All language subtitles for Citizen.Soldier.2016e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,141 --> 00:00:07,144 ( Birds chirping ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,014 --> 00:00:12,283 - ( soldier panting ) - Soldier #2: You all right? 5 00:00:12,316 --> 00:00:15,119 ( Radio chatter ) 6 00:00:15,152 --> 00:00:17,622 Soldier over radio: 3-6, go ahead. 7 00:00:17,655 --> 00:00:19,490 Soldier #2: Roger, we're set in. 8 00:00:19,524 --> 00:00:21,559 Got security set up. Over. 9 00:00:23,461 --> 00:00:25,296 Soldier #1: Roger. We're gonna start down. 10 00:00:29,367 --> 00:00:32,770 ( Radio chatter ) 11 00:00:37,241 --> 00:00:39,911 Yeah, prepare to copy, my group. 12 00:00:39,944 --> 00:00:41,712 Soldier: send it. 13 00:00:41,746 --> 00:00:46,551 Whiskey Delta 9-1 430, break. 14 00:00:46,584 --> 00:00:49,487 - 5-2903. - 5-2903. 15 00:00:49,520 --> 00:00:51,856 ( Chattering ) 16 00:00:51,889 --> 00:00:55,560 ( soldier speaking over broken transmission ) 17 00:00:55,593 --> 00:00:58,262 Soldier: Behind the sacks, there's ammunitions. 18 00:00:58,296 --> 00:01:01,699 Soldier: Sergeant Byrne, they're getting ammunition 19 00:01:01,732 --> 00:01:03,301 from the house right now. 20 00:01:09,340 --> 00:01:11,809 Soldier over radio: 3-3, this is 3-6. 21 00:01:11,842 --> 00:01:12,877 Go ahead and move down. 22 00:01:17,415 --> 00:01:20,885 Soldier #2: Roger, we're moving. Over. 23 00:01:20,918 --> 00:01:23,721 Soldier #3: That's a good copy, 3-6 out. 24 00:01:25,823 --> 00:01:28,459 Soldier: We're not going to get any closer standing here. 25 00:01:28,492 --> 00:01:29,794 Soldier over radio: 3-3-3, this is 3-6. 26 00:01:29,827 --> 00:01:32,964 Whenever you guys are ready, go ahead and push up. 27 00:01:32,997 --> 00:01:35,266 - Soldier: Let's roll out! - soldier #2: come on! 28 00:01:35,299 --> 00:01:37,768 ( Pulsating explosions ) 29 00:01:37,802 --> 00:01:42,139 - soldier: oh! - ( Soldier #2 grunting ) 30 00:01:42,173 --> 00:01:43,307 Soldier over radio: 3-6, this is 3-2. 31 00:01:43,341 --> 00:01:44,642 I need you down here now, over. 32 00:01:44,675 --> 00:01:48,813 Go there, start callin' a 914, right now! 33 00:01:48,846 --> 00:01:50,314 Spread out and find your cover. 34 00:01:50,348 --> 00:01:51,549 ( Machine gun firing ) 35 00:01:51,582 --> 00:01:54,485 - Hey, what are you doing? - Take these guys-- 36 00:01:54,518 --> 00:01:56,053 - Roger! - You guys have to move him. 37 00:01:56,087 --> 00:01:57,888 - Let's go. - Let's grab that weapon. 38 00:01:57,922 --> 00:01:59,156 I need you to stop this bleeding 39 00:01:59,190 --> 00:02:00,291 - as soon as we got here. - I got it. 40 00:02:00,324 --> 00:02:03,995 - Let's go, boys. Move. Move. - Soldier: Move, move, move. 41 00:02:04,028 --> 00:02:07,064 - Let's get a head count. - Soldier: Keep going. 42 00:02:07,098 --> 00:02:10,801 - Nice-- - Almost there, almost there. 43 00:02:10,835 --> 00:02:13,437 - Estevez? - Keep going, keep going. 44 00:02:13,471 --> 00:02:14,739 Soldier: Let's go, guys. Keep moving. 45 00:02:14,772 --> 00:02:16,574 - Keep going, guys. - Smith? 46 00:02:16,607 --> 00:02:18,876 - Keep going. - McKean? 47 00:02:18,909 --> 00:02:21,178 Almost there. Let's go, all the way up. 48 00:02:21,212 --> 00:02:24,448 Soldier: Fuck, I'm missing one. 49 00:02:24,482 --> 00:02:26,717 - ( Explosion ) - Go, go, go, go! 50 00:02:26,751 --> 00:02:27,852 - Go, go. - Where's he at? 51 00:02:27,885 --> 00:02:29,120 ( Distant gunfire ) 52 00:02:29,153 --> 00:02:30,488 ( explosion ) 53 00:02:30,521 --> 00:02:32,189 Soldier: LT, stay in the middle. Spread out. 54 00:02:32,223 --> 00:02:34,091 All right? Spread out. Stay spread. 55 00:02:34,125 --> 00:02:36,027 That way if he shoots again, he only gets one of us. 56 00:02:36,060 --> 00:02:38,229 - ( Gunfire continues ) - stay spread. 57 00:02:38,262 --> 00:02:39,296 Fuck. 58 00:02:50,808 --> 00:02:53,811 ( Birds chirping ) 59 00:03:38,989 --> 00:03:40,224 Soldier over radio: We're pretty much 60 00:03:40,257 --> 00:03:42,059 in an I shape right now, over. 61 00:03:42,093 --> 00:03:43,694 Okay, roger. Just make sure 62 00:03:43,728 --> 00:03:46,063 we keep that right flank security. 63 00:03:46,097 --> 00:03:50,167 We got guys flanking hard on your right flank. 64 00:03:50,201 --> 00:03:51,368 Soldier over radio: Roger, I copy. 65 00:03:51,402 --> 00:03:52,737 Guys flanking hard on our flank. 66 00:03:52,770 --> 00:03:55,372 Roger. You're about to get the brunt of it, over. 67 00:03:55,406 --> 00:03:57,675 Come on, come on. 68 00:03:57,708 --> 00:04:00,311 All right, let's go. 69 00:04:02,046 --> 00:04:04,014 Soldier: Go, go, go! 70 00:04:04,048 --> 00:04:06,250 - Get on line! - contact! contact! 71 00:04:06,283 --> 00:04:08,419 Someone better flex-- flex right. 72 00:04:08,452 --> 00:04:10,020 Immediately, flex right. 73 00:04:10,054 --> 00:04:11,989 Immediately, flex right. 74 00:04:12,022 --> 00:04:13,924 Right there, right there. 75 00:04:13,958 --> 00:04:15,526 Get that saw up! 76 00:04:15,559 --> 00:04:19,497 ( All firing ) 77 00:04:24,268 --> 00:04:26,570 soldier: Hey, cease fire. cease fire! 78 00:04:26,604 --> 00:04:28,472 Soldier #2: cease fire. 79 00:04:28,506 --> 00:04:30,274 Hold up! 80 00:04:30,307 --> 00:04:32,710 - Everybody stop! - Soldier: Hey! 81 00:04:32,743 --> 00:04:34,445 Soldier over radio: Index, index. 82 00:04:34,478 --> 00:04:36,814 Index. End of exercise. 83 00:04:38,382 --> 00:04:40,851 ( Chattering ) 84 00:04:40,885 --> 00:04:43,220 soldier: We gotta figure something out. 85 00:04:43,254 --> 00:04:45,189 Eran Harrill: Barber, are you missing a lens? 86 00:04:45,222 --> 00:04:47,658 Yeah, I got my dark eye pro on me. 87 00:04:47,691 --> 00:04:50,394 In your glasses, are you missing a lens? 88 00:04:50,427 --> 00:04:51,729 Barber: Yeah. 89 00:04:51,762 --> 00:04:53,497 You're missing a lens? 90 00:04:53,531 --> 00:04:55,366 He is, yeah. 91 00:04:55,399 --> 00:04:56,767 Barber: I can see out of this one 92 00:04:56,801 --> 00:04:58,335 more than I can this one. 93 00:04:58,369 --> 00:05:00,371 Is that your firing eye? How'd you lose a lens? 94 00:05:00,404 --> 00:05:02,206 Barber: My glasses were already broken 95 00:05:02,239 --> 00:05:04,108 and while I was getting my dark Eye Pro out, 96 00:05:04,141 --> 00:05:07,344 the movement and the contact, last iteration, it fell out. 97 00:05:07,378 --> 00:05:09,713 So we're talking a week and a half ago. 98 00:05:09,747 --> 00:05:11,482 Barber: Roger. 99 00:05:13,117 --> 00:05:14,718 Eran Harrill: Goodness gracious, Barber. 100 00:05:14,752 --> 00:05:17,087 You have other glasses you wear at home? 101 00:05:17,121 --> 00:05:19,156 - Maybe. - So now you're missing a lens. 102 00:05:19,190 --> 00:05:20,891 That means when you go back to civilian life, 103 00:05:20,925 --> 00:05:22,726 you're still going to be missing a lens, right? 104 00:05:22,760 --> 00:05:24,295 - Yes, sergeant. - Gosh, man. 105 00:05:24,328 --> 00:05:27,431 This isn't a military thing. Guys, individual things. 106 00:05:27,464 --> 00:05:29,600 You have to fucking correct that. 107 00:05:29,633 --> 00:05:31,635 Like, your own self. You have to be like, "Eh, 108 00:05:31,669 --> 00:05:34,738 "when I go back, I'm only going to have one lens. 109 00:05:34,772 --> 00:05:36,907 "I got work. I got other things-- 110 00:05:36,941 --> 00:05:38,676 I gotta drive." 111 00:05:39,677 --> 00:05:41,779 - You hear what I'm saying? - Yes, sergeant. 112 00:05:41,812 --> 00:05:43,113 I shouldn't have to preach to you guys 113 00:05:43,147 --> 00:05:44,815 how to be grown men. 114 00:05:44,849 --> 00:05:46,350 And that's what I'm-- this conversation 115 00:05:46,383 --> 00:05:47,885 is just teaching you how to be a grown man. 116 00:05:47,918 --> 00:05:49,653 It has nothing to do with military. 117 00:05:49,687 --> 00:05:51,989 Gentlemen, nobody's going to fucking care about you 118 00:05:52,022 --> 00:05:53,023 more than you. 119 00:05:53,057 --> 00:05:54,725 So if you don't care about you, 120 00:05:54,758 --> 00:05:56,794 and we're not tracking on it. We're not going to push you 121 00:05:56,827 --> 00:05:58,996 'cause we don't know. 122 00:05:59,029 --> 00:06:01,232 - Make sense? - All: Yes, Sergeant. 123 00:06:01,265 --> 00:06:03,701 All right. 124 00:06:20,050 --> 00:06:22,419 Harrill: What happened with Barber at training, 125 00:06:22,453 --> 00:06:25,189 I mean, is unacceptable. 126 00:06:25,222 --> 00:06:27,324 But for me as a leader, 127 00:06:27,358 --> 00:06:29,326 something that I have to correct. 128 00:06:29,360 --> 00:06:30,728 Being a citizen soldier, 129 00:06:30,761 --> 00:06:33,931 we all have our civilian obligations 130 00:06:33,964 --> 00:06:36,767 that we have in addition to our military duties. 131 00:06:36,800 --> 00:06:39,770 For instance, on this last appointment myself, 132 00:06:39,803 --> 00:06:41,739 I was a marketing director. 133 00:06:41,772 --> 00:06:45,876 Colt Floyd was a combatives and weapons instructor. 134 00:06:45,910 --> 00:06:49,613 Damon Leehan was an X-ray tech at a hospital. 135 00:06:49,647 --> 00:06:53,884 Jared Colson was a correctional officer. 136 00:06:53,918 --> 00:06:57,121 Mycal Prince was a police officer. 137 00:06:57,154 --> 00:07:00,624 He was the first K9 officer of his precinct. 138 00:07:00,658 --> 00:07:04,361 Tyler Brown was a mechanic. 139 00:07:04,395 --> 00:07:06,897 So you have this whole group of diverse individuals 140 00:07:06,931 --> 00:07:10,234 who on the civilian side, 141 00:07:10,267 --> 00:07:12,670 are doing regular, normal, everyday stuff. 142 00:07:12,703 --> 00:07:14,872 But now, six months later, 143 00:07:14,905 --> 00:07:16,206 they're on the side of a mountain 144 00:07:16,240 --> 00:07:17,641 fighting alongside each other 145 00:07:17,675 --> 00:07:20,878 in some of the worst conditions that you can think of. 146 00:07:27,017 --> 00:07:28,385 What's up, man? 147 00:07:28,419 --> 00:07:31,021 So today I'm getting together with Colt Floyd and Tyler Brown, 148 00:07:31,055 --> 00:07:34,058 two guys that I deployed with back in 2011. 149 00:07:34,091 --> 00:07:35,893 I'm gonna throw some burgers on. You guys want some brats too? 150 00:07:35,926 --> 00:07:37,795 - Absolutely. - All right. 151 00:07:37,828 --> 00:07:39,663 For me, one thing that I always felt 152 00:07:39,697 --> 00:07:43,133 like I got in for was to deploy at some point in time. 153 00:07:43,167 --> 00:07:44,435 So then to have an opportunity to get on this one 154 00:07:44,468 --> 00:07:48,038 with the Guard seemed like another natural thing. 155 00:07:48,072 --> 00:07:49,573 I don't think it still really hit me, 156 00:07:49,606 --> 00:07:51,208 you know-- we're actually going on deployment, 157 00:07:51,241 --> 00:07:53,711 going to Afghanistan, gonna be in some tough stuff. 158 00:07:53,744 --> 00:07:57,281 And even up to Shelby-- my impression of Shelby 159 00:07:57,314 --> 00:07:59,817 when we got there was just, like, you gotta be kidding me. 160 00:07:59,850 --> 00:08:00,851 You know? 161 00:08:00,884 --> 00:08:02,119 "This is gonna get us ready for war?" 162 00:08:02,152 --> 00:08:04,922 Yeah-- "This is gonna get us ready for war?" 163 00:08:09,226 --> 00:08:10,761 Harrill: Hattiesburg is just a tad bit different 164 00:08:10,794 --> 00:08:12,162 from Afghanistan 165 00:08:12,196 --> 00:08:14,398 - and Laghman Province. - Soldier: Poquito. 166 00:08:14,431 --> 00:08:16,567 - ( Soldiers laughing ) - soldier: Just a little. 167 00:08:16,600 --> 00:08:18,402 Take away the mountains, it was the same. 168 00:08:18,435 --> 00:08:21,805 Take away the mountains, it was the exact same thing. 169 00:08:21,839 --> 00:08:24,241 Soldier over radio: All right, fire, boys, 170 00:08:24,274 --> 00:08:27,578 and engage your target. Engage your target. 171 00:08:27,611 --> 00:08:30,814 Colt Floyd: camp Shelby sucked for the terrain aspect. 172 00:08:30,848 --> 00:08:32,282 But we had a lot of time 173 00:08:32,316 --> 00:08:34,785 to really build that platoon relationship, 174 00:08:34,818 --> 00:08:36,153 you know, amongst ourselves. 175 00:08:36,186 --> 00:08:40,090 ( All laughing ) 176 00:08:40,124 --> 00:08:42,292 That's where the whole bond starts-- right there. 177 00:08:42,326 --> 00:08:43,327 You know, Shelby-- 178 00:08:43,360 --> 00:08:44,528 that's where it really all started. 179 00:08:44,561 --> 00:08:46,497 Soldier: Set him down, set him down! 180 00:08:46,530 --> 00:08:48,599 Harrill: I remember one day, sergeant Wolff 181 00:08:48,632 --> 00:08:51,168 had everybody grab LT Leehan 182 00:08:51,201 --> 00:08:53,270 and dunk him in the mud as an introductory 183 00:08:53,303 --> 00:08:55,406 to being first platoon's platoon leader. 184 00:08:56,507 --> 00:08:58,275 Cameraman: Leehan, still smiling. 185 00:08:58,308 --> 00:09:01,011 No, get him! Get him! 186 00:09:01,045 --> 00:09:02,880 ( All laughing ) 187 00:09:02,913 --> 00:09:05,849 - Aw, man! - All right, everybody down. 188 00:09:05,883 --> 00:09:08,285 Harrill: Just the way that LT Leehan handled that 189 00:09:08,318 --> 00:09:10,821 really personified the camaraderie we would have 190 00:09:10,854 --> 00:09:12,956 and the brotherhood that would be necessary 191 00:09:12,990 --> 00:09:14,858 to get to the deployment. 192 00:09:14,892 --> 00:09:15,893 Cameraman: Smile for the camera! 193 00:09:15,926 --> 00:09:17,728 Welcome to First Platoon, sir. 194 00:09:17,761 --> 00:09:19,663 All: Oooh! 195 00:09:19,696 --> 00:09:22,132 - All right. - ( all applauding ) 196 00:09:22,166 --> 00:09:24,301 Yeah, I'd say Leehan helped me the most 197 00:09:24,334 --> 00:09:26,470 because I felt kind of lost first coming in. 198 00:09:26,503 --> 00:09:28,872 My first drill with you guys was in January 199 00:09:28,906 --> 00:09:30,340 right before we left. 200 00:09:30,374 --> 00:09:32,242 The next thing I remember 201 00:09:32,276 --> 00:09:34,078 is us being told, 202 00:09:34,111 --> 00:09:36,613 "Hey, we're only taking two platoons to Najil." 203 00:09:36,647 --> 00:09:39,116 And we ended up going in way under-manned. 204 00:09:53,363 --> 00:09:55,265 Harrill: This being my first deployment, 205 00:09:55,299 --> 00:09:58,268 I definitely looked up to several individuals 206 00:09:58,302 --> 00:10:00,604 for leadership and guidance. 207 00:10:00,637 --> 00:10:03,107 LT Leehan was one of them. 208 00:10:03,140 --> 00:10:06,110 Sergeant Erik Wolff and Sergeant Colson. 209 00:10:06,143 --> 00:10:09,113 Sergeant Colson wasn't your typical leader. 210 00:10:09,146 --> 00:10:13,117 Tons of experience and the most absurd appetite. 211 00:10:13,150 --> 00:10:15,018 He'd always have food. 212 00:10:15,052 --> 00:10:16,954 Jared Colson: 15 years I've been doing this. 213 00:10:16,987 --> 00:10:19,890 I've been through a lot of fucking life experiences 214 00:10:19,923 --> 00:10:21,859 that shape the way I look at things, 215 00:10:21,892 --> 00:10:24,561 that change my outlook, my views, my perspectives, 216 00:10:24,595 --> 00:10:26,230 the way I problem solve. 217 00:10:27,397 --> 00:10:30,267 That's one thing that the Guard is able 218 00:10:30,300 --> 00:10:31,768 to do very effectively. 219 00:10:31,802 --> 00:10:34,705 We're able to look at things practically 220 00:10:34,738 --> 00:10:38,242 and not just according to a manual. 221 00:10:38,275 --> 00:10:40,110 Does that make sense? 222 00:10:44,148 --> 00:10:46,150 We'd heard that we were going 223 00:10:46,183 --> 00:10:48,252 to be walking into a firestorm in Najil. 224 00:10:48,285 --> 00:10:49,786 We'd heard stories about Najil. 225 00:10:49,820 --> 00:10:51,755 We'd heard it was a hot area. 226 00:10:51,788 --> 00:10:52,990 So we were prepared. 227 00:10:53,023 --> 00:10:54,825 We were prepared to walk into a shitstorm. 228 00:10:54,858 --> 00:10:57,694 ( Rock music playing ) 229 00:10:57,728 --> 00:10:59,663 Harrill: COB Najil, our new home 230 00:10:59,696 --> 00:11:02,032 for the next 10, 11 months. 231 00:11:05,435 --> 00:11:10,374 ( Man chanting prayer over loudspeaker ) 232 00:11:24,054 --> 00:11:27,157 Harrill: So I'll never forget, 4:00 in the morning hits 233 00:11:27,191 --> 00:11:30,694 and they start their call to prayer. 