Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,141 --> 00:00:07,144
( Birds chirping )
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,014 --> 00:00:12,283
- ( soldier panting )
- Soldier #2: You all right?
5
00:00:12,316 --> 00:00:15,119
( Radio chatter )
6
00:00:15,152 --> 00:00:17,622
Soldier over radio:
3-6, go ahead.
7
00:00:17,655 --> 00:00:19,490
Soldier #2:
Roger, we're set in.
8
00:00:19,524 --> 00:00:21,559
Got security set up. Over.
9
00:00:23,461 --> 00:00:25,296
Soldier #1: Roger.
We're gonna start down.
10
00:00:29,367 --> 00:00:32,770
( Radio chatter )
11
00:00:37,241 --> 00:00:39,911
Yeah, prepare to copy,
my group.
12
00:00:39,944 --> 00:00:41,712
Soldier:
send it.
13
00:00:41,746 --> 00:00:46,551
Whiskey Delta 9-1
430, break.
14
00:00:46,584 --> 00:00:49,487
- 5-2903.
- 5-2903.
15
00:00:49,520 --> 00:00:51,856
( Chattering )
16
00:00:51,889 --> 00:00:55,560
( soldier speaking over broken
transmission )
17
00:00:55,593 --> 00:00:58,262
Soldier: Behind the sacks,
there's ammunitions.
18
00:00:58,296 --> 00:01:01,699
Soldier: Sergeant Byrne,
they're getting ammunition
19
00:01:01,732 --> 00:01:03,301
from the house right now.
20
00:01:09,340 --> 00:01:11,809
Soldier over radio:
3-3, this is 3-6.
21
00:01:11,842 --> 00:01:12,877
Go ahead and move down.
22
00:01:17,415 --> 00:01:20,885
Soldier #2:
Roger, we're moving. Over.
23
00:01:20,918 --> 00:01:23,721
Soldier #3:
That's a good copy, 3-6 out.
24
00:01:25,823 --> 00:01:28,459
Soldier: We're not going
to get any closer standing here.
25
00:01:28,492 --> 00:01:29,794
Soldier over radio:
3-3-3, this is 3-6.
26
00:01:29,827 --> 00:01:32,964
Whenever you guys are ready,
go ahead and push up.
27
00:01:32,997 --> 00:01:35,266
- Soldier: Let's roll out!
- soldier #2: come on!
28
00:01:35,299 --> 00:01:37,768
( Pulsating explosions )
29
00:01:37,802 --> 00:01:42,139
- soldier: oh!
- ( Soldier #2 grunting )
30
00:01:42,173 --> 00:01:43,307
Soldier over radio:
3-6, this is 3-2.
31
00:01:43,341 --> 00:01:44,642
I need you
down here now, over.
32
00:01:44,675 --> 00:01:48,813
Go there, start callin'
a 914, right now!
33
00:01:48,846 --> 00:01:50,314
Spread out
and find your cover.
34
00:01:50,348 --> 00:01:51,549
( Machine gun firing )
35
00:01:51,582 --> 00:01:54,485
- Hey, what are you doing?
- Take these guys--
36
00:01:54,518 --> 00:01:56,053
- Roger!
- You guys have to move him.
37
00:01:56,087 --> 00:01:57,888
- Let's go.
- Let's grab that weapon.
38
00:01:57,922 --> 00:01:59,156
I need you to stop
this bleeding
39
00:01:59,190 --> 00:02:00,291
- as soon as we got here.
- I got it.
40
00:02:00,324 --> 00:02:03,995
- Let's go, boys. Move. Move.
- Soldier: Move, move, move.
41
00:02:04,028 --> 00:02:07,064
- Let's get a head count.
- Soldier: Keep going.
42
00:02:07,098 --> 00:02:10,801
- Nice--
- Almost there, almost there.
43
00:02:10,835 --> 00:02:13,437
- Estevez?
- Keep going, keep going.
44
00:02:13,471 --> 00:02:14,739
Soldier:
Let's go, guys. Keep moving.
45
00:02:14,772 --> 00:02:16,574
- Keep going, guys.
- Smith?
46
00:02:16,607 --> 00:02:18,876
- Keep going.
- McKean?
47
00:02:18,909 --> 00:02:21,178
Almost there.
Let's go, all the way up.
48
00:02:21,212 --> 00:02:24,448
Soldier:
Fuck, I'm missing one.
49
00:02:24,482 --> 00:02:26,717
- ( Explosion )
- Go, go, go, go!
50
00:02:26,751 --> 00:02:27,852
- Go, go.
- Where's he at?
51
00:02:27,885 --> 00:02:29,120
( Distant gunfire )
52
00:02:29,153 --> 00:02:30,488
( explosion )
53
00:02:30,521 --> 00:02:32,189
Soldier: LT, stay in the middle.
Spread out.
54
00:02:32,223 --> 00:02:34,091
All right?
Spread out. Stay spread.
55
00:02:34,125 --> 00:02:36,027
That way if he shoots again,
he only gets one of us.
56
00:02:36,060 --> 00:02:38,229
- ( Gunfire continues )
- stay spread.
57
00:02:38,262 --> 00:02:39,296
Fuck.
58
00:02:50,808 --> 00:02:53,811
( Birds chirping )
59
00:03:38,989 --> 00:03:40,224
Soldier over radio:
We're pretty much
60
00:03:40,257 --> 00:03:42,059
in an I shape right now, over.
61
00:03:42,093 --> 00:03:43,694
Okay, roger.
Just make sure
62
00:03:43,728 --> 00:03:46,063
we keep
that right flank security.
63
00:03:46,097 --> 00:03:50,167
We got guys flanking hard
on your right flank.
64
00:03:50,201 --> 00:03:51,368
Soldier over radio:
Roger, I copy.
65
00:03:51,402 --> 00:03:52,737
Guys flanking hard
on our flank.
66
00:03:52,770 --> 00:03:55,372
Roger. You're about
to get the brunt of it, over.
67
00:03:55,406 --> 00:03:57,675
Come on, come on.
68
00:03:57,708 --> 00:04:00,311
All right, let's go.
69
00:04:02,046 --> 00:04:04,014
Soldier:
Go, go, go!
70
00:04:04,048 --> 00:04:06,250
- Get on line!
- contact! contact!
71
00:04:06,283 --> 00:04:08,419
Someone better flex--
flex right.
72
00:04:08,452 --> 00:04:10,020
Immediately,
flex right.
73
00:04:10,054 --> 00:04:11,989
Immediately,
flex right.
74
00:04:12,022 --> 00:04:13,924
Right there,
right there.
75
00:04:13,958 --> 00:04:15,526
Get that saw up!
76
00:04:15,559 --> 00:04:19,497
( All firing )
77
00:04:24,268 --> 00:04:26,570
soldier:
Hey, cease fire. cease fire!
78
00:04:26,604 --> 00:04:28,472
Soldier #2:
cease fire.
79
00:04:28,506 --> 00:04:30,274
Hold up!
80
00:04:30,307 --> 00:04:32,710
- Everybody stop!
- Soldier: Hey!
81
00:04:32,743 --> 00:04:34,445
Soldier over radio:
Index, index.
82
00:04:34,478 --> 00:04:36,814
Index.
End of exercise.
83
00:04:38,382 --> 00:04:40,851
( Chattering )
84
00:04:40,885 --> 00:04:43,220
soldier:
We gotta figure something out.
85
00:04:43,254 --> 00:04:45,189
Eran Harrill:
Barber, are you missing a lens?
86
00:04:45,222 --> 00:04:47,658
Yeah, I got
my dark eye pro on me.
87
00:04:47,691 --> 00:04:50,394
In your glasses,
are you missing a lens?
88
00:04:50,427 --> 00:04:51,729
Barber:
Yeah.
89
00:04:51,762 --> 00:04:53,497
You're missing a lens?
90
00:04:53,531 --> 00:04:55,366
He is, yeah.
91
00:04:55,399 --> 00:04:56,767
Barber: I can see
out of this one
92
00:04:56,801 --> 00:04:58,335
more than I can this one.
93
00:04:58,369 --> 00:05:00,371
Is that your firing eye?
How'd you lose a lens?
94
00:05:00,404 --> 00:05:02,206
Barber:
My glasses were already broken
95
00:05:02,239 --> 00:05:04,108
and while I was getting
my dark Eye Pro out,
96
00:05:04,141 --> 00:05:07,344
the movement and the contact,
last iteration, it fell out.
97
00:05:07,378 --> 00:05:09,713
So we're talking
a week and a half ago.
98
00:05:09,747 --> 00:05:11,482
Barber:
Roger.
99
00:05:13,117 --> 00:05:14,718
Eran Harrill:
Goodness gracious, Barber.
100
00:05:14,752 --> 00:05:17,087
You have other glasses
you wear at home?
101
00:05:17,121 --> 00:05:19,156
- Maybe.
- So now you're missing a lens.
102
00:05:19,190 --> 00:05:20,891
That means when you go back
to civilian life,
103
00:05:20,925 --> 00:05:22,726
you're still going
to be missing a lens, right?
104
00:05:22,760 --> 00:05:24,295
- Yes, sergeant.
- Gosh, man.
105
00:05:24,328 --> 00:05:27,431
This isn't a military thing.
Guys, individual things.
106
00:05:27,464 --> 00:05:29,600
You have
to fucking correct that.
107
00:05:29,633 --> 00:05:31,635
Like, your own self.
You have to be like, "Eh,
108
00:05:31,669 --> 00:05:34,738
"when I go back, I'm only
going to have one lens.
109
00:05:34,772 --> 00:05:36,907
"I got work.
I got other things--
110
00:05:36,941 --> 00:05:38,676
I gotta drive."
111
00:05:39,677 --> 00:05:41,779
- You hear what I'm saying?
- Yes, sergeant.
112
00:05:41,812 --> 00:05:43,113
I shouldn't have
to preach to you guys
113
00:05:43,147 --> 00:05:44,815
how to be grown men.
114
00:05:44,849 --> 00:05:46,350
And that's what I'm--
this conversation
115
00:05:46,383 --> 00:05:47,885
is just teaching you
how to be a grown man.
116
00:05:47,918 --> 00:05:49,653
It has nothing to do
with military.
117
00:05:49,687 --> 00:05:51,989
Gentlemen, nobody's going
to fucking care about you
118
00:05:52,022 --> 00:05:53,023
more than you.
119
00:05:53,057 --> 00:05:54,725
So if you don't care
about you,
120
00:05:54,758 --> 00:05:56,794
and we're not tracking on it.
We're not going to push you
121
00:05:56,827 --> 00:05:58,996
'cause we don't know.
122
00:05:59,029 --> 00:06:01,232
- Make sense?
- All: Yes, Sergeant.
123
00:06:01,265 --> 00:06:03,701
All right.
124
00:06:20,050 --> 00:06:22,419
Harrill: What happened
with Barber at training,
125
00:06:22,453 --> 00:06:25,189
I mean, is unacceptable.
126
00:06:25,222 --> 00:06:27,324
But for me
as a leader,
127
00:06:27,358 --> 00:06:29,326
something
that I have to correct.
128
00:06:29,360 --> 00:06:30,728
Being a citizen soldier,
129
00:06:30,761 --> 00:06:33,931
we all have
our civilian obligations
130
00:06:33,964 --> 00:06:36,767
that we have in addition
to our military duties.
131
00:06:36,800 --> 00:06:39,770
For instance, on this
last appointment myself,
132
00:06:39,803 --> 00:06:41,739
I was a marketing director.
133
00:06:41,772 --> 00:06:45,876
Colt Floyd was a combatives
and weapons instructor.
134
00:06:45,910 --> 00:06:49,613
Damon Leehan was an X-ray tech
at a hospital.
135
00:06:49,647 --> 00:06:53,884
Jared Colson
was a correctional officer.
136
00:06:53,918 --> 00:06:57,121
Mycal Prince
was a police officer.
137
00:06:57,154 --> 00:07:00,624
He was the first K9 officer
of his precinct.
138
00:07:00,658 --> 00:07:04,361
Tyler Brown
was a mechanic.
139
00:07:04,395 --> 00:07:06,897
So you have this whole group
of diverse individuals
140
00:07:06,931 --> 00:07:10,234
who on the civilian side,
141
00:07:10,267 --> 00:07:12,670
are doing regular,
normal, everyday stuff.
142
00:07:12,703 --> 00:07:14,872
But now,
six months later,
143
00:07:14,905 --> 00:07:16,206
they're on the side
of a mountain
144
00:07:16,240 --> 00:07:17,641
fighting alongside
each other
145
00:07:17,675 --> 00:07:20,878
in some of the worst conditions
that you can think of.
146
00:07:27,017 --> 00:07:28,385
What's up, man?
147
00:07:28,419 --> 00:07:31,021
So today I'm getting together
with Colt Floyd and Tyler Brown,
148
00:07:31,055 --> 00:07:34,058
two guys that I deployed
with back in 2011.
149
00:07:34,091 --> 00:07:35,893
I'm gonna throw some burgers on.
You guys want some brats too?
150
00:07:35,926 --> 00:07:37,795
- Absolutely.
- All right.
151
00:07:37,828 --> 00:07:39,663
For me,
one thing that I always felt
152
00:07:39,697 --> 00:07:43,133
like I got in for was
to deploy at some point in time.
153
00:07:43,167 --> 00:07:44,435
So then to have an opportunity
to get on this one
154
00:07:44,468 --> 00:07:48,038
with the Guard seemed like
another natural thing.
155
00:07:48,072 --> 00:07:49,573
I don't think
it still really hit me,
156
00:07:49,606 --> 00:07:51,208
you know-- we're actually
going on deployment,
157
00:07:51,241 --> 00:07:53,711
going to Afghanistan,
gonna be in some tough stuff.
158
00:07:53,744 --> 00:07:57,281
And even up to Shelby--
my impression of Shelby
159
00:07:57,314 --> 00:07:59,817
when we got there was just,
like, you gotta be kidding me.
160
00:07:59,850 --> 00:08:00,851
You know?
161
00:08:00,884 --> 00:08:02,119
"This is gonna
get us ready for war?"
162
00:08:02,152 --> 00:08:04,922
Yeah-- "This is gonna
get us ready for war?"
163
00:08:09,226 --> 00:08:10,761
Harrill: Hattiesburg
is just a tad bit different
164
00:08:10,794 --> 00:08:12,162
from Afghanistan
165
00:08:12,196 --> 00:08:14,398
- and Laghman Province.
- Soldier: Poquito.
166
00:08:14,431 --> 00:08:16,567
- ( Soldiers laughing )
- soldier: Just a little.
167
00:08:16,600 --> 00:08:18,402
Take away the mountains,
it was the same.
168
00:08:18,435 --> 00:08:21,805
Take away the mountains,
it was the exact same thing.
169
00:08:21,839 --> 00:08:24,241
Soldier over radio:
All right, fire, boys,
170
00:08:24,274 --> 00:08:27,578
and engage your target.
Engage your target.
171
00:08:27,611 --> 00:08:30,814
Colt Floyd: camp Shelby
sucked for the terrain aspect.
172
00:08:30,848 --> 00:08:32,282
But we had a lot of time
173
00:08:32,316 --> 00:08:34,785
to really build
that platoon relationship,
174
00:08:34,818 --> 00:08:36,153
you know,
amongst ourselves.
175
00:08:36,186 --> 00:08:40,090
( All laughing )
176
00:08:40,124 --> 00:08:42,292
That's where the whole bond
starts-- right there.
177
00:08:42,326 --> 00:08:43,327
You know, Shelby--
178
00:08:43,360 --> 00:08:44,528
that's where it really
all started.
179
00:08:44,561 --> 00:08:46,497
Soldier:
Set him down, set him down!
180
00:08:46,530 --> 00:08:48,599
Harrill: I remember one day,
sergeant Wolff
181
00:08:48,632 --> 00:08:51,168
had everybody grab
LT Leehan
182
00:08:51,201 --> 00:08:53,270
and dunk him in the mud
as an introductory
183
00:08:53,303 --> 00:08:55,406
to being first platoon's
platoon leader.
184
00:08:56,507 --> 00:08:58,275
Cameraman:
Leehan, still smiling.
185
00:08:58,308 --> 00:09:01,011
No, get him!
Get him!
186
00:09:01,045 --> 00:09:02,880
( All laughing )
187
00:09:02,913 --> 00:09:05,849
- Aw, man!
- All right, everybody down.
188
00:09:05,883 --> 00:09:08,285
Harrill: Just the way
that LT Leehan handled that
189
00:09:08,318 --> 00:09:10,821
really personified
the camaraderie we would have
190
00:09:10,854 --> 00:09:12,956
and the brotherhood
that would be necessary
191
00:09:12,990 --> 00:09:14,858
to get to the deployment.
192
00:09:14,892 --> 00:09:15,893
Cameraman:
Smile for the camera!
193
00:09:15,926 --> 00:09:17,728
Welcome
to First Platoon, sir.
194
00:09:17,761 --> 00:09:19,663
All: Oooh!
195
00:09:19,696 --> 00:09:22,132
- All right.
- ( all applauding )
196
00:09:22,166 --> 00:09:24,301
Yeah, I'd say Leehan
helped me the most
197
00:09:24,334 --> 00:09:26,470
because I felt kind of lost
first coming in.
198
00:09:26,503 --> 00:09:28,872
My first drill with you guys
was in January
199
00:09:28,906 --> 00:09:30,340
right before we left.
200
00:09:30,374 --> 00:09:32,242
The next thing I remember
201
00:09:32,276 --> 00:09:34,078
is us being told,
202
00:09:34,111 --> 00:09:36,613
"Hey, we're only taking
two platoons to Najil."
203
00:09:36,647 --> 00:09:39,116
And we ended up going in
way under-manned.
204
00:09:53,363 --> 00:09:55,265
Harrill: This being
my first deployment,
205
00:09:55,299 --> 00:09:58,268
I definitely looked up
to several individuals
206
00:09:58,302 --> 00:10:00,604
for leadership
and guidance.
207
00:10:00,637 --> 00:10:03,107
LT Leehan was one of them.
208
00:10:03,140 --> 00:10:06,110
Sergeant Erik Wolff
and Sergeant Colson.
209
00:10:06,143 --> 00:10:09,113
Sergeant Colson
wasn't your typical leader.
210
00:10:09,146 --> 00:10:13,117
Tons of experience
and the most absurd appetite.
211
00:10:13,150 --> 00:10:15,018
He'd always have food.
212
00:10:15,052 --> 00:10:16,954
Jared Colson: 15 years
I've been doing this.
213
00:10:16,987 --> 00:10:19,890
I've been through a lot
of fucking life experiences
214
00:10:19,923 --> 00:10:21,859
that shape the way
I look at things,
215
00:10:21,892 --> 00:10:24,561
that change my outlook,
my views, my perspectives,
216
00:10:24,595 --> 00:10:26,230
the way I problem solve.
217
00:10:27,397 --> 00:10:30,267
That's one thing
that the Guard is able
218
00:10:30,300 --> 00:10:31,768
to do very effectively.
219
00:10:31,802 --> 00:10:34,705
We're able to look
at things practically
220
00:10:34,738 --> 00:10:38,242
and not just according
to a manual.
221
00:10:38,275 --> 00:10:40,110
Does that make sense?
222
00:10:44,148 --> 00:10:46,150
We'd heard
that we were going
223
00:10:46,183 --> 00:10:48,252
to be walking
into a firestorm in Najil.
224
00:10:48,285 --> 00:10:49,786
We'd heard stories
about Najil.
225
00:10:49,820 --> 00:10:51,755
We'd heard it was
a hot area.
226
00:10:51,788 --> 00:10:52,990
So we were prepared.
227
00:10:53,023 --> 00:10:54,825
We were prepared
to walk into a shitstorm.
228
00:10:54,858 --> 00:10:57,694
( Rock music playing )
229
00:10:57,728 --> 00:10:59,663
Harrill: COB Najil,
our new home
230
00:10:59,696 --> 00:11:02,032
for the next
10, 11 months.
231
00:11:05,435 --> 00:11:10,374
( Man chanting prayer
over loudspeaker )
232
00:11:24,054 --> 00:11:27,157
Harrill: So I'll never forget,
4:00 in the morning hits
233
00:11:27,191 --> 00:11:30,694
and they start
their call to prayer.
234
00:11:30,727 --> 00:11:31,728
It's all you could hear.
235
00:11:31,762 --> 00:11:33,363
It was just silent
other than that.
236
00:11:33,397 --> 00:11:36,567
And that was kind of--
that was kind of freaky.
237
00:11:36,600 --> 00:11:41,972
( Prayer song continues )
238
00:11:42,005 --> 00:11:44,942
The first full day,
we had our first mission
239
00:11:44,975 --> 00:11:47,411
to go to the cell tower.
