All language subtitles for Blue.Is.the.Warmest.Color.20138

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,772 --> 00:01:43,818 "Vil jeg altid komme p� afveje? Formentlig. Jeg kan ikke andet." 2 00:01:43,943 --> 00:01:47,613 "Jeg er en kvinde, og jeg fort�ller min historie." 3 00:01:47,780 --> 00:01:50,283 "Bet�nk mine ord, og De vil se -" 4 00:01:50,408 --> 00:01:53,619 "- at jeg ikke udnytter de fordele, det giver mig." 5 00:01:53,786 --> 00:01:58,374 Tak. Pr�v igen fra: "Jeg er en kvinde". Men sig det f�rst inde i dig selv. 6 00:01:58,499 --> 00:02:03,129 "Jeg er en kvinde" er en sandhed. Er du med, Sa�da? 7 00:02:03,254 --> 00:02:07,967 Udgangspunktet er, at du fort�ller din historie. Det er en sandhed. 8 00:02:08,092 --> 00:02:11,804 "Jeg er en kvinde, og jeg fort�ller min historie." 9 00:02:11,929 --> 00:02:16,225 "Blandt de unge, hvis blik jeg tiltrak, var der en, jeg bem�rkede -" 10 00:02:16,350 --> 00:02:19,228 "- og som jeg oftere f�stede mine �jne p�." 11 00:02:19,353 --> 00:02:24,817 "Jeg n�d uafvidende at se ham. Jeg koketterede ikke med ham." 12 00:02:24,942 --> 00:02:29,572 - "Jeg t�nkte kun p� at se p� ham." - Tak, Sa�da... Ma�lys? 13 00:02:29,697 --> 00:02:33,492 "Den f�rste k�rlighed begynder vist med denne oprigtighed." 14 00:02:33,618 --> 00:02:37,663 "Dens s�dme h�mmer m�ske behovet for at v�re elskelig." 15 00:02:37,788 --> 00:02:42,335 "Den unge mand betragtede ogs� mig helt anderledes end de andre." 16 00:02:42,460 --> 00:02:45,922 "Mere �rbart og alligevel mere opm�rksomt." 17 00:02:46,047 --> 00:02:49,717 "Mellem os foregik noget, der var mere alvorligt." 18 00:02:49,884 --> 00:02:52,720 "De andre hyldede �benlyst mine ynder." 19 00:02:52,887 --> 00:02:56,349 "Det forekom mig, at ogs� han s� dem; det anede jeg af og til -" 20 00:02:56,474 --> 00:03:00,186 "- men s� vagt, at jeg ikke vidste, hvad jeg mente om ham -" 21 00:03:00,311 --> 00:03:03,064 "- eller hvad jeg mente om mig selv." 22 00:03:03,189 --> 00:03:08,027 "Vi forlod kirken. Jeg gik langsomt. Jeg gav mig god tid." 23 00:03:08,152 --> 00:03:10,571 "Jeg savnede den plads, jeg forlod." 24 00:03:10,696 --> 00:03:16,410 "Mit hjerte manglede noget, men det vidste ikke, hvad det var." 25 00:03:16,535 --> 00:03:19,372 "Det er m�ske for meget sagt -" 26 00:03:19,497 --> 00:03:25,211 "- for mens jeg gik, vendte jeg mig ofte for at se den unge mand bag mig -" 27 00:03:25,336 --> 00:03:28,339 "- men jeg vidste ikke, at det var for hans skyld." 28 00:03:28,464 --> 00:03:32,218 Hvad forst�r I ved, at hjertet mangler noget? 29 00:03:40,184 --> 00:03:43,479 N�r man fanger et blik, n�r man g�r forbi nogen - 30 00:03:43,604 --> 00:03:46,816 - og man fanger hinandens blik i et tilf�ldigt m�de... 31 00:03:46,983 --> 00:03:49,610 ...k�rlighed ved f�rste blik... 32 00:03:49,735 --> 00:03:54,532 ...g�r man s� derfra med mindre eller mere i hjertet? 33 00:03:54,657 --> 00:03:56,993 - �rgrelse. - Eli. �rgrelse? 34 00:03:57,118 --> 00:04:00,913 Man �rgrer sig over, at man ikke talte med vedkommende. 35 00:04:01,038 --> 00:04:04,625 - Noget i den stil. - Det er alts� en �rgrelse for dig? 36 00:04:04,750 --> 00:04:07,712 Det er alts� noget, der mangler i hjertet. 37 00:04:07,837 --> 00:04:11,215 �rgrelsen over ikke at have pr�vet at udfylde tomrummet i hjertet. 38 00:04:11,340 --> 00:04:13,301 Tak, Eli. 39 00:04:14,802 --> 00:04:18,222 Lad os forts�tte med det her afsnit og sammenholde det - 40 00:04:18,347 --> 00:04:21,142 - med "La Princesse de Cl�ves". 41 00:04:21,267 --> 00:04:25,062 Og navnlig hendes f�rste m�de med hertugen af Nemours. 42 00:04:25,187 --> 00:04:28,566 Derudover vil jeg gerne have, at I g�r jer nogle tanker - 43 00:04:28,691 --> 00:04:32,820 - om forestillingen om, at deres m�de var forudbestemt. Okay? 44 00:04:32,987 --> 00:04:37,825 S�dan som det nogle gange sker ved k�rlighed ved f�rste blik. 45 00:04:37,992 --> 00:04:41,162 Helt klart, hvis jeg kan f� et knald, s� er jeg p�. 46 00:04:41,287 --> 00:04:45,249 Men jeg venter ikke i tre m�neder. Fire dage m� v�re nok. 47 00:04:45,374 --> 00:04:48,461 Det beh�ver ikke at tage tre m�neder at f� et knald. 48 00:04:48,586 --> 00:04:51,172 Han virker bare lidt slap i det. 49 00:04:51,297 --> 00:04:54,717 Lidt bl�d? Han sagde ikke et ord i halvanden time. 50 00:04:54,842 --> 00:04:58,262 Vent lige... Thomas kigger p� dig hele tiden. 51 00:04:58,387 --> 00:05:01,140 - Bag ved mig? - Vend dig bare, han kigger ikke. 52 00:05:02,224 --> 00:05:06,479 - Han glor p� dig konstant. - Ja, og han har gjort det f�r. 53 00:05:06,604 --> 00:05:09,273 Han er helt f�rdig med dig. 54 00:05:11,150 --> 00:05:15,613 Havde du ikke lagt m�rke til det? Helt �rligt. Jeg har set det tit. 55 00:05:15,738 --> 00:05:18,491 Hvordan ved du det? Vi er jo altid os fem. 56 00:05:20,451 --> 00:05:25,456 - Nu pr�ver han den diskrete m�de. - Det tror jeg ikke p�. 57 00:05:25,581 --> 00:05:27,708 - Det er en mulighed. - For hvad? 58 00:05:27,833 --> 00:05:30,920 Hvad tror du selv? Spille kort? 59 00:05:31,087 --> 00:05:34,257 I kan jo godt lide hinanden. Det er fint nok. 60 00:05:34,382 --> 00:05:36,759 Han er for sej. En klar mulighed. 61 00:05:40,638 --> 00:05:43,140 Han er helt besat af dig. 62 00:05:43,266 --> 00:05:46,519 - Hvad synes du om ham? - Fysisk? 63 00:05:46,644 --> 00:05:50,106 - Ja, selvf�lgelig. - Tja... 64 00:05:50,231 --> 00:05:56,195 - "Tja ...?" Han er da s�d. - Ja, men han er ikke Brad Pitt. 65 00:05:56,320 --> 00:05:58,656 - T�t p�. - Ja, helt �rligt. 66 00:05:58,781 --> 00:06:00,866 Udvalget taget i betragtning. 67 00:06:01,033 --> 00:06:05,246 - Hvad sagde du s� til ham? - Han ringede, og s� sagde jeg fra. 68 00:06:06,289 --> 00:06:09,584 - Han er g�et. - Den er bare s� meget hjemme. 69 00:06:14,630 --> 00:06:17,383 Du skal ikke vende dig om, Am�lie. 70 00:06:18,593 --> 00:06:22,805 - Du er virkelig ikke s�rlig diskret. - Jeg tjekkede bare hans ven ud. 71 00:06:22,930 --> 00:06:25,683 - Han er ogs� rimelig okay. - Hugo? 72 00:06:25,808 --> 00:06:29,645 - Han er totalt s�d. - Vincent er ude. Nu er det Hugo. 73 00:06:29,770 --> 00:06:34,984 - Vincent er sammen med sin s�ster. - Han er for l�kker. 74 00:06:56,088 --> 00:06:58,674 M� jeg f� noget mere? 75 00:07:08,893 --> 00:07:11,771 Det smager vildt godt. 76 00:07:11,896 --> 00:07:14,273 Vil du have mere? 77 00:07:16,400 --> 00:07:18,402 Tak. 78 00:08:08,160 --> 00:08:10,288 Tak. 79 00:08:45,448 --> 00:08:50,578 - Hej. M� jeg sidde ved siden af dig? - Det m� du gerne. 80 00:08:53,706 --> 00:08:57,043 - Sikke et lortevejr. - Ja, det er helt vildt. 81 00:09:03,299 --> 00:09:06,552 - Hvad l�ser du? - Marivaux' "Mariannes liv". 82 00:09:06,677 --> 00:09:10,306 Vi skal lave en freml�ggelse om den i fransk. 83 00:09:10,431 --> 00:09:13,351 - Er det sp�ndende? - Det er vildt godt. 84 00:09:14,685 --> 00:09:17,146 - Du g�r i 2. g, ikke? - Jo. Hvad med dig? 85 00:09:17,313 --> 00:09:20,733 3. g. Naturvidenskab. 86 00:09:20,858 --> 00:09:23,569 - Kan du lide det? - Det er ikke derfor... 87 00:09:23,694 --> 00:09:26,405 Jeg er bare god til matematik. 88 00:09:26,530 --> 00:09:29,325 Hvad skal du efter gymnasiet? 89 00:09:29,450 --> 00:09:33,412 Jeg vil gerne noget med musik. Starte et pladeselskab. 90 00:09:33,537 --> 00:09:37,458 Opdage kunstnere, et produktionsselskab, ligesom. 91 00:09:37,583 --> 00:09:42,296 - Spiller du, eller vil du producere? - Nej, jeg spiller ogs�. 92 00:09:42,421 --> 00:09:47,009 - Hvad spiller du? - Percussion, guitar, klaver... 93 00:09:47,134 --> 00:09:50,930 Jeg er ikke prof, men... Jeg kan godt... 94 00:09:51,055 --> 00:09:55,434 - Hvor har du l�rt det? - Af mig selv. Med videoer. 95 00:09:55,559 --> 00:09:58,104 Og lyttet mig frem. 96 00:10:00,565 --> 00:10:02,984 - Spiller du noget? - Nej. 97 00:10:03,109 --> 00:10:08,281 Jeg ville gerne, men s� skal jeg have h�rel�re, og det magter jeg ikke. 98 00:10:08,406 --> 00:10:12,785 Det er forf�rdeligt. Min mor meldte mig til det, men jeg hadede det. 99 00:10:12,910 --> 00:10:15,788 Jeg r�rte ikke et instrument i ti �r. 100 00:10:18,583 --> 00:10:20,793 Hvad h�rer du af musik? 101 00:10:20,918 --> 00:10:25,131 Alt muligt. Bare det er godt. Det kan v�re reggae, sig�jnermusik - 102 00:10:25,298 --> 00:10:29,093 - klassisk, dub step... Alt muligt. 103 00:10:29,218 --> 00:10:33,347 Det eneste, jeg ikke kan klare, er heavy metal. 104 00:10:33,472 --> 00:10:35,808 Folk, der r�ber og har langt h�r. 105 00:10:35,933 --> 00:10:38,603 Ingen tekst, ingen melodi, det er ikke mig. 106 00:10:38,728 --> 00:10:41,606 Det er irriterende. Men alt andet. 107 00:10:41,731 --> 00:10:45,067 - Pis... - Hvorfor det? 108 00:10:45,192 --> 00:10:50,489 For jeg g�r faktisk virkelig meget op i h�rd rock. 109 00:10:50,615 --> 00:10:53,409 Det passer. Jeg laver ikke sjov. 110 00:10:53,534 --> 00:10:57,455 Jeg k�ber kun h�rd rock... heavy metal. 111 00:11:00,124 --> 00:11:02,960 Du sagde, de bare r�ber og s�dan... 112 00:11:03,085 --> 00:11:05,630 Jeg ved ikke, om du vil kunne lide det. 113 00:11:05,755 --> 00:11:09,508 For mig er det langh�rede tumper, der r�ber, men... 114 00:11:09,634 --> 00:11:13,387 - Er jeg s� okay? - Din musik er m�ske anderledes... 115 00:11:13,512 --> 00:11:15,890 Det m� du undskylde. 116 00:11:16,015 --> 00:11:20,102 - Jeg tog pis p� dig. - Er det ikke det, du spiller? 117 00:11:20,227 --> 00:11:24,065 Her pr�ver jeg at redde den og lukker en masse sludder ud. 118 00:11:24,190 --> 00:11:28,110 - Har alle hardrockere langt h�r? - Ja, stort set. 119 00:11:28,236 --> 00:11:32,573 - Det passer overhovedet ikke. - Men du spiller det ikke? 120 00:11:34,575 --> 00:11:38,746 - Du skal h�re noget, jeg har lavet. - Fedt. Det vil jeg gerne. 121 00:11:40,456 --> 00:11:43,251 S� bliver vi ogs� n�dt til at se hinanden igen. 122 00:13:21,140 --> 00:13:23,142 Undskyld. 123 00:13:38,991 --> 00:13:42,286 - Hej. Hvordan g�r det? - Fint, hvad med dig? 124 00:13:43,996 --> 00:13:46,874 - Undskyld, jeg er forsinket. - Det er fint nok. 125 00:13:46,999 --> 00:13:51,504 Toget og alt muligt... Har du ventet l�nge? 126 00:13:51,629 --> 00:13:54,423 Hvad skal vi lave? Skal vi spise noget? 127 00:13:54,590 --> 00:13:59,011 En vaffel eller en pandekage... Vi kan sidde udenfor. Solen skinner. 