00:36:33,110
I didn't spy on you,
Mrs. Price,
816
00:36:33,145 --> 00:36:34,111
but someone has.
817
00:36:34,146 --> 00:36:35,112
It must be that lady...
818
00:36:35,147 --> 00:36:36,213
That bitch across the street.
819
00:36:36,248 --> 00:36:37,647
She'll say anything, that bitch.
820
00:36:37,683 --> 00:36:39,116
The thing is, Mrs. Price,
821
00:36:39,151 --> 00:36:40,517
if something comes out later
822
00:36:40,552 --> 00:36:41,551
and I don't know about it,
823
00:36:41,587 --> 00:36:42,919
you'll be in
all kinds of trouble.
824
00:36:42,955 --> 00:36:44,521
So, if you've been
seeing this man...
825
00:36:44,556 --> 00:36:45,522
Well, what is this?
826
00:36:45,557 --> 00:36:46,823
Am I not supposed to see a man?
827
00:36:46,859 --> 00:36:48,392
What am I, a damn nun?
828
00:36:48,427 --> 00:36:50,761
No, but if you've been
sleeping with a man
829
00:36:50,796 --> 00:36:51,962
and he's been giving you things,
830
00:36:51,997 --> 00:36:53,397
I'm sorry, but I have to know.
831
00:36:53,432 --> 00:36:54,898
Do you sleep with a man?
832
00:36:54,933 --> 00:36:56,800
Now, that's none
of your business.
833
00:36:56,835 --> 00:36:57,901
It's none of
your business, either.
834
00:36:57,936 --> 00:36:59,770
You're wrong, Mrs. Price.
It is our business.
835
00:36:59,805 --> 00:37:01,638
This man may be bringing
things into your home
836
00:37:01,673 --> 00:37:02,839
which you may not be deducting.
837
00:37:02,875 --> 00:37:05,075
Now, you know I have to
deduct you on those things.
838
00:37:05,110 --> 00:37:07,210
What things?
What things, damn it?!
839
00:37:07,246 --> 00:37:08,745
You have a man
come over for dinner,
840
00:37:08,781 --> 00:37:09,980
he brings you a bottle of wine.
841
00:37:10,015 --> 00:37:11,381
I have a man
come over for dinner,
842
00:37:11,417 --> 00:37:13,049
he brings me a damn six-pack.
843
00:37:13,085 --> 00:37:14,951
Oh, there are two left,
miss Kabak.
844
00:37:14,987 --> 00:37:16,119
Would you like a beer?
845
00:37:16,155 --> 00:37:17,654
I'm sorry, Mrs. Price.
846
00:37:17,689 --> 00:37:18,922
I'm sorry, too.
847
00:37:18,957 --> 00:37:19,923
I figured it out.
848
00:37:19,958 --> 00:37:21,425
It comes
to about $1.35.
849
00:37:21,460 --> 00:37:23,026
If he brings my kids some soda,
850
00:37:23,061 --> 00:37:24,294
that's about 80 cents.
851
00:37:24,329 --> 00:37:26,062
Now, with quick figuring,
852
00:37:26,098 --> 00:37:28,799
that comes to about
$2.15, miss Kabak.
853
00:37:28,834 --> 00:37:29,866
That's plus tax.
854
00:37:29,902 --> 00:37:31,134
You mean to tell me
that's all he gives you,
855
00:37:31,170 --> 00:37:34,004
$2.15?
856
00:37:34,039 --> 00:37:35,472
How much do you get?
857
00:38:09,641 --> 00:38:10,607
Where have you been?
858
00:38:10,642 --> 00:38:11,608
Out.
859
00:38:11,643 --> 00:38:12,742
I know you've been out.
860
00:38:12,778 --> 00:38:13,977
I looked in the bed,
and you wasn't there.
861
00:38:14,012 --> 00:38:15,145
Now, where have you been?
862
00:38:15,180 --> 00:38:16,346
I was with Teddy...
863
00:38:16,381 --> 00:38:18,148
I mean, Abdullah.
864
00:38:18,183 --> 00:38:21,751
What was you doing with
Abdullah or what's his face?
865
00:38:21,787 --> 00:38:23,153
Well, we went to this place...
866
00:38:23,188 --> 00:38:24,721
Listen, don't "well" me, girl.
867
00:38:24,756 --> 00:38:26,223
What were you doing?
868
00:38:26,258 --> 00:38:28,525
He was teaching me
how to meet people
869
00:38:28,560 --> 00:38:31,228
and hold my liquor.
870
00:38:31,263 --> 00:38:32,896
Where was this teaching
goin' on?
871
00:38:32,931 --> 00:38:34,097
At the Flamingo.
872
00:38:34,132 --> 00:38:35,932
Mm-hmm.
873
00:38:35,968 --> 00:38:39,836
Abdullah teach you
anything about biology?
874
00:38:39,872 --> 00:38:42,572
Mama, I'm not a baby anymore.
875
00:38:42,608 --> 00:38:43,707
I know you're not a baby,
876
00:38:43,742 --> 00:38:44,841
but you're not a woman, either.
877
00:38:44,877 --> 00:38:46,443
I'm nothing!
878
00:38:46,478 --> 00:38:47,777
That's what I am.
879
00:38:47,813 --> 00:38:49,212
I don't know nothing.
880
00:38:49,248 --> 00:38:50,747
I don't have nothing.
881
00:38:50,782 --> 00:38:51,781
I'm nothing.
882
00:38:51,817 --> 00:38:55,719
You are drunk,
that's what you are.
883
00:38:55,754 --> 00:39:00,757
Mama, I just feel hemmed in.
884
00:39:00,792 --> 00:39:02,492
I wanna...
885
00:39:02,528 --> 00:39:04,528
I wanna...
886
00:39:04,563 --> 00:39:07,063
Mama, I don't know
what I want to do.
887
00:39:07,099 --> 00:39:10,767
Baby, you've got to be careful.
888
00:39:10,802 --> 00:39:12,469
Don't jump so fast.
889
00:39:12,504 --> 00:39:14,170
Don't you know
if you make one mistake,
890
00:39:14,206 --> 00:39:15,839
you're gonna pay a heavy price?
891
00:39:15,874 --> 00:39:16,973
Please.
892
00:39:18,443 --> 00:39:19,509
Charlene.
893
00:39:24,283 --> 00:39:25,582
What's goin' on?
894
00:39:25,617 --> 00:39:27,817
Your sister's vomiting.
895
00:39:27,853 --> 00:39:28,852
Oh.
896
00:39:33,292 --> 00:39:35,959
You sure don't hold
your liquor too good.
897
00:39:35,994 --> 00:39:37,994
I only had one lesson.
898
00:39:42,768 --> 00:39:44,234
You love Roop, mama?
899
00:39:47,005 --> 00:39:49,472
Honey, I stopped using that word
900
00:39:49,508 --> 00:39:50,740
a long time ago.
901
00:39:50,776 --> 00:39:53,577
Do you love him?
902
00:39:53,612 --> 00:39:57,213
Love is when a man
brings the groceries
903
00:39:57,249 --> 00:39:58,848
instead of eating yours.
904
00:39:58,884 --> 00:40:02,052
You gonna marry him, mama?
905
00:40:02,087 --> 00:40:04,454
Oh, I don't know.
906
00:40:04,489 --> 00:40:06,723
I have to have time.
907
00:40:06,758 --> 00:40:08,224
I wanna find out
if he's somebody
908
00:40:08,260 --> 00:40:11,094
that I can depend on.
909
00:40:11,129 --> 00:40:12,929
Can I sleep with you
tonight, mama?
910
00:40:14,967 --> 00:40:16,132
Come on.
911
00:40:25,043 --> 00:40:27,544
How much time, mama?
912
00:40:27,579 --> 00:40:29,145
About five years.
913
00:40:34,886 --> 00:40:37,487
Lurlene, pull the covers
over yourself, honey.
914
00:40:51,036 --> 00:40:53,269
Caught you thinkin' again.
915
00:40:53,305 --> 00:40:57,574
Hey, baby. We got this
real sweet thing goin' on,
916
00:40:57,609 --> 00:40:59,275
and it can go on
forever like this,
917
00:40:59,311 --> 00:41:01,177
far as I'm concerned, so...
918
00:41:01,213 --> 00:41:02,445
Don't look so down.
919
00:41:02,481 --> 00:41:04,180
I'm not down.
920
00:41:04,216 --> 00:41:05,882
I don't know.
It's just...
921
00:41:05,917 --> 00:41:07,317
Just things.
922
00:41:07,352 --> 00:41:10,253
Things, you know.
923
00:41:10,288 --> 00:41:12,022
Charles doesn't want
to go back to school.
924
00:41:12,057 --> 00:41:14,391
Paul wants to quit school.
925
00:41:14,426 --> 00:41:15,392
I'm here with you,
926
00:41:15,427 --> 00:41:18,161
I should be home with them.
927
00:41:18,196 --> 00:41:19,996
I'm home with them,
I wanna be here with you.
928
00:41:20,032 --> 00:41:21,498
It's...
929
00:41:21,533 --> 00:41:23,299
I don't know, I...
930
00:41:23,335 --> 00:41:26,236
The kids are beginning
to think I'm crazy.
931
00:41:26,271 --> 00:41:27,570
You come in, and...
932
00:41:27,606 --> 00:41:29,773
Bingo,
933
00:41:29,808 --> 00:41:31,741
I go out.
934
00:41:31,777 --> 00:41:33,443
You're just a great woman,
that's all.
935
00:41:33,478 --> 00:41:35,545
You just puttin' out
for 'em all the time.
936
00:41:35,580 --> 00:41:37,614
Oh ho, yeah.
937
00:41:37,649 --> 00:41:39,616
Yeah, I'm putting out.
You're right.
938
00:41:39,651 --> 00:41:40,617
You got that right.
939
00:41:40,652 --> 00:41:45,221
I'm always putting out.
940
00:41:45,257 --> 00:41:48,958
You know, I really don't
want the kids to know, but...
941
00:41:48,994 --> 00:41:51,561
Shit, I'm tired.
942
00:41:53,165 --> 00:41:55,832
Honey, come on, I...
943
00:41:55,867 --> 00:41:57,934
I want you
to run me home, please.
944
00:42:01,506 --> 00:42:02,505
Damn.
945
00:42:04,810 --> 00:42:06,042
Damn.
946
00:42:06,078 --> 00:42:09,546
It's like ballin'
a married woman.
947
00:42:09,581 --> 00:42:11,181
Oh, yes.
948
00:42:11,216 --> 00:42:13,583
You got that right,
949
00:42:13,618 --> 00:42:14,584
'cause I am married.
950
00:42:14,619 --> 00:42:16,386
I'm married to The Welfare Man.
951
00:42:16,421 --> 00:42:18,722
That's my husband.
952
00:42:18,757 --> 00:42:22,525
He makes me
beg for them pennies.
953
00:42:22,561 --> 00:42:25,562
Starvation money.
954
00:42:25,597 --> 00:42:28,865
If I can't feed my kids,
955
00:42:28,900 --> 00:42:32,869
heh, it's child neglect.
956
00:42:32,904 --> 00:42:36,039
Go out and get myself
a little job on the side,
957
00:42:36,074 --> 00:42:38,508
if I don't tell him,
958
00:42:38,543 --> 00:42:39,676
then I'm cheatin'.
959
00:42:39,711 --> 00:42:42,645
If I stay at home,
then I'm lazy.
960
00:42:42,681 --> 00:42:43,880
You can't win.
961
00:42:43,915 --> 00:42:45,882
Mister Welfare,
962
00:42:45,917 --> 00:42:49,219
that is the nosiest
husband in the world.
963
00:42:51,890 --> 00:42:54,491
Whoo!
964
00:42:54,526 --> 00:42:56,259
Mister Welfare.
965
00:42:58,029 --> 00:43:00,530
Anything to divorce
that bastard.
966
00:43:00,565 --> 00:43:02,799
You divorce him,
then your bread stops.
967
00:43:02,834 --> 00:43:04,234
Then where are you?
968
00:43:04,269 --> 00:43:06,102
Where am I now?
969
00:43:09,975 --> 00:43:11,941
♪ So everyone should know ♪
970
00:43:11,977 --> 00:43:14,444
♪ I wanna hold on ♪
971
00:43:14,479 --> 00:43:18,181
♪ Yeah, Claudine's
gonna hold on ♪
972
00:43:18,216 --> 00:43:21,251
♪ Hold on... ♪
973
00:43:21,286 --> 00:43:22,919
No!
974
00:43:26,925 --> 00:43:28,258
Ow!
975
00:43:28,293 --> 00:43:29,259
Oh!