240
00:11:47,444 --> 00:11:49,479
We quickly learned
that the cell towers
241
00:11:49,513 --> 00:11:52,449
would be a huge focus point
for the Taliban.
242
00:11:52,482 --> 00:11:53,517
Tyler Brown:
I had a sit-down
243
00:11:53,550 --> 00:11:54,918
with the outgoing
platoon leader.
244
00:11:54,952 --> 00:11:56,520
He told me time and time
again-- he's like,
245
00:11:56,553 --> 00:11:57,588
"They're out there.
246
00:11:57,621 --> 00:11:58,755
You get to this point,
you're gonna get hit.
247
00:11:58,789 --> 00:12:00,157
You get to that point,
you're gonna get hit."
248
00:12:00,190 --> 00:12:02,226
You just kind of have
this eerie feeling
249
00:12:02,259 --> 00:12:04,795
like you're being watched.
250
00:12:08,198 --> 00:12:09,533
Floyd: Then enemy
maneuver pretty quick
251
00:12:09,566 --> 00:12:11,401
on those mountains.
252
00:12:11,435 --> 00:12:12,536
They've been running
those mountains
253
00:12:12,569 --> 00:12:13,570
for years and years.
254
00:12:13,604 --> 00:12:17,674
They can have high ground
on you in a pretty quick time.
255
00:12:17,708 --> 00:12:18,709
That's pretty scary.
256
00:12:20,444 --> 00:12:22,446
Harrill:
How much further do we got?
257
00:12:23,513 --> 00:12:24,881
Colson:
See, right up there.
258
00:12:24,915 --> 00:12:27,684
Come on, you got
about 200 meters.
259
00:12:27,718 --> 00:12:30,254
Harrill:
I can do this.
260
00:12:30,287 --> 00:12:33,423
( Breathing heavily )
261
00:12:33,457 --> 00:12:35,926
Harrill:
Nobody shot at us.
262
00:12:35,959 --> 00:12:38,962
We was just hot as shit
and that was it.
263
00:12:38,996 --> 00:12:41,865
Hold on, hold on, hold on.
264
00:12:42,899 --> 00:12:46,203
I feel like
I'm about to puke.
265
00:12:46,236 --> 00:12:48,972
Colson: Yeah, well,
welcome to Afghanistan.
266
00:12:49,006 --> 00:12:51,508
You good to make it
over to that cell tower?
267
00:12:51,541 --> 00:12:54,811
Harrill: Yeah, I'll make it.
I'll make it.
268
00:12:54,845 --> 00:12:56,847
Colson: All right.
Sip water. Sip some water.
269
00:12:56,880 --> 00:12:58,282
Harrill:
All right, all right.
270
00:12:58,315 --> 00:13:00,817
It's just so mountainous.
It's so mountainous.
271
00:13:00,851 --> 00:13:02,719
Everywhere is up.
272
00:13:02,753 --> 00:13:04,955
( Chuckles )
Everywhere you walk is up.
273
00:13:04,988 --> 00:13:07,190
Harrill:
We went back to the COB
274
00:13:07,224 --> 00:13:09,626
and had tacos or whatever
we had that day
275
00:13:09,660 --> 00:13:11,962
and wrapped it up
and called it a night.
276
00:13:11,995 --> 00:13:13,130
Brown: It was a good
amount of time
277
00:13:13,163 --> 00:13:14,765
where it was just
dead nothing.
278
00:13:14,798 --> 00:13:16,667
We'd go out on patrols
and no traffic
279
00:13:16,700 --> 00:13:18,502
for almost a good month.
280
00:13:19,703 --> 00:13:21,505
Jordan Alex:
come on. Get closer to him.
281
00:13:21,538 --> 00:13:23,507
Get set, go!
282
00:13:23,540 --> 00:13:24,608
Get closer to him.
283
00:13:24,641 --> 00:13:26,143
Come on, Floyd!
come on, Floyd!
284
00:13:26,176 --> 00:13:29,146
Aw, Floyd's down!
Floyd's down.
285
00:13:30,647 --> 00:13:32,316
Whoa!
286
00:13:32,349 --> 00:13:34,084
Mycal Prince: Alex and his
new pet monkey.
287
00:13:34,117 --> 00:13:36,286
He's cleaning my head.
288
00:13:36,320 --> 00:13:38,622
Is he getting bugs
out of my hair?
289
00:13:38,655 --> 00:13:40,057
Yeah.
290
00:13:40,090 --> 00:13:42,426
They were watching us.
They made us feel comfortable.
291
00:13:42,459 --> 00:13:44,528
And maybe we got
too comfortable.
292
00:13:44,561 --> 00:13:46,963
Prince: Hey, that monkey
really likes you.
293
00:13:46,997 --> 00:13:47,998
How long do you think
it will take--
294
00:13:48,031 --> 00:13:49,199
He's got his nuts
on my neck.
295
00:13:50,667 --> 00:13:51,935
Floyd:
I may or may not
296
00:13:51,968 --> 00:13:53,837
have been
commentating a little bit.
297
00:13:53,870 --> 00:13:56,106
Okay, so we're back here
live on location.
298
00:13:56,139 --> 00:13:58,342
- Lieutenant Leehan.
- This is good...
299
00:13:58,375 --> 00:13:59,876
Floyd:
We've got Prince on station.
300
00:13:59,910 --> 00:14:01,345
Prince:
Ready?
301
00:14:01,378 --> 00:14:03,113
Let's blow
this fighting position.
302
00:14:03,146 --> 00:14:06,483
Go.
303
00:14:06,516 --> 00:14:09,186
- Whoo-hoo!
- ( guns firing )
304
00:14:09,219 --> 00:14:11,722
I love Afghanistan!
305
00:14:11,755 --> 00:14:13,390
One more! One more!
306
00:14:13,423 --> 00:14:15,125
Who didn't pull their pin?
307
00:14:15,158 --> 00:14:17,427
Soldier:
Who didn't pull their pin?
308
00:14:17,461 --> 00:14:19,296
It's still there.
Let's do it again.
309
00:14:19,329 --> 00:14:21,164
Yep, I got one more.
310
00:14:21,198 --> 00:14:23,900
I've got three more.
311
00:14:23,934 --> 00:14:25,902
Floyd: What's your
assessment of this, Prince?
312
00:14:25,936 --> 00:14:27,137
I like it. I'm having fun.
313
00:14:27,170 --> 00:14:28,372
Floyd:
Like it?
314
00:14:34,444 --> 00:14:35,779
Here. You gotta grab--
315
00:14:37,047 --> 00:14:38,482
( grunts )
316
00:14:38,515 --> 00:14:39,783
come on!
317
00:14:39,816 --> 00:14:41,752
( All laughing )
318
00:14:41,785 --> 00:14:43,153
Really?
319
00:14:44,154 --> 00:14:46,256
Oh, shit!
320
00:14:46,289 --> 00:14:48,658
Harrill:
For that first month,
321
00:14:48,692 --> 00:14:50,427
everything was silent.
322
00:14:50,460 --> 00:14:52,229
We didn't see the enemy,
323
00:14:52,262 --> 00:14:54,898
we didn't hear
the enemy.
324
00:14:54,931 --> 00:14:57,534
It felt like it was
just my brothers and me
325
00:14:57,567 --> 00:15:00,437
alone in the mountains.
326
00:15:00,470 --> 00:15:04,408
You know, war--
war is boring
327
00:15:04,441 --> 00:15:06,877
until it's punctured
by these moments
328
00:15:06,910 --> 00:15:08,211
or heart-stopping terror.
329
00:15:11,581 --> 00:15:15,652
July 11 -- that's a date
that I'll never forget.
330
00:15:15,685 --> 00:15:18,054
The Main Element was going
to do a Key Leader Engagement
331
00:15:18,088 --> 00:15:19,456
just south of Tili.
332
00:15:19,489 --> 00:15:22,192
We were selected
to the overwatch position
333
00:15:22,225 --> 00:15:23,326
for that mission.
334
00:15:23,360 --> 00:15:25,562
Tyler Brown;
Punisher Base, 3-6.
335
00:15:25,595 --> 00:15:30,133
Be advised, SP time now.
Got 1 -3 US PAX.
336
00:15:30,167 --> 00:15:32,068
Hey, Alpha, spread out.
337
00:15:32,102 --> 00:15:34,471
Harrill: Hey, don't bunch
it up back there.
338
00:15:34,504 --> 00:15:36,139
Keep your distance.
339
00:15:36,173 --> 00:15:38,475
In Afghanistan, the one thing
that was very important
340
00:15:38,508 --> 00:15:40,143
to to always
maintain the high ground.
341
00:15:40,177 --> 00:15:43,880
Colson: It's hard to get
high ground in Afghanistan
342
00:15:43,914 --> 00:15:47,017
because in that country,
there's always higher ground.
343
00:15:47,050 --> 00:15:49,352
Keep your distance.
344
00:15:49,386 --> 00:15:51,822
Typically, that higher ground
is occupied by the enemy.
345
00:15:52,856 --> 00:15:55,158
Harrill:
Head on a swivel, guys.
346
00:15:55,192 --> 00:15:57,160
Colson: We moved
into our OP position.
347
00:15:57,194 --> 00:15:59,596
There wasn't shit for cover
and concealment.
348
00:15:59,629 --> 00:16:01,298
2-1 Alpha, for 2-1.
349
00:16:01,331 --> 00:16:03,400
Be advised,
our element is in position.
350
00:16:03,433 --> 00:16:05,469
How copy, over.
351
00:16:08,839 --> 00:16:12,275
We would do Key Leader
Engagements
352
00:16:12,309 --> 00:16:15,779
with the village leaders
or the elders.
353
00:16:15,812 --> 00:16:18,381
Lieutenant Leehan
would have us all stay back.
354
00:16:18,415 --> 00:16:19,916
I would even stay back
355
00:16:19,950 --> 00:16:21,718
and I'm always
by his side.
356
00:16:21,751 --> 00:16:23,520
Wagoner:
There's Leehan crossing.
357
00:16:23,553 --> 00:16:24,654
Harrill: All right,
let's stay alert.
358
00:16:24,688 --> 00:16:26,056
Wagoner:
Keep your eyes peeled.
359
00:16:26,089 --> 00:16:29,125
He'd be the one walking
up to that key leader
360
00:16:29,159 --> 00:16:31,194
and introducing himself
to let them know
361
00:16:31,228 --> 00:16:32,796
that we're here,
we're friends.
362
00:16:32,829 --> 00:16:34,798
We want to get
the Taliban out of the area.
363
00:16:34,831 --> 00:16:37,300
Looks like we need
to wrap it up.
364
00:16:37,334 --> 00:16:38,468
Leehan:
Basically, our mission
365
00:16:38,502 --> 00:16:41,137
was to come meet
with the village mayor.
366
00:16:41,171 --> 00:16:42,372
Link up with him,
367
00:16:42,405 --> 00:16:44,774
see what kind of actions
had been going on
368
00:16:44,808 --> 00:16:49,412
as far as Taliban
or any insurgency.
369
00:16:49,446 --> 00:16:51,515
So we came out,
I talked to him,
370
00:16:51,548 --> 00:16:53,016
asked him for things
that they--
371
00:16:53,049 --> 00:16:55,519
he may need for the village.
372
00:16:55,552 --> 00:16:57,888
He told us
he needed security.
373
00:16:57,921 --> 00:16:59,523
It developed from there
374
00:16:59,556 --> 00:17:01,958
that they had some
suspicious-looking people
375
00:17:01,992 --> 00:17:03,126
that he did
not know well
376
00:17:03,159 --> 00:17:04,728
that were living
within the village.
377
00:17:05,729 --> 00:17:07,264
Cameraman:
Okay, is there anything else
378
00:17:07,297 --> 00:17:08,298
you'd like to add, sir?
379
00:17:08,331 --> 00:17:09,332
All right,
appreciate you doing this.
380
00:17:09,366 --> 00:17:11,535
Soldier over radio:
2-2 Bravo 7, please.
381
00:17:11,568 --> 00:17:14,871
201 to get all
these people--
382
00:17:14,905 --> 00:17:16,273
soldier #2:
Main Element returned.
383
00:17:16,306 --> 00:17:17,641
Excellent, excellent.
384
00:17:17,674 --> 00:17:21,378
Once we get those heights,
we'll turn around and go in.
385
00:17:21,411 --> 00:17:24,748
Harrill:
Yo, you hear that?
386
00:17:24,781 --> 00:17:26,082
Brown:
Hear what?
387
00:17:26,116 --> 00:17:28,685
Where the fuck
did that come from?
388
00:17:28,718 --> 00:17:30,887
( Distant gunfire )
389
00:17:32,088 --> 00:17:33,623
Colson:
contact, contact, contact!
390
00:17:33,657 --> 00:17:35,458
Brown:
Get down, get down, get down!
391
00:17:37,761 --> 00:17:40,530
It's coming from
the other side of the river!
392
00:17:40,564 --> 00:17:43,867
Lyon, you good?
Gore, you good?
393
00:17:43,900 --> 00:17:47,904
Whoa! Get over here.
Get over here.
394
00:17:47,938 --> 00:17:49,606
Harrill:
Hey! Hey!
395
00:17:49,639 --> 00:17:53,009
Contact! contact!
Over here!
396
00:17:54,411 --> 00:17:56,479
What went through my mind
was, Holy shit,
397
00:17:56,513 --> 00:17:58,081
that's a machine gun.
398
00:17:58,114 --> 00:18:00,884
And I just threw my stuff down,
you know, hit the ground,
399
00:18:00,917 --> 00:18:02,252
and started returning fire.
400
00:18:05,655 --> 00:18:07,591
Colson: We started taking fire
from three different points
401
00:18:07,624 --> 00:18:09,326
on the high ground.
402
00:18:09,359 --> 00:18:11,294
The mountains--
three different angles.
403
00:18:12,662 --> 00:18:14,931
In that vill!
In that vill!
404
00:18:14,965 --> 00:18:18,001
Hey, right here!
Right here! Right here!
405
00:18:18,034 --> 00:18:20,503
Contact over here!
406
00:18:20,537 --> 00:18:23,006
Brown: Right there on top
of that big spur!
407
00:18:23,039 --> 00:18:25,275
Colson:
That draw right there.
408
00:18:29,212 --> 00:18:33,183
That's the first time
I heard the sound--
409
00:18:33,216 --> 00:18:35,251
( imitates bullet whistling )
410
00:18:35,285 --> 00:18:38,388
Bullets are impacting
this giant boulder.
411
00:18:38,421 --> 00:18:41,458
And it becomes
immediately clear
412
00:18:41,491 --> 00:18:43,960
that I'm not being guarded
by the rock,
413
00:18:43,994 --> 00:18:45,562
I'm guarding the rock.
414
00:18:45,595 --> 00:18:48,598
Fragments chipping away
in front of our faces.
415
00:18:48,632 --> 00:18:50,000
( Grunts )
416
00:18:50,033 --> 00:18:52,135
Colson: Damn it,
where is that coming from?
417
00:18:52,168 --> 00:18:54,771
Harrill: Hey, I'm in a bad spot!
I've got to move.
418
00:18:54,804 --> 00:18:56,473
It was very clear
at that point
419
00:18:56,506 --> 00:18:58,141
that we were
kind of sitting ducks.
420
00:18:58,174 --> 00:18:59,576
And we needed to move.
421
00:18:59,609 --> 00:19:02,779
LT Brown spotted
a kind of a courtyard
422
00:19:02,812 --> 00:19:04,714
that was down the mountain.
423
00:19:04,748 --> 00:19:07,984
The problem was
just a straight run
424
00:19:08,018 --> 00:19:11,321
and a prayer down a mountain
that offered no protection.
425
00:19:11,354 --> 00:19:14,257
Brown: Hey, listen,
we gotta bound back, all right?
426
00:19:14,290 --> 00:19:17,227
Harrill: LT just looks at us
and he goes,
427
00:19:17,260 --> 00:19:19,162
"When I say go, go."
428
00:19:19,195 --> 00:19:21,398
Brown:
Hey, pick out a spot!
429
00:19:21,431 --> 00:19:24,200
Know where you're going
before you get up!
430
00:19:24,234 --> 00:19:26,102
As soon as we start shooting,
go, all right?
431
00:19:26,136 --> 00:19:27,637
Colson:
Hey, cover us, cover us.
432
00:19:27,671 --> 00:19:29,339
Brown:
I've got you covered! Go!
433
00:19:29,372 --> 00:19:30,940
Colson:
Go! Go! Go! Go!
434
00:19:30,974 --> 00:19:32,809
Brown: Go, go, move it!
Let's go!
435
00:19:32,842 --> 00:19:35,512
Let's go, Bravo!
Let's go!
436
00:19:35,545 --> 00:19:38,581
- ( Gunfire continues )
- Move, move, move!
437
00:19:44,154 --> 00:19:45,588
Harrill:
Hey, hurry up! Hurry up!
438
00:19:48,525 --> 00:19:50,093
Brown: Hey, let me know
when you guys are set!
439
00:19:50,126 --> 00:19:51,127
We're gonna come
in after y'all!
440
00:19:51,161 --> 00:19:54,731
Harrill:
Bravo set, Bravo set.
441
00:19:54,764 --> 00:19:56,132
Colson:
Set!
442
00:19:56,166 --> 00:19:57,267
Brown: I had
the other guys move first
443
00:19:57,300 --> 00:19:59,002
and I was the last one
to go.
444
00:19:59,035 --> 00:20:01,237
I already had a rock
picked out before I got up.
445
00:20:01,271 --> 00:20:03,973
Hey, I'm moving back!
I'm moving back!
446
00:20:04,007 --> 00:20:06,276
Harrill:
Get behind that rock.
447
00:20:07,977 --> 00:20:10,780
Brown: The rounds
were just flying by us
448
00:20:10,814 --> 00:20:11,815
left and right.
449
00:20:11,848 --> 00:20:15,618
A round just went
right by my face.
450
00:20:15,652 --> 00:20:17,353
( Bullet zinging )
451
00:20:17,387 --> 00:20:19,556
Brown:
Whoo!
452
00:20:23,526 --> 00:20:25,628
Brown:
All right, set!
453
00:20:25,662 --> 00:20:27,864
2-7, 2-7, this is 3-6.
454
00:20:27,897 --> 00:20:29,232
Harrill:
come and boogie!
455
00:20:29,265 --> 00:20:30,633
Brown: We're about halfway
back to you, all right?
456
00:20:30,667 --> 00:20:32,702
Brown: We finally
made it to cover.
457
00:20:32,736 --> 00:20:33,970
Everybody was okay.
458
00:20:34,003 --> 00:20:35,505
And while the guys
were laying down fire,
459
00:20:35,538 --> 00:20:36,740
I was calling back
to the COB
460
00:20:36,773 --> 00:20:38,408
trying to work in air support.
461
00:20:38,441 --> 00:20:40,243
Five seconds.
Ooh, that was quick.
462
00:20:40,276 --> 00:20:42,712
Brown:
Hey, bomb's inbound.
463
00:20:42,746 --> 00:20:44,547
( Exploding )
464
00:20:44,581 --> 00:20:46,249
Soldier:
Yeah!
465
00:20:46,282 --> 00:20:49,819
Hell! Viper 1 -6, Viper 1 -6,
that's a good impact.
466
00:20:49,853 --> 00:20:52,622
Break, break.
Hector two fours, two eight.
467
00:20:52,655 --> 00:20:54,691
Harrill: It was definitely
life or death.
468
00:20:54,724 --> 00:20:55,792
I mean,
there was no way
469
00:20:55,825 --> 00:20:57,026
we were getting out
of that situation
470
00:20:57,060 --> 00:20:59,562
any other way
outside of the air support.
471
00:21:01,998 --> 00:21:05,068
LT Brown,
leadership ability
472
00:21:05,101 --> 00:21:07,804
was really telling
at that point.
473
00:21:07,837 --> 00:21:10,473
Here he is,
a young second lieutenant.
474
00:21:10,507 --> 00:21:14,778
He had no more war experience
than most of us.
475
00:21:14,811 --> 00:21:17,580
But yet, when he spoke,
there was no question
476
00:21:17,614 --> 00:21:20,683
we all knew
that he had made the decision
477
00:21:20,717 --> 00:21:22,919
and that's what
we were going to do.
478
00:21:22,952 --> 00:21:24,654
Brown: That definitely
changed everybody
479
00:21:24,687 --> 00:21:25,688
right then and there
480
00:21:25,722 --> 00:21:28,158
within a matter
of seconds.
481
00:21:28,191 --> 00:21:30,360
Colson:
Later on in the deployment,
482
00:21:30,393 --> 00:21:33,429
we would patrol the area.
We would patrol that road.
483
00:21:33,463 --> 00:21:36,633
And I would look back
on that high ground--
484
00:21:36,666 --> 00:21:38,635
that OP
that we had occupied.