128 00:13:59,136 --> 00:14:01,138 S� hellere en gr�sk pita. 129 00:14:15,903 --> 00:14:18,364 Du satte mig p� h�rdt arbejde i weekenden. 130 00:14:18,531 --> 00:14:21,534 - Hvorfor? - "Mariannes liv". 131 00:14:21,659 --> 00:14:24,912 - Har du l�st den? - Jeg er g�et i gang. 132 00:14:25,037 --> 00:14:27,331 Jeg k�mper. Det g�r langsomt. 133 00:14:27,456 --> 00:14:31,836 - Du kunne alts� ikke lide den. - S�dan nogle mursten, du ved... 134 00:14:31,961 --> 00:14:34,130 De tager modet fra mig. 135 00:14:34,255 --> 00:14:37,842 Jeg dropper af og til korte b�ger efter et par sider. 136 00:14:37,967 --> 00:14:41,637 - Hvordan kan man ikke synes om den? - Det var ikke det, jeg sagde. 137 00:14:43,472 --> 00:14:49,061 Det er det der med... ordforr�det, de lange s�tninger, alt det gamle. 138 00:14:49,186 --> 00:14:51,689 Der er mange beskrivelser. 139 00:14:51,814 --> 00:14:55,192 Han fremstiller f�lelserne og identificerer sig med hende. 140 00:14:55,318 --> 00:14:59,739 M�ske f�r du mig til at kunne lide den. Den vil jeg pr�ve at l�se f�rdig. 141 00:14:59,864 --> 00:15:04,118 Har du l�st en bog, du kunne lide? Har du pr�vet at l�se en, du kunne lide? 142 00:15:04,243 --> 00:15:08,331 - Jeg har aldrig l�st en bog. - Har du aldrig v�ret glad for en bog? 143 00:15:10,041 --> 00:15:14,253 - Aldrig? - Jo, der var en, der var ret svedig. 144 00:15:14,378 --> 00:15:17,882 - Men jeg l�ste den ikke alene. - Hvad for en? 145 00:15:18,007 --> 00:15:21,135 "Farlige forbindelser". 146 00:15:21,260 --> 00:15:23,679 Choderlos de Laclos. 147 00:15:23,804 --> 00:15:28,434 - Det har du l�rt udenad. - Uden hj�lp havde jeg fattet brik. 148 00:15:28,601 --> 00:15:33,105 M�ske havde du bare forst�et det p� din egen m�de ligesom... 149 00:15:33,231 --> 00:15:36,859 Han forklarede, og vi gennemgik brevene og analyserede. 150 00:15:36,984 --> 00:15:39,320 Det hele er skrevet som breve. 151 00:15:39,445 --> 00:15:42,907 Synes du ikke, det er for meget, n�r l�reren forklarer alt? 152 00:15:43,032 --> 00:15:45,201 Nej, det var sp�ndende. 153 00:15:45,326 --> 00:15:49,080 Jeg var vild med hans dobbeltspil. 154 00:15:49,205 --> 00:15:52,792 P� et tidspunkt skriver han til markise de Merteuil. 155 00:15:52,917 --> 00:15:56,629 Han siger, han elsker hende, men skriver det p� ryggen af en luder. 156 00:15:56,754 --> 00:16:01,759 N�r man l�ser hver anden linje, er det et andet brev, men det ved hun ikke. 157 00:16:01,884 --> 00:16:04,971 Jeg ville ikke have fattet en brik, hvis ikke... 158 00:16:05,096 --> 00:16:07,473 Jeg forst�r ikke alt i b�gerne. 159 00:16:07,598 --> 00:16:12,478 - Men til sidst var det jo sygt nok. - Jeg er helt modsat. 160 00:16:12,603 --> 00:16:14,564 - L�ser du meget? - Jeg elsker det. 161 00:16:14,730 --> 00:16:19,151 N�r en l�rer vil have mig til at overanalysere en bog - 162 00:16:19,277 --> 00:16:24,240 - eller hele v�rket, eller henf�rer alt til forfatterens liv - 163 00:16:24,365 --> 00:16:27,743 - s� g�r min fantasi d�d. Jeg kan ikke lide det. 164 00:16:29,120 --> 00:16:33,249 - Men hvorfor lige den bog ramte mig... - Jeg skulle lige til at sp�rge. 165 00:16:33,374 --> 00:16:36,877 - Hvorfor lige den? - Det forst�r du, n�r du har l�st den. 166 00:16:37,003 --> 00:16:41,799 Jeg l�ser den. Jeg sv�rger, at jeg l�ser "Mariannes liv". 167 00:16:41,924 --> 00:16:45,303 Pas p�, hvad du siger. Den er p� 600 sider. 168 00:16:45,428 --> 00:16:48,472 Jeg l�ser den. Det skider jeg p�. 169 00:19:32,970 --> 00:19:37,808 Hej... Du ligner lort. Har du ikke sovet i nat? 170 00:19:39,018 --> 00:19:41,479 Du har knaldet. Jeg kan lugte det. 171 00:19:41,604 --> 00:19:45,858 N�, hvordan gik det med Thomas? Gik du i seng med ham? 172 00:19:48,194 --> 00:19:51,364 - Det er ikke noget svar. Sig noget. - Jeg er gravid. 173 00:19:51,489 --> 00:19:56,244 - Det er jeg. Vi skal giftes om en uge. - Sov du hjemme hos ham? 174 00:19:56,369 --> 00:19:58,996 - Kom med detaljerne. - Der er ikke nogen. 175 00:19:59,121 --> 00:20:02,667 - Hvordan det? Hvad lavede I? - Vi hang bare ud om eftermiddagen. 176 00:20:02,792 --> 00:20:07,171 Og du knalder ikke om eftermiddagen... Du ben�gter det alts�. 177 00:20:07,296 --> 00:20:11,926 - Gu g�r jeg ej. Er du fra sexpolitiet? - Nej, jeg vil bare have detaljerne. 178 00:20:12,051 --> 00:20:17,098 - Hvorfor siger du det ikke bare? - Jeg ville sige det, hvis jeg havde. 179 00:20:17,223 --> 00:20:21,269 - Du har ikke sovet. Hvad har du lavet? - Kom nu med det. 180 00:20:21,394 --> 00:20:25,147 - Kom nu. - Er det, fordi det var nederen? 181 00:20:25,273 --> 00:20:29,610 Nej, jeg siger til, hvis der sker noget. Det lover jeg. 182 00:20:29,735 --> 00:20:33,489 - Den k�ber jeg ikke. - Ikke med det fj�s, og den der lugt... 183 00:20:33,614 --> 00:20:37,076 - Jeg g�r ind. Hvad med jer? - Vi g�r med. 184 00:20:37,201 --> 00:20:40,204 Jeg kan lugte det herfra. 185 00:20:40,329 --> 00:20:42,415 Du er bare s� klam. 186 00:20:42,540 --> 00:20:45,042 Hvorn�r er sex blevet forbudt? 187 00:20:45,167 --> 00:20:49,255 Se, Thomas f�lger efter hende. Han f�lger hende ud p� lokummet! 188 00:21:06,397 --> 00:21:08,357 Ad�le? 189 00:21:09,734 --> 00:21:11,485 Har du tid? 190 00:21:11,611 --> 00:21:14,655 Det virker, som om du undg�r mig. 191 00:21:18,784 --> 00:21:24,582 M�ske har du misforst�et mig, ligesom, eller ogs� havde jeg for travlt... 192 00:21:27,209 --> 00:21:29,211 Jeg kan godt lide dig. 193 00:21:31,797 --> 00:21:34,467 Har du ikke noget at sige? 194 00:23:56,567 --> 00:23:58,569 Var det ikke godt? 195 00:23:58,694 --> 00:24:00,238 Jo. 196 00:24:09,038 --> 00:24:11,624 Det var vildt godt. 197 00:24:25,388 --> 00:24:27,807 Sig noget. 198 00:24:32,645 --> 00:24:35,189 Det f�les, som om jeg faker. 199 00:24:35,314 --> 00:24:37,525 Som om jeg faker det hele. 200 00:24:37,650 --> 00:24:41,779 - Hvis han virker s�dan p� dig, s�... - Nej, det er mig. 201 00:24:41,904 --> 00:24:46,158 Han er helt fin. Det er mig, der mangler noget. 202 00:24:46,284 --> 00:24:50,037 - Jeg er m�rkelig. Syg i hovedet. - Det kommer et sted fra. 203 00:24:50,162 --> 00:24:52,707 Du bliver ikke bare ked af det... 204 00:24:52,832 --> 00:24:55,376 Der m� v�re en grund til det. 205 00:25:11,309 --> 00:25:15,187 Lad v�re med at t�nke p� det. Du skal ikke plage dig selv. 206 00:25:30,077 --> 00:25:33,623 - Jeg ved ikke, hvad jeg ligner. - Du ser fantastisk ud. 207 00:25:33,748 --> 00:25:35,625 - Hold op. - Det g�r du. 208 00:25:35,750 --> 00:25:39,003 - Tror du ikke, jeg kan se det? - Hvordan kan du det? 209 00:25:39,128 --> 00:25:42,256 Der l�ber snot ud af n�sen p� mig, mit h�r er fedtet. 210 00:25:43,424 --> 00:25:47,678 - Og mit grimme fj�s. - Det kl�der dig. 211 00:25:49,805 --> 00:25:53,309 - Godt, jeg har dig. - Det ender med, at han dumper dig. 212 00:25:55,811 --> 00:26:00,024 Din skid. S� beh�ver jeg ikke sige det til ham. 213 00:26:00,149 --> 00:26:03,694 Hvis han ser mig s�dan her, siger han: "Skrid." 214 00:26:03,819 --> 00:26:06,239 S� svarer jeg: "Okay. Er du sikker?" 215 00:26:47,572 --> 00:26:50,658 Det var s� det. S� er det p� plads. 216 00:26:55,746 --> 00:26:58,499 Jeg er ked af det. Jeg sv�rger. 217 00:28:52,863 --> 00:28:55,950 Gymnasieelever p� gaden! 218 00:28:56,075 --> 00:28:59,745 Nej til privatisering! 219 00:28:59,870 --> 00:29:03,207 Nej til jobnedsk�ringer! 220 00:29:03,332 --> 00:29:05,585 Nej til spareplaner! 221 00:29:05,710 --> 00:29:09,005 Flere penge til undervisning! 222 00:29:41,412 --> 00:29:45,082 Fra byens gr� beton og slum og ud til landets sorte muld - 223 00:29:45,207 --> 00:29:48,836 - er det den samme virkelighed og vores opr�r er i skred. 224 00:29:48,961 --> 00:29:52,298 Her er der ikke plads til os. Vi er det ubrugelige ros. 225 00:29:52,423 --> 00:29:56,302 Vi kender ikke til komfort og havde ikke farmands k�bekort. 226 00:29:56,427 --> 00:30:00,097 Os uden job, papirer, hjem og os, der knokler med kl�r fem. 227 00:30:00,223 --> 00:30:03,726 Os har de villet splitte ad. Det var den rene barnemad. 228 00:30:03,851 --> 00:30:07,605 Deres system kan blomstre op n�r egoismen er i top. 229 00:30:07,730 --> 00:30:11,150 Men ikke mere visselulle nu er det hoveder, der skal rulle. 230 00:30:11,275 --> 00:30:14,862 Vi gi'r ikke op! Vi gi'r ikke op! 231 00:30:59,532 --> 00:31:02,326 De er bev�gelsesh�mmede! 232 00:31:03,536 --> 00:31:08,583 "Lille" er et ord, der er stadigt tilbagevendende i det her stykke. 233 00:31:08,708 --> 00:31:13,504 Det skal stigmatisere barndommen, men ogs� magtesl�sheden. 234 00:31:13,629 --> 00:31:16,924 For barndommen er alderen... I er forh�bentlig forbi den. 235 00:31:17,049 --> 00:31:20,219 Det er alderen, hvor man ikke kan. Man er ikke stor nok - 236 00:31:20,344 --> 00:31:23,264 - ikke moden nok, ikke st�rk nok. 237 00:31:23,389 --> 00:31:28,519 Den alder har Antigone stadig. Hun er lille. For lille, siger hun. 238 00:31:28,644 --> 00:31:32,440 Men hun vil ikke v�re lille l�ngere. Det kan hun ikke den dag. 239 00:31:32,565 --> 00:31:35,735 For det er den dag, hun skal sige nej. 240 00:31:35,860 --> 00:31:38,821 Det er den dag, hun siger nej, og den dag, hun d�r. 241 00:31:38,946 --> 00:31:43,242 Her er vi ved noget, der er besl�gtet med tragedien. 242 00:31:43,367 --> 00:31:48,789 Tragedien er det uafvendelige. Det, vi ikke kan undslippe uanset hvad. 243 00:31:48,915 --> 00:31:52,627 Det handler om evigheden. Det handler om det tidl�se. 244 00:31:52,752 --> 00:31:56,797 Det handler om den m�de, mennesket fungerer p�, om dets essens. 245 00:32:15,441 --> 00:32:18,027 - Hej. - Hej. 246 00:32:18,152 --> 00:32:20,947 Hold k�ft, hvor var det r�vsygt til fransk. 247 00:32:21,072 --> 00:32:22,949 Har du ild? 248 00:32:31,707 --> 00:32:33,876 Hvad s�? Fryser I ikke? 249 00:32:34,001 --> 00:32:36,045 Bare rolig. 250 00:32:36,170 --> 00:32:38,881 Hun er ret flot, hende Alice. 251 00:32:41,592 --> 00:32:44,178 Hun har en god, lille r�v. 252 00:32:52,103 --> 00:32:54,730 Tjekker du Alices r�v ud? 253 00:32:54,855 --> 00:32:58,526 Jeg lagde bare m�rke til den, da hun gik forbi. 254 00:32:58,651 --> 00:33:02,488 Jeg kan godt lide hendes type. Der er noget cool over hende. 