234 00:11:30,727 --> 00:11:31,728 It's all you could hear. 235 00:11:31,762 --> 00:11:33,363 It was just silent other than that. 236 00:11:33,397 --> 00:11:36,567 And that was kind of-- that was kind of freaky. 237 00:11:36,600 --> 00:11:41,972 ( Prayer song continues ) 238 00:11:42,005 --> 00:11:44,942 The first full day, we had our first mission 239 00:11:44,975 --> 00:11:47,411 to go to the cell tower. 240 00:11:47,444 --> 00:11:49,479 We quickly learned that the cell towers 241 00:11:49,513 --> 00:11:52,449 would be a huge focus point for the Taliban. 242 00:11:52,482 --> 00:11:53,517 Tyler Brown: I had a sit-down 243 00:11:53,550 --> 00:11:54,918 with the outgoing platoon leader. 244 00:11:54,952 --> 00:11:56,520 He told me time and time again-- he's like, 245 00:11:56,553 --> 00:11:57,588 "They're out there. 246 00:11:57,621 --> 00:11:58,755 You get to this point, you're gonna get hit. 247 00:11:58,789 --> 00:12:00,157 You get to that point, you're gonna get hit." 248 00:12:00,190 --> 00:12:02,226 You just kind of have this eerie feeling 249 00:12:02,259 --> 00:12:04,795 like you're being watched. 250 00:12:08,198 --> 00:12:09,533 Floyd: Then enemy maneuver pretty quick 251 00:12:09,566 --> 00:12:11,401 on those mountains. 252 00:12:11,435 --> 00:12:12,536 They've been running those mountains 253 00:12:12,569 --> 00:12:13,570 for years and years. 254 00:12:13,604 --> 00:12:17,674 They can have high ground on you in a pretty quick time. 255 00:12:17,708 --> 00:12:18,709 That's pretty scary. 256 00:12:20,444 --> 00:12:22,446 Harrill: How much further do we got? 257 00:12:23,513 --> 00:12:24,881 Colson: See, right up there. 258 00:12:24,915 --> 00:12:27,684 Come on, you got about 200 meters. 259 00:12:27,718 --> 00:12:30,254 Harrill: I can do this. 260 00:12:30,287 --> 00:12:33,423 ( Breathing heavily ) 261 00:12:33,457 --> 00:12:35,926 Harrill: Nobody shot at us. 262 00:12:35,959 --> 00:12:38,962 We was just hot as shit and that was it. 263 00:12:38,996 --> 00:12:41,865 Hold on, hold on, hold on. 264 00:12:42,899 --> 00:12:46,203 I feel like I'm about to puke. 265 00:12:46,236 --> 00:12:48,972 Colson: Yeah, well, welcome to Afghanistan. 266 00:12:49,006 --> 00:12:51,508 You good to make it over to that cell tower? 267 00:12:51,541 --> 00:12:54,811 Harrill: Yeah, I'll make it. I'll make it. 268 00:12:54,845 --> 00:12:56,847 Colson: All right. Sip water. Sip some water. 269 00:12:56,880 --> 00:12:58,282 Harrill: All right, all right. 270 00:12:58,315 --> 00:13:00,817 It's just so mountainous. It's so mountainous. 271 00:13:00,851 --> 00:13:02,719 Everywhere is up. 272 00:13:02,753 --> 00:13:04,955 ( Chuckles ) Everywhere you walk is up. 273 00:13:04,988 --> 00:13:07,190 Harrill: We went back to the COB 274 00:13:07,224 --> 00:13:09,626 and had tacos or whatever we had that day 275 00:13:09,660 --> 00:13:11,962 and wrapped it up and called it a night. 276 00:13:11,995 --> 00:13:13,130 Brown: It was a good amount of time 277 00:13:13,163 --> 00:13:14,765 where it was just dead nothing. 278 00:13:14,798 --> 00:13:16,667 We'd go out on patrols and no traffic 279 00:13:16,700 --> 00:13:18,502 for almost a good month. 280 00:13:19,703 --> 00:13:21,505 Jordan Alex: come on. Get closer to him. 281 00:13:21,538 --> 00:13:23,507 Get set, go! 282 00:13:23,540 --> 00:13:24,608 Get closer to him. 283 00:13:24,641 --> 00:13:26,143 Come on, Floyd! come on, Floyd! 284 00:13:26,176 --> 00:13:29,146 Aw, Floyd's down! Floyd's down. 285 00:13:30,647 --> 00:13:32,316 Whoa! 286 00:13:32,349 --> 00:13:34,084 Mycal Prince: Alex and his new pet monkey. 287 00:13:34,117 --> 00:13:36,286 He's cleaning my head. 288 00:13:36,320 --> 00:13:38,622 Is he getting bugs out of my hair? 289 00:13:38,655 --> 00:13:40,057 Yeah. 290 00:13:40,090 --> 00:13:42,426 They were watching us. They made us feel comfortable. 291 00:13:42,459 --> 00:13:44,528 And maybe we got too comfortable. 292 00:13:44,561 --> 00:13:46,963 Prince: Hey, that monkey really likes you. 293 00:13:46,997 --> 00:13:47,998 How long do you think it will take-- 294 00:13:48,031 --> 00:13:49,199 He's got his nuts on my neck. 295 00:13:50,667 --> 00:13:51,935 Floyd: I may or may not 296 00:13:51,968 --> 00:13:53,837 have been commentating a little bit. 297 00:13:53,870 --> 00:13:56,106 Okay, so we're back here live on location. 298 00:13:56,139 --> 00:13:58,342 - Lieutenant Leehan. - This is good... 299 00:13:58,375 --> 00:13:59,876 Floyd: We've got Prince on station. 300 00:13:59,910 --> 00:14:01,345 Prince: Ready? 301 00:14:01,378 --> 00:14:03,113 Let's blow this fighting position. 302 00:14:03,146 --> 00:14:06,483 Go. 303 00:14:06,516 --> 00:14:09,186 - Whoo-hoo! - ( guns firing ) 304 00:14:09,219 --> 00:14:11,722 I love Afghanistan! 305 00:14:11,755 --> 00:14:13,390 One more! One more! 306 00:14:13,423 --> 00:14:15,125 Who didn't pull their pin? 307 00:14:15,158 --> 00:14:17,427 Soldier: Who didn't pull their pin? 308 00:14:17,461 --> 00:14:19,296 It's still there. Let's do it again. 309 00:14:19,329 --> 00:14:21,164 Yep, I got one more. 310 00:14:21,198 --> 00:14:23,900 I've got three more. 311 00:14:23,934 --> 00:14:25,902 Floyd: What's your assessment of this, Prince? 312 00:14:25,936 --> 00:14:27,137 I like it. I'm having fun. 313 00:14:27,170 --> 00:14:28,372 Floyd: Like it? 314 00:14:34,444 --> 00:14:35,779 Here. You gotta grab-- 315 00:14:37,047 --> 00:14:38,482 ( grunts ) 316 00:14:38,515 --> 00:14:39,783 come on! 317 00:14:39,816 --> 00:14:41,752 ( All laughing ) 318 00:14:41,785 --> 00:14:43,153 Really? 319 00:14:44,154 --> 00:14:46,256 Oh, shit! 320 00:14:46,289 --> 00:14:48,658 Harrill: For that first month, 321 00:14:48,692 --> 00:14:50,427 everything was silent. 322 00:14:50,460 --> 00:14:52,229 We didn't see the enemy, 323 00:14:52,262 --> 00:14:54,898 we didn't hear the enemy. 324 00:14:54,931 --> 00:14:57,534 It felt like it was just my brothers and me 325 00:14:57,567 --> 00:15:00,437 alone in the mountains. 326 00:15:00,470 --> 00:15:04,408 You know, war-- war is boring 327 00:15:04,441 --> 00:15:06,877 until it's punctured by these moments 328 00:15:06,910 --> 00:15:08,211 or heart-stopping terror. 329 00:15:11,581 --> 00:15:15,652 July 11 -- that's a date that I'll never forget. 330 00:15:15,685 --> 00:15:18,054 The Main Element was going to do a Key Leader Engagement 331 00:15:18,088 --> 00:15:19,456 just south of Tili. 332 00:15:19,489 --> 00:15:22,192 We were selected to the overwatch position 333 00:15:22,225 --> 00:15:23,326 for that mission. 334 00:15:23,360 --> 00:15:25,562 Tyler Brown; Punisher Base, 3-6. 335 00:15:25,595 --> 00:15:30,133 Be advised, SP time now. Got 1 -3 US PAX. 336 00:15:30,167 --> 00:15:32,068 Hey, Alpha, spread out. 337 00:15:32,102 --> 00:15:34,471 Harrill: Hey, don't bunch it up back there. 338 00:15:34,504 --> 00:15:36,139 Keep your distance. 339 00:15:36,173 --> 00:15:38,475 In Afghanistan, the one thing that was very important 340 00:15:38,508 --> 00:15:40,143 to to always maintain the high ground. 341 00:15:40,177 --> 00:15:43,880 Colson: It's hard to get high ground in Afghanistan 342 00:15:43,914 --> 00:15:47,017 because in that country, there's always higher ground. 343 00:15:47,050 --> 00:15:49,352 Keep your distance. 344 00:15:49,386 --> 00:15:51,822 Typically, that higher ground is occupied by the enemy. 345 00:15:52,856 --> 00:15:55,158 Harrill: Head on a swivel, guys. 346 00:15:55,192 --> 00:15:57,160 Colson: We moved into our OP position. 347 00:15:57,194 --> 00:15:59,596 There wasn't shit for cover and concealment. 348 00:15:59,629 --> 00:16:01,298 2-1 Alpha, for 2-1. 349 00:16:01,331 --> 00:16:03,400 Be advised, our element is in position. 350 00:16:03,433 --> 00:16:05,469 How copy, over. 351 00:16:08,839 --> 00:16:12,275 We would do Key Leader Engagements 352 00:16:12,309 --> 00:16:15,779 with the village leaders or the elders. 353 00:16:15,812 --> 00:16:18,381 Lieutenant Leehan would have us all stay back. 354 00:16:18,415 --> 00:16:19,916 I would even stay back 355 00:16:19,950 --> 00:16:21,718 and I'm always by his side. 356 00:16:21,751 --> 00:16:23,520 Wagoner: There's Leehan crossing. 357 00:16:23,553 --> 00:16:24,654 Harrill: All right, let's stay alert. 358 00:16:24,688 --> 00:16:26,056 Wagoner: Keep your eyes peeled. 359 00:16:26,089 --> 00:16:29,125 He'd be the one walking up to that key leader 360 00:16:29,159 --> 00:16:31,194 and introducing himself to let them know 361 00:16:31,228 --> 00:16:32,796 that we're here, we're friends. 362 00:16:32,829 --> 00:16:34,798 We want to get the Taliban out of the area. 363 00:16:34,831 --> 00:16:37,300 Looks like we need to wrap it up. 364 00:16:37,334 --> 00:16:38,468 Leehan: Basically, our mission 365 00:16:38,502 --> 00:16:41,137 was to come meet with the village mayor. 366 00:16:41,171 --> 00:16:42,372 Link up with him, 367 00:16:42,405 --> 00:16:44,774 see what kind of actions had been going on 368 00:16:44,808 --> 00:16:49,412 as far as Taliban or any insurgency. 369 00:16:49,446 --> 00:16:51,515 So we came out, I talked to him, 370 00:16:51,548 --> 00:16:53,016 asked him for things that they-- 371 00:16:53,049 --> 00:16:55,519 he may need for the village. 372 00:16:55,552 --> 00:16:57,888 He told us he needed security. 373 00:16:57,921 --> 00:16:59,523 It developed from there 374 00:16:59,556 --> 00:17:01,958 that they had some suspicious-looking people 375 00:17:01,992 --> 00:17:03,126 that he did not know well 376 00:17:03,159 --> 00:17:04,728 that were living within the village. 377 00:17:05,729 --> 00:17:07,264 Cameraman: Okay, is there anything else 378 00:17:07,297 --> 00:17:08,298 you'd like to add, sir? 379 00:17:08,331 --> 00:17:09,332 All right, appreciate you doing this. 380 00:17:09,366 --> 00:17:11,535 Soldier over radio: 2-2 Bravo 7, please. 381 00:17:11,568 --> 00:17:14,871 201 to get all these people-- 382 00:17:14,905 --> 00:17:16,273 soldier #2: Main Element returned. 383 00:17:16,306 --> 00:17:17,641 Excellent, excellent. 384 00:17:17,674 --> 00:17:21,378 Once we get those heights, we'll turn around and go in. 385 00:17:21,411 --> 00:17:24,748 Harrill: Yo, you hear that? 386 00:17:24,781 --> 00:17:26,082 Brown: Hear what? 387 00:17:26,116 --> 00:17:28,685 Where the fuck did that come from? 388 00:17:28,718 --> 00:17:30,887 ( Distant gunfire ) 389 00:17:32,088 --> 00:17:33,623 Colson: contact, contact, contact! 390 00:17:33,657 --> 00:17:35,458 Brown: Get down, get down, get down! 391 00:17:37,761 --> 00:17:40,530 It's coming from the other side of the river! 392 00:17:40,564 --> 00:17:43,867 Lyon, you good? Gore, you good? 393 00:17:43,900 --> 00:17:47,904 Whoa! Get over here. Get over here. 394 00:17:47,938 --> 00:17:49,606 Harrill: Hey! Hey! 395 00:17:49,639 --> 00:17:53,009 Contact! contact! Over here! 396 00:17:54,411 --> 00:17:56,479 What went through my mind was, Holy shit, 397 00:17:56,513 --> 00:17:58,081 that's a machine gun. 398 00:17:58,114 --> 00:18:00,884 And I just threw my stuff down, you know, hit the ground, 399 00:18:00,917 --> 00:18:02,252 and started returning fire. 400 00:18:05,655 --> 00:18:07,591 Colson: We started taking fire from three different points 401 00:18:07,624 --> 00:18:09,326 on the high ground. 402 00:18:09,359 --> 00:18:11,294 The mountains-- three different angles. 403 00:18:12,662 --> 00:18:14,931 In that vill! In that vill! 404 00:18:14,965 --> 00:18:18,001 Hey, right here! Right here! Right here! 405 00:18:18,034 --> 00:18:20,503 Contact over here! 406 00:18:20,537 --> 00:18:23,006 Brown: Right there on top of that big spur! 407 00:18:23,039 --> 00:18:25,275 Colson: That draw right there. 408 00:18:29,212 --> 00:18:33,183 That's the first time I heard the sound-- 409 00:18:33,216 --> 00:18:35,251 ( imitates bullet whistling ) 410 00:18:35,285 --> 00:18:38,388 Bullets are impacting this giant boulder. 411 00:18:38,421 --> 00:18:41,458 And it becomes immediately clear 412 00:18:41,491 --> 00:18:43,960 that I'm not being guarded by the rock, 413 00:18:43,994 --> 00:18:45,562 I'm guarding the rock. 414 00:18:45,595 --> 00:18:48,598 Fragments chipping away in front of our faces. 415 00:18:48,632 --> 00:18:50,000 ( Grunts ) 416 00:18:50,033 --> 00:18:52,135 Colson: Damn it, where is that coming from? 417 00:18:52,168 --> 00:18:54,771 Harrill: Hey, I'm in a bad spot! I've got to move. 418 00:18:54,804 --> 00:18:56,473 It was very clear at that point 419 00:18:56,506 --> 00:18:58,141 that we were kind of sitting ducks. 420 00:18:58,174 --> 00:18:59,576 And we needed to move. 421 00:18:59,609 --> 00:19:02,779 LT Brown spotted a kind of a courtyard 422 00:19:02,812 --> 00:19:04,714 that was down the mountain. 423 00:19:04,748 --> 00:19:07,984 The problem was just a straight run 424 00:19:08,018 --> 00:19:11,321 and a prayer down a mountain that offered no protection. 425 00:19:11,354 --> 00:19:14,257 Brown: Hey, listen, we gotta bound back, all right? 426 00:19:14,290 --> 00:19:17,227 Harrill: LT just looks at us and he goes, 427 00:19:17,260 --> 00:19:19,162 "When I say go, go." 428 00:19:19,195 --> 00:19:21,398 Brown: Hey, pick out a spot! 429 00:19:21,431 --> 00:19:24,200 Know where you're going before you get up! 430 00:19:24,234 --> 00:19:26,102 As soon as we start shooting, go, all right? 431 00:19:26,136 --> 00:19:27,637 Colson: Hey, cover us, cover us. 432 00:19:27,671 --> 00:19:29,339 Brown: I've got you covered! Go! 433 00:19:29,372 --> 00:19:30,940 Colson: Go! Go! Go! Go! 434 00:19:30,974 --> 00:19:32,809 Brown: Go, go, move it! Let's go! 435 00:19:32,842 --> 00:19:35,512 Let's go, Bravo! Let's go! 436 00:19:35,545 --> 00:19:38,581 - ( Gunfire continues ) - Move, move, move! 437 00:19:44,154 --> 00:19:45,588 Harrill: Hey, hurry up! Hurry up! 438 00:19:48,525 --> 00:19:50,093 Brown: Hey, let me know when you guys are set! 439 00:19:50,126 --> 00:19:51,127 We're gonna come in after y'all! 440 00:19:51,161 --> 00:19:54,731 Harrill: Bravo set, Bravo set. 441 00:19:54,764 --> 00:19:56,132 Colson: Set! 442 00:19:56,166 --> 00:19:57,267 Brown: I had the other guys move first 443 00:19:57,300 --> 00:19:59,002 and I was the last one to go. 444 00:19:59,035 --> 00:20:01,237 I already had a rock picked out before I got up. 445 00:20:01,271 --> 00:20:03,973 Hey, I'm moving back! I'm moving back! 446 00:20:04,007 --> 00:20:06,276 Harrill: Get behind that rock. 447 00:20:07,977 --> 00:20:10,780 Brown: The rounds were just flying by us 448 00:20:10,814 --> 00:20:11,815 left and right. 449 00:20:11,848 --> 00:20:15,618 A round just went right by my face. 450 00:20:15,652 --> 00:20:17,353 ( Bullet zinging ) 451 00:20:17,387 --> 00:20:19,556 Brown: Whoo! 452 00:20:23,526 --> 00:20:25,628 Brown: All right, set! 453 00:20:25,662 --> 00:20:27,864 2-7, 2-7, this is 3-6. 454 00:20:27,897 --> 00:20:29,232 Harrill: come and boogie! 455 00:20:29,265 --> 00:20:30,633 Brown: We're about halfway back to you, all right? 456 00:20:30,667 --> 00:20:32,702 Brown: We finally made it to cover. 457 00:20:32,736 --> 00:20:33,970 Everybody was okay. 458 00:20:34,003 --> 00:20:35,505 And while the guys were laying down fire, 459 00:20:35,538 --> 00:20:36,740 I was calling back to the COB 460 00:20:36,773 --> 00:20:38,408 trying to work in air support. 461 00:20:38,441 --> 00:20:40,243 Five seconds. Ooh, that was quick. 462 00:20:40,276 --> 00:20:42,712 Brown: Hey, bomb's inbound. 463 00:20:42,746 --> 00:20:44,547 ( Exploding ) 464 00:20:44,581 --> 00:20:46,249 Soldier: Yeah! 465 00:20:46,282 --> 00:20:49,819 Hell! Viper 1 -6, Viper 1 -6, that's a good impact. 466 00:20:49,853 --> 00:20:52,622 Break, break. Hector two fours, two eight. 467 00:20:52,655 --> 00:20:54,691 Harrill: It was definitely life or death. 468 00:20:54,724 --> 00:20:55,792 I mean, there was no way 469 00:20:55,825 --> 00:20:57,026 we were getting out of that situation 470 00:20:57,060 --> 00:20:59,562 any other way outside of the air support. 471 00:21:01,998 --> 00:21:05,068 LT Brown, leadership ability 472 00:21:05,101 --> 00:21:07,804 was really telling at that point. 473 00:21:07,837 --> 00:21:10,473 Here he is, a young second lieutenant. 