976
00:43:29,294 --> 00:43:31,461
What'd you hit that baby
like that for?
977
00:43:31,496 --> 00:43:32,662
Well, she took my...
978
00:43:32,697 --> 00:43:33,863
Oh, I don't care what she did.
979
00:43:33,899 --> 00:43:35,732
Don't you never hit
that baby like that.
980
00:43:35,767 --> 00:43:36,800
Shame on you.
981
00:43:36,835 --> 00:43:39,769
You don't holler at Patrice
when she hit me.
982
00:43:39,805 --> 00:43:42,705
Big boy like you
hitting that baby.
983
00:43:46,044 --> 00:43:47,477
What happened, baby, huh?
984
00:43:47,512 --> 00:43:48,912
What happened?
985
00:43:48,947 --> 00:43:49,946
Hey.
986
00:43:51,349 --> 00:43:52,916
Come here.
987
00:43:58,256 --> 00:44:00,156
I ain't gonna hit you.
988
00:44:00,192 --> 00:44:01,491
Come here.
989
00:44:06,097 --> 00:44:08,064
What you gonna be
when you grow up?
990
00:44:08,099 --> 00:44:09,666
Nothing.
991
00:44:09,701 --> 00:44:11,801
You got to do something
to make a living.
992
00:44:11,837 --> 00:44:14,971
I don't know.
993
00:44:15,006 --> 00:44:16,906
I wanna be invisible.
994
00:44:23,748 --> 00:44:24,948
Invisible.
995
00:44:29,721 --> 00:44:30,920
Why you wanna be that?
996
00:44:30,956 --> 00:44:32,355
I don't know.
997
00:44:34,226 --> 00:44:35,491
I guess that could be
a lot of fun,
998
00:44:35,527 --> 00:44:37,060
being invisible, hmm?
999
00:44:37,095 --> 00:44:39,696
I see the
invisible man on television.
1000
00:44:39,731 --> 00:44:41,931
Walks through walls and doors,
1001
00:44:41,967 --> 00:44:44,234
let's you see him,
then disappear.
1002
00:44:44,269 --> 00:44:45,735
Anything he wanna do.
1003
00:44:45,770 --> 00:44:48,371
Mama come and spank me,
I'm gone.
1004
00:44:48,406 --> 00:44:50,573
What you doing now?
1005
00:44:50,609 --> 00:44:52,075
Drawing.
1006
00:44:52,110 --> 00:44:53,109
What?
1007
00:44:53,144 --> 00:44:54,844
A house in the country,
1008
00:44:54,880 --> 00:44:57,480
a mama, and a daddy.
1009
00:44:57,515 --> 00:44:58,882
Let me see.
1010
00:45:00,752 --> 00:45:01,718
Where is everybody?
1011
00:45:01,753 --> 00:45:03,219
Invisible.
1012
00:45:07,626 --> 00:45:09,259
Come on, six.
1013
00:45:11,329 --> 00:45:12,896
Come on.
1014
00:45:12,931 --> 00:45:13,897
How you doin'?
1015
00:45:13,932 --> 00:45:14,898
What?
1016
00:45:14,933 --> 00:45:16,366
Come on, baby.
1017
00:45:16,401 --> 00:45:18,434
Come on, six.
1018
00:45:19,771 --> 00:45:21,704
Six, that's my point.
1019
00:45:21,740 --> 00:45:23,773
Man, I'll bet you a half
I make a double three.
1020
00:45:23,808 --> 00:45:26,042
Ooh, come on, baby.
1021
00:45:26,077 --> 00:45:27,243
You're doing good, huh?
1022
00:45:27,279 --> 00:45:29,112
Man, I've been lucky.
1023
00:45:29,147 --> 00:45:32,248
Your mama said you didn't
wanna go back to school.
1024
00:45:32,284 --> 00:45:34,050
Come on, dice.
1025
00:45:35,420 --> 00:45:36,853
That's it, my 33.
1026
00:45:36,888 --> 00:45:38,588
I'm ridin' it all.
1027
00:45:41,226 --> 00:45:43,259
Come on, baby.
1028
00:45:43,295 --> 00:45:44,260
Two right here.
1029
00:45:44,296 --> 00:45:45,261
Yes, sir.
1030
00:45:45,297 --> 00:45:47,897
Game's getting big.
Game's getting big.
1031
00:45:47,933 --> 00:45:49,933
Teacher embarrassed you
in front of the class,
1032
00:45:49,968 --> 00:45:51,935
says you didn't have
no math retention.
1033
00:45:54,906 --> 00:45:56,139
Eight is the point.
1034
00:45:57,909 --> 00:46:02,645
Yep, I sure hate to see
a young fella missin' out,
1035
00:46:02,681 --> 00:46:04,914
not seeing all
the good possibilities.
1036
00:46:04,950 --> 00:46:06,115
Possibilities, man?
1037
00:46:06,151 --> 00:46:07,617
Better myself, make money.
1038
00:46:07,652 --> 00:46:09,385
Come on, dice.
1039
00:46:10,655 --> 00:46:11,955
Yeah, the only guys I see
1040
00:46:11,990 --> 00:46:12,889
with money in their pockets
1041
00:46:12,924 --> 00:46:15,725
are called pimps and
the number runners.
1042
00:46:15,760 --> 00:46:17,727
Come on dice.
1043
00:46:17,762 --> 00:46:18,995
Man, I crapped out.
1044
00:46:19,030 --> 00:46:21,731
Heh heh heh!
1045
00:46:21,766 --> 00:46:23,199
That's right!
1046
00:46:23,234 --> 00:46:24,334
I'll take one of them.
1047
00:46:24,369 --> 00:46:26,169
Hey, I got a dollar on it.
1048
00:46:26,204 --> 00:46:29,672
Here, I'll take
a dollar on it, too.
1049
00:46:29,708 --> 00:46:31,841
Them guys you talk about,
1050
00:46:31,876 --> 00:46:34,177
I know them.
1051
00:46:34,212 --> 00:46:36,746
Yeah, they're pimps
and the numbers runners.
1052
00:46:36,781 --> 00:46:38,982
Shoot. After the fines
1053
00:46:39,017 --> 00:46:41,651
and the...
And the payoffs
1054
00:46:41,686 --> 00:46:42,986
and time in jail,
shoot, they lucky
1055
00:46:43,021 --> 00:46:45,054
to have enough money to eat on.
1056
00:46:45,090 --> 00:46:47,390
They poor, crime poor.
1057
00:46:47,425 --> 00:46:48,624
Hey, man, look, you gonna roll,
1058
00:46:48,660 --> 00:46:50,593
or you gonna talk for us?
1059
00:46:53,865 --> 00:46:56,366
Ding-a-ling!
1060
00:46:57,469 --> 00:46:59,469
Let it ride, all of it!
1061
00:47:03,742 --> 00:47:05,808
Hoo! Come on!
1062
00:47:10,048 --> 00:47:11,881
Heh heh heh!
Heh heh!
1063
00:47:11,916 --> 00:47:13,216
Craps, boy.
That's half.
1064
00:47:13,251 --> 00:47:15,084
The point is...
1065
00:47:15,120 --> 00:47:16,953
You got to study and learn,
1066
00:47:16,988 --> 00:47:18,321
not for the money,
but for yourself,
1067
00:47:18,356 --> 00:47:20,690
for the possibilities.
1068
00:47:20,725 --> 00:47:22,925
Dice!
1069
00:47:24,529 --> 00:47:26,896
Heh heh heh!
1070
00:47:26,931 --> 00:47:28,498
Otherwise, you're just
another nigger on the hill.
1071
00:47:28,533 --> 00:47:32,201
Man, you bad.
You bad, man.
1072
00:47:32,237 --> 00:47:33,903
Hey, wait, wait, wait.
Those are my dice, man.
1073
00:47:33,938 --> 00:47:35,004
My pleasure.
1074
00:47:35,040 --> 00:47:37,040
Hey, let me have a dollar!
1075
00:47:38,510 --> 00:47:41,010
What's with you and mama?
1076
00:47:41,046 --> 00:47:43,613
Oh, that's a me and mama thing.
1077
00:47:43,648 --> 00:47:45,181
How much money you lose, dude?
1078
00:47:45,216 --> 00:47:47,784
I started out with 38,
1079
00:47:47,819 --> 00:47:49,852
bet twice, and I let it roll.
1080
00:47:49,888 --> 00:47:54,057
Then I... lost the half,
1081
00:47:54,092 --> 00:47:58,227
made 45, picked up
a buck and a half,
1082
00:47:58,263 --> 00:48:00,830
and doubled it.
1083
00:48:00,865 --> 00:48:04,333
When you came in,
I had three and a quarter.
1084
00:48:04,369 --> 00:48:06,169
You know what you just did?
1085
00:48:06,204 --> 00:48:07,270
You added, subtracted,
1086
00:48:07,305 --> 00:48:08,438
multiplied, and divided
1087
00:48:08,473 --> 00:48:09,472
all in your woolly head,
1088
00:48:09,507 --> 00:48:10,873
so this shit about
no math potential...
1089
00:48:10,909 --> 00:48:12,408
Boy, you get yourself
back in school.
1090
00:48:12,444 --> 00:48:13,943
I catch you
walking out on yourself,
1091
00:48:13,978 --> 00:48:17,346
I'll kick your ass.
There's your 35 cents.
1092
00:48:17,382 --> 00:48:19,715
Hey, man, you owe me three cents.
1093
00:48:23,421 --> 00:48:25,721
I'm looking for Charles Price.
1094
00:48:25,757 --> 00:48:29,025
I'm his mother. He ain't
been home for three days.
1095
00:48:29,060 --> 00:48:30,760
Charles Price?
Mm-hmm.
1096
00:48:30,795 --> 00:48:31,828
Hey, anybody around here
ever heard
1097
00:48:31,863 --> 00:48:33,262
of a guy named Charles Price?
1098
00:48:34,699 --> 00:48:36,866
Never heard of him, ma'am.
1099
00:48:36,901 --> 00:48:38,768
Look, uh, look,
1100
00:48:38,803 --> 00:48:40,269
I know that you
have to be careful,
1101
00:48:40,305 --> 00:48:41,904
but I'm his mother,
and I want to see him.
1102
00:48:41,940 --> 00:48:43,039
Ma'am, ain't nobody around here
1103
00:48:43,074 --> 00:48:44,107
ever heard of him.
1104
00:48:44,142 --> 00:48:45,541
You talk about serve
the community.
1105
00:48:45,577 --> 00:48:46,943
Well, we're the community.
1106
00:48:46,978 --> 00:48:48,845
Listen, baby,
ain't nobody around here
1107
00:48:48,880 --> 00:48:51,114
ever heard of no guy
named Charles Price.
1108
00:48:51,149 --> 00:48:53,316
Listen, my friend,
1109
00:48:53,351 --> 00:48:54,884
you may be a black brother,
1110
00:48:54,919 --> 00:48:57,453
but this here lady
is a black mother.
1111
00:48:57,489 --> 00:48:59,255
And if you don't
get her son to her,
1112
00:48:59,290 --> 00:49:01,157
one black brother
gonna get the piss
1113
00:49:01,192 --> 00:49:02,992
kicked out of him by a 200-pound
1114
00:49:03,027 --> 00:49:05,461
African garbageman.
1115
00:49:05,497 --> 00:49:07,497
Ok, ok.
1116
00:49:09,367 --> 00:49:12,768
Charles, you are
just asking for trouble.
1117
00:49:12,804 --> 00:49:15,071
You don't have to
ask for that, mama.
1118
00:49:15,106 --> 00:49:17,473
But that's better
than doing nothing.
1119
00:49:17,509 --> 00:49:19,942
Existing, that...
That's humiliation.
1120
00:49:19,978 --> 00:49:21,811
These cops gonna
beat your head in.
1121
00:49:21,846 --> 00:49:23,312
And they know
they better hate me.
1122
00:49:23,348 --> 00:49:24,647
You want to get killed, right?
1123
00:49:24,682 --> 00:49:26,883
Oh, mama.
You think I'm stupid?
1124
00:49:26,918 --> 00:49:28,618
I put my hand
under the knife, right?
1125
00:49:28,653 --> 00:49:30,753
You think I don't
recognize danger?
1126
00:49:30,788 --> 00:49:32,822
You think I don't put
no value on my life, right?
1127
00:49:32,857 --> 00:49:34,690
I don't understand you no more.
1128
00:49:34,726 --> 00:49:37,093
I just want to be free,
mama, that's all.
1129
00:49:37,128 --> 00:49:39,128
I think you going
crazy, Charles.
1130
00:49:39,164 --> 00:49:41,497
Oh, crazy, crazy.