255 00:33:05,533 --> 00:33:08,202 Du skal ikke v�re jaloux. Du er ogs� k�n. 256 00:33:09,620 --> 00:33:11,956 Jeg er ikke jaloux. 257 00:33:12,081 --> 00:33:14,500 - Sikker? - Ja. 258 00:33:15,710 --> 00:33:18,170 Du ved det jo ogs� godt. 259 00:33:18,296 --> 00:33:21,215 - Hvad ved jeg? - At du er virkelig flot. 260 00:33:24,468 --> 00:33:27,930 Du er da en af de flotteste piger i klassen. 261 00:33:29,473 --> 00:33:33,394 Det er rigtigt. Er du overrasket over, at jeg siger det? 262 00:33:36,105 --> 00:33:39,775 Der er noget mystisk over dig, jeg godt kan lide. 263 00:33:41,694 --> 00:33:44,113 - Det m� tiltr�kke fyre. - N�. 264 00:33:46,407 --> 00:33:49,827 Jeg synes i hvert fald, du er megaflot. 265 00:33:49,952 --> 00:33:52,163 Tak. 266 00:33:52,288 --> 00:33:54,290 Flottere end Alice. 267 00:33:59,462 --> 00:34:02,506 - R�dmer du, eller hvad? - Nej, slet ikke. 268 00:34:09,305 --> 00:34:11,557 Jo, du g�r. 269 00:34:14,477 --> 00:34:17,021 - M� jeg se? - R�dmer jeg? 270 00:34:34,205 --> 00:34:36,916 - Her er hundekoldt. - Ja. 271 00:34:40,544 --> 00:34:43,464 - Jeg gad godt pj�kke fra engelsk. - Ogs� mig. 272 00:34:51,722 --> 00:34:54,392 - Vi ses, ikke? - Okay, hej. 273 00:35:22,587 --> 00:35:26,299 - Vil du have l�ret? - Nej, det er lige meget. 274 00:35:29,093 --> 00:35:31,554 Kom med din tallerken. 275 00:35:33,055 --> 00:35:37,810 - S�dan. S� f�r du kartofler bagefter. - Okay. 276 00:35:37,935 --> 00:35:41,981 - Hvad er der galt med den kylling? - Aner det ikke. Den har f�et l�nge nok. 277 00:35:42,106 --> 00:35:44,400 Men k�det sidder ikke l�st. 278 00:35:44,525 --> 00:35:46,736 - Vil du have lidt? - Ja tak. 279 00:35:57,997 --> 00:36:00,791 Kom med din tallerken. 280 00:36:00,917 --> 00:36:04,712 - Du er langt v�k, Ad�le. - Velbekomme. 281 00:36:04,837 --> 00:36:07,340 - Vil du have? - Ja tak. 282 00:36:16,933 --> 00:36:20,561 - Hvad? - Der er en, der har haft en god dag. 283 00:36:22,605 --> 00:36:25,399 - Ja, lidt. - Det er tydeligt. 284 00:36:32,114 --> 00:36:35,243 - Er du ikke sulten? - Nej, men jeg vil gerne have salat. 285 00:37:08,818 --> 00:37:10,194 Hej. 286 00:37:12,738 --> 00:37:14,824 Hvad s�? 287 00:37:39,473 --> 00:37:42,143 Undskyld, jeg troede ikke... 288 00:37:45,271 --> 00:37:47,732 Jeg troede ikke, det bet�d s� meget. 289 00:37:50,359 --> 00:37:53,154 Det der i g�r, det var bare... 290 00:37:55,281 --> 00:37:58,576 Det skete bare. Jeg fik bare lige lyst til det, men... 291 00:38:04,206 --> 00:38:07,168 Jeg t�nkte ikke p�, det kunne betyde mere for dig. 292 00:38:10,713 --> 00:38:12,548 Forst�r du? 293 00:38:14,300 --> 00:38:17,887 Det �ndrer ikke noget mellem os. Jeg siger det ikke til nogen. 294 00:38:22,642 --> 00:38:24,852 Det m� du undskylde. 295 00:38:30,107 --> 00:38:32,235 Vi ses. 296 00:39:22,159 --> 00:39:24,579 Ad�le. Kom lige. 297 00:39:37,633 --> 00:39:41,137 Ad�le. Kan hun ikke h�re, eller hvad? 298 00:39:44,181 --> 00:39:47,059 Bare ignorer mig, n�r jeg taler til dig. 299 00:39:47,184 --> 00:39:50,479 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 300 00:39:50,605 --> 00:39:53,107 - Hvad er der? Sig det nu. - Ikke noget. 301 00:39:53,232 --> 00:39:55,693 - Tal til mig... - Kom. Vi g�r. 302 00:40:12,919 --> 00:40:15,463 - Hvordan g�r det? - Godt, hvad med dig? 303 00:40:15,588 --> 00:40:18,215 Det er Ad�le... mine venner. 304 00:40:20,218 --> 00:40:22,595 Hyggeligt at m�de dig. 305 00:40:25,431 --> 00:40:28,893 - Jeg er glad for at se dig. - G�r det godt? 306 00:40:35,066 --> 00:40:38,611 Kom og dans. Vi danser lige lidt. Vil du ikke danse? 307 00:40:38,736 --> 00:40:42,281 - Jeg drikker lige ud f�rst. - Vi danser alle sammen. 308 00:40:42,448 --> 00:40:46,118 - Jeg kigger p�. Jeg kommer om lidt. - Du kommer, ikke? 309 00:43:37,039 --> 00:43:39,500 Hej. Leder du efter nogen? 310 00:43:40,543 --> 00:43:45,131 - Jeg skal m�de en ven. - Synd... Hav en god aften. 311 00:45:51,924 --> 00:45:55,386 Er det f�rste gang, du er her? Du virker lidt fortabt. 312 00:45:55,511 --> 00:45:59,181 Jeg ville gerne have givet en drink, men du har jo. 313 00:46:01,183 --> 00:46:03,394 - G�r det godt? - Ja. 314 00:46:06,022 --> 00:46:09,817 - Taler du med min kusine? - Din kusine? 315 00:46:09,942 --> 00:46:13,654 - Okay... - Okay? 316 00:46:13,779 --> 00:46:16,240 - M� jeg komme ud? - V�rsgo. 317 00:46:16,407 --> 00:46:18,451 Hyg jer. 318 00:46:20,286 --> 00:46:22,997 Sophie, kan jeg f� en jordb�rm�lk? 319 00:46:24,874 --> 00:46:27,335 Hvad laver du her helt alene? 320 00:46:29,211 --> 00:46:33,674 Det ved jeg ikke. Jeg kom helt tilf�ldigt. 321 00:46:36,302 --> 00:46:38,304 Tilf�ldigt... 322 00:46:39,847 --> 00:46:43,059 Du drikker Leffe. 323 00:46:43,184 --> 00:46:45,144 Lebbe-Leffe. 324 00:46:46,354 --> 00:46:49,232 - Det anede jeg ikke. - Det er det. 325 00:46:50,566 --> 00:46:52,318 Tak. 326 00:46:52,443 --> 00:46:54,779 Her. Pr�v at smage. 327 00:47:01,160 --> 00:47:04,288 Hvad s�? Kan du lide det? 328 00:47:04,413 --> 00:47:06,874 Helt �rligt? 329 00:47:06,999 --> 00:47:10,086 - Du bliver ikke sur, vel? - Nej, sig det nu bare. 330 00:47:11,212 --> 00:47:14,131 Jeg synes, det er rimelig ul�kkert. 331 00:47:18,386 --> 00:47:20,596 Jeg elsker det. 332 00:47:23,057 --> 00:47:26,936 Det er ikke s� tit, man ser din type her. 333 00:47:27,061 --> 00:47:29,063 Hvad er min type? 334 00:47:29,188 --> 00:47:32,650 Typen, der er... Jeg ved ikke, mindre�rig - 335 00:47:32,817 --> 00:47:35,403 - som h�nger ud p� barer om natten. 336 00:47:45,246 --> 00:47:49,250 - Hvor ved du fra, jeg er mindre�rig? - Det kan man se. 337 00:47:49,417 --> 00:47:55,006 Eller ogs�... en hetero-pige, der er lidt nysgerrig. 338 00:47:57,550 --> 00:48:00,636 Det er alts� bare helt tilf�ldigt, jeg er her. 339 00:48:02,388 --> 00:48:04,682 Intet er tilf�ldigt. 340 00:48:06,809 --> 00:48:09,020 Tror du det? 341 00:48:13,774 --> 00:48:16,777 - Hvad hedder du? - Ad�le. 342 00:48:16,903 --> 00:48:19,155 Ad�le... Det er et smukt navn. 343 00:48:21,157 --> 00:48:24,452 Ad�le betyder et eller andet p� arabisk. 344 00:48:25,077 --> 00:48:28,664 Sol... h�b... k�rlighed. 345 00:48:28,789 --> 00:48:31,417 Nej. Det betyder retf�rdighed. 346 00:48:31,584 --> 00:48:34,128 - Det var t�t p�. - Sol ...? 347 00:48:40,176 --> 00:48:43,721 - Hvad hedder du? - Jeg hedder Emma. 348 00:48:45,389 --> 00:48:47,600 Hvad laver du? 349 00:48:47,725 --> 00:48:49,769 Hvad tror du? 350 00:48:49,894 --> 00:48:52,021 Er du fris�r? 351 00:48:58,444 --> 00:49:02,531 Jeg er p� fjerde �r p� Akademiet for de sk�nne kunster. 352 00:49:02,657 --> 00:49:06,202 - Kan du lide det? - Ja, det kan jeg. 353 00:49:08,246 --> 00:49:12,250 Hvorfor hedder det de sk�nne kunster? Er der ogs� grimme kunster? 354 00:49:13,417 --> 00:49:16,254 Nej, det er der ikke. Alts�, jo... 355 00:49:17,713 --> 00:49:22,051 Det kan godt v�re grimt. Men det er subjektivt. 356 00:49:22,176 --> 00:49:26,013 Det er, fordi der ogs� er kunsth�ndv�rk og kunstindustri... 357 00:49:26,180 --> 00:49:29,350 - Der er ingen skole for grimme kunster. - Hvorfor ikke? 358 00:49:29,475 --> 00:49:32,728 Det er en god pointe. 359 00:49:32,853 --> 00:49:35,731 P� impressionisternes tid - 360 00:49:35,898 --> 00:49:40,361 - s� blev dem, der ikke kom p� Salonen, hvor de udstillede smukke malerier... 361 00:49:40,528 --> 00:49:43,781 Dem, der blev afvist og blev opfattet som... 362 00:49:43,906 --> 00:49:46,367 ...som "grimme", de kom p� Salonen for... 363 00:49:46,534 --> 00:49:49,453 - Det grimme. - Ja, det grimmes Salon, p� en m�de. 364 00:49:49,579 --> 00:49:52,707 Og det var de st�rste. Kan du lide malerkunst? 365 00:49:53,499 --> 00:49:56,919 - Ja, men jeg kender ikke til det. - Hvem kender du? 366 00:49:58,129 --> 00:50:00,798 - Picasso. - Ja... 367 00:50:00,923 --> 00:50:03,426 Og... Picasso. 368 00:50:04,010 --> 00:50:07,013 - Fint, s� kender du allerede... - Picasso. 369 00:50:10,933 --> 00:50:13,227 Og hvad laver du s�, Ad�le? 370 00:50:14,353 --> 00:50:17,815 - Jeg studerer. - G�r du? Hvad studerer du? 371 00:50:19,108 --> 00:50:22,862 Litteratur. Jeg har ikke taget min studentereksamen. 372 00:50:22,987 --> 00:50:28,284 Jeg g�r p� gymnasiet. Litteratur-retningen. 373 00:50:28,451 --> 00:50:30,411 Okay... 374 00:50:30,536 --> 00:50:33,706 Og hvad er dine yndlingsfag? 375 00:50:33,831 --> 00:50:37,752 Det kommer an p� l�reren. Hvis l�reren er inspirerende - 376 00:50:37,877 --> 00:50:40,713 - s� kan jeg lide alt. S� er alt interessant. 377 00:50:40,838 --> 00:50:44,967 Det er et problem, for mine �rskarakterer g�r op og ned. 378 00:50:45,092 --> 00:50:48,971 - De kan g� fra 15 til 4 p� et �r. - Fra 15 til 4? 379 00:50:51,098 --> 00:50:55,061 Fra 15 til 4? Det er alt eller intet med dig. 380 00:50:57,730 --> 00:51:02,276 Men... jeg holder niveauet i fransk, for jeg elsker at l�se. 381 00:51:03,402 --> 00:51:05,529 Og ogs� sprog. 382 00:51:05,655 --> 00:51:10,409 - Jeg... er faktisk vild med engelsk. - Jeg er elendig til det. 383 00:51:10,534 --> 00:51:14,830 - Er du? - Det kunne jeg s� godt t�nke mig... 384 00:51:15,831 --> 00:51:18,000 Jeg burde g� til engelsk. 385 00:51:18,167 --> 00:51:21,546 Jeg har en r�dden accent. Det er r�dselsfuldt. 386 00:51:21,671 --> 00:51:23,965 - Jeg er vildt god. - Er du? 387 00:51:24,966 --> 00:51:27,134 Hvor er du heldig. 388 00:51:28,844 --> 00:51:32,306 Og jeg er ogs� vild med amerikanske film - 389 00:51:32,431 --> 00:51:36,102 - og jeg kan se film uden undertekster. Det hj�lper mig. 390 00:51:36,227 --> 00:51:38,688 Hvad sagde du? 391 00:51:44,360 --> 00:51:46,946 - Det har jeg glemt. - Sig det nu bare. 392 00:51:47,613 --> 00:51:50,616 - Jeg elsker amerikanske film. - Hvad kan du lide? 393 00:51:51,576 --> 00:51:54,829 Alt. Scorsese, Kubrick... 394 00:51:54,996 --> 00:51:57,248 Hej, skat. 395 00:51:57,373 --> 00:52:00,585 - Hvor har du v�ret? - Skal du ikke hilse p� min kusine? 396 00:52:01,669 --> 00:52:05,840 - Drop det der. - Hvor gammel er din kusine? 397 00:52:07,508 --> 00:52:11,762 - M� du gerne v�re her? - S�, s�, piger, opf�r jer ordentligt. 398 00:52:14,223 --> 00:52:17,560 Vi tager p� klub i Belgien. Vil du med? 399 00:52:17,727 --> 00:52:20,438 - Til lykke med det. - Hvad? Tager du med? 400 00:52:20,563 --> 00:52:22,982 Kom nu med, s�de. 401 00:52:23,149 --> 00:52:26,736 Du kan jo tage din unge kusine med. Hvad s�, kusine? 