Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,772 --> 00:01:43,818
"Vil jeg altid komme p� afveje?
Formentlig. Jeg kan ikke andet."
2
00:01:43,943 --> 00:01:47,613
"Jeg er en kvinde,
og jeg fort�ller min historie."
3
00:01:47,780 --> 00:01:50,283
"Bet�nk mine ord, og De vil se -"
4
00:01:50,408 --> 00:01:53,619
"- at jeg ikke udnytter de fordele,
det giver mig."
5
00:01:53,786 --> 00:01:58,374
Tak. Pr�v igen fra: "Jeg er en kvinde".
Men sig det f�rst inde i dig selv.
6
00:01:58,499 --> 00:02:03,129
"Jeg er en kvinde" er en sandhed.
Er du med, Sa�da?
7
00:02:03,254 --> 00:02:07,967
Udgangspunktet er, at du fort�ller
din historie. Det er en sandhed.
8
00:02:08,092 --> 00:02:11,804
"Jeg er en kvinde,
og jeg fort�ller min historie."
9
00:02:11,929 --> 00:02:16,225
"Blandt de unge, hvis blik jeg tiltrak,
var der en, jeg bem�rkede -"
10
00:02:16,350 --> 00:02:19,228
"- og som jeg oftere f�stede
mine �jne p�."
11
00:02:19,353 --> 00:02:24,817
"Jeg n�d uafvidende at se ham.
Jeg koketterede ikke med ham."
12
00:02:24,942 --> 00:02:29,572
- "Jeg t�nkte kun p� at se p� ham."
- Tak, Sa�da... Ma�lys?
13
00:02:29,697 --> 00:02:33,492
"Den f�rste k�rlighed begynder
vist med denne oprigtighed."
14
00:02:33,618 --> 00:02:37,663
"Dens s�dme h�mmer m�ske
behovet for at v�re elskelig."
15
00:02:37,788 --> 00:02:42,335
"Den unge mand betragtede ogs� mig
helt anderledes end de andre."
16
00:02:42,460 --> 00:02:45,922
"Mere �rbart
og alligevel mere opm�rksomt."
17
00:02:46,047 --> 00:02:49,717
"Mellem os foregik noget,
der var mere alvorligt."
18
00:02:49,884 --> 00:02:52,720
"De andre hyldede �benlyst
mine ynder."
19
00:02:52,887 --> 00:02:56,349
"Det forekom mig, at ogs� han s� dem;
det anede jeg af og til -"
20
00:02:56,474 --> 00:03:00,186
"- men s� vagt, at jeg ikke vidste,
hvad jeg mente om ham -"
21
00:03:00,311 --> 00:03:03,064
"- eller hvad jeg mente om mig selv."
22
00:03:03,189 --> 00:03:08,027
"Vi forlod kirken. Jeg gik langsomt.
Jeg gav mig god tid."
23
00:03:08,152 --> 00:03:10,571
"Jeg savnede den plads, jeg forlod."
24
00:03:10,696 --> 00:03:16,410
"Mit hjerte manglede noget,
men det vidste ikke, hvad det var."
25
00:03:16,535 --> 00:03:19,372
"Det er m�ske for meget sagt -"
26
00:03:19,497 --> 00:03:25,211
"- for mens jeg gik, vendte jeg mig
ofte for at se den unge mand bag mig -"
27
00:03:25,336 --> 00:03:28,339
"- men jeg vidste ikke,
at det var for hans skyld."
28
00:03:28,464 --> 00:03:32,218
Hvad forst�r I ved,
at hjertet mangler noget?
29
00:03:40,184 --> 00:03:43,479
N�r man fanger et blik,
n�r man g�r forbi nogen -
30
00:03:43,604 --> 00:03:46,816
- og man fanger hinandens blik
i et tilf�ldigt m�de...
31
00:03:46,983 --> 00:03:49,610
...k�rlighed ved f�rste blik...
32
00:03:49,735 --> 00:03:54,532
...g�r man s� derfra med mindre
eller mere i hjertet?
33
00:03:54,657 --> 00:03:56,993
- �rgrelse.
- Eli. �rgrelse?
34
00:03:57,118 --> 00:04:00,913
Man �rgrer sig over,
at man ikke talte med vedkommende.
35
00:04:01,038 --> 00:04:04,625
- Noget i den stil.
- Det er alts� en �rgrelse for dig?
36
00:04:04,750 --> 00:04:07,712
Det er alts� noget,
der mangler i hjertet.
37
00:04:07,837 --> 00:04:11,215
�rgrelsen over ikke at have pr�vet
at udfylde tomrummet i hjertet.
38
00:04:11,340 --> 00:04:13,301
Tak, Eli.
39
00:04:14,802 --> 00:04:18,222
Lad os forts�tte med det her afsnit
og sammenholde det -
40
00:04:18,347 --> 00:04:21,142
- med "La Princesse de Cl�ves".
41
00:04:21,267 --> 00:04:25,062
Og navnlig hendes f�rste m�de
med hertugen af Nemours.
42
00:04:25,187 --> 00:04:28,566
Derudover vil jeg gerne have,
at I g�r jer nogle tanker -
43
00:04:28,691 --> 00:04:32,820
- om forestillingen om, at deres m�de
var forudbestemt. Okay?
44
00:04:32,987 --> 00:04:37,825
S�dan som det nogle gange sker
ved k�rlighed ved f�rste blik.
45
00:04:37,992 --> 00:04:41,162
Helt klart, hvis jeg kan f� et knald,
s� er jeg p�.
46
00:04:41,287 --> 00:04:45,249
Men jeg venter ikke i tre m�neder.
Fire dage m� v�re nok.
47
00:04:45,374 --> 00:04:48,461
Det beh�ver ikke at tage tre m�neder
at f� et knald.
48
00:04:48,586 --> 00:04:51,172
Han virker bare lidt slap i det.
49
00:04:51,297 --> 00:04:54,717
Lidt bl�d?
Han sagde ikke et ord i halvanden time.
50
00:04:54,842 --> 00:04:58,262
Vent lige...
Thomas kigger p� dig hele tiden.
51
00:04:58,387 --> 00:05:01,140
- Bag ved mig?
- Vend dig bare, han kigger ikke.
52
00:05:02,224 --> 00:05:06,479
- Han glor p� dig konstant.
- Ja, og han har gjort det f�r.
53
00:05:06,604 --> 00:05:09,273
Han er helt f�rdig med dig.
54
00:05:11,150 --> 00:05:15,613
Havde du ikke lagt m�rke til det?
Helt �rligt. Jeg har set det tit.
55
00:05:15,738 --> 00:05:18,491
Hvordan ved du det?
Vi er jo altid os fem.
56
00:05:20,451 --> 00:05:25,456
- Nu pr�ver han den diskrete m�de.
- Det tror jeg ikke p�.
57
00:05:25,581 --> 00:05:27,708
- Det er en mulighed.
- For hvad?
58
00:05:27,833 --> 00:05:30,920
Hvad tror du selv?
Spille kort?
59
00:05:31,087 --> 00:05:34,257
I kan jo godt lide hinanden.
Det er fint nok.
60
00:05:34,382 --> 00:05:36,759
Han er for sej.
En klar mulighed.
61
00:05:40,638 --> 00:05:43,140
Han er helt besat af dig.
62
00:05:43,266 --> 00:05:46,519
- Hvad synes du om ham?
- Fysisk?
63
00:05:46,644 --> 00:05:50,106
- Ja, selvf�lgelig.
- Tja...
64
00:05:50,231 --> 00:05:56,195
- "Tja ...?" Han er da s�d.
- Ja, men han er ikke Brad Pitt.
65
00:05:56,320 --> 00:05:58,656
- T�t p�.
- Ja, helt �rligt.
66
00:05:58,781 --> 00:06:00,866
Udvalget taget i betragtning.
67
00:06:01,033 --> 00:06:05,246
- Hvad sagde du s� til ham?
- Han ringede, og s� sagde jeg fra.
68
00:06:06,289 --> 00:06:09,584
- Han er g�et.
- Den er bare s� meget hjemme.
69
00:06:14,630 --> 00:06:17,383
Du skal ikke vende dig om, Am�lie.
70
00:06:18,593 --> 00:06:22,805
- Du er virkelig ikke s�rlig diskret.
- Jeg tjekkede bare hans ven ud.
71
00:06:22,930 --> 00:06:25,683
- Han er ogs� rimelig okay.
- Hugo?
72
00:06:25,808 --> 00:06:29,645
- Han er totalt s�d.
- Vincent er ude. Nu er det Hugo.
73
00:06:29,770 --> 00:06:34,984
- Vincent er sammen med sin s�ster.
- Han er for l�kker.
74
00:06:56,088 --> 00:06:58,674
M� jeg f� noget mere?
75
00:07:08,893 --> 00:07:11,771
Det smager vildt godt.
76
00:07:11,896 --> 00:07:14,273
Vil du have mere?
77
00:07:16,400 --> 00:07:18,402
Tak.
78
00:08:08,160 --> 00:08:10,288
Tak.
79
00:08:45,448 --> 00:08:50,578
- Hej. M� jeg sidde ved siden af dig?
- Det m� du gerne.
80
00:08:53,706 --> 00:08:57,043
- Sikke et lortevejr.
- Ja, det er helt vildt.
81
00:09:03,299 --> 00:09:06,552
- Hvad l�ser du?
- Marivaux' "Mariannes liv".
82
00:09:06,677 --> 00:09:10,306
Vi skal lave en freml�ggelse
om den i fransk.
83
00:09:10,431 --> 00:09:13,351
- Er det sp�ndende?
- Det er vildt godt.
84
00:09:14,685 --> 00:09:17,146
- Du g�r i 2. g, ikke?
- Jo. Hvad med dig?
85
00:09:17,313 --> 00:09:20,733
3. g.
Naturvidenskab.
86
00:09:20,858 --> 00:09:23,569
- Kan du lide det?
- Det er ikke derfor...
87
00:09:23,694 --> 00:09:26,405
Jeg er bare god til matematik.
88
00:09:26,530 --> 00:09:29,325
Hvad skal du efter gymnasiet?
89
00:09:29,450 --> 00:09:33,412
Jeg vil gerne noget med musik.
Starte et pladeselskab.
90
00:09:33,537 --> 00:09:37,458
Opdage kunstnere,
et produktionsselskab, ligesom.
91
00:09:37,583 --> 00:09:42,296
- Spiller du, eller vil du producere?
- Nej, jeg spiller ogs�.
92
00:09:42,421 --> 00:09:47,009
- Hvad spiller du?
- Percussion, guitar, klaver...
93
00:09:47,134 --> 00:09:50,930
Jeg er ikke prof, men...
Jeg kan godt...
94
00:09:51,055 --> 00:09:55,434
- Hvor har du l�rt det?
- Af mig selv. Med videoer.
95
00:09:55,559 --> 00:09:58,104
Og lyttet mig frem.
96
00:10:00,565 --> 00:10:02,984
- Spiller du noget?
- Nej.
97
00:10:03,109 --> 00:10:08,281
Jeg ville gerne, men s� skal jeg have
h�rel�re, og det magter jeg ikke.
98
00:10:08,406 --> 00:10:12,785
Det er forf�rdeligt. Min mor meldte
mig til det, men jeg hadede det.
99
00:10:12,910 --> 00:10:15,788
Jeg r�rte ikke et instrument i ti �r.
100
00:10:18,583 --> 00:10:20,793
Hvad h�rer du af musik?
101
00:10:20,918 --> 00:10:25,131
Alt muligt. Bare det er godt.
Det kan v�re reggae, sig�jnermusik -
102
00:10:25,298 --> 00:10:29,093
- klassisk, dub step...
Alt muligt.
103
00:10:29,218 --> 00:10:33,347
Det eneste, jeg ikke kan klare,
er heavy metal.
104
00:10:33,472 --> 00:10:35,808
Folk, der r�ber og har langt h�r.
105
00:10:35,933 --> 00:10:38,603
Ingen tekst, ingen melodi,
det er ikke mig.
106
00:10:38,728 --> 00:10:41,606
Det er irriterende.
Men alt andet.
107
00:10:41,731 --> 00:10:45,067
- Pis...
- Hvorfor det?
108
00:10:45,192 --> 00:10:50,489
For jeg g�r faktisk
virkelig meget op i h�rd rock.
109
00:10:50,615 --> 00:10:53,409
Det passer.
Jeg laver ikke sjov.
110
00:10:53,534 --> 00:10:57,455
Jeg k�ber kun h�rd rock... heavy metal.
111
00:11:00,124 --> 00:11:02,960
Du sagde, de bare r�ber og s�dan...
112
00:11:03,085 --> 00:11:05,630
Jeg ved ikke, om du vil kunne lide det.
113
00:11:05,755 --> 00:11:09,508
For mig er det langh�rede tumper,
der r�ber, men...
114
00:11:09,634 --> 00:11:13,387
- Er jeg s� okay?
- Din musik er m�ske anderledes...
115
00:11:13,512 --> 00:11:15,890
Det m� du undskylde.
116
00:11:16,015 --> 00:11:20,102
- Jeg tog pis p� dig.
- Er det ikke det, du spiller?
117
00:11:20,227 --> 00:11:24,065
Her pr�ver jeg at redde den
og lukker en masse sludder ud.
118
00:11:24,190 --> 00:11:28,110
- Har alle hardrockere langt h�r?
- Ja, stort set.
119
00:11:28,236 --> 00:11:32,573
- Det passer overhovedet ikke.
- Men du spiller det ikke?
120
00:11:34,575 --> 00:11:38,746
- Du skal h�re noget, jeg har lavet.
- Fedt. Det vil jeg gerne.
121
00:11:40,456 --> 00:11:43,251
S� bliver vi ogs� n�dt til
at se hinanden igen.
122
00:13:21,140 --> 00:13:23,142
Undskyld.
123
00:13:38,991 --> 00:13:42,286
- Hej. Hvordan g�r det?
- Fint, hvad med dig?
124
00:13:43,996 --> 00:13:46,874
- Undskyld, jeg er forsinket.
- Det er fint nok.
125
00:13:46,999 --> 00:13:51,504
Toget og alt muligt...
Har du ventet l�nge?
126
00:13:51,629 --> 00:13:54,423
Hvad skal vi lave?
Skal vi spise noget?
127
00:13:54,590 --> 00:13:59,011
En vaffel eller en pandekage...
Vi kan sidde udenfor. Solen skinner.
128
00:13:59,136 --> 00:14:01,138
S� hellere en gr�sk pita.
129
00:14:15,903 --> 00:14:18,364
Du satte mig p� h�rdt arbejde
i weekenden.
130
00:14:18,531 --> 00:14:21,534
- Hvorfor?
- "Mariannes liv".
131
00:14:21,659 --> 00:14:24,912
- Har du l�st den?
- Jeg er g�et i gang.
132
00:14:25,037 --> 00:14:27,331
Jeg k�mper.
Det g�r langsomt.
133
00:14:27,456 --> 00:14:31,836
- Du kunne alts� ikke lide den.
- S�dan nogle mursten, du ved...
134
00:14:31,961 --> 00:14:34,130
De tager modet fra mig.
135
00:14:34,255 --> 00:14:37,842
Jeg dropper af og til korte b�ger
efter et par sider.
136
00:14:37,967 --> 00:14:41,637
- Hvordan kan man ikke synes om den?
- Det var ikke det, jeg sagde.
137
00:14:43,472 --> 00:14:49,061
Det er det der med... ordforr�det,
de lange s�tninger, alt det gamle.
138
00:14:49,186 --> 00:14:51,689
Der er mange beskrivelser.
139
00:14:51,814 --> 00:14:55,192
Han fremstiller f�lelserne
og identificerer sig med hende.
140
00:14:55,318 --> 00:14:59,739
M�ske f�r du mig til at kunne lide den.
Den vil jeg pr�ve at l�se f�rdig.
141
00:14:59,864 --> 00:15:04,118
Har du l�st en bog, du kunne lide?
Har du pr�vet at l�se en, du kunne lide?
142
00:15:04,243 --> 00:15:08,331
- Jeg har aldrig l�st en bog.
- Har du aldrig v�ret glad for en bog?
143
00:15:10,041 --> 00:15:14,253
- Aldrig?
- Jo, der var en, der var ret svedig.
144
00:15:14,378 --> 00:15:17,882
- Men jeg l�ste den ikke alene.
- Hvad for en?
145
00:15:18,007 --> 00:15:21,135
"Farlige forbindelser".
146
00:15:21,260 --> 00:15:23,679
Choderlos de Laclos.
147
00:15:23,804 --> 00:15:28,434
- Det har du l�rt udenad.
- Uden hj�lp havde jeg fattet brik.
148
00:15:28,601 --> 00:15:33,105
M�ske havde du bare forst�et det
p� din egen m�de ligesom...
149
00:15:33,231 --> 00:15:36,859
Han forklarede,
og vi gennemgik brevene og analyserede.
150
00:15:36,984 --> 00:15:39,320
Det hele er skrevet som breve.
151
00:15:39,445 --> 00:15:42,907
Synes du ikke, det er for meget,
n�r l�reren forklarer alt?
152
00:15:43,032 --> 00:15:45,201
Nej, det var sp�ndende.
153
00:15:45,326 --> 00:15:49,080
Jeg var vild med hans dobbeltspil.
154
00:15:49,205 --> 00:15:52,792
P� et tidspunkt skriver han
til markise de Merteuil.
155
00:15:52,917 --> 00:15:56,629
Han siger, han elsker hende,
men skriver det p� ryggen af en luder.
156
00:15:56,754 --> 00:16:01,759
N�r man l�ser hver anden linje, er det
et andet brev, men det ved hun ikke.
157
00:16:01,884 --> 00:16:04,971
Jeg ville ikke have fattet en brik,
hvis ikke...
158
00:16:05,096 --> 00:16:07,473
Jeg forst�r ikke alt i b�gerne.
159
00:16:07,598 --> 00:16:12,478
- Men til sidst var det jo sygt nok.
- Jeg er helt modsat.
160
00:16:12,603 --> 00:16:14,564
- L�ser du meget?
- Jeg elsker det.
161
00:16:14,730 --> 00:16:19,151
N�r en l�rer vil have mig til
at overanalysere en bog -
162
00:16:19,277 --> 00:16:24,240
- eller hele v�rket, eller henf�rer alt
til forfatterens liv -
163
00:16:24,365 --> 00:16:27,743
- s� g�r min fantasi d�d.
Jeg kan ikke lide det.
164
00:16:29,120 --> 00:16:33,249
- Men hvorfor lige den bog ramte mig...
- Jeg skulle lige til at sp�rge.
165
00:16:33,374 --> 00:16:36,877
- Hvorfor lige den?
- Det forst�r du, n�r du har l�st den.
166
00:16:37,003 --> 00:16:41,799
Jeg l�ser den. Jeg sv�rger,
at jeg l�ser "Mariannes liv".
167
00:16:41,924 --> 00:16:45,303
Pas p�, hvad du siger.
Den er p� 600 sider.
168
00:16:45,428 --> 00:16:48,472
Jeg l�ser den.
Det skider jeg p�.
169
00:19:32,970 --> 00:19:37,808
Hej... Du ligner lort.
Har du ikke sovet i nat?
170
00:19:39,018 --> 00:19:41,479
Du har knaldet.
Jeg kan lugte det.
171
00:19:41,604 --> 00:19:45,858
N�, hvordan gik det med Thomas?