485
00:21:38,668 --> 00:21:40,737
And I thought to myself,
How the fuck
486
00:21:40,770 --> 00:21:42,572
did none of us
get waxed that day?
487
00:21:42,605 --> 00:21:44,674
You know what I mean?
How did none of us die?
488
00:21:44,707 --> 00:21:49,646
It was either
sheer coincidence,
489
00:21:49,679 --> 00:21:51,347
luck,
divine providence,
490
00:21:51,381 --> 00:21:52,949
however you want
to look at it.
491
00:21:52,982 --> 00:21:55,919
But somebody should have
died that day.
492
00:21:55,952 --> 00:21:57,053
Somebody should have died.
493
00:21:57,086 --> 00:21:58,588
And if the tables
were turned,
494
00:21:58,621 --> 00:22:02,258
if it was us that occupied
those high-ground positions,
495
00:22:02,292 --> 00:22:05,929
we would have waxed
every single one of them.
496
00:22:09,866 --> 00:22:12,969
After that, all hell
just broke loose.
497
00:22:15,672 --> 00:22:18,474
( Helicopter blades
whirring )
498
00:22:18,508 --> 00:22:20,643
Brown:
The Mayal Valley was okay
499
00:22:20,677 --> 00:22:23,012
until you got
to a certain point.
500
00:22:23,046 --> 00:22:25,582
And as soon as
you hit Kandahar, Parmawan,
501
00:22:25,615 --> 00:22:28,384
you knew shit
was going to hit the fan.
502
00:22:33,089 --> 00:22:34,324
We were headed
to that area to get 'em
503
00:22:34,357 --> 00:22:36,125
to come out and fight.
504
00:22:36,159 --> 00:22:38,795
Up to that point,
we were having a hard time
505
00:22:38,828 --> 00:22:41,197
identifying where these guys
were shooting from.
506
00:22:41,231 --> 00:22:43,566
- ( Gunfire )
- ( soldier shouts )
507
00:22:43,600 --> 00:22:47,403
( shouting continues )
508
00:22:47,437 --> 00:22:49,672
Brown: At first,
it was only small arms fire.
509
00:22:49,706 --> 00:22:52,642
And then an RPG
hits the turret
510
00:22:52,675 --> 00:22:54,644
with my platoon
sergeant in it.
511
00:22:54,677 --> 00:22:56,779
- ( Gun fires )
- Byrne: Oh, shit.
512
00:22:56,813 --> 00:22:58,181
That was right
over my head!
513
00:22:58,214 --> 00:23:00,650
Hey, I just received fire
from our 3:00.
514
00:23:00,683 --> 00:23:02,051
Right over my head.
515
00:23:02,085 --> 00:23:04,320
- ( Gunfire continues )
- come on!
516
00:23:04,354 --> 00:23:06,789
- ( Crashing )
- ( soldier shouts )
517
00:23:06,823 --> 00:23:09,325
Sergeant Byrne's--
518
00:23:09,359 --> 00:23:12,061
turret in his vehicle
was blown to shreds.
519
00:23:12,095 --> 00:23:13,963
They call it over the radio,
you know--
520
00:23:13,997 --> 00:23:16,299
"We think his arm's broke.
The turret's off the truck."
521
00:23:16,332 --> 00:23:17,734
Move it, let's go!
522
00:23:17,767 --> 00:23:19,802
Harrill: So we get called
out to plus them up
523
00:23:19,836 --> 00:23:22,038
and provide extra security.
524
00:23:27,810 --> 00:23:30,980
By the time that we got out
to their position,
525
00:23:31,014 --> 00:23:32,482
bombs had already
been dropped
526
00:23:32,515 --> 00:23:34,183
to defuse the situation.
527
00:23:34,217 --> 00:23:35,685
And at that time,
Lieutenant Brown
528
00:23:35,718 --> 00:23:37,153
had got the call
from command
529
00:23:37,186 --> 00:23:38,554
to do a BDA--
530
00:23:38,588 --> 00:23:40,023
a Battle Damage Assessment.
531
00:23:41,391 --> 00:23:43,026
Brown:
2-1 Bravo, 3-6.
532
00:23:44,193 --> 00:23:46,329
Go for 2-1, Bravo.
533
00:23:46,362 --> 00:23:47,363
Brown:
Hey, 2-1 Bravo,
534
00:23:47,397 --> 00:23:48,564
can you get with
your 2-6 element?
535
00:23:48,598 --> 00:23:51,234
I need you guys to push up
and conduct a BDA
536
00:23:51,267 --> 00:23:52,802
where that bomb just hit.
537
00:23:52,835 --> 00:23:55,004
Harrill: Hey, roger,
that's a good copy.
538
00:23:55,038 --> 00:23:57,040
2-1 Bravo out.
539
00:23:57,073 --> 00:24:00,109
Colson:
3-6, 2-1 Alpha, over.
540
00:24:00,143 --> 00:24:01,911
Brown:
This is 3-6. Go ahead.
541
00:24:01,945 --> 00:24:03,279
Colson:
Roger. Be advised,
542
00:24:03,313 --> 00:24:04,314
we're Oscar Mike, over.
543
00:24:04,347 --> 00:24:06,916
Brown: Roger that.
I need you guys
544
00:24:06,950 --> 00:24:10,019
to hurry
as fast as possible.
545
00:24:10,053 --> 00:24:12,689
Colson:
Roger.
546
00:24:12,722 --> 00:24:13,890
Colson:
We found the best route
547
00:24:13,923 --> 00:24:15,058
we could up the mountain.
548
00:24:15,091 --> 00:24:16,459
It was rugged terrain.
549
00:24:17,460 --> 00:24:18,728
Soldier:
They better hurry up
550
00:24:18,761 --> 00:24:20,630
before we get
our truck blown up.
551
00:24:26,035 --> 00:24:28,504
Floyd: There's always
a sense of urgency.
552
00:24:28,538 --> 00:24:30,273
Just think about those trucks
being stopped.
553
00:24:30,306 --> 00:24:31,874
Immediately,
they're soft targets.
554
00:24:31,908 --> 00:24:33,743
Brown: It was just
a matter of time, I felt,
555
00:24:33,776 --> 00:24:35,778
before an RPG was just
going to rip through the side
556
00:24:35,812 --> 00:24:37,814
of the vehicle.
557
00:24:37,847 --> 00:24:39,649
Soldier:
That corn is way too close
558
00:24:39,682 --> 00:24:41,851
for my comfort, brother.
559
00:24:41,884 --> 00:24:44,988
There's something moving
in that cornfield, man.
560
00:24:45,021 --> 00:24:47,390
Soldier #2: All right,
keep your eyes peeled.
561
00:24:47,423 --> 00:24:49,058
Keep your eyes peeled.
562
00:24:55,031 --> 00:24:56,132
( Bullet zinging,
glass breaking )
563
00:24:56,165 --> 00:24:57,667
Solder:
What was that?
564
00:24:57,700 --> 00:24:59,135
Soldier over radio:
100 meters.
565
00:24:59,168 --> 00:25:00,803
That was an RPG!
566
00:25:00,837 --> 00:25:03,006
Soldier: Vehicle just
got hit by an RPG!
567
00:25:03,039 --> 00:25:06,209
Harrill:
Fuck. Fuck.
568
00:25:06,242 --> 00:25:09,278
( Gunfire )
569
00:25:11,914 --> 00:25:15,218
We need those guys
down here now!
570
00:25:15,251 --> 00:25:18,021
Brown: 2-1 Bravo,
2-1 Bravo. This is 3-6.
571
00:25:18,054 --> 00:25:19,689
Harrill:
3-6 go for 2-1 Bravo.
572
00:25:19,722 --> 00:25:20,790
Brown:
Be advised,
573
00:25:20,823 --> 00:25:22,058
we're under
heavy contact down here.
574
00:25:22,091 --> 00:25:23,359
I need you guys
to hurry up.
575
00:25:23,393 --> 00:25:25,028
Harrill: Roger.
We're moving out now.
576
00:25:25,061 --> 00:25:26,829
Alex: We gotta move.
We gotta move.
577
00:25:26,863 --> 00:25:28,064
We can't stay here.
578
00:25:28,097 --> 00:25:29,699
Soldier:
I can't!
579
00:25:29,732 --> 00:25:30,767
- ( Gunfire )
- Soldier #2: Move forward,
580
00:25:30,800 --> 00:25:31,801
move forward!
581
00:25:31,834 --> 00:25:34,437
- It's blocked.
- Move forward!
582
00:25:34,470 --> 00:25:36,439
Soldier over radio:
200 meters.
583
00:25:36,472 --> 00:25:39,375
Prince: In that cornfield
right there!
584
00:25:39,409 --> 00:25:41,210
Soldier:
Hey, who found us?
585
00:25:41,244 --> 00:25:45,248
Driver, move! Move!
586
00:25:49,318 --> 00:25:51,387
Harrill:
Sir, how are we getting down?
587
00:25:51,421 --> 00:25:53,856
- ( Bullet zinging )
- Harrill: contact! contact!
588
00:25:53,890 --> 00:25:56,192
- Where is it?
- Colson: Shh. Hey, hey.
589
00:25:56,225 --> 00:25:57,360
Shut up, shut up.
590
00:25:57,393 --> 00:25:58,928
Let's move down
in that ravine right there
591
00:25:58,961 --> 00:26:00,696
and reconsolidate
from there. Roger?
592
00:26:00,730 --> 00:26:03,032
- Harrill: Yeah, roger.
- All right, get your guys.
593
00:26:03,066 --> 00:26:06,669
Damn, I'm out.
I'm out. I need more rounds.
594
00:26:06,702 --> 00:26:08,871
I need another round
of ammo.
595
00:26:11,407 --> 00:26:14,777
There is was,
an RPG right beside us.
596
00:26:14,811 --> 00:26:16,913
- RPG-- oh!
- Damn it!
597
00:26:16,946 --> 00:26:18,614
Brown: Roger. I'm feeling
this is a serious kick.
598
00:26:18,648 --> 00:26:21,150
We need air support
like an hour ago, over.
599
00:26:21,184 --> 00:26:22,985
Soldier:
Fuck me!
600
00:26:23,019 --> 00:26:25,188
( Gunfire continues )
601
00:26:28,591 --> 00:26:33,729
Colson: We ran into
about a 35-foot drop-off.
602
00:26:33,763 --> 00:26:36,299
Just straight down--
straight drop-off.
603
00:26:36,332 --> 00:26:38,367
Harrill: There was only one
way that we were going
604
00:26:38,401 --> 00:26:39,836
to leave that mountain.
605
00:26:39,869 --> 00:26:42,839
And that was jumping
down this-- this cliff.
606
00:26:42,872 --> 00:26:45,041
( Harrill panting )
We can't go down that.
607
00:26:45,074 --> 00:26:46,776
Colson:
There's enemy combatants
608
00:26:46,809 --> 00:26:49,178
on the other side
of this ridge over here
609
00:26:49,212 --> 00:26:51,647
firing down on the village.
We gotta go down.
610
00:26:51,681 --> 00:26:53,282
- We gotta go down.
- Harrill: Okay.
611
00:26:53,316 --> 00:26:56,185
How are we going
to do that?
612
00:26:56,219 --> 00:27:00,089
Colson:
We gotta shed our gear.
613
00:27:00,123 --> 00:27:01,357
Brown: The whole time
we were sitting there,
614
00:27:01,390 --> 00:27:04,293
rounds were just coming off
left and right.
615
00:27:04,327 --> 00:27:06,195
But there was no way
we were leaving
616
00:27:06,229 --> 00:27:08,931
until we
got those guys down.
617
00:27:08,965 --> 00:27:11,300
( All shouting )
618
00:27:13,369 --> 00:27:16,005
Byrne:
There's muzzle flashes coming
619
00:27:16,038 --> 00:27:18,574
from all over
that fucking cornfield.
620
00:27:22,512 --> 00:27:25,114
Floyd: It's jammed again.
I hate this thing. Shit.
621
00:27:25,148 --> 00:27:27,350
Just had a round crack
over my head
622
00:27:27,383 --> 00:27:31,254
and this thing's jammed.
Argh! It's jammed.
623
00:27:31,287 --> 00:27:35,057
Hey, Sergeant Byrne,
it's jammed.
624
00:27:35,091 --> 00:27:38,261
Soldier: All right,
take it easy. Take it easy.
625
00:27:38,294 --> 00:27:40,730
Soldier #2:
Take it slow, take it slow.
626
00:27:40,763 --> 00:27:45,067
Harrill: Thank you--
shit, shit, shit, shit!
627
00:27:45,101 --> 00:27:46,669
Oh!
628
00:27:50,873 --> 00:27:55,344
Floyd: oh, it's not--
it's not fucking moving!
629
00:27:55,378 --> 00:28:00,216
Why the fuck is this piece
of shit not working?
630
00:28:00,249 --> 00:28:02,451
Fuck it.
631
00:28:03,619 --> 00:28:06,255
( Fires )
632
00:28:06,289 --> 00:28:08,891
Oh, God. Shit.
633
00:28:08,925 --> 00:28:10,526
- Oh my--
- Colson: You good?
634
00:28:10,560 --> 00:28:11,661
I'm good.
I'm gonna be all right.
635
00:28:11,694 --> 00:28:12,662
My hand's fucked up.
636
00:28:12,695 --> 00:28:14,363
Colson:
Hey, everybody good?
637
00:28:14,397 --> 00:28:15,831
- Yeah.
- Any broken bones?
638
00:28:15,865 --> 00:28:17,066
Nah.
639
00:28:17,099 --> 00:28:19,535
All right, come on.
Let's go.
640
00:28:21,237 --> 00:28:23,873
Harrill: 3-6, 2-1 Bravo,
we have all made it
641
00:28:23,906 --> 00:28:25,841
down the cliff
and suited back up.
642
00:28:25,875 --> 00:28:27,777
We are now headed back
towards your direction,
643
00:28:27,810 --> 00:28:29,312
towards the truck
on the road. How copy.
644
00:28:29,345 --> 00:28:31,147
Air support's on their way.
645
00:28:31,180 --> 00:28:33,182
Here come the birds!
646
00:28:33,216 --> 00:28:36,152
( Radio chatter )
647
00:28:36,185 --> 00:28:39,455
Soldier:
Fuck yeah.
648
00:28:39,488 --> 00:28:41,524
Let's air support
this bitch.
649
00:28:41,557 --> 00:28:44,093
Colson:
Yeah!
650
00:28:49,298 --> 00:28:51,867
Well, you know,
that's what happens
651
00:28:51,901 --> 00:28:53,769
when people shoot at you.
652
00:28:55,638 --> 00:28:57,640
Fuck.
653
00:28:59,141 --> 00:29:01,410
Floyd: 2-1 Bravo,
what's your location?
654
00:29:01,444 --> 00:29:02,511
Harrill: Roger.
We're coming up
655
00:29:02,545 --> 00:29:04,780
right behind you
in the truck right now.
656
00:29:05,781 --> 00:29:07,883
Floyd: Roger.
See if maybe you can
657
00:29:07,917 --> 00:29:08,951
hurry it up a little bit.
658
00:29:08,985 --> 00:29:11,053
You guys are kinda taking
your sweet time. Over.
659
00:29:11,087 --> 00:29:13,689
Harrill:
Roger that. 3-2.
660
00:29:13,723 --> 00:29:14,957
I'm trying to get back
for Taco Tuesday as well.
661
00:29:14,991 --> 00:29:16,425
How copy.
662
00:29:16,459 --> 00:29:18,794
Floyd:
Yeah, roger. 3-2 out.
663
00:29:20,429 --> 00:29:23,633
Harrill: We all made it--
we all made it off the cliff.
664
00:29:23,666 --> 00:29:26,836
Colson: I remember thinking
after I came home,
665
00:29:26,869 --> 00:29:29,171
I swore to myself
I was never going
666
00:29:29,205 --> 00:29:31,440
to climb another flight
of fucking stairs
667
00:29:31,474 --> 00:29:32,742
for the rest of my life.
668
00:29:32,775 --> 00:29:34,844
I was gonna take the elevator
everywhere I went
669
00:29:34,877 --> 00:29:37,446
just 'cause I was
so damn tired of climbing.
670
00:29:40,116 --> 00:29:41,684
When I commissioned,
671
00:29:41,717 --> 00:29:43,386
I had two contracts
sitting in front of me--
672
00:29:43,419 --> 00:29:45,988
the Fires brigade
and the Infantry brigade.
673
00:29:46,022 --> 00:29:47,156
So I'm sitting
across the desk
674
00:29:47,189 --> 00:29:48,991
from the female
that was there.
675
00:29:49,025 --> 00:29:50,192
And she's like,
"All right,
676
00:29:50,226 --> 00:29:52,762
you get 10 grand
to go to the Fires brigade.
677
00:29:52,795 --> 00:29:55,031
But you have to give it up
to go to the Infantry brigade."
678
00:29:55,064 --> 00:29:56,866
That was the first time
I had heard that--
679
00:29:56,899 --> 00:29:58,367
that I had to give up
my bonus.
680
00:29:58,401 --> 00:29:59,535
And I was like,
"Gosh dang."
681
00:29:59,568 --> 00:30:01,370
But I wanted to go
to Ranger school,
682
00:30:01,404 --> 00:30:03,272
so, you know, I picked--
I picked the Infantry.
683
00:30:03,306 --> 00:30:05,841
Looking back on it now,
like, do you ever think
684
00:30:05,875 --> 00:30:08,010
to yourself, "I should've
took the 10 grand"?
685
00:30:08,044 --> 00:30:10,346
No, no, never, man.
686
00:30:10,379 --> 00:30:12,048
I don't-- I don't regret
giving that up.
687
00:30:12,081 --> 00:30:13,382
Not one second.
688
00:30:13,416 --> 00:30:16,052
I wouldn't trade it
for nothing.
689
00:30:18,688 --> 00:30:21,457
( Man chanting prayer
over loudspeaker )
690
00:30:27,697 --> 00:30:30,666
Harrill: On the morning
of August 14th,
691
00:30:30,700 --> 00:30:34,103
we were sent on a mission
to do convoy security
692
00:30:34,136 --> 00:30:36,706
for a support company.
693
00:30:40,976 --> 00:30:43,546
Our mission
was to move supplies
694
00:30:43,579 --> 00:30:45,548
up to Alingar District center.
695
00:30:45,581 --> 00:30:47,083
Along Route Iowa.
696
00:30:48,651 --> 00:30:50,453
Erik Wolff: All Red elements,
all Red elements,
697
00:30:50,486 --> 00:30:52,621
let's go ahead
and move out.
698
00:30:52,655 --> 00:30:56,359
We have been cleared
to continue mission, over.
699
00:30:58,361 --> 00:31:01,297
Wagoner: On the way to the FOB,
we had some intense talks
700
00:31:01,330 --> 00:31:03,165
in that truck.
701
00:31:03,199 --> 00:31:05,167
I remember
Lieutenant Leehan telling us
702
00:31:05,201 --> 00:31:07,703
that he got off the phone
with his daughter
703
00:31:07,737 --> 00:31:09,372
I believe the night
before that.
704
00:31:09,405 --> 00:31:11,107
Her pet passed away
705
00:31:11,140 --> 00:31:13,242
and so he was dealing
with that.
706
00:31:13,275 --> 00:31:15,010
And he just--
he wanted to be there
707
00:31:15,044 --> 00:31:16,912
to help with his daughter
708
00:31:16,946 --> 00:31:19,348
and give her the support.
709
00:31:19,382 --> 00:31:21,717
Hey, guys,
what are you up to?
710
00:31:21,751 --> 00:31:25,654
I am-- I'm in a truck.
Army truck.
711
00:31:25,688 --> 00:31:28,290
Anyways, I thought
I'd give you guys a video.
712
00:31:28,324 --> 00:31:30,860
Just say hi
and I miss you guys.
713
00:31:30,893 --> 00:31:32,294
Love you.
714
00:31:32,328 --> 00:31:35,364
Anyway, I'll talk to you later.
Love you, bye.
715
00:31:37,700 --> 00:31:40,903
Wolff: on the way up
to Alingar District center,
716
00:31:40,936 --> 00:31:42,104
we had no issues.
717
00:31:42,138 --> 00:31:45,307
No sights,
no true intel
718
00:31:45,341 --> 00:31:49,145
of any possible IEDs
being set up.
719
00:31:49,178 --> 00:31:52,481
Wagoner: The IED threat--
it was always there for us.
720
00:31:52,515 --> 00:31:54,884
You're just anticipating
that detonation
721
00:31:54,917 --> 00:31:56,552
on your truck.
722
00:31:57,787 --> 00:32:00,956
- ( Thumping )
- Whoa, whoa.
723
00:32:03,125 --> 00:32:06,929
Wolff: We arrived
at the Alingar Dc on time.