1131
00:49:41,533 --> 00:49:44,600
Yeah, I'm crazy, all right.
1132
00:49:44,636 --> 00:49:46,502
I just want things to change.
1133
00:49:46,538 --> 00:49:47,570
I want to be able to feel
1134
00:49:47,605 --> 00:49:49,438
like a real human being.
1135
00:49:49,474 --> 00:49:51,807
I want to be able
to just breathe.
1136
00:49:51,843 --> 00:49:54,210
You know, sometimes,
1137
00:49:54,245 --> 00:49:56,312
I just start crying
for no reason.
1138
00:49:56,347 --> 00:50:00,149
Oh, lord, sweet Jesus!
1139
00:50:00,185 --> 00:50:02,618
Roop, would you please
say something to this boy?
1140
00:50:02,654 --> 00:50:04,954
Yeah, man, you say
something to me.
1141
00:50:04,989 --> 00:50:06,289
Tell me how niggers are supposed
1142
00:50:06,324 --> 00:50:07,723
to lay back and take shit.
1143
00:50:07,759 --> 00:50:09,825
Tell me how to sneak
around and hide,
1144
00:50:09,861 --> 00:50:11,727
how to sit up like
some goddamn dog
1145
00:50:11,763 --> 00:50:13,696
begging when welfare
ladies come around.
1146
00:50:13,731 --> 00:50:14,797
Come on, tell me
1147
00:50:14,832 --> 00:50:16,265
all about that,
Mr. Garbageman.
1148
00:50:16,301 --> 00:50:20,002
Charles! Don't you never
talk like that to Roop!
1149
00:50:23,041 --> 00:50:25,575
You ain't got shit
to say to me, man.
1150
00:50:38,189 --> 00:50:40,556
Ma, ma, the social
worker's here!
1151
00:50:40,592 --> 00:50:42,491
Oh, shit!
1152
00:50:42,527 --> 00:50:44,260
Get rid of this.
1153
00:50:44,295 --> 00:50:45,394
Lurlene.
1154
00:50:49,334 --> 00:50:51,667
Honey, get rid
of the TV and hide.
1155
00:50:53,705 --> 00:50:55,371
Francis.
1156
00:51:14,158 --> 00:51:16,759
Mom, it's miss Kabak
the social worker.
1157
00:51:16,794 --> 00:51:18,527
Well, don't just
stand there, honey.
1158
00:51:18,563 --> 00:51:19,962
Let her in.
1159
00:51:25,169 --> 00:51:26,269
Hello, miss Kabak.
1160
00:51:26,304 --> 00:51:27,303
Hi, kids.
1161
00:51:27,338 --> 00:51:29,105
How are you, miss Kabak?
1162
00:51:29,140 --> 00:51:31,340
I'm fine. And how
are you, Mrs. Price?
1163
00:51:31,376 --> 00:51:33,309
Oh, just fine, fine.
1164
00:51:33,344 --> 00:51:35,811
But, uh, you know,
they haven't sent me
1165
00:51:35,847 --> 00:51:38,147
the authorization
to buy the food stamps
1166
00:51:38,182 --> 00:51:39,248
for the past six months,
1167
00:51:39,284 --> 00:51:41,050
and then they cut me off
for non-purchase.
1168
00:51:41,085 --> 00:51:43,486
Now, miss Kabak,
why do they keep
1169
00:51:43,521 --> 00:51:45,554
messing with me all the time?
1170
00:51:45,590 --> 00:51:48,624
Ah, because the system's
one big screwup.
1171
00:51:48,660 --> 00:51:50,092
Well, I'm glad
to hear you say it,
1172
00:51:50,128 --> 00:51:51,927
'cause no one...
1173
00:51:56,234 --> 00:51:57,633
So you're the gentleman
1174
00:51:57,669 --> 00:52:00,036
that's been
keeping company here.
1175
00:52:00,071 --> 00:52:02,071
Oh, no, ma'am.
I'm just the garbageman.
1176
00:52:02,106 --> 00:52:03,639
Oh, well, may I have
your name, please.
1177
00:52:05,209 --> 00:52:07,043
Simpson.
1178
00:52:07,078 --> 00:52:08,244
First name?
1179
00:52:08,279 --> 00:52:09,745
That's my first name.
1180
00:52:09,781 --> 00:52:11,747
Oh, your surname?
X.
1181
00:52:11,783 --> 00:52:14,016
Simpson X what?
1182
00:52:14,052 --> 00:52:16,252
Simpson X. That's it.
You've heard of Malcolm X?
1183
00:52:16,287 --> 00:52:17,720
I'm Simpson X.
Hey, say, listen,
1184
00:52:17,755 --> 00:52:19,989
I want to ask you something.
1185
00:52:20,024 --> 00:52:21,390
You're supposed to give aid
1186
00:52:21,426 --> 00:52:22,491
to dependent children, right?
1187
00:52:22,527 --> 00:52:23,559
Well, why don't you
just go ahead
1188
00:52:23,594 --> 00:52:24,927
and give aid to
the dependent children
1189
00:52:24,962 --> 00:52:26,228
instead of worrying
about who the mother's
1190
00:52:26,264 --> 00:52:27,530
keeping company with.
1191
00:52:27,565 --> 00:52:30,466
Oh, let me straighten you
out on something, Mr. X.
1192
00:52:30,501 --> 00:52:32,435
There was a time we'd
ask to use a bathroom
1193
00:52:32,470 --> 00:52:34,603
to see if there was
a razor in the cabinet.
1194
00:52:34,639 --> 00:52:35,771
We don't do that anymore,
1195
00:52:35,807 --> 00:52:37,440
but we do have to know
what's going on.
1196
00:52:37,475 --> 00:52:40,042
Do you live here or elsewhere?
1197
00:52:40,078 --> 00:52:41,644
Is that a gift you're
giving to the family?
1198
00:52:41,679 --> 00:52:43,546
Do you contribute in support
of this whole family?
1199
00:52:43,581 --> 00:52:44,880
Whoa, lady!
You're gonna tell her
1200
00:52:44,916 --> 00:52:46,082
she can't have this set?
1201
00:52:46,117 --> 00:52:47,616
It didn't cost you and
the city a damn dime,
1202
00:52:47,652 --> 00:52:48,684
but you're gonna tell her
1203
00:52:48,720 --> 00:52:49,752
she can't have it, right?
1204
00:52:49,787 --> 00:52:50,886
Well, I didn't make
the rules, sir.
1205
00:52:50,922 --> 00:52:52,221
I'm only doing my job.
1206
00:52:52,256 --> 00:52:54,457
The welfare ain't doing
nothing for me, lady.
1207
00:52:54,492 --> 00:52:56,659
But the welfare is
supporting Mrs. Price.
1208
00:52:56,694 --> 00:53:00,096
Supporting?
It's supporting shit.
1209
00:53:00,131 --> 00:53:02,865
Yeah, he gave me this.
He gave me this.
1210
00:53:02,900 --> 00:53:04,467
Yes, he gave it to me.
1211
00:53:04,502 --> 00:53:07,069
And he gave me this.
1212
00:53:07,105 --> 00:53:08,904
Now we have to hide this shit.
1213
00:53:08,940 --> 00:53:10,406
Do you believe...
Yes, he gave me this.
1214
00:53:10,441 --> 00:53:12,208
We have to hide this.
1215
00:53:12,243 --> 00:53:15,678
He gave us this, too,
but it don't work.
1216
00:53:15,713 --> 00:53:17,146
That's right, and I
have to hide my man
1217
00:53:17,181 --> 00:53:18,314
in the toilet.
Miss Kabak, do you
1218
00:53:18,349 --> 00:53:19,849
hide your man in the toilet?
1219
00:53:19,884 --> 00:53:22,852
Mrs. Price, we want
to help, believe me.
1220
00:53:22,887 --> 00:53:24,987
We know that children
need a man in the house,
1221
00:53:25,022 --> 00:53:26,722
a woman needs a man
in the house.
1222
00:53:26,758 --> 00:53:28,257
We don't insist
people be married.
1223
00:53:28,292 --> 00:53:29,792
Do you mean
you'd help a man move in
1224
00:53:29,827 --> 00:53:31,193
when he's not married
to the mother?
1225
00:53:31,229 --> 00:53:32,228
That's right.
1226
00:53:32,263 --> 00:53:33,729
That's immoral.
1227
00:53:33,765 --> 00:53:35,531
We're trying to deal
with the realities.
1228
00:53:35,566 --> 00:53:37,500
What kind of example is that
1229
00:53:37,535 --> 00:53:38,868
to set for the children?
1230
00:53:38,903 --> 00:53:41,570
Oh, what kind of an example
are you setting right now?
1231
00:53:41,606 --> 00:53:42,938
I ain't the government.
1232
00:53:42,974 --> 00:53:44,940
We'd love to see you
get married.
1233
00:53:44,976 --> 00:53:46,075
Yeah, I'm hip you would.
1234
00:53:46,110 --> 00:53:47,576
It would take the government
1235
00:53:47,612 --> 00:53:49,779
off the hook and put me on.
1236
00:53:55,286 --> 00:53:57,286
Don't ask me any more questions.
1237
00:54:15,273 --> 00:54:18,007
Charlene asked me
if I loved you.
1238
00:54:19,444 --> 00:54:21,177
I didn't tell her
that I'm too smart
1239
00:54:21,212 --> 00:54:23,846
to fall in love with anybody.
1240
00:54:23,881 --> 00:54:25,548
Heh.
1241
00:54:27,685 --> 00:54:29,585
What do you want
with me, anyway?
1242
00:54:29,620 --> 00:54:32,154
I got six kids and aching feet.
1243
00:54:34,826 --> 00:54:36,425
I think you're a great woman.
1244
00:54:37,829 --> 00:54:40,763
Me?
1245
00:54:40,798 --> 00:54:43,999
I remember my mama, her kids.
1246
00:54:44,035 --> 00:54:48,137
Clean and wash
and cooking, just...
1247
00:54:48,172 --> 00:54:52,141
Doing it all for them children.
1248
00:54:52,176 --> 00:54:54,610
Last one in bed at night.
1249
00:54:54,645 --> 00:54:55,978
So weary,
1250
00:54:56,013 --> 00:54:59,415
she'd shake herself
to sleep trembling.
1251
00:54:59,450 --> 00:55:01,851
It's not the work.
1252
00:55:01,886 --> 00:55:05,721
It's the worrying all the time,
1253
00:55:05,756 --> 00:55:08,524
the shitty neighborhood
and the shitty school
1254
00:55:08,559 --> 00:55:11,660
and the shitty world.
1255
00:55:11,696 --> 00:55:13,762
No matter what I do...
1256
00:55:17,635 --> 00:55:21,036
Roop...
1257
00:55:21,072 --> 00:55:23,706
I think we are coming
to the end of this project.
1258
00:55:23,741 --> 00:55:25,407
Cut it out.
1259
00:55:25,443 --> 00:55:27,042
Just facing reality.
1260
00:55:27,078 --> 00:55:29,645
Bullshit.
1261
00:55:29,680 --> 00:55:32,248
You know what my mama told me?
1262
00:55:32,283 --> 00:55:33,949
She told me lilies that fester
1263
00:55:33,985 --> 00:55:36,118
stink worse than weeds.
1264
00:55:36,153 --> 00:55:38,053
Baloney.
1265
00:55:38,089 --> 00:55:40,890
You can talk a thing
to death, you know.
1266
00:55:42,627 --> 00:55:45,127
When I look at you,
1267
00:55:45,162 --> 00:55:47,530
my teeth hurt.
1268
00:55:47,565 --> 00:55:49,899
What are you gonna do about it?
1269
00:55:51,903 --> 00:55:53,903
See a dentist?
1270
00:55:58,109 --> 00:56:00,543
Hmm.
1271
00:56:00,578 --> 00:56:03,646
What can we do?
1272
00:56:03,681 --> 00:56:06,348
Mmm. Ain't nothing
we can do.
1273
00:56:08,853 --> 00:56:11,120
Yeah, I told you.
1274
00:56:18,529 --> 00:56:20,529
No, no.
1275
00:56:22,934 --> 00:56:24,667
It's too late for that...
1276
00:56:24,702 --> 00:56:28,370
Home and family stuff.
1277
00:56:28,406 --> 00:56:30,573
I made some bad mistakes,
1278
00:56:30,608 --> 00:56:31,941
bad moves in my time,
1279
00:56:31,976 --> 00:56:33,609
and you made some bad moves.
1280
00:56:33,644 --> 00:56:34,877
Can't make no more bad moves.
1281
00:56:34,912 --> 00:56:35,978
I'm tired of you running me home
1282
00:56:36,013 --> 00:56:38,113
at 2:00 in the morning.