Gik du i seng med ham?
172
00:19:48,194 --> 00:19:51,364
- Det er ikke noget svar. Sig noget.
- Jeg er gravid.
173
00:19:51,489 --> 00:19:56,244
- Det er jeg. Vi skal giftes om en uge.
- Sov du hjemme hos ham?
174
00:19:56,369 --> 00:19:58,996
- Kom med detaljerne.
- Der er ikke nogen.
175
00:19:59,121 --> 00:20:02,667
- Hvordan det? Hvad lavede I?
- Vi hang bare ud om eftermiddagen.
176
00:20:02,792 --> 00:20:07,171
Og du knalder ikke om eftermiddagen...
Du ben�gter det alts�.
177
00:20:07,296 --> 00:20:11,926
- Gu g�r jeg ej. Er du fra sexpolitiet?
- Nej, jeg vil bare have detaljerne.
178
00:20:12,051 --> 00:20:17,098
- Hvorfor siger du det ikke bare?
- Jeg ville sige det, hvis jeg havde.
179
00:20:17,223 --> 00:20:21,269
- Du har ikke sovet. Hvad har du lavet?
- Kom nu med det.
180
00:20:21,394 --> 00:20:25,147
- Kom nu.
- Er det, fordi det var nederen?
181
00:20:25,273 --> 00:20:29,610
Nej, jeg siger til, hvis der sker noget.
Det lover jeg.
182
00:20:29,735 --> 00:20:33,489
- Den k�ber jeg ikke.
- Ikke med det fj�s, og den der lugt...
183
00:20:33,614 --> 00:20:37,076
- Jeg g�r ind. Hvad med jer?
- Vi g�r med.
184
00:20:37,201 --> 00:20:40,204
Jeg kan lugte det herfra.
185
00:20:40,329 --> 00:20:42,415
Du er bare s� klam.
186
00:20:42,540 --> 00:20:45,042
Hvorn�r er sex blevet forbudt?
187
00:20:45,167 --> 00:20:49,255
Se, Thomas f�lger efter hende.
Han f�lger hende ud p� lokummet!
188
00:21:06,397 --> 00:21:08,357
Ad�le?
189
00:21:09,734 --> 00:21:11,485
Har du tid?
190
00:21:11,611 --> 00:21:14,655
Det virker, som om du undg�r mig.
191
00:21:18,784 --> 00:21:24,582
M�ske har du misforst�et mig, ligesom,
eller ogs� havde jeg for travlt...
192
00:21:27,209 --> 00:21:29,211
Jeg kan godt lide dig.
193
00:21:31,797 --> 00:21:34,467
Har du ikke noget at sige?
194
00:23:56,567 --> 00:23:58,569
Var det ikke godt?
195
00:23:58,694 --> 00:24:00,238
Jo.
196
00:24:09,038 --> 00:24:11,624
Det var vildt godt.
197
00:24:25,388 --> 00:24:27,807
Sig noget.
198
00:24:32,645 --> 00:24:35,189
Det f�les, som om jeg faker.
199
00:24:35,314 --> 00:24:37,525
Som om jeg faker det hele.
200
00:24:37,650 --> 00:24:41,779
- Hvis han virker s�dan p� dig, s�...
- Nej, det er mig.
201
00:24:41,904 --> 00:24:46,158
Han er helt fin.
Det er mig, der mangler noget.
202
00:24:46,284 --> 00:24:50,037
- Jeg er m�rkelig. Syg i hovedet.
- Det kommer et sted fra.
203
00:24:50,162 --> 00:24:52,707
Du bliver ikke bare ked af det...
204
00:24:52,832 --> 00:24:55,376
Der m� v�re en grund til det.
205
00:25:11,309 --> 00:25:15,187
Lad v�re med at t�nke p� det.
Du skal ikke plage dig selv.
206
00:25:30,077 --> 00:25:33,623
- Jeg ved ikke, hvad jeg ligner.
- Du ser fantastisk ud.
207
00:25:33,748 --> 00:25:35,625
- Hold op.
- Det g�r du.
208
00:25:35,750 --> 00:25:39,003
- Tror du ikke, jeg kan se det?
- Hvordan kan du det?
209
00:25:39,128 --> 00:25:42,256
Der l�ber snot ud af n�sen p� mig,
mit h�r er fedtet.
210
00:25:43,424 --> 00:25:47,678
- Og mit grimme fj�s.
- Det kl�der dig.
211
00:25:49,805 --> 00:25:53,309
- Godt, jeg har dig.
- Det ender med, at han dumper dig.
212
00:25:55,811 --> 00:26:00,024
Din skid.
S� beh�ver jeg ikke sige det til ham.
213
00:26:00,149 --> 00:26:03,694
Hvis han ser mig s�dan her,
siger han: "Skrid."
214
00:26:03,819 --> 00:26:06,239
S� svarer jeg:
"Okay. Er du sikker?"
215
00:26:47,572 --> 00:26:50,658
Det var s� det.
S� er det p� plads.
216
00:26:55,746 --> 00:26:58,499
Jeg er ked af det.
Jeg sv�rger.
217
00:28:52,863 --> 00:28:55,950
Gymnasieelever p� gaden!
218
00:28:56,075 --> 00:28:59,745
Nej til privatisering!
219
00:28:59,870 --> 00:29:03,207
Nej til jobnedsk�ringer!
220
00:29:03,332 --> 00:29:05,585
Nej til spareplaner!
221
00:29:05,710 --> 00:29:09,005
Flere penge til undervisning!
222
00:29:41,412 --> 00:29:45,082
Fra byens gr� beton og slum
og ud til landets sorte muld -
223
00:29:45,207 --> 00:29:48,836
- er det den samme virkelighed
og vores opr�r er i skred.
224
00:29:48,961 --> 00:29:52,298
Her er der ikke plads til os.
Vi er det ubrugelige ros.
225
00:29:52,423 --> 00:29:56,302
Vi kender ikke til komfort
og havde ikke farmands k�bekort.
226
00:29:56,427 --> 00:30:00,097
Os uden job, papirer, hjem
og os, der knokler med kl�r fem.
227
00:30:00,223 --> 00:30:03,726
Os har de villet splitte ad.
Det var den rene barnemad.
228
00:30:03,851 --> 00:30:07,605
Deres system kan blomstre op
n�r egoismen er i top.
229
00:30:07,730 --> 00:30:11,150
Men ikke mere visselulle
nu er det hoveder, der skal rulle.
230
00:30:11,275 --> 00:30:14,862
Vi gi'r ikke op! Vi gi'r ikke op!
231
00:30:59,532 --> 00:31:02,326
De er bev�gelsesh�mmede!
232
00:31:03,536 --> 00:31:08,583
"Lille" er et ord, der er stadigt
tilbagevendende i det her stykke.
233
00:31:08,708 --> 00:31:13,504
Det skal stigmatisere barndommen,
men ogs� magtesl�sheden.
234
00:31:13,629 --> 00:31:16,924
For barndommen er alderen...
I er forh�bentlig forbi den.
235
00:31:17,049 --> 00:31:20,219
Det er alderen, hvor man ikke kan.
Man er ikke stor nok -
236
00:31:20,344 --> 00:31:23,264
- ikke moden nok, ikke st�rk nok.
237
00:31:23,389 --> 00:31:28,519
Den alder har Antigone stadig.
Hun er lille. For lille, siger hun.
238
00:31:28,644 --> 00:31:32,440
Men hun vil ikke v�re lille l�ngere.
Det kan hun ikke den dag.
239
00:31:32,565 --> 00:31:35,735
For det er den dag,
hun skal sige nej.
240
00:31:35,860 --> 00:31:38,821
Det er den dag, hun siger nej,
og den dag, hun d�r.
241
00:31:38,946 --> 00:31:43,242
Her er vi ved noget,
der er besl�gtet med tragedien.
242
00:31:43,367 --> 00:31:48,789
Tragedien er det uafvendelige.
Det, vi ikke kan undslippe uanset hvad.
243
00:31:48,915 --> 00:31:52,627
Det handler om evigheden.
Det handler om det tidl�se.
244
00:31:52,752 --> 00:31:56,797
Det handler om den m�de,
mennesket fungerer p�, om dets essens.
245
00:32:15,441 --> 00:32:18,027
- Hej.
- Hej.
246
00:32:18,152 --> 00:32:20,947
Hold k�ft,
hvor var det r�vsygt til fransk.
247
00:32:21,072 --> 00:32:22,949
Har du ild?
248
00:32:31,707 --> 00:32:33,876
Hvad s�?
Fryser I ikke?
249
00:32:34,001 --> 00:32:36,045
Bare rolig.
250
00:32:36,170 --> 00:32:38,881
Hun er ret flot, hende Alice.
251
00:32:41,592 --> 00:32:44,178
Hun har en god, lille r�v.
252
00:32:52,103 --> 00:32:54,730
Tjekker du Alices r�v ud?
253
00:32:54,855 --> 00:32:58,526
Jeg lagde bare m�rke til den,
da hun gik forbi.
254
00:32:58,651 --> 00:33:02,488
Jeg kan godt lide hendes type.
Der er noget cool over hende.
255
00:33:05,533 --> 00:33:08,202
Du skal ikke v�re jaloux.
Du er ogs� k�n.
256
00:33:09,620 --> 00:33:11,956
Jeg er ikke jaloux.
257
00:33:12,081 --> 00:33:14,500
- Sikker?
- Ja.
258
00:33:15,710 --> 00:33:18,170
Du ved det jo ogs� godt.
259
00:33:18,296 --> 00:33:21,215
- Hvad ved jeg?
- At du er virkelig flot.
260
00:33:24,468 --> 00:33:27,930
Du er da en af de flotteste piger
i klassen.
261
00:33:29,473 --> 00:33:33,394
Det er rigtigt.
Er du overrasket over, at jeg siger det?
262
00:33:36,105 --> 00:33:39,775
Der er noget mystisk over dig,
jeg godt kan lide.
263
00:33:41,694 --> 00:33:44,113
- Det m� tiltr�kke fyre.
- N�.
264
00:33:46,407 --> 00:33:49,827
Jeg synes i hvert fald, du er megaflot.
265
00:33:49,952 --> 00:33:52,163
Tak.
266
00:33:52,288 --> 00:33:54,290
Flottere end Alice.
267
00:33:59,462 --> 00:34:02,506
- R�dmer du, eller hvad?
- Nej, slet ikke.
268
00:34:09,305 --> 00:34:11,557
Jo, du g�r.
269
00:34:14,477 --> 00:34:17,021
- M� jeg se?
- R�dmer jeg?
270
00:34:34,205 --> 00:34:36,916
- Her er hundekoldt.
- Ja.
271
00:34:40,544 --> 00:34:43,464
- Jeg gad godt pj�kke fra engelsk.
- Ogs� mig.
272
00:34:51,722 --> 00:34:54,392
- Vi ses, ikke?
- Okay, hej.
273
00:35:22,587 --> 00:35:26,299
- Vil du have l�ret?
- Nej, det er lige meget.
274
00:35:29,093 --> 00:35:31,554
Kom med din tallerken.
275
00:35:33,055 --> 00:35:37,810
- S�dan. S� f�r du kartofler bagefter.
- Okay.
276
00:35:37,935 --> 00:35:41,981
- Hvad er der galt med den kylling?
- Aner det ikke. Den har f�et l�nge nok.
277
00:35:42,106 --> 00:35:44,400
Men k�det sidder ikke l�st.
278
00:35:44,525 --> 00:35:46,736
- Vil du have lidt?
- Ja tak.
279
00:35:57,997 --> 00:36:00,791
Kom med din tallerken.
280
00:36:00,917 --> 00:36:04,712
- Du er langt v�k, Ad�le.
- Velbekomme.
281
00:36:04,837 --> 00:36:07,340
- Vil du have?
- Ja tak.
282
00:36:16,933 --> 00:36:20,561
- Hvad?
- Der er en, der har haft en god dag.
283
00:36:22,605 --> 00:36:25,399
- Ja, lidt.
- Det er tydeligt.
284
00:36:32,114 --> 00:36:35,243
- Er du ikke sulten?
- Nej, men jeg vil gerne have salat.
285
00:37:08,818 --> 00:37:10,194
Hej.
286
00:37:12,738 --> 00:37:14,824
Hvad s�?
287
00:37:39,473 --> 00:37:42,143
Undskyld, jeg troede ikke...
288
00:37:45,271 --> 00:37:47,732
Jeg troede ikke,
det bet�d s� meget.
289
00:37:50,359 --> 00:37:53,154
Det der i g�r, det var bare...
290
00:37:55,281 --> 00:37:58,576
Det skete bare.
Jeg fik bare lige lyst til det, men...
291
00:38:04,206 --> 00:38:07,168
Jeg t�nkte ikke p�,
det kunne betyde mere for dig.
292
00:38:10,713 --> 00:38:12,548
Forst�r du?
293
00:38:14,300 --> 00:38:17,887
Det �ndrer ikke noget mellem os.
Jeg siger det ikke til nogen.
294
00:38:22,642 --> 00:38:24,852
Det m� du undskylde.
295
00:38:30,107 --> 00:38:32,235
Vi ses.
296
00:39:22,159 --> 00:39:24,579
Ad�le.
Kom lige.
297
00:39:37,633 --> 00:39:41,137
Ad�le.
Kan hun ikke h�re, eller hvad?
298
00:39:44,181 --> 00:39:47,059
Bare ignorer mig, n�r jeg taler til dig.
299
00:39:47,184 --> 00:39:50,479
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
300
00:39:50,605 --> 00:39:53,107
- Hvad er der? Sig det nu.
- Ikke noget.
301
00:39:53,232 --> 00:39:55,693
- Tal til mig...
- Kom. Vi g�r.
302
00:40:12,919 --> 00:40:15,463
- Hvordan g�r det?
- Godt, hvad med dig?
303
00:40:15,588 --> 00:40:18,215
Det er Ad�le... mine venner.
304
00:40:20,218 --> 00:40:22,595
Hyggeligt at m�de dig.
305
00:40:25,431 --> 00:40:28,893
- Jeg er glad for at se dig.
- G�r det godt?
306
00:40:35,066 --> 00:40:38,611
Kom og dans. Vi danser lige lidt.
Vil du ikke danse?
307
00:40:38,736 --> 00:40:42,281
- Jeg drikker lige ud f�rst.
- Vi danser alle sammen.
308
00:40:42,448 --> 00:40:46,118
- Jeg kigger p�. Jeg kommer om lidt.
- Du kommer, ikke?
309
00:43:37,039 --> 00:43:39,500
Hej.
Leder du efter nogen?
310
00:43:40,543 --> 00:43:45,131
- Jeg skal m�de en ven.
- Synd... Hav en god aften.
311
00:45:51,924 --> 00:45:55,386
Er det f�rste gang, du er her?
Du virker lidt fortabt.
312
00:45:55,511 --> 00:45:59,181
Jeg ville gerne have givet en drink,
men du har jo.
313
00:46:01,183 --> 00:46:03,394
- G�r det godt?
- Ja.
314
00:46:06,022 --> 00:46:09,817
- Taler du med min kusine?
- Din kusine?
315
00:46:09,942 --> 00:46:13,654
- Okay...
- Okay?
316
00:46:13,779 --> 00:46:16,240
- M� jeg komme ud?
- V�rsgo.
317
00:46:16,407 --> 00:46:18,451
Hyg jer.
318
00:46:20,286 --> 00:46:22,997
Sophie, kan jeg f� en jordb�rm�lk?
319
00:46:24,874 --> 00:46:27,335
Hvad laver du her helt alene?
320
00:46:29,211 --> 00:46:33,674
Det ved jeg ikke.
Jeg kom helt tilf�ldigt.
321
00:46:36,302 --> 00:46:38,304
Tilf�ldigt...
322
00:46:39,847 --> 00:46:43,059
Du drikker Leffe.
323
00:46:43,184 --> 00:46:45,144
Lebbe-Leffe.
324
00:46:46,354 --> 00:46:49,232
- Det anede jeg ikke.
- Det er det.
325
00:46:50,566 --> 00:46:52,318
Tak.
326
00:46:52,443 --> 00:46:54,779
Her.
Pr�v at smage.
327
00:47:01,160 --> 00:47:04,288
Hvad s�?
Kan du lide det?
328
00:47:04,413 --> 00:47:06,874
Helt �rligt?
329
00:47:06,999 --> 00:47:10,086
- Du bliver ikke sur, vel?
- Nej, sig det nu bare.
330
00:47:11,212 --> 00:47:14,131
Jeg synes, det er rimelig ul�kkert.
331
00:47:18,386 --> 00:47:20,596
Jeg elsker det.
332
00:47:23,057 --> 00:47:26,936
Det er ikke s� tit,
man ser din type her.
333
00:47:27,061 --> 00:47:29,063
Hvad er min type?
334
00:47:29,188 --> 00:47:32,650
Typen, der er...
Jeg ved ikke, mindre�rig -
335
00:47:32,817 --> 00:47:35,403
- som h�nger ud p� barer om natten.
336
00:47:45,246 --> 00:47:49,250
- Hvor ved du fra, jeg er mindre�rig?
- Det kan man se.
337
00:47:49,417 --> 00:47:55,006
Eller ogs�...
en hetero-pige, der er lidt nysgerrig.
338
00:47:57,550 --> 00:48:00,636
Det er alts� bare helt tilf�ldigt,
jeg er her.
339
00:48:02,388 --> 00:48:04,682
Intet er tilf�ldigt.
340
00:48:06,809 --> 00:48:09,020
Tror du det?
341
00:48:13,774 --> 00:48:16,777
- Hvad hedder du?
- Ad�le.
342
00:48:16,903 --> 00:48:19,155
Ad�le... Det er et smukt navn.
343
00:48:21,157 --> 00:48:24,452
Ad�le betyder et eller andet p� arabisk.
344
00:48:25,077 --> 00:48:28,664
Sol... h�b... k�rlighed.
345
00:48:28,789 --> 00:48:31,417
Nej.
Det betyder retf�rdighed.
346
00:48:31,584 --> 00:48:34,128
- Det var t�t p�.
- Sol ...?
347
00:48:40,176 --> 00:48:43,721
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Emma.
348
00:48:45,389 --> 00:48:47,600
Hvad laver du?
349
00:48:47,725 --> 00:48:49,769
Hvad tror du?
350
00:48:49,894 --> 00:48:52,021
Er du fris�r?
351
00:48:58,444 --> 00:49:02,531
Jeg er p� fjerde �r p�
Akademiet for de sk�nne kunster.
352
00:49:02,657 --> 00:49:06,202
- Kan du lide det?
- Ja, det kan jeg.
353
00:49:08,246 --> 00:49:12,250
Hvorfor hedder det de sk�nne kunster?
Er der ogs� grimme kunster?
354
00:49:13,417 --> 00:49:16,254
Nej, det er der ikke.
Alts�, jo...
355
00:49:17,713 --> 00:49:22,051
Det kan godt v�re grimt.
Men det er subjektivt.
356
00:49:22,176 --> 00:49:26,013
Det er, fordi der ogs� er
kunsth�ndv�rk og kunstindustri...
357
00:49:26,180 --> 00:49:29,350
- Der er ingen skole for grimme kunster.
- Hvorfor ikke?
358
00:49:29,475 --> 00:49:32,728
Det er en god pointe.