474 00:21:10,507 --> 00:21:14,778 He had no more war experience than most of us. 475 00:21:14,811 --> 00:21:17,580 But yet, when he spoke, there was no question 476 00:21:17,614 --> 00:21:20,683 we all knew that he had made the decision 477 00:21:20,717 --> 00:21:22,919 and that's what we were going to do. 478 00:21:22,952 --> 00:21:24,654 Brown: That definitely changed everybody 479 00:21:24,687 --> 00:21:25,688 right then and there 480 00:21:25,722 --> 00:21:28,158 within a matter of seconds. 481 00:21:28,191 --> 00:21:30,360 Colson: Later on in the deployment, 482 00:21:30,393 --> 00:21:33,429 we would patrol the area. We would patrol that road. 483 00:21:33,463 --> 00:21:36,633 And I would look back on that high ground-- 484 00:21:36,666 --> 00:21:38,635 that OP that we had occupied. 485 00:21:38,668 --> 00:21:40,737 And I thought to myself, How the fuck 486 00:21:40,770 --> 00:21:42,572 did none of us get waxed that day? 487 00:21:42,605 --> 00:21:44,674 You know what I mean? How did none of us die? 488 00:21:44,707 --> 00:21:49,646 It was either sheer coincidence, 489 00:21:49,679 --> 00:21:51,347 luck, divine providence, 490 00:21:51,381 --> 00:21:52,949 however you want to look at it. 491 00:21:52,982 --> 00:21:55,919 But somebody should have died that day. 492 00:21:55,952 --> 00:21:57,053 Somebody should have died. 493 00:21:57,086 --> 00:21:58,588 And if the tables were turned, 494 00:21:58,621 --> 00:22:02,258 if it was us that occupied those high-ground positions, 495 00:22:02,292 --> 00:22:05,929 we would have waxed every single one of them. 496 00:22:09,866 --> 00:22:12,969 After that, all hell just broke loose. 497 00:22:15,672 --> 00:22:18,474 ( Helicopter blades whirring ) 498 00:22:18,508 --> 00:22:20,643 Brown: The Mayal Valley was okay 499 00:22:20,677 --> 00:22:23,012 until you got to a certain point. 500 00:22:23,046 --> 00:22:25,582 And as soon as you hit Kandahar, Parmawan, 501 00:22:25,615 --> 00:22:28,384 you knew shit was going to hit the fan. 502 00:22:33,089 --> 00:22:34,324 We were headed to that area to get 'em 503 00:22:34,357 --> 00:22:36,125 to come out and fight. 504 00:22:36,159 --> 00:22:38,795 Up to that point, we were having a hard time 505 00:22:38,828 --> 00:22:41,197 identifying where these guys were shooting from. 506 00:22:41,231 --> 00:22:43,566 - ( Gunfire ) - ( soldier shouts ) 507 00:22:43,600 --> 00:22:47,403 ( shouting continues ) 508 00:22:47,437 --> 00:22:49,672 Brown: At first, it was only small arms fire. 509 00:22:49,706 --> 00:22:52,642 And then an RPG hits the turret 510 00:22:52,675 --> 00:22:54,644 with my platoon sergeant in it. 511 00:22:54,677 --> 00:22:56,779 - ( Gun fires ) - Byrne: Oh, shit. 512 00:22:56,813 --> 00:22:58,181 That was right over my head! 513 00:22:58,214 --> 00:23:00,650 Hey, I just received fire from our 3:00. 514 00:23:00,683 --> 00:23:02,051 Right over my head. 515 00:23:02,085 --> 00:23:04,320 - ( Gunfire continues ) - come on! 516 00:23:04,354 --> 00:23:06,789 - ( Crashing ) - ( soldier shouts ) 517 00:23:06,823 --> 00:23:09,325 Sergeant Byrne's-- 518 00:23:09,359 --> 00:23:12,061 turret in his vehicle was blown to shreds. 519 00:23:12,095 --> 00:23:13,963 They call it over the radio, you know-- 520 00:23:13,997 --> 00:23:16,299 "We think his arm's broke. The turret's off the truck." 521 00:23:16,332 --> 00:23:17,734 Move it, let's go! 522 00:23:17,767 --> 00:23:19,802 Harrill: So we get called out to plus them up 523 00:23:19,836 --> 00:23:22,038 and provide extra security. 524 00:23:27,810 --> 00:23:30,980 By the time that we got out to their position, 525 00:23:31,014 --> 00:23:32,482 bombs had already been dropped 526 00:23:32,515 --> 00:23:34,183 to defuse the situation. 527 00:23:34,217 --> 00:23:35,685 And at that time, Lieutenant Brown 528 00:23:35,718 --> 00:23:37,153 had got the call from command 529 00:23:37,186 --> 00:23:38,554 to do a BDA-- 530 00:23:38,588 --> 00:23:40,023 a Battle Damage Assessment. 531 00:23:41,391 --> 00:23:43,026 Brown: 2-1 Bravo, 3-6. 532 00:23:44,193 --> 00:23:46,329 Go for 2-1, Bravo. 533 00:23:46,362 --> 00:23:47,363 Brown: Hey, 2-1 Bravo, 534 00:23:47,397 --> 00:23:48,564 can you get with your 2-6 element? 535 00:23:48,598 --> 00:23:51,234 I need you guys to push up and conduct a BDA 536 00:23:51,267 --> 00:23:52,802 where that bomb just hit. 537 00:23:52,835 --> 00:23:55,004 Harrill: Hey, roger, that's a good copy. 538 00:23:55,038 --> 00:23:57,040 2-1 Bravo out. 539 00:23:57,073 --> 00:24:00,109 Colson: 3-6, 2-1 Alpha, over. 540 00:24:00,143 --> 00:24:01,911 Brown: This is 3-6. Go ahead. 541 00:24:01,945 --> 00:24:03,279 Colson: Roger. Be advised, 542 00:24:03,313 --> 00:24:04,314 we're Oscar Mike, over. 543 00:24:04,347 --> 00:24:06,916 Brown: Roger that. I need you guys 544 00:24:06,950 --> 00:24:10,019 to hurry as fast as possible. 545 00:24:10,053 --> 00:24:12,689 Colson: Roger. 546 00:24:12,722 --> 00:24:13,890 Colson: We found the best route 547 00:24:13,923 --> 00:24:15,058 we could up the mountain. 548 00:24:15,091 --> 00:24:16,459 It was rugged terrain. 549 00:24:17,460 --> 00:24:18,728 Soldier: They better hurry up 550 00:24:18,761 --> 00:24:20,630 before we get our truck blown up. 551 00:24:26,035 --> 00:24:28,504 Floyd: There's always a sense of urgency. 552 00:24:28,538 --> 00:24:30,273 Just think about those trucks being stopped. 553 00:24:30,306 --> 00:24:31,874 Immediately, they're soft targets. 554 00:24:31,908 --> 00:24:33,743 Brown: It was just a matter of time, I felt, 555 00:24:33,776 --> 00:24:35,778 before an RPG was just going to rip through the side 556 00:24:35,812 --> 00:24:37,814 of the vehicle. 557 00:24:37,847 --> 00:24:39,649 Soldier: That corn is way too close 558 00:24:39,682 --> 00:24:41,851 for my comfort, brother. 559 00:24:41,884 --> 00:24:44,988 There's something moving in that cornfield, man. 560 00:24:45,021 --> 00:24:47,390 Soldier #2: All right, keep your eyes peeled. 561 00:24:47,423 --> 00:24:49,058 Keep your eyes peeled. 562 00:24:55,031 --> 00:24:56,132 ( Bullet zinging, glass breaking ) 563 00:24:56,165 --> 00:24:57,667 Solder: What was that? 564 00:24:57,700 --> 00:24:59,135 Soldier over radio: 100 meters. 565 00:24:59,168 --> 00:25:00,803 That was an RPG! 566 00:25:00,837 --> 00:25:03,006 Soldier: Vehicle just got hit by an RPG! 567 00:25:03,039 --> 00:25:06,209 Harrill: Fuck. Fuck. 568 00:25:06,242 --> 00:25:09,278 ( Gunfire ) 569 00:25:11,914 --> 00:25:15,218 We need those guys down here now! 570 00:25:15,251 --> 00:25:18,021 Brown: 2-1 Bravo, 2-1 Bravo. This is 3-6. 571 00:25:18,054 --> 00:25:19,689 Harrill: 3-6 go for 2-1 Bravo. 572 00:25:19,722 --> 00:25:20,790 Brown: Be advised, 573 00:25:20,823 --> 00:25:22,058 we're under heavy contact down here. 574 00:25:22,091 --> 00:25:23,359 I need you guys to hurry up. 575 00:25:23,393 --> 00:25:25,028 Harrill: Roger. We're moving out now. 576 00:25:25,061 --> 00:25:26,829 Alex: We gotta move. We gotta move. 577 00:25:26,863 --> 00:25:28,064 We can't stay here. 578 00:25:28,097 --> 00:25:29,699 Soldier: I can't! 579 00:25:29,732 --> 00:25:30,767 - ( Gunfire ) - Soldier #2: Move forward, 580 00:25:30,800 --> 00:25:31,801 move forward! 581 00:25:31,834 --> 00:25:34,437 - It's blocked. - Move forward! 582 00:25:34,470 --> 00:25:36,439 Soldier over radio: 200 meters. 583 00:25:36,472 --> 00:25:39,375 Prince: In that cornfield right there! 584 00:25:39,409 --> 00:25:41,210 Soldier: Hey, who found us? 585 00:25:41,244 --> 00:25:45,248 Driver, move! Move! 586 00:25:49,318 --> 00:25:51,387 Harrill: Sir, how are we getting down? 587 00:25:51,421 --> 00:25:53,856 - ( Bullet zinging ) - Harrill: contact! contact! 588 00:25:53,890 --> 00:25:56,192 - Where is it? - Colson: Shh. Hey, hey. 589 00:25:56,225 --> 00:25:57,360 Shut up, shut up. 590 00:25:57,393 --> 00:25:58,928 Let's move down in that ravine right there 591 00:25:58,961 --> 00:26:00,696 and reconsolidate from there. Roger? 592 00:26:00,730 --> 00:26:03,032 - Harrill: Yeah, roger. - All right, get your guys. 593 00:26:03,066 --> 00:26:06,669 Damn, I'm out. I'm out. I need more rounds. 594 00:26:06,702 --> 00:26:08,871 I need another round of ammo. 595 00:26:11,407 --> 00:26:14,777 There is was, an RPG right beside us. 596 00:26:14,811 --> 00:26:16,913 - RPG-- oh! - Damn it! 597 00:26:16,946 --> 00:26:18,614 Brown: Roger. I'm feeling this is a serious kick. 598 00:26:18,648 --> 00:26:21,150 We need air support like an hour ago, over. 599 00:26:21,184 --> 00:26:22,985 Soldier: Fuck me! 600 00:26:23,019 --> 00:26:25,188 ( Gunfire continues ) 601 00:26:28,591 --> 00:26:33,729 Colson: We ran into about a 35-foot drop-off. 602 00:26:33,763 --> 00:26:36,299 Just straight down-- straight drop-off. 603 00:26:36,332 --> 00:26:38,367 Harrill: There was only one way that we were going 604 00:26:38,401 --> 00:26:39,836 to leave that mountain. 605 00:26:39,869 --> 00:26:42,839 And that was jumping down this-- this cliff. 606 00:26:42,872 --> 00:26:45,041 ( Harrill panting ) We can't go down that. 607 00:26:45,074 --> 00:26:46,776 Colson: There's enemy combatants 608 00:26:46,809 --> 00:26:49,178 on the other side of this ridge over here 609 00:26:49,212 --> 00:26:51,647 firing down on the village. We gotta go down. 610 00:26:51,681 --> 00:26:53,282 - We gotta go down. - Harrill: Okay. 611 00:26:53,316 --> 00:26:56,185 How are we going to do that? 612 00:26:56,219 --> 00:27:00,089 Colson: We gotta shed our gear. 613 00:27:00,123 --> 00:27:01,357 Brown: The whole time we were sitting there, 614 00:27:01,390 --> 00:27:04,293 rounds were just coming off left and right. 615 00:27:04,327 --> 00:27:06,195 But there was no way we were leaving 616 00:27:06,229 --> 00:27:08,931 until we got those guys down. 617 00:27:08,965 --> 00:27:11,300 ( All shouting ) 618 00:27:13,369 --> 00:27:16,005 Byrne: There's muzzle flashes coming 619 00:27:16,038 --> 00:27:18,574 from all over that fucking cornfield. 620 00:27:22,512 --> 00:27:25,114 Floyd: It's jammed again. I hate this thing. Shit. 621 00:27:25,148 --> 00:27:27,350 Just had a round crack over my head 622 00:27:27,383 --> 00:27:31,254 and this thing's jammed. Argh! It's jammed. 623 00:27:31,287 --> 00:27:35,057 Hey, Sergeant Byrne, it's jammed. 624 00:27:35,091 --> 00:27:38,261 Soldier: All right, take it easy. Take it easy. 625 00:27:38,294 --> 00:27:40,730 Soldier #2: Take it slow, take it slow. 626 00:27:40,763 --> 00:27:45,067 Harrill: Thank you-- shit, shit, shit, shit! 627 00:27:45,101 --> 00:27:46,669 Oh! 628 00:27:50,873 --> 00:27:55,344 Floyd: oh, it's not-- it's not fucking moving! 629 00:27:55,378 --> 00:28:00,216 Why the fuck is this piece of shit not working? 630 00:28:00,249 --> 00:28:02,451 Fuck it. 631 00:28:03,619 --> 00:28:06,255 ( Fires ) 632 00:28:06,289 --> 00:28:08,891 Oh, God. Shit. 633 00:28:08,925 --> 00:28:10,526 - Oh my-- - Colson: You good? 634 00:28:10,560 --> 00:28:11,661 I'm good. I'm gonna be all right. 635 00:28:11,694 --> 00:28:12,662 My hand's fucked up. 636 00:28:12,695 --> 00:28:14,363 Colson: Hey, everybody good? 637 00:28:14,397 --> 00:28:15,831 - Yeah. - Any broken bones? 638 00:28:15,865 --> 00:28:17,066 Nah. 639 00:28:17,099 --> 00:28:19,535 All right, come on. Let's go. 640 00:28:21,237 --> 00:28:23,873 Harrill: 3-6, 2-1 Bravo, we have all made it 641 00:28:23,906 --> 00:28:25,841 down the cliff and suited back up. 642 00:28:25,875 --> 00:28:27,777 We are now headed back towards your direction, 643 00:28:27,810 --> 00:28:29,312 towards the truck on the road. How copy. 644 00:28:29,345 --> 00:28:31,147 Air support's on their way. 645 00:28:31,180 --> 00:28:33,182 Here come the birds! 646 00:28:33,216 --> 00:28:36,152 ( Radio chatter ) 647 00:28:36,185 --> 00:28:39,455 Soldier: Fuck yeah. 648 00:28:39,488 --> 00:28:41,524 Let's air support this bitch. 649 00:28:41,557 --> 00:28:44,093 Colson: Yeah! 650 00:28:49,298 --> 00:28:51,867 Well, you know, that's what happens 651 00:28:51,901 --> 00:28:53,769 when people shoot at you. 652 00:28:55,638 --> 00:28:57,640 Fuck. 653 00:28:59,141 --> 00:29:01,410 Floyd: 2-1 Bravo, what's your location? 654 00:29:01,444 --> 00:29:02,511 Harrill: Roger. We're coming up 655 00:29:02,545 --> 00:29:04,780 right behind you in the truck right now. 656 00:29:05,781 --> 00:29:07,883 Floyd: Roger. See if maybe you can 657 00:29:07,917 --> 00:29:08,951 hurry it up a little bit. 658 00:29:08,985 --> 00:29:11,053 You guys are kinda taking your sweet time. Over. 659 00:29:11,087 --> 00:29:13,689 Harrill: Roger that. 3-2. 660 00:29:13,723 --> 00:29:14,957 I'm trying to get back for Taco Tuesday as well. 661 00:29:14,991 --> 00:29:16,425 How copy. 662 00:29:16,459 --> 00:29:18,794 Floyd: Yeah, roger. 3-2 out. 663 00:29:20,429 --> 00:29:23,633 Harrill: We all made it-- we all made it off the cliff. 664 00:29:23,666 --> 00:29:26,836 Colson: I remember thinking after I came home, 665 00:29:26,869 --> 00:29:29,171 I swore to myself I was never going 666 00:29:29,205 --> 00:29:31,440 to climb another flight of fucking stairs 667 00:29:31,474 --> 00:29:32,742 for the rest of my life. 668 00:29:32,775 --> 00:29:34,844 I was gonna take the elevator everywhere I went 669 00:29:34,877 --> 00:29:37,446 just 'cause I was so damn tired of climbing. 670 00:29:40,116 --> 00:29:41,684 When I commissioned, 671 00:29:41,717 --> 00:29:43,386 I had two contracts sitting in front of me-- 672 00:29:43,419 --> 00:29:45,988 the Fires brigade and the Infantry brigade. 673 00:29:46,022 --> 00:29:47,156 So I'm sitting across the desk 674 00:29:47,189 --> 00:29:48,991 from the female that was there. 675 00:29:49,025 --> 00:29:50,192 And she's like, "All right, 676 00:29:50,226 --> 00:29:52,762 you get 10 grand to go to the Fires brigade. 677 00:29:52,795 --> 00:29:55,031 But you have to give it up to go to the Infantry brigade." 678 00:29:55,064 --> 00:29:56,866 That was the first time I had heard that-- 679 00:29:56,899 --> 00:29:58,367 that I had to give up my bonus. 680 00:29:58,401 --> 00:29:59,535 And I was like, "Gosh dang." 681 00:29:59,568 --> 00:30:01,370 But I wanted to go to Ranger school, 682 00:30:01,404 --> 00:30:03,272 so, you know, I picked-- I picked the Infantry. 683 00:30:03,306 --> 00:30:05,841 Looking back on it now, like, do you ever think 684 00:30:05,875 --> 00:30:08,010 to yourself, "I should've took the 10 grand"? 685 00:30:08,044 --> 00:30:10,346 No, no, never, man. 686 00:30:10,379 --> 00:30:12,048 I don't-- I don't regret giving that up. 687 00:30:12,081 --> 00:30:13,382 Not one second. 688 00:30:13,416 --> 00:30:16,052 I wouldn't trade it for nothing. 689 00:30:18,688 --> 00:30:21,457 ( Man chanting prayer over loudspeaker ) 690 00:30:27,697 --> 00:30:30,666 Harrill: On the morning of August 14th, 691 00:30:30,700 --> 00:30:34,103 we were sent on a mission to do convoy security 692 00:30:34,136 --> 00:30:36,706 for a support company. 693 00:30:40,976 --> 00:30:43,546 Our mission was to move supplies 694 00:30:43,579 --> 00:30:45,548 up to Alingar District center. 695 00:30:45,581 --> 00:30:47,083 Along Route Iowa. 696 00:30:48,651 --> 00:30:50,453 Erik Wolff: All Red elements, all Red elements, 697 00:30:50,486 --> 00:30:52,621 let's go ahead and move out. 698 00:30:52,655 --> 00:30:56,359 We have been cleared to continue mission, over. 699 00:30:58,361 --> 00:31:01,297 Wagoner: On the way to the FOB, we had some intense talks 700 00:31:01,330 --> 00:31:03,165 in that truck. 701 00:31:03,199 --> 00:31:05,167 I remember Lieutenant Leehan telling us 702 00:31:05,201 --> 00:31:07,703 that he got off the phone with his daughter 703 00:31:07,737 --> 00:31:09,372 I believe the night before that. 704 00:31:09,405 --> 00:31:11,107 Her pet passed away 705 00:31:11,140 --> 00:31:13,242 and so he was dealing with that. 706 00:31:13,275 --> 00:31:15,010 And he just-- he wanted to be there 707 00:31:15,044 --> 00:31:16,912 to help with his daughter 708 00:31:16,946 --> 00:31:19,348 and give her the support. 709 00:31:19,382 --> 00:31:21,717 Hey, guys, what are you up to? 710 00:31:21,751 --> 00:31:25,654 I am-- I'm in a truck. Army truck. 