1283
00:56:38,149 --> 00:56:41,250
I keep telling the kids
we've been out dancing.
1284
00:56:41,285 --> 00:56:44,954
I'm faking it to them.
I'm faking it to myself.
1285
00:56:47,625 --> 00:56:49,024
Roop, I want to be with you,
1286
00:56:49,060 --> 00:56:50,292
and I want to know
that you're there.
1287
00:56:50,328 --> 00:56:52,695
Uh-oh, uh-oh!
Goddamn it!
1288
00:56:52,730 --> 00:56:55,631
Claudine, don't try
to put me on welfare.
1289
00:56:55,666 --> 00:56:57,266
You wouldn't be on no welfare.
1290
00:56:57,301 --> 00:56:59,401
You'd be a non-recipient.
1291
00:56:59,437 --> 00:57:00,669
They'd even cut me off.
1292
00:57:00,705 --> 00:57:02,738
Just... just the kids
would get the aid.
1293
00:57:02,773 --> 00:57:04,073
Roop, it wouldn't
cost you no more
1294
00:57:04,108 --> 00:57:05,341
than it's costing you right now.
1295
00:57:05,376 --> 00:57:08,477
Jesus Christ! Trying
to put me on welfare.
1296
00:57:08,512 --> 00:57:10,112
"Fill this out.
Fill it out.
1297
00:57:10,147 --> 00:57:11,246
"When did you get
the check stubs?
1298
00:57:11,282 --> 00:57:12,615
How much for the car?
How much for the rent?"
1299
00:57:12,650 --> 00:57:13,716
You look up your asshole
1300
00:57:13,751 --> 00:57:14,850
to see if you got
a dime hidden up there.
1301
00:57:14,885 --> 00:57:16,685
Shoot, I ain't
putting up with that.
1302
00:57:16,721 --> 00:57:17,920
I put up with it!
1303
00:57:17,955 --> 00:57:18,988
Yeah, you have to put up with it
1304
00:57:19,023 --> 00:57:20,956
'cause you a woman,
you had the kids.
1305
00:57:20,992 --> 00:57:23,025
I have to put up with it
'cause I'm a woman,
1306
00:57:23,060 --> 00:57:24,093
I had the kids.
1307
00:57:24,128 --> 00:57:26,061
Claudine, they'd
cut my balls off,
1308
00:57:26,097 --> 00:57:28,897
and you'd look at me
and hate my guts.
1309
00:57:28,933 --> 00:57:31,734
I am hating your guts right now!
1310
00:57:31,769 --> 00:57:36,105
You men got some crazy ideas
about being a man.
1311
00:57:36,140 --> 00:57:38,507
Fighting, beating up
on somebody,
1312
00:57:38,542 --> 00:57:40,609
that makes you a man, right?
1313
00:57:40,645 --> 00:57:42,878
Screwing all the broads
and making babies,
1314
00:57:42,913 --> 00:57:45,848
that makes you a man.
Big man!
1315
00:57:45,883 --> 00:57:47,816
Nobody ain't gonna tell
Rupert P. Marshall
1316
00:57:47,852 --> 00:57:50,886
how to spend his couple
little shitty dollars.
1317
00:57:50,921 --> 00:57:53,656
You got some bad balls, Rupert.
1318
00:57:53,691 --> 00:57:55,658
I got better balls
than you any day.
1319
00:57:55,693 --> 00:57:57,860
Damn it, Claudine!
Now, listen!
1320
00:57:57,895 --> 00:57:59,595
You had it.
1321
00:57:59,630 --> 00:58:01,463
I ain't never gonna leave you.
1322
00:58:01,499 --> 00:58:04,066
And tomorrow,
me and you are gonna
1323
00:58:04,101 --> 00:58:06,935
go down to that goddamn welfare,
1324
00:58:06,971 --> 00:58:09,672
we're gonna talk about
this goddamn thing
1325
00:58:09,707 --> 00:58:13,108
and try to goddamn work it out.
1326
00:58:13,144 --> 00:58:16,345
Oh, goddamn, Roop!
1327
00:58:22,119 --> 00:58:24,153
Goddamn.
1328
00:58:24,188 --> 00:58:26,388
Now, you understand
that if you get married,
1329
00:58:26,424 --> 00:58:28,590
we might drop Mrs. Price
from the program.
1330
00:58:28,626 --> 00:58:29,692
But this will be determined
1331
00:58:29,727 --> 00:58:31,260
after your financial status
1332
00:58:31,295 --> 00:58:32,461
has been computed by us.
1333
00:58:32,496 --> 00:58:34,196
It has nothing to do
with aid to the children.
1334
00:58:34,231 --> 00:58:35,330
You understand?
1335
00:58:35,366 --> 00:58:36,565
Now, if you
will sign this statement
1336
00:58:36,600 --> 00:58:38,300
that shows your income
and your expenses,
1337
00:58:38,335 --> 00:58:39,301
Mr. Marshall,
1338
00:58:39,336 --> 00:58:40,302
and get it back to me
within two weeks.
1339
00:58:40,337 --> 00:58:41,303
Do you understand?
1340
00:58:41,338 --> 00:58:43,238
Yes, I understand
all that, but listen.
1341
00:58:43,274 --> 00:58:44,673
I've got to ask you
something, because, uh,
1342
00:58:44,709 --> 00:58:46,341
I got to think about this thing.
1343
00:58:46,377 --> 00:58:48,010
What happens if I lose my job?
1344
00:58:48,045 --> 00:58:50,212
If you're married,
you must apply for welfare.
1345
00:58:50,247 --> 00:58:51,213
Oh, I must apply for welfare?
1346
00:58:51,248 --> 00:58:53,148
You must apply for welfare.
1347
00:58:53,184 --> 00:58:54,917
Otherwise this would constitute
1348
00:58:54,952 --> 00:58:55,918
a misuse
of a.D.C. funds.
1349
00:58:55,953 --> 00:58:56,919
Which is fraud.
1350
00:58:56,954 --> 00:58:58,020
You understand?
1351
00:58:58,055 --> 00:58:59,221
If the husband's
unwilling or unable
1352
00:58:59,256 --> 00:59:00,289
to make a contribution
1353
00:59:00,324 --> 00:59:01,557
equal to what it would cost him
1354
00:59:01,592 --> 00:59:03,592
to maintain an independent
living arrangement,
1355
00:59:03,627 --> 00:59:04,927
he must apply for welfare.
1356
00:59:04,962 --> 00:59:06,628
Do you understand?
Otherwise this would
1357
00:59:06,664 --> 00:59:08,330
constitute a misuse
of a.D.C. funds.
1358
00:59:08,365 --> 00:59:09,364
Which is fraud.
1359
00:59:09,400 --> 00:59:10,432
Which is misappropriation.
1360
00:59:10,468 --> 00:59:12,000
Which is fraud.
1361
00:59:12,036 --> 00:59:13,035
Right.
Ok, now, wait.
1362
00:59:13,070 --> 00:59:15,370
Wait a minute.
Wait a minute. Uh...
1363
00:59:15,406 --> 00:59:18,774
If I marry this lady,
I want to make things better.
1364
00:59:18,809 --> 00:59:20,275
But if I spend a dollar on it,
1365
00:59:20,311 --> 00:59:21,543
you're gonna deduct it
from her, right?
1366
00:59:21,579 --> 00:59:22,911
If I wanted to buy
a little something extra,
1367
00:59:22,947 --> 00:59:24,012
you're gonna deduct it.
1368
00:59:24,048 --> 00:59:26,281
And I better report
every penny I spend,
1369
00:59:26,317 --> 00:59:27,349
or else I'm a crook.
1370
00:59:27,384 --> 00:59:30,018
Ok, now, you say
if I lose my job,
1371
00:59:30,054 --> 00:59:32,254
I must apply for welfare
1372
00:59:32,289 --> 00:59:33,856
because I can't just sit around
1373
00:59:33,891 --> 00:59:35,124
eating the government's biscuit.
1374
00:59:35,159 --> 00:59:36,191
Which is fraud.
1375
00:59:36,227 --> 00:59:37,326
It's 'cause that's
a fraud, right?
1376
00:59:37,361 --> 00:59:39,428
Ok, now, if I do
go onto welfare,
1377
00:59:39,463 --> 00:59:41,096
then I'm just
another lazy-ass nigger
1378
00:59:41,132 --> 00:59:42,397
living off the taxpayer.
1379
00:59:42,433 --> 00:59:43,499
All right, now.
1380
00:59:43,534 --> 00:59:45,434
Suppose I do not
marry this lady.
1381
00:59:45,469 --> 00:59:48,070
Now, if I move in with her
and do not tell you,
1382
00:59:48,105 --> 00:59:49,671
then we're both crooks, right?
1383
00:59:49,707 --> 00:59:51,073
But if I do tell you,
1384
00:59:51,108 --> 00:59:53,242
then we're back
to the income and the outcome
1385
00:59:53,277 --> 00:59:57,646
and the... and the deducting,
and you drive me to drink!
1386
00:59:57,681 --> 01:00:00,415
And you call it fraud
if I spend $7.00
1387
01:00:00,451 --> 01:00:02,017
for a bottle of whiskey!
1388
01:00:02,052 --> 01:00:04,286
Come on, Claudine.
Let's get out of here.
1389
01:00:05,389 --> 01:00:07,422
You can't win.
1390
01:00:07,458 --> 01:00:09,625
You understand?
1391
01:00:09,660 --> 01:00:10,659
Fraud.
1392
01:00:11,662 --> 01:00:12,761
Fraud.
1393
01:00:12,797 --> 01:00:15,597
♪ Keep away from me ♪
1394
01:00:15,633 --> 01:00:16,732
♪ Stay away from me,
Mr. Welfare ♪
1395
01:00:16,767 --> 01:00:19,034
Fraud!
1396
01:00:19,069 --> 01:00:20,569
You force a man out of the house
1397
01:00:20,604 --> 01:00:21,703
because it ain't worth the crud
1398
01:00:21,739 --> 01:00:23,972
you gotta go through!
1399
01:00:24,008 --> 01:00:25,207
I guess I ain't.
1400
01:00:25,242 --> 01:00:27,309
Who says you ain't?
1401
01:00:27,344 --> 01:00:29,845
You bring the kids
to my house Saturday night,
1402
01:00:29,880 --> 01:00:31,747
and we'll make
the announcement official.
1403
01:00:31,782 --> 01:00:33,882
♪ Cut all my ties with him ♪
1404
01:00:33,918 --> 01:00:36,318
♪ 'Cause this place,
they make me sick ♪
1405
01:00:36,353 --> 01:00:37,319
Fraud!
1406
01:00:37,354 --> 01:00:41,857
♪ Ohh, oh, oh, oh, oh ♪
1407
01:00:41,892 --> 01:00:43,792
♪ Keep away from me ♪
1408
01:00:45,863 --> 01:00:47,563
♪ Mr. Welfare ♪
1409
01:00:48,999 --> 01:00:50,165
♪ Didn't you hear me? ♪
1410
01:00:50,201 --> 01:00:52,534
♪ Don't come near me ♪
1411
01:00:52,570 --> 01:00:54,269
♪ Ooh ♪
1412
01:00:54,305 --> 01:00:56,238
♪ Mr. Welfare ♪
1413
01:00:57,975 --> 01:00:59,775
You follow me.
That's enough of that.
1414
01:00:59,810 --> 01:01:00,876
Come on, ma.
1415
01:01:00,911 --> 01:01:02,945
♪ Don't love
my children ♪
1416
01:01:02,980 --> 01:01:05,347
♪ And I'm mentally unfit ♪
1417
01:01:07,017 --> 01:01:09,318
♪ I must divorce him ♪
1418
01:01:09,353 --> 01:01:11,420
♪ Cut all my ties with him ♪
1419
01:01:11,455 --> 01:01:14,656
♪ 'Cause his ways,
they make me sick ♪
1420
01:01:14,692 --> 01:01:17,192
♪ So keep away from me ♪
1421
01:01:18,229 --> 01:01:19,695
♪ Ooh, ooh,
Mr. Welfare ♪
1422
01:01:19,730 --> 01:01:21,496
Claudine, come on in.
1423
01:01:21,532 --> 01:01:23,332
Hey, come on.
1424
01:01:23,367 --> 01:01:25,367
Hey, in.
1425
01:01:25,402 --> 01:01:26,768
In!
1426
01:01:26,804 --> 01:01:29,471
Hurry up.
1427
01:01:29,506 --> 01:01:32,574
Inside.
1428
01:01:32,610 --> 01:01:33,775
Hey, man.