359
00:49:32,853 --> 00:49:35,731
P� impressionisternes tid -
360
00:49:35,898 --> 00:49:40,361
- s� blev dem, der ikke kom p� Salonen,
hvor de udstillede smukke malerier...
361
00:49:40,528 --> 00:49:43,781
Dem, der blev afvist
og blev opfattet som...
362
00:49:43,906 --> 00:49:46,367
...som "grimme",
de kom p� Salonen for...
363
00:49:46,534 --> 00:49:49,453
- Det grimme.
- Ja, det grimmes Salon, p� en m�de.
364
00:49:49,579 --> 00:49:52,707
Og det var de st�rste.
Kan du lide malerkunst?
365
00:49:53,499 --> 00:49:56,919
- Ja, men jeg kender ikke til det.
- Hvem kender du?
366
00:49:58,129 --> 00:50:00,798
- Picasso.
- Ja...
367
00:50:00,923 --> 00:50:03,426
Og... Picasso.
368
00:50:04,010 --> 00:50:07,013
- Fint, s� kender du allerede...
- Picasso.
369
00:50:10,933 --> 00:50:13,227
Og hvad laver du s�, Ad�le?
370
00:50:14,353 --> 00:50:17,815
- Jeg studerer.
- G�r du? Hvad studerer du?
371
00:50:19,108 --> 00:50:22,862
Litteratur.
Jeg har ikke taget min studentereksamen.
372
00:50:22,987 --> 00:50:28,284
Jeg g�r p� gymnasiet.
Litteratur-retningen.
373
00:50:28,451 --> 00:50:30,411
Okay...
374
00:50:30,536 --> 00:50:33,706
Og hvad er dine yndlingsfag?
375
00:50:33,831 --> 00:50:37,752
Det kommer an p� l�reren.
Hvis l�reren er inspirerende -
376
00:50:37,877 --> 00:50:40,713
- s� kan jeg lide alt.
S� er alt interessant.
377
00:50:40,838 --> 00:50:44,967
Det er et problem,
for mine �rskarakterer g�r op og ned.
378
00:50:45,092 --> 00:50:48,971
- De kan g� fra 15 til 4 p� et �r.
- Fra 15 til 4?
379
00:50:51,098 --> 00:50:55,061
Fra 15 til 4?
Det er alt eller intet med dig.
380
00:50:57,730 --> 00:51:02,276
Men... jeg holder niveauet i fransk,
for jeg elsker at l�se.
381
00:51:03,402 --> 00:51:05,529
Og ogs� sprog.
382
00:51:05,655 --> 00:51:10,409
- Jeg... er faktisk vild med engelsk.
- Jeg er elendig til det.
383
00:51:10,534 --> 00:51:14,830
- Er du?
- Det kunne jeg s� godt t�nke mig...
384
00:51:15,831 --> 00:51:18,000
Jeg burde g� til engelsk.
385
00:51:18,167 --> 00:51:21,546
Jeg har en r�dden accent.
Det er r�dselsfuldt.
386
00:51:21,671 --> 00:51:23,965
- Jeg er vildt god.
- Er du?
387
00:51:24,966 --> 00:51:27,134
Hvor er du heldig.
388
00:51:28,844 --> 00:51:32,306
Og jeg er ogs� vild
med amerikanske film -
389
00:51:32,431 --> 00:51:36,102
- og jeg kan se film uden undertekster.
Det hj�lper mig.
390
00:51:36,227 --> 00:51:38,688
Hvad sagde du?
391
00:51:44,360 --> 00:51:46,946
- Det har jeg glemt.
- Sig det nu bare.
392
00:51:47,613 --> 00:51:50,616
- Jeg elsker amerikanske film.
- Hvad kan du lide?
393
00:51:51,576 --> 00:51:54,829
Alt.
Scorsese, Kubrick...
394
00:51:54,996 --> 00:51:57,248
Hej, skat.
395
00:51:57,373 --> 00:52:00,585
- Hvor har du v�ret?
- Skal du ikke hilse p� min kusine?
396
00:52:01,669 --> 00:52:05,840
- Drop det der.
- Hvor gammel er din kusine?
397
00:52:07,508 --> 00:52:11,762
- M� du gerne v�re her?
- S�, s�, piger, opf�r jer ordentligt.
398
00:52:14,223 --> 00:52:17,560
Vi tager p� klub i Belgien.
Vil du med?
399
00:52:17,727 --> 00:52:20,438
- Til lykke med det.
- Hvad? Tager du med?
400
00:52:20,563 --> 00:52:22,982
Kom nu med, s�de.
401
00:52:23,149 --> 00:52:26,736
Du kan jo tage din unge kusine med.
Hvad s�, kusine?
402
00:52:29,405 --> 00:52:31,824
Hvor er hun k�r!
403
00:52:33,326 --> 00:52:36,621
Vi venter derude.
Skynd dig lidt.
404
00:52:39,165 --> 00:52:40,833
Fem minutter!
405
00:52:44,587 --> 00:52:47,632
- Hvad for et gymnasium g�r du p�?
- Pasteur.
406
00:52:49,300 --> 00:52:52,929
- Kom nu, Emma!
- M� jeg ikke tale i fem minutter?
407
00:53:22,291 --> 00:53:25,920
- Hvor meget skylder jeg?
- Der er betalt.
408
00:54:25,062 --> 00:54:29,609
- Hvordan gik det?
- Skidt. Jeg havde endda l�st i ferien.
409
00:54:29,775 --> 00:54:34,655
Og du sn�d. Du blev taget
p� fersk gerning, din lille skid.
410
00:54:50,421 --> 00:54:52,340
- Hej.
- Hej.
411
00:54:53,841 --> 00:54:56,802
Jeg var i n�rheden og t�nkte,
vi kunne g� p� cafe.
412
00:55:00,890 --> 00:55:03,309
Ad�le, kender du hende?
413
00:55:16,280 --> 00:55:18,491
Se lige den drengepige.
414
00:55:20,368 --> 00:55:22,703
Hvor skal de hen?
415
00:56:01,033 --> 00:56:04,245
- M� jeg bev�ge mig?
- Ja, det m� du godt.
416
00:56:05,162 --> 00:56:07,290
Nej, hold den der.
417
00:56:09,500 --> 00:56:12,169
- Seri�st?
- Bev�g dig bare.
418
00:56:16,966 --> 00:56:19,677
- Tak.
- Hvorfor siger du tak?
419
00:56:19,802 --> 00:56:22,221
Bare s�dan.
420
00:56:23,890 --> 00:56:27,018
- Er du genert?
- Ja, lidt.
421
00:56:27,184 --> 00:56:29,729
- Er du?
- Ja.
422
00:56:29,854 --> 00:56:31,981
Er du ikke glad for det?
423
00:56:33,024 --> 00:56:36,485
- Jo, jeg er.
- Det kan man ikke se.
424
00:56:36,611 --> 00:56:39,697
Det er ikke hver dag, jeg bliver tegnet.
425
00:56:52,043 --> 00:56:55,796
- Tegner du tit folk, som du m�der?
- Nej, ikke s� tit.
426
00:56:57,131 --> 00:56:59,175
Jeg fik bare lyst.
427
00:57:03,304 --> 00:57:06,766
- Er der for meget hanekam over h�ret?
- Det er p�nt. Lad det v�re.
428
00:57:08,392 --> 00:57:12,188
Jeg tegner sj�ldent portr�tter.
N�r jeg g�r, v�lger jeg en detalje -
429
00:57:12,313 --> 00:57:15,191
- som jeg s� bruger igen senere.
430
00:57:15,316 --> 00:57:17,944
P� en anden m�de.
Det kan v�re...
431
00:57:18,861 --> 00:57:23,241
...en fold ved l�berne
eller et bestemt udtryk i �jnene.
432
00:57:24,617 --> 00:57:27,536
"Menneskeansigternes g�defulde svaghed."
433
00:57:27,745 --> 00:57:30,164
- Har du h�rt det f�r?
- Nej.
434
00:57:30,289 --> 00:57:34,710
- Det er Sartre. Kender du ham?
- Ja, men jeg kendte det ikke.
435
00:57:37,004 --> 00:57:40,007
Jeg har l�st essays,
men jeg fatter det ikke.
436
00:57:40,132 --> 00:57:42,134
Hans dramatik er bedre.
437
00:57:42,260 --> 00:57:44,595
Kender du "Beskidte h�nder"?
438
00:57:44,720 --> 00:57:47,265
- Jeg elsker det.
- Ogs� mig.
439
00:57:47,390 --> 00:57:51,477
L�s "Eksistentialisme er humanisme".
Den er en god introduktion til ham.
440
00:57:51,602 --> 00:57:54,647
Og den er rimelig tilg�ngelig.
441
00:57:54,772 --> 00:57:59,068
Sartres princip er,
at eksistens g�r forud for essens.
442
00:57:59,235 --> 00:58:03,781
Vi f�des, eksisterer og definerer
os selv ud fra vores handlinger.
443
00:58:03,906 --> 00:58:06,742
Det l�gger et stort ansvar p� os.
444
00:58:06,867 --> 00:58:10,288
- Den har jeg vist l�st. Det har jeg.
- Har du?
445
00:58:10,413 --> 00:58:13,332
Men jeg fattede ikke noget.
446
00:58:13,457 --> 00:58:16,002
Jeg stinker sikkert til filosofi -
447
00:58:16,168 --> 00:58:19,589
- men det der eksistens og essens
er ligesom h�nen og �gget.
448
00:58:19,714 --> 00:58:23,175
Vi finder aldrig ud af,
hvad der kom f�rst.
449
00:58:24,302 --> 00:58:26,220
Du er sjov.
450
00:58:27,263 --> 00:58:29,891
Alt det er egentlig ikke s� vigtigt.
451
00:58:30,016 --> 00:58:33,102
Sartre indledte
en intellektuel revolution -
452
00:58:33,227 --> 00:58:37,064
- som gjorde,
at en hel generation blev sat fri.
453
00:58:37,189 --> 00:58:41,777
Han sagde, at man selv kan bestemme
over sit liv uden h�jere principper.
454
00:58:41,903 --> 00:58:44,572
Jeg var vild med Sartre i gymnasiet.
455
00:58:44,697 --> 00:58:48,117
- Var du?
- Det var godt for mig.
456
00:58:48,242 --> 00:58:53,205
Is�r i forbindelse med at h�vde
min frihed og mine egne v�rdier.
457
00:58:54,165 --> 00:58:57,210
Og ogs� hans krav om engagement.
458
00:58:58,586 --> 00:59:01,547
- Det g�r jeg totalt ind for.
- Lidt ligesom Bob Marley.
459
00:59:03,382 --> 00:59:06,677
- N�sten.
- Det er jeg nu ikke s� sikker p�.
460
00:59:06,844 --> 00:59:11,057
Jeg er n�sten sikker p� det.
Deres tanker har noget til f�lles.
461
00:59:11,182 --> 00:59:14,227
- Kender du "Get up Stand up"?
- Ja, jeg g�r.
462
00:59:15,102 --> 00:59:17,772
- Jeg synes, han er engageret.
- Det er rigtigt.
463
00:59:17,897 --> 00:59:21,776
Ligesom Sartre. Han er filosof
og profet. Det er det samme.
464
00:59:21,901 --> 00:59:26,405
Jeg h�ber, du vil hj�lpe mig
med filosofi, for du virker rimelig...
465
00:59:26,530 --> 00:59:28,824
N�r som helst.
466
00:59:37,625 --> 00:59:39,752
Jeg skal af sted.
467
00:59:39,877 --> 00:59:43,130
Jeg skulle m�des med Sabine
for et kvarter siden.
468
00:59:43,256 --> 00:59:46,884
Vil du se?
Du beh�ver ikke at kunne lide det.
469
00:59:50,096 --> 00:59:52,682
Jeg kan godt lide det.
470
00:59:52,807 --> 00:59:56,102
Det er m�rkeligt,
for det ligner og s� alligevel ikke.
471
00:59:57,687 --> 01:00:01,274
Det er en skitse.
Jeg skal arbejde videre p� den.
472
01:00:06,362 --> 01:00:08,573
Du f�r den.
473
01:00:10,616 --> 01:00:13,119
Har du v�ret sammen med Sabine l�nge?
474
01:00:13,244 --> 01:00:16,080
Vi har v�ret sammen i... to �rs tid.
475
01:00:17,415 --> 01:00:19,333
Hvorfor?
476
01:00:22,587 --> 01:00:26,215
Nu skal jeg alts� g�.
Hvad skal du i l�bet af ugen?
477
01:00:26,340 --> 01:00:29,385
Jeg l�ser til eksamen.
478
01:00:29,510 --> 01:00:32,680
Jeg kan m�ske lige klemme dig ind.
479
01:00:33,556 --> 01:00:35,516
Nej, jeg har tid.
480
01:00:35,641 --> 01:00:37,894
Du f�r mit nummer.
481
01:00:43,399 --> 01:00:46,068
- Lover du, at du ringer?
- P� �re.
482
01:01:14,597 --> 01:01:16,849
- Vi ses.
- Helt klart.
483
01:01:44,168 --> 01:01:46,754
Der er hun.
N�r man taler om solen.
484
01:01:46,921 --> 01:01:49,757
Det er en af dine veninder.
En, der hedder Emma.
485
01:01:50,591 --> 01:01:52,843
Det var s� lidt.
Farvel.
486
01:01:54,428 --> 01:01:57,515
Jeg tjekker bare,
om du gav mig det rigtige nummer.
487
01:01:57,682 --> 01:02:00,434
- Tror du, jeg vil undg� dig?
- Hvad ved jeg?
488
01:02:00,518 --> 01:02:03,271
Jeg er jo en underlig
og lidt overv�ldende type.
489
01:02:03,437 --> 01:02:08,025
- Er du da en bestemt type?
- M�ske.
490
01:02:08,192 --> 01:02:11,279
Jeg er typen, der er over 18
og g�r p� homobar i weekenden.
491
01:02:11,445 --> 01:02:14,031
Jeg tror, vi er ret forskellige.
492
01:02:14,115 --> 01:02:17,785
Men jeg ved det ikke.
Vi har jo kun m�dt hinanden en gang.
493
01:02:31,883 --> 01:02:34,218
- Hej.
- Hej.
494
01:02:44,979 --> 01:02:47,982
- Har I ild?
- Hvem var den pige, der hentede dig?
495
01:02:48,149 --> 01:02:51,319
- Den bl�h�rede.
- Hende den lebbede.
496
01:02:51,485 --> 01:02:55,072
Som om.
Bl�t h�r betyder da ikke, man er lebbe.
497
01:02:55,239 --> 01:02:59,243
Man kan se p� hende, at hun slikker mis.
Hvor har du m�dt hende?
498
01:02:59,410 --> 01:03:02,914
- Jeg m�dte hende p� en cafe.
- En cafe?
499
01:03:03,080 --> 01:03:07,084
Var det ikke n�rmere en homobar
sammen med Valentin?
500
01:03:07,251 --> 01:03:09,587
Han sagde, I var ude sammen.
501
01:03:11,505 --> 01:03:14,926
- Hvorfor g�r du den slags steder?
- Det g�r jeg heller ikke.
502
01:03:15,092 --> 01:03:17,762
Siger du til os, at du ikke var med?
503
01:03:17,929 --> 01:03:21,766
- Det har han fortalt os.
- Jeg ved ikke, hvorfor han siger det.
504
01:03:21,933 --> 01:03:23,768
Valentin!
505
01:03:23,851 --> 01:03:27,939
Var du ikke p� homobar
sammen med Ad�le forleden?
506
01:03:28,105 --> 01:03:30,524
- Jo, og hvad s�?
- Jeg sp�rger bare.
507
01:03:32,944 --> 01:03:37,448
- Du lyver. Det er skidt.
- Jeg lyver ikke. Det er bare, fordi...
508
01:03:38,783 --> 01:03:42,870
Vi gik en tur, og s� gik vi bare ind
og fik noget at drikke.
509
01:03:43,037 --> 01:03:45,790
- Ikke ogs�?
- Vi fik bare en �l p� en homobar.
510
01:03:45,957 --> 01:03:49,126
- Okay, fint nok.
- S� er den ikke l�ngere.
511
01:03:49,210 --> 01:03:51,295
Vi sp�rger bare.
512
01:03:51,379 --> 01:03:54,215
Og hvorfor hentede hun dig her?
513
01:03:54,298 --> 01:03:56,300
Fordi vi er venner.
514
01:03:56,467 --> 01:03:59,887
Hvorfor kender vi hende ikke?
Hvis I er venner...
515
01:04:01,973 --> 01:04:05,726
- Fordi jeg lige har m�dt hende.
- Og s� slikker du allerede hendes mis?
516
01:04:05,893 --> 01:04:07,895
- Langt ude?
- Du er hurtig.
517
01:04:07,979 --> 01:04:12,233
- I kl�bede til hinanden!
- Vi talte bare sammen.
518
01:04:12,400 --> 01:04:16,487
Er det s�dan, du taler med dine venner?
Taler du s�dan med mig?
519
01:04:18,489 --> 01:04:21,576
Du ignorerede mig og l�b efter hende.
520
01:04:21,659 --> 01:04:24,078
Er det den nye kvinde i dit liv?
521
01:04:25,496 --> 01:04:30,084
- G�r, hvad du vil, men indr�m det dog.
- Der er ikke noget at indr�mme.
522
01:04:30,167 --> 01:04:33,421
Det er en veninde.
Vi stod t�t, fordi vi talte sammen.
523
01:04:33,504 --> 01:04:35,840
Det lyder falsk, det der...
524
01:04:36,007 --> 01:04:39,010
Jeg ved ikke...
Det lyder falsk, fordi...
525
01:04:39,176 --> 01:04:42,680
- Det er, fordi I k�rer p� mig.
- Indr�m, at du slikker mis.
526
01:04:42,763 --> 01:04:46,100
For min skyld m� du gerne v�re lebbe.
Det er dit liv.
527
01:04:46,267 --> 01:04:49,353
Men du v�ret hjemme hos mig
og sovet n�gen i min seng.
528
01:04:49,520 --> 01:04:52,940
- Det er sv�rt. For jeg er din ven.
- Det ved jeg godt.
529
01:04:53,107 --> 01:04:55,860
- Jeg siger det, som det er.
- Indr�m det nu.
530
01:04:55,943 --> 01:05:00,281
- Jeg indr�mmer ikke noget, jeg ikke er.
- Helt �rligt, Ad�le.
531
01:05:01,532 --> 01:05:04,452
Der kommer en lebbe
og henter dig i skolen...
532
01:05:04,535 --> 01:05:06,621
Er hun ikke lebbe ...?
533
01:05:06,787 --> 01:05:10,374
Selvf�lgelig er hun det.
Det kan ses p� lang afstand.
534
01:05:10,458 --> 01:05:12,793
Er du lebbe?
535
01:05:12,877 --> 01:05:16,881
- St� ved det.
- Fint med mig, men hold mig udenfor.
536
01:05:17,048 --> 01:05:21,552
- Min mis skal du aldrig slikke.
- Jeg r�rer dig ikke. Jeg er ikke lebbe.
537
01:05:21,636 --> 01:05:24,388
- Ikke s� aggressiv.
- Er jeg aggressiv?
538
01:05:24,472 --> 01:05:28,226
- Det er hende! Jeg forsvarer mig bare.
- Du er helt oppe at k�re.
539
01:05:28,392 --> 01:05:33,064
Ja, fordi du lukker lort ud.