402 00:52:29,405 --> 00:52:31,824 Hvor er hun k�r! 403 00:52:33,326 --> 00:52:36,621 Vi venter derude. Skynd dig lidt. 404 00:52:39,165 --> 00:52:40,833 Fem minutter! 405 00:52:44,587 --> 00:52:47,632 - Hvad for et gymnasium g�r du p�? - Pasteur. 406 00:52:49,300 --> 00:52:52,929 - Kom nu, Emma! - M� jeg ikke tale i fem minutter? 407 00:53:22,291 --> 00:53:25,920 - Hvor meget skylder jeg? - Der er betalt. 408 00:54:25,062 --> 00:54:29,609 - Hvordan gik det? - Skidt. Jeg havde endda l�st i ferien. 409 00:54:29,775 --> 00:54:34,655 Og du sn�d. Du blev taget p� fersk gerning, din lille skid. 410 00:54:50,421 --> 00:54:52,340 - Hej. - Hej. 411 00:54:53,841 --> 00:54:56,802 Jeg var i n�rheden og t�nkte, vi kunne g� p� cafe. 412 00:55:00,890 --> 00:55:03,309 Ad�le, kender du hende? 413 00:55:16,280 --> 00:55:18,491 Se lige den drengepige. 414 00:55:20,368 --> 00:55:22,703 Hvor skal de hen? 415 00:56:01,033 --> 00:56:04,245 - M� jeg bev�ge mig? - Ja, det m� du godt. 416 00:56:05,162 --> 00:56:07,290 Nej, hold den der. 417 00:56:09,500 --> 00:56:12,169 - Seri�st? - Bev�g dig bare. 418 00:56:16,966 --> 00:56:19,677 - Tak. - Hvorfor siger du tak? 419 00:56:19,802 --> 00:56:22,221 Bare s�dan. 420 00:56:23,890 --> 00:56:27,018 - Er du genert? - Ja, lidt. 421 00:56:27,184 --> 00:56:29,729 - Er du? - Ja. 422 00:56:29,854 --> 00:56:31,981 Er du ikke glad for det? 423 00:56:33,024 --> 00:56:36,485 - Jo, jeg er. - Det kan man ikke se. 424 00:56:36,611 --> 00:56:39,697 Det er ikke hver dag, jeg bliver tegnet. 425 00:56:52,043 --> 00:56:55,796 - Tegner du tit folk, som du m�der? - Nej, ikke s� tit. 426 00:56:57,131 --> 00:56:59,175 Jeg fik bare lyst. 427 00:57:03,304 --> 00:57:06,766 - Er der for meget hanekam over h�ret? - Det er p�nt. Lad det v�re. 428 00:57:08,392 --> 00:57:12,188 Jeg tegner sj�ldent portr�tter. N�r jeg g�r, v�lger jeg en detalje - 429 00:57:12,313 --> 00:57:15,191 - som jeg s� bruger igen senere. 430 00:57:15,316 --> 00:57:17,944 P� en anden m�de. Det kan v�re... 431 00:57:18,861 --> 00:57:23,241 ...en fold ved l�berne eller et bestemt udtryk i �jnene. 432 00:57:24,617 --> 00:57:27,536 "Menneskeansigternes g�defulde svaghed." 433 00:57:27,745 --> 00:57:30,164 - Har du h�rt det f�r? - Nej. 434 00:57:30,289 --> 00:57:34,710 - Det er Sartre. Kender du ham? - Ja, men jeg kendte det ikke. 435 00:57:37,004 --> 00:57:40,007 Jeg har l�st essays, men jeg fatter det ikke. 436 00:57:40,132 --> 00:57:42,134 Hans dramatik er bedre. 437 00:57:42,260 --> 00:57:44,595 Kender du "Beskidte h�nder"? 438 00:57:44,720 --> 00:57:47,265 - Jeg elsker det. - Ogs� mig. 439 00:57:47,390 --> 00:57:51,477 L�s "Eksistentialisme er humanisme". Den er en god introduktion til ham. 440 00:57:51,602 --> 00:57:54,647 Og den er rimelig tilg�ngelig. 441 00:57:54,772 --> 00:57:59,068 Sartres princip er, at eksistens g�r forud for essens. 442 00:57:59,235 --> 00:58:03,781 Vi f�des, eksisterer og definerer os selv ud fra vores handlinger. 443 00:58:03,906 --> 00:58:06,742 Det l�gger et stort ansvar p� os. 444 00:58:06,867 --> 00:58:10,288 - Den har jeg vist l�st. Det har jeg. - Har du? 445 00:58:10,413 --> 00:58:13,332 Men jeg fattede ikke noget. 446 00:58:13,457 --> 00:58:16,002 Jeg stinker sikkert til filosofi - 447 00:58:16,168 --> 00:58:19,589 - men det der eksistens og essens er ligesom h�nen og �gget. 448 00:58:19,714 --> 00:58:23,175 Vi finder aldrig ud af, hvad der kom f�rst. 449 00:58:24,302 --> 00:58:26,220 Du er sjov. 450 00:58:27,263 --> 00:58:29,891 Alt det er egentlig ikke s� vigtigt. 451 00:58:30,016 --> 00:58:33,102 Sartre indledte en intellektuel revolution - 452 00:58:33,227 --> 00:58:37,064 - som gjorde, at en hel generation blev sat fri. 453 00:58:37,189 --> 00:58:41,777 Han sagde, at man selv kan bestemme over sit liv uden h�jere principper. 454 00:58:41,903 --> 00:58:44,572 Jeg var vild med Sartre i gymnasiet. 455 00:58:44,697 --> 00:58:48,117 - Var du? - Det var godt for mig. 456 00:58:48,242 --> 00:58:53,205 Is�r i forbindelse med at h�vde min frihed og mine egne v�rdier. 457 00:58:54,165 --> 00:58:57,210 Og ogs� hans krav om engagement. 458 00:58:58,586 --> 00:59:01,547 - Det g�r jeg totalt ind for. - Lidt ligesom Bob Marley. 459 00:59:03,382 --> 00:59:06,677 - N�sten. - Det er jeg nu ikke s� sikker p�. 460 00:59:06,844 --> 00:59:11,057 Jeg er n�sten sikker p� det. Deres tanker har noget til f�lles. 461 00:59:11,182 --> 00:59:14,227 - Kender du "Get up Stand up"? - Ja, jeg g�r. 462 00:59:15,102 --> 00:59:17,772 - Jeg synes, han er engageret. - Det er rigtigt. 463 00:59:17,897 --> 00:59:21,776 Ligesom Sartre. Han er filosof og profet. Det er det samme. 464 00:59:21,901 --> 00:59:26,405 Jeg h�ber, du vil hj�lpe mig med filosofi, for du virker rimelig... 465 00:59:26,530 --> 00:59:28,824 N�r som helst. 466 00:59:37,625 --> 00:59:39,752 Jeg skal af sted. 467 00:59:39,877 --> 00:59:43,130 Jeg skulle m�des med Sabine for et kvarter siden. 468 00:59:43,256 --> 00:59:46,884 Vil du se? Du beh�ver ikke at kunne lide det. 469 00:59:50,096 --> 00:59:52,682 Jeg kan godt lide det. 470 00:59:52,807 --> 00:59:56,102 Det er m�rkeligt, for det ligner og s� alligevel ikke. 471 00:59:57,687 --> 01:00:01,274 Det er en skitse. Jeg skal arbejde videre p� den. 472 01:00:06,362 --> 01:00:08,573 Du f�r den. 473 01:00:10,616 --> 01:00:13,119 Har du v�ret sammen med Sabine l�nge? 474 01:00:13,244 --> 01:00:16,080 Vi har v�ret sammen i... to �rs tid. 475 01:00:17,415 --> 01:00:19,333 Hvorfor? 476 01:00:22,587 --> 01:00:26,215 Nu skal jeg alts� g�. Hvad skal du i l�bet af ugen? 477 01:00:26,340 --> 01:00:29,385 Jeg l�ser til eksamen. 478 01:00:29,510 --> 01:00:32,680 Jeg kan m�ske lige klemme dig ind. 479 01:00:33,556 --> 01:00:35,516 Nej, jeg har tid. 480 01:00:35,641 --> 01:00:37,894 Du f�r mit nummer. 481 01:00:43,399 --> 01:00:46,068 - Lover du, at du ringer? - P� �re. 482 01:01:14,597 --> 01:01:16,849 - Vi ses. - Helt klart. 483 01:01:44,168 --> 01:01:46,754 Der er hun. N�r man taler om solen. 484 01:01:46,921 --> 01:01:49,757 Det er en af dine veninder. En, der hedder Emma. 485 01:01:50,591 --> 01:01:52,843 Det var s� lidt. Farvel. 486 01:01:54,428 --> 01:01:57,515 Jeg tjekker bare, om du gav mig det rigtige nummer. 487 01:01:57,682 --> 01:02:00,434 - Tror du, jeg vil undg� dig? - Hvad ved jeg? 488 01:02:00,518 --> 01:02:03,271 Jeg er jo en underlig og lidt overv�ldende type. 489 01:02:03,437 --> 01:02:08,025 - Er du da en bestemt type? - M�ske. 490 01:02:08,192 --> 01:02:11,279 Jeg er typen, der er over 18 og g�r p� homobar i weekenden. 491 01:02:11,445 --> 01:02:14,031 Jeg tror, vi er ret forskellige. 492 01:02:14,115 --> 01:02:17,785 Men jeg ved det ikke. Vi har jo kun m�dt hinanden en gang. 493 01:02:31,883 --> 01:02:34,218 - Hej. - Hej. 494 01:02:44,979 --> 01:02:47,982 - Har I ild? - Hvem var den pige, der hentede dig? 495 01:02:48,149 --> 01:02:51,319 - Den bl�h�rede. - Hende den lebbede. 496 01:02:51,485 --> 01:02:55,072 Som om. Bl�t h�r betyder da ikke, man er lebbe. 497 01:02:55,239 --> 01:02:59,243 Man kan se p� hende, at hun slikker mis. Hvor har du m�dt hende? 498 01:02:59,410 --> 01:03:02,914 - Jeg m�dte hende p� en cafe. - En cafe? 499 01:03:03,080 --> 01:03:07,084 Var det ikke n�rmere en homobar sammen med Valentin? 500 01:03:07,251 --> 01:03:09,587 Han sagde, I var ude sammen. 501 01:03:11,505 --> 01:03:14,926 - Hvorfor g�r du den slags steder? - Det g�r jeg heller ikke. 502 01:03:15,092 --> 01:03:17,762 Siger du til os, at du ikke var med? 503 01:03:17,929 --> 01:03:21,766 - Det har han fortalt os. - Jeg ved ikke, hvorfor han siger det. 504 01:03:21,933 --> 01:03:23,768 Valentin! 505 01:03:23,851 --> 01:03:27,939 Var du ikke p� homobar sammen med Ad�le forleden? 506 01:03:28,105 --> 01:03:30,524 - Jo, og hvad s�? - Jeg sp�rger bare. 507 01:03:32,944 --> 01:03:37,448 - Du lyver. Det er skidt. - Jeg lyver ikke. Det er bare, fordi... 508 01:03:38,783 --> 01:03:42,870 Vi gik en tur, og s� gik vi bare ind og fik noget at drikke. 509 01:03:43,037 --> 01:03:45,790 - Ikke ogs�? - Vi fik bare en �l p� en homobar. 510 01:03:45,957 --> 01:03:49,126 - Okay, fint nok. - S� er den ikke l�ngere. 511 01:03:49,210 --> 01:03:51,295 Vi sp�rger bare. 512 01:03:51,379 --> 01:03:54,215 Og hvorfor hentede hun dig her? 513 01:03:54,298 --> 01:03:56,300 Fordi vi er venner. 514 01:03:56,467 --> 01:03:59,887 Hvorfor kender vi hende ikke? Hvis I er venner... 515 01:04:01,973 --> 01:04:05,726 - Fordi jeg lige har m�dt hende. - Og s� slikker du allerede hendes mis? 516 01:04:05,893 --> 01:04:07,895 - Langt ude? - Du er hurtig. 517 01:04:07,979 --> 01:04:12,233 - I kl�bede til hinanden! - Vi talte bare sammen. 518 01:04:12,400 --> 01:04:16,487 Er det s�dan, du taler med dine venner? Taler du s�dan med mig? 519 01:04:18,489 --> 01:04:21,576 Du ignorerede mig og l�b efter hende. 520 01:04:21,659 --> 01:04:24,078 Er det den nye kvinde i dit liv? 521 01:04:25,496 --> 01:04:30,084 - G�r, hvad du vil, men indr�m det dog. - Der er ikke noget at indr�mme. 522 01:04:30,167 --> 01:04:33,421 Det er en veninde. Vi stod t�t, fordi vi talte sammen. 523 01:04:33,504 --> 01:04:35,840 Det lyder falsk, det der... 524 01:04:36,007 --> 01:04:39,010 Jeg ved ikke... Det lyder falsk, fordi... 525 01:04:39,176 --> 01:04:42,680 - Det er, fordi I k�rer p� mig. - Indr�m, at du slikker mis. 526 01:04:42,763 --> 01:04:46,100 For min skyld m� du gerne v�re lebbe. Det er dit liv. 527 01:04:46,267 --> 01:04:49,353 Men du v�ret hjemme hos mig og sovet n�gen i min seng. 528 01:04:49,520 --> 01:04:52,940 - Det er sv�rt. For jeg er din ven. - Det ved jeg godt. 529 01:04:53,107 --> 01:04:55,860 - Jeg siger det, som det er. - Indr�m det nu. 530 01:04:55,943 --> 01:05:00,281 - Jeg indr�mmer ikke noget, jeg ikke er. - Helt �rligt, Ad�le. 531 01:05:01,532 --> 01:05:04,452 Der kommer en lebbe og henter dig i skolen... 532 01:05:04,535 --> 01:05:06,621 Er hun ikke lebbe ...? 533 01:05:06,787 --> 01:05:10,374 Selvf�lgelig er hun det. Det kan ses p� lang afstand. 534 01:05:10,458 --> 01:05:12,793 Er du lebbe? 535 01:05:12,877 --> 01:05:16,881 - St� ved det. - Fint med mig, men hold mig udenfor. 