724
00:32:06,962 --> 00:32:09,765
Echo company
off-loaded their trucks.
725
00:32:09,799 --> 00:32:11,867
Wagoner: Unloading took
a little bit longer
726
00:32:11,901 --> 00:32:13,769
than we thought we really
needed to get out.
727
00:32:13,803 --> 00:32:15,070
So Lieutenant Leehan
decided
728
00:32:15,104 --> 00:32:16,806
that we were going
to be lead vehicle.
729
00:32:18,374 --> 00:32:21,076
Hey, it's Daddy.
730
00:32:21,110 --> 00:32:24,980
Just thought I'd say hi.
Hi, Ethan.
731
00:32:25,014 --> 00:32:27,950
Hi, Ethan.
Love you, buddy.
732
00:32:27,983 --> 00:32:31,387
All right.
Give your mom hell. Love you.
733
00:32:33,856 --> 00:32:35,691
Wagoner: Being the first
in the convoy,
734
00:32:35,724 --> 00:32:37,626
me and Lieutenant Leehan
would dismount,
735
00:32:37,660 --> 00:32:39,962
do our checks
on certain areas.
736
00:32:39,995 --> 00:32:42,398
If something didn't look right,
we would just get out,
737
00:32:42,431 --> 00:32:44,333
check it,
and then if it was good,
738
00:32:44,366 --> 00:32:46,368
we'd get back in
and drive off.
739
00:32:48,838 --> 00:32:50,639
Wolff:
Red-1, this is Red-7.
740
00:32:50,673 --> 00:32:53,042
Need you to go ahead
and halt the convoy. Break.
741
00:32:53,075 --> 00:32:54,276
Wagoner:
Hold on, hold on.
742
00:32:54,310 --> 00:32:55,811
Yeah, it's nothing good.
743
00:32:55,845 --> 00:32:58,614
Wolff: Better go ahead
and get your dismounts out.
744
00:32:58,647 --> 00:33:00,349
Need to go ahead
and start clearing the route
745
00:33:00,382 --> 00:33:01,584
for IEDs.
746
00:33:01,617 --> 00:33:04,220
Break.
747
00:33:04,253 --> 00:33:07,356
Wagoner: Mz, if I were you,
I'd walk behind us.
748
00:33:07,389 --> 00:33:10,693
- There you go.
- ( radio chatter )
749
00:33:10,726 --> 00:33:14,797
Wolff: Report anything
out of the ordinary
750
00:33:14,830 --> 00:33:17,867
back up to me
and I will relay to Red-6
751
00:33:17,900 --> 00:33:19,535
and up to Battalion, over.
752
00:33:22,538 --> 00:33:25,541
Soldier over radio:
2-3 Alpha, this is 2-7.
753
00:33:25,574 --> 00:33:27,276
- Leehan: See anything?
- I don't see anything.
754
00:33:27,309 --> 00:33:29,411
- Just garbage?
- Yeah.
755
00:33:36,519 --> 00:33:38,521
Soldier over radio:
Roger, Red-1, I copy.
756
00:33:38,554 --> 00:33:40,456
Route's clear.
757
00:33:40,489 --> 00:33:42,458
Go ahead and load up,
dismount,
758
00:33:42,491 --> 00:33:44,627
and then continue
on the mission.
759
00:33:54,937 --> 00:33:59,108
2-1 Bravo, this
is 2-3 Alpha. Over.
760
00:33:59,141 --> 00:34:01,977
Wagoner: Leehan,
are we good to start moving?
761
00:34:02,011 --> 00:34:04,046
Hey, start going.
You're good.
762
00:34:04,079 --> 00:34:07,449
Leehan: He's got--
oh, he's got room, sir.
763
00:34:07,483 --> 00:34:09,952
Soldier over radio:
2-2 Bravo 7...
764
00:34:09,985 --> 00:34:12,221
...to get all
these people out--
765
00:34:12,254 --> 00:34:15,257
if we can get them
to our location, over.
766
00:34:15,291 --> 00:34:18,527
Leehan: Trying to get
some speed to get up the hill.
767
00:34:18,561 --> 00:34:21,230
Hey, driver, when you stop,
man, you've got to try
768
00:34:21,263 --> 00:34:23,098
to be aware
of your surroundings.
769
00:34:23,132 --> 00:34:25,367
Wolff:
Red-6, Red-6--
770
00:34:25,401 --> 00:34:27,570
( explosion )
771
00:34:27,603 --> 00:34:31,273
( muffled shouting )
772
00:34:40,816 --> 00:34:43,886
Soldier:
Oh, we're hit.
773
00:34:43,919 --> 00:34:46,088
- IED.
- Soldier: Shit.
774
00:34:46,121 --> 00:34:48,223
Wolff:
IED! IED! IED!
775
00:34:48,257 --> 00:34:50,960
Hit the number one Vic!
776
00:34:50,993 --> 00:34:55,197
Wolff: Red-6, Red-6,
This is Red-7, over.
777
00:34:55,230 --> 00:34:58,901
Wolff: Red-6, Red-6,
This is Red-7, over.
778
00:35:02,504 --> 00:35:04,440
( Shouting, clamoring )
779
00:35:05,841 --> 00:35:08,010
( radio beeping )
780
00:35:08,043 --> 00:35:11,547
Wolff: Red-6, Red-6,
This is Red-7, over.
781
00:35:11,580 --> 00:35:13,215
( Beeping )
782
00:35:13,248 --> 00:35:14,817
Wolff:
Dismounts, I'm getting
783
00:35:14,850 --> 00:35:16,552
negative response
from Red-6.
784
00:35:16,585 --> 00:35:19,888
Wagoner: We were all buckled
in and hanging upside down
785
00:35:19,922 --> 00:35:22,725
trying to think to yourself,
what just happened?
786
00:35:22,758 --> 00:35:25,494
And we kept screaming
for Lieutenant Leehan
787
00:35:25,527 --> 00:35:28,564
and we weren't hearing
anything.
788
00:35:29,698 --> 00:35:32,401
You know,
you just knew.
789
00:35:32,434 --> 00:35:34,269
- We've got guys down.
- It's Leehan!
790
00:35:34,303 --> 00:35:35,871
Hey! We need the medic!
791
00:35:35,904 --> 00:35:37,272
- He can't breathe.
- They're coming right now.
792
00:35:40,676 --> 00:35:41,677
Medic!
793
00:35:41,710 --> 00:35:43,312
Leehan is not responding!
794
00:35:43,345 --> 00:35:44,647
You all right, man?
795
00:35:44,680 --> 00:35:47,082
Medic: Anywhere else hurt?
In your chest?
796
00:35:47,116 --> 00:35:49,618
You felt-- your arms?
797
00:35:49,652 --> 00:35:53,922
Legs?
X-ray, this is 2-6...
798
00:35:53,956 --> 00:35:56,091
Wagoner:
Get his fuckin' kit off.
799
00:35:56,125 --> 00:35:58,327
Soldier:
Leehan!
800
00:36:01,330 --> 00:36:04,767
Wolff: The noise
of that IED going off
801
00:36:04,800 --> 00:36:08,037
sounded like no other explosion
I'd ever heard before.
802
00:36:08,070 --> 00:36:12,975
I tried four or five times
803
00:36:13,008 --> 00:36:15,978
if not more
to try to raise his truck
804
00:36:16,011 --> 00:36:17,913
on the radio.
805
00:36:17,946 --> 00:36:22,017
Red-6, Red-6,
this is Red-7, over.
806
00:36:23,352 --> 00:36:26,522
Negative contact.
Red-7 out.
807
00:36:29,024 --> 00:36:32,428
All I ever got back
was static.
808
00:36:59,555 --> 00:37:02,658
The one thing that sticks
to me about Damon
809
00:37:02,691 --> 00:37:05,327
was just his smirk.
810
00:37:05,360 --> 00:37:07,930
No matter what was going on,
good or bad,
811
00:37:07,963 --> 00:37:09,965
he always smirked.
812
00:37:09,998 --> 00:37:11,633
Soldier:
Aw, man!
813
00:37:11,667 --> 00:37:15,370
All right,
everybody down.
814
00:37:15,404 --> 00:37:17,172
Cameraman:
Smile for the camera.
815
00:37:17,206 --> 00:37:18,340
Smile for the camera.
816
00:37:18,373 --> 00:37:19,475
Welcome
to First Platoon, sir.
817
00:37:19,508 --> 00:37:22,044
- All: Ooh!
- All right.
818
00:37:24,880 --> 00:37:28,517
Wolff: He was truly
irreplaceable.
819
00:37:28,550 --> 00:37:33,355
He was the glue
that kept-- kept us together.
820
00:37:33,388 --> 00:37:37,493
I would say
we were best friends.
821
00:37:37,526 --> 00:37:42,097
I had to cram
all those emotions
822
00:37:42,131 --> 00:37:43,899
down deep inside
823
00:37:43,932 --> 00:37:46,668
to continue
on the mission.
824
00:38:03,118 --> 00:38:05,521
Harrill: The memorial service
for LT Leehan
825
00:38:05,554 --> 00:38:07,523
was going to be
a Mihtarlam
826
00:38:07,556 --> 00:38:09,825
It was about a three,
four-hour drive.
827
00:38:09,858 --> 00:38:12,294
We wanted to make sure
that we were there
828
00:38:12,327 --> 00:38:14,296
so we could pay
our respects
829
00:38:14,329 --> 00:38:16,431
to an incredible leader.
830
00:38:16,465 --> 00:38:19,101
Brown: I think we were
almost halfway down there.
831
00:38:19,134 --> 00:38:23,505
And I'm in the lead vehicle
with sergeant Prince.
832
00:38:23,539 --> 00:38:25,574
Prince is in the turret
833
00:38:25,607 --> 00:38:27,776
and we're slowly
creeping up the hill.
834
00:38:27,810 --> 00:38:29,812
And Prince
tells me to stop,
835
00:38:29,845 --> 00:38:32,447
tells us to stop.
So Colt stops the vehicle.
836
00:38:32,481 --> 00:38:34,550
Hold on, hold on, hold...
837
00:38:34,583 --> 00:38:35,717
Prince:
It's right there.
838
00:38:35,751 --> 00:38:37,986
Yeah, it's an IED.
839
00:38:38,020 --> 00:38:39,221
Brown:
Hey, roger, be advised,
840
00:38:39,254 --> 00:38:42,090
3-2 Alpha has eyes
on a possible IED. Over.
841
00:38:43,859 --> 00:38:47,563
Really?
Another IED?
842
00:38:49,898 --> 00:38:52,568
It's right here.
I'm looking at it.
843
00:38:52,601 --> 00:38:54,002
Is it this little
paper bag thing?
844
00:38:54,036 --> 00:38:55,571
Wagoner:
Yeah, it's the paper bag thing.
845
00:38:55,604 --> 00:38:57,406
Yeah, with fucking wires
hooked on it?
846
00:38:57,439 --> 00:38:59,374
Yeah.
847
00:38:59,408 --> 00:39:00,709
Who called that?
848
00:39:00,742 --> 00:39:02,010
Brown:
Roger, 2-1 Bravo.
849
00:39:02,044 --> 00:39:05,247
Be advised,
Prince has eyes on it.
850
00:39:05,280 --> 00:39:07,149
That's a good fucking spot.
851
00:39:09,218 --> 00:39:10,619
Brown:
Hey, good job, Prince.
852
00:39:10,652 --> 00:39:12,654
I wouldn't have
even seen that, man.
853
00:39:12,688 --> 00:39:14,223
Soldier:
Nice job, Prince.
854
00:39:15,891 --> 00:39:18,193
Brown: We finally
get a call from battalion
855
00:39:18,227 --> 00:39:20,863
telling us to hold tight,
EOD is on the way.
856
00:39:20,896 --> 00:39:24,366
We decide to set up
360 security around the IED.
857
00:39:24,399 --> 00:39:27,035
Soldier:
As-salamu alaykum.
858
00:39:28,570 --> 00:39:31,006
2-1 Bravo,
this is 3-6. Over.
859
00:39:31,039 --> 00:39:33,642
Harrill:
Roger, Go for 2-1 Bravo.
860
00:39:33,675 --> 00:39:35,944
Brown:
Get with your 2-7 element
861
00:39:35,978 --> 00:39:37,980
and see if I can
get some of you guys
862
00:39:38,013 --> 00:39:41,650
to push to the high ground
to provide security. Over.
863
00:39:41,683 --> 00:39:45,053
Harrill:
Roger. That's good copy.
864
00:39:49,324 --> 00:39:51,660
Brown:
2-1 Bravo, 3-6.
865
00:39:51,693 --> 00:39:53,862
Let me know when you guys
get set in.
866
00:39:55,764 --> 00:39:58,734
Harrill:
Right, that's a good copy.
867
00:40:05,474 --> 00:40:07,743
- RPG!
- ( explosion )
868
00:40:07,776 --> 00:40:10,312
- Whoa!
- Shit, that was close.
869
00:40:10,345 --> 00:40:12,781
I head an RPG
over our heads.
870
00:40:12,814 --> 00:40:14,316
( Explosion )
871
00:40:14,349 --> 00:40:16,752
soldier:
RPG! RPG!
872
00:40:16,785 --> 00:40:18,921
Hey, we gotta go.
We gotta go, we gotta go.
873
00:40:18,954 --> 00:40:21,790
Harrill:
3-6, be advised that the RPG
874
00:40:21,823 --> 00:40:24,559
hit about 30 meters
from us. Break.
875
00:40:24,593 --> 00:40:25,794
( Beeping )
876
00:40:25,827 --> 00:40:30,766
We're going to push up
and we're going to try
877
00:40:30,799 --> 00:40:31,900
to get a clear view
across the river. How copy?
878
00:40:31,934 --> 00:40:34,870
Hammy, Hammy,
come on! come on!
879
00:40:34,903 --> 00:40:37,005
Let's go! come on.
880
00:40:38,407 --> 00:40:40,042
Brown:
Hey, Prince! Hey!
881
00:40:40,075 --> 00:40:42,177
They're shooting from
the other side of the river.
882
00:40:42,210 --> 00:40:44,880
Hey, look
on the other side!
883
00:40:44,913 --> 00:40:47,950
Gunter! Hey, go grab
some ammo from the truck.
884
00:40:47,983 --> 00:40:49,651
Hurry up!
885
00:40:49,685 --> 00:40:51,753
Prince: Damn it,
show me some movement.
886
00:40:53,588 --> 00:40:56,325
Harrill: All right, now there--
there's buildings up there.
887
00:40:56,358 --> 00:40:59,695
There's buildings up there.
okay, all right.
888
00:40:59,728 --> 00:41:01,463
We're in this
dangerous situation.
889
00:41:01,496 --> 00:41:03,131
You got three IEDs
890
00:41:03,165 --> 00:41:04,766
that are daisy-chained
together.
891
00:41:04,800 --> 00:41:08,036
And the trigger man
is out there still somewhere.
892
00:41:08,070 --> 00:41:11,139
At any point in time,
they could set these off.
893
00:41:11,173 --> 00:41:13,709
Brown:
3-6, 3-6, 2-1 Bravo.
894
00:41:13,742 --> 00:41:15,744
Colson:
3-6, go ahead.
895
00:41:17,713 --> 00:41:19,247
Harrill:
Roger, 3-6, be advised
896
00:41:19,281 --> 00:41:21,249
that there's
some buildings up here
897
00:41:21,283 --> 00:41:22,918
that we're going
to have to clear.
898
00:41:22,951 --> 00:41:24,753
Once we get them cleared,
let's try to establish
899
00:41:24,786 --> 00:41:26,455
a clear line of sight
along that road
900
00:41:26,488 --> 00:41:28,323
watching the rest
of the convoy. How copy?
901
00:41:28,357 --> 00:41:29,658
Brown:
Hey, roger, I copy all.
902
00:41:29,691 --> 00:41:31,526
Don't push too far
into that village, though.
903
00:41:31,560 --> 00:41:32,928
( Harrill panting )
All right.
904
00:41:32,961 --> 00:41:34,429
All right, no,
I'm right behind you.
905
00:41:34,463 --> 00:41:36,631
I'm right behind you.
I'm right behind you.
906
00:41:36,665 --> 00:41:39,134
- All right.
- Is it clear?
907
00:41:39,167 --> 00:41:41,003
- You see anything?
- Hammy: All clear, all clear.
908
00:41:41,036 --> 00:41:42,471
All right.
909
00:41:49,611 --> 00:41:51,246
Harrill:
You see anything?
910
00:41:51,279 --> 00:41:52,881
All right, go through
the next one.
911
00:41:52,914 --> 00:41:55,817
Now see that?
See that clearing right there?
912
00:41:55,851 --> 00:41:57,986
We can see
over the road.
913
00:42:06,595 --> 00:42:10,298
I'm taking over here.
Hammy, come over here.
914
00:42:10,332 --> 00:42:12,100
Set up right there.
915
00:42:15,971 --> 00:42:17,506
Brown:
Roger. Be advised,
916
00:42:17,539 --> 00:42:18,974
they're setting up position.
How copy?
917
00:42:20,575 --> 00:42:22,244
Soldier:
663!
918
00:42:22,277 --> 00:42:24,513
Brown: Hey, Prince, you got eyes
on those guys over there?
919
00:42:24,546 --> 00:42:25,614
- Prince: I'm looking!
- Brown: Hey, make sure
920
00:42:25,647 --> 00:42:27,282
you're watching
down in that group of trees.
921
00:42:27,315 --> 00:42:29,284
Prince: Hey, sir, sir!
Across the way.
922
00:42:29,317 --> 00:42:31,053
- Movement on the roof.
- Brown: What?
923
00:42:32,354 --> 00:42:34,456
Harrill:
You good?
924
00:42:34,489 --> 00:42:35,991
You good?
925
00:42:36,024 --> 00:42:37,259
All right.
926
00:42:50,205 --> 00:42:52,007
Hey, we got a guy
on the roof. Hey.
927
00:42:52,040 --> 00:42:54,009
Hammy, get up here.
Get up here.
928
00:42:54,042 --> 00:42:57,179
Right across the river.
Right up on the roof.
929
00:42:57,212 --> 00:43:01,483
3-6, be advised,
directly to our right,
930
00:43:01,516 --> 00:43:03,718
we have some villages.
931
00:43:03,752 --> 00:43:05,887
It looks like there's individuals still
on the road.
932
00:43:05,921 --> 00:43:08,690
We'll keep you advised
of the situation. How copy?
933
00:43:08,723 --> 00:43:12,194
Brown: Roger that,
2-1 Bravo. Good copy.
934
00:43:12,227 --> 00:43:14,930
Soldier: He does not look
like a local Afghan.
935
00:43:16,665 --> 00:43:17,699
Harrill:
I think he has a weapon.
936
00:43:17,732 --> 00:43:18,767
Let me see.
937
00:43:18,800 --> 00:43:19,801
Yeah, he has a weapon.
938
00:43:21,269 --> 00:43:23,071
All right.
939
00:43:23,105 --> 00:43:25,307
You got a clean shot.
940
00:43:34,149 --> 00:43:35,951
( Gun firing )
941
00:43:37,886 --> 00:43:38,887
Did you get him?
942
00:43:38,920 --> 00:43:40,689
I got him.
943
00:43:40,722 --> 00:43:42,390
Brown:
2-1 Bravo, 3-6.
944
00:43:42,424 --> 00:43:44,159
Road is clear.
We're ready to move out.
945
00:43:44,192 --> 00:43:46,528
Get your guys to move
back down to the base.
946
00:43:46,561 --> 00:43:47,662
3-6 out.
947
00:43:50,098 --> 00:43:52,167
Brown:
Finally EOD shows up.
948
00:43:52,200 --> 00:43:54,002
You know, we're telling--
we're briefing him,
949
00:43:54,035 --> 00:43:55,937
"Hey, we just got hit,
you know, twice.
950
00:43:55,971 --> 00:43:57,005
We need you
to take care of this IED
951
00:43:57,038 --> 00:43:58,273
so we can
get out of here."
952
00:43:58,306 --> 00:44:00,175
Soldier: EOD is up!
We're ready.
953
00:44:00,208 --> 00:44:01,776
Yep, let's get going.
954
00:44:01,810 --> 00:44:03,812
Soldier #2: Yeah.
955
00:44:03,845 --> 00:44:06,014
Harrill: It's a good thing
that Sergeant Prince
956
00:44:06,047 --> 00:44:07,682
spotted the IED
957
00:44:07,716 --> 00:44:10,352
'cause with that,
he saved a lot of damn lives.
958
00:44:14,422 --> 00:44:16,558
Damn.
959
00:44:19,494 --> 00:44:21,329
Soldier: That was--
that was, like,
960
00:44:21,363 --> 00:44:24,599
actually way bigger
than the first two.
961
00:44:24,633 --> 00:44:27,435
Soldier #2: Yeah, that
looked like the actual charge.