Jeg er ikke lesbisk. S� fat det dog.
540
01:05:33,231 --> 01:05:36,067
- Slap nu af. Vi snakker bare.
- Slap selv af.
541
01:05:36,234 --> 01:05:39,487
- Sig det bare.
- Hun k�rer p� mig! Skal jeg k�le af?
542
01:05:39,570 --> 01:05:42,406
- Slap af. Hvor gammel er du lige?
- Hvad med jer?
543
01:05:42,490 --> 01:05:45,743
Jeg har sagt, jeg ikke er lesbisk.
Er du fatsvag, eller hvad?
544
01:05:45,826 --> 01:05:48,663
Kan I ikke se det?
Hun er en luder.
545
01:05:48,829 --> 01:05:52,833
Hun sover n�gen i min seng,
hun tjekker min r�v ud.
546
01:05:52,917 --> 01:05:56,170
- Hold nu k�ft med det pis!
- Alle ludere tjekker r�ve ud.
547
01:05:56,254 --> 01:05:59,173
Har din k�lling ogs� en bl� mis?
Hvad? Har hun?
548
01:06:04,262 --> 01:06:06,514
Din lede m�r!
549
01:06:11,686 --> 01:06:13,771
Skide lebbe!
550
01:06:15,439 --> 01:06:17,775
- Slik fisse!
- Hvad har du gang i?
551
01:06:17,942 --> 01:06:22,863
Hvorfor siger du, at vi var p� homobar?
Hvad fanden g�r du det for?
552
01:06:22,947 --> 01:06:25,449
Og hvad s�?
Er det s� forf�rdeligt?
553
01:06:25,616 --> 01:06:29,537
Ja, for nu tror alle, jeg er lesbisk, og
hun tror, jeg har gloet p� hendes r�v.
554
01:06:29,704 --> 01:06:32,707
Du sagde,
du ville sp�rge stille og roligt.
555
01:06:35,126 --> 01:06:37,879
Ignorer hende.
H�r lige.
556
01:06:41,549 --> 01:06:44,635
I talte ikke med hende.
I overfaldt hende.
557
01:06:44,802 --> 01:06:49,807
- Hun overfaldt da os.
- Ja, fysisk, men I gjorde det med ord.
558
01:06:49,974 --> 01:06:51,976
- Vi spurgte bare.
- Nej.
559
01:06:52,143 --> 01:06:55,730
Hvis jeg var skabsb�sse,
ville jeg have gjort det samme.
560
01:06:56,647 --> 01:06:59,233
Kom. Lad os sl�s.
561
01:06:59,400 --> 01:07:01,986
Du kommer ikke i n�rheden af min mis!
562
01:07:02,069 --> 01:07:05,156
- Skide lebbe!
- Hold s� din store k�ft!
563
01:07:06,574 --> 01:07:11,245
I teksten n�vnes "sygelige anf�gtelser".
Hvad er det?
564
01:07:12,246 --> 01:07:15,917
Betyder det tyngdekraften for dig?
Louis?
565
01:07:16,083 --> 01:07:21,756
I anden strofe st�r der,
at vandets eneste last er tyngdekraften.
566
01:07:21,923 --> 01:07:26,844
Han knytter alts� naturloven,
den universelle tyngdelov til en last -
567
01:07:27,011 --> 01:07:32,099
- som om det naturlige er lastefuldt,
og det lastefulde er naturligt.
568
01:07:35,603 --> 01:07:40,024
Det st�r lidt i mods�tning til...
til katolsk rettroenhed -
569
01:07:40,107 --> 01:07:43,861
- hvor det ville hedde,
at laster er unaturlige -
570
01:07:43,945 --> 01:07:49,283
- og at man under alle omst�ndigheder
skal undertrykke og modst� dem.
571
01:07:49,367 --> 01:07:54,956
Og her siger han, at tyngdekraften
er en last. Noget, der ikke kan undg�s.
572
01:07:55,122 --> 01:07:57,542
Det er selve vandets v�sen.
573
01:07:57,708 --> 01:08:01,879
Ad�le, hvad siger du til det?
Til det, Louis sagde.
574
01:08:05,800 --> 01:08:07,635
Jeg er enig.
575
01:08:09,887 --> 01:08:13,140
- Er du med p�, hvad vi taler om?
- Nej.
576
01:08:17,395 --> 01:08:21,315
Vi taler om vandets iboende last.
Tyngdekraften.
577
01:08:23,568 --> 01:08:26,237
Forts�t fra "Den last ..."
578
01:08:30,157 --> 01:08:31,909
Side 62.
579
01:10:06,671 --> 01:10:10,424
- Smider du skindet ud?
- Ja, hvorfor?
580
01:10:10,591 --> 01:10:13,761
- Spiser du det ikke?
- Nej, jeg kan ikke lide det.
581
01:10:13,928 --> 01:10:17,098
Jeg er vild med det.
Jeg spiser altid skindet.
582
01:10:18,349 --> 01:10:22,186
Ogs� skorper. Da jeg var lille,
spiste jeg ogs� mine s�rskorper.
583
01:10:22,353 --> 01:10:24,772
Jeg elskede det.
584
01:10:26,524 --> 01:10:29,610
Hvor er du sjov.
Du er et rigtigt mad�re.
585
01:10:30,528 --> 01:10:33,197
- Du skulle bare vide.
- Hold da op.
586
01:10:34,115 --> 01:10:38,703
Jeg spiser alt.
Jeg kunne spise uafbrudt dagen lang.
587
01:10:38,786 --> 01:10:43,124
Helt forf�rdeligt. Selv n�r jeg er m�t.
Jeg spiser alt undtagen skaldyr.
588
01:10:43,291 --> 01:10:45,209
- Er det rigtigt?
- Ja.
589
01:10:45,293 --> 01:10:48,963
- Det er det, jeg bedst kan lide.
- Det fatter jeg ikke.
590
01:10:50,631 --> 01:10:53,301
- Jeg elsker �sters.
- G�r du?
591
01:10:53,467 --> 01:10:59,223
- Bare konsistensen t�nder mig helt af.
- Det er ellers det bedste.
592
01:10:59,390 --> 01:11:01,809
De minder om sm� snotklatter.
593
01:11:01,976 --> 01:11:05,396
- Store snotklatter.
- Mig minder de om noget andet.
594
01:11:06,564 --> 01:11:08,816
Det vil jeg ikke h�re om.
595
01:11:18,576 --> 01:11:21,829
- Ville du sige noget?
- Ja... Nej, jeg ved ikke...
596
01:11:21,913 --> 01:11:23,831
Hvad?
597
01:11:23,915 --> 01:11:28,252
Det er bare...
Jeg ville bare sp�rge...
598
01:11:28,419 --> 01:11:31,631
Hvor gammel var du, f�rste gang du...
599
01:11:31,756 --> 01:11:33,758
- Hvad?
- Du smagte...
600
01:11:33,925 --> 01:11:36,093
Smagte p�lse?
601
01:11:36,177 --> 01:11:38,679
- Smagte p� en pige.
- En pige?
602
01:11:41,849 --> 01:11:44,518
Mener du kyssede?
Eller smagte?
603
01:11:46,020 --> 01:11:49,899
Kyssede.
I f�rste omgang. S� m� vi se.
604
01:11:52,693 --> 01:11:56,656
Jeg var fjorten.
Tror jeg... deromkring.
605
01:11:56,781 --> 01:12:00,201
Jeg var til fest.
Alle pigerne var k�rester med drenge.
606
01:12:00,326 --> 01:12:02,203
Og jeg...
607
01:12:02,286 --> 01:12:04,997
Og jeg gik ud med Louise.
608
01:12:05,122 --> 01:12:07,375
Hun hed Louise.
609
01:12:07,542 --> 01:12:10,253
Vi kyssede ikke hinanden til festen,
men...
610
01:12:11,379 --> 01:12:15,216
Jeg spurgte, om hun ville sove hos mig.
Og det var der, vi kyssede.
611
01:12:18,302 --> 01:12:23,057
- Har du altid bedst kunnet lide piger?
- Jeg var sammen med drenge og piger.
612
01:12:23,224 --> 01:12:25,893
Og s� fandt jeg ud af,
at jeg foretrak piger.
613
01:12:27,478 --> 01:12:29,063
Helt klart.
614
01:13:41,552 --> 01:13:43,554
Her er rart, ikke?
615
01:13:45,097 --> 01:13:47,725
- Jo.
- N�sten lidt for rart.
616
01:13:52,355 --> 01:13:54,440
Sikkert.
617
01:25:09,323 --> 01:25:11,409
Det er her.
618
01:25:15,955 --> 01:25:17,999
- Mor?
- Ja.
619
01:25:22,461 --> 01:25:25,965
- Hej, hvordan g�r det?
- Fint, hvad med dig?
620
01:25:27,884 --> 01:25:30,970
Det er Ad�le...
Det er min mor, Catherine.
621
01:25:31,095 --> 01:25:34,932
- Vi er glade for endelig at m�de dig.
- Jeg er ogs� glad for at v�re her.
622
01:25:35,975 --> 01:25:39,937
- Det er til Dem.
- Dem tager jeg. Det er p�nt af dig.
623
01:25:40,062 --> 01:25:42,899
Dav, min skat.
Hvordan g�r det?
624
01:25:43,024 --> 01:25:46,360
- Fint, hvad med dig?
- Fint. Vi har ventet p� jer.
625
01:25:46,485 --> 01:25:49,363
- Hvad laver du?
- Din livret.
626
01:25:49,488 --> 01:25:52,700
Det er Ad�le.
Vincent, min stedfar.
627
01:25:56,120 --> 01:25:59,916
- Familiens kok.
- Vi drikker hvidvin. Vil I ogs� have?
628
01:26:00,041 --> 01:26:03,336
- Ja tak.
- Ja, det er fint.
629
01:26:03,461 --> 01:26:07,715
I m� sige, hvad I synes om den.
Det er Vincents seneste opdagelse.
630
01:26:08,633 --> 01:26:12,011
Vi har gjort indhug i den,
mens vi ventede p� jer.
631
01:26:12,136 --> 01:26:15,223
- Ikke s� meget.
- N�... Vi har v�ret m�deholdne.
632
01:26:15,348 --> 01:26:19,310
Det er altid hyggeligt
med et glas hvidvin, n�r man laver mad.
633
01:26:19,435 --> 01:26:22,104
- S�dan er min far ogs�.
- Er han?
634
01:26:23,981 --> 01:26:27,193
Skal vi sk�le?
Sk�l for k�rligheden.
635
01:26:28,778 --> 01:26:31,864
- Velkommen, Ad�le.
- Altid s� h�jtravende... K�rligheden.
636
01:26:31,989 --> 01:26:35,826
- Ja, k�rligheden, min skat.
- S� sk�l for k�rligheden.
637
01:26:43,668 --> 01:26:46,671
- Hvad synes I om den?
- Meget l�kker.
638
01:26:46,796 --> 01:26:48,839
Ja, ikke?
Jeg elsker den.
639
01:26:48,965 --> 01:26:52,343
Ogs� mig. Jeg har ikke forstand p� vin,
men den er god.
640
01:26:54,303 --> 01:26:57,473
Du har garanteret intet spist i dag.
641
01:26:57,598 --> 01:27:01,018
Ad�le, jeg har v�ret inde at k�be -
642
01:27:01,143 --> 01:27:04,272
- alt det bedste,
Tri�re havde at tilbyde.
643
01:27:04,397 --> 01:27:07,316
- Kender du dem?
- Nej... Jo, jeg har h�rt om dem.
644
01:27:08,359 --> 01:27:10,778
- Bare tag, Ad�le.
- Nej tak.
645
01:27:10,903 --> 01:27:16,409
Fandens, jeg glemte at sige,
at Ad�le ikke kan lide skaldyr.
646
01:27:16,534 --> 01:27:20,121
- Det passer ikke.
- Jo... Beklager.
647
01:27:20,246 --> 01:27:24,500
Det g�r ikke noget.
Jeg er ikke s� meget for skaldyr.
648
01:27:24,625 --> 01:27:28,337
- Jeg er ikke kr�sen, s� det...
- Hvor forf�rdeligt. Vi har ikke andet.
649
01:27:28,462 --> 01:27:30,256
Du er for meget.
650
01:27:30,381 --> 01:27:34,427
Jeg tager helt derud, og s� siger
du bare: "Ad�le kan ikke lide �sters."
651
01:27:34,552 --> 01:27:37,179
Jeg spiser bare...
Ogs� hovedretten?
652
01:27:37,305 --> 01:27:40,391
- Selv jomfruhummere?
- Ja, ogs� dem.
653
01:27:40,516 --> 01:27:44,729
S� kan hun f� sin ildd�b.
Bare rolig, det g�r nok.
654
01:27:44,854 --> 01:27:47,231
Det bliver ligesom i skolekantinen.
655
01:27:47,356 --> 01:27:50,443
Du kommer citronsaft p� din �sters.
656
01:27:50,568 --> 01:27:55,072
S� kan man se,
om en �sters er helt frisk -
657
01:27:55,198 --> 01:27:57,366
- hvis den bev�ger sig.
658
01:27:57,491 --> 01:28:00,161
Det betyder, at den er frisk.
Er du med?
659
01:28:00,286 --> 01:28:03,164
- Se. Den bev�ger sig.
- Hvorfor sagde du det?
660
01:28:04,290 --> 01:28:07,293
- Den er levende.
- Netop.
661
01:28:07,418 --> 01:28:10,796
Den skal v�re levende.
Ellers m� man ikke spise den.
662
01:28:12,882 --> 01:28:15,676
Kun de levende.
Man kan ogs� spise musklen.
663
01:28:15,801 --> 01:28:19,430
- Det er fint nok.
- Kom bare... Ogs� saften.
664
01:28:20,431 --> 01:28:22,266
Hvad s�?
665
01:28:23,809 --> 01:28:26,979
- Hvad s�?
- Det smager godt.
666
01:28:27,104 --> 01:28:29,815
- Det s� ud til at smage dig.
- Det var fint.
667
01:28:29,941 --> 01:28:33,653
- Jeg tager lige en til.
- Udm�rket.
668
01:28:33,778 --> 01:28:35,821
De er l�kre, de her �sters.
669
01:28:40,117 --> 01:28:43,412
- Det er nogle smukke malerier, I har.
- Tak.
670
01:28:43,538 --> 01:28:45,748
Min eksmand var kunstelsker.
671
01:28:45,873 --> 01:28:48,960
Jeg tror, Emma har det fra sin far.
672
01:28:49,085 --> 01:28:53,130
Din eksmand havde en lidenskab
for kunst, men din nye mand...
673
01:28:53,256 --> 01:28:58,344
Han har ogs� lidenskaber.
Men mange af malerierne her...
674
01:28:58,469 --> 01:29:01,931
- Lidenskab for hvad?
- ... kommer fra Emmas far.
675
01:29:02,056 --> 01:29:04,225
For god mad og god vin.
676
01:29:04,350 --> 01:29:06,477
- Det er ogs� vigtigt.
- Enig.
677
01:29:06,602 --> 01:29:09,063
Og ogs� for kultur.
678
01:29:10,565 --> 01:29:15,736
Fort�l lidt om dig selv. Vi kunne godt
t�nke os at h�re lidt om dit liv -
679
01:29:15,861 --> 01:29:18,239
- hvad du gerne vil lave...
680
01:29:18,364 --> 01:29:21,242
- Jeg vil gerne undervise.
- Okay.
681
01:29:21,367 --> 01:29:24,203
I b�rnehaveklassen.
Jeg elsker b�rn.
682
01:29:26,247 --> 01:29:29,709
Du siger, du elsker b�rn.
Har det altid v�ret l�rer, du...
683
01:29:30,751 --> 01:29:33,588
Det er ikke,
fordi jeg elsker skolesystemet -
684
01:29:33,713 --> 01:29:37,550
- men min skolegang har betydet
meget for mig. Jeg har l�rt meget.
685
01:29:37,675 --> 01:29:40,678
Den har givet mig en adgang til ting -
686
01:29:40,803 --> 01:29:44,181
- som mine for�ldre eller venner
ikke havde vist mig.
687
01:29:44,307 --> 01:29:48,269
- Og det vil jeg gerne give videre.
- Ved du, hvad der skal til?
688
01:29:49,228 --> 01:29:52,732
Jeg tager en bachelor og kombinerer det
med l�reruddannelsen.
689
01:29:52,857 --> 01:29:57,528
P� den m�de kan jeg arbejde
som l�rerassistent.
690
01:29:58,613 --> 01:30:01,574
Jeg kan �rlig talt ikke forestille mig -
691
01:30:01,699 --> 01:30:04,202
- at studere i 10 eller 15 �r -
692
01:30:04,327 --> 01:30:07,205
- og ende med ikke at kunne f� arbejde.
693
01:30:07,330 --> 01:30:09,957
Jeg vil gerne have en konkret base.
694
01:30:10,875 --> 01:30:14,962
Skr�mmer usikkerheden dig?
Det h�rer jeg i det, du siger.
695
01:30:15,087 --> 01:30:17,340
Det kan v�re, du begynder at l�se -
696
01:30:17,465 --> 01:30:20,760
- og s� finder du m�ske noget andet,
du godt kan lide.
697
01:30:20,885 --> 01:30:25,806
- Ja, men det er det, jeg kan lide nu.
- Du kender i det mindste din retning.
698
01:30:27,808 --> 01:30:30,228
Og det synes jeg er vigtigt.
699
01:32:03,613 --> 01:32:05,156
Mor?
700
01:32:16,083 --> 01:32:17,960
Mor?
701
01:32:28,387 --> 01:32:33,809
Alle vores bedste �nsker
p� din f�dselsdag.
702
01:32:33,935 --> 01:32:38,898
Vi h�ber, disse blomster
vil bringe lutter gl�de.
703
01:32:40,107 --> 01:32:44,278
Gid det n�ste �r
bliver s�dt og uden sorger.
704
01:32:44,403 --> 01:32:48,241
Og at vi m� samles igen til n�ste �r.
705
01:33:02,964 --> 01:33:05,967
- Til lykke med de 18, Ad�le!
- Tak.
706
01:33:07,718 --> 01:33:09,428
Mor? Sk�l.
707
01:34:52,073 --> 01:34:55,701
- Han er bolognese-kongen.
- Jeg h�ber, du kan lide det.
708
01:34:58,037 --> 01:34:59,622
Tag bare.
709
01:34:59,747 --> 01:35:02,959
- Lidt vin?
- Ja tak, gerne.
710
01:35:03,084 --> 01:35:07,630
Vi er s� glade for at m�de dig, Emma.
Ad�le har talt om dig i m�nedsvis.
711
01:35:07,755 --> 01:35:11,384
Og nu m�der vi dig endelig.
Vi er virkelig glade for...
712
01:35:11,509 --> 01:35:15,137
...at f� sat ansigt p� alt det,
du har fortalt.
713
01:35:15,263 --> 01:35:19,016
- Det er det alts�.
- Det er mig, der...
714
01:35:19,141 --> 01:35:22,895
- Tak for invitationen.
- Det er en forn�jelse.
715
01:35:23,020 --> 01:35:25,982
- Velbekomme.
- Ja, velbekomme.
716
01:35:27,400 --> 01:35:29,068
Spis, mens det er varmt.
717
01:35:35,825 --> 01:35:39,078
Det er p�nt af dig at hj�lpe hende
med filosofi.