536 01:05:17,048 --> 01:05:21,552 - Min mis skal du aldrig slikke. - Jeg r�rer dig ikke. Jeg er ikke lebbe. 537 01:05:21,636 --> 01:05:24,388 - Ikke s� aggressiv. - Er jeg aggressiv? 538 01:05:24,472 --> 01:05:28,226 - Det er hende! Jeg forsvarer mig bare. - Du er helt oppe at k�re. 539 01:05:28,392 --> 01:05:33,064 Ja, fordi du lukker lort ud. Jeg er ikke lesbisk. S� fat det dog. 540 01:05:33,231 --> 01:05:36,067 - Slap nu af. Vi snakker bare. - Slap selv af. 541 01:05:36,234 --> 01:05:39,487 - Sig det bare. - Hun k�rer p� mig! Skal jeg k�le af? 542 01:05:39,570 --> 01:05:42,406 - Slap af. Hvor gammel er du lige? - Hvad med jer? 543 01:05:42,490 --> 01:05:45,743 Jeg har sagt, jeg ikke er lesbisk. Er du fatsvag, eller hvad? 544 01:05:45,826 --> 01:05:48,663 Kan I ikke se det? Hun er en luder. 545 01:05:48,829 --> 01:05:52,833 Hun sover n�gen i min seng, hun tjekker min r�v ud. 546 01:05:52,917 --> 01:05:56,170 - Hold nu k�ft med det pis! - Alle ludere tjekker r�ve ud. 547 01:05:56,254 --> 01:05:59,173 Har din k�lling ogs� en bl� mis? Hvad? Har hun? 548 01:06:04,262 --> 01:06:06,514 Din lede m�r! 549 01:06:11,686 --> 01:06:13,771 Skide lebbe! 550 01:06:15,439 --> 01:06:17,775 - Slik fisse! - Hvad har du gang i? 551 01:06:17,942 --> 01:06:22,863 Hvorfor siger du, at vi var p� homobar? Hvad fanden g�r du det for? 552 01:06:22,947 --> 01:06:25,449 Og hvad s�? Er det s� forf�rdeligt? 553 01:06:25,616 --> 01:06:29,537 Ja, for nu tror alle, jeg er lesbisk, og hun tror, jeg har gloet p� hendes r�v. 554 01:06:29,704 --> 01:06:32,707 Du sagde, du ville sp�rge stille og roligt. 555 01:06:35,126 --> 01:06:37,879 Ignorer hende. H�r lige. 556 01:06:41,549 --> 01:06:44,635 I talte ikke med hende. I overfaldt hende. 557 01:06:44,802 --> 01:06:49,807 - Hun overfaldt da os. - Ja, fysisk, men I gjorde det med ord. 558 01:06:49,974 --> 01:06:51,976 - Vi spurgte bare. - Nej. 559 01:06:52,143 --> 01:06:55,730 Hvis jeg var skabsb�sse, ville jeg have gjort det samme. 560 01:06:56,647 --> 01:06:59,233 Kom. Lad os sl�s. 561 01:06:59,400 --> 01:07:01,986 Du kommer ikke i n�rheden af min mis! 562 01:07:02,069 --> 01:07:05,156 - Skide lebbe! - Hold s� din store k�ft! 563 01:07:06,574 --> 01:07:11,245 I teksten n�vnes "sygelige anf�gtelser". Hvad er det? 564 01:07:12,246 --> 01:07:15,917 Betyder det tyngdekraften for dig? Louis? 565 01:07:16,083 --> 01:07:21,756 I anden strofe st�r der, at vandets eneste last er tyngdekraften. 566 01:07:21,923 --> 01:07:26,844 Han knytter alts� naturloven, den universelle tyngdelov til en last - 567 01:07:27,011 --> 01:07:32,099 - som om det naturlige er lastefuldt, og det lastefulde er naturligt. 568 01:07:35,603 --> 01:07:40,024 Det st�r lidt i mods�tning til... til katolsk rettroenhed - 569 01:07:40,107 --> 01:07:43,861 - hvor det ville hedde, at laster er unaturlige - 570 01:07:43,945 --> 01:07:49,283 - og at man under alle omst�ndigheder skal undertrykke og modst� dem. 571 01:07:49,367 --> 01:07:54,956 Og her siger han, at tyngdekraften er en last. Noget, der ikke kan undg�s. 572 01:07:55,122 --> 01:07:57,542 Det er selve vandets v�sen. 573 01:07:57,708 --> 01:08:01,879 Ad�le, hvad siger du til det? Til det, Louis sagde. 574 01:08:05,800 --> 01:08:07,635 Jeg er enig. 575 01:08:09,887 --> 01:08:13,140 - Er du med p�, hvad vi taler om? - Nej. 576 01:08:17,395 --> 01:08:21,315 Vi taler om vandets iboende last. Tyngdekraften. 577 01:08:23,568 --> 01:08:26,237 Forts�t fra "Den last ..." 578 01:08:30,157 --> 01:08:31,909 Side 62. 579 01:10:06,671 --> 01:10:10,424 - Smider du skindet ud? - Ja, hvorfor? 580 01:10:10,591 --> 01:10:13,761 - Spiser du det ikke? - Nej, jeg kan ikke lide det. 581 01:10:13,928 --> 01:10:17,098 Jeg er vild med det. Jeg spiser altid skindet. 582 01:10:18,349 --> 01:10:22,186 Ogs� skorper. Da jeg var lille, spiste jeg ogs� mine s�rskorper. 583 01:10:22,353 --> 01:10:24,772 Jeg elskede det. 584 01:10:26,524 --> 01:10:29,610 Hvor er du sjov. Du er et rigtigt mad�re. 585 01:10:30,528 --> 01:10:33,197 - Du skulle bare vide. - Hold da op. 586 01:10:34,115 --> 01:10:38,703 Jeg spiser alt. Jeg kunne spise uafbrudt dagen lang. 587 01:10:38,786 --> 01:10:43,124 Helt forf�rdeligt. Selv n�r jeg er m�t. Jeg spiser alt undtagen skaldyr. 588 01:10:43,291 --> 01:10:45,209 - Er det rigtigt? - Ja. 589 01:10:45,293 --> 01:10:48,963 - Det er det, jeg bedst kan lide. - Det fatter jeg ikke. 590 01:10:50,631 --> 01:10:53,301 - Jeg elsker �sters. - G�r du? 591 01:10:53,467 --> 01:10:59,223 - Bare konsistensen t�nder mig helt af. - Det er ellers det bedste. 592 01:10:59,390 --> 01:11:01,809 De minder om sm� snotklatter. 593 01:11:01,976 --> 01:11:05,396 - Store snotklatter. - Mig minder de om noget andet. 594 01:11:06,564 --> 01:11:08,816 Det vil jeg ikke h�re om. 595 01:11:18,576 --> 01:11:21,829 - Ville du sige noget? - Ja... Nej, jeg ved ikke... 596 01:11:21,913 --> 01:11:23,831 Hvad? 597 01:11:23,915 --> 01:11:28,252 Det er bare... Jeg ville bare sp�rge... 598 01:11:28,419 --> 01:11:31,631 Hvor gammel var du, f�rste gang du... 599 01:11:31,756 --> 01:11:33,758 - Hvad? - Du smagte... 600 01:11:33,925 --> 01:11:36,093 Smagte p�lse? 601 01:11:36,177 --> 01:11:38,679 - Smagte p� en pige. - En pige? 602 01:11:41,849 --> 01:11:44,518 Mener du kyssede? Eller smagte? 603 01:11:46,020 --> 01:11:49,899 Kyssede. I f�rste omgang. S� m� vi se. 604 01:11:52,693 --> 01:11:56,656 Jeg var fjorten. Tror jeg... deromkring. 605 01:11:56,781 --> 01:12:00,201 Jeg var til fest. Alle pigerne var k�rester med drenge. 606 01:12:00,326 --> 01:12:02,203 Og jeg... 607 01:12:02,286 --> 01:12:04,997 Og jeg gik ud med Louise. 608 01:12:05,122 --> 01:12:07,375 Hun hed Louise. 609 01:12:07,542 --> 01:12:10,253 Vi kyssede ikke hinanden til festen, men... 610 01:12:11,379 --> 01:12:15,216 Jeg spurgte, om hun ville sove hos mig. Og det var der, vi kyssede. 611 01:12:18,302 --> 01:12:23,057 - Har du altid bedst kunnet lide piger? - Jeg var sammen med drenge og piger. 612 01:12:23,224 --> 01:12:25,893 Og s� fandt jeg ud af, at jeg foretrak piger. 613 01:12:27,478 --> 01:12:29,063 Helt klart. 614 01:13:41,552 --> 01:13:43,554 Her er rart, ikke? 615 01:13:45,097 --> 01:13:47,725 - Jo. - N�sten lidt for rart. 616 01:13:52,355 --> 01:13:54,440 Sikkert. 617 01:25:09,323 --> 01:25:11,409 Det er her. 618 01:25:15,955 --> 01:25:17,999 - Mor? - Ja. 619 01:25:22,461 --> 01:25:25,965 - Hej, hvordan g�r det? - Fint, hvad med dig? 620 01:25:27,884 --> 01:25:30,970 Det er Ad�le... Det er min mor, Catherine. 621 01:25:31,095 --> 01:25:34,932 - Vi er glade for endelig at m�de dig. - Jeg er ogs� glad for at v�re her. 622 01:25:35,975 --> 01:25:39,937 - Det er til Dem. - Dem tager jeg. Det er p�nt af dig. 623 01:25:40,062 --> 01:25:42,899 Dav, min skat. Hvordan g�r det? 624 01:25:43,024 --> 01:25:46,360 - Fint, hvad med dig? - Fint. Vi har ventet p� jer. 625 01:25:46,485 --> 01:25:49,363 - Hvad laver du? - Din livret. 626 01:25:49,488 --> 01:25:52,700 Det er Ad�le. Vincent, min stedfar. 627 01:25:56,120 --> 01:25:59,916 - Familiens kok. - Vi drikker hvidvin. Vil I ogs� have? 628 01:26:00,041 --> 01:26:03,336 - Ja tak. - Ja, det er fint. 629 01:26:03,461 --> 01:26:07,715 I m� sige, hvad I synes om den. Det er Vincents seneste opdagelse. 630 01:26:08,633 --> 01:26:12,011 Vi har gjort indhug i den, mens vi ventede p� jer. 631 01:26:12,136 --> 01:26:15,223 - Ikke s� meget. - N�... Vi har v�ret m�deholdne. 632 01:26:15,348 --> 01:26:19,310 Det er altid hyggeligt med et glas hvidvin, n�r man laver mad. 633 01:26:19,435 --> 01:26:22,104 - S�dan er min far ogs�. - Er han? 634 01:26:23,981 --> 01:26:27,193 Skal vi sk�le? Sk�l for k�rligheden. 635 01:26:28,778 --> 01:26:31,864 - Velkommen, Ad�le. - Altid s� h�jtravende... K�rligheden. 636 01:26:31,989 --> 01:26:35,826 - Ja, k�rligheden, min skat. - S� sk�l for k�rligheden. 637 01:26:43,668 --> 01:26:46,671 - Hvad synes I om den? - Meget l�kker. 638 01:26:46,796 --> 01:26:48,839 Ja, ikke? Jeg elsker den. 639 01:26:48,965 --> 01:26:52,343 Ogs� mig. Jeg har ikke forstand p� vin, men den er god. 640 01:26:54,303 --> 01:26:57,473 Du har garanteret intet spist i dag. 641 01:26:57,598 --> 01:27:01,018 Ad�le, jeg har v�ret inde at k�be - 642 01:27:01,143 --> 01:27:04,272 - alt det bedste, Tri�re havde at tilbyde. 643 01:27:04,397 --> 01:27:07,316 - Kender du dem? - Nej... Jo, jeg har h�rt om dem. 644 01:27:08,359 --> 01:27:10,778 - Bare tag, Ad�le. - Nej tak. 645 01:27:10,903 --> 01:27:16,409 Fandens, jeg glemte at sige, at Ad�le ikke kan lide skaldyr. 646 01:27:16,534 --> 01:27:20,121 - Det passer ikke. - Jo... Beklager. 647 01:27:20,246 --> 01:27:24,500 Det g�r ikke noget. Jeg er ikke s� meget for skaldyr. 648 01:27:24,625 --> 01:27:28,337 - Jeg er ikke kr�sen, s� det... - Hvor forf�rdeligt. Vi har ikke andet. 649 01:27:28,462 --> 01:27:30,256 Du er for meget. 650 01:27:30,381 --> 01:27:34,427 Jeg tager helt derud, og s� siger du bare: "Ad�le kan ikke lide �sters." 651 01:27:34,552 --> 01:27:37,179 Jeg spiser bare... Ogs� hovedretten? 652 01:27:37,305 --> 01:27:40,391 - Selv jomfruhummere? - Ja, ogs� dem. 653 01:27:40,516 --> 01:27:44,729 S� kan hun f� sin ildd�b. Bare rolig, det g�r nok. 654 01:27:44,854 --> 01:27:47,231 Det bliver ligesom i skolekantinen. 655 01:27:47,356 --> 01:27:50,443 Du kommer citronsaft p� din �sters. 656 01:27:50,568 --> 01:27:55,072 S� kan man se, om en �sters er helt frisk - 657 01:27:55,198 --> 01:27:57,366 - hvis den bev�ger sig. 658 01:27:57,491 --> 01:28:00,161 Det betyder, at den er frisk. Er du med? 659 01:28:00,286 --> 01:28:03,164 - Se. Den bev�ger sig. - Hvorfor sagde du det? 660 01:28:04,290 --> 01:28:07,293 - Den er levende. - Netop. 661 01:28:07,418 --> 01:28:10,796 Den skal v�re levende. Ellers m� man ikke spise den. 662 01:28:12,882 --> 01:28:15,676 Kun de levende. Man kan ogs� spise musklen. 663 01:28:15,801 --> 01:28:19,430 - Det er fint nok. - Kom bare... Ogs� saften. 664 01:28:20,431 --> 01:28:22,266 Hvad s�? 665 01:28:23,809 --> 01:28:26,979 - Hvad s�? - Det smager godt. 666 01:28:27,104 --> 01:28:29,815 - Det s� ud til at smage dig. - Det var fint. 667 01:28:29,941 --> 01:28:33,653 - Jeg tager lige en til. - Udm�rket. 668 01:28:33,778 --> 01:28:35,821 De er l�kre, de her �sters. 