1429
01:01:33,811 --> 01:01:35,611
Hey, man, this building's
full of whores, you know.
1430
01:01:35,646 --> 01:01:37,246
Yeah, that's why your mama
want me to move out.
1431
01:01:37,281 --> 01:01:39,081
Hey, hey!
1432
01:01:39,116 --> 01:01:41,350
Listen, uh, your mom and me
1433
01:01:41,385 --> 01:01:43,385
got an announcement to make.
1434
01:01:43,420 --> 01:01:46,321
Oh, well, I guess y'all
know what it is, anyway.
1435
01:01:47,658 --> 01:01:49,057
Well, I'm gonna say it anyway.
1436
01:01:52,596 --> 01:01:54,062
Yeah?
Rupert P. Marshall?
1437
01:01:54,098 --> 01:01:55,063
Yeah.
1438
01:01:55,099 --> 01:01:56,498
This is for you.
1439
01:02:08,012 --> 01:02:09,611
"Willful neglect"?
1440
01:02:13,217 --> 01:02:15,183
What about the announcement?
1441
01:02:15,219 --> 01:02:16,218
Yeah!
1442
01:02:23,427 --> 01:02:24,693
"Willful."
1443
01:02:27,765 --> 01:02:30,332
Hey! Wait!
1444
01:02:30,367 --> 01:02:32,000
Wait!
1445
01:02:32,036 --> 01:02:33,835
What the hell is this?
1446
01:02:33,871 --> 01:02:35,604
There's 60 bucks missing.
1447
01:02:35,639 --> 01:02:37,906
Well, they garnisheed
your salary.
1448
01:02:37,942 --> 01:02:39,074
What the hell are you
talking about?!
1449
01:02:39,109 --> 01:02:40,575
I can't live off of this!
1450
01:02:40,611 --> 01:02:42,477
Ah, I can't do nothin'.
1451
01:02:42,513 --> 01:02:44,046
Sell your car or something.
1452
01:02:44,081 --> 01:02:45,914
Sell my car?!
1453
01:02:45,950 --> 01:02:48,016
I'm still paying for it!
1454
01:02:48,052 --> 01:02:51,086
I'll sell your goddamn
garbage truck!
1455
01:02:54,858 --> 01:02:56,625
Hey, what's going down, Roop?
1456
01:02:58,362 --> 01:02:59,361
Bitches!
1457
01:03:12,176 --> 01:03:14,409
Hey, Roop, what
is wrong with you?
1458
01:03:14,445 --> 01:03:15,777
Look, court order.
1459
01:03:15,813 --> 01:03:17,779
Nonsupport of my kids.
1460
01:03:17,815 --> 01:03:19,748
But you already
paying for the kids.
1461
01:03:19,783 --> 01:03:22,517
Yeah, but they saying
it's not enough.
1462
01:03:23,721 --> 01:03:27,889
Oh, and they garnisheed
the shit out of me.
1463
01:03:27,925 --> 01:03:29,358
Oh, man.
1464
01:03:36,767 --> 01:03:39,067
Just sit down.
1465
01:03:42,806 --> 01:03:45,741
Uh... I'll just
set the table and...
1466
01:03:45,776 --> 01:03:47,743
No!
1467
01:03:47,778 --> 01:03:48,977
Sit down!
1468
01:03:49,013 --> 01:03:52,347
It's my damn dinner.
1469
01:03:52,383 --> 01:03:53,482
You mad at me for something?
1470
01:03:53,517 --> 01:03:55,550
No, it's my goddamn dinner!
1471
01:03:59,123 --> 01:04:00,122
What in the hell
1472
01:04:00,157 --> 01:04:01,623
are you acting like this for?
1473
01:04:01,658 --> 01:04:03,158
I'm trapped!
1474
01:04:05,763 --> 01:04:08,797
Garnishee.
1475
01:04:08,832 --> 01:04:10,732
You and me.
1476
01:04:10,768 --> 01:04:12,667
Marriage.
1477
01:04:12,703 --> 01:04:13,735
It's just...
1478
01:04:15,339 --> 01:04:19,207
It's all a...
All a bunch of bullshit!
1479
01:04:19,243 --> 01:04:21,877
What the hell am I
killing myself for?
1480
01:04:21,912 --> 01:04:25,180
Liftin' them damn cans
all the goddamn day.
1481
01:04:25,215 --> 01:04:27,349
Why work?
I'm gonna quit!
1482
01:04:27,384 --> 01:04:29,084
Hate to see you in jail.
1483
01:04:29,119 --> 01:04:30,919
Jail, my ass!
1484
01:04:30,954 --> 01:04:33,155
I'll leave town, that's all.
1485
01:04:33,190 --> 01:04:35,223
Yeah, thousands of guys do it.
1486
01:04:35,259 --> 01:04:37,459
They quit the scene,
change their name.
1487
01:04:37,494 --> 01:04:38,493
Yeah.
1488
01:04:38,529 --> 01:04:40,862
Find me, you mother!
1489
01:04:40,898 --> 01:04:42,397
Where you going?
1490
01:04:42,433 --> 01:04:44,366
Anywhere.
1491
01:04:44,401 --> 01:04:46,268
Chicago, Detroit.
1492
01:04:46,303 --> 01:04:47,702
What you gonna do there?
1493
01:04:47,738 --> 01:04:49,404
Get a job.
1494
01:04:49,440 --> 01:04:52,374
A Jo... man,
you 40 years old!
1495
01:04:52,409 --> 01:04:53,542
What kind of job?
1496
01:04:53,577 --> 01:04:55,744
Any job.
1497
01:04:55,779 --> 01:04:58,380
Short-order cook, dishwasher,
1498
01:04:58,415 --> 01:05:01,383
any kind of dirty,
underpaid job. A job!
1499
01:05:01,418 --> 01:05:04,653
They're gonna find your ass.
1500
01:05:04,688 --> 01:05:06,154
Social security.
1501
01:05:06,190 --> 01:05:09,291
Oh, yeah?
Well, then, I won't work.
1502
01:05:09,326 --> 01:05:11,326
I'll get me a hustle,
1503
01:05:11,361 --> 01:05:13,061
get me some broads.
1504
01:05:13,097 --> 01:05:15,163
Your kids are gonna love that.
1505
01:05:15,199 --> 01:05:18,133
Kids, have you heard?
Daddy's gonna be a pimp.
1506
01:05:21,972 --> 01:05:25,073
How am I gonna pay
all that money?!
1507
01:05:25,109 --> 01:05:27,409
I can't even pay
for half the shit I got.
1508
01:05:27,444 --> 01:05:29,244
Oh, they think
I must be a millionaire
1509
01:05:29,279 --> 01:05:31,480
because I get $12,000 a year.
1510
01:05:31,515 --> 01:05:33,815
I'll be lucky if I
come home with 9!
1511
01:05:33,851 --> 01:05:35,750
Look at the mail I get!
1512
01:05:36,954 --> 01:05:37,953
Taxes!
1513
01:05:39,623 --> 01:05:42,124
Phone company, car payment,
1514
01:05:42,159 --> 01:05:43,492
loan company.
1515
01:05:45,262 --> 01:05:47,295
Tomorrow is father's day.
1516
01:05:50,901 --> 01:05:55,103
Do you see any cards
in there from my kids?
1517
01:05:57,274 --> 01:06:00,609
My kids that I may
have to go to jail for?
1518
01:06:03,947 --> 01:06:05,480
I'm not supposed
to tell you this,
1519
01:06:05,516 --> 01:06:07,249
but the kids are making
all kinds of things
1520
01:06:07,284 --> 01:06:08,984
for you for father's day.
1521
01:06:09,019 --> 01:06:11,052
Lurlene got this rock,
and she painted it
1522
01:06:11,088 --> 01:06:12,721
with a little funny face
on the front of it.
1523
01:06:12,756 --> 01:06:14,289
You're gonna just...
1524
01:06:17,127 --> 01:06:19,861
Well, ain't that just
a nice, happy father's day
1525
01:06:19,897 --> 01:06:21,229
from Lurlene.
1526
01:06:29,072 --> 01:06:30,805
I got 10,000 ways of hurting,
1527
01:06:30,841 --> 01:06:33,808
and all 10,000 is hurting.
1528
01:06:45,322 --> 01:06:46,388
Roop...
1529
01:06:46,423 --> 01:06:47,522
♪ Keepin' our hearts
together ♪
1530
01:06:47,558 --> 01:06:50,058
♪ Let us feel with love ♪
1531
01:06:50,093 --> 01:06:52,160
♪ Keepin' our hearts
together ♪
1532
01:06:52,196 --> 01:06:54,329
♪ With no temptation ♪
1533
01:06:54,364 --> 01:06:56,932
♪ Keepin' us lovin' ♪
1534
01:06:56,967 --> 01:07:00,268
♪ Keepin' us lovin',
goin' on and on ♪
1535
01:07:00,304 --> 01:07:02,270
Ok, who's having?
1536
01:07:02,306 --> 01:07:04,439
Ok.
1537
01:07:04,474 --> 01:07:06,007
♪ We gotta go ♪
1538
01:07:06,043 --> 01:07:07,008
♪ On and on ♪
1539
01:07:07,044 --> 01:07:08,210
♪ Keep on movin' ♪
1540
01:07:08,245 --> 01:07:09,277
♪ On and on ♪
1541
01:07:09,313 --> 01:07:10,679
♪ Keep on groovin' ♪
1542
01:07:10,714 --> 01:07:12,814
You ready now.
1543
01:07:12,849 --> 01:07:13,848
Ok.
1544
01:07:15,452 --> 01:07:17,052
Can I have some punch?
1545
01:07:17,087 --> 01:07:18,753
You may not have some.
1546
01:07:23,227 --> 01:07:24,693
Hello.
1547
01:07:24,728 --> 01:07:25,894
Hi, Claudine.
1548
01:07:25,929 --> 01:07:26,928
How you doing?
1549
01:07:26,964 --> 01:07:28,330
Oh, girl, I told my Hector
1550
01:07:28,365 --> 01:07:30,131
you was giving this party
for Mr. Marshall.
1551
01:07:30,167 --> 01:07:32,234
We had to come over and see.
1552
01:07:32,269 --> 01:07:34,636
Oh, but everything
is so beautiful,
1553
01:07:34,671 --> 01:07:36,671
and I know Mr. Marshall
is gonna love it...
1554
01:07:36,707 --> 01:07:39,040
Yeah. He didn't
get here yet.
1555
01:07:39,076 --> 01:07:40,775
You know my daughter Charlene.
1556
01:07:40,811 --> 01:07:42,277
Come on, have
something to drink.
1557
01:07:42,312 --> 01:07:44,312
I'll be right back.
1558
01:07:44,348 --> 01:07:45,780
Oh, help yourselves.
1559
01:07:48,151 --> 01:07:50,452
♪ Let's just
keep on movin' ♪
1560
01:07:50,487 --> 01:07:52,754
♪ We're gonna
make it through ♪
1561
01:07:52,789 --> 01:07:53,755
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1562
01:07:53,790 --> 01:07:54,990
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1563
01:07:55,025 --> 01:07:56,057
♪ Gettin'
with the kissin' ♪
1564
01:07:56,093 --> 01:07:57,359
♪ Gettin'
with the kissin' ♪
1565
01:07:57,394 --> 01:07:58,426
♪ Gettin'
with the kissin' ♪
1566
01:07:58,462 --> 01:07:59,527
♪ Gettin'
with the kissin' ♪
1567
01:07:59,563 --> 01:08:00,629
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1568
01:08:00,664 --> 01:08:01,730
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1569
01:08:01,765 --> 01:08:03,298
Charles, would you
put that back?
1570
01:08:03,333 --> 01:08:05,233
Goddamn, are we gonna wait
all goddamn day for him?
1571
01:08:05,269 --> 01:08:07,369
Charles... hey.
1572
01:08:10,674 --> 01:08:11,706
♪ On and on ♪
1573
01:08:11,742 --> 01:08:12,941
♪ On and on ♪
1574
01:08:12,976 --> 01:08:14,442
Now, now.
1575
01:08:16,380 --> 01:08:18,079
♪ You gotta groove,
you gotta groove ♪
1576
01:08:18,115 --> 01:08:19,414
♪ Keep on groovin' ♪
1577
01:08:19,449 --> 01:08:22,050
Hi, Claudine.
How are you?
1578
01:08:22,085 --> 01:08:25,587
I'm sorry I'm late.
1579
01:08:25,622 --> 01:08:26,788
Hey, you must be Roop.
1580
01:08:26,823 --> 01:08:28,123
No, this is Hector.
1581
01:08:28,158 --> 01:08:29,124
Right. My Hector.