718
01:35:40,705 --> 01:35:43,040
Det er et virkelig sv�rt fag.
719
01:35:43,165 --> 01:35:46,043
Hun k�mpede med det,
og nu...
720
01:35:46,168 --> 01:35:48,379
...ser det ud til at g� godt.
721
01:35:48,504 --> 01:35:51,132
Din karakter er g�et op.
Takket v�re dig.
722
01:35:51,257 --> 01:35:55,720
- Jeg g�r det med gl�de.
- Jeg havde ikke nogen metode.
723
01:35:55,845 --> 01:36:01,475
- Hun har l�rt mig at lave disposition.
- Metode er vigtig.
724
01:36:01,601 --> 01:36:05,646
Jeg fatter ikke,
at man kun har det fag i et �r.
725
01:36:05,771 --> 01:36:08,566
Jeg forst�r ikke,
hvad form�let er med det.
726
01:36:08,691 --> 01:36:12,612
- Man kan jo ikke n� i dybden med det.
- Ja, det er h�rdt p� et �r.
727
01:36:12,737 --> 01:36:15,948
- Hvad synes du?
- Det er meget l�kkert.
728
01:36:16,073 --> 01:36:19,994
- Ad�le siger, du g�r p� kunstakademiet?
- Ja.
729
01:36:20,119 --> 01:36:22,163
- Det kan man se.
- Kan man?
730
01:36:22,288 --> 01:36:26,167
- Det er kunstnerisk.
- Det er ikke alle, der kan lide det.
731
01:36:26,292 --> 01:36:28,961
- Det kl�der dig. Det er ikke det...
- Tak.
732
01:36:29,086 --> 01:36:33,049
- Laver du... g�r du det selv?
- Ja.
733
01:36:35,885 --> 01:36:38,971
Hendes ting er for fede.
Hun skal have en udstilling.
734
01:36:39,096 --> 01:36:40,598
Allerede?
735
01:36:40,723 --> 01:36:46,312
- Man udstiller sine v�rker hvert �r.
- Du m� sige til. S� kommer vi.
736
01:36:47,688 --> 01:36:53,194
- Er det ikke sv�rt at leve af at male?
- Jo, det er det.
737
01:36:53,319 --> 01:36:57,198
Dem, der lever af det,
er som regel d�de.
738
01:36:57,323 --> 01:36:59,450
S�dan er det jo.
739
01:37:00,576 --> 01:37:03,329
Jeg laver ogs� grafisk design.
740
01:37:03,454 --> 01:37:09,502
Og det er lettere at leve af
grafisk design i dag end af at male.
741
01:37:09,627 --> 01:37:12,713
- Det er der nogle muligheder i, ikke?
- Jo.
742
01:37:12,838 --> 01:37:16,551
Det er sikkert fint at have
et kunstnerisk erhverv, men...
743
01:37:19,303 --> 01:37:22,515
Men man skal have et rigtigt fag.
Et fag, man kan leve af.
744
01:37:22,640 --> 01:37:26,435
S�dan at hvis man f�r problemer,
s� kan man altid klare sig.
745
01:37:31,816 --> 01:37:35,152
Undskyld, jeg sp�rger,
men ham din k�reste...
746
01:37:35,278 --> 01:37:37,280
...hvad laver han?
747
01:37:37,405 --> 01:37:39,824
Han er inde for handel.
748
01:37:39,949 --> 01:37:42,410
Hvor godt.
Det er betryggende.
749
01:37:42,535 --> 01:37:46,998
For s� kan du m�ske dyrke dit maleri,
og s� kan han...
750
01:37:47,123 --> 01:37:52,420
Hvis man vil v�re kunstner, er det om at
have en mand, der betaler regningerne.
751
01:37:58,301 --> 01:38:00,344
Vi er ikke gift.
752
01:38:00,469 --> 01:38:03,264
- Det haster ikke.
- Ja, tag den med ro.
753
01:38:03,389 --> 01:38:05,433
- Man kan aldrig vide.
- Netop.
754
01:38:07,643 --> 01:38:09,729
Det er en dejlig pasta.
755
01:38:12,189 --> 01:38:16,277
- Det er enkelt, men... meget l�kkert.
- Tak.
756
01:38:51,020 --> 01:38:52,855
Elskede.
757
01:39:11,332 --> 01:39:16,003
- Jeg var bange for, du ville skrige.
- Jeg var lige ved at hyle.
758
01:39:18,089 --> 01:39:20,258
Godt, du holdt dig tilbage.
759
01:39:28,683 --> 01:39:30,476
Du er smuk.
760
01:39:35,064 --> 01:39:37,191
Og s� bl�d.
761
01:39:39,235 --> 01:39:44,365
Og min mor, der tror, du sover derovre.
I dr�mmesengen.
762
01:39:47,577 --> 01:39:50,037
Kan du lide filosofitimerne?
763
01:39:50,162 --> 01:39:54,000
Jeg elsker dem.
De er meget berigende, meget...
764
01:39:54,125 --> 01:39:57,336
Meget dybe.
Meget inderlige.
765
01:39:57,461 --> 01:39:59,922
Jeg nyder den store filosofs indsigt.
766
01:40:00,047 --> 01:40:03,676
- Du har bare at f� en h�j karakter.
- Hvad giver du mig?
767
01:40:08,347 --> 01:40:11,434
- Fjorten.
- Fjorten?
768
01:40:11,559 --> 01:40:13,644
Giver du mig fjorten?
769
01:40:16,022 --> 01:40:18,774
Du mangler stadig lidt �velse.
770
01:40:20,318 --> 01:40:23,070
Jeg skal nok give alt,
hvad jeg har i mig.
771
01:41:50,094 --> 01:41:53,014
�h nej!
Denne gang er det garanteret ulven.
772
01:41:54,182 --> 01:41:56,893
Det er mig, fru Ged, og mine syv kid.
773
01:41:57,018 --> 01:41:59,937
Vi gemmer os her.
Har du h�rt den r�dsomme nyhed?
774
01:42:00,062 --> 01:42:03,107
Ulven er kommet tilbage!
775
01:42:03,232 --> 01:42:05,818
Kom ind, siger hr. Kanin lettet.
776
01:42:07,612 --> 01:42:10,823
Hele familien kommer ind,
og pludselig...
777
01:42:10,948 --> 01:42:15,411
Bank, bank, bank.
Det er ulven!
778
01:42:15,536 --> 01:42:18,581
- Det er sikkert ulven.
- Helt sikkert.
779
01:42:18,706 --> 01:42:22,418
Det er mig, Lille Lam.
Jeg var nede ved b�kken.
780
01:42:22,543 --> 01:42:25,046
Men jeg t�r ikke g� hjem, fordi...
781
01:42:25,171 --> 01:42:28,341
Ulven er kommet tilbage!
782
01:42:28,466 --> 01:42:32,094
Kom indenfor, siger hr. Kanin.
Kom og varm dig...
783
01:42:34,972 --> 01:42:38,184
Lille Lam s�tter sig ved ildstedet,
men pludselig...
784
01:42:43,523 --> 01:42:45,483
Du skal bare tromme.
785
01:42:52,406 --> 01:42:54,534
En, to, tre...
786
01:42:57,119 --> 01:42:58,996
G� videre.
787
01:43:02,542 --> 01:43:06,546
I skal sl� med h�nderne.
Vi spiller tromme. I skal ikke holde op.
788
01:43:15,596 --> 01:43:17,223
G� frem!
789
01:43:38,244 --> 01:43:41,873
Har du ikke lyst til at lege?
Vil du hellere blive her?
790
01:43:41,998 --> 01:43:44,333
Hej med dig.
Alene som s�dvanlig.
791
01:43:46,461 --> 01:43:49,297
- Hun er den mest stille.
- Lige fra starten.
792
01:43:53,050 --> 01:43:56,679
- Hvad skal du i aften?
- Det ved jeg ikke.
793
01:43:56,804 --> 01:44:01,434
Vi er nogle, der g�r ud og f�r en �l.
Sylvie, Quentin, Anabelle...
794
01:44:01,559 --> 01:44:04,645
- Har du lyst til at tage med?
- Ja.
795
01:44:04,770 --> 01:44:07,356
Men i aften er der familiemiddag.
796
01:44:08,483 --> 01:44:10,943
Hold da op.
Dem har du mange af, hvad?
797
01:44:11,068 --> 01:44:13,321
Ja, lige for tiden.
798
01:44:13,446 --> 01:44:15,907
M�ske bagefter.
Hvorn�r er det?
799
01:44:16,032 --> 01:44:19,994
- Undg�r du os?
- Hvorfor siger du det?
800
01:44:20,119 --> 01:44:22,997
Hver gang jeg foresl�r noget,
er du optaget.
801
01:44:24,457 --> 01:44:27,627
Det er nok bare et tilf�lde.
802
01:44:27,752 --> 01:44:32,173
- Bor dine for�ldre ikke langt v�k?
- Nej, ikke s� langt v�k...
803
01:44:32,298 --> 01:44:34,467
Ti kilometer.
804
01:44:38,429 --> 01:44:40,556
N�, men...
805
01:44:40,681 --> 01:44:42,642
Jeg h�ber, du kan...
806
01:44:43,851 --> 01:44:45,895
...slippe v�k.
807
01:44:46,020 --> 01:44:48,356
Det s�rger jeg for.
808
01:44:48,481 --> 01:44:50,191
Jeg lover.
809
01:44:50,316 --> 01:44:52,485
- G�r du?
- Ja.
810
01:44:52,610 --> 01:44:54,821
Fedt.
811
01:44:54,946 --> 01:44:57,031
Fedt.
812
01:46:11,772 --> 01:46:13,524
Fabelagtigt!
813
01:46:13,649 --> 01:46:16,319
- Hej... Ad�le.
- Lucie.
814
01:46:16,444 --> 01:46:20,531
Jeg har set dig p� malerier.
Dejligt at se dig i k�d og blod.
815
01:46:26,913 --> 01:46:29,373
- Hej.
- Hej. Og til lykke!
816
01:46:50,311 --> 01:46:53,022
- Har du lavet dem?
- Ja. Kan du lide det?
817
01:46:53,147 --> 01:46:55,274
- L�kkert.
- Er det med kylling?
818
01:46:55,399 --> 01:46:58,778
Ja, der er med kylling, tun og rejer.
819
01:47:02,782 --> 01:47:06,744
- Hvor er jeg glad for at se dig.
- Ogs� mig. Vildt glad.
820
01:47:06,869 --> 01:47:08,913
Hold da op.
Er det snart?
821
01:47:12,458 --> 01:47:17,505
- Jeg er vokset s� meget p� to m�neder.
- Kom og se.
822
01:47:17,630 --> 01:47:19,841
- Det er Lise.
- Hej.
823
01:47:21,676 --> 01:47:25,179
Jeg er glad for at m�de dig.
Har du lyst til at r�re?
824
01:47:25,304 --> 01:47:29,267
- Kom bare.
- Har du ikke noget imod det?
825
01:47:29,392 --> 01:47:31,519
- M�rkede du det?
- Ja. Hvad er det?
826
01:47:31,644 --> 01:47:35,356
- Jeg vil ikke vide det.
- Skal det v�re en overraskelse?
827
01:47:40,319 --> 01:47:42,989
- G�r det ondt? Vil du sidde ned?
- Nej, nej.
828
01:47:43,114 --> 01:47:45,283
- Sikker?
- Leger I med babyen?
829
01:47:46,325 --> 01:47:48,536
- Er det faren?
- Slet ikke.
830
01:47:48,661 --> 01:47:51,747
Troede du, han var faren?
Nej, nej, det er ikke ham.
831
01:47:51,873 --> 01:47:54,208
Det m� I undskylde.
832
01:47:54,333 --> 01:47:56,752
- Det er en onkel.
- Ja, en onkel.
833
01:47:58,921 --> 01:48:02,675
- Det er flot, det, du laver.
- Hvad laver jeg?
834
01:48:02,800 --> 01:48:06,387
P� malerierne. N�rv�ret, positurerne.
Helt sublimt.
835
01:48:06,512 --> 01:48:09,015
- Det er p�nt sagt.
- Det manglede bare.
836
01:48:09,140 --> 01:48:13,019
- Det er is�r Emmas fortjeneste.
- Det er meget kraftfuldt.
837
01:48:13,144 --> 01:48:16,731
- Hun skriver ogs� rigtig godt, Joachim.
- G�r hun?
838
01:48:16,856 --> 01:48:19,400
M� man l�se noget af det?
839
01:48:19,525 --> 01:48:21,777
Alts�, indtil videre -
840
01:48:21,903 --> 01:48:24,363
- har jeg bare skrevet dagbog.
841
01:48:24,489 --> 01:48:27,533
- Hun er genert.
- Jeg opfordrer hende til at skrive...
842
01:48:27,658 --> 01:48:31,871
N�r jeg ser dig og din lyst til
at optr�de p� l�rredet...
843
01:48:31,996 --> 01:48:35,750
Dine tekster m� v�re fabelagtige.
Jeg har lyst til at l�se dem.
844
01:48:35,875 --> 01:48:39,253
Vil du have noget at drikke?
Champagne?
845
01:48:39,378 --> 01:48:42,590
- Det der billede...
- Det sidste er fantastisk.
846
01:48:50,932 --> 01:48:55,144
F�rst og fremmest tak, fordi I er her.
Tak, fordi I alle kom. Til tiden.
847
01:48:57,188 --> 01:49:00,066
Og i aften vil jeg is�r takke min muse.
848
01:49:00,191 --> 01:49:03,236
Min inspirationskilde,
som g�r mig lykkelig i dag.
849
01:49:03,361 --> 01:49:05,613
Ad�le.
850
01:49:05,738 --> 01:49:07,990
Velkommen, Ad�le!
851
01:49:09,867 --> 01:49:12,954
Og ogs� fordi det er hende,
der har lavet al maden.
852
01:49:16,958 --> 01:49:18,918
Tale!
853
01:49:19,043 --> 01:49:21,504
Vi skal have en lille tale.
854
01:49:21,629 --> 01:49:25,007
Jeg er megaglad for
at m�de jer alle sammen.
855
01:49:25,133 --> 01:49:28,094
Og jeg h�ber, I kan lide det.
856
01:49:28,219 --> 01:49:30,805
- Du skal ikke gr�de.
- Sk�l for dig.
857
01:49:30,930 --> 01:49:32,682
Lad os sk�le.
858
01:49:34,851 --> 01:49:37,186
Sk�l for Ad�le!
859
01:49:37,311 --> 01:49:40,314
Sk�l for Emma og Ad�le!
For k�rligheden!
860
01:49:48,322 --> 01:49:50,575
Hun falder i trance!
861
01:49:51,701 --> 01:49:53,995
Og du har ikke drukket noget!
862
01:50:02,336 --> 01:50:07,049
- Er der nogen, der vil have andet?
- Nej, men kom nu og s�t dig.
863
01:50:14,640 --> 01:50:17,560
- Hvad laver du?
- Jeg er l�rer.
864
01:50:21,272 --> 01:50:25,276
- Hvad med dig?
- Jeg er i gang med min afhandling.
865
01:50:25,401 --> 01:50:28,029
I kunsthistorie og filosofi.
866
01:50:28,154 --> 01:50:31,324
Jeg skriver om...
Kender du maleren Egon Shiele?
867
01:50:32,742 --> 01:50:35,745
- Jeg har fortalt dig om ham.
- M�ske.
868
01:50:35,870 --> 01:50:40,708
Han maler n�gne figurer, helt afmagrede,
i helt usandsynlige stillinger.
869
01:50:40,833 --> 01:50:44,170
Jeg unders�ger sygeligheden hos Shiele.
870
01:50:46,130 --> 01:50:50,218
- Har du ikke vist hende noget?
- Jo, men jeg foretr�kker Klimt.
871
01:50:50,343 --> 01:50:52,845
Klimt er bare s�...
872
01:50:52,970 --> 01:50:57,099
Der er noget... blomstrende over ham.
Noget dekorativt.
873
01:50:57,225 --> 01:51:00,812
Blomstrende og dekorativt?
Dig kan jeg ikke tale med.
874
01:51:00,937 --> 01:51:04,899
- N�r du er uenig, lukker du bare af.
- Jeg er ogs� vild med Shiele.
875
01:51:05,024 --> 01:51:07,860
Der er noget mere forpint over ham.
876
01:51:07,985 --> 01:51:12,949
Noget dunklere, m�rkere.
Det er derfor, jeg kan lide Klimt.
877
01:51:13,074 --> 01:51:14,617
Fordi han...
878
01:51:15,576 --> 01:51:19,413
- Det der blomstrende r�rer mig ikke.
- Det er ikke blomstrende.
879
01:51:19,539 --> 01:51:21,499
Det kan du ikke sige.
880
01:51:25,503 --> 01:51:27,338
Jeg er sulten!
881
01:51:28,631 --> 01:51:30,758
Jeg er hundesulten.
882
01:51:31,717 --> 01:51:33,845
Ogs� noget sovs.
883
01:51:34,929 --> 01:51:37,348
M� jeg f� lidt mere?
884
01:51:37,473 --> 01:51:41,394
- Er der parmesan?
- Jeg tjekker lige.
885
01:51:41,519 --> 01:51:43,521
Stil jer i k�.
886
01:51:46,566 --> 01:51:50,903
- Det er nok. Tak skal du have.
- Det var s� lidt.
887
01:51:55,074 --> 01:51:57,994
Ad�le, det er helt vildt l�kkert!
888
01:51:58,119 --> 01:52:00,496
- Mange tak.
- Det var s� lidt.
889
01:52:03,958 --> 01:52:06,627
- Er det okay?
- Fantastisk.
890
01:52:06,752 --> 01:52:09,922
En tr�t regnorm kravler ud
af et spaghettifad og siger:
891
01:52:10,047 --> 01:52:13,885
- "Hold da op, sikke et orgie!"
- Hvor er det s�dt!
892
01:52:14,010 --> 01:52:17,263
- "S�dt" er m�ske ikke ordet.
- Men det er k�rt.
893
01:52:17,388 --> 01:52:21,893
Det er en f�lles nydelse.
Som vi kan lide det.
894
01:52:22,018 --> 01:52:24,979
Kan nydelse v�re f�lles?
895
01:52:25,104 --> 01:52:30,109
- Det m� jo v�re individuelt.
- Min nydelse er ikke ligesom din.
896
01:52:30,234 --> 01:52:33,362
Jeg oplever ikke den samme nydelse
ved ting som dig.
897
01:52:33,488 --> 01:52:35,406
Fik du parmesan?
898
01:52:35,531 --> 01:52:39,660
...og mellem mand og kvinde
er nydelsen af s� forskellig karakter -
899
01:52:39,785 --> 01:52:43,956
- at vores virkeligheder er forskellige.
Ud over orgasmen.
900
01:52:44,081 --> 01:52:46,584
Hvorfor mener du egentlig det?
901
01:52:46,709 --> 01:52:50,713
- Fordi...
- Fordi vi sk�rer ansigter?
902
01:52:51,589 --> 01:52:54,091
- Eller larmer mere?
- Det er vigtigt!
903
01:52:54,217 --> 01:52:57,136
- Vil I have noget at drikke?
- Nej tak.
904
01:52:57,261 --> 01:53:02,099
Hver gang jeg har elsket med en kvinde,
har jeg set noget, der ikke var...