711 00:31:25,688 --> 00:31:28,290 Anyways, I thought I'd give you guys a video. 712 00:31:28,324 --> 00:31:30,860 Just say hi and I miss you guys. 713 00:31:30,893 --> 00:31:32,294 Love you. 714 00:31:32,328 --> 00:31:35,364 Anyway, I'll talk to you later. Love you, bye. 715 00:31:37,700 --> 00:31:40,903 Wolff: on the way up to Alingar District center, 716 00:31:40,936 --> 00:31:42,104 we had no issues. 717 00:31:42,138 --> 00:31:45,307 No sights, no true intel 718 00:31:45,341 --> 00:31:49,145 of any possible IEDs being set up. 719 00:31:49,178 --> 00:31:52,481 Wagoner: The IED threat-- it was always there for us. 720 00:31:52,515 --> 00:31:54,884 You're just anticipating that detonation 721 00:31:54,917 --> 00:31:56,552 on your truck. 722 00:31:57,787 --> 00:32:00,956 - ( Thumping ) - Whoa, whoa. 723 00:32:03,125 --> 00:32:06,929 Wolff: We arrived at the Alingar Dc on time. 724 00:32:06,962 --> 00:32:09,765 Echo company off-loaded their trucks. 725 00:32:09,799 --> 00:32:11,867 Wagoner: Unloading took a little bit longer 726 00:32:11,901 --> 00:32:13,769 than we thought we really needed to get out. 727 00:32:13,803 --> 00:32:15,070 So Lieutenant Leehan decided 728 00:32:15,104 --> 00:32:16,806 that we were going to be lead vehicle. 729 00:32:18,374 --> 00:32:21,076 Hey, it's Daddy. 730 00:32:21,110 --> 00:32:24,980 Just thought I'd say hi. Hi, Ethan. 731 00:32:25,014 --> 00:32:27,950 Hi, Ethan. Love you, buddy. 732 00:32:27,983 --> 00:32:31,387 All right. Give your mom hell. Love you. 733 00:32:33,856 --> 00:32:35,691 Wagoner: Being the first in the convoy, 734 00:32:35,724 --> 00:32:37,626 me and Lieutenant Leehan would dismount, 735 00:32:37,660 --> 00:32:39,962 do our checks on certain areas. 736 00:32:39,995 --> 00:32:42,398 If something didn't look right, we would just get out, 737 00:32:42,431 --> 00:32:44,333 check it, and then if it was good, 738 00:32:44,366 --> 00:32:46,368 we'd get back in and drive off. 739 00:32:48,838 --> 00:32:50,639 Wolff: Red-1, this is Red-7. 740 00:32:50,673 --> 00:32:53,042 Need you to go ahead and halt the convoy. Break. 741 00:32:53,075 --> 00:32:54,276 Wagoner: Hold on, hold on. 742 00:32:54,310 --> 00:32:55,811 Yeah, it's nothing good. 743 00:32:55,845 --> 00:32:58,614 Wolff: Better go ahead and get your dismounts out. 744 00:32:58,647 --> 00:33:00,349 Need to go ahead and start clearing the route 745 00:33:00,382 --> 00:33:01,584 for IEDs. 746 00:33:01,617 --> 00:33:04,220 Break. 747 00:33:04,253 --> 00:33:07,356 Wagoner: Mz, if I were you, I'd walk behind us. 748 00:33:07,389 --> 00:33:10,693 - There you go. - ( radio chatter ) 749 00:33:10,726 --> 00:33:14,797 Wolff: Report anything out of the ordinary 750 00:33:14,830 --> 00:33:17,867 back up to me and I will relay to Red-6 751 00:33:17,900 --> 00:33:19,535 and up to Battalion, over. 752 00:33:22,538 --> 00:33:25,541 Soldier over radio: 2-3 Alpha, this is 2-7. 753 00:33:25,574 --> 00:33:27,276 - Leehan: See anything? - I don't see anything. 754 00:33:27,309 --> 00:33:29,411 - Just garbage? - Yeah. 755 00:33:36,519 --> 00:33:38,521 Soldier over radio: Roger, Red-1, I copy. 756 00:33:38,554 --> 00:33:40,456 Route's clear. 757 00:33:40,489 --> 00:33:42,458 Go ahead and load up, dismount, 758 00:33:42,491 --> 00:33:44,627 and then continue on the mission. 759 00:33:54,937 --> 00:33:59,108 2-1 Bravo, this is 2-3 Alpha. Over. 760 00:33:59,141 --> 00:34:01,977 Wagoner: Leehan, are we good to start moving? 761 00:34:02,011 --> 00:34:04,046 Hey, start going. You're good. 762 00:34:04,079 --> 00:34:07,449 Leehan: He's got-- oh, he's got room, sir. 763 00:34:07,483 --> 00:34:09,952 Soldier over radio: 2-2 Bravo 7... 764 00:34:09,985 --> 00:34:12,221 ...to get all these people out-- 765 00:34:12,254 --> 00:34:15,257 if we can get them to our location, over. 766 00:34:15,291 --> 00:34:18,527 Leehan: Trying to get some speed to get up the hill. 767 00:34:18,561 --> 00:34:21,230 Hey, driver, when you stop, man, you've got to try 768 00:34:21,263 --> 00:34:23,098 to be aware of your surroundings. 769 00:34:23,132 --> 00:34:25,367 Wolff: Red-6, Red-6-- 770 00:34:25,401 --> 00:34:27,570 ( explosion ) 771 00:34:27,603 --> 00:34:31,273 ( muffled shouting ) 772 00:34:40,816 --> 00:34:43,886 Soldier: Oh, we're hit. 773 00:34:43,919 --> 00:34:46,088 - IED. - Soldier: Shit. 774 00:34:46,121 --> 00:34:48,223 Wolff: IED! IED! IED! 775 00:34:48,257 --> 00:34:50,960 Hit the number one Vic! 776 00:34:50,993 --> 00:34:55,197 Wolff: Red-6, Red-6, This is Red-7, over. 777 00:34:55,230 --> 00:34:58,901 Wolff: Red-6, Red-6, This is Red-7, over. 778 00:35:02,504 --> 00:35:04,440 ( Shouting, clamoring ) 779 00:35:05,841 --> 00:35:08,010 ( radio beeping ) 780 00:35:08,043 --> 00:35:11,547 Wolff: Red-6, Red-6, This is Red-7, over. 781 00:35:11,580 --> 00:35:13,215 ( Beeping ) 782 00:35:13,248 --> 00:35:14,817 Wolff: Dismounts, I'm getting 783 00:35:14,850 --> 00:35:16,552 negative response from Red-6. 784 00:35:16,585 --> 00:35:19,888 Wagoner: We were all buckled in and hanging upside down 785 00:35:19,922 --> 00:35:22,725 trying to think to yourself, what just happened? 786 00:35:22,758 --> 00:35:25,494 And we kept screaming for Lieutenant Leehan 787 00:35:25,527 --> 00:35:28,564 and we weren't hearing anything. 788 00:35:29,698 --> 00:35:32,401 You know, you just knew. 789 00:35:32,434 --> 00:35:34,269 - We've got guys down. - It's Leehan! 790 00:35:34,303 --> 00:35:35,871 Hey! We need the medic! 791 00:35:35,904 --> 00:35:37,272 - He can't breathe. - They're coming right now. 792 00:35:40,676 --> 00:35:41,677 Medic! 793 00:35:41,710 --> 00:35:43,312 Leehan is not responding! 794 00:35:43,345 --> 00:35:44,647 You all right, man? 795 00:35:44,680 --> 00:35:47,082 Medic: Anywhere else hurt? In your chest? 796 00:35:47,116 --> 00:35:49,618 You felt-- your arms? 797 00:35:49,652 --> 00:35:53,922 Legs? X-ray, this is 2-6... 798 00:35:53,956 --> 00:35:56,091 Wagoner: Get his fuckin' kit off. 799 00:35:56,125 --> 00:35:58,327 Soldier: Leehan! 800 00:36:01,330 --> 00:36:04,767 Wolff: The noise of that IED going off 801 00:36:04,800 --> 00:36:08,037 sounded like no other explosion I'd ever heard before. 802 00:36:08,070 --> 00:36:12,975 I tried four or five times 803 00:36:13,008 --> 00:36:15,978 if not more to try to raise his truck 804 00:36:16,011 --> 00:36:17,913 on the radio. 805 00:36:17,946 --> 00:36:22,017 Red-6, Red-6, this is Red-7, over. 806 00:36:23,352 --> 00:36:26,522 Negative contact. Red-7 out. 807 00:36:29,024 --> 00:36:32,428 All I ever got back was static. 808 00:36:59,555 --> 00:37:02,658 The one thing that sticks to me about Damon 809 00:37:02,691 --> 00:37:05,327 was just his smirk. 810 00:37:05,360 --> 00:37:07,930 No matter what was going on, good or bad, 811 00:37:07,963 --> 00:37:09,965 he always smirked. 812 00:37:09,998 --> 00:37:11,633 Soldier: Aw, man! 813 00:37:11,667 --> 00:37:15,370 All right, everybody down. 814 00:37:15,404 --> 00:37:17,172 Cameraman: Smile for the camera. 815 00:37:17,206 --> 00:37:18,340 Smile for the camera. 816 00:37:18,373 --> 00:37:19,475 Welcome to First Platoon, sir. 817 00:37:19,508 --> 00:37:22,044 - All: Ooh! - All right. 818 00:37:24,880 --> 00:37:28,517 Wolff: He was truly irreplaceable. 819 00:37:28,550 --> 00:37:33,355 He was the glue that kept-- kept us together. 820 00:37:33,388 --> 00:37:37,493 I would say we were best friends. 821 00:37:37,526 --> 00:37:42,097 I had to cram all those emotions 822 00:37:42,131 --> 00:37:43,899 down deep inside 823 00:37:43,932 --> 00:37:46,668 to continue on the mission. 824 00:38:03,118 --> 00:38:05,521 Harrill: The memorial service for LT Leehan 825 00:38:05,554 --> 00:38:07,523 was going to be a Mihtarlam 826 00:38:07,556 --> 00:38:09,825 It was about a three, four-hour drive. 827 00:38:09,858 --> 00:38:12,294 We wanted to make sure that we were there 828 00:38:12,327 --> 00:38:14,296 so we could pay our respects 829 00:38:14,329 --> 00:38:16,431 to an incredible leader. 830 00:38:16,465 --> 00:38:19,101 Brown: I think we were almost halfway down there. 831 00:38:19,134 --> 00:38:23,505 And I'm in the lead vehicle with sergeant Prince. 832 00:38:23,539 --> 00:38:25,574 Prince is in the turret 833 00:38:25,607 --> 00:38:27,776 and we're slowly creeping up the hill. 834 00:38:27,810 --> 00:38:29,812 And Prince tells me to stop, 835 00:38:29,845 --> 00:38:32,447 tells us to stop. So Colt stops the vehicle. 836 00:38:32,481 --> 00:38:34,550 Hold on, hold on, hold... 837 00:38:34,583 --> 00:38:35,717 Prince: It's right there. 838 00:38:35,751 --> 00:38:37,986 Yeah, it's an IED. 839 00:38:38,020 --> 00:38:39,221 Brown: Hey, roger, be advised, 840 00:38:39,254 --> 00:38:42,090 3-2 Alpha has eyes on a possible IED. Over. 841 00:38:43,859 --> 00:38:47,563 Really? Another IED? 842 00:38:49,898 --> 00:38:52,568 It's right here. I'm looking at it. 843 00:38:52,601 --> 00:38:54,002 Is it this little paper bag thing? 844 00:38:54,036 --> 00:38:55,571 Wagoner: Yeah, it's the paper bag thing. 845 00:38:55,604 --> 00:38:57,406 Yeah, with fucking wires hooked on it? 846 00:38:57,439 --> 00:38:59,374 Yeah. 847 00:38:59,408 --> 00:39:00,709 Who called that? 848 00:39:00,742 --> 00:39:02,010 Brown: Roger, 2-1 Bravo. 849 00:39:02,044 --> 00:39:05,247 Be advised, Prince has eyes on it. 850 00:39:05,280 --> 00:39:07,149 That's a good fucking spot. 851 00:39:09,218 --> 00:39:10,619 Brown: Hey, good job, Prince. 852 00:39:10,652 --> 00:39:12,654 I wouldn't have even seen that, man. 853 00:39:12,688 --> 00:39:14,223 Soldier: Nice job, Prince. 854 00:39:15,891 --> 00:39:18,193 Brown: We finally get a call from battalion 855 00:39:18,227 --> 00:39:20,863 telling us to hold tight, EOD is on the way. 856 00:39:20,896 --> 00:39:24,366 We decide to set up 360 security around the IED. 857 00:39:24,399 --> 00:39:27,035 Soldier: As-salamu alaykum. 858 00:39:28,570 --> 00:39:31,006 2-1 Bravo, this is 3-6. Over. 859 00:39:31,039 --> 00:39:33,642 Harrill: Roger, Go for 2-1 Bravo. 860 00:39:33,675 --> 00:39:35,944 Brown: Get with your 2-7 element 861 00:39:35,978 --> 00:39:37,980 and see if I can get some of you guys 862 00:39:38,013 --> 00:39:41,650 to push to the high ground to provide security. Over. 863 00:39:41,683 --> 00:39:45,053 Harrill: Roger. That's good copy. 864 00:39:49,324 --> 00:39:51,660 Brown: 2-1 Bravo, 3-6. 865 00:39:51,693 --> 00:39:53,862 Let me know when you guys get set in. 866 00:39:55,764 --> 00:39:58,734 Harrill: Right, that's a good copy. 867 00:40:05,474 --> 00:40:07,743 - RPG! - ( explosion ) 868 00:40:07,776 --> 00:40:10,312 - Whoa! - Shit, that was close. 869 00:40:10,345 --> 00:40:12,781 I head an RPG over our heads. 870 00:40:12,814 --> 00:40:14,316 ( Explosion ) 871 00:40:14,349 --> 00:40:16,752 soldier: RPG! RPG! 872 00:40:16,785 --> 00:40:18,921 Hey, we gotta go. We gotta go, we gotta go. 873 00:40:18,954 --> 00:40:21,790 Harrill: 3-6, be advised that the RPG 874 00:40:21,823 --> 00:40:24,559 hit about 30 meters from us. Break. 875 00:40:24,593 --> 00:40:25,794 ( Beeping ) 876 00:40:25,827 --> 00:40:30,766 We're going to push up and we're going to try 877 00:40:30,799 --> 00:40:31,900 to get a clear view across the river. How copy? 878 00:40:31,934 --> 00:40:34,870 Hammy, Hammy, come on! come on! 879 00:40:34,903 --> 00:40:37,005 Let's go! come on. 880 00:40:38,407 --> 00:40:40,042 Brown: Hey, Prince! Hey! 881 00:40:40,075 --> 00:40:42,177 They're shooting from the other side of the river. 882 00:40:42,210 --> 00:40:44,880 Hey, look on the other side! 883 00:40:44,913 --> 00:40:47,950 Gunter! Hey, go grab some ammo from the truck. 884 00:40:47,983 --> 00:40:49,651 Hurry up! 885 00:40:49,685 --> 00:40:51,753 Prince: Damn it, show me some movement. 886 00:40:53,588 --> 00:40:56,325 Harrill: All right, now there-- there's buildings up there. 887 00:40:56,358 --> 00:40:59,695 There's buildings up there. okay, all right. 888 00:40:59,728 --> 00:41:01,463 We're in this dangerous situation. 889 00:41:01,496 --> 00:41:03,131 You got three IEDs 890 00:41:03,165 --> 00:41:04,766 that are daisy-chained together. 891 00:41:04,800 --> 00:41:08,036 And the trigger man is out there still somewhere. 892 00:41:08,070 --> 00:41:11,139 At any point in time, they could set these off. 893 00:41:11,173 --> 00:41:13,709 Brown: 3-6, 3-6, 2-1 Bravo. 894 00:41:13,742 --> 00:41:15,744 Colson: 3-6, go ahead. 895 00:41:17,713 --> 00:41:19,247 Harrill: Roger, 3-6, be advised 896 00:41:19,281 --> 00:41:21,249 that there's some buildings up here 897 00:41:21,283 --> 00:41:22,918 that we're going to have to clear. 898 00:41:22,951 --> 00:41:24,753 Once we get them cleared, let's try to establish 899 00:41:24,786 --> 00:41:26,455 a clear line of sight along that road 900 00:41:26,488 --> 00:41:28,323 watching the rest of the convoy. How copy? 901 00:41:28,357 --> 00:41:29,658 Brown: Hey, roger, I copy all. 902 00:41:29,691 --> 00:41:31,526 Don't push too far into that village, though. 903 00:41:31,560 --> 00:41:32,928 ( Harrill panting ) All right. 904 00:41:32,961 --> 00:41:34,429 All right, no, I'm right behind you. 905 00:41:34,463 --> 00:41:36,631 I'm right behind you. I'm right behind you. 906 00:41:36,665 --> 00:41:39,134 - All right. - Is it clear? 907 00:41:39,167 --> 00:41:41,003 - You see anything? - Hammy: All clear, all clear. 908 00:41:41,036 --> 00:41:42,471 All right. 909 00:41:49,611 --> 00:41:51,246 Harrill: You see anything? 910 00:41:51,279 --> 00:41:52,881 All right, go through the next one. 911 00:41:52,914 --> 00:41:55,817 Now see that? See that clearing right there? 912 00:41:55,851 --> 00:41:57,986 We can see over the road. 913 00:42:06,595 --> 00:42:10,298 I'm taking over here. Hammy, come over here. 914 00:42:10,332 --> 00:42:12,100 Set up right there. 915 00:42:15,971 --> 00:42:17,506 Brown: Roger. Be advised, 916 00:42:17,539 --> 00:42:18,974 they're setting up position. How copy? 917 00:42:20,575 --> 00:42:22,244 Soldier: 663! 918 00:42:22,277 --> 00:42:24,513 Brown: Hey, Prince, you got eyes on those guys over there? 919 00:42:24,546 --> 00:42:25,614 - Prince: I'm looking! - Brown: Hey, make sure 920 00:42:25,647 --> 00:42:27,282 you're watching down in that group of trees. 921 00:42:27,315 --> 00:42:29,284 Prince: Hey, sir, sir! Across the way. 922 00:42:29,317 --> 00:42:31,053 - Movement on the roof. - Brown: What? 923 00:42:32,354 --> 00:42:34,456 Harrill: You good? 924 00:42:34,489 --> 00:42:35,991 You good? 925 00:42:36,024 --> 00:42:37,259 All right. 926 00:42:50,205 --> 00:42:52,007 Hey, we got a guy on the roof. Hey. 927 00:42:52,040 --> 00:42:54,009 Hammy, get up here. Get up here. 928 00:42:54,042 --> 00:42:57,179 Right across the river. Right up on the roof. 929 00:42:57,212 --> 00:43:01,483 3-6, be advised, directly to our right, 930 00:43:01,516 --> 00:43:03,718 we have some villages. 931 00:43:03,752 --> 00:43:05,887 It looks like there's individuals still on the road. 932 00:43:05,921 --> 00:43:08,690 We'll keep you advised of the situation. How copy? 933 00:43:08,723 --> 00:43:12,194 Brown: Roger that, 2-1 Bravo. Good copy. 934 00:43:12,227 --> 00:43:14,930 Soldier: He does not look like a local Afghan. 935 00:43:16,665 --> 00:43:17,699 Harrill: I think he has a weapon. 936 00:43:17,732 --> 00:43:18,767 Let me see. 937 00:43:18,800 --> 00:43:19,801 Yeah, he has a weapon. 938 00:43:21,269 --> 00:43:23,071 All right. 939 00:43:23,105 --> 00:43:25,307 You got a clean shot. 940 00:43:34,149 --> 00:43:35,951 ( Gun firing ) 941 00:43:37,886 --> 00:43:38,887 Did you get him? 942 00:43:38,920 --> 00:43:40,689 I got him. 943 00:43:40,722 --> 00:43:42,390 Brown: 2-1 Bravo, 3-6. 944 00:43:42,424 --> 00:43:44,159 Road is clear. We're ready to move out. 945 00:43:44,192 --> 00:43:46,528 Get your guys to move back down to the base. 946 00:43:46,561 --> 00:43:47,662 3-6 out. 947 00:43:50,098 --> 00:43:52,167 Brown: Finally EOD shows up. 948 00:43:52,200 --> 00:43:54,002 You know, we're telling-- we're briefing him, 949 00:43:54,035 --> 00:43:55,937 "Hey, we just got hit, you know, twice. 950 00:43:55,971 --> 00:43:57,005 We need you to take care of this IED 951 00:43:57,038 --> 00:43:58,273 so we can get out of here." 952 00:43:58,306 --> 00:44:00,175 Soldier: EOD is up! We're ready. 