1582
01:08:29,159 --> 01:08:30,258
Hi, Nancy.
How are you?
1583
01:08:31,295 --> 01:08:34,062
Mama, it is 4:00.
What you gonna do?
1584
01:08:34,097 --> 01:08:36,331
I don't know. He must've
gotten hung up or something.
1585
01:08:36,366 --> 01:08:37,332
Well, what are you gonna do?
1586
01:08:37,367 --> 01:08:39,267
Just feed 'em!
1587
01:08:39,303 --> 01:08:41,136
Everybody, we're gonna eat.
1588
01:08:41,171 --> 01:08:43,705
Just wait a minute!
1589
01:08:52,649 --> 01:08:53,782
♪ Huggin' and a-lovin ♪
1590
01:08:53,817 --> 01:08:54,949
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1591
01:08:54,985 --> 01:08:56,051
♪ Gettin' with
the kissin' ♪
1592
01:08:56,086 --> 01:08:57,218
♪ Gettin' with
the kissin' ♪
1593
01:08:57,254 --> 01:08:58,353
♪ Gettin' with
the kissin' ♪
1594
01:08:58,388 --> 01:08:59,421
♪ Gettin' with
the kissin' ♪
1595
01:08:59,456 --> 01:09:00,422
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1596
01:09:00,457 --> 01:09:01,823
♪ Huggin' and a-lovin' ♪
1597
01:09:01,858 --> 01:09:03,925
♪ Huggin' and a-lovin',
gettin' with the kissin' ♪
1598
01:09:03,960 --> 01:09:06,161
♪ Gettin' with the kissin',
huggin' and a-lovin' ♪
1599
01:09:06,196 --> 01:09:08,363
♪ Feels like here
whenever you're near ♪
1600
01:09:26,283 --> 01:09:29,284
Ma, can I go out? I'll
stick around out front.
1601
01:09:43,934 --> 01:09:46,801
Ma, I gotta go.
I got a meeting.
1602
01:09:53,877 --> 01:09:55,677
I'll see you later.
1603
01:10:00,083 --> 01:10:01,950
Why don't you call him?
1604
01:10:06,456 --> 01:10:07,555
Uh-uh.
1605
01:10:07,591 --> 01:10:09,791
Maybe something happened to him.
1606
01:10:09,826 --> 01:10:11,493
Yeah, maybe he's sick.
1607
01:10:23,440 --> 01:10:24,406
I'm sorry.
1608
01:10:24,441 --> 01:10:26,608
That number
has been disconnected.
1609
01:10:26,643 --> 01:10:28,777
Disconnected?
1610
01:10:41,792 --> 01:10:44,659
♪ To be invisible ♪
1611
01:10:44,694 --> 01:10:48,997
♪ Would be
my claim to fame ♪
1612
01:10:49,032 --> 01:10:51,433
♪ A girl with no thing ♪
1613
01:10:51,468 --> 01:10:54,602
♪ That we all won't
have to feel the pain ♪
1614
01:10:54,638 --> 01:10:57,572
♪ Indispensable ♪
1615
01:10:57,607 --> 01:11:01,276
♪ Just a plain
old human being ♪
1616
01:11:01,311 --> 01:11:03,812
♪ Today
don't mean a thing ♪
1617
01:11:03,847 --> 01:11:06,948
♪ In a world
that's so mean ♪
1618
01:11:06,983 --> 01:11:11,820
♪ A world that seems
not for me ♪
1619
01:11:11,855 --> 01:11:17,459
♪ So privately
I'll be invisible ♪
1620
01:11:17,494 --> 01:11:20,962
♪ That way, I won't have
to explain a thing ♪
1621
01:11:20,997 --> 01:11:23,298
♪ If you know
what I mean? ♪
1622
01:11:23,333 --> 01:11:26,301
♪ I won't even have
to be here ♪
1623
01:11:26,336 --> 01:11:27,435
♪ On the scene ♪
1624
01:11:27,471 --> 01:11:29,304
♪ It's so ridiculous ♪
1625
01:11:29,339 --> 01:11:31,573
♪ Ooh ooh ooh ♪
1626
01:11:31,608 --> 01:11:34,008
♪ But the strife
and the bliss ♪
1627
01:11:34,044 --> 01:11:36,177
♪ Will blow
right on through ♪
1628
01:11:36,213 --> 01:11:40,348
♪ Right on through me
to have missed ♪
1629
01:11:40,383 --> 01:11:44,619
♪ All the things
that hurt you so ♪
1630
01:11:44,654 --> 01:11:48,423
♪ No one would ever know ♪
1631
01:11:48,458 --> 01:11:50,458
♪ They'd never know ♪
1632
01:11:53,263 --> 01:11:54,529
You boys looking for Rupert?
1633
01:11:54,564 --> 01:11:55,530
Yeah.
1634
01:11:55,565 --> 01:11:56,598
He moved.
1635
01:11:56,633 --> 01:11:57,999
Moved? Where?
1636
01:11:58,034 --> 01:11:59,534
I don't know.
I saw him
1637
01:11:59,569 --> 01:12:01,035
take his things out
this morning.
1638
01:12:01,071 --> 01:12:02,203
Let's go.
1639
01:12:16,186 --> 01:12:18,386
Did he call?
1640
01:12:19,923 --> 01:12:21,923
No.
1641
01:12:30,634 --> 01:12:32,967
♪ I have my reasons ♪
1642
01:12:33,003 --> 01:12:36,871
♪ And they wonder why ♪
1643
01:12:36,907 --> 01:12:44,579
♪ So there's a few tears,
and sometimes I cry ♪
1644
01:12:44,614 --> 01:12:46,381
Owen! Owen!
1645
01:12:46,416 --> 01:12:47,682
Ain't there
nobody else in there?
1646
01:12:47,717 --> 01:12:48,683
No.
1647
01:12:48,718 --> 01:12:50,118
Well, you seen Roop?
1648
01:12:50,153 --> 01:12:52,320
Well, the supervisor
say he called in sick.
1649
01:12:52,355 --> 01:12:54,122
Sick? Where is he?
1650
01:12:54,157 --> 01:12:56,324
Well, I don't know,
but, uh, hey, look,
1651
01:12:56,359 --> 01:12:57,992
we only get five days
sick leave off a year,
1652
01:12:58,028 --> 01:13:01,396
so he gotta show up
in the next few days.
1653
01:13:01,431 --> 01:13:02,397
If he does...
1654
01:13:02,432 --> 01:13:03,765
I'll let you know.
1655
01:13:03,800 --> 01:13:06,734
♪ Now he's so sweet ♪
1656
01:13:06,770 --> 01:13:09,037
♪ And he's so kind ♪
1657
01:13:09,072 --> 01:13:15,777
♪ The gentlest man
a girl could ever find ♪
1658
01:13:15,812 --> 01:13:21,416
♪ Like everyone else,
we often fight ♪
1659
01:13:21,451 --> 01:13:23,685
♪ But there's
nothing like ♪
1660
01:13:23,720 --> 01:13:25,520
♪ Makin' up
all through the night ♪
1661
01:13:25,555 --> 01:13:27,889
You know I knew the whole time.
1662
01:13:27,924 --> 01:13:29,724
I knew that nigger
was gonna walk out on you.
1663
01:13:29,759 --> 01:13:30,792
I knew that!
1664
01:13:32,896 --> 01:13:35,196
It was your own damn fault.
1665
01:13:35,231 --> 01:13:37,832
That's right. Don't blame
nobody but yourself.
1666
01:13:37,867 --> 01:13:39,033
You had the six kids.
1667
01:13:39,069 --> 01:13:40,234
That's right.
1668
01:13:40,270 --> 01:13:43,538
Six kids, that's right.
1669
01:13:43,573 --> 01:13:44,939
That's all I got in this world,
1670
01:13:44,975 --> 01:13:45,940
my children.
1671
01:13:45,976 --> 01:13:47,308
Aw, I hate them.
1672
01:13:47,344 --> 01:13:49,177
Get away from me, Charles!
1673
01:13:49,212 --> 01:13:50,878
I mean, I knew I had nothin',
1674
01:13:50,914 --> 01:13:52,580
but I have to share
what I ain't got?
1675
01:13:54,217 --> 01:13:55,617
My son, the black revolutionary.
1676
01:13:55,652 --> 01:13:58,019
You ain't nothing
but a snotnosed coward.
1677
01:13:58,054 --> 01:13:59,320
That's all you are.
1678
01:13:59,356 --> 01:14:01,155
Yeah, that's right.
1679
01:14:01,191 --> 01:14:03,291
Ain't that what
you want me to be, mama?
1680
01:14:03,326 --> 01:14:05,727
Why do you think Francis
is the way he is?
1681
01:14:05,762 --> 01:14:07,895
He's being exactly what
you always wanted him to be:
1682
01:14:07,931 --> 01:14:11,265
Invisible.
1683
01:14:11,301 --> 01:14:14,002
You're a damn crybaby.
1684
01:14:14,037 --> 01:14:16,104
I don't know why you didn't
kill me when I was born.
1685
01:14:16,139 --> 01:14:19,741
Oh, you talk crazier every day.
1686
01:14:19,776 --> 01:14:21,275
I mean, if you loved me,
1687
01:14:21,311 --> 01:14:22,777
you'd have killed me,
1688
01:14:22,812 --> 01:14:25,013
like the women back
on those plantations.
1689
01:14:25,048 --> 01:14:26,014
They killed their kids
1690
01:14:26,049 --> 01:14:27,482
so they wouldn't
have to be slaves.
1691
01:14:27,517 --> 01:14:29,017
I guess I didn't
love my children, right,
1692
01:14:29,052 --> 01:14:30,084
'cause I wanted them to live.
1693
01:14:30,120 --> 01:14:31,119
Yeah.
1694
01:14:31,154 --> 01:14:32,620
So, you taught us
to be afraid, right?
1695
01:14:32,656 --> 01:14:34,489
You better be afraid.
1696
01:14:34,524 --> 01:14:35,857
You better be afraid!
1697
01:14:35,892 --> 01:14:37,792
That world
out there'll kill you!
1698
01:14:37,827 --> 01:14:40,261
I mean, how can frightened
people change anything?
1699
01:14:42,565 --> 01:14:46,434
There ain't no other
kind of people, Charles.
1700
01:14:46,469 --> 01:14:49,570
I'm scared all the time,
but I do my job.
1701
01:14:49,606 --> 01:14:50,605
If you ain't scared,
1702
01:14:50,640 --> 01:14:52,473
you don't have no need for guts!
1703
01:14:56,312 --> 01:14:57,945
What you gonna do now?
1704
01:14:57,981 --> 01:14:59,947
I'm gonna get some sleep,
1705
01:14:59,983 --> 01:15:03,284
and I'm going to work tomorrow.
1706
01:15:03,319 --> 01:15:05,420
Well, as you crawl into bed,
1707
01:15:05,455 --> 01:15:08,389
you take a look
at Charlene's tits.
1708
01:15:08,425 --> 01:15:10,958
Good night, grandma.
1709
01:15:29,679 --> 01:15:32,346
Charlene!
You goddamn whore!
1710
01:15:32,382 --> 01:15:33,514
What?!
1711
01:15:33,550 --> 01:15:34,515
Charlene!
Mama!
1712
01:15:34,551 --> 01:15:36,517
Mama...
Mama...
1713
01:15:36,553 --> 01:15:38,853
Mama, don't!
Mama, don't!
1714
01:15:38,888 --> 01:15:42,090
You... goddamn... tramp!
1715
01:15:42,125 --> 01:15:46,861
You goddamn tramp!
1716
01:16:02,846 --> 01:16:04,746
Ok.
1717
01:16:13,356 --> 01:16:15,323
Ok. It's ok.
1718
01:16:15,358 --> 01:16:16,357
Ok.
1719
01:16:32,909 --> 01:16:34,575
What are you gonna do?
1720
01:16:37,247 --> 01:16:40,414
Get married and, uh...
1721
01:16:40,450 --> 01:16:41,816
We'll both work.
1722
01:16:41,851 --> 01:16:44,318
You'll both work?
1723
01:16:44,354 --> 01:16:47,188
Together you'll make one salary.
1724
01:16:47,223 --> 01:16:48,289
And when the baby comes,
1725
01:16:48,324 --> 01:16:51,192
there'll be three people
living on half a salary.
1726
01:16:51,227 --> 01:16:53,127
That's the half
you can't even count on.
1727
01:16:54,998 --> 01:16:56,764
Abdullah says that...
1728
01:16:56,800 --> 01:16:58,166
Abdullah says?
1729
01:16:58,201 --> 01:17:01,002
Abdullah's full of crap,
that's what he is.