669 01:28:40,117 --> 01:28:43,412 - Det er nogle smukke malerier, I har. - Tak. 670 01:28:43,538 --> 01:28:45,748 Min eksmand var kunstelsker. 671 01:28:45,873 --> 01:28:48,960 Jeg tror, Emma har det fra sin far. 672 01:28:49,085 --> 01:28:53,130 Din eksmand havde en lidenskab for kunst, men din nye mand... 673 01:28:53,256 --> 01:28:58,344 Han har ogs� lidenskaber. Men mange af malerierne her... 674 01:28:58,469 --> 01:29:01,931 - Lidenskab for hvad? - ... kommer fra Emmas far. 675 01:29:02,056 --> 01:29:04,225 For god mad og god vin. 676 01:29:04,350 --> 01:29:06,477 - Det er ogs� vigtigt. - Enig. 677 01:29:06,602 --> 01:29:09,063 Og ogs� for kultur. 678 01:29:10,565 --> 01:29:15,736 Fort�l lidt om dig selv. Vi kunne godt t�nke os at h�re lidt om dit liv - 679 01:29:15,861 --> 01:29:18,239 - hvad du gerne vil lave... 680 01:29:18,364 --> 01:29:21,242 - Jeg vil gerne undervise. - Okay. 681 01:29:21,367 --> 01:29:24,203 I b�rnehaveklassen. Jeg elsker b�rn. 682 01:29:26,247 --> 01:29:29,709 Du siger, du elsker b�rn. Har det altid v�ret l�rer, du... 683 01:29:30,751 --> 01:29:33,588 Det er ikke, fordi jeg elsker skolesystemet - 684 01:29:33,713 --> 01:29:37,550 - men min skolegang har betydet meget for mig. Jeg har l�rt meget. 685 01:29:37,675 --> 01:29:40,678 Den har givet mig en adgang til ting - 686 01:29:40,803 --> 01:29:44,181 - som mine for�ldre eller venner ikke havde vist mig. 687 01:29:44,307 --> 01:29:48,269 - Og det vil jeg gerne give videre. - Ved du, hvad der skal til? 688 01:29:49,228 --> 01:29:52,732 Jeg tager en bachelor og kombinerer det med l�reruddannelsen. 689 01:29:52,857 --> 01:29:57,528 P� den m�de kan jeg arbejde som l�rerassistent. 690 01:29:58,613 --> 01:30:01,574 Jeg kan �rlig talt ikke forestille mig - 691 01:30:01,699 --> 01:30:04,202 - at studere i 10 eller 15 �r - 692 01:30:04,327 --> 01:30:07,205 - og ende med ikke at kunne f� arbejde. 693 01:30:07,330 --> 01:30:09,957 Jeg vil gerne have en konkret base. 694 01:30:10,875 --> 01:30:14,962 Skr�mmer usikkerheden dig? Det h�rer jeg i det, du siger. 695 01:30:15,087 --> 01:30:17,340 Det kan v�re, du begynder at l�se - 696 01:30:17,465 --> 01:30:20,760 - og s� finder du m�ske noget andet, du godt kan lide. 697 01:30:20,885 --> 01:30:25,806 - Ja, men det er det, jeg kan lide nu. - Du kender i det mindste din retning. 698 01:30:27,808 --> 01:30:30,228 Og det synes jeg er vigtigt. 699 01:32:03,613 --> 01:32:05,156 Mor? 700 01:32:16,083 --> 01:32:17,960 Mor? 701 01:32:28,387 --> 01:32:33,809 Alle vores bedste �nsker p� din f�dselsdag. 702 01:32:33,935 --> 01:32:38,898 Vi h�ber, disse blomster vil bringe lutter gl�de. 703 01:32:40,107 --> 01:32:44,278 Gid det n�ste �r bliver s�dt og uden sorger. 704 01:32:44,403 --> 01:32:48,241 Og at vi m� samles igen til n�ste �r. 705 01:33:02,964 --> 01:33:05,967 - Til lykke med de 18, Ad�le! - Tak. 706 01:33:07,718 --> 01:33:09,428 Mor? Sk�l. 707 01:34:52,073 --> 01:34:55,701 - Han er bolognese-kongen. - Jeg h�ber, du kan lide det. 708 01:34:58,037 --> 01:34:59,622 Tag bare. 709 01:34:59,747 --> 01:35:02,959 - Lidt vin? - Ja tak, gerne. 710 01:35:03,084 --> 01:35:07,630 Vi er s� glade for at m�de dig, Emma. Ad�le har talt om dig i m�nedsvis. 711 01:35:07,755 --> 01:35:11,384 Og nu m�der vi dig endelig. Vi er virkelig glade for... 712 01:35:11,509 --> 01:35:15,137 ...at f� sat ansigt p� alt det, du har fortalt. 713 01:35:15,263 --> 01:35:19,016 - Det er det alts�. - Det er mig, der... 714 01:35:19,141 --> 01:35:22,895 - Tak for invitationen. - Det er en forn�jelse. 715 01:35:23,020 --> 01:35:25,982 - Velbekomme. - Ja, velbekomme. 716 01:35:27,400 --> 01:35:29,068 Spis, mens det er varmt. 717 01:35:35,825 --> 01:35:39,078 Det er p�nt af dig at hj�lpe hende med filosofi. 718 01:35:40,705 --> 01:35:43,040 Det er et virkelig sv�rt fag. 719 01:35:43,165 --> 01:35:46,043 Hun k�mpede med det, og nu... 720 01:35:46,168 --> 01:35:48,379 ...ser det ud til at g� godt. 721 01:35:48,504 --> 01:35:51,132 Din karakter er g�et op. Takket v�re dig. 722 01:35:51,257 --> 01:35:55,720 - Jeg g�r det med gl�de. - Jeg havde ikke nogen metode. 723 01:35:55,845 --> 01:36:01,475 - Hun har l�rt mig at lave disposition. - Metode er vigtig. 724 01:36:01,601 --> 01:36:05,646 Jeg fatter ikke, at man kun har det fag i et �r. 725 01:36:05,771 --> 01:36:08,566 Jeg forst�r ikke, hvad form�let er med det. 726 01:36:08,691 --> 01:36:12,612 - Man kan jo ikke n� i dybden med det. - Ja, det er h�rdt p� et �r. 727 01:36:12,737 --> 01:36:15,948 - Hvad synes du? - Det er meget l�kkert. 728 01:36:16,073 --> 01:36:19,994 - Ad�le siger, du g�r p� kunstakademiet? - Ja. 729 01:36:20,119 --> 01:36:22,163 - Det kan man se. - Kan man? 730 01:36:22,288 --> 01:36:26,167 - Det er kunstnerisk. - Det er ikke alle, der kan lide det. 731 01:36:26,292 --> 01:36:28,961 - Det kl�der dig. Det er ikke det... - Tak. 732 01:36:29,086 --> 01:36:33,049 - Laver du... g�r du det selv? - Ja. 733 01:36:35,885 --> 01:36:38,971 Hendes ting er for fede. Hun skal have en udstilling. 734 01:36:39,096 --> 01:36:40,598 Allerede? 735 01:36:40,723 --> 01:36:46,312 - Man udstiller sine v�rker hvert �r. - Du m� sige til. S� kommer vi. 736 01:36:47,688 --> 01:36:53,194 - Er det ikke sv�rt at leve af at male? - Jo, det er det. 737 01:36:53,319 --> 01:36:57,198 Dem, der lever af det, er som regel d�de. 738 01:36:57,323 --> 01:36:59,450 S�dan er det jo. 739 01:37:00,576 --> 01:37:03,329 Jeg laver ogs� grafisk design. 740 01:37:03,454 --> 01:37:09,502 Og det er lettere at leve af grafisk design i dag end af at male. 741 01:37:09,627 --> 01:37:12,713 - Det er der nogle muligheder i, ikke? - Jo. 742 01:37:12,838 --> 01:37:16,551 Det er sikkert fint at have et kunstnerisk erhverv, men... 743 01:37:19,303 --> 01:37:22,515 Men man skal have et rigtigt fag. Et fag, man kan leve af. 744 01:37:22,640 --> 01:37:26,435 S�dan at hvis man f�r problemer, s� kan man altid klare sig. 745 01:37:31,816 --> 01:37:35,152 Undskyld, jeg sp�rger, men ham din k�reste... 746 01:37:35,278 --> 01:37:37,280 ...hvad laver han? 747 01:37:37,405 --> 01:37:39,824 Han er inde for handel. 748 01:37:39,949 --> 01:37:42,410 Hvor godt. Det er betryggende. 749 01:37:42,535 --> 01:37:46,998 For s� kan du m�ske dyrke dit maleri, og s� kan han... 750 01:37:47,123 --> 01:37:52,420 Hvis man vil v�re kunstner, er det om at have en mand, der betaler regningerne. 751 01:37:58,301 --> 01:38:00,344 Vi er ikke gift. 752 01:38:00,469 --> 01:38:03,264 - Det haster ikke. - Ja, tag den med ro. 753 01:38:03,389 --> 01:38:05,433 - Man kan aldrig vide. - Netop. 754 01:38:07,643 --> 01:38:09,729 Det er en dejlig pasta. 755 01:38:12,189 --> 01:38:16,277 - Det er enkelt, men... meget l�kkert. - Tak. 756 01:38:51,020 --> 01:38:52,855 Elskede. 757 01:39:11,332 --> 01:39:16,003 - Jeg var bange for, du ville skrige. - Jeg var lige ved at hyle. 758 01:39:18,089 --> 01:39:20,258 Godt, du holdt dig tilbage. 759 01:39:28,683 --> 01:39:30,476 Du er smuk. 760 01:39:35,064 --> 01:39:37,191 Og s� bl�d. 761 01:39:39,235 --> 01:39:44,365 Og min mor, der tror, du sover derovre. I dr�mmesengen. 762 01:39:47,577 --> 01:39:50,037 Kan du lide filosofitimerne? 763 01:39:50,162 --> 01:39:54,000 Jeg elsker dem. De er meget berigende, meget... 764 01:39:54,125 --> 01:39:57,336 Meget dybe. Meget inderlige. 765 01:39:57,461 --> 01:39:59,922 Jeg nyder den store filosofs indsigt. 766 01:40:00,047 --> 01:40:03,676 - Du har bare at f� en h�j karakter. - Hvad giver du mig? 767 01:40:08,347 --> 01:40:11,434 - Fjorten. - Fjorten? 768 01:40:11,559 --> 01:40:13,644 Giver du mig fjorten? 769 01:40:16,022 --> 01:40:18,774 Du mangler stadig lidt �velse. 770 01:40:20,318 --> 01:40:23,070 Jeg skal nok give alt, hvad jeg har i mig. 771 01:41:50,094 --> 01:41:53,014 �h nej! Denne gang er det garanteret ulven. 772 01:41:54,182 --> 01:41:56,893 Det er mig, fru Ged, og mine syv kid. 773 01:41:57,018 --> 01:41:59,937 Vi gemmer os her. Har du h�rt den r�dsomme nyhed? 774 01:42:00,062 --> 01:42:03,107 Ulven er kommet tilbage! 775 01:42:03,232 --> 01:42:05,818 Kom ind, siger hr. Kanin lettet. 776 01:42:07,612 --> 01:42:10,823 Hele familien kommer ind, og pludselig... 777 01:42:10,948 --> 01:42:15,411 Bank, bank, bank. Det er ulven! 778 01:42:15,536 --> 01:42:18,581 - Det er sikkert ulven. - Helt sikkert. 779 01:42:18,706 --> 01:42:22,418 Det er mig, Lille Lam. Jeg var nede ved b�kken. 780 01:42:22,543 --> 01:42:25,046 Men jeg t�r ikke g� hjem, fordi... 781 01:42:25,171 --> 01:42:28,341 Ulven er kommet tilbage! 782 01:42:28,466 --> 01:42:32,094 Kom indenfor, siger hr. Kanin. Kom og varm dig... 783 01:42:34,972 --> 01:42:38,184 Lille Lam s�tter sig ved ildstedet, men pludselig... 784 01:42:43,523 --> 01:42:45,483 Du skal bare tromme. 785 01:42:52,406 --> 01:42:54,534 En, to, tre... 786 01:42:57,119 --> 01:42:58,996 G� videre. 787 01:43:02,542 --> 01:43:06,546 I skal sl� med h�nderne. Vi spiller tromme. I skal ikke holde op. 788 01:43:15,596 --> 01:43:17,223 G� frem! 789 01:43:38,244 --> 01:43:41,873 Har du ikke lyst til at lege? Vil du hellere blive her? 790 01:43:41,998 --> 01:43:44,333 Hej med dig. Alene som s�dvanlig. 791 01:43:46,461 --> 01:43:49,297 - Hun er den mest stille. - Lige fra starten. 792 01:43:53,050 --> 01:43:56,679 - Hvad skal du i aften? - Det ved jeg ikke. 793 01:43:56,804 --> 01:44:01,434 Vi er nogle, der g�r ud og f�r en �l. Sylvie, Quentin, Anabelle... 794 01:44:01,559 --> 01:44:04,645 - Har du lyst til at tage med? - Ja. 795 01:44:04,770 --> 01:44:07,356 Men i aften er der familiemiddag. 796 01:44:08,483 --> 01:44:10,943 Hold da op. Dem har du mange af, hvad? 797 01:44:11,068 --> 01:44:13,321 Ja, lige for tiden. 798 01:44:13,446 --> 01:44:15,907 M�ske bagefter. Hvorn�r er det? 799 01:44:16,032 --> 01:44:19,994 - Undg�r du os? - Hvorfor siger du det? 800 01:44:20,119 --> 01:44:22,997 Hver gang jeg foresl�r noget, er du optaget. 801 01:44:24,457 --> 01:44:27,627 Det er nok bare et tilf�lde. 802 01:44:27,752 --> 01:44:32,173 - Bor dine for�ldre ikke langt v�k? - Nej, ikke s� langt v�k... 803 01:44:32,298 --> 01:44:34,467 Ti kilometer. 