953 00:44:00,208 --> 00:44:01,776 Yep, let's get going. 954 00:44:01,810 --> 00:44:03,812 Soldier #2: Yeah. 955 00:44:03,845 --> 00:44:06,014 Harrill: It's a good thing that Sergeant Prince 956 00:44:06,047 --> 00:44:07,682 spotted the IED 957 00:44:07,716 --> 00:44:10,352 'cause with that, he saved a lot of damn lives. 958 00:44:14,422 --> 00:44:16,558 Damn. 959 00:44:19,494 --> 00:44:21,329 Soldier: That was-- that was, like, 960 00:44:21,363 --> 00:44:24,599 actually way bigger than the first two. 961 00:44:24,633 --> 00:44:27,435 Soldier #2: Yeah, that looked like the actual charge. 962 00:44:27,469 --> 00:44:28,937 Yeah. 963 00:44:31,540 --> 00:44:33,141 From the point of us loading up 964 00:44:33,175 --> 00:44:35,143 and actually arriving in Mihtarlam, 965 00:44:35,177 --> 00:44:38,280 I bet we stopped, like, six or seven times 966 00:44:38,313 --> 00:44:41,950 due to the damage that the RPGs did on the vehicles. 967 00:44:41,983 --> 00:44:45,420 Remember, we used one of the medic's surgical tape-- 968 00:44:45,453 --> 00:44:46,788 Yeah, tape on the brake lines. 969 00:44:46,821 --> 00:44:48,456 Put the tape on the brake lines. 970 00:44:48,490 --> 00:44:49,524 We made it through, 971 00:44:49,558 --> 00:44:50,825 so talkin' about adapting and overcoming-- 972 00:44:50,859 --> 00:44:52,427 Specifically, 'cause I remember thinking, 973 00:44:52,460 --> 00:44:54,095 "Gosh damn it, can't you just leave us alone?" 974 00:44:54,129 --> 00:44:55,997 - Right, give us a day. - For one day? For one day? 975 00:44:56,031 --> 00:44:57,566 Can you just leave me alone for one day? 976 00:44:57,599 --> 00:44:59,000 - Let me go do this? - Yeah. 977 00:44:59,034 --> 00:45:01,036 And then you can jack with me all you want-- 978 00:45:01,069 --> 00:45:03,505 - We'll play tomorrow. - All you want. 979 00:45:03,538 --> 00:45:06,208 Yeah, they just-- they wouldn't let up. 980 00:45:14,816 --> 00:45:17,919 ( Gun firing ) 981 00:45:17,953 --> 00:45:20,622 ( firing continues ) 982 00:45:23,758 --> 00:45:25,860 officer: Present arms! 983 00:45:25,894 --> 00:45:27,996 Leehan's father: One of the things that Damon did 984 00:45:28,029 --> 00:45:30,065 was he went out with the interpreter by himself 985 00:45:30,098 --> 00:45:31,266 without his guys. 986 00:45:31,299 --> 00:45:33,535 Finally got to the point where the interpreter 987 00:45:33,568 --> 00:45:37,205 was very nervous. He didn't even like it. 988 00:45:37,239 --> 00:45:40,242 And so his wife called and said, "Hey, 989 00:45:40,275 --> 00:45:42,410 "I think you need to talk to your son. 990 00:45:42,444 --> 00:45:45,113 He's kind of putting himself in harm's way." 991 00:45:45,146 --> 00:45:47,115 And so the next time he called, 992 00:45:47,148 --> 00:45:49,017 I talked to him and I said, "Hey, 993 00:45:49,050 --> 00:45:51,186 "I know you're trying to bridge the gap 994 00:45:51,219 --> 00:45:53,021 "and you're trying to be a good soldier, 995 00:45:53,054 --> 00:45:54,990 "but, you know, we just want you home. 996 00:45:55,023 --> 00:45:56,858 We don't want you getting hurt." 997 00:45:56,891 --> 00:45:59,027 And he said, "Yeah, I know, Dad. 998 00:45:59,060 --> 00:46:00,061 "But, you know, this is something 999 00:46:00,095 --> 00:46:02,430 I have to do to show trust." 1000 00:46:02,464 --> 00:46:04,766 So he did what he believed in. 1001 00:46:04,799 --> 00:46:07,636 As a result, we found out at the funeral 1002 00:46:07,669 --> 00:46:11,072 that 350 Afghan leaders 1003 00:46:11,106 --> 00:46:14,409 and village people came to his sending-off. 1004 00:46:14,442 --> 00:46:17,379 Because he did touch them. 1005 00:47:11,666 --> 00:47:14,569 Wolff: A couple weeks after Damon died, 1006 00:47:14,602 --> 00:47:16,604 I was told that Lieutenant Leehan 1007 00:47:16,638 --> 00:47:18,973 was not going to be replaced. 1008 00:47:19,007 --> 00:47:22,310 We were completely satisfied with this. 1009 00:47:22,344 --> 00:47:26,081 We had created that family 1010 00:47:26,114 --> 00:47:30,185 and didn't want anybody else in it. 1011 00:47:32,520 --> 00:47:34,689 We were gonna fight with what we had 1012 00:47:34,723 --> 00:47:37,859 and we were going to continue on and get the mission done. 1013 00:47:45,200 --> 00:47:47,402 Brown: When Leehan got killed, it was the first time 1014 00:47:47,435 --> 00:47:49,037 we'd lost somebody. 1015 00:47:49,070 --> 00:47:50,905 A lot of us, including me, 1016 00:47:50,939 --> 00:47:53,041 wanted that-- that revenge 1017 00:47:53,074 --> 00:47:56,244 to go out and kick some ass and get 'em back. 1018 00:47:56,277 --> 00:47:57,946 But at the same time, 1019 00:47:57,979 --> 00:48:00,248 you know, being in a leadership role, 1020 00:48:00,281 --> 00:48:02,350 I had to make sure that everybody stayed calm, 1021 00:48:02,384 --> 00:48:05,820 cool and collected as a team. 1022 00:48:10,024 --> 00:48:13,728 The second platoon was going to conduct a KLE 1023 00:48:13,762 --> 00:48:15,730 somewhere towards Alishing Dc. 1024 00:48:15,764 --> 00:48:19,200 I'm on the COB for QRF 1025 00:48:19,234 --> 00:48:22,203 and we get a call saying second's hit an IED. 1026 00:48:25,607 --> 00:48:27,976 Brown over radio: 3-2, this is 3-6. 1027 00:48:28,009 --> 00:48:30,945 Soldier: 3-6, 3-2, go ahead. 1028 00:48:30,979 --> 00:48:33,114 Brown: Get your guys out and let's push through 1029 00:48:33,148 --> 00:48:34,749 on the east side of this little brush 1030 00:48:34,783 --> 00:48:35,984 right here through the corn. 1031 00:48:36,017 --> 00:48:38,420 See if we can spot this guy. 1032 00:48:38,453 --> 00:48:39,788 Camera rolling? 1033 00:48:39,821 --> 00:48:41,890 Alex: Yeah, I just started it up again. 1034 00:48:41,923 --> 00:48:44,392 Let's give 'em a brief. 1035 00:48:44,426 --> 00:48:45,760 Just wanna welcome everybody 1036 00:48:45,794 --> 00:48:47,595 to Damn-sure-bad, Afghanistan. 1037 00:48:47,629 --> 00:48:49,898 We've got Daniel Marquez on station with me. 1038 00:48:49,931 --> 00:48:51,433 Just had an IED blast. 1039 00:48:51,466 --> 00:48:53,535 We're going to try and find this little corn ninja 1040 00:48:53,568 --> 00:48:55,537 down here in the corn. 1041 00:48:55,570 --> 00:48:57,138 I'm gonna shoot his fuckin' ass off. 1042 00:48:57,172 --> 00:48:59,407 - I'm gonna shoot him. - Shit's gonna be crazy. 1043 00:48:59,441 --> 00:49:01,743 - Alex: Hey, Sergeant Prince? - Yeah? 1044 00:49:01,776 --> 00:49:03,211 You got that incendiary? 1045 00:49:03,244 --> 00:49:04,779 Prince: Yeah. 1046 00:49:04,813 --> 00:49:06,981 Alex: You should let me have it. 1047 00:49:07,015 --> 00:49:10,218 Prince: You can't throw it. It'll burn down everything. 1048 00:49:10,251 --> 00:49:12,454 Alex: We're gonna go in there! 1049 00:49:12,487 --> 00:49:13,788 Prince: I know. You can't throw it 1050 00:49:13,822 --> 00:49:15,123 when you're in there. 1051 00:49:15,156 --> 00:49:17,325 Alex: Not if we're exfilling. 1052 00:49:25,099 --> 00:49:27,268 Brown: All right, let's move. 1053 00:49:34,943 --> 00:49:36,744 Look at the size of that hole. 1054 00:49:36,778 --> 00:49:39,247 Gosh damn, that's a big one. 1055 00:49:39,280 --> 00:49:40,748 There's no wonder we couldn't find it. 1056 00:49:40,782 --> 00:49:43,151 It was damn near dug underneath the asphalt. 1057 00:49:43,184 --> 00:49:45,920 Hey, see if we can spot the wire. 1058 00:49:45,954 --> 00:49:48,022 Brown: You know, the money comes from America 1059 00:49:48,056 --> 00:49:52,227 to pay these Afghan contractors to build these roads. 1060 00:49:52,260 --> 00:49:55,663 But at the same time, the Taliban uses their funds 1061 00:49:55,697 --> 00:49:57,565 and power to come in 1062 00:49:57,599 --> 00:49:59,601 and have these construction workers 1063 00:49:59,634 --> 00:50:03,271 put these IEDs in the road as they're paving over it. 1064 00:50:03,304 --> 00:50:05,106 You know, there's little to no chance 1065 00:50:05,139 --> 00:50:07,609 to even be able to know that they're under there. 1066 00:50:07,642 --> 00:50:08,877 All right, hey, hey, 1067 00:50:08,910 --> 00:50:11,613 push out, see if you can find the end of the wire. 1068 00:50:11,646 --> 00:50:14,616 Rog, you gotta spread out a little bit. 1069 00:50:18,520 --> 00:50:19,687 You guys let me know 1070 00:50:19,721 --> 00:50:21,856 if you can see anything on the ground. 1071 00:50:29,564 --> 00:50:32,066 Harrill: 3-6, be advised, we have eyes on your element 1072 00:50:32,100 --> 00:50:34,102 as you move through the cornfields. 1073 00:50:34,135 --> 00:50:37,472 Brown: Roger, I copy all. 3-6 out. 1074 00:50:37,505 --> 00:50:40,041 Alex: Hey, you guys stay spread out. 1075 00:50:40,074 --> 00:50:43,144 Sir, this looks like the end of it. 1076 00:50:43,177 --> 00:50:45,947 Floyd: If that's the end of it, he can't be too far off. 1077 00:50:45,980 --> 00:50:48,383 He could be right out there in that corn. 1078 00:50:56,357 --> 00:50:58,226 Brown: Hey, when we push through this corn, 1079 00:50:58,259 --> 00:51:00,461 y'all try to be quiet so we can hear this guy moving. 1080 00:51:00,495 --> 00:51:02,997 Make sure you guys stay spread out. 1081 00:51:10,905 --> 00:51:12,607 All right, hey, just push up to the edge. 1082 00:51:12,640 --> 00:51:13,942 We'll stop right here. 1083 00:51:13,975 --> 00:51:15,710 Brown: You guys stay spread out. 1084 00:51:17,178 --> 00:51:18,780 Hey, look. 1085 00:51:18,813 --> 00:51:21,849 We've got movement in the corn right there at 1:00. 1086 00:51:21,883 --> 00:51:23,718 Harrill: That's ANA. 1087 00:51:23,751 --> 00:51:26,220 That's not ANA. 1088 00:51:26,254 --> 00:51:27,922 What the fuck is that? 1089 00:51:33,561 --> 00:51:34,696 Alex: I wish we could make it 1090 00:51:34,729 --> 00:51:35,964 down to that creek down there. 1091 00:51:35,997 --> 00:51:37,298 Brown: They're gonna fucking draw us down there 1092 00:51:37,332 --> 00:51:39,267 and then they're gonna fucking hit us. 1093 00:51:39,300 --> 00:51:41,836 Alex: Exactly what I was thinking too. 1094 00:51:44,372 --> 00:51:47,809 Harrill: 3-6, be advised that there is smoke 1095 00:51:47,842 --> 00:51:49,277 coming from the village. 1096 00:51:49,310 --> 00:51:52,714 Not sure if it's an indicator of negative activity. 1097 00:51:52,747 --> 00:51:53,848 Just want you to be cautious 1098 00:51:53,881 --> 00:51:55,316 that we have eyes on it as well. 1099 00:51:55,350 --> 00:51:57,652 How copy? 1100 00:51:57,685 --> 00:52:00,555 Brown: It's probably a fucking signal. 1101 00:52:06,294 --> 00:52:08,396 Go in a little bit more? 1102 00:52:08,429 --> 00:52:10,732 Hey, get with the plan. 1103 00:52:10,765 --> 00:52:14,569 Brown: The ANA just keep walking out into the open. 1104 00:52:14,602 --> 00:52:17,538 You'd like to think that the people 1105 00:52:17,572 --> 00:52:20,508 are leading your counterpart ANA forces 1106 00:52:20,541 --> 00:52:24,345 are on your side, but who's to say? 1107 00:52:24,379 --> 00:52:26,447 Who's to say who they're taking money from? 1108 00:52:26,481 --> 00:52:28,216 Who's to say who their allegiances are to? 1109 00:52:29,851 --> 00:52:30,985 Alex: Hey, sir, should we follow? 1110 00:52:31,019 --> 00:52:32,153 Sir, are we going? 1111 00:52:32,186 --> 00:52:35,957 Brown: No. Hey, we're not pushing any farther. 1112 00:52:35,990 --> 00:52:38,993 This is bait for an ambush. 1113 00:52:39,027 --> 00:52:41,996 Brown: To advance any further through the corn 1114 00:52:42,030 --> 00:52:45,066 was just not tactically a good idea, in my opinion. 1115 00:52:45,099 --> 00:52:48,403 So we pulled back and didn't go any further. 1116 00:52:48,436 --> 00:52:50,872 We want to fight on our terms. We don't want to fight 1117 00:52:50,905 --> 00:52:53,408 below our strength. 1118 00:52:57,412 --> 00:52:58,680 Harrill: After being in Afghanistan 1119 00:52:58,713 --> 00:53:00,415 for nearly six months, 1120 00:53:00,448 --> 00:53:03,184 you could really start to feel the bond 1121 00:53:03,217 --> 00:53:05,019 that had been created. 1122 00:53:05,053 --> 00:53:06,921 Brown: You've already weeded out 1123 00:53:06,954 --> 00:53:08,923 all the guys that are too scared, 1124 00:53:08,956 --> 00:53:10,024 that have made it known that they don't want 1125 00:53:10,058 --> 00:53:11,559 any part of the fighting. 1126 00:53:11,592 --> 00:53:13,861 What's left is brothers, and that's it. 1127 00:53:13,895 --> 00:53:16,130 Harrill: We would have these late-night family talks 1128 00:53:16,164 --> 00:53:17,799 on the HEScos 1129 00:53:17,832 --> 00:53:20,601 making fire pits and kind of reflecting. 1130 00:53:20,635 --> 00:53:23,604 Sergeant Colson found his appetite. 1131 00:53:23,638 --> 00:53:25,440 On every mission we went in, 1132 00:53:25,473 --> 00:53:28,509 he was always managing to find food somehow. 1133 00:53:28,543 --> 00:53:30,845 Sergeant Prince, a K-9 officer 1134 00:53:30,878 --> 00:53:32,013 back in the States, 1135 00:53:32,046 --> 00:53:34,982 he would adopt this puppy. 1136 00:53:35,016 --> 00:53:37,985 Well, there's Prince with his new puppy. 1137 00:53:38,019 --> 00:53:39,687 Prince: come here. come here. come here. 1138 00:53:39,721 --> 00:53:40,922 Come here, come here. 1139 00:53:40,955 --> 00:53:43,424 There you go. You big dummy. 1140 00:53:43,458 --> 00:53:45,193 Brown: Prince found his K-9 unit. 1141 00:53:45,226 --> 00:53:47,261 Prince: Screw that. 1142 00:53:47,295 --> 00:53:49,430 Harrill: But you could never shake the feeling 1143 00:53:49,464 --> 00:53:54,202 that that one big mission was right around the corner. 1144 00:53:56,637 --> 00:54:00,074 ( Call to prayer playing ) 1145 00:54:00,108 --> 00:54:02,210 Raymond Viel: Operation Brass Monkey 1146 00:54:02,243 --> 00:54:03,544 was going to be one of the largest missions 1147 00:54:03,578 --> 00:54:05,513 that we were going to do. 1148 00:54:06,681 --> 00:54:07,849 Brown: When me and my platoon sergeants 1149 00:54:07,882 --> 00:54:09,951 seen the plan that they had just come up with 1150 00:54:09,984 --> 00:54:11,285 and where we were going to be, 1151 00:54:11,319 --> 00:54:13,321 we immediately felt like 1152 00:54:13,354 --> 00:54:15,089 we were in an extreme disadvantage. 1153 00:54:15,123 --> 00:54:16,991 Just in case y'all don't see this, 1154 00:54:17,024 --> 00:54:18,192 it was good knowing all of you. 1155 00:54:18,226 --> 00:54:19,260 Megan, I love you. 1156 00:54:19,293 --> 00:54:22,130 Jesse, I hope you don't die too. 1157 00:54:22,163 --> 00:54:25,199 Cameraman: We'll be all right. 1158 00:54:25,233 --> 00:54:28,202 Brown: The first night that we were planning 1159 00:54:28,236 --> 00:54:30,037 to get picked up and brought out there, 1160 00:54:30,071 --> 00:54:31,606 we were told the mission was cancelled. 1161 00:54:31,639 --> 00:54:33,641 So I passed it out to all the guys-- 1162 00:54:33,674 --> 00:54:37,245 "Hey, stand down. We're cancelled." 1163 00:54:37,278 --> 00:54:39,580 Then the next day we hear, "Hey, it's back on. 1164 00:54:39,614 --> 00:54:43,117 You guys are going tonight." spin everybody back up. 1165 00:54:43,151 --> 00:54:45,653 "Hey, we're going tonight. Get ready." 1166 00:54:45,686 --> 00:54:47,955 And sure enough, it got cancelled again. 1167 00:54:47,989 --> 00:54:49,223 The battalion commander said, 1168 00:54:49,257 --> 00:54:50,491 "It's done. We're not going." 1169 00:54:50,525 --> 00:54:53,861 And I remember going and laying down 1170 00:54:53,895 --> 00:54:56,164 to sleep that night, just kind of relaxed. 1171 00:54:56,197 --> 00:54:58,800 Nothing to worry about. 1172 00:55:02,136 --> 00:55:04,939 It was either 5:30 or 6:00 in the morning. 1173 00:55:04,972 --> 00:55:08,342 Sergeant Duff beats on the door. 1174 00:55:08,376 --> 00:55:11,179 ( Banging on door ) 1175 00:55:11,212 --> 00:55:13,047 "The mission's back on. 1176 00:55:13,080 --> 00:55:14,715 Here's the time the birds are gonna be here 1177 00:55:14,749 --> 00:55:15,750 to pick you up." 1178 00:55:40,875 --> 00:55:43,344 viel: Ultimately, the goal of the mission 1179 00:55:43,377 --> 00:55:45,346 was the clear the valley. 