1730
01:17:01,037 --> 01:17:02,236
He's just like all them
other black studs.
1731
01:17:02,272 --> 01:17:03,571
He's full of crap!
1732
01:17:03,606 --> 01:17:05,573
Mama...
1733
01:17:05,608 --> 01:17:08,910
Black men have made
great contributions.
1734
01:17:13,516 --> 01:17:17,752
George Washington Carver...
1735
01:17:17,787 --> 01:17:22,557
W.E.B. Dubois...
1736
01:17:22,592 --> 01:17:24,692
Frederick Douglass...
1737
01:17:24,727 --> 01:17:27,361
Well, ain't it just too damn bad
1738
01:17:27,397 --> 01:17:28,362
you didn't get your ass knocked up
1739
01:17:28,398 --> 01:17:30,064
by Frederick Douglass.
1740
01:17:42,011 --> 01:17:44,111
Why don't you
talk about it, honey?
1741
01:17:44,147 --> 01:17:45,980
You don't have to say a word.
1742
01:17:46,015 --> 01:17:48,049
It's him.
I know.
1743
01:17:48,084 --> 01:17:49,984
Cut out on you, didn't he?
1744
01:17:50,019 --> 01:17:52,019
Mm-hmm. Gone.
1745
01:17:52,055 --> 01:17:54,355
Didn't say a word, just gone.
1746
01:17:54,390 --> 01:17:55,356
Uh-huh, that's it.
They do it.
1747
01:17:55,391 --> 01:17:56,357
Dogs.
1748
01:17:56,392 --> 01:17:57,558
That's what mine did.
1749
01:17:57,594 --> 01:17:59,126
You know, black men
are very flexible.
1750
01:17:59,162 --> 01:18:00,862
Leave town on a moment's notice.
1751
01:18:00,897 --> 01:18:02,330
I don't even know where he is.
1752
01:18:02,365 --> 01:18:03,664
That's right.
I made up my mind
1753
01:18:03,700 --> 01:18:05,166
Six months ago.
1754
01:18:05,201 --> 01:18:06,868
It's just gonna be me
and the children.
1755
01:18:06,903 --> 01:18:09,704
Wherever he is,
I hope the good lord
1756
01:18:09,739 --> 01:18:10,738
kicks him in the head.
1757
01:18:10,773 --> 01:18:12,006
Well, now, I say
it's much better
1758
01:18:12,041 --> 01:18:13,908
to have a dirty pair
of pants to wash
1759
01:18:13,943 --> 01:18:15,343
than no pants at all.
1760
01:18:22,652 --> 01:18:24,018
Hi, mom.
1761
01:18:29,492 --> 01:18:31,993
Hey, mom, Charles locked us out.
1762
01:18:41,671 --> 01:18:43,437
What's the matter with you?
1763
01:18:43,473 --> 01:18:44,772
Nothing.
1764
01:18:44,807 --> 01:18:46,007
Well, what are you doing in here
1765
01:18:46,042 --> 01:18:47,408
lyin' in Francis' bed?
1766
01:18:47,443 --> 01:18:48,409
I'm all right, mama.
1767
01:18:48,444 --> 01:18:50,645
Just leave me alone, all right?
1768
01:18:51,915 --> 01:18:54,448
Charles...
1769
01:18:54,484 --> 01:18:56,751
You know, I am your mother.
1770
01:18:56,786 --> 01:18:58,653
Can't we have
a conversation once
1771
01:18:58,688 --> 01:18:59,654
without having an argument?
1772
01:18:59,689 --> 01:19:02,690
I asked you what's
the matter with you.
1773
01:19:02,725 --> 01:19:07,261
I had a slight operation.
1774
01:19:07,297 --> 01:19:09,397
Operation?
1775
01:19:09,432 --> 01:19:11,599
A vasectomy.
1776
01:19:11,634 --> 01:19:13,668
Throws you, don't it, huh?
1777
01:19:13,703 --> 01:19:15,903
One little cut, and no babies.
1778
01:19:15,939 --> 01:19:19,206
You see?
1779
01:19:19,242 --> 01:19:22,944
Oh, my god, Charles.
You mean you...
1780
01:19:22,979 --> 01:19:25,513
Did you have yourself fixed?
1781
01:19:25,548 --> 01:19:27,248
Oh, lord, I know
you goin' crazy.
1782
01:19:27,283 --> 01:19:28,849
You gave up your manhood?
1783
01:19:28,885 --> 01:19:30,318
Oh, mama!
1784
01:19:30,353 --> 01:19:32,486
Manhood is not between the legs!
1785
01:19:32,522 --> 01:19:34,488
Oh.
1786
01:19:36,893 --> 01:19:38,793
What'd he write?
1787
01:19:38,828 --> 01:19:40,628
Ooh, Charles had
his thing cut off.
1788
01:19:40,663 --> 01:19:43,097
He did not!
Francis, you're full of shit!
1789
01:19:47,637 --> 01:19:49,136
He said he told mama.
1790
01:19:49,172 --> 01:19:50,705
You heard him wrong.
1791
01:19:52,942 --> 01:19:55,242
Charles wouldn't do
a thing like that.
1792
01:19:55,278 --> 01:19:57,311
He might.
He's crazy.
1793
01:19:58,548 --> 01:20:02,116
But how could you do
something so stupid?
1794
01:20:02,151 --> 01:20:04,485
Get outta here, man.
1795
01:20:04,520 --> 01:20:05,853
Hey, can I get you something?
1796
01:20:05,888 --> 01:20:07,822
No, just get out.
1797
01:20:07,857 --> 01:20:09,056
How about a drink of water?
1798
01:20:09,092 --> 01:20:10,124
I don't want nothin'
from you, man.
1799
01:20:10,159 --> 01:20:11,325
Just get outta here.
1800
01:20:11,361 --> 01:20:13,094
Stupid little kid.
1801
01:20:13,129 --> 01:20:15,162
Hey, Charles, did you
cut your dick off?
1802
01:20:15,198 --> 01:20:16,397
Mama, will you get
this little dude
1803
01:20:16,432 --> 01:20:17,631
outta here, man?
1804
01:20:17,667 --> 01:20:18,866
Paul!
1805
01:20:20,970 --> 01:20:22,870
It's there. I saw it.
1806
01:20:22,905 --> 01:20:25,373
He didn't cut his dick off.
1807
01:20:25,408 --> 01:20:28,209
Charles, you think
you are so cool.
1808
01:20:28,244 --> 01:20:29,443
Had yourself fixed, right,
1809
01:20:29,479 --> 01:20:31,078
so you would never give
no woman a baby.
1810
01:20:31,114 --> 01:20:34,448
You did it to yourself.
Gonna make a revolution.
1811
01:20:34,484 --> 01:20:36,617
That's what Mr. Whitey
does to the black man.
1812
01:20:36,652 --> 01:20:38,085
He cuts off his manhood.
1813
01:20:38,121 --> 01:20:39,653
But you did it to yourself!
1814
01:20:39,689 --> 01:20:41,355
Just like Roop is
doin' to himself.
1815
01:20:41,391 --> 01:20:42,890
Oh, he's doing what?
1816
01:20:42,925 --> 01:20:44,892
He's given up, throwin' it in.
1817
01:20:44,927 --> 01:20:47,862
Life is over.
Forgettin' it!
1818
01:20:47,897 --> 01:20:49,897
Man, look, he was bad news.
1819
01:20:49,932 --> 01:20:51,565
You much better off without him.
1820
01:20:51,601 --> 01:20:54,201
Don't you never tell me
when I'm better off.
1821
01:20:54,237 --> 01:20:55,703
Don't you never tell me that!
1822
01:20:55,738 --> 01:20:57,004
You did it to yourself,
1823
01:20:57,040 --> 01:20:58,305
but don't you never tell me
1824
01:20:58,341 --> 01:21:00,708
when I lose something
that's goddamn special
1825
01:21:00,743 --> 01:21:02,009
that I'm better off.
1826
01:21:02,045 --> 01:21:03,110
Look, I only meant...
1827
01:21:03,146 --> 01:21:05,813
I don't give a shit
what you meant!
1828
01:21:07,617 --> 01:21:09,917
♪ Where you are ♪
1829
01:21:09,952 --> 01:21:11,685
♪ Thank you, lord ♪
1830
01:21:11,721 --> 01:21:14,088
♪ Thank you, lord ♪
1831
01:21:14,123 --> 01:21:17,691
♪ We want to be
where you are, lord ♪
1832
01:21:17,727 --> 01:21:18,793
♪ Praise to the lord ♪
1833
01:21:18,828 --> 01:21:21,362
I wanna testify.
1834
01:21:21,397 --> 01:21:26,867
♪ I want to save
my struggling brothers ♪
1835
01:21:28,771 --> 01:21:31,205
Brothers and sisters,
1836
01:21:31,240 --> 01:21:32,840
I want to testify,
1837
01:21:32,875 --> 01:21:34,408
'cause the lord spoke to me.
1838
01:21:34,444 --> 01:21:36,177
Yeah, yeah.
The lord spoke to you.
1839
01:21:36,212 --> 01:21:37,244
I ain't puttin' you on.
1840
01:21:37,280 --> 01:21:40,281
I believe you, baby!
1841
01:21:41,717 --> 01:21:43,250
Well, what'd he say?
1842
01:21:43,286 --> 01:21:44,452
He spoke to me.
1843
01:21:44,487 --> 01:21:46,187
Yeah, he said,
1844
01:21:46,222 --> 01:21:47,455
"baby..."
1845
01:21:47,490 --> 01:21:48,556
Baby?
1846
01:21:48,591 --> 01:21:50,324
Yeah!
1847
01:21:50,359 --> 01:21:53,260
The lord said, "baby, cheer up.
1848
01:21:53,296 --> 01:21:54,962
It could get worse."
1849
01:21:54,997 --> 01:21:56,397
I cheered up,
and the lord was right.
1850
01:21:56,432 --> 01:21:57,431
It got worse.
1851
01:21:59,402 --> 01:22:02,236
Yeah, he said, "baby,"
1852
01:22:02,271 --> 01:22:03,237
he said,
1853
01:22:03,272 --> 01:22:05,773
"listen here.
I tell you what.
1854
01:22:05,808 --> 01:22:08,542
I'll give you
ultimate happiness..."
1855
01:22:08,578 --> 01:22:09,577
Happiness!
1856
01:22:09,612 --> 01:22:11,312
Yeah!
Happiness!
1857
01:22:11,347 --> 01:22:13,047
"Up there." Shit.
1858
01:22:13,082 --> 01:22:14,882
Oh, go on home, you drunken bum.
1859
01:22:20,423 --> 01:22:23,224
How's the revolution coming?
1860
01:22:23,259 --> 01:22:25,993
I told you once, man,
my mama cries,
1861
01:22:26,028 --> 01:22:27,595
it's gonna cost you some blood.
1862
01:22:27,630 --> 01:22:29,730
Oh, yeah.
1863
01:22:29,765 --> 01:22:31,132
I remember that.
1864
01:22:31,167 --> 01:22:32,333
I'm talkin' to you, man.
1865
01:22:32,368 --> 01:22:33,667
Excuse me.
1866
01:22:35,471 --> 01:22:37,037
Excuse me.
1867
01:22:41,010 --> 01:22:45,646
I said I'm talkin' to you, man.
1868
01:22:45,681 --> 01:22:47,214
Claudine is better off
without me.
1869
01:22:47,250 --> 01:22:48,716
Shit, man.
Get up, man.
1870
01:22:52,522 --> 01:22:54,255
What can I give her?
Nothing.
1871
01:22:58,561 --> 01:23:00,528
She's really miserable, huh?
1872
01:23:00,563 --> 01:23:02,630
Well, I'm not exactly
singin' for joy.
1873
01:23:02,665 --> 01:23:04,498
You can tell her that.
1874
01:23:10,740 --> 01:23:13,507
Tell her yourself,
you son of a bitch.
1875
01:23:17,180 --> 01:23:18,946
Ok.
1876
01:23:22,051 --> 01:23:23,617
Ok.
1877
01:23:25,188 --> 01:23:26,187
Let me go, man!
1878
01:23:26,222 --> 01:23:27,488
Ok, ok.
1879
01:23:27,523 --> 01:23:29,523
You proved your point.
You proved your point.
1880
01:23:29,559 --> 01:23:30,691
Let me go, all right?
1881
01:23:30,726 --> 01:23:32,226
Just let me go.
1882
01:23:32,261 --> 01:23:34,461
♪ Hold him,
hold him, hold him ♪
1883
01:23:34,497 --> 01:23:37,631
♪ Yeah, hold on.