804 01:44:38,429 --> 01:44:40,556 N�, men... 805 01:44:40,681 --> 01:44:42,642 Jeg h�ber, du kan... 806 01:44:43,851 --> 01:44:45,895 ...slippe v�k. 807 01:44:46,020 --> 01:44:48,356 Det s�rger jeg for. 808 01:44:48,481 --> 01:44:50,191 Jeg lover. 809 01:44:50,316 --> 01:44:52,485 - G�r du? - Ja. 810 01:44:52,610 --> 01:44:54,821 Fedt. 811 01:44:54,946 --> 01:44:57,031 Fedt. 812 01:46:11,772 --> 01:46:13,524 Fabelagtigt! 813 01:46:13,649 --> 01:46:16,319 - Hej... Ad�le. - Lucie. 814 01:46:16,444 --> 01:46:20,531 Jeg har set dig p� malerier. Dejligt at se dig i k�d og blod. 815 01:46:26,913 --> 01:46:29,373 - Hej. - Hej. Og til lykke! 816 01:46:50,311 --> 01:46:53,022 - Har du lavet dem? - Ja. Kan du lide det? 817 01:46:53,147 --> 01:46:55,274 - L�kkert. - Er det med kylling? 818 01:46:55,399 --> 01:46:58,778 Ja, der er med kylling, tun og rejer. 819 01:47:02,782 --> 01:47:06,744 - Hvor er jeg glad for at se dig. - Ogs� mig. Vildt glad. 820 01:47:06,869 --> 01:47:08,913 Hold da op. Er det snart? 821 01:47:12,458 --> 01:47:17,505 - Jeg er vokset s� meget p� to m�neder. - Kom og se. 822 01:47:17,630 --> 01:47:19,841 - Det er Lise. - Hej. 823 01:47:21,676 --> 01:47:25,179 Jeg er glad for at m�de dig. Har du lyst til at r�re? 824 01:47:25,304 --> 01:47:29,267 - Kom bare. - Har du ikke noget imod det? 825 01:47:29,392 --> 01:47:31,519 - M�rkede du det? - Ja. Hvad er det? 826 01:47:31,644 --> 01:47:35,356 - Jeg vil ikke vide det. - Skal det v�re en overraskelse? 827 01:47:40,319 --> 01:47:42,989 - G�r det ondt? Vil du sidde ned? - Nej, nej. 828 01:47:43,114 --> 01:47:45,283 - Sikker? - Leger I med babyen? 829 01:47:46,325 --> 01:47:48,536 - Er det faren? - Slet ikke. 830 01:47:48,661 --> 01:47:51,747 Troede du, han var faren? Nej, nej, det er ikke ham. 831 01:47:51,873 --> 01:47:54,208 Det m� I undskylde. 832 01:47:54,333 --> 01:47:56,752 - Det er en onkel. - Ja, en onkel. 833 01:47:58,921 --> 01:48:02,675 - Det er flot, det, du laver. - Hvad laver jeg? 834 01:48:02,800 --> 01:48:06,387 P� malerierne. N�rv�ret, positurerne. Helt sublimt. 835 01:48:06,512 --> 01:48:09,015 - Det er p�nt sagt. - Det manglede bare. 836 01:48:09,140 --> 01:48:13,019 - Det er is�r Emmas fortjeneste. - Det er meget kraftfuldt. 837 01:48:13,144 --> 01:48:16,731 - Hun skriver ogs� rigtig godt, Joachim. - G�r hun? 838 01:48:16,856 --> 01:48:19,400 M� man l�se noget af det? 839 01:48:19,525 --> 01:48:21,777 Alts�, indtil videre - 840 01:48:21,903 --> 01:48:24,363 - har jeg bare skrevet dagbog. 841 01:48:24,489 --> 01:48:27,533 - Hun er genert. - Jeg opfordrer hende til at skrive... 842 01:48:27,658 --> 01:48:31,871 N�r jeg ser dig og din lyst til at optr�de p� l�rredet... 843 01:48:31,996 --> 01:48:35,750 Dine tekster m� v�re fabelagtige. Jeg har lyst til at l�se dem. 844 01:48:35,875 --> 01:48:39,253 Vil du have noget at drikke? Champagne? 845 01:48:39,378 --> 01:48:42,590 - Det der billede... - Det sidste er fantastisk. 846 01:48:50,932 --> 01:48:55,144 F�rst og fremmest tak, fordi I er her. Tak, fordi I alle kom. Til tiden. 847 01:48:57,188 --> 01:49:00,066 Og i aften vil jeg is�r takke min muse. 848 01:49:00,191 --> 01:49:03,236 Min inspirationskilde, som g�r mig lykkelig i dag. 849 01:49:03,361 --> 01:49:05,613 Ad�le. 850 01:49:05,738 --> 01:49:07,990 Velkommen, Ad�le! 851 01:49:09,867 --> 01:49:12,954 Og ogs� fordi det er hende, der har lavet al maden. 852 01:49:16,958 --> 01:49:18,918 Tale! 853 01:49:19,043 --> 01:49:21,504 Vi skal have en lille tale. 854 01:49:21,629 --> 01:49:25,007 Jeg er megaglad for at m�de jer alle sammen. 855 01:49:25,133 --> 01:49:28,094 Og jeg h�ber, I kan lide det. 856 01:49:28,219 --> 01:49:30,805 - Du skal ikke gr�de. - Sk�l for dig. 857 01:49:30,930 --> 01:49:32,682 Lad os sk�le. 858 01:49:34,851 --> 01:49:37,186 Sk�l for Ad�le! 859 01:49:37,311 --> 01:49:40,314 Sk�l for Emma og Ad�le! For k�rligheden! 860 01:49:48,322 --> 01:49:50,575 Hun falder i trance! 861 01:49:51,701 --> 01:49:53,995 Og du har ikke drukket noget! 862 01:50:02,336 --> 01:50:07,049 - Er der nogen, der vil have andet? - Nej, men kom nu og s�t dig. 863 01:50:14,640 --> 01:50:17,560 - Hvad laver du? - Jeg er l�rer. 864 01:50:21,272 --> 01:50:25,276 - Hvad med dig? - Jeg er i gang med min afhandling. 865 01:50:25,401 --> 01:50:28,029 I kunsthistorie og filosofi. 866 01:50:28,154 --> 01:50:31,324 Jeg skriver om... Kender du maleren Egon Shiele? 867 01:50:32,742 --> 01:50:35,745 - Jeg har fortalt dig om ham. - M�ske. 868 01:50:35,870 --> 01:50:40,708 Han maler n�gne figurer, helt afmagrede, i helt usandsynlige stillinger. 869 01:50:40,833 --> 01:50:44,170 Jeg unders�ger sygeligheden hos Shiele. 870 01:50:46,130 --> 01:50:50,218 - Har du ikke vist hende noget? - Jo, men jeg foretr�kker Klimt. 871 01:50:50,343 --> 01:50:52,845 Klimt er bare s�... 872 01:50:52,970 --> 01:50:57,099 Der er noget... blomstrende over ham. Noget dekorativt. 873 01:50:57,225 --> 01:51:00,812 Blomstrende og dekorativt? Dig kan jeg ikke tale med. 874 01:51:00,937 --> 01:51:04,899 - N�r du er uenig, lukker du bare af. - Jeg er ogs� vild med Shiele. 875 01:51:05,024 --> 01:51:07,860 Der er noget mere forpint over ham. 876 01:51:07,985 --> 01:51:12,949 Noget dunklere, m�rkere. Det er derfor, jeg kan lide Klimt. 877 01:51:13,074 --> 01:51:14,617 Fordi han... 878 01:51:15,576 --> 01:51:19,413 - Det der blomstrende r�rer mig ikke. - Det er ikke blomstrende. 879 01:51:19,539 --> 01:51:21,499 Det kan du ikke sige. 880 01:51:25,503 --> 01:51:27,338 Jeg er sulten! 881 01:51:28,631 --> 01:51:30,758 Jeg er hundesulten. 882 01:51:31,717 --> 01:51:33,845 Ogs� noget sovs. 883 01:51:34,929 --> 01:51:37,348 M� jeg f� lidt mere? 884 01:51:37,473 --> 01:51:41,394 - Er der parmesan? - Jeg tjekker lige. 885 01:51:41,519 --> 01:51:43,521 Stil jer i k�. 886 01:51:46,566 --> 01:51:50,903 - Det er nok. Tak skal du have. - Det var s� lidt. 887 01:51:55,074 --> 01:51:57,994 Ad�le, det er helt vildt l�kkert! 888 01:51:58,119 --> 01:52:00,496 - Mange tak. - Det var s� lidt. 889 01:52:03,958 --> 01:52:06,627 - Er det okay? - Fantastisk. 890 01:52:06,752 --> 01:52:09,922 En tr�t regnorm kravler ud af et spaghettifad og siger: 891 01:52:10,047 --> 01:52:13,885 - "Hold da op, sikke et orgie!" - Hvor er det s�dt! 892 01:52:14,010 --> 01:52:17,263 - "S�dt" er m�ske ikke ordet. - Men det er k�rt. 893 01:52:17,388 --> 01:52:21,893 Det er en f�lles nydelse. Som vi kan lide det. 894 01:52:22,018 --> 01:52:24,979 Kan nydelse v�re f�lles? 895 01:52:25,104 --> 01:52:30,109 - Det m� jo v�re individuelt. - Min nydelse er ikke ligesom din. 896 01:52:30,234 --> 01:52:33,362 Jeg oplever ikke den samme nydelse ved ting som dig. 897 01:52:33,488 --> 01:52:35,406 Fik du parmesan? 898 01:52:35,531 --> 01:52:39,660 ...og mellem mand og kvinde er nydelsen af s� forskellig karakter - 899 01:52:39,785 --> 01:52:43,956 - at vores virkeligheder er forskellige. Ud over orgasmen. 900 01:52:44,081 --> 01:52:46,584 Hvorfor mener du egentlig det? 901 01:52:46,709 --> 01:52:50,713 - Fordi... - Fordi vi sk�rer ansigter? 902 01:52:51,589 --> 01:52:54,091 - Eller larmer mere? - Det er vigtigt! 903 01:52:54,217 --> 01:52:57,136 - Vil I have noget at drikke? - Nej tak. 904 01:52:57,261 --> 01:53:02,099 Hver gang jeg har elsket med en kvinde, har jeg set noget, der ikke var... 905 01:53:02,225 --> 01:53:05,019 - Hun tr�der ind i en anden verden. - Netop. 906 01:53:05,144 --> 01:53:08,272 Orgasmen er en ud af kroppen-oplevelse. 907 01:53:08,397 --> 01:53:12,902 - Vores orgasme er meget begr�nset. - Mener du, kvindens orgasme er mystisk? 908 01:53:13,027 --> 01:53:15,488 Det er jeg helt overbevist om. 909 01:53:15,613 --> 01:53:18,491 Mangler I noget? Noget at drikke? 910 01:53:18,616 --> 01:53:21,953 Ad�le, s�t dig her. Du har opvartet alle. 911 01:53:22,078 --> 01:53:24,413 Nu skal jeg give dig noget. 912 01:53:24,539 --> 01:53:27,583 Slap lidt af. Du har lavet mad til alle. 913 01:53:27,708 --> 01:53:30,211 - Mere sovs? - Nej tak. 914 01:53:30,336 --> 01:53:34,006 ...et absolut, som jeg som mand kun kan f� et glimt af - 915 01:53:34,132 --> 01:53:37,844 - i frustration over kun at have en mandlig seksualitet. 916 01:53:37,969 --> 01:53:40,930 Selv om jeg har gjort det med b�de m�nd og kvinder. 917 01:53:41,055 --> 01:53:44,851 Jeg kommer i tanker om historien om Teiresias, som var s� heldig - 918 01:53:44,976 --> 01:53:47,854 - at v�re mand, s� kvinde, og s� mand igen. 919 01:53:47,979 --> 01:53:52,608 Da han bliver spurgt, om der er forskel p� m�nds og kvinders nydelse - 920 01:53:52,733 --> 01:53:54,777 - svarer han kategorisk - 921 01:53:54,902 --> 01:53:58,823 - at hvis der var ti dele, ville kvinden f� de ni, og manden �n. 922 01:53:58,948 --> 01:54:02,118 I al den tid hvor kvinder er blevet afbildet p� malerier - 923 01:54:02,243 --> 01:54:06,831 - har man vist deres ekstase. Vises mandens, er det gennem kvinden. 924 01:54:06,956 --> 01:54:11,752 - Vi ser badende kvinder, vi ser... - "Verdens oprindelse". 925 01:54:11,878 --> 01:54:16,841 M�nd har vedholdende afbildet den. Det er alts� noget, de har set. 926 01:54:16,966 --> 01:54:19,260 - Eller forestillet sig. - �nsket. 927 01:54:19,385 --> 01:54:22,138 Det kan v�re deres fantasier. 928 01:54:22,263 --> 01:54:27,393 - Tror du, det bunder i... - Et blik rettet mod det hinsidige. 929 01:54:27,518 --> 01:54:31,147 Kvinders kunst fremstiller ikke kvindens orgasme... 930 01:54:31,272 --> 01:54:34,066 - L�kker pasta. - Vil du have mere? 931 01:54:35,193 --> 01:54:37,069 Ja, en lille smule. 932 01:54:37,195 --> 01:54:41,240 - Er det for st�rkt? Kan du lide det? - Lidt. Det er lidt st�rkt. 933 01:54:41,365 --> 01:54:43,284 Lige tilpas. 934 01:54:43,409 --> 01:54:47,830 Og Emma, det er lidt det, jeg ser i dine billeder af Ad�le. 935 01:54:47,955 --> 01:54:52,210 At jeg aldrig vil opleve det indefra, fordi jeg altid vil v�re en mand. 936 01:54:53,419 --> 01:54:57,173 Jeg er vild med sovsen. Er det friske tomater? 937 01:54:57,298 --> 01:54:59,717 - Ja, fra markedet. - Det kan smages. 938 01:55:03,721 --> 01:55:07,517 - Har du siddet model f�r? - Nej, aldrig. 939 01:55:07,642 --> 01:55:10,645 - Er det f�rste gang? - Jeg sidder ikke rigtig model. 