1180 00:55:45,379 --> 00:55:47,315 We knew there was Taliban in the area. 1181 00:55:47,348 --> 00:55:48,950 Wanted to locate them 1182 00:55:48,983 --> 00:55:50,751 and take their arms away from them. 1183 00:55:50,785 --> 00:55:53,054 Basically, we were going into No Man's Land. 1184 00:55:53,087 --> 00:55:54,355 ( Rock music playing ) 1185 00:55:54,388 --> 00:55:56,524 ♪ We're out here in No Man's Land ♪ 1186 00:55:56,557 --> 00:55:59,160 ♪ We're out there in No Man's Land ♪ 1187 00:55:59,193 --> 00:56:02,129 ♪ The only way out of No Man's Land ♪ 1188 00:56:02,163 --> 00:56:04,732 ♪ My brothers, my God and me ♪ 1189 00:56:04,765 --> 00:56:06,434 ♪ I said, the only way ♪ 1190 00:56:06,467 --> 00:56:08,035 ♪ Out of No Man's Land ♪ 1191 00:56:08,069 --> 00:56:10,571 ♪ My brothers, my God and me ♪ 1192 00:56:10,605 --> 00:56:12,740 ♪ Hoo-ah! ♪ 1193 00:56:12,773 --> 00:56:15,176 Soldier: We were going back into a place 1194 00:56:15,209 --> 00:56:17,311 that no American forces had ever been before. 1195 00:56:21,983 --> 00:56:23,451 Soldier: Quickly, quickly. 1196 00:56:23,484 --> 00:56:27,788 Harrill: Go, go, go, go, go. 1197 00:56:32,827 --> 00:56:35,129 Brown: Hey, spread out, all right? 1198 00:56:35,162 --> 00:56:37,999 Stay spread, stay spread. 1199 00:56:39,133 --> 00:56:41,135 Keep going, keep going. 1200 00:57:00,087 --> 00:57:03,591 Prince: Well, Mom, this is what I signed up for. 1201 00:57:03,624 --> 00:57:06,928 Brown: My bird landed in our position 1202 00:57:06,961 --> 00:57:09,664 further to the northeast. And my platoon sergeant, 1203 00:57:09,697 --> 00:57:11,933 his guys landed lower in the valley. 1204 00:57:14,001 --> 00:57:18,072 Our grid is 92698. 1205 00:57:18,105 --> 00:57:20,274 The plan was, once we hit the ground, 1206 00:57:20,308 --> 00:57:22,343 set up 360 security 1207 00:57:22,376 --> 00:57:24,679 and hold tight till daybreak. 1208 00:57:24,712 --> 00:57:25,780 Soldier: Hey, Johnson, 1209 00:57:25,813 --> 00:57:28,049 you're scanning over there, right? 1210 00:57:28,082 --> 00:57:31,819 Scan from here to there. 1211 00:57:31,852 --> 00:57:34,989 Theo, you scan from there to there. 1212 00:57:45,333 --> 00:57:48,669 ( Distant motor humming ) 1213 00:58:05,186 --> 00:58:06,387 Brown: As daybreak was approaching 1214 00:58:06,420 --> 00:58:07,688 and light was coming, 1215 00:58:07,722 --> 00:58:09,223 we instantly got a worse feeling 1216 00:58:09,256 --> 00:58:10,391 because now we could actually 1217 00:58:10,424 --> 00:58:11,926 see the type of terrain 1218 00:58:11,959 --> 00:58:13,761 we had just been dropped in. 1219 00:58:13,794 --> 00:58:16,163 So I sent two of my guys down to the edges 1220 00:58:16,197 --> 00:58:18,199 to find a way down the cliff. 1221 00:58:18,232 --> 00:58:20,468 Floyd: Look how steep that shit is. 1222 00:58:20,501 --> 00:58:23,070 Alex: Straight down, right there. 1223 00:58:23,104 --> 00:58:24,505 Floyd: Dude, there is no way 1224 00:58:24,538 --> 00:58:26,007 we're getting to the bottom of that. 1225 00:58:26,040 --> 00:58:27,141 And they came back, and they was like, 1226 00:58:27,174 --> 00:58:28,242 "Sir, there's no way." 1227 00:58:28,275 --> 00:58:30,611 You know, "There's no way we're getting down this." 1228 00:58:31,679 --> 00:58:33,347 ( plane engine roars ) 1229 00:58:40,021 --> 00:58:42,456 Prince: If I understand this, there's the Taliban, 1230 00:58:42,490 --> 00:58:45,626 the New Taliban, and then the Real Taliban? 1231 00:58:45,659 --> 00:58:47,728 Dan Kruse: This is the Haqqani network here. 1232 00:58:47,762 --> 00:58:50,331 You have the Haqqani network and then you have 1233 00:58:50,364 --> 00:58:54,001 some Taliban offshoots and just friggin' thugs. 1234 00:58:54,035 --> 00:58:55,202 - And then-- - Prince: So we're battling 1235 00:58:55,236 --> 00:58:56,370 thugs right now? 1236 00:58:56,404 --> 00:58:58,639 No, we're battling the Haqqani network. 1237 00:58:58,672 --> 00:59:01,142 We haven't fought the Haqqani network yet. 1238 00:59:01,175 --> 00:59:05,846 There are four JPEL targets in this area alone. 1239 00:59:05,880 --> 00:59:10,518 JPEL means they got a hit out on their head. 1240 00:59:10,551 --> 00:59:13,721 And in this area alone, there are four. 1241 00:59:13,754 --> 00:59:18,059 So, yeah, keep down and keep your eyes open too. 1242 00:59:21,228 --> 00:59:24,398 You have no idea what's up this back way. 1243 00:59:24,432 --> 00:59:26,233 ( Motor rumbling ) 1244 00:59:26,267 --> 00:59:28,269 Morgan Ashworth: I remember sittin' in the valley 1245 00:59:28,302 --> 00:59:30,638 talking with somebody and we came to the conclusion 1246 00:59:30,671 --> 00:59:32,406 that, "You know, if we die here, 1247 00:59:32,440 --> 00:59:34,475 "the worst part of dying for us 1248 00:59:34,508 --> 00:59:36,677 "is that the hair on our arms 1249 00:59:36,710 --> 00:59:38,546 won't raise up at our funeral 1250 00:59:38,579 --> 00:59:41,248 when they play the National Anthem." 1251 00:59:42,550 --> 00:59:44,585 - Hey, John, anything? - No. 1252 00:59:44,618 --> 00:59:47,588 No news is good news. 1253 00:59:49,190 --> 00:59:52,526 Soldier over radio: 2-1 Bravo, what's going on? 1254 00:59:52,560 --> 00:59:54,395 Prince: You see right between those trees? 1255 00:59:54,428 --> 00:59:56,263 - Big rock on that ridge? - Alex: Yeah. 1256 00:59:56,297 --> 00:59:58,099 Just to the right of it. 1257 00:59:58,132 --> 00:59:59,200 Alex: Yeah, I can see it. 1258 00:59:59,233 --> 01:00:00,401 Floyd: If we can get over to that, 1259 01:00:00,434 --> 01:00:04,171 I bet we can make it up that side. 1260 01:00:04,205 --> 01:00:06,440 Roger, 3-6. What I'm seeing, 1261 01:00:06,474 --> 01:00:07,741 we got vertical danger areas. 1262 01:00:07,775 --> 01:00:09,043 There's no way we're going to be able 1263 01:00:09,076 --> 01:00:11,979 to get through this way, break. 1264 01:00:12,012 --> 01:00:14,014 Viel: We can back up with 3-3. 1265 01:00:14,048 --> 01:00:17,051 We're going to move back to your location, over. 1266 01:00:17,084 --> 01:00:20,054 Brown: Roger, that's good copy. 3-6 out. 1267 01:00:21,889 --> 01:00:24,258 Brown: Then just kind of out of nowhere, 1268 01:00:24,291 --> 01:00:26,393 this little fellow comes up out of the riverbed. 1269 01:00:26,427 --> 01:00:27,528 Floyd: Hey, sir, we've got a kid 1270 01:00:27,561 --> 01:00:28,662 coming up out of the riverbed. 1271 01:00:28,696 --> 01:00:30,331 Brown: Hey, bring him right over here. 1272 01:00:30,364 --> 01:00:32,500 Hey, Gunter, go grab the Terp. 1273 01:00:32,533 --> 01:00:33,968 Floyd: Hey, Prince, go ahead and bring that kid up here. 1274 01:00:34,001 --> 01:00:35,002 Brown: Hey, ask him where he's from. 1275 01:00:35,035 --> 01:00:36,170 Ask him where he came from. 1276 01:00:37,204 --> 01:00:38,539 He just so happens to be 1277 01:00:38,572 --> 01:00:40,174 from the village we're going to. 1278 01:00:40,207 --> 01:00:42,109 Wolff: He spoke perfect English. 1279 01:00:42,143 --> 01:00:44,445 He's like, "Just go down this little goat trail. 1280 01:00:44,478 --> 01:00:46,680 There's a riverbed and you can cross there." 1281 01:00:46,714 --> 01:00:48,182 You never really know who your friends 1282 01:00:48,215 --> 01:00:49,250 and enemies are. 1283 01:00:49,283 --> 01:00:52,586 ( Chuckles ) The country's entirely corrupt 1284 01:00:52,620 --> 01:00:54,121 at every level. 1285 01:00:54,155 --> 01:00:57,191 Generations of people who know nothing but war. 1286 01:00:57,224 --> 01:01:01,495 You know? And they're very self-serving. 1287 01:01:01,529 --> 01:01:03,130 Brown: The boy takes my other two guys 1288 01:01:03,164 --> 01:01:06,000 back down there and he shows them how he got up. 1289 01:01:06,033 --> 01:01:07,101 So they come back to me like, 1290 01:01:07,134 --> 01:01:08,702 "see, sir, we can make it down there." 1291 01:01:08,736 --> 01:01:10,804 You know, "It's gonna be tough and dangerous, 1292 01:01:10,838 --> 01:01:11,839 but if we have to go, 1293 01:01:11,872 --> 01:01:14,875 this is the only way we're going to be able to go." 1294 01:01:14,909 --> 01:01:17,344 Brown: 3-2, 3-2, this is 3-6. 1295 01:01:17,378 --> 01:01:19,914 Floyd: 3-6, this is 3-2. Go ahead. 1296 01:01:19,947 --> 01:01:21,715 Brown: Hey, be advised, 1297 01:01:21,749 --> 01:01:23,517 I need you guys to pull security on this side. 1298 01:01:23,551 --> 01:01:24,585 Myself and 3-3 are going to make our way 1299 01:01:24,618 --> 01:01:27,855 down this side, over. 1300 01:01:51,612 --> 01:01:53,047 Floyd: Hey, Jordan, 1301 01:01:53,080 --> 01:01:54,114 keep eyes on that riverbed. 1302 01:01:54,148 --> 01:01:55,249 They're going to go ahead 1303 01:01:55,282 --> 01:01:56,283 and move through. 1304 01:02:05,192 --> 01:02:08,596 ( Man speaking Pashto over radio ) 1305 01:02:08,629 --> 01:02:10,664 Kruse: What did he say? 1306 01:02:10,698 --> 01:02:13,867 ( Man continues in Pashto ) 1307 01:02:13,901 --> 01:02:15,135 He's telling them, 1308 01:02:15,169 --> 01:02:18,439 "Get ready and wait for my order." 1309 01:02:20,874 --> 01:02:22,443 Kruse: Hey, Sergeant Byrne? 1310 01:02:22,476 --> 01:02:25,546 Hey, they said, "Get ready and wait for the order." 1311 01:02:25,579 --> 01:02:28,182 Byrne: 3-6, Romeo, 3-7. 1312 01:02:28,215 --> 01:02:30,284 Can you just relay Taliban 1313 01:02:30,317 --> 01:02:32,353 and other enemy traffic? Break. 1314 01:02:32,386 --> 01:02:34,455 Brown: They were calling out where we were, 1315 01:02:34,488 --> 01:02:35,923 how many guys we had. 1316 01:02:35,956 --> 01:02:38,826 They pointed out that we were in two different locations. 1317 01:02:46,000 --> 01:02:49,203 Brown: 3-2, 3-2, this is 3-6. 1318 01:02:49,236 --> 01:02:51,739 Floyd: 3-6, 3-2, go ahead. 1319 01:02:51,772 --> 01:02:53,907 Brown: Hey, be advised, we all made it to the bottom. 1320 01:02:53,941 --> 01:02:56,010 We're going to push up on this other side. 1321 01:02:56,043 --> 01:02:58,145 Once we get set in, I'll have you guys 1322 01:02:58,178 --> 01:03:00,114 start moving this way. 1323 01:03:00,147 --> 01:03:01,782 Floyd: This is 3-2. Roger. 1324 01:03:06,487 --> 01:03:08,489 Brown: Be advised, we're picking up 1325 01:03:08,522 --> 01:03:09,957 a lot of radio traffic from L-o-v-I. 1326 01:03:09,990 --> 01:03:11,592 Break. 1327 01:03:11,625 --> 01:03:14,128 Brown: They're calling out locations on our movement. 1328 01:03:14,161 --> 01:03:15,963 So make sure you guys got a head on a swivel 1329 01:03:15,996 --> 01:03:17,698 and get ready. Over. 1330 01:03:18,999 --> 01:03:21,268 ( Man speaking Pashto over radio ) 1331 01:03:21,302 --> 01:03:23,003 Kruse: What did he say? 1332 01:03:23,037 --> 01:03:24,338 Interpreter: "You can take 1333 01:03:24,371 --> 01:03:27,174 a lot of ammunition from the house." 1334 01:03:27,207 --> 01:03:28,842 Kruse: Hey, Sergeant Byrne? 1335 01:03:28,876 --> 01:03:31,845 They're getting ammunition from the house right now. 1336 01:03:37,351 --> 01:03:39,219 ( Chattering ) 1337 01:03:41,522 --> 01:03:44,892 Floyd; 3-6, 3-2, over. 1338 01:03:44,925 --> 01:03:47,561 Hey, this is Arrow 3-6. Go ahead. 1339 01:03:48,562 --> 01:03:50,230 Floyd: Roger, 3-6. 1340 01:03:50,264 --> 01:03:51,932 Just let us know when you're set in 1341 01:03:51,965 --> 01:03:55,135 and we'll conduct movement through the riverbed. Over. 1342 01:03:55,169 --> 01:03:56,370 Brown: We're set in. 1343 01:03:56,403 --> 01:03:58,639 You guys go ahead and move this way. 1344 01:03:58,672 --> 01:04:01,742 Floyd: Roger, this is 3-2. We're moving. Over. 1345 01:04:01,775 --> 01:04:04,778 Brown: That's good copy. 3-6 out. 1346 01:04:04,812 --> 01:04:07,047 Alex: Sergeant Floyd sent me up front. 1347 01:04:07,081 --> 01:04:09,550 I took point of our element 1348 01:04:09,583 --> 01:04:12,319 and Sergeant Prince took up the trail. 1349 01:04:39,213 --> 01:04:41,982 Kruse: Yep, we got a guy. 1350 01:04:42,015 --> 01:04:44,251 Where at? 1351 01:04:44,284 --> 01:04:47,388 Kruse: See the very tip top? 1352 01:04:47,421 --> 01:04:50,524 Just to the right of that, we got a guy. 1353 01:04:50,557 --> 01:04:52,793 Mike Kennemer: See if he has a weapon 1354 01:04:52,826 --> 01:04:54,428 and light his ass up. 1355 01:05:10,010 --> 01:05:11,311 Kruse: I can't tell if this guy's 1356 01:05:11,345 --> 01:05:12,880 got a weapon or not. 1357 01:05:24,091 --> 01:05:27,127 Hey, Sergeant Byrne, he's got a weapon. 1358 01:05:27,161 --> 01:05:29,329 It looked like an RPG. 1359 01:05:29,363 --> 01:05:30,931 Hey. 1360 01:05:30,964 --> 01:05:33,200 Your rifle... 1361 01:05:54,855 --> 01:05:58,759 Kennemer: Do you have him good in your sights? 1362 01:05:58,792 --> 01:05:59,793 There's a slab of rock he's hiding under. 1363 01:06:03,564 --> 01:06:06,166 Floyd: 3-6, 3-2. 1364 01:06:06,200 --> 01:06:08,936 Brown: 3-6, go ahead. 1365 01:06:08,969 --> 01:06:12,206 Floyd: Roger, we're caught up. Over. 1366 01:06:14,608 --> 01:06:16,376 Soldier: We're not getting any closer sitting here. 1367 01:06:17,578 --> 01:06:18,579 Brown: Hey, 3-3, 1368 01:06:18,612 --> 01:06:19,913 this is 3-6. 3-2 is ready. 1369 01:06:19,947 --> 01:06:21,215 Whenever you guys are ready, 1370 01:06:21,248 --> 01:06:22,749 go ahead and push up. 1371 01:06:22,783 --> 01:06:24,885 - Alex: Let's roll out. - Floyd: come on! 1372 01:06:24,918 --> 01:06:28,055 - Cover! - ( explosion ) 1373 01:06:28,088 --> 01:06:30,757 ( soldier grunting ) 1374 01:06:33,627 --> 01:06:35,896 Floyd? 1375 01:06:40,267 --> 01:06:42,603 ( Explosion ) 1376 01:06:53,113 --> 01:06:55,415 Alex: Now there's stuff flying over my head 1377 01:06:55,449 --> 01:06:57,417 and the camelBak landed in front of me. 1378 01:06:57,451 --> 01:07:00,287 So I knew something bad happened. 1379 01:07:00,320 --> 01:07:04,191 And... 1380 01:07:24,511 --> 01:07:27,614 Alex: Get up, get up, get up! 1381 01:07:28,615 --> 01:07:30,183 ( Gunfire ) 1382 01:07:31,685 --> 01:07:35,122 Go. Spread out. 1383 01:07:35,155 --> 01:07:38,992 Brown: 3-2, 3-3. Be advised. Direct hit, direct hit. 1384 01:07:40,727 --> 01:07:43,764 ( Gunfire continues ) 1385 01:07:45,065 --> 01:07:47,568 Soldier on radio: We got eyes on... 1386 01:07:51,004 --> 01:07:53,674 soldier #2 on radio: Do we have any... over? 1387 01:07:55,442 --> 01:07:57,978 Soldier: Hey! No, no! 1388 01:07:58,011 --> 01:08:00,614 Fuckin' hit-- fuckin' hit. 1389 01:08:00,647 --> 01:08:03,350 ( Chattering, shouting ) 1390 01:08:04,384 --> 01:08:06,153 Justin smith: Bomb inbound! 1391 01:08:06,186 --> 01:08:08,755 Bomb's inbound! 1392 01:08:08,789 --> 01:08:10,557 Cover! 1393 01:08:10,591 --> 01:08:13,093 ( Explosion ) 1394 01:08:16,096 --> 01:08:17,931 Motherfucker. 1395 01:08:17,965 --> 01:08:20,100 Harrill: coming down, coming down. 1396 01:08:20,133 --> 01:08:21,969 Soldier: Reset! 1397 01:08:24,004 --> 01:08:25,138 - Where do you want it? - Hey, we need to move. 1398 01:08:25,172 --> 01:08:26,139 Take these guys out... 1399 01:08:26,173 --> 01:08:27,307 ( overlapping chatter ) 1400 01:08:27,341 --> 01:08:29,610 Get these guys up and move 'em, let's go! 1401 01:08:29,643 --> 01:08:31,278 Roger. 1402 01:08:33,614 --> 01:08:35,048 Soldier: 2038 to 2-8, 1403 01:08:35,082 --> 01:08:38,051 move it down the ridge, approximately 150 meters 1404 01:08:38,085 --> 01:08:39,853 in a large group of trees. 1405 01:08:39,886 --> 01:08:41,188 Brown: Coleman, I need you to stop his bleeding 1406 01:08:41,221 --> 01:08:42,422 - as soon as you get up there. - I got it. 1407 01:08:42,456 --> 01:08:44,524 Let's go, boys. Move, move. 1408 01:08:44,558 --> 01:08:46,627 Move, move, move. 1409 01:08:46,660 --> 01:08:49,496 Hey, LT, I'll show you right where I saw 'em. 1410 01:08:49,529 --> 01:08:50,831 Brown: Where, man? 1411 01:08:50,864 --> 01:08:52,399 That RPG 1412 01:08:52,432 --> 01:08:56,336 came from that fuckin' big rock face, 100 meters. 1413 01:08:56,370 --> 01:08:58,338 Straight-- right there. Right there. 1414 01:08:58,372 --> 01:09:00,574 It came right on top of that big rock. 1415 01:09:00,607 --> 01:09:02,142 Let's get some mortars down here. 1416 01:09:02,175 --> 01:09:05,345 - Mortars. - Anybody with mortars... 1417 01:09:05,379 --> 01:09:08,348 smith: If you've got a mortar in your pack, get it out! 1418 01:09:08,382 --> 01:09:09,449 Hey, Alex? 1419 01:09:09,483 --> 01:09:11,518 Anybody with mortars, bring 'em down! 1420 01:09:11,551 --> 01:09:12,986 Soldier: ...176 meters. 