962
00:44:27,469 --> 00:44:28,937
Yeah.
963
00:44:31,540 --> 00:44:33,141
From the point
of us loading up
964
00:44:33,175 --> 00:44:35,143
and actually arriving
in Mihtarlam,
965
00:44:35,177 --> 00:44:38,280
I bet we stopped,
like, six or seven times
966
00:44:38,313 --> 00:44:41,950
due to the damage that
the RPGs did on the vehicles.
967
00:44:41,983 --> 00:44:45,420
Remember, we used one
of the medic's surgical tape--
968
00:44:45,453 --> 00:44:46,788
Yeah, tape
on the brake lines.
969
00:44:46,821 --> 00:44:48,456
Put the tape
on the brake lines.
970
00:44:48,490 --> 00:44:49,524
We made it through,
971
00:44:49,558 --> 00:44:50,825
so talkin' about adapting
and overcoming--
972
00:44:50,859 --> 00:44:52,427
Specifically,
'cause I remember thinking,
973
00:44:52,460 --> 00:44:54,095
"Gosh damn it, can't you
just leave us alone?"
974
00:44:54,129 --> 00:44:55,997
- Right, give us a day.
- For one day? For one day?
975
00:44:56,031 --> 00:44:57,566
Can you just leave me alone
for one day?
976
00:44:57,599 --> 00:44:59,000
- Let me go do this?
- Yeah.
977
00:44:59,034 --> 00:45:01,036
And then you can jack
with me all you want--
978
00:45:01,069 --> 00:45:03,505
- We'll play tomorrow.
- All you want.
979
00:45:03,538 --> 00:45:06,208
Yeah, they just--
they wouldn't let up.
980
00:45:14,816 --> 00:45:17,919
( Gun firing )
981
00:45:17,953 --> 00:45:20,622
( firing continues )
982
00:45:23,758 --> 00:45:25,860
officer:
Present arms!
983
00:45:25,894 --> 00:45:27,996
Leehan's father:
One of the things that Damon did
984
00:45:28,029 --> 00:45:30,065
was he went out with
the interpreter by himself
985
00:45:30,098 --> 00:45:31,266
without his guys.
986
00:45:31,299 --> 00:45:33,535
Finally got to the point
where the interpreter
987
00:45:33,568 --> 00:45:37,205
was very nervous.
He didn't even like it.
988
00:45:37,239 --> 00:45:40,242
And so his wife called
and said, "Hey,
989
00:45:40,275 --> 00:45:42,410
"I think you need
to talk to your son.
990
00:45:42,444 --> 00:45:45,113
He's kind of putting himself
in harm's way."
991
00:45:45,146 --> 00:45:47,115
And so the next time
he called,
992
00:45:47,148 --> 00:45:49,017
I talked to him
and I said, "Hey,
993
00:45:49,050 --> 00:45:51,186
"I know you're trying
to bridge the gap
994
00:45:51,219 --> 00:45:53,021
"and you're trying
to be a good soldier,
995
00:45:53,054 --> 00:45:54,990
"but, you know,
we just want you home.
996
00:45:55,023 --> 00:45:56,858
We don't want you
getting hurt."
997
00:45:56,891 --> 00:45:59,027
And he said,
"Yeah, I know, Dad.
998
00:45:59,060 --> 00:46:00,061
"But, you know,
this is something
999
00:46:00,095 --> 00:46:02,430
I have to do
to show trust."
1000
00:46:02,464 --> 00:46:04,766
So he did
what he believed in.
1001
00:46:04,799 --> 00:46:07,636
As a result,
we found out at the funeral
1002
00:46:07,669 --> 00:46:11,072
that 350 Afghan leaders
1003
00:46:11,106 --> 00:46:14,409
and village people came
to his sending-off.
1004
00:46:14,442 --> 00:46:17,379
Because he did touch them.
1005
00:47:11,666 --> 00:47:14,569
Wolff: A couple weeks
after Damon died,
1006
00:47:14,602 --> 00:47:16,604
I was told that
Lieutenant Leehan
1007
00:47:16,638 --> 00:47:18,973
was not going
to be replaced.
1008
00:47:19,007 --> 00:47:22,310
We were completely
satisfied with this.
1009
00:47:22,344 --> 00:47:26,081
We had created that family
1010
00:47:26,114 --> 00:47:30,185
and didn't want
anybody else in it.
1011
00:47:32,520 --> 00:47:34,689
We were gonna fight
with what we had
1012
00:47:34,723 --> 00:47:37,859
and we were going to continue
on and get the mission done.
1013
00:47:45,200 --> 00:47:47,402
Brown: When Leehan got killed,
it was the first time
1014
00:47:47,435 --> 00:47:49,037
we'd lost somebody.
1015
00:47:49,070 --> 00:47:50,905
A lot of us,
including me,
1016
00:47:50,939 --> 00:47:53,041
wanted that--
that revenge
1017
00:47:53,074 --> 00:47:56,244
to go out and kick some ass
and get 'em back.
1018
00:47:56,277 --> 00:47:57,946
But at the same time,
1019
00:47:57,979 --> 00:48:00,248
you know,
being in a leadership role,
1020
00:48:00,281 --> 00:48:02,350
I had to make sure
that everybody stayed calm,
1021
00:48:02,384 --> 00:48:05,820
cool and collected
as a team.
1022
00:48:10,024 --> 00:48:13,728
The second platoon
was going to conduct a KLE
1023
00:48:13,762 --> 00:48:15,730
somewhere towards
Alishing Dc.
1024
00:48:15,764 --> 00:48:19,200
I'm on the COB
for QRF
1025
00:48:19,234 --> 00:48:22,203
and we get a call saying
second's hit an IED.
1026
00:48:25,607 --> 00:48:27,976
Brown over radio:
3-2, this is 3-6.
1027
00:48:28,009 --> 00:48:30,945
Soldier:
3-6, 3-2, go ahead.
1028
00:48:30,979 --> 00:48:33,114
Brown: Get your guys
out and let's push through
1029
00:48:33,148 --> 00:48:34,749
on the east side
of this little brush
1030
00:48:34,783 --> 00:48:35,984
right here through the corn.
1031
00:48:36,017 --> 00:48:38,420
See if we
can spot this guy.
1032
00:48:38,453 --> 00:48:39,788
Camera rolling?
1033
00:48:39,821 --> 00:48:41,890
Alex: Yeah, I just
started it up again.
1034
00:48:41,923 --> 00:48:44,392
Let's give 'em a brief.
1035
00:48:44,426 --> 00:48:45,760
Just wanna
welcome everybody
1036
00:48:45,794 --> 00:48:47,595
to Damn-sure-bad,
Afghanistan.
1037
00:48:47,629 --> 00:48:49,898
We've got Daniel Marquez
on station with me.
1038
00:48:49,931 --> 00:48:51,433
Just had an IED blast.
1039
00:48:51,466 --> 00:48:53,535
We're going to try and find
this little corn ninja
1040
00:48:53,568 --> 00:48:55,537
down here in the corn.
1041
00:48:55,570 --> 00:48:57,138
I'm gonna shoot
his fuckin' ass off.
1042
00:48:57,172 --> 00:48:59,407
- I'm gonna shoot him.
- Shit's gonna be crazy.
1043
00:48:59,441 --> 00:49:01,743
- Alex: Hey, Sergeant Prince?
- Yeah?
1044
00:49:01,776 --> 00:49:03,211
You got that incendiary?
1045
00:49:03,244 --> 00:49:04,779
Prince:
Yeah.
1046
00:49:04,813 --> 00:49:06,981
Alex:
You should let me have it.
1047
00:49:07,015 --> 00:49:10,218
Prince: You can't throw it.
It'll burn down everything.
1048
00:49:10,251 --> 00:49:12,454
Alex:
We're gonna go in there!
1049
00:49:12,487 --> 00:49:13,788
Prince: I know.
You can't throw it
1050
00:49:13,822 --> 00:49:15,123
when you're in there.
1051
00:49:15,156 --> 00:49:17,325
Alex:
Not if we're exfilling.
1052
00:49:25,099 --> 00:49:27,268
Brown:
All right, let's move.
1053
00:49:34,943 --> 00:49:36,744
Look at the size
of that hole.
1054
00:49:36,778 --> 00:49:39,247
Gosh damn,
that's a big one.
1055
00:49:39,280 --> 00:49:40,748
There's no wonder
we couldn't find it.
1056
00:49:40,782 --> 00:49:43,151
It was damn near
dug underneath the asphalt.
1057
00:49:43,184 --> 00:49:45,920
Hey, see if we can
spot the wire.
1058
00:49:45,954 --> 00:49:48,022
Brown: You know,
the money comes from America
1059
00:49:48,056 --> 00:49:52,227
to pay these Afghan contractors
to build these roads.
1060
00:49:52,260 --> 00:49:55,663
But at the same time,
the Taliban uses their funds
1061
00:49:55,697 --> 00:49:57,565
and power to come in
1062
00:49:57,599 --> 00:49:59,601
and have
these construction workers
1063
00:49:59,634 --> 00:50:03,271
put these IEDs in the road
as they're paving over it.
1064
00:50:03,304 --> 00:50:05,106
You know,
there's little to no chance
1065
00:50:05,139 --> 00:50:07,609
to even be able to know
that they're under there.
1066
00:50:07,642 --> 00:50:08,877
All right, hey, hey,
1067
00:50:08,910 --> 00:50:11,613
push out, see if you can find
the end of the wire.
1068
00:50:11,646 --> 00:50:14,616
Rog, you gotta
spread out a little bit.
1069
00:50:18,520 --> 00:50:19,687
You guys let me know
1070
00:50:19,721 --> 00:50:21,856
if you can see
anything on the ground.
1071
00:50:29,564 --> 00:50:32,066
Harrill: 3-6, be advised,
we have eyes on your element
1072
00:50:32,100 --> 00:50:34,102
as you move through
the cornfields.
1073
00:50:34,135 --> 00:50:37,472
Brown:
Roger, I copy all. 3-6 out.
1074
00:50:37,505 --> 00:50:40,041
Alex: Hey, you guys
stay spread out.
1075
00:50:40,074 --> 00:50:43,144
Sir, this looks
like the end of it.
1076
00:50:43,177 --> 00:50:45,947
Floyd: If that's the end of it,
he can't be too far off.
1077
00:50:45,980 --> 00:50:48,383
He could be right out there
in that corn.
1078
00:50:56,357 --> 00:50:58,226
Brown: Hey, when we push
through this corn,
1079
00:50:58,259 --> 00:51:00,461
y'all try to be quiet
so we can hear this guy moving.
1080
00:51:00,495 --> 00:51:02,997
Make sure you guys
stay spread out.
1081
00:51:10,905 --> 00:51:12,607
All right, hey,
just push up to the edge.
1082
00:51:12,640 --> 00:51:13,942
We'll stop right here.
1083
00:51:13,975 --> 00:51:15,710
Brown:
You guys stay spread out.
1084
00:51:17,178 --> 00:51:18,780
Hey, look.
1085
00:51:18,813 --> 00:51:21,849
We've got movement in the corn
right there at 1:00.
1086
00:51:21,883 --> 00:51:23,718
Harrill:
That's ANA.
1087
00:51:23,751 --> 00:51:26,220
That's not ANA.
1088
00:51:26,254 --> 00:51:27,922
What the fuck is that?
1089
00:51:33,561 --> 00:51:34,696
Alex:
I wish we could make it
1090
00:51:34,729 --> 00:51:35,964
down to that creek
down there.
1091
00:51:35,997 --> 00:51:37,298
Brown: They're gonna
fucking draw us down there
1092
00:51:37,332 --> 00:51:39,267
and then they're gonna
fucking hit us.
1093
00:51:39,300 --> 00:51:41,836
Alex: Exactly what
I was thinking too.
1094
00:51:44,372 --> 00:51:47,809
Harrill: 3-6, be advised
that there is smoke
1095
00:51:47,842 --> 00:51:49,277
coming from the village.
1096
00:51:49,310 --> 00:51:52,714
Not sure if it's an indicator
of negative activity.
1097
00:51:52,747 --> 00:51:53,848
Just want you
to be cautious
1098
00:51:53,881 --> 00:51:55,316
that we have eyes on it
as well.
1099
00:51:55,350 --> 00:51:57,652
How copy?
1100
00:51:57,685 --> 00:52:00,555
Brown: It's probably
a fucking signal.
1101
00:52:06,294 --> 00:52:08,396
Go in a little bit more?
1102
00:52:08,429 --> 00:52:10,732
Hey, get with the plan.
1103
00:52:10,765 --> 00:52:14,569
Brown: The ANA just keep
walking out into the open.
1104
00:52:14,602 --> 00:52:17,538
You'd like to think
that the people
1105
00:52:17,572 --> 00:52:20,508
are leading
your counterpart ANA forces
1106
00:52:20,541 --> 00:52:24,345
are on your side,
but who's to say?
1107
00:52:24,379 --> 00:52:26,447
Who's to say who
they're taking money from?
1108
00:52:26,481 --> 00:52:28,216
Who's to say
who their allegiances are to?
1109
00:52:29,851 --> 00:52:30,985
Alex: Hey, sir,
should we follow?
1110
00:52:31,019 --> 00:52:32,153
Sir, are we going?
1111
00:52:32,186 --> 00:52:35,957
Brown: No. Hey,
we're not pushing any farther.
1112
00:52:35,990 --> 00:52:38,993
This is bait for an ambush.
1113
00:52:39,027 --> 00:52:41,996
Brown: To advance
any further through the corn
1114
00:52:42,030 --> 00:52:45,066
was just not tactically
a good idea, in my opinion.
1115
00:52:45,099 --> 00:52:48,403
So we pulled back
and didn't go any further.
1116
00:52:48,436 --> 00:52:50,872
We want to fight on our terms.
We don't want to fight
1117
00:52:50,905 --> 00:52:53,408
below our strength.
1118
00:52:57,412 --> 00:52:58,680
Harrill:
After being in Afghanistan
1119
00:52:58,713 --> 00:53:00,415
for nearly six months,
1120
00:53:00,448 --> 00:53:03,184
you could really start
to feel the bond
1121
00:53:03,217 --> 00:53:05,019
that had been created.
1122
00:53:05,053 --> 00:53:06,921
Brown:
You've already weeded out
1123
00:53:06,954 --> 00:53:08,923
all the guys that
are too scared,
1124
00:53:08,956 --> 00:53:10,024
that have made it known
that they don't want
1125
00:53:10,058 --> 00:53:11,559
any part of the fighting.
1126
00:53:11,592 --> 00:53:13,861
What's left is brothers,
and that's it.
1127
00:53:13,895 --> 00:53:16,130
Harrill: We would have
these late-night family talks
1128
00:53:16,164 --> 00:53:17,799
on the HEScos
1129
00:53:17,832 --> 00:53:20,601
making fire pits
and kind of reflecting.
1130
00:53:20,635 --> 00:53:23,604
Sergeant Colson
found his appetite.
1131
00:53:23,638 --> 00:53:25,440
On every mission
we went in,
1132
00:53:25,473 --> 00:53:28,509
he was always managing
to find food somehow.
1133
00:53:28,543 --> 00:53:30,845
Sergeant Prince,
a K-9 officer
1134
00:53:30,878 --> 00:53:32,013
back in the States,
1135
00:53:32,046 --> 00:53:34,982
he would adopt
this puppy.
1136
00:53:35,016 --> 00:53:37,985
Well, there's Prince
with his new puppy.
1137
00:53:38,019 --> 00:53:39,687
Prince: come here.
come here. come here.
1138
00:53:39,721 --> 00:53:40,922
Come here, come here.
1139
00:53:40,955 --> 00:53:43,424
There you go.
You big dummy.
1140
00:53:43,458 --> 00:53:45,193
Brown:
Prince found his K-9 unit.
1141
00:53:45,226 --> 00:53:47,261
Prince:
Screw that.
1142
00:53:47,295 --> 00:53:49,430
Harrill: But you could never
shake the feeling
1143
00:53:49,464 --> 00:53:54,202
that that one big mission
was right around the corner.
1144
00:53:56,637 --> 00:54:00,074
( Call to prayer playing )
1145
00:54:00,108 --> 00:54:02,210
Raymond Viel:
Operation Brass Monkey
1146
00:54:02,243 --> 00:54:03,544
was going to be
one of the largest missions
1147
00:54:03,578 --> 00:54:05,513
that we were going to do.
1148
00:54:06,681 --> 00:54:07,849
Brown: When me
and my platoon sergeants
1149
00:54:07,882 --> 00:54:09,951
seen the plan
that they had just come up with
1150
00:54:09,984 --> 00:54:11,285
and where
we were going to be,
1151
00:54:11,319 --> 00:54:13,321
we immediately felt like
1152
00:54:13,354 --> 00:54:15,089
we were in an extreme
disadvantage.
1153
00:54:15,123 --> 00:54:16,991
Just in case
y'all don't see this,
1154
00:54:17,024 --> 00:54:18,192
it was good knowing
all of you.
1155
00:54:18,226 --> 00:54:19,260
Megan, I love you.
1156
00:54:19,293 --> 00:54:22,130
Jesse, I hope
you don't die too.
1157
00:54:22,163 --> 00:54:25,199
Cameraman:
We'll be all right.
1158
00:54:25,233 --> 00:54:28,202
Brown: The first night
that we were planning
1159
00:54:28,236 --> 00:54:30,037
to get picked up
and brought out there,
1160
00:54:30,071 --> 00:54:31,606
we were told
the mission was cancelled.
1161
00:54:31,639 --> 00:54:33,641
So I passed it out
to all the guys--
1162
00:54:33,674 --> 00:54:37,245
"Hey, stand down.
We're cancelled."
1163
00:54:37,278 --> 00:54:39,580
Then the next day we hear,
"Hey, it's back on.
1164
00:54:39,614 --> 00:54:43,117
You guys are going tonight."
spin everybody back up.
1165
00:54:43,151 --> 00:54:45,653
"Hey, we're going tonight.
Get ready."
1166
00:54:45,686 --> 00:54:47,955
And sure enough,
it got cancelled again.
1167
00:54:47,989 --> 00:54:49,223
The battalion
commander said,
1168
00:54:49,257 --> 00:54:50,491
"It's done.
We're not going."
1169
00:54:50,525 --> 00:54:53,861
And I remember going
and laying down
1170
00:54:53,895 --> 00:54:56,164
to sleep that night,
just kind of relaxed.
1171
00:54:56,197 --> 00:54:58,800
Nothing to worry about.
1172
00:55:02,136 --> 00:55:04,939
It was either 5:30
or 6:00 in the morning.
1173
00:55:04,972 --> 00:55:08,342
Sergeant Duff
beats on the door.
1174
00:55:08,376 --> 00:55:11,179
( Banging on door )
1175
00:55:11,212 --> 00:55:13,047
"The mission's back on.
1176
00:55:13,080 --> 00:55:14,715
Here's the time the birds
are gonna be here
1177
00:55:14,749 --> 00:55:15,750
to pick you up."
1178
00:55:40,875 --> 00:55:43,344
viel: Ultimately,
the goal of the mission
1179
00:55:43,377 --> 00:55:45,346
was the clear the valley.
1180
00:55:45,379 --> 00:55:47,315
We knew there
was Taliban in the area.
1181
00:55:47,348 --> 00:55:48,950
Wanted to locate them
1182
00:55:48,983 --> 00:55:50,751
and take their arms
away from them.
1183
00:55:50,785 --> 00:55:53,054
Basically, we were going
into No Man's Land.
1184
00:55:53,087 --> 00:55:54,355
( Rock music playing )
1185
00:55:54,388 --> 00:55:56,524
♪ We're out here
in No Man's Land ♪
1186
00:55:56,557 --> 00:55:59,160
♪ We're out there
in No Man's Land ♪
1187
00:55:59,193 --> 00:56:02,129
♪ The only way
out of No Man's Land ♪
1188
00:56:02,163 --> 00:56:04,732
♪ My brothers,
my God and me ♪
1189
00:56:04,765 --> 00:56:06,434
♪ I said,
the only way ♪
1190
00:56:06,467 --> 00:56:08,035
♪ Out of No Man's Land ♪
1191
00:56:08,069 --> 00:56:10,571
♪ My brothers,
my God and me ♪
1192
00:56:10,605 --> 00:56:12,740
♪ Hoo-ah! ♪
1193
00:56:12,773 --> 00:56:15,176
Soldier: We were going
back into a place
1194
00:56:15,209 --> 00:56:17,311
that no American forces
had ever been before.
1195
00:56:21,983 --> 00:56:23,451
Soldier:
Quickly, quickly.
1196
00:56:23,484 --> 00:56:27,788
Harrill:
Go, go, go, go, go.
1197
00:56:32,827 --> 00:56:35,129
Brown: Hey, spread out,
all right?