905
01:53:02,225 --> 01:53:05,019
- Hun tr�der ind i en anden verden.
- Netop.
906
01:53:05,144 --> 01:53:08,272
Orgasmen er en
ud af kroppen-oplevelse.
907
01:53:08,397 --> 01:53:12,902
- Vores orgasme er meget begr�nset.
- Mener du, kvindens orgasme er mystisk?
908
01:53:13,027 --> 01:53:15,488
Det er jeg helt overbevist om.
909
01:53:15,613 --> 01:53:18,491
Mangler I noget?
Noget at drikke?
910
01:53:18,616 --> 01:53:21,953
Ad�le, s�t dig her.
Du har opvartet alle.
911
01:53:22,078 --> 01:53:24,413
Nu skal jeg give dig noget.
912
01:53:24,539 --> 01:53:27,583
Slap lidt af.
Du har lavet mad til alle.
913
01:53:27,708 --> 01:53:30,211
- Mere sovs?
- Nej tak.
914
01:53:30,336 --> 01:53:34,006
...et absolut, som jeg som mand
kun kan f� et glimt af -
915
01:53:34,132 --> 01:53:37,844
- i frustration over kun at have
en mandlig seksualitet.
916
01:53:37,969 --> 01:53:40,930
Selv om jeg har gjort det
med b�de m�nd og kvinder.
917
01:53:41,055 --> 01:53:44,851
Jeg kommer i tanker om historien
om Teiresias, som var s� heldig -
918
01:53:44,976 --> 01:53:47,854
- at v�re mand, s� kvinde,
og s� mand igen.
919
01:53:47,979 --> 01:53:52,608
Da han bliver spurgt, om der er forskel
p� m�nds og kvinders nydelse -
920
01:53:52,733 --> 01:53:54,777
- svarer han kategorisk -
921
01:53:54,902 --> 01:53:58,823
- at hvis der var ti dele,
ville kvinden f� de ni, og manden �n.
922
01:53:58,948 --> 01:54:02,118
I al den tid hvor kvinder
er blevet afbildet p� malerier -
923
01:54:02,243 --> 01:54:06,831
- har man vist deres ekstase.
Vises mandens, er det gennem kvinden.
924
01:54:06,956 --> 01:54:11,752
- Vi ser badende kvinder, vi ser...
- "Verdens oprindelse".
925
01:54:11,878 --> 01:54:16,841
M�nd har vedholdende afbildet den.
Det er alts� noget, de har set.
926
01:54:16,966 --> 01:54:19,260
- Eller forestillet sig.
- �nsket.
927
01:54:19,385 --> 01:54:22,138
Det kan v�re deres fantasier.
928
01:54:22,263 --> 01:54:27,393
- Tror du, det bunder i...
- Et blik rettet mod det hinsidige.
929
01:54:27,518 --> 01:54:31,147
Kvinders kunst fremstiller ikke
kvindens orgasme...
930
01:54:31,272 --> 01:54:34,066
- L�kker pasta.
- Vil du have mere?
931
01:54:35,193 --> 01:54:37,069
Ja, en lille smule.
932
01:54:37,195 --> 01:54:41,240
- Er det for st�rkt? Kan du lide det?
- Lidt. Det er lidt st�rkt.
933
01:54:41,365 --> 01:54:43,284
Lige tilpas.
934
01:54:43,409 --> 01:54:47,830
Og Emma, det er lidt det,
jeg ser i dine billeder af Ad�le.
935
01:54:47,955 --> 01:54:52,210
At jeg aldrig vil opleve det indefra,
fordi jeg altid vil v�re en mand.
936
01:54:53,419 --> 01:54:57,173
Jeg er vild med sovsen.
Er det friske tomater?
937
01:54:57,298 --> 01:54:59,717
- Ja, fra markedet.
- Det kan smages.
938
01:55:03,721 --> 01:55:07,517
- Har du siddet model f�r?
- Nej, aldrig.
939
01:55:07,642 --> 01:55:10,645
- Er det f�rste gang?
- Jeg sidder ikke rigtig model.
940
01:55:10,770 --> 01:55:12,855
- Kun med Emma.
- N�?
941
01:55:12,980 --> 01:55:15,900
Du virker ellers rimelig afslappet.
942
01:55:16,025 --> 01:55:20,112
Det var p� tidspunkter,
hvor jeg var... Jeg ved ikke.
943
01:55:20,238 --> 01:55:22,990
Jeg kan ikke forestille mig det
med andre.
944
01:55:23,115 --> 01:55:28,121
Undskyld, jeg sp�rger dumt, men...
Har du v�ret til piger i lang tid?
945
01:55:29,330 --> 01:55:32,792
Er Emma din f�rste,
eller har der v�ret andre?
946
01:55:32,917 --> 01:55:35,169
Hun er den f�rste.
947
01:55:39,465 --> 01:55:43,010
- Er det anderledes end med m�nd?
- Ja.
948
01:55:44,804 --> 01:55:47,557
- Lidt.
- Okay.
949
01:55:47,682 --> 01:55:49,934
Er det blidere?
950
01:55:51,227 --> 01:55:53,354
Nogle gange.
951
01:55:53,479 --> 01:55:56,774
- Det aner jeg faktisk ikke.
- Undskyld, jeg sp�rger.
952
01:55:56,899 --> 01:55:59,777
Du beh�ver alts� ikke svare.
953
01:55:59,902 --> 01:56:02,196
Jeg kan ikke forklare det.
954
01:56:03,531 --> 01:56:06,909
- Hvad laver du ellers?
- Jeg er skolel�rer.
955
01:56:07,034 --> 01:56:10,121
- Du kan alts� godt lide b�rn?
- Ja.
956
01:56:10,246 --> 01:56:12,290
Vil du gerne have b�rn?
957
01:56:15,877 --> 01:56:18,129
Hvad laver du?
958
01:56:18,254 --> 01:56:21,048
Jeg er skuespiller.
Jeg er med i actionfilm.
959
01:56:21,174 --> 01:56:25,178
Jeg var med i en actionfilm,
min f�rste, i USA.
960
01:56:25,303 --> 01:56:29,974
Jeg fik rollen, fordi jeg kan arabisk.
Det kunne de lide. Med sk�g og s�dan.
961
01:56:30,099 --> 01:56:33,644
Vi var terrorister, der kaprede et fly.
962
01:56:33,769 --> 01:56:37,857
De elsker det der "Allahu akbar".
S� det sagde vi.
963
01:56:39,650 --> 01:56:41,694
Det er ikke l�gn.
964
01:56:41,819 --> 01:56:44,697
Det var fedt at se amerikanerne arbejde.
965
01:56:46,491 --> 01:56:49,494
Hvor i USA var du?
966
01:56:49,619 --> 01:56:52,622
Vi indspillede i et studie i L.A.
967
01:56:53,498 --> 01:56:57,627
Men filmen foregik i New York.
S� de byggede gaderne op. Det var vildt.
968
01:56:57,752 --> 01:57:01,839
De bygger gaderne, s� det f�les
som at vade rundt i New York.
969
01:57:01,964 --> 01:57:06,552
Og bagefter holdt jeg ferie i New York.
Og jeg var totalt vild med det.
970
01:57:06,677 --> 01:57:09,764
Jeg er sikker p�,
du ville elske New York.
971
01:57:10,765 --> 01:57:14,018
- Jeg vil s� gerne derover.
- G�r det. Hvad venter du p�?
972
01:57:15,728 --> 01:57:18,105
Der er for fedt.
Helt utroligt.
973
01:57:18,231 --> 01:57:21,234
Det er som at g� rundt i en filmkulisse.
974
01:57:21,359 --> 01:57:25,154
Virkelig. Der er s� meget energi.
Det er, som om alt er muligt.
975
01:57:25,279 --> 01:57:29,450
Som om man kan g�re en masse,
og der ikke er nogen forhindringer.
976
01:57:30,159 --> 01:57:32,745
R�r dig ikke. Der sidder et stort dyr.
977
01:57:32,870 --> 01:57:34,580
S�dan.
978
01:57:34,705 --> 01:57:37,667
- Hvad var det?
- Det ved jeg ikke.
979
01:59:26,567 --> 01:59:28,528
Hvad l�ser du?
980
01:59:28,653 --> 01:59:31,697
Noget om Shiele.
Ham, vi talte med Lucie om.
981
01:59:35,076 --> 01:59:38,621
Det er nogle s�de venner, du har.
De er sjove.
982
01:59:38,746 --> 01:59:41,040
De talte om s� mange ting.
983
01:59:41,165 --> 01:59:46,504
De var s� kloge. De virkede s� dannede,
at jeg f�lte mig ved siden af.
984
01:59:47,630 --> 01:59:49,715
Du var helt perfekt.
985
02:00:24,834 --> 02:00:27,628
Du gjorde et godt indtryk.
986
02:00:28,754 --> 02:00:31,007
Is�r p� Joachim.
987
02:00:31,132 --> 02:00:32,967
Gjorde jeg?
988
02:00:34,302 --> 02:00:38,306
Hvad laver han?
Jeg turde ikke sp�rge.
989
02:00:39,974 --> 02:00:43,019
- Han er Lilles st�rste galleriejer.
- Lille?
990
02:00:43,144 --> 02:00:47,231
Han er ekstremt dannet.
Han er et geni. Han ved alt.
991
02:00:47,356 --> 02:00:51,152
Han udstiller kun det allerbedste.
Jeg kan godt sige dig -
992
02:00:51,277 --> 02:00:54,238
- at hvis han udstiller mig,
er min lykke gjort.
993
02:00:54,363 --> 02:00:55,990
Det g�r han.
994
02:00:56,115 --> 02:00:58,701
- Tror du?
- Selvf�lgelig.
995
02:00:58,826 --> 02:01:03,623
- Han taler om dig, som var du Picasso.
- For dem er det is�r forretning.
996
02:01:03,748 --> 02:01:07,502
- Han er din ven. Hvorfor skulle han...
- Ven og ven.
997
02:01:07,627 --> 02:01:10,421
Det er mest et professionelt forhold.
998
02:01:11,547 --> 02:01:15,718
Ikke s� meget venskabeligt.
Man han kan f� ting til at ske.
999
02:01:15,843 --> 02:01:19,305
- Du skal bare tro p� det.
- Bank under bordet!
1000
02:01:28,523 --> 02:01:32,777
Du burde ogs� lave noget,
du virkelig godt kan lide.
1001
02:01:32,902 --> 02:01:36,697
- Jeg arbejder.
- Ja, men det er ikke det, jeg mener.
1002
02:01:36,823 --> 02:01:41,035
Du skriver for eksempel vildt godt.
Hvad med at skrive noget?
1003
02:01:41,160 --> 02:01:43,621
Ogs� bare nogle noveller...
1004
02:01:43,746 --> 02:01:46,415
Jeg har altid bare skrevet
for mig selv.
1005
02:01:46,541 --> 02:01:50,128
Det er synd ikke at bruge det.
Det er spild af talent.
1006
02:01:50,253 --> 02:01:53,923
Jeg skriver, hvad jeg f�ler. Jeg kan
ikke udlevere mit liv til andre.
1007
02:01:54,048 --> 02:01:58,469
- Du kan da digte noget.
- Det kan jeg ikke finde ud af.
1008
02:01:58,594 --> 02:02:01,889
Du elsker at finde p� historier,
som du fort�ller b�rnene.
1009
02:02:02,014 --> 02:02:04,058
Det kan du jo godt lide.
1010
02:02:04,183 --> 02:02:08,646
Ja, til b�rnene. Men jeg kan ikke
lave plot, og det er ikke det, jeg...
1011
02:02:08,771 --> 02:02:11,190
Det er op til dig.
1012
02:02:11,315 --> 02:02:15,153
Men jeg ved ikke...
Jeg kunne godt t�nke mig, at du...
1013
02:02:16,863 --> 02:02:19,991
- At jeg hvad?
- Jeg ved ikke... udfoldede dig.
1014
02:02:20,116 --> 02:02:22,452
Jeg udfolder mig sammen med dig.
1015
02:02:22,577 --> 02:02:27,415
Det er dejligt, at du er her
og laver mad og alt det...
1016
02:02:27,540 --> 02:02:31,794
- Jeg vil gerne se dig lykkelig.
- Jamen jeg er lykkelig.
1017
02:02:31,919 --> 02:02:36,507
Jeg er lykkelig sammen med dig.
Det er min m�de at v�re lykkelig p�.
1018
02:02:38,259 --> 02:02:41,012
Det ved du bedst selv.
1019
02:02:41,137 --> 02:02:43,598
Jeg bliver ked af, at du presser p�.
1020
02:02:43,723 --> 02:02:46,601
- Det g�r jeg heller ikke.
- Lidt g�r du.
1021
02:02:56,027 --> 02:02:57,862
Kys mig.
1022
02:03:01,199 --> 02:03:02,742
Rigtigt.
1023
02:03:10,625 --> 02:03:13,252
Jeg har lyst til dig.
1024
02:03:13,377 --> 02:03:16,172
- Jeg kan ikke.
- Hvorfor ikke?
1025
02:03:16,297 --> 02:03:18,966
Jeg har menstruation.
1026
02:03:19,091 --> 02:03:21,302
Siden hvorn�r har du det nu?
1027
02:03:21,427 --> 02:03:24,639
- Det ved jeg ikke. Det sker.
- Du er tidligt p� den.
1028
02:03:24,764 --> 02:03:27,016
Hvad skal jeg sige?
1029
02:03:36,442 --> 02:03:38,402
Er Lise din eks?
1030
02:03:38,528 --> 02:03:41,030
Lise? Nej.
1031
02:03:43,908 --> 02:03:45,910
Hun maler ogs�.
1032
02:03:47,286 --> 02:03:49,622
Mandag er gr�, det kan vi li'
1033
02:03:49,747 --> 02:03:52,500
Tirsdag er gul, det husker vi
1034
02:03:52,625 --> 02:03:55,545
Onsdag er lyser�d, og vi har fri
1035
02:03:55,670 --> 02:03:58,297
S� kommer torsdag, som er bl�
1036
02:03:58,422 --> 02:04:00,716
Torsdag er gr�n, kan du stole p�
1037
02:04:00,842 --> 02:04:04,053
- L�rdag er r�d...
- Fredag er gr�n!
1038
02:04:04,178 --> 02:04:07,014
N� b�rn.
Hvem vil fort�lle om vores dag?
1039
02:04:11,727 --> 02:04:16,023
Rejs dig op, Sana.
V�rsgo, Sana.
1040
02:04:16,149 --> 02:04:17,984
Lad os h�re.
1041
02:04:19,402 --> 02:04:23,364
- Om morgenen?
- S� kommer vi i skole.
1042
02:04:24,949 --> 02:04:27,827
H�r, hvad Sana siger.
Hun fort�ller om dagen.
1043
02:04:27,952 --> 02:04:29,579
H�r efter.
1044
02:04:29,704 --> 02:04:33,166
Du m� ikke nive, Maxence.
S�t dig herover.
1045
02:04:33,291 --> 02:04:35,751
Forts�t bare, Sana.
1046
02:04:37,795 --> 02:04:40,006
Vi leger.
1047
02:04:40,131 --> 02:04:45,428
- Efter at vi er kommet, s� leger vi.
- Vi laver vores aktiviteter. Og s�?
1048
02:04:45,553 --> 02:04:48,181
S� g�r vi ud i g�rden og...
1049
02:04:48,306 --> 02:04:50,975
- Holder frikvarter.
- Ja, og s�?
1050
02:04:51,100 --> 02:04:55,313
- S� har vi gymnastik.
- Og efter gymnastik?
1051
02:04:55,438 --> 02:04:57,482
S� sover vi til middag -
1052
02:04:57,607 --> 02:05:01,652
- og s� laver vi skolearbejde
med Therese og fr�kenen.
1053
02:05:20,046 --> 02:05:21,964
I skal v�re stille nu.
1054
02:05:24,801 --> 02:05:28,554
- Har I, hvad I skal have?
- Jeg havde tre yndlings.
1055
02:05:50,076 --> 02:05:52,453
- Jeg tager vagten.
- Sikker?
1056
02:05:52,578 --> 02:05:55,998
- Ja, jeg kommer ind om lidt.
- Okay.
1057
02:06:25,820 --> 02:06:28,406
Der er modtaget �n ny besked.
1058
02:06:31,033 --> 02:06:33,953
Hej, skat, det er mig.
Jeg er sammen med Lise.
1059
02:06:34,078 --> 02:06:36,414
Vi arbejder p� den model, du ved.
1060
02:06:36,539 --> 02:06:40,418
Det er ret vigtigt,
s� den skal v�re perfekt.
1061
02:06:40,543 --> 02:06:45,756
Det bliver sent, s� g� bare i seng.
N�, men du kan jo ringe, hvis du vil.
1062
02:06:45,882 --> 02:06:47,091
Kys.
1063
02:07:36,349 --> 02:07:38,267
Kom!
1064
02:08:10,758 --> 02:08:12,802
Her er varmt.
1065
02:10:48,875 --> 02:10:53,171
Hvad er hans problem med mig?
Han har noget med lesbiske.
1066
02:10:54,255 --> 02:10:58,134
Jeg vil gerne forklare mine malerier
og fort�lle, hvad der inspirerer mig -
1067
02:10:58,259 --> 02:11:01,387
- men jeg g�r ikke i detaljer
med intime sager.
1068
02:11:01,512 --> 02:11:04,682
Jeg skal ikke retf�rdigg�re,
hvem jeg er og...
1069
02:11:04,807 --> 02:11:08,019
Der er visse ting, jeg ikke har lyst til
at fort�lle ham.
1070
02:11:17,069 --> 02:11:19,155
Jeg vil ikke s�lge mig selv.
1071
02:11:19,280 --> 02:11:23,075
Og n�r folk hele tiden
er ude efter mig...
1072
02:11:23,201 --> 02:11:26,704
Han ville have mig ned med nakken!
Det er lige pr�cis det.
1073
02:11:32,502 --> 02:11:34,504
Han skal respektere mit arbejde.
1074
02:11:34,629 --> 02:11:38,841
Det er min ytringsfrihed,
min kunstneriske frihed.
1075
02:11:38,966 --> 02:11:42,595
- Jeg m� male, hvad der passer mig.
- Vil du ikke have lidt kaffe?
1076
02:11:42,720 --> 02:11:45,056
Kan han ikke lide det, s� okay.
1077
02:11:45,181 --> 02:11:47,809
Men han skal ikke sige:
"Jeg k�ber det -"
1078
02:11:47,934 --> 02:11:50,770
"- men kan du ikke
fremh�ve stregen eller ..."
1079
02:11:50,895 --> 02:11:54,816
"... g�re det mere uskarpt her,
eller bruge den eller den farve."
1080
02:11:54,941 --> 02:11:58,528
Det er ikke det, jeg siger.
Jeg er �ben for kritik.
1081
02:11:58,653 --> 02:12:02,615
Jeg s� sp�rgsm�lene komme.
Hvad skal jeg svare p� det?
1082
02:12:03,825 --> 02:12:05,660
Okay, hej.
1083
02:12:08,121 --> 02:12:11,082
- Narr�v.
- Vil du have en mad?
1084
02:12:11,207 --> 02:12:14,043
Det er langt ude.
Folk fatter ikke en skid.
1085
02:12:15,628 --> 02:12:19,132
Der er ligesom en trend
inden for maleri, som man skal f�lge.