1421 01:09:13,020 --> 01:09:15,822 Hey, Alex? 1422 01:09:15,856 --> 01:09:17,891 ( Gun firing ) 1423 01:09:17,924 --> 01:09:20,594 Soldier: 263 degrees, be advised-- 1424 01:09:20,627 --> 01:09:23,497 Brown: 320s on that motherfucker! 1425 01:09:23,530 --> 01:09:25,232 320, go up! 1426 01:09:25,265 --> 01:09:26,633 Soldier: stay right there. I got more rounds coming. 1427 01:09:26,667 --> 01:09:28,368 ( Explosion ) 1428 01:09:28,402 --> 01:09:30,904 Smith: Up 10 meters. Up 10 meters. 1429 01:09:30,937 --> 01:09:32,172 ( Chattering ) 1430 01:09:32,205 --> 01:09:33,840 Hey. 1431 01:09:40,981 --> 01:09:44,217 Kruse: Keep your eyes on that road over there. 1432 01:09:44,251 --> 01:09:47,287 Sounds like they have reinforcements on their way. 1433 01:09:47,320 --> 01:09:49,723 We're spread pretty thin and if they come at us, 1434 01:09:49,756 --> 01:09:51,625 - they got us. - Kennemer: Oh, I know. 1435 01:09:53,126 --> 01:09:55,462 Roger. From that last impact, 1436 01:09:55,495 --> 01:09:56,663 move up the ridge 1437 01:09:56,697 --> 01:10:00,467 approximately 50 to 60 meters. 1438 01:10:00,500 --> 01:10:03,003 - All right, no more mortars. - Soldier: No more mortars! 1439 01:10:03,036 --> 01:10:04,571 Cease fire! 1440 01:10:04,604 --> 01:10:06,673 Smith: Bombs inbound! 1441 01:10:06,707 --> 01:10:08,608 Soldier #2: Bombs inbound! 1442 01:10:08,642 --> 01:10:11,144 ( Bomb exploding ) 1443 01:10:14,581 --> 01:10:16,850 Once the engagement went to a lull, 1444 01:10:16,883 --> 01:10:19,186 gave me the ability to assess casualties 1445 01:10:19,219 --> 01:10:20,554 a little bit better. 1446 01:10:20,587 --> 01:10:21,722 Floyd: All right, let's get a head count. 1447 01:10:21,755 --> 01:10:23,623 Keep going, brother. You're almost there. 1448 01:10:23,657 --> 01:10:27,394 - Floyd: Maxon, two... - Almost there, almost there. 1449 01:10:27,427 --> 01:10:29,629 - Tevis... - Keep going, keep going. 1450 01:10:29,663 --> 01:10:32,332 Floyd: Let's go, guys. Keep moving. 1451 01:10:32,365 --> 01:10:35,469 - Smith. - Keep going, almost there. 1452 01:10:35,502 --> 01:10:40,307 - Floyd: McKean. - Let's go, all the way up. 1453 01:10:40,340 --> 01:10:42,609 Keep going, guys. You're almost there. 1454 01:10:42,642 --> 01:10:44,244 Almost there. 1455 01:10:45,612 --> 01:10:48,515 - Almost there, dude. - Floyd: Torres... 1456 01:10:48,548 --> 01:10:52,252 - Almost there. - Floyd: Sherlow... 1457 01:10:52,285 --> 01:10:55,789 - Almost there. - Floyd: Fuck, I'm missing one. 1458 01:10:56,890 --> 01:10:59,259 Watch up there, watch up there. 1459 01:11:02,729 --> 01:11:05,132 - You got it? - Yeah. 1460 01:11:05,165 --> 01:11:06,500 There you go. 1461 01:11:08,201 --> 01:11:10,737 Kennemer: Hey, start scanning that ridgeline up top. 1462 01:11:10,771 --> 01:11:12,873 We got somebody up there. 1463 01:11:14,908 --> 01:11:16,543 Christopher Gunter: 3-6! 1464 01:11:16,576 --> 01:11:18,578 Hey, what's up? I'll relay! 1465 01:11:18,612 --> 01:11:20,714 Sergeant Prince is hit! 1466 01:11:20,747 --> 01:11:22,983 Hey, Sergeant Prince is hit! 1467 01:11:23,016 --> 01:11:24,684 Brown: How? Gunshot or what? 1468 01:11:24,718 --> 01:11:25,786 What? 1469 01:11:25,819 --> 01:11:27,554 ( Soldier shouting ) 1470 01:11:28,855 --> 01:11:31,057 ( explosion ) 1471 01:11:32,058 --> 01:11:34,027 Brown: How's he hurt? 1472 01:11:34,060 --> 01:11:36,062 Alex and I, we took off 1473 01:11:36,096 --> 01:11:37,697 kind of back that direction 1474 01:11:37,731 --> 01:11:38,832 and started looking for Prince. 1475 01:11:38,865 --> 01:11:41,401 That's the guy that I was missing. 1476 01:11:41,434 --> 01:11:43,303 ( Radio chatter ) 1477 01:11:44,771 --> 01:11:46,239 Alex: Where's he at? 1478 01:11:48,241 --> 01:11:49,442 Fuck. 1479 01:11:52,045 --> 01:11:53,313 Floyd: 3-6, this is 3-2. 1480 01:11:53,346 --> 01:11:55,682 I need you down here now, over. 1481 01:11:55,715 --> 01:11:59,085 Brown: I take off running down to where Floyd's at. 1482 01:11:59,119 --> 01:12:00,954 Gunter! Start calling a 9-line for us! 1483 01:12:00,987 --> 01:12:02,556 Right now! 1484 01:12:02,589 --> 01:12:04,157 Gunter, make it quick. 1485 01:12:04,191 --> 01:12:07,527 Gunter: 3-7, 3-7, 3-6 Romeo, prepare to copy 9-line. 1486 01:12:07,561 --> 01:12:10,163 Brown: I come around kind of the corner 1487 01:12:10,197 --> 01:12:14,000 and Floyd's standing right up in the middle of the trail. 1488 01:12:14,034 --> 01:12:16,036 And I stop. 1489 01:12:18,438 --> 01:12:21,374 ( Exhales ) 1490 01:12:28,014 --> 01:12:30,116 You know, he's just looking at me 1491 01:12:30,150 --> 01:12:34,354 with a-- with a blank stare on his face. 1492 01:12:34,387 --> 01:12:35,589 And he-- you know, he said, 1493 01:12:35,622 --> 01:12:41,094 "Prince is dead and he's fallen off the side." 1494 01:12:41,127 --> 01:12:42,462 Brown: Say again? 1495 01:12:42,495 --> 01:12:43,997 Alex: I fucking pulled him out and his fucking... 1496 01:12:44,030 --> 01:12:46,433 - He's dead? - Yes. 1497 01:12:46,466 --> 01:12:48,001 Brown: We're going back to get him 1498 01:12:48,034 --> 01:12:50,170 as soon as this bomb drops, all right? 1499 01:12:50,203 --> 01:12:52,806 Soldier: Gonna be southwest 150 meters 1500 01:12:52,839 --> 01:12:55,275 down the ridge line, large group of trees. 1501 01:12:55,308 --> 01:12:58,178 You were just there right beside him? 1502 01:12:58,211 --> 01:13:01,414 Call sign Juliet Bravo. 1503 01:13:02,716 --> 01:13:04,284 Kruse: You doing all right? 1504 01:13:05,385 --> 01:13:07,220 Just calm down. 1505 01:13:07,254 --> 01:13:09,422 Remember your training 1506 01:13:09,456 --> 01:13:11,491 and just let the rounds fly. All right? 1507 01:13:11,524 --> 01:13:14,027 Sergeant Prince, man. 1508 01:13:14,060 --> 01:13:16,396 Kruse: You can't worry about that now. 1509 01:13:16,429 --> 01:13:19,666 All right? 1510 01:13:22,168 --> 01:13:25,639 Right now we got to make sure you get home. 1511 01:13:25,672 --> 01:13:27,107 Roger. 1512 01:13:28,541 --> 01:13:30,744 Three friendly wounded. 1513 01:13:30,777 --> 01:13:33,280 One friendly KIA. 1514 01:13:33,313 --> 01:13:35,382 You all right, brother? 1515 01:13:35,415 --> 01:13:38,018 Yeah. I got hit with some frag and it took my leg out. 1516 01:13:38,051 --> 01:13:39,686 Brown: Hey, guys, we gotta remember, 1517 01:13:39,719 --> 01:13:41,621 we gotta spread out, all right? 1518 01:13:41,655 --> 01:13:44,090 Brown: We took a few minutes. I got a team together. 1519 01:13:44,124 --> 01:13:47,294 And I said, "All right, 1520 01:13:47,327 --> 01:13:49,095 "as soon as this bomb hits 'em, 1521 01:13:49,129 --> 01:13:52,766 "we're going to-- a group of us 1522 01:13:52,799 --> 01:13:54,935 are gonna go down and-- and get Prince." 1523 01:13:54,968 --> 01:13:57,237 03-- 28-- cleared hot. 1524 01:13:57,270 --> 01:13:58,972 Brown: After the birds drop this bomb, 1525 01:13:59,005 --> 01:14:00,874 me, Carlson and Alex 1526 01:14:00,907 --> 01:14:02,642 are going to go down and get Prince, okay? 1527 01:14:02,676 --> 01:14:04,044 Roger that. We're watching. 1528 01:14:04,077 --> 01:14:05,445 Brown: You guys continue to drop mortars 1529 01:14:05,478 --> 01:14:06,913 the entire time we're down there. 1530 01:14:06,947 --> 01:14:08,548 Roger that. 1531 01:14:08,581 --> 01:14:09,649 Gunter: I'm going with you. 1532 01:14:09,683 --> 01:14:11,484 I'm leaving my kit right here. 1533 01:14:11,518 --> 01:14:13,586 Hey, get this off. 1534 01:14:13,620 --> 01:14:15,255 Get this off. 1535 01:14:15,288 --> 01:14:17,590 Suck it up, all right? Suck it up, all right? 1536 01:14:17,624 --> 01:14:19,326 Soldier: copy that. 1537 01:14:19,359 --> 01:14:21,828 Sir, One Mike you'll be in, this may be danger close. 1538 01:14:21,861 --> 01:14:24,230 Brown: Hey, One Mike, we've got a bomb inbound. 1539 01:14:24,264 --> 01:14:26,499 3-3, I need you to continue with that 9-line. 1540 01:14:26,533 --> 01:14:28,435 I need it ASAP. You need to tell the birds 1541 01:14:28,468 --> 01:14:30,136 they need to be escorted out of here. 1542 01:14:30,170 --> 01:14:31,171 Soldier over radio: We've got enemy 1543 01:14:31,204 --> 01:14:32,739 within 200 meters of our location. 1544 01:14:32,772 --> 01:14:34,908 Roger, line one. 1545 01:14:37,844 --> 01:14:40,580 Whiskey Delta niner-one, 1546 01:14:40,613 --> 01:14:44,851 44-niner-52884. 1547 01:14:44,884 --> 01:14:46,519 Break. 1548 01:14:46,553 --> 01:14:48,254 Soldier over radio: Line two, 1549 01:14:48,288 --> 01:14:52,158 036 Romeo 47-15. 1550 01:14:52,192 --> 01:14:54,227 Line eight, you in. 1551 01:14:54,260 --> 01:14:55,562 Coming through. 1552 01:15:02,435 --> 01:15:05,038 Hey, man, hey, hey. Stay with it, stay with it. 1553 01:15:05,071 --> 01:15:06,072 What you gotta do? 1554 01:15:06,106 --> 01:15:07,140 What's the next thing you gotta do? 1555 01:15:07,173 --> 01:15:08,174 - I gotta-- - What's the next thing 1556 01:15:08,208 --> 01:15:10,744 - you gotta do? - I got to-- 1557 01:15:11,778 --> 01:15:14,047 Tell me what it is out loud. say it. 1558 01:15:14,080 --> 01:15:16,416 Make sure everybody's safe and I get the 9-line called in 1559 01:15:16,449 --> 01:15:18,084 - and we get-- - Is the 9-line done? 1560 01:15:18,118 --> 01:15:19,152 - Roger. - What's the next thing 1561 01:15:19,185 --> 01:15:20,186 you got to do? 1562 01:15:20,220 --> 01:15:22,589 - Make sure-- - Hey, don't flag your weapon. 1563 01:15:22,622 --> 01:15:24,591 Okay? Who do you got to make sure is okay? 1564 01:15:24,624 --> 01:15:26,192 I gotta make sure Max and Tevis-- 1565 01:15:26,226 --> 01:15:27,460 Where are they? 1566 01:15:27,494 --> 01:15:28,762 They're down there. They were hit. 1567 01:15:28,795 --> 01:15:30,196 LT is checking on them now. 1568 01:15:30,230 --> 01:15:31,398 Okay, so you need to go back there. 1569 01:15:31,431 --> 01:15:33,466 Okay. Right? Is that what you're saying? 1570 01:15:33,500 --> 01:15:34,634 Roger. 1571 01:15:34,667 --> 01:15:36,469 Are you-- are you good to go back there? 1572 01:15:36,503 --> 01:15:37,537 - Roger, sir. - You sure? 1573 01:15:37,570 --> 01:15:40,540 Yes. 3-7, 3-6 on my way. 1574 01:15:40,573 --> 01:15:42,509 Floyd: Roger. Say again line one 1575 01:15:42,542 --> 01:15:44,210 and line eight, over? 1576 01:15:45,678 --> 01:15:47,981 Roger. Line one, 1577 01:15:48,014 --> 01:15:51,418 Whiskey Delta, niner-1452... 1578 01:15:51,451 --> 01:15:54,821 52885. 1579 01:15:57,090 --> 01:15:59,325 ( Chattering ) 1580 01:15:59,359 --> 01:16:02,028 9-line is called up. 1581 01:16:02,062 --> 01:16:04,764 3-7. 3-6... 1582 01:16:06,866 --> 01:16:11,671 Smith: Bomb inbound! Get down. 1583 01:16:11,704 --> 01:16:14,240 ( Taliban speaking Pashto over radio ) 1584 01:16:14,274 --> 01:16:16,342 Interpreter: Shooting four more rockets. 1585 01:16:16,376 --> 01:16:17,610 Kruse: They're gonna-- they're gonna shoot 1586 01:16:17,644 --> 01:16:19,546 four more rockets. 1587 01:16:19,579 --> 01:16:21,381 Four more rockets. 1588 01:16:21,414 --> 01:16:22,949 Soldier over radio: copy that. 1589 01:16:22,982 --> 01:16:24,918 - Hey! - What's up? 1590 01:16:24,951 --> 01:16:28,121 LBI says we got four more RPGs inbound! 1591 01:16:28,154 --> 01:16:29,289 All right? 1592 01:16:29,322 --> 01:16:31,257 SWT's coming on station now. 1593 01:16:31,291 --> 01:16:33,326 Hector, 2-8. 1594 01:16:33,359 --> 01:16:34,928 Harrill: The guys knew 1595 01:16:34,961 --> 01:16:37,530 that by going down to get Prince, 1596 01:16:37,564 --> 01:16:40,066 that they themselves 1597 01:16:40,100 --> 01:16:42,569 may not make it back up. 1598 01:16:42,602 --> 01:16:44,204 It didn't matter. 1599 01:16:44,237 --> 01:16:46,806 You're never going to leave your brother behind. 1600 01:16:46,840 --> 01:16:49,109 Brown: You know, at worst, if an RPG did hit us, 1601 01:16:49,142 --> 01:16:52,512 you know, we'd just deal with it after it happened. 1602 01:16:54,214 --> 01:16:55,782 Come on, come on. 1603 01:16:55,815 --> 01:16:56,950 Tell them to hit that shit already. 1604 01:16:56,983 --> 01:16:59,152 Brown: Tell him he better not fucking miss! 1605 01:16:59,185 --> 01:17:00,386 Brown: Hey, bomb inbound! 1606 01:17:00,420 --> 01:17:01,421 - Cover! - There it is! 1607 01:17:01,454 --> 01:17:03,957 ( Explosion ) 1608 01:17:03,990 --> 01:17:06,826 soldier: Good bombs, good bombs! 1609 01:17:06,860 --> 01:17:09,329 Hey, hold this rocket. 1610 01:17:12,465 --> 01:17:15,468 ( More gunfire continuing ) 1611 01:17:18,638 --> 01:17:22,142 Hey, save your ammo! Save your ammo! 1612 01:17:22,175 --> 01:17:24,177 Let's go get him. Let's go get him. 1613 01:17:24,210 --> 01:17:25,211 Brown: Let's move. 1614 01:17:25,245 --> 01:17:26,379 Hey, we're going down to get him, all right? 1615 01:17:26,412 --> 01:17:27,814 Watch out. 1616 01:17:27,847 --> 01:17:28,915 Please be advised that we're currently 1617 01:17:28,948 --> 01:17:30,083 gonna keep shooting mortars. 1618 01:17:30,116 --> 01:17:31,751 - I've got comms. I'm gonna go. - Roger that. 1619 01:17:31,784 --> 01:17:34,053 Let's go. 1620 01:17:34,087 --> 01:17:36,956 Brown: Let's go, let's go, let's go down and get him. 1621 01:17:36,990 --> 01:17:39,359 - Stay spread. - LT, stay in the middle. 1622 01:17:39,392 --> 01:17:41,327 Hey, spread out, all right? spread out. stay spread. 1623 01:17:41,361 --> 01:17:43,596 That way, if he shoots again, he only gets one of us. 1624 01:17:43,630 --> 01:17:45,398 Stay spread. 1625 01:17:47,400 --> 01:17:51,070 ( Man speaking Pashto over radio ) 1626 01:17:52,839 --> 01:17:55,542 Hey, Sergeant Byrne? 1627 01:17:55,575 --> 01:17:57,644 They're preparing for another attack right now. 1628 01:17:57,677 --> 01:17:59,012 They think they're heroes now 1629 01:17:59,045 --> 01:18:00,780 and they're going to hit us again. 1630 01:18:00,813 --> 01:18:02,515 Soldier over radio: 3-6, 3-7. 1631 01:18:02,549 --> 01:18:04,584 They're going in for another attack. 1632 01:18:04,617 --> 01:18:05,885 Brown: You got security. 1633 01:18:05,919 --> 01:18:08,021 We gotta get out of this area, guys. 1634 01:18:08,054 --> 01:18:09,255 Viet: We could get that bird 1635 01:18:09,289 --> 01:18:10,423 to drop the hoist right here. 1636 01:18:10,456 --> 01:18:13,326 Brown: No. We gotta move him up to the corn, out of this way. 1637 01:18:13,359 --> 01:18:14,761 Out of this area, all right? 1638 01:18:14,794 --> 01:18:17,030 We might need another guy down here. 1639 01:18:17,063 --> 01:18:19,265 Viet: We need another guy down here. 1640 01:18:19,299 --> 01:18:21,267 Send one more guy down here. 1641 01:18:21,301 --> 01:18:23,036 Brown: Alex, you take the weapons, all right? 1642 01:18:23,069 --> 01:18:25,371 We gotta get his kit. Where's his rifle? 1643 01:18:25,405 --> 01:18:28,041 Oh, by the way-- 1644 01:18:28,074 --> 01:18:30,710 One, two, three. 1645 01:18:30,743 --> 01:18:33,479 - ( Grunting ) - ( gunfire continues ) 1646 01:18:33,513 --> 01:18:36,049 Alex: I need to grab his legs more. 1647 01:18:36,082 --> 01:18:37,817 I'm sorry, brother. I'm trying. 1648 01:18:37,850 --> 01:18:39,919 Alex: I'm going to grab his legs, I guess. 1649 01:18:39,953 --> 01:18:42,355 We don't we get some more guys. 1650 01:18:42,388 --> 01:18:44,557 Viet: We need another guy down here now! 1651 01:18:44,591 --> 01:18:46,259 Brown: Give me another guy! 1652 01:18:46,292 --> 01:18:47,827 Viet: We need two guys! 1653 01:18:50,230 --> 01:18:52,198 Two guys. Two guys down here now! 1654 01:18:52,232 --> 01:18:55,001 Hey, hurry up! 1655 01:18:55,034 --> 01:18:58,705 ( Explosions continue ) 1656 01:18:58,738 --> 01:19:01,040 come on, brother. 1657 01:19:01,074 --> 01:19:03,042 I got him down here. He's not going down. 1658 01:19:03,076 --> 01:19:04,877 ( All grunting ) 1659 01:19:04,911 --> 01:19:08,281 - ( explosions ) - Motherfuckers. 1660 01:19:08,314 --> 01:19:10,683 One, two, three. 1661 01:19:14,921 --> 01:19:16,689 One, two, three. 1662 01:19:16,723 --> 01:19:18,491 ( Grunting ) 1663 01:19:18,524 --> 01:19:21,427 I gotta move spots. Get me another guy up here. 1664 01:19:21,461 --> 01:19:23,630 Straight up the side. 1665 01:19:23,663 --> 01:19:24,664 ( Panting ) 1666 01:19:27,734 --> 01:19:30,703 ( chattering ) 1667 01:19:32,038 --> 01:19:33,039 - One, two, three. - okay. 1668 01:19:35,608 --> 01:19:38,144 - ( Explosion ) - One, two, three. 