1198
00:56:35,162 --> 00:56:37,999
Stay spread,
stay spread.
1199
00:56:39,133 --> 00:56:41,135
Keep going,
keep going.
1200
00:57:00,087 --> 00:57:03,591
Prince: Well, Mom,
this is what I signed up for.
1201
00:57:03,624 --> 00:57:06,928
Brown: My bird landed
in our position
1202
00:57:06,961 --> 00:57:09,664
further to the northeast.
And my platoon sergeant,
1203
00:57:09,697 --> 00:57:11,933
his guys landed
lower in the valley.
1204
00:57:14,001 --> 00:57:18,072
Our grid is 92698.
1205
00:57:18,105 --> 00:57:20,274
The plan was,
once we hit the ground,
1206
00:57:20,308 --> 00:57:22,343
set up 360 security
1207
00:57:22,376 --> 00:57:24,679
and hold tight
till daybreak.
1208
00:57:24,712 --> 00:57:25,780
Soldier:
Hey, Johnson,
1209
00:57:25,813 --> 00:57:28,049
you're scanning
over there, right?
1210
00:57:28,082 --> 00:57:31,819
Scan from here to there.
1211
00:57:31,852 --> 00:57:34,989
Theo, you scan
from there to there.
1212
00:57:45,333 --> 00:57:48,669
( Distant motor humming )
1213
00:58:05,186 --> 00:58:06,387
Brown:
As daybreak was approaching
1214
00:58:06,420 --> 00:58:07,688
and light was coming,
1215
00:58:07,722 --> 00:58:09,223
we instantly got
a worse feeling
1216
00:58:09,256 --> 00:58:10,391
because now
we could actually
1217
00:58:10,424 --> 00:58:11,926
see the type of terrain
1218
00:58:11,959 --> 00:58:13,761
we had just
been dropped in.
1219
00:58:13,794 --> 00:58:16,163
So I sent two of my guys
down to the edges
1220
00:58:16,197 --> 00:58:18,199
to find a way
down the cliff.
1221
00:58:18,232 --> 00:58:20,468
Floyd: Look how steep
that shit is.
1222
00:58:20,501 --> 00:58:23,070
Alex:
Straight down, right there.
1223
00:58:23,104 --> 00:58:24,505
Floyd:
Dude, there is no way
1224
00:58:24,538 --> 00:58:26,007
we're getting
to the bottom of that.
1225
00:58:26,040 --> 00:58:27,141
And they came back,
and they was like,
1226
00:58:27,174 --> 00:58:28,242
"Sir, there's no way."
1227
00:58:28,275 --> 00:58:30,611
You know, "There's no way
we're getting down this."
1228
00:58:31,679 --> 00:58:33,347
( plane engine roars )
1229
00:58:40,021 --> 00:58:42,456
Prince: If I understand this,
there's the Taliban,
1230
00:58:42,490 --> 00:58:45,626
the New Taliban,
and then the Real Taliban?
1231
00:58:45,659 --> 00:58:47,728
Dan Kruse: This is
the Haqqani network here.
1232
00:58:47,762 --> 00:58:50,331
You have the Haqqani network
and then you have
1233
00:58:50,364 --> 00:58:54,001
some Taliban offshoots
and just friggin' thugs.
1234
00:58:54,035 --> 00:58:55,202
- And then--
- Prince: So we're battling
1235
00:58:55,236 --> 00:58:56,370
thugs right now?
1236
00:58:56,404 --> 00:58:58,639
No, we're battling
the Haqqani network.
1237
00:58:58,672 --> 00:59:01,142
We haven't fought
the Haqqani network yet.
1238
00:59:01,175 --> 00:59:05,846
There are four JPEL targets
in this area alone.
1239
00:59:05,880 --> 00:59:10,518
JPEL means they got a hit
out on their head.
1240
00:59:10,551 --> 00:59:13,721
And in this area alone,
there are four.
1241
00:59:13,754 --> 00:59:18,059
So, yeah, keep down
and keep your eyes open too.
1242
00:59:21,228 --> 00:59:24,398
You have no idea
what's up this back way.
1243
00:59:24,432 --> 00:59:26,233
( Motor rumbling )
1244
00:59:26,267 --> 00:59:28,269
Morgan Ashworth:
I remember sittin' in the valley
1245
00:59:28,302 --> 00:59:30,638
talking with somebody
and we came to the conclusion
1246
00:59:30,671 --> 00:59:32,406
that, "You know,
if we die here,
1247
00:59:32,440 --> 00:59:34,475
"the worst part of dying
for us
1248
00:59:34,508 --> 00:59:36,677
"is that the hair
on our arms
1249
00:59:36,710 --> 00:59:38,546
won't raise up
at our funeral
1250
00:59:38,579 --> 00:59:41,248
when they play
the National Anthem."
1251
00:59:42,550 --> 00:59:44,585
- Hey, John, anything?
- No.
1252
00:59:44,618 --> 00:59:47,588
No news is good news.
1253
00:59:49,190 --> 00:59:52,526
Soldier over radio:
2-1 Bravo, what's going on?
1254
00:59:52,560 --> 00:59:54,395
Prince: You see
right between those trees?
1255
00:59:54,428 --> 00:59:56,263
- Big rock on that ridge?
- Alex: Yeah.
1256
00:59:56,297 --> 00:59:58,099
Just to the right of it.
1257
00:59:58,132 --> 00:59:59,200
Alex:
Yeah, I can see it.
1258
00:59:59,233 --> 01:00:00,401
Floyd:
If we can get over to that,
1259
01:00:00,434 --> 01:00:04,171
I bet we can make it
up that side.
1260
01:00:04,205 --> 01:00:06,440
Roger, 3-6.
What I'm seeing,
1261
01:00:06,474 --> 01:00:07,741
we got vertical danger areas.
1262
01:00:07,775 --> 01:00:09,043
There's no way
we're going to be able
1263
01:00:09,076 --> 01:00:11,979
to get through this way, break.
1264
01:00:12,012 --> 01:00:14,014
Viel:
We can back up with 3-3.
1265
01:00:14,048 --> 01:00:17,051
We're going to move back
to your location, over.
1266
01:00:17,084 --> 01:00:20,054
Brown: Roger,
that's good copy. 3-6 out.
1267
01:00:21,889 --> 01:00:24,258
Brown: Then just kind
of out of nowhere,
1268
01:00:24,291 --> 01:00:26,393
this little fellow
comes up out of the riverbed.
1269
01:00:26,427 --> 01:00:27,528
Floyd:
Hey, sir, we've got a kid
1270
01:00:27,561 --> 01:00:28,662
coming up
out of the riverbed.
1271
01:00:28,696 --> 01:00:30,331
Brown: Hey, bring him
right over here.
1272
01:00:30,364 --> 01:00:32,500
Hey, Gunter,
go grab the Terp.
1273
01:00:32,533 --> 01:00:33,968
Floyd: Hey, Prince, go ahead
and bring that kid up here.
1274
01:00:34,001 --> 01:00:35,002
Brown: Hey, ask him
where he's from.
1275
01:00:35,035 --> 01:00:36,170
Ask him
where he came from.
1276
01:00:37,204 --> 01:00:38,539
He just so happens to be
1277
01:00:38,572 --> 01:00:40,174
from the village
we're going to.
1278
01:00:40,207 --> 01:00:42,109
Wolff:
He spoke perfect English.
1279
01:00:42,143 --> 01:00:44,445
He's like, "Just go down
this little goat trail.
1280
01:00:44,478 --> 01:00:46,680
There's a riverbed
and you can cross there."
1281
01:00:46,714 --> 01:00:48,182
You never really know
who your friends
1282
01:00:48,215 --> 01:00:49,250
and enemies are.
1283
01:00:49,283 --> 01:00:52,586
( Chuckles )
The country's entirely corrupt
1284
01:00:52,620 --> 01:00:54,121
at every level.
1285
01:00:54,155 --> 01:00:57,191
Generations of people
who know nothing but war.
1286
01:00:57,224 --> 01:01:01,495
You know?
And they're very self-serving.
1287
01:01:01,529 --> 01:01:03,130
Brown:
The boy takes my other two guys
1288
01:01:03,164 --> 01:01:06,000
back down there
and he shows them how he got up.
1289
01:01:06,033 --> 01:01:07,101
So they come back
to me like,
1290
01:01:07,134 --> 01:01:08,702
"see, sir, we can
make it down there."
1291
01:01:08,736 --> 01:01:10,804
You know, "It's gonna be
tough and dangerous,
1292
01:01:10,838 --> 01:01:11,839
but if we have to go,
1293
01:01:11,872 --> 01:01:14,875
this is the only way we're
going to be able to go."
1294
01:01:14,909 --> 01:01:17,344
Brown:
3-2, 3-2, this is 3-6.
1295
01:01:17,378 --> 01:01:19,914
Floyd: 3-6, this is 3-2.
Go ahead.
1296
01:01:19,947 --> 01:01:21,715
Brown:
Hey, be advised,
1297
01:01:21,749 --> 01:01:23,517
I need you guys
to pull security on this side.
1298
01:01:23,551 --> 01:01:24,585
Myself and 3-3
are going to make our way
1299
01:01:24,618 --> 01:01:27,855
down this side, over.
1300
01:01:51,612 --> 01:01:53,047
Floyd: Hey, Jordan,
1301
01:01:53,080 --> 01:01:54,114
keep eyes on that riverbed.
1302
01:01:54,148 --> 01:01:55,249
They're going to go ahead
1303
01:01:55,282 --> 01:01:56,283
and move through.
1304
01:02:05,192 --> 01:02:08,596
( Man speaking Pashto
over radio )
1305
01:02:08,629 --> 01:02:10,664
Kruse:
What did he say?
1306
01:02:10,698 --> 01:02:13,867
( Man continues in Pashto )
1307
01:02:13,901 --> 01:02:15,135
He's telling them,
1308
01:02:15,169 --> 01:02:18,439
"Get ready and wait
for my order."
1309
01:02:20,874 --> 01:02:22,443
Kruse:
Hey, Sergeant Byrne?
1310
01:02:22,476 --> 01:02:25,546
Hey, they said, "Get ready
and wait for the order."
1311
01:02:25,579 --> 01:02:28,182
Byrne:
3-6, Romeo, 3-7.
1312
01:02:28,215 --> 01:02:30,284
Can you just relay Taliban
1313
01:02:30,317 --> 01:02:32,353
and other enemy traffic?
Break.
1314
01:02:32,386 --> 01:02:34,455
Brown: They were calling
out where we were,
1315
01:02:34,488 --> 01:02:35,923
how many guys we had.
1316
01:02:35,956 --> 01:02:38,826
They pointed out that we were
in two different locations.
1317
01:02:46,000 --> 01:02:49,203
Brown:
3-2, 3-2, this is 3-6.
1318
01:02:49,236 --> 01:02:51,739
Floyd:
3-6, 3-2, go ahead.
1319
01:02:51,772 --> 01:02:53,907
Brown: Hey, be advised,
we all made it to the bottom.
1320
01:02:53,941 --> 01:02:56,010
We're going to push up
on this other side.
1321
01:02:56,043 --> 01:02:58,145
Once we get set in,
I'll have you guys
1322
01:02:58,178 --> 01:03:00,114
start moving this way.
1323
01:03:00,147 --> 01:03:01,782
Floyd:
This is 3-2. Roger.
1324
01:03:06,487 --> 01:03:08,489
Brown: Be advised,
we're picking up
1325
01:03:08,522 --> 01:03:09,957
a lot of radio traffic
from L-o-v-I.
1326
01:03:09,990 --> 01:03:11,592
Break.
1327
01:03:11,625 --> 01:03:14,128
Brown: They're calling
out locations on our movement.
1328
01:03:14,161 --> 01:03:15,963
So make sure you guys
got a head on a swivel
1329
01:03:15,996 --> 01:03:17,698
and get ready. Over.
1330
01:03:18,999 --> 01:03:21,268
( Man speaking
Pashto over radio )
1331
01:03:21,302 --> 01:03:23,003
Kruse:
What did he say?
1332
01:03:23,037 --> 01:03:24,338
Interpreter:
"You can take
1333
01:03:24,371 --> 01:03:27,174
a lot of ammunition
from the house."
1334
01:03:27,207 --> 01:03:28,842
Kruse:
Hey, Sergeant Byrne?
1335
01:03:28,876 --> 01:03:31,845
They're getting ammunition
from the house right now.
1336
01:03:37,351 --> 01:03:39,219
( Chattering )
1337
01:03:41,522 --> 01:03:44,892
Floyd;
3-6, 3-2, over.
1338
01:03:44,925 --> 01:03:47,561
Hey, this is Arrow 3-6.
Go ahead.
1339
01:03:48,562 --> 01:03:50,230
Floyd:
Roger, 3-6.
1340
01:03:50,264 --> 01:03:51,932
Just let us know
when you're set in
1341
01:03:51,965 --> 01:03:55,135
and we'll conduct movement
through the riverbed. Over.
1342
01:03:55,169 --> 01:03:56,370
Brown:
We're set in.
1343
01:03:56,403 --> 01:03:58,639
You guys go ahead
and move this way.
1344
01:03:58,672 --> 01:04:01,742
Floyd: Roger, this is 3-2.
We're moving. Over.
1345
01:04:01,775 --> 01:04:04,778
Brown: That's good copy.
3-6 out.
1346
01:04:04,812 --> 01:04:07,047
Alex: Sergeant Floyd
sent me up front.
1347
01:04:07,081 --> 01:04:09,550
I took point
of our element
1348
01:04:09,583 --> 01:04:12,319
and Sergeant Prince
took up the trail.
1349
01:04:39,213 --> 01:04:41,982
Kruse:
Yep, we got a guy.
1350
01:04:42,015 --> 01:04:44,251
Where at?
1351
01:04:44,284 --> 01:04:47,388
Kruse:
See the very tip top?
1352
01:04:47,421 --> 01:04:50,524
Just to the right of that,
we got a guy.
1353
01:04:50,557 --> 01:04:52,793
Mike Kennemer:
See if he has a weapon
1354
01:04:52,826 --> 01:04:54,428
and light his ass up.
1355
01:05:10,010 --> 01:05:11,311
Kruse:
I can't tell if this guy's
1356
01:05:11,345 --> 01:05:12,880
got a weapon or not.
1357
01:05:24,091 --> 01:05:27,127
Hey, Sergeant Byrne,
he's got a weapon.
1358
01:05:27,161 --> 01:05:29,329
It looked like an RPG.
1359
01:05:29,363 --> 01:05:30,931
Hey.
1360
01:05:30,964 --> 01:05:33,200
Your rifle...
1361
01:05:54,855 --> 01:05:58,759
Kennemer: Do you have him
good in your sights?
1362
01:05:58,792 --> 01:05:59,793
There's a slab of rock
he's hiding under.
1363
01:06:03,564 --> 01:06:06,166
Floyd:
3-6, 3-2.
1364
01:06:06,200 --> 01:06:08,936
Brown:
3-6, go ahead.
1365
01:06:08,969 --> 01:06:12,206
Floyd: Roger, we're
caught up. Over.
1366
01:06:14,608 --> 01:06:16,376
Soldier: We're not
getting any closer sitting here.
1367
01:06:17,578 --> 01:06:18,579
Brown:
Hey, 3-3,
1368
01:06:18,612 --> 01:06:19,913
this is 3-6.
3-2 is ready.
1369
01:06:19,947 --> 01:06:21,215
Whenever you guys
are ready,
1370
01:06:21,248 --> 01:06:22,749
go ahead
and push up.
1371
01:06:22,783 --> 01:06:24,885
- Alex: Let's roll out.
- Floyd: come on!
1372
01:06:24,918 --> 01:06:28,055
- Cover!
- ( explosion )
1373
01:06:28,088 --> 01:06:30,757
( soldier grunting )
1374
01:06:33,627 --> 01:06:35,896
Floyd?
1375
01:06:40,267 --> 01:06:42,603
( Explosion )
1376
01:06:53,113 --> 01:06:55,415
Alex: Now there's stuff
flying over my head
1377
01:06:55,449 --> 01:06:57,417
and the camelBak
landed in front of me.
1378
01:06:57,451 --> 01:07:00,287
So I knew something bad
happened.
1379
01:07:00,320 --> 01:07:04,191
And...
1380
01:07:24,511 --> 01:07:27,614
Alex:
Get up, get up, get up!
1381
01:07:28,615 --> 01:07:30,183
( Gunfire )
1382
01:07:31,685 --> 01:07:35,122
Go. Spread out.
1383
01:07:35,155 --> 01:07:38,992
Brown: 3-2, 3-3. Be advised.
Direct hit, direct hit.
1384
01:07:40,727 --> 01:07:43,764
( Gunfire continues )
1385
01:07:45,065 --> 01:07:47,568
Soldier on radio:
We got eyes on...
1386
01:07:51,004 --> 01:07:53,674
soldier #2 on radio:
Do we have any... over?
1387
01:07:55,442 --> 01:07:57,978
Soldier:
Hey! No, no!
1388
01:07:58,011 --> 01:08:00,614
Fuckin' hit--
fuckin' hit.
1389
01:08:00,647 --> 01:08:03,350
( Chattering, shouting )
1390
01:08:04,384 --> 01:08:06,153
Justin smith:
Bomb inbound!
1391
01:08:06,186 --> 01:08:08,755
Bomb's inbound!
1392
01:08:08,789 --> 01:08:10,557
Cover!
1393
01:08:10,591 --> 01:08:13,093
( Explosion )
1394
01:08:16,096 --> 01:08:17,931
Motherfucker.
1395
01:08:17,965 --> 01:08:20,100
Harrill:
coming down, coming down.
1396
01:08:20,133 --> 01:08:21,969
Soldier:
Reset!
1397
01:08:24,004 --> 01:08:25,138
- Where do you want it?
- Hey, we need to move.
1398
01:08:25,172 --> 01:08:26,139
Take these guys out...
1399
01:08:26,173 --> 01:08:27,307
( overlapping chatter )
1400
01:08:27,341 --> 01:08:29,610
Get these guys up
and move 'em, let's go!
1401
01:08:29,643 --> 01:08:31,278
Roger.
1402
01:08:33,614 --> 01:08:35,048
Soldier:
2038 to 2-8,
1403
01:08:35,082 --> 01:08:38,051
move it down the ridge,
approximately 150 meters
1404
01:08:38,085 --> 01:08:39,853
in a large group of trees.
1405
01:08:39,886 --> 01:08:41,188
Brown: Coleman,
I need you to stop his bleeding
1406
01:08:41,221 --> 01:08:42,422
- as soon as you get up there.
- I got it.
1407
01:08:42,456 --> 01:08:44,524
Let's go, boys.
Move, move.
1408
01:08:44,558 --> 01:08:46,627
Move, move, move.
1409
01:08:46,660 --> 01:08:49,496
Hey, LT, I'll show you
right where I saw 'em.
1410
01:08:49,529 --> 01:08:50,831
Brown:
Where, man?
1411
01:08:50,864 --> 01:08:52,399
That RPG
1412
01:08:52,432 --> 01:08:56,336
came from that fuckin'
big rock face, 100 meters.
1413
01:08:56,370 --> 01:08:58,338
Straight-- right there.
Right there.
1414
01:08:58,372 --> 01:09:00,574
It came right on top
of that big rock.
1415
01:09:00,607 --> 01:09:02,142
Let's get some mortars
down here.
1416
01:09:02,175 --> 01:09:05,345
- Mortars.
- Anybody with mortars...
1417
01:09:05,379 --> 01:09:08,348
smith: If you've got a
mortar in your pack, get it out!
1418
01:09:08,382 --> 01:09:09,449
Hey, Alex?
1419
01:09:09,483 --> 01:09:11,518
Anybody with mortars,
bring 'em down!
1420
01:09:11,551 --> 01:09:12,986
Soldier:
...176 meters.
1421
01:09:13,020 --> 01:09:15,822
Hey, Alex?
1422
01:09:15,856 --> 01:09:17,891
( Gun firing )
1423
01:09:17,924 --> 01:09:20,594
Soldier:
263 degrees, be advised--
1424
01:09:20,627 --> 01:09:23,497
Brown:
320s on that motherfucker!
1425
01:09:23,530 --> 01:09:25,232
320, go up!
1426
01:09:25,265 --> 01:09:26,633
Soldier: stay right there.
I got more rounds coming.
1427
01:09:26,667 --> 01:09:28,368
( Explosion )
1428
01:09:28,402 --> 01:09:30,904
Smith: Up 10 meters.
Up 10 meters.
1429
01:09:30,937 --> 01:09:32,172
( Chattering )
1430
01:09:32,205 --> 01:09:33,840
Hey.
1431
01:09:40,981 --> 01:09:44,217
Kruse: Keep your eyes
on that road over there.