Uh-huh ♪
1884
01:23:39,502 --> 01:23:41,435
♪ Yeah ♪
1885
01:23:41,470 --> 01:23:46,874
♪ Like everyone else,
we fuss and fight ♪
1886
01:23:46,909 --> 01:23:49,877
♪ But there's nothing
like making up ♪
1887
01:23:49,912 --> 01:23:54,148
♪ All through the night ♪
1888
01:23:54,183 --> 01:23:56,584
♪ Through the night ♪
1889
01:23:56,619 --> 01:23:58,852
♪ I love him so,
and everyone ought to know ♪
1890
01:23:58,888 --> 01:24:02,256
♪ I want
to hold on longer ♪
1891
01:24:02,291 --> 01:24:08,562
♪ Claudine, you better
hold on tonight ♪
1892
01:24:20,443 --> 01:24:21,408
What's going on?
1893
01:24:21,444 --> 01:24:25,746
♪ Hold him, hold him ♪
1894
01:24:25,781 --> 01:24:26,880
♪ Allow him to look
1895
01:24:26,916 --> 01:24:30,951
♪ so long
as he doesn't touch ♪
1896
01:24:30,987 --> 01:24:35,623
♪ 'Cause you're no different
than any other girl ♪
1897
01:24:35,658 --> 01:24:41,328
♪ Your man is the same
as every man in the world ♪
1898
01:24:41,364 --> 01:24:43,764
♪ A man can go astray ♪
1899
01:24:43,799 --> 01:24:47,401
♪ But he's gonna find
you're gonna hold on ♪
1900
01:24:50,940 --> 01:24:53,040
Think I'm shit?
1901
01:24:53,075 --> 01:24:56,310
Yes, I do.
1902
01:24:56,345 --> 01:24:57,811
The kids think I'm shit?
1903
01:24:57,847 --> 01:24:58,912
That's right.
1904
01:25:02,385 --> 01:25:04,952
Well, I'm on my way.
1905
01:25:04,987 --> 01:25:06,487
Where?
1906
01:25:06,522 --> 01:25:08,589
I don't know, but it seems
1907
01:25:08,624 --> 01:25:11,425
like I'm always
runnin' away from kids.
1908
01:25:11,460 --> 01:25:15,329
Oh, the joys of fatherhood.
1909
01:25:16,465 --> 01:25:20,768
I tell ya, I never
got up to that part.
1910
01:25:20,803 --> 01:25:22,636
Just 'cause you're the papa,
1911
01:25:22,672 --> 01:25:25,239
you got to put up or shut up.
1912
01:25:25,274 --> 01:25:27,341
If you ain't got the cash,
you can just forget it.
1913
01:25:32,014 --> 01:25:33,947
You don't have to explain to me.
1914
01:25:33,983 --> 01:25:40,120
All right, but I sure have
to explain to these kids.
1915
01:25:40,156 --> 01:25:42,856
Say, well, looky here, yeah.
1916
01:25:42,892 --> 01:25:46,427
All right, kids.
Good news.
1917
01:25:46,462 --> 01:25:50,531
Got this good job
down in St. Louis,
1918
01:25:50,566 --> 01:25:52,466
and, uh, everything
work out all right,
1919
01:25:52,501 --> 01:25:56,203
why, no time flat,
1920
01:25:56,238 --> 01:25:58,205
I'll be back...
1921
01:26:00,509 --> 01:26:02,509
And you don't believe it, do ya?
1922
01:26:02,545 --> 01:26:05,813
Yeah, you're all mad
at me, right?
1923
01:26:05,848 --> 01:26:07,414
Yeah, well, you look like
1924
01:26:07,450 --> 01:26:10,617
you've been suckin' on vinegar.
1925
01:26:10,653 --> 01:26:13,687
But there's one thing
you'd better know.
1926
01:26:13,723 --> 01:26:15,289
And that is...
1927
01:26:15,324 --> 01:26:17,524
That I love all of y'all.
1928
01:26:17,560 --> 01:26:18,525
If you dig us so much,
1929
01:26:18,561 --> 01:26:20,694
then why didn't
you come to the party?
1930
01:26:20,730 --> 01:26:22,663
Oh, why didn't
I come to the party?
1931
01:26:22,698 --> 01:26:25,632
Yeah, he's just like my daddy.
1932
01:26:25,668 --> 01:26:27,368
He like all the daddies.
1933
01:26:27,403 --> 01:26:29,670
They say they love ya.
Then they don't come around.
1934
01:26:29,705 --> 01:26:31,372
Listen, can I explain
1935
01:26:31,407 --> 01:26:33,741
something to you
about being a daddy?
1936
01:26:33,776 --> 01:26:37,745
The daddy is the breadwinner.
1937
01:26:37,780 --> 01:26:39,146
You dig what I'm sayin'?
1938
01:26:39,181 --> 01:26:40,814
And if you don't win that bread,
1939
01:26:40,850 --> 01:26:42,416
you just don't come around.
1940
01:26:42,451 --> 01:26:44,618
It just takes a lot
of money to be a daddy,
1941
01:26:44,653 --> 01:26:46,854
and I ain't got it.
1942
01:26:53,429 --> 01:26:56,630
You still want me
to marry your mama, huh?
1943
01:26:56,665 --> 01:27:00,267
You still want it, right?
1944
01:27:00,302 --> 01:27:03,837
Well, how am I gonna do that?
1945
01:27:03,873 --> 01:27:06,840
I mean, it's a big load.
1946
01:27:06,876 --> 01:27:09,777
Charles and Charlene
are moving out.
1947
01:27:09,812 --> 01:27:12,346
There'll only be four of us.
1948
01:27:35,971 --> 01:27:39,006
Francis eats invisible food.
1949
01:27:44,146 --> 01:27:46,380
Francis...
1950
01:27:47,950 --> 01:27:49,216
Oh, Francis.
1951
01:27:49,251 --> 01:27:50,884
Yeah.
1952
01:27:55,224 --> 01:27:57,891
Dearly beloved,
1953
01:27:57,927 --> 01:27:59,726
we are gathered together here
1954
01:27:59,762 --> 01:28:01,295
to join these two
in holy matrimony.
1955
01:28:01,330 --> 01:28:02,629
Where's Charles?
1956
01:28:02,665 --> 01:28:04,631
I don't know.
1957
01:28:04,667 --> 01:28:07,568
Would you repeat
after me, please?
1958
01:28:07,603 --> 01:28:10,237
I, Rupert, take thee Claudine...
1959
01:28:10,272 --> 01:28:12,806
I, Rupert, take thee Claudine.
1960
01:28:12,842 --> 01:28:14,575
Work, not welfare!
1961
01:28:14,610 --> 01:28:17,945
Work, not welfare!
Work, not welfare!
1962
01:28:17,980 --> 01:28:22,816
Work, not welfare!
Work, not welfare...
1963
01:28:27,122 --> 01:28:29,256
Work, not welfare!
1964
01:28:29,291 --> 01:28:32,192
Work, not welfare!
1965
01:28:32,228 --> 01:28:35,262
Work, not welfare!
Work, not welfare!
1966
01:28:35,297 --> 01:28:38,999
Work, not welfare!
Work, not welfare!
1967
01:28:39,034 --> 01:28:40,934
Work, not welfare...
1968
01:29:03,325 --> 01:29:05,559
Claudine,
will thou have this man
1969
01:29:05,594 --> 01:29:06,560
to thy wedded husband,
1970
01:29:06,595 --> 01:29:08,328
to live together
after god's ordinance
1971
01:29:08,364 --> 01:29:10,230
in the holy state of matrimony?
1972
01:29:10,266 --> 01:29:11,465
I will.
1973
01:29:11,500 --> 01:29:14,301
Come on, stop!
Hold it!
1974
01:29:15,571 --> 01:29:18,305
Who giveth this woman
to be married to this man?
1975
01:29:20,175 --> 01:29:21,141
You will.
1976
01:29:21,176 --> 01:29:22,142
You will.
1977
01:29:22,177 --> 01:29:23,143
I will.
1978
01:29:23,178 --> 01:29:24,144
I will.
1979
01:29:32,788 --> 01:29:34,588
Who's there?
Who's that?
1980
01:29:37,693 --> 01:29:40,594
Kiss the bride!
1981
01:29:43,265 --> 01:29:44,565
What's going on?
1982
01:29:46,101 --> 01:29:49,169
♪ Oh, yeah ♪
1983
01:29:54,443 --> 01:29:56,043
You're under arrest!
1984
01:29:59,214 --> 01:30:01,014
Charles!
1985
01:30:01,050 --> 01:30:02,516
♪ No superstar ♪
1986
01:30:02,551 --> 01:30:04,351
♪ I love you
just the way you are ♪
1987
01:30:04,386 --> 01:30:09,323
♪ So won't you make
yours a happy home? ♪
1988
01:30:09,358 --> 01:30:11,692
♪ Make yours a happy home ♪
1989
01:30:14,863 --> 01:30:17,731
♪ I love you
out of sight ♪
1990
01:30:17,766 --> 01:30:21,234
♪ I wanna be
what pleases you ♪
1991
01:30:21,270 --> 01:30:22,736
Roop!
1992
01:30:22,771 --> 01:30:24,771
♪ So long as there is
peace with you ♪
1993
01:30:24,807 --> 01:30:26,540
♪ That's all I can do ♪
1994
01:30:26,575 --> 01:30:30,944
♪ So let us make
yours a happy, happy home ♪
1995
01:30:30,980 --> 01:30:33,146
♪ Make yours a happy... ♪
1996
01:30:33,182 --> 01:30:34,147
Where the hell
you think you're going?
1997
01:30:34,183 --> 01:30:36,683
With my husband!
1998
01:30:36,719 --> 01:30:37,718
Where you going, young lady?
1999
01:30:37,753 --> 01:30:38,986
With my mother!
2000
01:30:39,021 --> 01:30:42,489
♪ We can do it
now, baby ♪
2001
01:30:42,524 --> 01:30:44,424
♪ Doo doo doo doo ♪
2002
01:30:44,460 --> 01:30:45,826
♪ Doo doo doo ♪
2003
01:30:45,861 --> 01:30:47,394
♪ Oh, oh, oh yeah ♪
2004
01:30:47,429 --> 01:30:48,962
♪ Yeah ♪
2005
01:30:48,998 --> 01:30:52,165
♪ With the love inside ♪
2006
01:30:52,201 --> 01:30:56,069
♪ I got a happy cry ♪
2007
01:30:56,105 --> 01:30:59,740
♪ All of my will ♪
2008
01:30:59,775 --> 01:31:02,342
♪ Has made me awake ♪
2009
01:31:02,378 --> 01:31:04,211
♪ I've got love today ♪
2010
01:31:04,246 --> 01:31:08,348
♪ So let's make
yours a happy home ♪
2011
01:31:08,384 --> 01:31:11,251
♪ Make yours a happy home ♪
2012
01:31:26,568 --> 01:31:29,369
♪ Doo, doo doo doo ♪
2013
01:31:29,405 --> 01:31:30,937
♪ Doo doo doo ♪
2014
01:31:30,973 --> 01:31:32,739
♪ We can do it, uhh ♪
2015
01:31:32,775 --> 01:31:34,307
♪ We can do it
now, baby ♪
2016
01:31:34,343 --> 01:31:37,077
♪ Doo, doo doo doo ♪
2017
01:31:37,112 --> 01:31:38,712
♪ Doo doo doo ♪
2018
01:31:38,747 --> 01:31:41,715
♪ Yeah ♪
2019
01:31:41,750 --> 01:31:43,684
♪ I get full of pride ♪
2020
01:31:45,320 --> 01:31:49,022
♪ And so sanctified ♪
2021
01:31:49,058 --> 01:31:52,893
♪ You don't have
to be for me ♪
2022
01:31:52,928 --> 01:31:54,695
♪ No superstar ♪
2023
01:31:54,730 --> 01:31:57,330
♪ I love you
just the way you are ♪
2024
01:31:57,366 --> 01:32:01,435
♪ So won't you make
yours a happy home? ♪
2025
01:32:01,470 --> 01:32:04,037
♪ Make yours a happy home ♪
2026
01:32:06,442 --> 01:32:09,843
♪ We can do it, oh, baby ♪
2027
01:32:09,878 --> 01:32:14,948
♪ We can do it together ♪
2028
01:32:14,983 --> 01:32:16,683
♪ Whoo, baby ♪
2029
01:32:18,487 --> 01:32:20,387
♪ We can make it ♪
2030
01:32:22,524 --> 01:32:24,057
♪ Whoo, baby ♪
2031
01:32:32,481 --> 01:32:32,581
Webrip
126549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.