1669 01:19:38,177 --> 01:19:40,213 ( All grunting ) 1670 01:19:42,949 --> 01:19:45,118 Oh, shit. 1671 01:19:45,151 --> 01:19:47,253 Sorry, brother. 1672 01:19:48,688 --> 01:19:50,757 One, two, three. 1673 01:19:50,790 --> 01:19:53,760 ( Explosion ) 1674 01:19:53,793 --> 01:19:56,396 Smith: Bombs inbound! 1675 01:20:00,500 --> 01:20:03,770 ( Shouting ) 1676 01:20:05,071 --> 01:20:06,806 One, two, three. 1677 01:20:10,576 --> 01:20:13,212 ( Grunting ) 1678 01:20:14,213 --> 01:20:16,516 ( radio chatter ) 1679 01:20:16,549 --> 01:20:19,285 Kruse: Hey, Sergeant Byrne? 1680 01:20:19,319 --> 01:20:23,022 Sounds like they got somebody with that bomb. 1681 01:20:24,857 --> 01:20:26,826 Gunter: Hey, code 3-6, there's a flag 1682 01:20:26,859 --> 01:20:30,697 up in those fucking trees, a white flag. 1683 01:20:30,730 --> 01:20:33,333 Up, right below those rocks right there. 1684 01:20:33,366 --> 01:20:36,836 Just below that tree line, there's a white flag. 1685 01:20:36,869 --> 01:20:37,937 ( Soldiers cursing, chattering ) 1686 01:20:37,970 --> 01:20:39,906 You grab one side, I grab the other. 1687 01:20:39,939 --> 01:20:40,940 You want to take a break for a second? 1688 01:20:40,973 --> 01:20:42,008 I got security. 1689 01:20:42,041 --> 01:20:46,279 One, two, three. 1690 01:21:44,604 --> 01:21:46,506 ( Helicopter blades whirring ) 1691 01:24:16,722 --> 01:24:20,826 company, atten-hut! 1692 01:24:20,860 --> 01:24:24,130 - Specialist Gunter. - Here, first sergeant. 1693 01:24:24,163 --> 01:24:26,499 Sergeant First class Byrne! 1694 01:24:26,532 --> 01:24:29,735 Here, first sergeant. 1695 01:24:29,769 --> 01:24:31,737 Sergeant Prince! 1696 01:24:34,807 --> 01:24:37,343 Sergeant Mycal Prince! 1697 01:24:39,412 --> 01:24:43,950 Sergeant Mycal Lee Prince! 1698 01:24:43,983 --> 01:24:47,753 Brown: Sergeant Prince, you were a husband, 1699 01:24:47,787 --> 01:24:50,189 a father, 1700 01:24:50,222 --> 01:24:53,192 a friend to many, 1701 01:24:53,225 --> 01:24:56,762 and will always be a brother to us. 1702 01:24:56,796 --> 01:25:01,100 You will never be forgotten, brother. 1703 01:25:01,133 --> 01:25:03,035 Thank you for the time 1704 01:25:03,069 --> 01:25:06,005 and the memories you spent with us. 1705 01:25:29,662 --> 01:25:32,999 ♪ Lord ♪ 1706 01:25:33,032 --> 01:25:37,403 ♪ My Lord ♪ 1707 01:25:37,436 --> 01:25:43,876 ♪ I need your helping hand ♪ 1708 01:25:52,084 --> 01:25:54,587 ♪ I was taught ♪ 1709 01:25:56,422 --> 01:25:58,958 ♪ To be patient ♪ 1710 01:26:00,793 --> 01:26:03,663 ♪ And I was taught ♪ 1711 01:26:05,631 --> 01:26:08,467 ♪ To be kind ♪ 1712 01:26:10,102 --> 01:26:13,839 ♪ But I don't mind ♪ 1713 01:26:29,622 --> 01:26:33,659 ♪ And oh ♪ 1714 01:26:33,693 --> 01:26:37,863 ♪ My Lord ♪ 1715 01:26:37,897 --> 01:26:44,370 ♪ I need your helping hand ♪ 1716 01:26:48,874 --> 01:26:51,844 ♪ Lord ♪ 1717 01:26:51,877 --> 01:26:55,314 ♪ My Lord ♪ 1718 01:26:57,283 --> 01:27:00,786 ♪ I need your ♪ 1719 01:27:00,820 --> 01:27:04,223 ♪ Helping hand ♪ 1720 01:27:04,256 --> 01:27:06,425 ♪ Yeah ♪ 1721 01:28:28,140 --> 01:28:30,376 Brown: ...your village. 1722 01:28:30,409 --> 01:28:33,212 ( Villager speaking in Pashto ) 1723 01:28:33,245 --> 01:28:37,016 When's the last time you seen any of them come by? 1724 01:28:37,049 --> 01:28:39,485 - ( Speaking Pashto ) - In your village? 1725 01:29:33,339 --> 01:29:34,473 Floyd: We were all smoked, 1726 01:29:34,506 --> 01:29:36,275 mentally, physically, emotionally. 1727 01:29:36,308 --> 01:29:40,779 But I think what defined us, 1728 01:29:40,813 --> 01:29:43,148 having lost those two guys, 1729 01:29:43,182 --> 01:29:45,384 we still were able to maintain that certain level 1730 01:29:45,417 --> 01:29:46,652 of professionalism. 1731 01:29:46,685 --> 01:29:48,654 You know, "We're going to finish this. 1732 01:29:48,687 --> 01:29:50,856 This is not going to be in vain." 1733 01:29:50,890 --> 01:29:52,791 You know, that just kind of solidifies 1734 01:29:52,825 --> 01:29:53,926 the bond, man, 1735 01:29:53,959 --> 01:29:55,861 you know, the brotherhood. 1736 01:29:55,895 --> 01:29:59,431 I'd be lying if I said I didn't miss it. 1737 01:29:59,465 --> 01:30:02,768 You know, it was a shitty place to have to live 1738 01:30:02,801 --> 01:30:05,671 for, you know, a year. But it was our place. 1739 01:30:05,704 --> 01:30:07,339 You know, we owned it. 1740 01:30:07,373 --> 01:30:09,842 And I'd be lying as well if I said 1741 01:30:09,875 --> 01:30:11,510 that I didn't miss it. 1742 01:30:11,543 --> 01:30:14,446 For as sucky as it was, it was our suck. 1743 01:30:14,480 --> 01:30:17,449 And you woke up every day knowing what your suck was. 1744 01:30:17,483 --> 01:30:19,585 You know? And more importantly, 1745 01:30:19,618 --> 01:30:21,787 who was going to go through your suck with you. 1746 01:30:21,820 --> 01:30:23,822 There was a saying, "There's no stronger bond 1747 01:30:23,856 --> 01:30:25,724 than shared pain." 1748 01:30:25,758 --> 01:30:27,626 Floyd: Boy, that's sure true. 1749 01:30:27,660 --> 01:30:30,462 - Couldn't be any more true. - Yeah. 1750 01:30:40,539 --> 01:30:42,808 - I'll see you, man. - see ya. 1751 01:30:44,076 --> 01:30:45,544 - Be good, man. - sir. 1752 01:30:45,577 --> 01:30:47,646 I'll see you. Always good seeing you. 1753 01:30:47,680 --> 01:30:49,715 - You too. - All right, take care, guys. 1754 01:30:49,748 --> 01:30:51,583 See you, man. 1755 01:30:55,721 --> 01:30:57,189 ( Chattering ) 1756 01:31:12,471 --> 01:31:14,540 Get in a little tighter. 1757 01:31:14,573 --> 01:31:16,842 There's no way for me to express how important it is 1758 01:31:16,875 --> 01:31:17,943 that I get to look you in the eye 1759 01:31:17,977 --> 01:31:19,011 and talk to you today. 1760 01:31:19,044 --> 01:31:21,680 So what I want to tell you 1761 01:31:21,714 --> 01:31:24,750 is that term "citizen soldier" and what it means. 1762 01:31:52,811 --> 01:31:55,547 What did you see yourself doing in the service? 1763 01:32:37,856 --> 01:32:40,426 Now think about 1775, 1764 01:32:40,459 --> 01:32:42,694 when Boston is under siege 1765 01:32:42,728 --> 01:32:44,063 and the Redcoats are coming. 1766 01:32:44,096 --> 01:32:45,998 And Paul Revere gets on his horse 1767 01:32:46,031 --> 01:32:47,499 and rides through the countryside 1768 01:32:47,533 --> 01:32:49,501 saying, "The British are coming, the British are coming." 1769 01:32:49,535 --> 01:32:51,403 All right? 1770 01:32:51,437 --> 01:32:54,440 And blacksmiths and innkeepers drop their hammer, 1771 01:32:54,473 --> 01:32:57,776 drop their plates and towels and bedding, 1772 01:32:57,810 --> 01:33:00,479 drop what they're doing and move to the green 1773 01:33:00,512 --> 01:33:02,815 at Lexington and concord to meet an enemy 1774 01:33:02,848 --> 01:33:04,683 that was threatening their communities. 1775 01:33:04,716 --> 01:33:08,053 We've been doing this stuff since 1636. 1776 01:33:08,087 --> 01:33:09,421 All right? 1777 01:33:09,455 --> 01:33:12,558 The citizen soldier has been alive since 1636, 1778 01:33:12,591 --> 01:33:14,793 over 370 years. 1779 01:34:27,766 --> 01:34:31,103 So I tell you this whole story because I need you. 1780 01:34:31,136 --> 01:34:33,505 Your state needs you and your community needs you. 1781 01:34:33,539 --> 01:34:35,507 All right? We need you to choose 1782 01:34:35,541 --> 01:34:37,910 to keep the title "citizen soldier." 1783 01:34:37,943 --> 01:34:40,913 There is something noble, 1784 01:34:40,946 --> 01:34:42,214 something honorable, 1785 01:34:42,247 --> 01:34:44,516 something romantic about that term. 1786 01:34:44,550 --> 01:34:48,120 And I just hope that you guys take that term, 1787 01:34:48,153 --> 01:34:50,889 "citizen soldier," with you till the day you die. 1788 01:35:27,693 --> 01:35:30,629 ♪ Hey ♪ 1789 01:35:30,662 --> 01:35:32,931 ♪ Brother ♪ 1790 01:35:32,965 --> 01:35:35,701 ♪ You gotta stand ♪ 1791 01:35:35,734 --> 01:35:38,503 ♪ Upright ♪ 1792 01:35:38,537 --> 01:35:41,740 ♪ Right ♪ 1793 01:35:41,773 --> 01:35:44,376 ♪ You came with ♪ 1794 01:35:44,409 --> 01:35:45,978 ♪ To come ♪ 1795 01:35:46,011 --> 01:35:50,282 ♪ To come alive ♪ 1796 01:36:01,360 --> 01:36:05,931 ♪ Wouldn't you think that they forgot? ♪ 1797 01:36:05,964 --> 01:36:11,103 ♪ I'm just trying to get some sleep ♪ 1798 01:36:12,904 --> 01:36:16,008 ♪ The long and restless nights ♪ 1799 01:36:16,041 --> 01:36:17,876 ♪ Through darkness ♪ 1800 01:36:17,909 --> 01:36:22,180 ♪ It's the torch you have to keep ♪ 1801 01:36:25,150 --> 01:36:29,621 ♪ The fire burns within me ♪ 1802 01:36:29,655 --> 01:36:32,257 ♪ I'm out, I'm done ♪ 1803 01:36:32,291 --> 01:36:35,193 ♪ Who'll light the torch when I'm gone ♪ 1804 01:36:36,628 --> 01:36:40,599 ♪ It's all yours to carry ♪ 1805 01:36:40,632 --> 01:36:43,335 ♪ I'm out, I'm done ♪ 1806 01:36:43,368 --> 01:36:46,705 ♪ Who'll light the torch when I'm gone ♪ 1807 01:36:46,738 --> 01:36:51,476 ♪ Who will even shed a tear ♪ 1808 01:36:51,510 --> 01:36:56,014 ♪ If I could never come? ♪ 1809 01:36:57,849 --> 01:37:00,319 ♪ The ghost of me ♪ 1810 01:37:00,352 --> 01:37:02,654 ♪ Of yesteryear ♪ 1811 01:37:02,688 --> 01:37:07,592 ♪ Illuminates you on ♪ 1812 01:37:10,429 --> 01:37:14,733 ♪ The fire burns within me ♪ 1813 01:37:14,766 --> 01:37:17,269 ♪ I'm out, I'm done ♪ 1814 01:37:17,302 --> 01:37:21,506 ♪ Who'll light the torch when I'm gone? ♪ 1815 01:37:21,540 --> 01:37:25,677 ♪ It's all yours to carry ♪ 1816 01:37:25,711 --> 01:37:28,814 ♪ I'm out, I'm done ♪ 1817 01:37:28,847 --> 01:37:31,950 ♪ Who'll light the torch when I'm gone? ♪ 1818 01:37:43,128 --> 01:37:46,231 ♪ Hey ♪ 1819 01:37:46,264 --> 01:37:48,033 ♪ Brother ♪ 1820 01:37:48,066 --> 01:37:51,136 ♪ You gotta stand ♪ 1821 01:37:51,169 --> 01:37:54,406 ♪ Upright ♪ 1822 01:37:54,439 --> 01:37:57,008 ♪ Right ♪ 1823 01:37:57,042 --> 01:38:00,011 ♪ You came with ♪ 1824 01:38:00,045 --> 01:38:02,681 ♪ To come ♪ 1825 01:38:02,714 --> 01:38:05,283 ♪ Alive ♪ 1826 01:38:05,317 --> 01:38:07,219 ♪ Yeah ♪ 1827 01:38:09,955 --> 01:38:12,591 ( Shouting, laughing ) 1828 01:38:23,635 --> 01:38:25,771 ( all laughing ) 1829 01:38:37,649 --> 01:38:39,918 Soldier: okay. 1830 01:38:39,951 --> 01:38:41,052 Come on! 1831 01:38:41,086 --> 01:38:43,221 Hey, hey, hey. 1832 01:38:43,255 --> 01:38:45,524 Hey, what's up? This is Roche, 1833 01:38:45,557 --> 01:38:48,493 on this episode of MTV cribs. 1834 01:38:48,527 --> 01:38:52,397 As you can see, we're remodeling right now. 1835 01:38:52,431 --> 01:38:54,833 We ain't got much-- 1836 01:38:54,866 --> 01:38:57,936 got a bunch of grenades. Got my gun. 1837 01:38:57,969 --> 01:39:01,306 Got a machine gun with fuckin' thermals. 1838 01:39:01,339 --> 01:39:05,277 Uh, got a nice big rock wall. 1839 01:39:05,310 --> 01:39:07,913 There's a hot tub down there. 1840 01:39:07,946 --> 01:39:11,483 There's a pool down there with a creak thing. 1841 01:39:11,516 --> 01:39:14,786 Cameraman: Oh, shit, we're recording. Do a dance. 1842 01:39:14,820 --> 01:39:17,656 Oh, shit. Hey, work it! 1843 01:39:17,689 --> 01:39:19,024 Go ahead. 1844 01:39:19,057 --> 01:39:20,792 He's a pissed off guitar player. 1845 01:39:20,826 --> 01:39:23,995 ( Strings clatter ) 1846 01:39:24,029 --> 01:39:26,198 It sounds like shit! 1847 01:39:26,231 --> 01:39:29,234 ( All laughing ) 1848 01:40:17,549 --> 01:40:20,652 ♪ I tend to the dark ♪ 1849 01:40:20,685 --> 01:40:22,821 ♪ Lying cloaked ♪ 1850 01:40:22,854 --> 01:40:27,592 ♪ With insight ♪ 1851 01:40:27,626 --> 01:40:30,929 ♪ To defend this heart ♪ 1852 01:40:30,962 --> 01:40:35,767 ♪ We must cut like knives ♪ 1853 01:40:37,969 --> 01:40:41,673 ♪ So wait for me ♪ 1854 01:40:43,241 --> 01:40:47,112 ♪ On wounded knee ♪ 1855 01:40:48,313 --> 01:40:51,349 ♪ Cut from thee ♪ 1856 01:40:51,383 --> 01:40:56,922 ♪ Oh, so faithfully ♪ 1857 01:40:58,623 --> 01:41:01,993 ♪ And when the light goes out ♪ 1858 01:41:02,027 --> 01:41:04,462 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1859 01:41:04,496 --> 01:41:07,933 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1860 01:41:07,966 --> 01:41:11,903 ♪ And when the light goes out ♪ 1861 01:41:11,937 --> 01:41:14,906 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1862 01:41:14,940 --> 01:41:18,443 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1863 01:41:29,354 --> 01:41:32,924 ♪ Why should I lie ♪ 1864 01:41:32,958 --> 01:41:37,562 ♪ When it's cold by my side? ♪ 1865 01:41:40,265 --> 01:41:43,301 ♪ And how can I live ♪ 1866 01:41:43,335 --> 01:41:47,339 ♪ When you're supposed to die? ♪ 1867 01:41:47,372 --> 01:41:50,208 ♪ You keep saying wait for me ♪ 1868 01:41:50,241 --> 01:41:53,211 ♪ Wait for me, wait for me ♪ 1869 01:41:53,244 --> 01:41:55,246 ♪ Wait for me ♪ 1870 01:41:55,280 --> 01:41:58,583 ♪ Is it ever my turn? ♪ 1871 01:41:58,617 --> 01:42:02,320 ♪ There's no way for me, way for me ♪ 1872 01:42:02,354 --> 01:42:05,490 ♪ Way for me, way for me ♪ 1873 01:42:05,523 --> 01:42:08,827 ♪ Do these embers still burn? ♪ 1874 01:42:11,029 --> 01:42:13,965 ♪ And when the light goes out ♪ 1875 01:42:13,999 --> 01:42:16,868 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1876 01:42:16,901 --> 01:42:20,972 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1877 01:42:21,006 --> 01:42:24,476 ♪ And when the light goes out ♪ 1878 01:42:24,509 --> 01:42:27,212 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1879 01:42:27,245 --> 01:42:30,749 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1880 01:42:30,782 --> 01:42:34,552 ♪ And when the light goes out ♪ 1881 01:42:34,586 --> 01:42:37,489 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1882 01:42:37,522 --> 01:42:41,359 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1883 01:42:41,393 --> 01:42:44,929 ♪ And when the light goes out ♪ 1884 01:42:44,963 --> 01:42:47,832 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1885 01:42:47,866 --> 01:42:51,836 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1886 01:42:51,870 --> 01:42:55,507 ♪ I still see you through the waves ♪ 1887 01:42:55,540 --> 01:42:59,678 ♪ It's on fire, it's on fire ♪ 1888 01:43:02,313 --> 01:43:05,884 ♪ No more past or sunny days ♪ 1889 01:43:05,917 --> 01:43:08,153 ♪ They're on fire ♪ 1890 01:43:08,186 --> 01:43:10,722 ♪ They're on fire ♪ 1891 01:43:12,724 --> 01:43:16,461 ♪ Do you see me behind closed eyes? ♪ 1892 01:43:16,494 --> 01:43:20,865 ♪ I'm alive, I'm alive ♪ 1893 01:43:22,934 --> 01:43:26,504 ♪ Keep my bedside cold at night ♪ 1894 01:43:26,538 --> 01:43:28,773 ♪ I'm alive ♪ 1895 01:43:28,807 --> 01:43:31,609 ♪ I'm alive ♪ 1896 01:43:33,211 --> 01:43:36,748 ♪ And when the light goes out ♪ 1897 01:43:36,781 --> 01:43:39,417 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1898 01:43:39,451 --> 01:43:43,154 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1899 01:43:43,188 --> 01:43:47,058 ♪ And when the light goes out ♪ 1900 01:43:47,092 --> 01:43:49,494 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1901 01:43:49,527 --> 01:43:53,798 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1902 01:43:53,832 --> 01:43:57,402 ♪ And when the light goes out ♪ 1903 01:43:57,435 --> 01:44:00,138 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1904 01:44:00,171 --> 01:44:03,808 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1905 01:44:03,842 --> 01:44:07,746 ♪ And when the light goes out ♪ 1906 01:44:07,779 --> 01:44:10,415 ♪ It's the torch, it's the torch ♪ 1907 01:44:10,448 --> 01:44:13,551 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1908 01:44:13,585 --> 01:44:16,321 ♪ Wait for me, wait for me ♪ 1909 01:44:16,354 --> 01:44:19,891 ♪ Wait for me, wait for me ♪ 1910 01:44:19,924 --> 01:44:24,195 ♪ It's the torch that shines on ♪ 1911 01:44:24,229 --> 01:44:26,698 ♪ Wait for me, wait for me ♪ 1912 01:44:26,731 --> 01:44:30,935 ♪ Wait for me, wait for me ♪ 1913 01:44:30,969 --> 01:44:36,641 ♪ It's the torch that shines on. ♪ 130968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.