1432
01:09:44,251 --> 01:09:47,287
Sounds like they have
reinforcements on their way.
1433
01:09:47,320 --> 01:09:49,723
We're spread pretty thin
and if they come at us,
1434
01:09:49,756 --> 01:09:51,625
- they got us.
- Kennemer: Oh, I know.
1435
01:09:53,126 --> 01:09:55,462
Roger.
From that last impact,
1436
01:09:55,495 --> 01:09:56,663
move up the ridge
1437
01:09:56,697 --> 01:10:00,467
approximately 50 to 60 meters.
1438
01:10:00,500 --> 01:10:03,003
- All right, no more mortars.
- Soldier: No more mortars!
1439
01:10:03,036 --> 01:10:04,571
Cease fire!
1440
01:10:04,604 --> 01:10:06,673
Smith:
Bombs inbound!
1441
01:10:06,707 --> 01:10:08,608
Soldier #2:
Bombs inbound!
1442
01:10:08,642 --> 01:10:11,144
( Bomb exploding )
1443
01:10:14,581 --> 01:10:16,850
Once the engagement
went to a lull,
1444
01:10:16,883 --> 01:10:19,186
gave me the ability
to assess casualties
1445
01:10:19,219 --> 01:10:20,554
a little bit better.
1446
01:10:20,587 --> 01:10:21,722
Floyd: All right,
let's get a head count.
1447
01:10:21,755 --> 01:10:23,623
Keep going, brother.
You're almost there.
1448
01:10:23,657 --> 01:10:27,394
- Floyd: Maxon, two...
- Almost there, almost there.
1449
01:10:27,427 --> 01:10:29,629
- Tevis...
- Keep going, keep going.
1450
01:10:29,663 --> 01:10:32,332
Floyd: Let's go, guys.
Keep moving.
1451
01:10:32,365 --> 01:10:35,469
- Smith.
- Keep going, almost there.
1452
01:10:35,502 --> 01:10:40,307
- Floyd: McKean.
- Let's go, all the way up.
1453
01:10:40,340 --> 01:10:42,609
Keep going, guys.
You're almost there.
1454
01:10:42,642 --> 01:10:44,244
Almost there.
1455
01:10:45,612 --> 01:10:48,515
- Almost there, dude.
- Floyd: Torres...
1456
01:10:48,548 --> 01:10:52,252
- Almost there.
- Floyd: Sherlow...
1457
01:10:52,285 --> 01:10:55,789
- Almost there.
- Floyd: Fuck, I'm missing one.
1458
01:10:56,890 --> 01:10:59,259
Watch up there,
watch up there.
1459
01:11:02,729 --> 01:11:05,132
- You got it?
- Yeah.
1460
01:11:05,165 --> 01:11:06,500
There you go.
1461
01:11:08,201 --> 01:11:10,737
Kennemer: Hey, start scanning
that ridgeline up top.
1462
01:11:10,771 --> 01:11:12,873
We got somebody up there.
1463
01:11:14,908 --> 01:11:16,543
Christopher Gunter:
3-6!
1464
01:11:16,576 --> 01:11:18,578
Hey, what's up?
I'll relay!
1465
01:11:18,612 --> 01:11:20,714
Sergeant Prince is hit!
1466
01:11:20,747 --> 01:11:22,983
Hey, Sergeant Prince
is hit!
1467
01:11:23,016 --> 01:11:24,684
Brown:
How? Gunshot or what?
1468
01:11:24,718 --> 01:11:25,786
What?
1469
01:11:25,819 --> 01:11:27,554
( Soldier shouting )
1470
01:11:28,855 --> 01:11:31,057
( explosion )
1471
01:11:32,058 --> 01:11:34,027
Brown:
How's he hurt?
1472
01:11:34,060 --> 01:11:36,062
Alex and I,
we took off
1473
01:11:36,096 --> 01:11:37,697
kind of back
that direction
1474
01:11:37,731 --> 01:11:38,832
and started looking
for Prince.
1475
01:11:38,865 --> 01:11:41,401
That's the guy
that I was missing.
1476
01:11:41,434 --> 01:11:43,303
( Radio chatter )
1477
01:11:44,771 --> 01:11:46,239
Alex:
Where's he at?
1478
01:11:48,241 --> 01:11:49,442
Fuck.
1479
01:11:52,045 --> 01:11:53,313
Floyd:
3-6, this is 3-2.
1480
01:11:53,346 --> 01:11:55,682
I need you
down here now, over.
1481
01:11:55,715 --> 01:11:59,085
Brown: I take off running
down to where Floyd's at.
1482
01:11:59,119 --> 01:12:00,954
Gunter! Start calling
a 9-line for us!
1483
01:12:00,987 --> 01:12:02,556
Right now!
1484
01:12:02,589 --> 01:12:04,157
Gunter, make it quick.
1485
01:12:04,191 --> 01:12:07,527
Gunter: 3-7, 3-7, 3-6 Romeo,
prepare to copy 9-line.
1486
01:12:07,561 --> 01:12:10,163
Brown: I come around
kind of the corner
1487
01:12:10,197 --> 01:12:14,000
and Floyd's standing right up
in the middle of the trail.
1488
01:12:14,034 --> 01:12:16,036
And I stop.
1489
01:12:18,438 --> 01:12:21,374
( Exhales )
1490
01:12:28,014 --> 01:12:30,116
You know,
he's just looking at me
1491
01:12:30,150 --> 01:12:34,354
with a-- with a blank
stare on his face.
1492
01:12:34,387 --> 01:12:35,589
And he--
you know, he said,
1493
01:12:35,622 --> 01:12:41,094
"Prince is dead and he's
fallen off the side."
1494
01:12:41,127 --> 01:12:42,462
Brown:
Say again?
1495
01:12:42,495 --> 01:12:43,997
Alex: I fucking pulled him
out and his fucking...
1496
01:12:44,030 --> 01:12:46,433
- He's dead?
- Yes.
1497
01:12:46,466 --> 01:12:48,001
Brown: We're going
back to get him
1498
01:12:48,034 --> 01:12:50,170
as soon as this
bomb drops, all right?
1499
01:12:50,203 --> 01:12:52,806
Soldier: Gonna be
southwest 150 meters
1500
01:12:52,839 --> 01:12:55,275
down the ridge line,
large group of trees.
1501
01:12:55,308 --> 01:12:58,178
You were just there
right beside him?
1502
01:12:58,211 --> 01:13:01,414
Call sign Juliet Bravo.
1503
01:13:02,716 --> 01:13:04,284
Kruse:
You doing all right?
1504
01:13:05,385 --> 01:13:07,220
Just calm down.
1505
01:13:07,254 --> 01:13:09,422
Remember your training
1506
01:13:09,456 --> 01:13:11,491
and just let the rounds fly.
All right?
1507
01:13:11,524 --> 01:13:14,027
Sergeant Prince, man.
1508
01:13:14,060 --> 01:13:16,396
Kruse: You can't worry
about that now.
1509
01:13:16,429 --> 01:13:19,666
All right?
1510
01:13:22,168 --> 01:13:25,639
Right now we got to
make sure you get home.
1511
01:13:25,672 --> 01:13:27,107
Roger.
1512
01:13:28,541 --> 01:13:30,744
Three friendly wounded.
1513
01:13:30,777 --> 01:13:33,280
One friendly KIA.
1514
01:13:33,313 --> 01:13:35,382
You all right, brother?
1515
01:13:35,415 --> 01:13:38,018
Yeah. I got hit with some frag
and it took my leg out.
1516
01:13:38,051 --> 01:13:39,686
Brown: Hey, guys,
we gotta remember,
1517
01:13:39,719 --> 01:13:41,621
we gotta spread out,
all right?
1518
01:13:41,655 --> 01:13:44,090
Brown: We took a few minutes.
I got a team together.
1519
01:13:44,124 --> 01:13:47,294
And I said,
"All right,
1520
01:13:47,327 --> 01:13:49,095
"as soon as this bomb
hits 'em,
1521
01:13:49,129 --> 01:13:52,766
"we're going to--
a group of us
1522
01:13:52,799 --> 01:13:54,935
are gonna go down
and-- and get Prince."
1523
01:13:54,968 --> 01:13:57,237
03-- 28--
cleared hot.
1524
01:13:57,270 --> 01:13:58,972
Brown: After the birds
drop this bomb,
1525
01:13:59,005 --> 01:14:00,874
me, Carlson and Alex
1526
01:14:00,907 --> 01:14:02,642
are going to go down
and get Prince, okay?
1527
01:14:02,676 --> 01:14:04,044
Roger that.
We're watching.
1528
01:14:04,077 --> 01:14:05,445
Brown: You guys
continue to drop mortars
1529
01:14:05,478 --> 01:14:06,913
the entire time
we're down there.
1530
01:14:06,947 --> 01:14:08,548
Roger that.
1531
01:14:08,581 --> 01:14:09,649
Gunter:
I'm going with you.
1532
01:14:09,683 --> 01:14:11,484
I'm leaving my kit right here.
1533
01:14:11,518 --> 01:14:13,586
Hey, get this off.
1534
01:14:13,620 --> 01:14:15,255
Get this off.
1535
01:14:15,288 --> 01:14:17,590
Suck it up, all right?
Suck it up, all right?
1536
01:14:17,624 --> 01:14:19,326
Soldier:
copy that.
1537
01:14:19,359 --> 01:14:21,828
Sir, One Mike you'll be in,
this may be danger close.
1538
01:14:21,861 --> 01:14:24,230
Brown: Hey, One Mike,
we've got a bomb inbound.
1539
01:14:24,264 --> 01:14:26,499
3-3, I need you to continue
with that 9-line.
1540
01:14:26,533 --> 01:14:28,435
I need it ASAP.
You need to tell the birds
1541
01:14:28,468 --> 01:14:30,136
they need to be escorted
out of here.
1542
01:14:30,170 --> 01:14:31,171
Soldier over radio:
We've got enemy
1543
01:14:31,204 --> 01:14:32,739
within 200 meters
of our location.
1544
01:14:32,772 --> 01:14:34,908
Roger, line one.
1545
01:14:37,844 --> 01:14:40,580
Whiskey Delta niner-one,
1546
01:14:40,613 --> 01:14:44,851
44-niner-52884.
1547
01:14:44,884 --> 01:14:46,519
Break.
1548
01:14:46,553 --> 01:14:48,254
Soldier over radio:
Line two,
1549
01:14:48,288 --> 01:14:52,158
036 Romeo
47-15.
1550
01:14:52,192 --> 01:14:54,227
Line eight, you in.
1551
01:14:54,260 --> 01:14:55,562
Coming through.
1552
01:15:02,435 --> 01:15:05,038
Hey, man, hey, hey.
Stay with it, stay with it.
1553
01:15:05,071 --> 01:15:06,072
What you gotta do?
1554
01:15:06,106 --> 01:15:07,140
What's the next thing
you gotta do?
1555
01:15:07,173 --> 01:15:08,174
- I gotta--
- What's the next thing
1556
01:15:08,208 --> 01:15:10,744
- you gotta do?
- I got to--
1557
01:15:11,778 --> 01:15:14,047
Tell me what it is out loud.
say it.
1558
01:15:14,080 --> 01:15:16,416
Make sure everybody's safe
and I get the 9-line called in
1559
01:15:16,449 --> 01:15:18,084
- and we get--
- Is the 9-line done?
1560
01:15:18,118 --> 01:15:19,152
- Roger.
- What's the next thing
1561
01:15:19,185 --> 01:15:20,186
you got to do?
1562
01:15:20,220 --> 01:15:22,589
- Make sure--
- Hey, don't flag your weapon.
1563
01:15:22,622 --> 01:15:24,591
Okay? Who do you
got to make sure is okay?
1564
01:15:24,624 --> 01:15:26,192
I gotta make sure
Max and Tevis--
1565
01:15:26,226 --> 01:15:27,460
Where are they?
1566
01:15:27,494 --> 01:15:28,762
They're down there.
They were hit.
1567
01:15:28,795 --> 01:15:30,196
LT is checking on them now.
1568
01:15:30,230 --> 01:15:31,398
Okay, so you need
to go back there.
1569
01:15:31,431 --> 01:15:33,466
Okay. Right?
Is that what you're saying?
1570
01:15:33,500 --> 01:15:34,634
Roger.
1571
01:15:34,667 --> 01:15:36,469
Are you--
are you good to go back there?
1572
01:15:36,503 --> 01:15:37,537
- Roger, sir.
- You sure?
1573
01:15:37,570 --> 01:15:40,540
Yes.
3-7, 3-6 on my way.
1574
01:15:40,573 --> 01:15:42,509
Floyd: Roger.
Say again line one
1575
01:15:42,542 --> 01:15:44,210
and line eight, over?
1576
01:15:45,678 --> 01:15:47,981
Roger. Line one,
1577
01:15:48,014 --> 01:15:51,418
Whiskey Delta,
niner-1452...
1578
01:15:51,451 --> 01:15:54,821
52885.
1579
01:15:57,090 --> 01:15:59,325
( Chattering )
1580
01:15:59,359 --> 01:16:02,028
9-line is called up.
1581
01:16:02,062 --> 01:16:04,764
3-7. 3-6...
1582
01:16:06,866 --> 01:16:11,671
Smith: Bomb inbound!
Get down.
1583
01:16:11,704 --> 01:16:14,240
( Taliban speaking
Pashto over radio )
1584
01:16:14,274 --> 01:16:16,342
Interpreter:
Shooting four more rockets.
1585
01:16:16,376 --> 01:16:17,610
Kruse: They're gonna--
they're gonna shoot
1586
01:16:17,644 --> 01:16:19,546
four more rockets.
1587
01:16:19,579 --> 01:16:21,381
Four more rockets.
1588
01:16:21,414 --> 01:16:22,949
Soldier over radio:
copy that.
1589
01:16:22,982 --> 01:16:24,918
- Hey!
- What's up?
1590
01:16:24,951 --> 01:16:28,121
LBI says we got
four more RPGs inbound!
1591
01:16:28,154 --> 01:16:29,289
All right?
1592
01:16:29,322 --> 01:16:31,257
SWT's coming on station now.
1593
01:16:31,291 --> 01:16:33,326
Hector, 2-8.
1594
01:16:33,359 --> 01:16:34,928
Harrill:
The guys knew
1595
01:16:34,961 --> 01:16:37,530
that by going down
to get Prince,
1596
01:16:37,564 --> 01:16:40,066
that they themselves
1597
01:16:40,100 --> 01:16:42,569
may not make it
back up.
1598
01:16:42,602 --> 01:16:44,204
It didn't matter.
1599
01:16:44,237 --> 01:16:46,806
You're never going
to leave your brother behind.
1600
01:16:46,840 --> 01:16:49,109
Brown: You know,
at worst, if an RPG did hit us,
1601
01:16:49,142 --> 01:16:52,512
you know, we'd just deal
with it after it happened.
1602
01:16:54,214 --> 01:16:55,782
Come on, come on.
1603
01:16:55,815 --> 01:16:56,950
Tell them to hit
that shit already.
1604
01:16:56,983 --> 01:16:59,152
Brown: Tell him he better
not fucking miss!
1605
01:16:59,185 --> 01:17:00,386
Brown: Hey, bomb inbound!
1606
01:17:00,420 --> 01:17:01,421
- Cover!
- There it is!
1607
01:17:01,454 --> 01:17:03,957
( Explosion )
1608
01:17:03,990 --> 01:17:06,826
soldier:
Good bombs, good bombs!
1609
01:17:06,860 --> 01:17:09,329
Hey, hold this rocket.
1610
01:17:12,465 --> 01:17:15,468
( More gunfire continuing )
1611
01:17:18,638 --> 01:17:22,142
Hey, save your ammo!
Save your ammo!
1612
01:17:22,175 --> 01:17:24,177
Let's go get him.
Let's go get him.
1613
01:17:24,210 --> 01:17:25,211
Brown:
Let's move.
1614
01:17:25,245 --> 01:17:26,379
Hey, we're going down
to get him, all right?
1615
01:17:26,412 --> 01:17:27,814
Watch out.
1616
01:17:27,847 --> 01:17:28,915
Please be advised
that we're currently
1617
01:17:28,948 --> 01:17:30,083
gonna keep shooting mortars.
1618
01:17:30,116 --> 01:17:31,751
- I've got comms. I'm gonna go.
- Roger that.
1619
01:17:31,784 --> 01:17:34,053
Let's go.
1620
01:17:34,087 --> 01:17:36,956
Brown: Let's go, let's go,
let's go down and get him.
1621
01:17:36,990 --> 01:17:39,359
- Stay spread.
- LT, stay in the middle.
1622
01:17:39,392 --> 01:17:41,327
Hey, spread out, all right?
spread out. stay spread.
1623
01:17:41,361 --> 01:17:43,596
That way, if he shoots again,
he only gets one of us.
1624
01:17:43,630 --> 01:17:45,398
Stay spread.
1625
01:17:47,400 --> 01:17:51,070
( Man speaking
Pashto over radio )
1626
01:17:52,839 --> 01:17:55,542
Hey, Sergeant Byrne?
1627
01:17:55,575 --> 01:17:57,644
They're preparing
for another attack right now.
1628
01:17:57,677 --> 01:17:59,012
They think
they're heroes now
1629
01:17:59,045 --> 01:18:00,780
and they're going
to hit us again.
1630
01:18:00,813 --> 01:18:02,515
Soldier over radio:
3-6, 3-7.
1631
01:18:02,549 --> 01:18:04,584
They're going in
for another attack.
1632
01:18:04,617 --> 01:18:05,885
Brown:
You got security.
1633
01:18:05,919 --> 01:18:08,021
We gotta get out
of this area, guys.
1634
01:18:08,054 --> 01:18:09,255
Viet:
We could get that bird
1635
01:18:09,289 --> 01:18:10,423
to drop the hoist right here.
1636
01:18:10,456 --> 01:18:13,326
Brown: No. We gotta move him up
to the corn, out of this way.
1637
01:18:13,359 --> 01:18:14,761
Out of this area, all right?
1638
01:18:14,794 --> 01:18:17,030
We might need
another guy down here.
1639
01:18:17,063 --> 01:18:19,265
Viet: We need another
guy down here.
1640
01:18:19,299 --> 01:18:21,267
Send one more guy
down here.
1641
01:18:21,301 --> 01:18:23,036
Brown: Alex,
you take the weapons, all right?
1642
01:18:23,069 --> 01:18:25,371
We gotta get his kit.
Where's his rifle?
1643
01:18:25,405 --> 01:18:28,041
Oh, by the way--
1644
01:18:28,074 --> 01:18:30,710
One, two, three.
1645
01:18:30,743 --> 01:18:33,479
- ( Grunting )
- ( gunfire continues )
1646
01:18:33,513 --> 01:18:36,049
Alex:
I need to grab his legs more.
1647
01:18:36,082 --> 01:18:37,817
I'm sorry, brother.
I'm trying.
1648
01:18:37,850 --> 01:18:39,919
Alex: I'm going to
grab his legs, I guess.
1649
01:18:39,953 --> 01:18:42,355
We don't we get
some more guys.
1650
01:18:42,388 --> 01:18:44,557
Viet: We need another
guy down here now!
1651
01:18:44,591 --> 01:18:46,259
Brown:
Give me another guy!
1652
01:18:46,292 --> 01:18:47,827
Viet:
We need two guys!
1653
01:18:50,230 --> 01:18:52,198
Two guys.
Two guys down here now!
1654
01:18:52,232 --> 01:18:55,001
Hey, hurry up!
1655
01:18:55,034 --> 01:18:58,705
( Explosions continue )
1656
01:18:58,738 --> 01:19:01,040
come on, brother.
1657
01:19:01,074 --> 01:19:03,042
I got him down here.
He's not going down.
1658
01:19:03,076 --> 01:19:04,877
( All grunting )
1659
01:19:04,911 --> 01:19:08,281
- ( explosions )
- Motherfuckers.
1660
01:19:08,314 --> 01:19:10,683
One, two, three.
1661
01:19:14,921 --> 01:19:16,689
One, two, three.
1662
01:19:16,723 --> 01:19:18,491
( Grunting )
1663
01:19:18,524 --> 01:19:21,427
I gotta move spots.
Get me another guy up here.
1664
01:19:21,461 --> 01:19:23,630
Straight up the side.
1665
01:19:23,663 --> 01:19:24,664
( Panting )
1666
01:19:27,734 --> 01:19:30,703
( chattering )
1667
01:19:32,038 --> 01:19:33,039
- One, two, three.
- okay.
1668
01:19:35,608 --> 01:19:38,144
- ( Explosion )
- One, two, three.
1669
01:19:38,177 --> 01:19:40,213
( All grunting )
1670
01:19:42,949 --> 01:19:45,118
Oh, shit.
1671
01:19:45,151 --> 01:19:47,253
Sorry, brother.