1086
02:12:19,257 --> 02:12:22,718
- Jeg vil skide p� trends.
- Vil du have en?
1087
02:12:22,844 --> 02:12:24,512
Jeg skider p� dem.
1088
02:12:24,637 --> 02:12:27,765
Det er, fordi det s�lger.
Folk t�nker kun p� business.
1089
02:12:27,890 --> 02:12:31,978
De har mistet...
Jeg kan ikke forklare det.
1090
02:12:32,103 --> 02:12:36,482
De har ikke nogen smag.
De har simpelt hen ikke nogen smag.
1091
02:12:36,607 --> 02:12:39,485
Det er normalt med sp�ndinger.
1092
02:12:39,610 --> 02:12:42,405
Det er der ogs� p� arbejdet af og til.
1093
02:12:47,034 --> 02:12:50,955
Har du lagt din sutteklud
i suttekludekassen?
1094
02:12:59,380 --> 02:13:02,341
Sig farvel til mor.
1095
02:13:02,467 --> 02:13:04,927
Tak.
Farvel igen.
1096
02:13:11,476 --> 02:13:13,352
H�ng din frakke op.
1097
02:13:24,614 --> 02:13:27,366
Luna, s�t dit fornavn op.
1098
02:13:30,995 --> 02:13:33,080
- Er vi venner?
- Ja.
1099
02:13:33,206 --> 02:13:35,708
Jeg har buksenederdel p�.
1100
02:13:37,210 --> 02:13:39,670
Har du ogs� buksenederdel p�?
1101
02:13:39,796 --> 02:13:41,798
Jeg har den p� igen.
1102
02:14:18,793 --> 02:14:20,586
Tak for det.
1103
02:14:57,415 --> 02:14:59,375
Er der noget galt?
1104
02:15:01,544 --> 02:15:05,548
Du skulle have sagt, du var hjemme.
Jeg var ude at f� en �l med kollegerne.
1105
02:15:05,673 --> 02:15:09,051
Efter job.
Hvorfor ringede du ikke?
1106
02:15:09,177 --> 02:15:11,345
Blev du k�rt hjem?
1107
02:15:12,972 --> 02:15:14,474
Ja.
1108
02:15:15,933 --> 02:15:19,520
- Af hvem?
- En pige fra arbejdet.
1109
02:15:19,645 --> 02:15:21,898
- En pige?
- Ja.
1110
02:15:26,611 --> 02:15:29,197
Hvorfor k�rte hun dig ikke helt hjem?
1111
02:15:30,948 --> 02:15:34,160
Fordi jeg ikke ville sige,
at jeg kom sammen med en pige.
1112
02:15:34,285 --> 02:15:37,705
- N�?
- Jeg ved ikke, hvorfor jeg hvisker.
1113
02:15:37,830 --> 02:15:40,291
Var du flov over det?
1114
02:15:40,416 --> 02:15:43,127
Nej, men hele skolen
beh�ver ikke vide det.
1115
02:15:43,252 --> 02:15:46,339
S� begynder folk bare at snakke.
1116
02:15:48,049 --> 02:15:50,426
Har jeg virket, som om jeg er flov?
1117
02:15:53,304 --> 02:15:55,640
- Hvem er han?
- Hvem?
1118
02:15:55,765 --> 02:16:00,228
- Ham, der k�rte dig hjem.
- Ikke nogen. En kollega.
1119
02:16:00,353 --> 02:16:03,564
- Tror du, jeg er idiot?
- Nej.
1120
02:16:04,565 --> 02:16:07,276
- Tror du ikke, jeg s� jer?
- Det er en kollega.
1121
02:16:07,401 --> 02:16:10,363
- Jeg s� ham.
- Vi arbejder bare sammen.
1122
02:16:10,488 --> 02:16:13,574
Du kan jo tage med.
Han har den anden klasse.
1123
02:16:14,909 --> 02:16:17,078
Hvor l�nge har du kendt ham?
1124
02:16:19,956 --> 02:16:22,625
- Siden jeg begyndte der.
- Okay.
1125
02:16:25,128 --> 02:16:27,713
- Hvorfor lyver du?
- Jeg lyver ikke.
1126
02:16:27,839 --> 02:16:30,133
Hvorfor gr�der du s�?
1127
02:16:30,258 --> 02:16:33,636
- Jeg gr�der ikke.
- Hvad er de der t�rer s�?
1128
02:16:35,138 --> 02:16:37,140
Jeg er tr�t.
1129
02:16:39,308 --> 02:16:43,563
Jeg er ikke idiot.
Hvor l�nge har du g�et i seng med ham?
1130
02:16:43,688 --> 02:16:46,816
- Jeg g�r ikke i seng med ham.
- Hvor l�nge har du l�jet?
1131
02:16:50,736 --> 02:16:53,030
Jeg g�r ikke i seng med ham.
1132
02:16:57,452 --> 02:16:59,829
Vi har kysset engang i fuldskab.
1133
02:16:59,954 --> 02:17:02,874
- Hvorfor gr�der du s�?
- Fordi jeg fortryder det.
1134
02:17:02,999 --> 02:17:05,418
Jeg er ikke idiot!
Du skal ikke lyve!
1135
02:17:05,543 --> 02:17:07,962
- Jeg sv�rger.
- Hvor l�nge?
1136
02:17:08,087 --> 02:17:12,550
Hvor mange gange har du v�ret
i seng med ham? Sig det!
1137
02:17:12,675 --> 02:17:15,219
Hvor l�nge har du l�jet?
1138
02:17:15,344 --> 02:17:18,681
- Hvor l�nge har du taget pis p� mig?
- Det har jeg aldrig gjort.
1139
02:17:18,806 --> 02:17:21,142
Forsvind herfra!
Forsvind!
1140
02:17:21,267 --> 02:17:24,770
Jeg vil ikke have en l�gner her!
Pak dine sager og skrid.
1141
02:17:24,896 --> 02:17:26,689
Af sted.
1142
02:17:27,940 --> 02:17:29,525
Skrid!
1143
02:17:33,237 --> 02:17:36,324
Vi har gjort det to-tre gange, tror jeg.
1144
02:17:37,408 --> 02:17:42,371
- To-tre gange?
- Jeg sagde det ikke, fordi jeg ikke...
1145
02:17:42,497 --> 02:17:46,000
Jeg kan ikke forklare det.
Jeg vidste, det var �ndssvagt.
1146
02:17:47,043 --> 02:17:49,295
Jeg f�lte mig helt alene.
1147
02:17:52,882 --> 02:17:56,093
- Er du forelsket i ham?
- Selvf�lgelig ikke!
1148
02:17:56,219 --> 02:17:58,513
Jeg f�lte mig bare s� alene.
1149
02:17:59,514 --> 02:18:02,099
Det var ikke min mening
at g�re dig ondt.
1150
02:18:04,936 --> 02:18:07,563
For helvede!
Undskyld.
1151
02:18:09,232 --> 02:18:12,568
Det er bare, fordi...
Pis!
1152
02:18:14,987 --> 02:18:19,575
Han er ligegyldig. Han er en kollega.
Det var en �ndssvag fejltagelse.
1153
02:18:25,748 --> 02:18:28,668
Jeg sv�rger,
jeg ikke ville g�re dig ondt.
1154
02:18:28,793 --> 02:18:32,547
- Jeg lover, det ikke var meningen.
- Hold op, Ad�le.
1155
02:18:32,672 --> 02:18:34,549
Vent.
1156
02:18:34,674 --> 02:18:38,511
- Men det har du alts� gjort nu.
- Nej, jeg sv�rger.
1157
02:18:38,636 --> 02:18:41,430
Det var ikke meningen.
Der var ingen grund.
1158
02:18:41,556 --> 02:18:43,349
Du er en m�r.
1159
02:18:43,474 --> 02:18:45,434
Din lille luder.
1160
02:18:45,560 --> 02:18:48,146
Du er blevet kneppet, ikke?
1161
02:18:48,271 --> 02:18:51,107
Det kan du godt lide, ikke?
1162
02:18:51,232 --> 02:18:55,945
Slikker du ham i bilen?
Og s� vover du at kysse mig bagefter?
1163
02:18:56,070 --> 02:18:58,489
Og r�re ved mig og kigge p� mig?
1164
02:18:59,407 --> 02:19:01,534
G�r du s�dan noget?
1165
02:19:01,659 --> 02:19:04,537
Og s� lyver du og fyrer en masse pis af!
1166
02:19:04,662 --> 02:19:07,039
- Undskyld.
- Din lille m�r!
1167
02:19:07,165 --> 02:19:11,627
- Hvordan kan jeg sige undskyld?
- Der er ingen undskyldning!
1168
02:19:11,752 --> 02:19:14,589
Jeg vil aldrig se dit fj�s igen!
1169
02:19:14,714 --> 02:19:17,049
Aldrig!
Pak dine sager og skrid!
1170
02:19:19,302 --> 02:19:21,512
Forsvind ud af mit liv!
1171
02:19:25,183 --> 02:19:28,895
- Jeg vil ikke g�re dig ondt uden grund.
- Kom nu ud herfra.
1172
02:19:29,020 --> 02:19:31,314
Hold op.
1173
02:19:31,439 --> 02:19:34,484
- Forsvind nu herfra. Ud af mit hjem.
- Nej.
1174
02:19:34,609 --> 02:19:36,527
Pak dit lort og skrid.
1175
02:19:36,652 --> 02:19:40,156
Jeg vil ikke have en m�r, en luder!
Pak dit lort!
1176
02:19:40,281 --> 02:19:44,160
- Lad mig tale. Han betyder ingenting.
- Jeg vil ikke tale med dig!
1177
02:19:44,285 --> 02:19:46,496
Skrid s� med dig!
1178
02:19:46,621 --> 02:19:50,625
- Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
- Tag dit t�j.
1179
02:19:50,750 --> 02:19:53,961
Lad mig i det mindste forklare.
Lad mig nu forklare!
1180
02:19:54,670 --> 02:19:56,798
Skrid!
Forsvind herfra.
1181
02:19:56,923 --> 02:20:00,176
Jeg vil aldrig se dig igen.
Aldrig!
1182
02:20:00,301 --> 02:20:03,012
Jeg vil ikke se dig igen.
Ud af mit liv!
1183
02:20:03,971 --> 02:20:07,850
- Jeg ved ikke, hvorfor...
- Tror du, det kun er dig, der lider?
1184
02:20:07,975 --> 02:20:12,814
- Det betyder intet. Lad mig...
- Det er for sent!
1185
02:20:12,939 --> 02:20:15,483
Tag dit lort.
Forsvind!
1186
02:20:15,608 --> 02:20:19,737
- Jeg vil ikke have en m�r her. Ud!
- Jeg har ikke gjort noget!
1187
02:20:19,862 --> 02:20:24,242
- Hold op! Jeg er ikke idiot!
- Hvor skal jeg g� hen uden dig?
1188
02:20:24,367 --> 02:20:26,410
Tag hen til ham!
Af sted!
1189
02:20:26,536 --> 02:20:29,789
Jeg elsker ham ikke!
Det er dig, jeg elsker.
1190
02:20:29,914 --> 02:20:32,291
Jeg kan ikke g�.
Hvad skal jeg g�re?
1191
02:20:32,416 --> 02:20:36,254
- Lad nu v�re. Vil du ikke nok?
- Forsvind!
1192
02:20:44,762 --> 02:20:47,265
Luk nu op, for helvede!
1193
02:20:50,893 --> 02:20:54,021
Undskyld.
Lad mig tale med dig.
1194
02:20:54,147 --> 02:20:56,566
- Undskyld.
- Du er en luder!
1195
02:21:11,622 --> 02:21:13,624
G� nu, Ad�le!
1196
02:22:42,588 --> 02:22:44,632
Har du valgt dem?
1197
02:22:44,757 --> 02:22:48,177
Hvor er de bare flotte.
Jeg har nok til en hel have.
1198
02:22:48,302 --> 02:22:52,807
Tak, hvor er det s�dt af jer.
Jeg kan knap nok b�re dem.
1199
02:22:52,932 --> 02:22:55,351
Kys, kys, Lili Rose.
1200
02:22:55,476 --> 02:22:57,854
Hvor dansede du bare flot.
1201
02:22:57,979 --> 02:23:00,314
Farvel, Maxence.
1202
02:23:08,114 --> 02:23:09,907
- God ferie.
- I lige m�de.
1203
02:24:36,119 --> 02:24:37,537
Forsigtigt.
1204
02:24:45,128 --> 02:24:48,256
Ikke i �jnene eller ansigtet.
1205
02:24:49,757 --> 02:24:52,927
Hvis I kommer det i �jnene,
f�r I ikke lov til at bade.
1206
02:25:27,253 --> 02:25:29,964
- G�r det godt?
- Ja, de er s�de.
1207
02:25:32,884 --> 02:25:36,971
- Gider du se efter mine et �jeblik?
- Det er helt i orden.
1208
02:27:58,279 --> 02:28:01,449
Koncentrer jer nu om diktaten.
1209
02:28:01,574 --> 02:28:05,161
V�r stille.
Der skal ikke tegnes p� tavlerne.
1210
02:28:05,286 --> 02:28:07,371
"Inde i k�kkenet ..."
1211
02:28:08,414 --> 02:28:10,708
Vi er i gang.
"Inde i k�kkenet ..."
1212
02:28:12,794 --> 02:28:16,130
"Inde i k�kkenet st�r mor ..."
1213
02:28:21,552 --> 02:28:24,180
Du skal starte med et stort bogstav.
1214
02:28:24,305 --> 02:28:26,724
"... Og skr�ller ..."
1215
02:28:30,311 --> 02:28:32,230
"... et l�g."
1216
02:28:33,231 --> 02:28:34,607
Se ned.
1217
02:28:34,732 --> 02:28:38,903
Ingen grund til at snakke,
n�r vi skriver diktat.
1218
02:28:39,028 --> 02:28:43,366
"Inde i k�kkenet st�r mor
og skr�ller et l�g, punktum."
1219
02:28:49,038 --> 02:28:52,166
"Laura g�r til violin."
1220
02:28:58,673 --> 02:29:02,510
- Er der "�" i?
- Ja. Hvordan staver du til "g�r"?
1221
02:29:03,553 --> 02:29:06,222
I skal ikke snakke.
1222
02:29:06,347 --> 02:29:08,724
Gentag s�tningen.
1223
02:29:16,149 --> 02:29:19,652
Shemzeddine, ti stille.
Tror du, det morer mig at vente?
1224
02:29:27,410 --> 02:29:31,914
Er I klar? Det er jeres skyld,
at vi spilder s� meget tid.
1225
02:29:33,374 --> 02:29:36,836
Prosit.
I er uopm�rksomme og langsomme.
1226
02:29:36,961 --> 02:29:39,714
Og s� tager diktaten en hel time.
1227
02:29:39,839 --> 02:29:43,634
Vi kunne have klaret det p� et kvarter
og lavet ting, der var sjovere.
1228
02:29:45,136 --> 02:29:48,514
Hvem kan se fejl i hendes s�tning?
Er der fejl i?
1229
02:29:48,639 --> 02:29:51,851
"Inde k�kkenet st�r mor
og skr�ller et l�g."
1230
02:29:51,976 --> 02:29:54,061
Du glemte et "i".
1231
02:29:54,187 --> 02:29:57,940
Det er ikke s� slemt. Du m� bare
v�re mere opm�rksom n�ste gang.
1232
02:29:58,691 --> 02:30:02,236
"Inde i k�kkenet st�r mor
og skr�ller et l�g."
1233
02:30:02,361 --> 02:30:05,656
- Har I alle stavet til "l�g" s�dan her?
- Nej.
1234
02:30:05,782 --> 02:30:09,327
Hvordan har I stavet til det?
Det staves s�dan her.
1235
02:30:12,413 --> 02:30:15,166
Er der nogen,
der har stavet det s�dan?
1236
02:30:15,291 --> 02:30:16,918
- Mig.
- Har du?
1237
02:30:18,336 --> 02:30:22,256
Hvem vil skrive den n�ste s�tning?
Kom herop, Renda.
1238
02:32:03,357 --> 02:32:04,609
Hej.
1239
02:32:23,836 --> 02:32:26,088
Det var bare s� l�nge siden.
1240
02:32:28,007 --> 02:32:30,134
S�t dig ned.
1241
02:32:42,146 --> 02:32:44,857
- Vil du have noget at drikke?
- Ja tak.
1242
02:32:45,858 --> 02:32:48,569
- Jeg drikker hvidvin.
- Det kan jeg se.
1243
02:32:48,736 --> 02:32:52,949
- Smag. Jeg tror, du vil kunne lide den.
- Nej tak, det er okay.
1244
02:32:53,074 --> 02:32:55,493
- Sikker?
- Det er helt fint.
1245
02:32:55,660 --> 02:32:59,747
Din stedfar sagde i telefonen,
at du ville kunne lide den.
1246
02:33:00,581 --> 02:33:02,750
Hvad vil du s� have?
1247
02:33:04,752 --> 02:33:09,006
- Jeg tager en espresso.
- Undskyld, kan vi f� en espresso?
1248
02:33:09,090 --> 02:33:10,591
Tak.
1249
02:33:15,346 --> 02:33:18,850
- Har du det godt?
- Ja, hvad med dig? G�r det godt?
1250
02:33:26,441 --> 02:33:30,027
- Har du ikke f�et ny frisure?
- Jo.
1251
02:33:31,279 --> 02:33:33,865
F�r det mig ikke til at se �ldre ud?
1252
02:33:34,031 --> 02:33:37,118
Nej, ikke rigtigt.
Du ser stadig lige ung ud.
1253
02:33:37,201 --> 02:33:40,037
Det er sv�rt at slippe af med kinderne.
1254
02:33:40,204 --> 02:33:44,792
Jeg ville se mere damet ud. Jeg ville
tages mere alvorligt og blev klippet -
1255
02:33:44,959 --> 02:33:47,628
- men det er �benbart mislykkedes.
1256
02:33:47,795 --> 02:33:49,422
Nej.
1257
02:33:50,548 --> 02:33:54,886
Det er fint. Det kommer alligevel,
f�r man forventer det.
1258
02:33:55,052 --> 02:33:56,679
N�...
1259
02:33:58,973 --> 02:34:00,641
Tak.
1260
02:34:02,226 --> 02:34:05,646
Jeg har aldrig m�dt nogen,
der ville se �ldre ud.
1261
02:34:08,149 --> 02:34:10,985
Hvad med dig og udstillinger og s�dan?
1262
02:34:11,068 --> 02:34:13,988
- G�r det godt?
- Ja, det g�r.
1263
02:34:14,071 --> 02:34:16,908
Det g�r helt fint.
1264
02:34:16,991 --> 02:34:20,161
- Fort�l.
- Det er lidt...
1265
02:34:20,244 --> 02:34:22,747
Det er lidt sv�rt at organisere.
1266
02:34:22,830 --> 02:34:26,584
- Salgsarbejde, journalister...
- Det er ber�mmelsens pris.
1267
02:34:26,667 --> 02:34:29,587
Jeg har set,
hvad dine fans skriver p� dit site.
1268
02:34:29,670 --> 02:34:31,756
Is�r fede lebber.
1269
02:34:32,757 --> 02:34:35,259
Det har du selv v�ret ude om.
1270
02:34:40,932 --> 02:34:44,101
- Jeg har set dine seneste malerier.
- Har du?