1672
01:19:48,688 --> 01:19:50,757
One, two, three.
1673
01:19:50,790 --> 01:19:53,760
( Explosion )
1674
01:19:53,793 --> 01:19:56,396
Smith:
Bombs inbound!
1675
01:20:00,500 --> 01:20:03,770
( Shouting )
1676
01:20:05,071 --> 01:20:06,806
One, two, three.
1677
01:20:10,576 --> 01:20:13,212
( Grunting )
1678
01:20:14,213 --> 01:20:16,516
( radio chatter )
1679
01:20:16,549 --> 01:20:19,285
Kruse:
Hey, Sergeant Byrne?
1680
01:20:19,319 --> 01:20:23,022
Sounds like they got somebody
with that bomb.
1681
01:20:24,857 --> 01:20:26,826
Gunter: Hey, code 3-6,
there's a flag
1682
01:20:26,859 --> 01:20:30,697
up in those fucking trees,
a white flag.
1683
01:20:30,730 --> 01:20:33,333
Up, right below those rocks
right there.
1684
01:20:33,366 --> 01:20:36,836
Just below that tree line,
there's a white flag.
1685
01:20:36,869 --> 01:20:37,937
( Soldiers cursing,
chattering )
1686
01:20:37,970 --> 01:20:39,906
You grab one side,
I grab the other.
1687
01:20:39,939 --> 01:20:40,940
You want to take a break
for a second?
1688
01:20:40,973 --> 01:20:42,008
I got security.
1689
01:20:42,041 --> 01:20:46,279
One, two, three.
1690
01:21:44,604 --> 01:21:46,506
( Helicopter blades
whirring )
1691
01:24:16,722 --> 01:24:20,826
company, atten-hut!
1692
01:24:20,860 --> 01:24:24,130
- Specialist Gunter.
- Here, first sergeant.
1693
01:24:24,163 --> 01:24:26,499
Sergeant First class Byrne!
1694
01:24:26,532 --> 01:24:29,735
Here, first sergeant.
1695
01:24:29,769 --> 01:24:31,737
Sergeant Prince!
1696
01:24:34,807 --> 01:24:37,343
Sergeant Mycal Prince!
1697
01:24:39,412 --> 01:24:43,950
Sergeant Mycal Lee Prince!
1698
01:24:43,983 --> 01:24:47,753
Brown: Sergeant Prince,
you were a husband,
1699
01:24:47,787 --> 01:24:50,189
a father,
1700
01:24:50,222 --> 01:24:53,192
a friend to many,
1701
01:24:53,225 --> 01:24:56,762
and will always be
a brother to us.
1702
01:24:56,796 --> 01:25:01,100
You will never
be forgotten, brother.
1703
01:25:01,133 --> 01:25:03,035
Thank you
for the time
1704
01:25:03,069 --> 01:25:06,005
and the memories
you spent with us.
1705
01:25:29,662 --> 01:25:32,999
♪ Lord ♪
1706
01:25:33,032 --> 01:25:37,403
♪ My Lord ♪
1707
01:25:37,436 --> 01:25:43,876
♪ I need
your helping hand ♪
1708
01:25:52,084 --> 01:25:54,587
♪ I was taught ♪
1709
01:25:56,422 --> 01:25:58,958
♪ To be patient ♪
1710
01:26:00,793 --> 01:26:03,663
♪ And I was taught ♪
1711
01:26:05,631 --> 01:26:08,467
♪ To be kind ♪
1712
01:26:10,102 --> 01:26:13,839
♪ But I don't mind ♪
1713
01:26:29,622 --> 01:26:33,659
♪ And oh ♪
1714
01:26:33,693 --> 01:26:37,863
♪ My Lord ♪
1715
01:26:37,897 --> 01:26:44,370
♪ I need
your helping hand ♪
1716
01:26:48,874 --> 01:26:51,844
♪ Lord ♪
1717
01:26:51,877 --> 01:26:55,314
♪ My Lord ♪
1718
01:26:57,283 --> 01:27:00,786
♪ I need your ♪
1719
01:27:00,820 --> 01:27:04,223
♪ Helping hand ♪
1720
01:27:04,256 --> 01:27:06,425
♪ Yeah ♪
1721
01:28:28,140 --> 01:28:30,376
Brown:
...your village.
1722
01:28:30,409 --> 01:28:33,212
( Villager speaking
in Pashto )
1723
01:28:33,245 --> 01:28:37,016
When's the last time
you seen any of them come by?
1724
01:28:37,049 --> 01:28:39,485
- ( Speaking Pashto )
- In your village?
1725
01:29:33,339 --> 01:29:34,473
Floyd:
We were all smoked,
1726
01:29:34,506 --> 01:29:36,275
mentally, physically,
emotionally.
1727
01:29:36,308 --> 01:29:40,779
But I think
what defined us,
1728
01:29:40,813 --> 01:29:43,148
having lost
those two guys,
1729
01:29:43,182 --> 01:29:45,384
we still were able
to maintain that certain level
1730
01:29:45,417 --> 01:29:46,652
of professionalism.
1731
01:29:46,685 --> 01:29:48,654
You know,
"We're going to finish this.
1732
01:29:48,687 --> 01:29:50,856
This is not going
to be in vain."
1733
01:29:50,890 --> 01:29:52,791
You know,
that just kind of solidifies
1734
01:29:52,825 --> 01:29:53,926
the bond, man,
1735
01:29:53,959 --> 01:29:55,861
you know,
the brotherhood.
1736
01:29:55,895 --> 01:29:59,431
I'd be lying if I said
I didn't miss it.
1737
01:29:59,465 --> 01:30:02,768
You know, it was a shitty
place to have to live
1738
01:30:02,801 --> 01:30:05,671
for, you know, a year.
But it was our place.
1739
01:30:05,704 --> 01:30:07,339
You know, we owned it.
1740
01:30:07,373 --> 01:30:09,842
And I'd be lying as well
if I said
1741
01:30:09,875 --> 01:30:11,510
that I didn't miss it.
1742
01:30:11,543 --> 01:30:14,446
For as sucky as it was,
it was our suck.
1743
01:30:14,480 --> 01:30:17,449
And you woke up every day
knowing what your suck was.
1744
01:30:17,483 --> 01:30:19,585
You know?
And more importantly,
1745
01:30:19,618 --> 01:30:21,787
who was going to go through
your suck with you.
1746
01:30:21,820 --> 01:30:23,822
There was a saying,
"There's no stronger bond
1747
01:30:23,856 --> 01:30:25,724
than shared pain."
1748
01:30:25,758 --> 01:30:27,626
Floyd:
Boy, that's sure true.
1749
01:30:27,660 --> 01:30:30,462
- Couldn't be any more true.
- Yeah.
1750
01:30:40,539 --> 01:30:42,808
- I'll see you, man.
- see ya.
1751
01:30:44,076 --> 01:30:45,544
- Be good, man.
- sir.
1752
01:30:45,577 --> 01:30:47,646
I'll see you.
Always good seeing you.
1753
01:30:47,680 --> 01:30:49,715
- You too.
- All right, take care, guys.
1754
01:30:49,748 --> 01:30:51,583
See you, man.
1755
01:30:55,721 --> 01:30:57,189
( Chattering )
1756
01:31:12,471 --> 01:31:14,540
Get in a little tighter.
1757
01:31:14,573 --> 01:31:16,842
There's no way for me
to express how important it is
1758
01:31:16,875 --> 01:31:17,943
that I get
to look you in the eye
1759
01:31:17,977 --> 01:31:19,011
and talk to you today.
1760
01:31:19,044 --> 01:31:21,680
So what I want
to tell you
1761
01:31:21,714 --> 01:31:24,750
is that term "citizen soldier"
and what it means.
1762
01:31:52,811 --> 01:31:55,547
What did you see yourself
doing in the service?
1763
01:32:37,856 --> 01:32:40,426
Now think about 1775,
1764
01:32:40,459 --> 01:32:42,694
when Boston
is under siege
1765
01:32:42,728 --> 01:32:44,063
and the Redcoats
are coming.
1766
01:32:44,096 --> 01:32:45,998
And Paul Revere
gets on his horse
1767
01:32:46,031 --> 01:32:47,499
and rides through
the countryside
1768
01:32:47,533 --> 01:32:49,501
saying, "The British are coming,
the British are coming."
1769
01:32:49,535 --> 01:32:51,403
All right?
1770
01:32:51,437 --> 01:32:54,440
And blacksmiths and innkeepers
drop their hammer,
1771
01:32:54,473 --> 01:32:57,776
drop their plates and towels
and bedding,
1772
01:32:57,810 --> 01:33:00,479
drop what they're doing
and move to the green
1773
01:33:00,512 --> 01:33:02,815
at Lexington and concord
to meet an enemy
1774
01:33:02,848 --> 01:33:04,683
that was threatening
their communities.
1775
01:33:04,716 --> 01:33:08,053
We've been doing
this stuff since 1636.
1776
01:33:08,087 --> 01:33:09,421
All right?
1777
01:33:09,455 --> 01:33:12,558
The citizen soldier
has been alive since 1636,
1778
01:33:12,591 --> 01:33:14,793
over 370 years.
1779
01:34:27,766 --> 01:34:31,103
So I tell you this whole story
because I need you.
1780
01:34:31,136 --> 01:34:33,505
Your state needs you
and your community needs you.
1781
01:34:33,539 --> 01:34:35,507
All right?
We need you to choose
1782
01:34:35,541 --> 01:34:37,910
to keep the title
"citizen soldier."
1783
01:34:37,943 --> 01:34:40,913
There is something noble,
1784
01:34:40,946 --> 01:34:42,214
something honorable,
1785
01:34:42,247 --> 01:34:44,516
something romantic
about that term.
1786
01:34:44,550 --> 01:34:48,120
And I just hope
that you guys take that term,
1787
01:34:48,153 --> 01:34:50,889
"citizen soldier,"
with you till the day you die.
1788
01:35:27,693 --> 01:35:30,629
♪ Hey ♪
1789
01:35:30,662 --> 01:35:32,931
♪ Brother ♪
1790
01:35:32,965 --> 01:35:35,701
♪ You gotta stand ♪
1791
01:35:35,734 --> 01:35:38,503
♪ Upright ♪
1792
01:35:38,537 --> 01:35:41,740
♪ Right ♪
1793
01:35:41,773 --> 01:35:44,376
♪ You came with ♪
1794
01:35:44,409 --> 01:35:45,978
♪ To come ♪
1795
01:35:46,011 --> 01:35:50,282
♪ To come alive ♪
1796
01:36:01,360 --> 01:36:05,931
♪ Wouldn't you think
that they forgot? ♪
1797
01:36:05,964 --> 01:36:11,103
♪ I'm just trying
to get some sleep ♪
1798
01:36:12,904 --> 01:36:16,008
♪ The long
and restless nights ♪
1799
01:36:16,041 --> 01:36:17,876
♪ Through darkness ♪
1800
01:36:17,909 --> 01:36:22,180
♪ It's the torch
you have to keep ♪
1801
01:36:25,150 --> 01:36:29,621
♪ The fire burns
within me ♪
1802
01:36:29,655 --> 01:36:32,257
♪ I'm out, I'm done ♪
1803
01:36:32,291 --> 01:36:35,193
♪ Who'll light the torch
when I'm gone ♪
1804
01:36:36,628 --> 01:36:40,599
♪ It's all yours
to carry ♪
1805
01:36:40,632 --> 01:36:43,335
♪ I'm out, I'm done ♪
1806
01:36:43,368 --> 01:36:46,705
♪ Who'll light the torch
when I'm gone ♪
1807
01:36:46,738 --> 01:36:51,476
♪ Who will even
shed a tear ♪
1808
01:36:51,510 --> 01:36:56,014
♪ If I could never come? ♪
1809
01:36:57,849 --> 01:37:00,319
♪ The ghost of me ♪
1810
01:37:00,352 --> 01:37:02,654
♪ Of yesteryear ♪
1811
01:37:02,688 --> 01:37:07,592
♪ Illuminates you on ♪
1812
01:37:10,429 --> 01:37:14,733
♪ The fire burns within me ♪
1813
01:37:14,766 --> 01:37:17,269
♪ I'm out, I'm done ♪
1814
01:37:17,302 --> 01:37:21,506
♪ Who'll light the torch
when I'm gone? ♪
1815
01:37:21,540 --> 01:37:25,677
♪ It's all yours to carry ♪
1816
01:37:25,711 --> 01:37:28,814
♪ I'm out, I'm done ♪
1817
01:37:28,847 --> 01:37:31,950
♪ Who'll light the torch
when I'm gone? ♪
1818
01:37:43,128 --> 01:37:46,231
♪ Hey ♪
1819
01:37:46,264 --> 01:37:48,033
♪ Brother ♪
1820
01:37:48,066 --> 01:37:51,136
♪ You gotta stand ♪
1821
01:37:51,169 --> 01:37:54,406
♪ Upright ♪
1822
01:37:54,439 --> 01:37:57,008
♪ Right ♪
1823
01:37:57,042 --> 01:38:00,011
♪ You came with ♪
1824
01:38:00,045 --> 01:38:02,681
♪ To come ♪
1825
01:38:02,714 --> 01:38:05,283
♪ Alive ♪
1826
01:38:05,317 --> 01:38:07,219
♪ Yeah ♪
1827
01:38:09,955 --> 01:38:12,591
( Shouting, laughing )
1828
01:38:23,635 --> 01:38:25,771
( all laughing )
1829
01:38:37,649 --> 01:38:39,918
Soldier:
okay.
1830
01:38:39,951 --> 01:38:41,052
Come on!
1831
01:38:41,086 --> 01:38:43,221
Hey, hey, hey.
1832
01:38:43,255 --> 01:38:45,524
Hey, what's up?
This is Roche,
1833
01:38:45,557 --> 01:38:48,493
on this episode
of MTV cribs.
1834
01:38:48,527 --> 01:38:52,397
As you can see,
we're remodeling right now.
1835
01:38:52,431 --> 01:38:54,833
We ain't got much--
1836
01:38:54,866 --> 01:38:57,936
got a bunch of grenades.
Got my gun.
1837
01:38:57,969 --> 01:39:01,306
Got a machine gun
with fuckin' thermals.
1838
01:39:01,339 --> 01:39:05,277
Uh, got a nice big
rock wall.
1839
01:39:05,310 --> 01:39:07,913
There's a hot tub
down there.
1840
01:39:07,946 --> 01:39:11,483
There's a pool down there
with a creak thing.
1841
01:39:11,516 --> 01:39:14,786
Cameraman: Oh, shit,
we're recording. Do a dance.
1842
01:39:14,820 --> 01:39:17,656
Oh, shit.
Hey, work it!
1843
01:39:17,689 --> 01:39:19,024
Go ahead.
1844
01:39:19,057 --> 01:39:20,792
He's a pissed off
guitar player.
1845
01:39:20,826 --> 01:39:23,995
( Strings clatter )
1846
01:39:24,029 --> 01:39:26,198
It sounds like shit!
1847
01:39:26,231 --> 01:39:29,234
( All laughing )
1848
01:40:17,549 --> 01:40:20,652
♪ I tend to the dark ♪
1849
01:40:20,685 --> 01:40:22,821
♪ Lying cloaked ♪
1850
01:40:22,854 --> 01:40:27,592
♪ With insight ♪
1851
01:40:27,626 --> 01:40:30,929
♪ To defend this heart ♪
1852
01:40:30,962 --> 01:40:35,767
♪ We must cut like knives ♪
1853
01:40:37,969 --> 01:40:41,673
♪ So wait for me ♪
1854
01:40:43,241 --> 01:40:47,112
♪ On wounded knee ♪
1855
01:40:48,313 --> 01:40:51,349
♪ Cut from thee ♪
1856
01:40:51,383 --> 01:40:56,922
♪ Oh, so faithfully ♪
1857
01:40:58,623 --> 01:41:01,993
♪ And when the light
goes out ♪
1858
01:41:02,027 --> 01:41:04,462
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1859
01:41:04,496 --> 01:41:07,933
♪ It's the torch
that shines on ♪
1860
01:41:07,966 --> 01:41:11,903
♪ And when the light
goes out ♪
1861
01:41:11,937 --> 01:41:14,906
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1862
01:41:14,940 --> 01:41:18,443
♪ It's the torch
that shines on ♪
1863
01:41:29,354 --> 01:41:32,924
♪ Why should I lie ♪
1864
01:41:32,958 --> 01:41:37,562
♪ When it's cold
by my side? ♪
1865
01:41:40,265 --> 01:41:43,301
♪ And how can I live ♪
1866
01:41:43,335 --> 01:41:47,339
♪ When you're supposed
to die? ♪
1867
01:41:47,372 --> 01:41:50,208
♪ You keep saying
wait for me ♪
1868
01:41:50,241 --> 01:41:53,211
♪ Wait for me,
wait for me ♪
1869
01:41:53,244 --> 01:41:55,246
♪ Wait for me ♪
1870
01:41:55,280 --> 01:41:58,583
♪ Is it ever my turn? ♪
1871
01:41:58,617 --> 01:42:02,320
♪ There's no way for me,
way for me ♪
1872
01:42:02,354 --> 01:42:05,490
♪ Way for me, way for me ♪
1873
01:42:05,523 --> 01:42:08,827
♪ Do these embers
still burn? ♪
1874
01:42:11,029 --> 01:42:13,965
♪ And when the light
goes out ♪
1875
01:42:13,999 --> 01:42:16,868
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1876
01:42:16,901 --> 01:42:20,972
♪ It's the torch
that shines on ♪
1877
01:42:21,006 --> 01:42:24,476
♪ And when the light
goes out ♪
1878
01:42:24,509 --> 01:42:27,212
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1879
01:42:27,245 --> 01:42:30,749
♪ It's the torch
that shines on ♪
1880
01:42:30,782 --> 01:42:34,552
♪ And when the light
goes out ♪
1881
01:42:34,586 --> 01:42:37,489
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1882
01:42:37,522 --> 01:42:41,359
♪ It's the torch
that shines on ♪
1883
01:42:41,393 --> 01:42:44,929
♪ And when the light
goes out ♪
1884
01:42:44,963 --> 01:42:47,832
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1885
01:42:47,866 --> 01:42:51,836
♪ It's the torch
that shines on ♪
1886
01:42:51,870 --> 01:42:55,507
♪ I still see you
through the waves ♪
1887
01:42:55,540 --> 01:42:59,678
♪ It's on fire,
it's on fire ♪
1888
01:43:02,313 --> 01:43:05,884
♪ No more past
or sunny days ♪
1889
01:43:05,917 --> 01:43:08,153
♪ They're on fire ♪
1890
01:43:08,186 --> 01:43:10,722
♪ They're on fire ♪
1891
01:43:12,724 --> 01:43:16,461
♪ Do you see me
behind closed eyes? ♪
1892
01:43:16,494 --> 01:43:20,865
♪ I'm alive, I'm alive ♪
1893
01:43:22,934 --> 01:43:26,504
♪ Keep my bedside
cold at night ♪
1894
01:43:26,538 --> 01:43:28,773
♪ I'm alive ♪
1895
01:43:28,807 --> 01:43:31,609
♪ I'm alive ♪
1896
01:43:33,211 --> 01:43:36,748
♪ And when the light
goes out ♪
1897
01:43:36,781 --> 01:43:39,417
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1898
01:43:39,451 --> 01:43:43,154
♪ It's the torch
that shines on ♪
1899
01:43:43,188 --> 01:43:47,058
♪ And when the light
goes out ♪
1900
01:43:47,092 --> 01:43:49,494
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1901
01:43:49,527 --> 01:43:53,798
♪ It's the torch
that shines on ♪
1902
01:43:53,832 --> 01:43:57,402
♪ And when the light
goes out ♪
1903
01:43:57,435 --> 01:44:00,138
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1904
01:44:00,171 --> 01:44:03,808
♪ It's the torch
that shines on ♪
1905
01:44:03,842 --> 01:44:07,746
♪ And when the light
goes out ♪
1906
01:44:07,779 --> 01:44:10,415
♪ It's the torch,
it's the torch ♪
1907
01:44:10,448 --> 01:44:13,551
♪ It's the torch
that shines on ♪
1908
01:44:13,585 --> 01:44:16,321
♪ Wait for me, wait for me ♪
1909
01:44:16,354 --> 01:44:19,891
♪ Wait for me,
wait for me ♪
1910
01:44:19,924 --> 01:44:24,195
♪ It's the torch
that shines on ♪
1911
01:44:24,229 --> 01:44:26,698
♪ Wait for me, wait for me ♪
1912
01:44:26,731 --> 01:44:30,935
♪ Wait for me,
wait for me ♪
1913
01:44:30,969 --> 01:44:36,641
♪ It's the torch
that shines on. ♪
130968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.