1271
02:34:44,185 --> 02:34:48,022
Og jeg er imponeret. Selvom det er nyt,
er det stadig autentisk.
1272
02:34:48,189 --> 02:34:51,442
Jeg er rimelig elendig
til at forklare det.
1273
02:34:51,609 --> 02:34:56,197
- Jeg k�ber et, s� snart jeg f�r r�d.
- Hold da op, jeg for�rer dig et.
1274
02:34:57,365 --> 02:34:59,617
- Nej, jeg vil betale.
- Nej.
1275
02:34:59,700 --> 02:35:02,537
Jo, det vil jeg alts�.
1276
02:35:02,703 --> 02:35:05,456
Jeg kan ogs� betale i naturalier.
1277
02:35:10,962 --> 02:35:14,799
Det var en vits. Den var elendig,
men det var en vits.
1278
02:35:14,882 --> 02:35:17,093
Det var sjovt.
1279
02:35:18,636 --> 02:35:21,389
- G�r det godt med dig?
- Ja.
1280
02:35:21,472 --> 02:35:25,810
Jeg har stadig mine unger.
Jeg har f�rste klasse nu. De er st�rre.
1281
02:35:26,894 --> 02:35:31,482
Det er nyt for mig, men... det er fedt.
Det er ogs� nyt for dem med l�sning.
1282
02:35:33,317 --> 02:35:38,156
I skoleferierne har jeg en st�ttegruppe
for dem med problemer.
1283
02:35:38,322 --> 02:35:42,076
Det er dem, jeg bedst kan lide.
Det er nogle specielle tilf�lde, men...
1284
02:35:42,243 --> 02:35:46,289
...de er noget helt s�rligt. Det er
det hele v�rd, n�r man kan hj�lpe dem.
1285
02:35:47,582 --> 02:35:52,170
Det er megasjovt. Nogle af dem er
provokerende og pr�ver mine gr�nser af.
1286
02:35:52,295 --> 02:35:56,591
- Men det er ret sp�ndende.
- Det var det, du gerne ville, ikke?
1287
02:35:56,716 --> 02:35:58,676
Jo, det tror jeg.
1288
02:36:02,096 --> 02:36:04,515
- Det er godt.
- Ja, vildt fedt.
1289
02:36:04,599 --> 02:36:08,019
Men det er tidkr�vende,
s� jeg har ikke meget fritid.
1290
02:36:08,102 --> 02:36:12,148
- G�r du ikke ud?
- Jo, men med andre l�rere.
1291
02:36:12,231 --> 02:36:15,693
P� natklub, ind til Vieux-Lille,
p� restaurant.
1292
02:36:15,860 --> 02:36:17,445
Men...
1293
02:36:18,571 --> 02:36:20,782
Jeg tager tit hjem alene.
1294
02:36:20,948 --> 02:36:23,576
Jeg er alene.
1295
02:36:25,036 --> 02:36:27,288
Har du ikke nogen fyr?
1296
02:36:29,791 --> 02:36:31,375
En pige?
1297
02:36:35,546 --> 02:36:40,051
Nej. Jeg har haft langt ude aff�rer,
men ikke rigtig noget konkret.
1298
02:36:40,134 --> 02:36:43,888
Jeg kan heller ikke rigtig
finde ud af... af at binde mig.
1299
02:36:45,807 --> 02:36:49,644
Det kan jeg godt s�tte mig ind i.
Det er ikke let med parforhold.
1300
02:36:53,314 --> 02:36:56,400
Er du stadig sammen med hende,
der var hjemme hos os?
1301
02:36:56,567 --> 02:36:59,195
Lise?
Ja, det er jeg.
1302
02:37:02,490 --> 02:37:04,992
Er du lykkelig?
1303
02:37:05,159 --> 02:37:06,994
Ja.
1304
02:37:09,664 --> 02:37:11,666
Det er godt.
1305
02:37:14,335 --> 02:37:17,255
- Er hun s�d?
- Ja, meget s�d.
1306
02:37:17,421 --> 02:37:21,843
Jeg kan se hende for mig st�
og koge til dig, inden du kommer hjem.
1307
02:37:22,009 --> 02:37:25,763
- Og give dig blomster om morgenen.
- Ja, det er lige hendes stil.
1308
02:37:27,390 --> 02:37:31,477
Det er is�r den lille, Aude...
som jeg er meget glad for.
1309
02:37:31,561 --> 02:37:34,856
N� ja, hun har en pige.
Hun var jo totalt gravid.
1310
02:37:36,023 --> 02:37:38,443
- Hvor gammel er hun?
- Tre.
1311
02:37:38,609 --> 02:37:41,612
Jeg holder meget af hende.
Hun er sjov. Vi hygger os.
1312
02:37:41,779 --> 02:37:44,615
Vi fjoller rundt sammen.
1313
02:37:44,699 --> 02:37:48,369
Jeg l�rer hende en masse.
Og vi bliver sk�ldt ud af Lise.
1314
02:37:48,453 --> 02:37:50,455
Sygt nok...
1315
02:37:50,621 --> 02:37:53,124
Det er ogs� lidt meget med to b�rn.
1316
02:37:58,796 --> 02:38:00,965
Det er min familie.
1317
02:38:17,565 --> 02:38:19,358
Og seksuelt?
1318
02:38:20,485 --> 02:38:23,070
Er det godt?
1319
02:38:23,237 --> 02:38:24,989
Tja...
1320
02:38:28,409 --> 02:38:30,077
Det er...
1321
02:38:32,163 --> 02:38:36,125
- Er det elendigt?
- Nej, ikke elendigt, men det er...
1322
02:38:37,210 --> 02:38:38,920
Kedeligt?
1323
02:38:40,213 --> 02:38:42,507
Jeg ved det ikke, Ad�le...
1324
02:38:44,008 --> 02:38:46,636
Det er ikke ligesom med dig.
1325
02:38:57,438 --> 02:38:59,440
Jeg savner dig.
1326
02:39:01,526 --> 02:39:04,112
Jeg savner,
at vi r�rer ved hinanden.
1327
02:39:04,237 --> 02:39:07,615
At vi ser hinanden,
at vi beg�rer hinanden.
1328
02:39:19,210 --> 02:39:21,295
Jeg har lyst til dig.
1329
02:39:21,462 --> 02:39:23,798
Hele tiden.
1330
02:39:23,881 --> 02:39:25,883
Og ingen andre.
1331
02:39:30,221 --> 02:39:34,392
Jeg savner det hele.
Men is�r det her savner jeg meget.
1332
02:39:43,317 --> 02:39:45,820
Lad mig r�re ved dig.
1333
02:40:08,926 --> 02:40:10,428
Hold op.
1334
02:40:10,511 --> 02:40:13,598
Jeg tror ikke p�,
du ikke ogs� har lyst.
1335
02:40:14,765 --> 02:40:16,768
Du m� ogs� savne det.
1336
02:40:21,939 --> 02:40:23,566
R�r ved mig.
1337
02:40:59,644 --> 02:41:01,312
Hold op.
1338
02:41:39,642 --> 02:41:41,686
Jeg kan ikke.
1339
02:41:46,357 --> 02:41:48,693
Undskyld.
Jeg ved ikke...
1340
02:41:48,776 --> 02:41:50,695
Jeg ved ikke.
1341
02:41:53,614 --> 02:41:55,950
Jeg kan ikke styre det.
1342
02:41:57,201 --> 02:41:59,412
Det g�r ikke noget.
1343
02:42:00,788 --> 02:42:03,374
Vil du ikke se mig mere?
1344
02:42:07,879 --> 02:42:09,380
Nej.
1345
02:42:20,892 --> 02:42:23,519
Du har ikke tilgivet mig.
1346
02:42:23,644 --> 02:42:25,730
Jo, jeg har.
1347
02:42:33,863 --> 02:42:35,948
Elsker du mig ikke mere?
1348
02:42:58,262 --> 02:43:00,348
Er du sikker?
1349
02:43:02,016 --> 02:43:03,434
Ja.
1350
02:43:10,691 --> 02:43:13,027
Jeg er sammen med en.
1351
02:43:16,656 --> 02:43:19,033
Det ved du jo godt, ikke?
1352
02:43:26,207 --> 02:43:29,460
Men jeg f�ler
uendelig stor �mhed for dig.
1353
02:43:31,546 --> 02:43:34,257
Det vil jeg altid g�re.
1354
02:43:34,340 --> 02:43:36,134
Hele livet.
1355
02:44:00,158 --> 02:44:01,909
Undskyld.
1356
02:44:02,994 --> 02:44:05,163
Du kender mig.
1357
02:44:08,166 --> 02:44:12,420
- Nogle gange gr�der jeg over ingenting.
- Om jeg kender dig!
1358
02:44:18,259 --> 02:44:21,095
Det sker bare hver gang.
1359
02:44:21,220 --> 02:44:24,599
Jeg ved det godt.
Du fl�ber fandeme for et godt ord.
1360
02:44:29,854 --> 02:44:32,732
- Du g�r bare, n�r du vil.
- Ja, helt klart.
1361
02:44:34,609 --> 02:44:37,528
Nej, jeg mener det alvorligt.
1362
02:44:37,612 --> 02:44:39,614
Jeg skal ikke plage dig mere.
1363
02:44:42,116 --> 02:44:44,368
Du plager mig ikke.
1364
02:44:46,537 --> 02:44:49,123
S� g�r jeg nu.
Ikke?
1365
02:45:11,479 --> 02:45:13,147
G� bare.
1366
02:45:14,357 --> 02:45:16,067
Skrid med dig.
1367
02:46:36,856 --> 02:46:39,400
Alexandre, v�gn op.
Du er lige kommet.
1368
02:46:50,745 --> 02:46:55,082
- "Ingen grund" af Alain Bosquet...
- Tag det roligt.
1369
02:46:55,249 --> 02:46:59,170
Hvorfor har du s� travlt?
Tal tydeligt, s� alle kan f�lge med.
1370
02:46:59,253 --> 02:47:02,340
"Ingen grund" af Alain Bosquet.
1371
02:47:02,507 --> 02:47:06,260
"Elefanten bruger sin snabel -"
1372
02:47:06,427 --> 02:47:10,264
"- til at samle pistacien�dder op."
1373
02:47:10,431 --> 02:47:14,102
"- Ingen grund til at bukke sig ned."
- Tak.
1374
02:47:14,227 --> 02:47:17,355
Adam? Vil du forts�tte?
1375
02:47:17,480 --> 02:47:19,649
Ved du, hvor vi er n�et til?
1376
02:47:19,774 --> 02:47:25,196
"- Giraffen bruger sin hals til ..."
- Lidt h�jere, tak. Forfra og h�jere.
1377
02:47:25,279 --> 02:47:28,950
"Giraffen bruger sin hals
til at gr�sse blandt stjernerne."
1378
02:47:29,033 --> 02:47:32,078
"- Ingen grund til at flyve."
- Udm�rket.
1379
02:47:33,621 --> 02:47:34,622
Prune?
1380
02:47:34,705 --> 02:47:36,874
"Kam�leonen bruger sin hud -"
1381
02:47:36,958 --> 02:47:41,587
"- gr�n, bl�, lilla, hvid,
til at skjule sig for dyrene."
1382
02:47:41,712 --> 02:47:45,049
"- Ingen grund til at flygte."
- Tak.
1383
02:47:45,216 --> 02:47:46,968
Wassila?
1384
02:47:47,051 --> 02:47:51,389
"Digteren bruger sit digt
til at sige alt dette -"
1385
02:47:51,556 --> 02:47:56,060
"- og mange tusinde andre ting.
Ingen grund til at forst� det."
1386
02:49:23,272 --> 02:49:26,943
Nej, t�nk, at hun er her.
Jeg har ikke set hende i hundrede �r.
1387
02:49:30,029 --> 02:49:33,533
- Hej, Ad�le.
- Myrieme, ikke?
1388
02:49:33,658 --> 02:49:36,327
Myrieme, netop.
Hvor er det l�nge siden.
1389
02:49:37,453 --> 02:49:41,457
Den er virkelig flot, den kjole.
Jeg elsker den bl� farve.
1390
02:49:41,582 --> 02:49:44,377
- Tak skal du have.
- M� jeg sp�rge dig om noget?
1391
02:49:44,502 --> 02:49:47,505
Min nev� hedder Nicolas Rouillard.
Siger det dig noget?
1392
02:49:47,630 --> 02:49:50,508
Han sagde, hans l�rer hed Ad�le.
Er det dig?
1393
02:49:50,633 --> 02:49:53,094
- Ja.
- Seri�st? Hvordan er han?
1394
02:49:53,219 --> 02:49:56,055
- Han er s� k�r.
- Det er min s�sters s�n.
1395
02:49:56,180 --> 02:49:59,142
S� jeg ville h�re,
om du havde noget at sige om ham.
1396
02:49:59,267 --> 02:50:02,895
- Hvor sjovt, han er...
- Er han flittig? Virkelig?
1397
02:50:03,020 --> 02:50:05,231
- Han er en engel.
- Fedt.
1398
02:50:06,315 --> 02:50:09,694
Jeg g�r lige en omgang.
Vi ses.
1399
02:50:09,819 --> 02:50:11,904
- Hej.
- Ses.
1400
02:50:12,029 --> 02:50:15,867
- G�r det godt?
- Ja, hvad med dig?
1401
02:50:15,992 --> 02:50:19,287
- Hvordan er du kommet?
- Jeg er g�et. Jeg bor i n�rheden.
1402
02:50:20,663 --> 02:50:23,124
- Det er et dejligt kvarter.
- Ja.
1403
02:50:25,001 --> 02:50:28,129
- Velkommen.
- Tak. Og tak for invitationen.
1404
02:50:28,254 --> 02:50:30,798
Det manglede bare.
1405
02:50:30,923 --> 02:50:34,051
N�, men...
Det her er mine malerier.
1406
02:50:34,177 --> 02:50:37,889
Og bag dig er det en pige,
der hedder Ad� Bernard.
1407
02:50:38,014 --> 02:50:39,891
Okay.
1408
02:50:41,934 --> 02:50:44,353
Det der er superflot.
1409
02:50:45,480 --> 02:50:48,149
Totalt fedt.
Virkelig.
1410
02:50:48,274 --> 02:50:50,276
Det hele.
1411
02:50:51,903 --> 02:50:54,989
- Tak.
- Hej. Hvordan g�r det?
1412
02:50:55,114 --> 02:50:57,074
Kan du huske mig?
1413
02:50:57,200 --> 02:51:00,244
Vi er vilde med det,
men vi ville lige sp�rge, om...
1414
02:51:00,369 --> 02:51:02,872
Jeg er her for det samme.
1415
02:51:02,997 --> 02:51:04,707
Undskyld.
1416
02:51:04,832 --> 02:51:07,794
Jeg ser den gamle og den nye Emma,
bl�t og r�dt.
1417
02:51:07,919 --> 02:51:12,507
I midten kvinden, der b�rer liv.
Hun virker fredfyldt, afklaret -
1418
02:51:12,632 --> 02:51:16,594
- men samtidig er der
noget foruroligende i hendes blik.
1419
02:51:16,719 --> 02:51:21,516
Jeg kan godt lide det,
men jeg i tvivl om, hvad hun t�nker.
1420
02:51:21,641 --> 02:51:24,977
Der er en gryende lykke,
men ogs� en masse �ngstelse.
1421
02:51:26,979 --> 02:51:31,651
Et fortabt blik, som samtidig henvender
sig til os midt i alle farverne.
1422
02:51:31,776 --> 02:51:35,571
- Jeg er straks tilbage.
- Vi tager den senere.
1423
02:51:35,696 --> 02:51:38,241
Det er Sarah.
Ogs� fra akademiet.
1424
02:51:38,366 --> 02:51:40,535
Jeg elsker dine ting.
1425
02:51:40,660 --> 02:51:45,540
Jeg kan m�rke en lidenskab,
en bev�gelse i... i stregerne.
1426
02:51:46,374 --> 02:51:49,919
- ...den taler for meget.
- Pas p�, han er en rigtig forf�rer.
1427
02:51:53,214 --> 02:51:56,342
- Hej.
- Jeg er glad for at se dig.
1428
02:51:56,467 --> 02:52:00,096
- Hvad synes du s�?
- Det er...
1429
02:52:00,221 --> 02:52:04,016
Det er fabelagtigt. Og det er Joachim,
der udstiller hende.
1430
02:52:04,142 --> 02:52:07,937
Da jeg fik indbydelsen,
t�nkte jeg p� jer to.
1431
02:52:08,062 --> 02:52:13,317
- Det var jo det, hun �nskede.
- Ja, og det var helt perfekt timing.
1432
02:52:13,443 --> 02:52:15,611
Det er superfedt.
1433
02:52:17,655 --> 02:52:20,408
Og som du kan se, er du her stadig.
1434
02:52:26,372 --> 02:52:28,875
Det er jeg glad for.
1435
02:52:29,000 --> 02:52:31,544
Okay.
N�, men vi ses.
1436
02:52:31,669 --> 02:52:33,671
Helt klart.
1437
02:53:06,788 --> 02:53:09,499
Hvordan g�r det?
Tak.
1438
02:54:00,133 --> 02:54:02,510
- Hej, Ad�le.
- Hej.
1439
02:54:03,511 --> 02:54:06,431
- Hvordan g�r det?
- Fint, hvad med dig?
1440
02:54:06,556 --> 02:54:09,183
- Det er godt at se dig.
- I lige m�de.
1441
02:54:11,936 --> 02:54:14,188
Laver du stadig film?
1442
02:54:14,313 --> 02:54:17,150
- Jeg er ejendomsm�gler nu.
- Er du?
1443
02:54:17,275 --> 02:54:20,570
Jeg laver stadig film, men meget lidt.
1444
02:54:20,695 --> 02:54:22,864
Jeg blev lidt tr�t af...
1445
02:54:22,989 --> 02:54:26,534
...at stryge alle med h�rene,
og r�virriterende instrukt�rer.
1446
02:54:26,659 --> 02:54:31,080
Det blev for meget. S� hellere hykle,
mens jeg s�lger lejligheder.
1447
02:54:32,874 --> 02:54:37,253
- Kan du lide udstillingen?
- Tja, det er ikke lige min kop te.
1448
02:54:39,922 --> 02:54:43,926
- Du er stadig lige smuk p� billederne.
- Synes du?
1449
02:54:44,051 --> 02:54:46,387
Ogs� i virkeligheden.
1450
02:54:47,722 --> 02:54:51,809
Er det s� sjovt?
Det fik da smilet frem igen.
1451
02:54:55,354 --> 02:54:58,065
Er det okay at se Emma igen?
Ikke for...
1452
02:54:58,191 --> 02:55:02,403
Nej, der er rene linjer mellem os.
S� l�nge der er det.
1453
02:55:08,326 --> 02:55:12,997
- Har du s� v�ret i New York?
- Nej. Ikke endnu.
1454
02:55:13,122 --> 02:55:16,959
- Man f�r et �bent sind af at rejse.
- Ja, jeg ved det.
1455
02:55:18,085 --> 02:55:21,881
- Jeg bortf�rer ham lige. Kom.
- �jeblik.
1456
02:55:42,527 --> 02:55:45,863
Farvel. Det smagte virkelig godt.
Mange tak.
1457
02:55:52,203 --> 02:55:55,832
- Jeg synes, jeg har set dig i en film.
- Er det rigtigt?
119408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.