940 01:55:10,770 --> 01:55:12,855 - Kun med Emma. - N�? 941 01:55:12,980 --> 01:55:15,900 Du virker ellers rimelig afslappet. 942 01:55:16,025 --> 01:55:20,112 Det var p� tidspunkter, hvor jeg var... Jeg ved ikke. 943 01:55:20,238 --> 01:55:22,990 Jeg kan ikke forestille mig det med andre. 944 01:55:23,115 --> 01:55:28,121 Undskyld, jeg sp�rger dumt, men... Har du v�ret til piger i lang tid? 945 01:55:29,330 --> 01:55:32,792 Er Emma din f�rste, eller har der v�ret andre? 946 01:55:32,917 --> 01:55:35,169 Hun er den f�rste. 947 01:55:39,465 --> 01:55:43,010 - Er det anderledes end med m�nd? - Ja. 948 01:55:44,804 --> 01:55:47,557 - Lidt. - Okay. 949 01:55:47,682 --> 01:55:49,934 Er det blidere? 950 01:55:51,227 --> 01:55:53,354 Nogle gange. 951 01:55:53,479 --> 01:55:56,774 - Det aner jeg faktisk ikke. - Undskyld, jeg sp�rger. 952 01:55:56,899 --> 01:55:59,777 Du beh�ver alts� ikke svare. 953 01:55:59,902 --> 01:56:02,196 Jeg kan ikke forklare det. 954 01:56:03,531 --> 01:56:06,909 - Hvad laver du ellers? - Jeg er skolel�rer. 955 01:56:07,034 --> 01:56:10,121 - Du kan alts� godt lide b�rn? - Ja. 956 01:56:10,246 --> 01:56:12,290 Vil du gerne have b�rn? 957 01:56:15,877 --> 01:56:18,129 Hvad laver du? 958 01:56:18,254 --> 01:56:21,048 Jeg er skuespiller. Jeg er med i actionfilm. 959 01:56:21,174 --> 01:56:25,178 Jeg var med i en actionfilm, min f�rste, i USA. 960 01:56:25,303 --> 01:56:29,974 Jeg fik rollen, fordi jeg kan arabisk. Det kunne de lide. Med sk�g og s�dan. 961 01:56:30,099 --> 01:56:33,644 Vi var terrorister, der kaprede et fly. 962 01:56:33,769 --> 01:56:37,857 De elsker det der "Allahu akbar". S� det sagde vi. 963 01:56:39,650 --> 01:56:41,694 Det er ikke l�gn. 964 01:56:41,819 --> 01:56:44,697 Det var fedt at se amerikanerne arbejde. 965 01:56:46,491 --> 01:56:49,494 Hvor i USA var du? 966 01:56:49,619 --> 01:56:52,622 Vi indspillede i et studie i L.A. 967 01:56:53,498 --> 01:56:57,627 Men filmen foregik i New York. S� de byggede gaderne op. Det var vildt. 968 01:56:57,752 --> 01:57:01,839 De bygger gaderne, s� det f�les som at vade rundt i New York. 969 01:57:01,964 --> 01:57:06,552 Og bagefter holdt jeg ferie i New York. Og jeg var totalt vild med det. 970 01:57:06,677 --> 01:57:09,764 Jeg er sikker p�, du ville elske New York. 971 01:57:10,765 --> 01:57:14,018 - Jeg vil s� gerne derover. - G�r det. Hvad venter du p�? 972 01:57:15,728 --> 01:57:18,105 Der er for fedt. Helt utroligt. 973 01:57:18,231 --> 01:57:21,234 Det er som at g� rundt i en filmkulisse. 974 01:57:21,359 --> 01:57:25,154 Virkelig. Der er s� meget energi. Det er, som om alt er muligt. 975 01:57:25,279 --> 01:57:29,450 Som om man kan g�re en masse, og der ikke er nogen forhindringer. 976 01:57:30,159 --> 01:57:32,745 R�r dig ikke. Der sidder et stort dyr. 977 01:57:32,870 --> 01:57:34,580 S�dan. 978 01:57:34,705 --> 01:57:37,667 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 979 01:59:26,567 --> 01:59:28,528 Hvad l�ser du? 980 01:59:28,653 --> 01:59:31,697 Noget om Shiele. Ham, vi talte med Lucie om. 981 01:59:35,076 --> 01:59:38,621 Det er nogle s�de venner, du har. De er sjove. 982 01:59:38,746 --> 01:59:41,040 De talte om s� mange ting. 983 01:59:41,165 --> 01:59:46,504 De var s� kloge. De virkede s� dannede, at jeg f�lte mig ved siden af. 984 01:59:47,630 --> 01:59:49,715 Du var helt perfekt. 985 02:00:24,834 --> 02:00:27,628 Du gjorde et godt indtryk. 986 02:00:28,754 --> 02:00:31,007 Is�r p� Joachim. 987 02:00:31,132 --> 02:00:32,967 Gjorde jeg? 988 02:00:34,302 --> 02:00:38,306 Hvad laver han? Jeg turde ikke sp�rge. 989 02:00:39,974 --> 02:00:43,019 - Han er Lilles st�rste galleriejer. - Lille? 990 02:00:43,144 --> 02:00:47,231 Han er ekstremt dannet. Han er et geni. Han ved alt. 991 02:00:47,356 --> 02:00:51,152 Han udstiller kun det allerbedste. Jeg kan godt sige dig - 992 02:00:51,277 --> 02:00:54,238 - at hvis han udstiller mig, er min lykke gjort. 993 02:00:54,363 --> 02:00:55,990 Det g�r han. 994 02:00:56,115 --> 02:00:58,701 - Tror du? - Selvf�lgelig. 995 02:00:58,826 --> 02:01:03,623 - Han taler om dig, som var du Picasso. - For dem er det is�r forretning. 996 02:01:03,748 --> 02:01:07,502 - Han er din ven. Hvorfor skulle han... - Ven og ven. 997 02:01:07,627 --> 02:01:10,421 Det er mest et professionelt forhold. 998 02:01:11,547 --> 02:01:15,718 Ikke s� meget venskabeligt. Man han kan f� ting til at ske. 999 02:01:15,843 --> 02:01:19,305 - Du skal bare tro p� det. - Bank under bordet! 1000 02:01:28,523 --> 02:01:32,777 Du burde ogs� lave noget, du virkelig godt kan lide. 1001 02:01:32,902 --> 02:01:36,697 - Jeg arbejder. - Ja, men det er ikke det, jeg mener. 1002 02:01:36,823 --> 02:01:41,035 Du skriver for eksempel vildt godt. Hvad med at skrive noget? 1003 02:01:41,160 --> 02:01:43,621 Ogs� bare nogle noveller... 1004 02:01:43,746 --> 02:01:46,415 Jeg har altid bare skrevet for mig selv. 1005 02:01:46,541 --> 02:01:50,128 Det er synd ikke at bruge det. Det er spild af talent. 1006 02:01:50,253 --> 02:01:53,923 Jeg skriver, hvad jeg f�ler. Jeg kan ikke udlevere mit liv til andre. 1007 02:01:54,048 --> 02:01:58,469 - Du kan da digte noget. - Det kan jeg ikke finde ud af. 1008 02:01:58,594 --> 02:02:01,889 Du elsker at finde p� historier, som du fort�ller b�rnene. 1009 02:02:02,014 --> 02:02:04,058 Det kan du jo godt lide. 1010 02:02:04,183 --> 02:02:08,646 Ja, til b�rnene. Men jeg kan ikke lave plot, og det er ikke det, jeg... 1011 02:02:08,771 --> 02:02:11,190 Det er op til dig. 1012 02:02:11,315 --> 02:02:15,153 Men jeg ved ikke... Jeg kunne godt t�nke mig, at du... 1013 02:02:16,863 --> 02:02:19,991 - At jeg hvad? - Jeg ved ikke... udfoldede dig. 1014 02:02:20,116 --> 02:02:22,452 Jeg udfolder mig sammen med dig. 1015 02:02:22,577 --> 02:02:27,415 Det er dejligt, at du er her og laver mad og alt det... 1016 02:02:27,540 --> 02:02:31,794 - Jeg vil gerne se dig lykkelig. - Jamen jeg er lykkelig. 1017 02:02:31,919 --> 02:02:36,507 Jeg er lykkelig sammen med dig. Det er min m�de at v�re lykkelig p�. 1018 02:02:38,259 --> 02:02:41,012 Det ved du bedst selv. 1019 02:02:41,137 --> 02:02:43,598 Jeg bliver ked af, at du presser p�. 1020 02:02:43,723 --> 02:02:46,601 - Det g�r jeg heller ikke. - Lidt g�r du. 1021 02:02:56,027 --> 02:02:57,862 Kys mig. 1022 02:03:01,199 --> 02:03:02,742 Rigtigt. 1023 02:03:10,625 --> 02:03:13,252 Jeg har lyst til dig. 1024 02:03:13,377 --> 02:03:16,172 - Jeg kan ikke. - Hvorfor ikke? 1025 02:03:16,297 --> 02:03:18,966 Jeg har menstruation. 1026 02:03:19,091 --> 02:03:21,302 Siden hvorn�r har du det nu? 1027 02:03:21,427 --> 02:03:24,639 - Det ved jeg ikke. Det sker. - Du er tidligt p� den. 1028 02:03:24,764 --> 02:03:27,016 Hvad skal jeg sige? 1029 02:03:36,442 --> 02:03:38,402 Er Lise din eks? 1030 02:03:38,528 --> 02:03:41,030 Lise? Nej. 1031 02:03:43,908 --> 02:03:45,910 Hun maler ogs�. 1032 02:03:47,286 --> 02:03:49,622 Mandag er gr�, det kan vi li' 1033 02:03:49,747 --> 02:03:52,500 Tirsdag er gul, det husker vi 1034 02:03:52,625 --> 02:03:55,545 Onsdag er lyser�d, og vi har fri 1035 02:03:55,670 --> 02:03:58,297 S� kommer torsdag, som er bl� 1036 02:03:58,422 --> 02:04:00,716 Torsdag er gr�n, kan du stole p� 1037 02:04:00,842 --> 02:04:04,053 - L�rdag er r�d... - Fredag er gr�n! 1038 02:04:04,178 --> 02:04:07,014 N� b�rn. Hvem vil fort�lle om vores dag? 1039 02:04:11,727 --> 02:04:16,023 Rejs dig op, Sana. V�rsgo, Sana. 1040 02:04:16,149 --> 02:04:17,984 Lad os h�re. 1041 02:04:19,402 --> 02:04:23,364 - Om morgenen? - S� kommer vi i skole. 1042 02:04:24,949 --> 02:04:27,827 H�r, hvad Sana siger. Hun fort�ller om dagen. 1043 02:04:27,952 --> 02:04:29,579 H�r efter. 1044 02:04:29,704 --> 02:04:33,166 Du m� ikke nive, Maxence. S�t dig herover. 1045 02:04:33,291 --> 02:04:35,751 Forts�t bare, Sana. 1046 02:04:37,795 --> 02:04:40,006 Vi leger. 1047 02:04:40,131 --> 02:04:45,428 - Efter at vi er kommet, s� leger vi. - Vi laver vores aktiviteter. Og s�? 1048 02:04:45,553 --> 02:04:48,181 S� g�r vi ud i g�rden og... 1049 02:04:48,306 --> 02:04:50,975 - Holder frikvarter. - Ja, og s�? 1050 02:04:51,100 --> 02:04:55,313 - S� har vi gymnastik. - Og efter gymnastik? 1051 02:04:55,438 --> 02:04:57,482 S� sover vi til middag - 1052 02:04:57,607 --> 02:05:01,652 - og s� laver vi skolearbejde med Therese og fr�kenen. 1053 02:05:20,046 --> 02:05:21,964 I skal v�re stille nu. 1054 02:05:24,801 --> 02:05:28,554 - Har I, hvad I skal have? - Jeg havde tre yndlings. 1055 02:05:50,076 --> 02:05:52,453 - Jeg tager vagten. - Sikker? 1056 02:05:52,578 --> 02:05:55,998 - Ja, jeg kommer ind om lidt. - Okay. 1057 02:06:25,820 --> 02:06:28,406 Der er modtaget �n ny besked. 1058 02:06:31,033 --> 02:06:33,953 Hej, skat, det er mig. Jeg er sammen med Lise. 1059 02:06:34,078 --> 02:06:36,414 Vi arbejder p� den model, du ved. 1060 02:06:36,539 --> 02:06:40,418 Det er ret vigtigt, s� den skal v�re perfekt. 1061 02:06:40,543 --> 02:06:45,756 Det bliver sent, s� g� bare i seng. N�, men du kan jo ringe, hvis du vil. 1062 02:06:45,882 --> 02:06:47,091 Kys. 1063 02:07:36,349 --> 02:07:38,267 Kom! 1064 02:08:10,758 --> 02:08:12,802 Her er varmt. 1065 02:10:48,875 --> 02:10:53,171 Hvad er hans problem med mig? Han har noget med lesbiske. 1066 02:10:54,255 --> 02:10:58,134 Jeg vil gerne forklare mine malerier og fort�lle, hvad der inspirerer mig - 1067 02:10:58,259 --> 02:11:01,387 - men jeg g�r ikke i detaljer med intime sager. 1068 02:11:01,512 --> 02:11:04,682 Jeg skal ikke retf�rdigg�re, hvem jeg er og... 1069 02:11:04,807 --> 02:11:08,019 Der er visse ting, jeg ikke har lyst til at fort�lle ham. 1070 02:11:17,069 --> 02:11:19,155 Jeg vil ikke s�lge mig selv. 1071 02:11:19,280 --> 02:11:23,075 Og n�r folk hele tiden er ude efter mig... 1072 02:11:23,201 --> 02:11:26,704 Han ville have mig ned med nakken! Det er lige pr�cis det. 1073 02:11:32,502 --> 02:11:34,504 Han skal respektere mit arbejde. 1074 02:11:34,629 --> 02:11:38,841 Det er min ytringsfrihed, min kunstneriske frihed. 1075 02:11:38,966 --> 02:11:42,595 - Jeg m� male, hvad der passer mig. - Vil du ikke have lidt kaffe? 1076 02:11:42,720 --> 02:11:45,056 Kan han ikke lide det, s� okay. 1077 02:11:45,181 --> 02:11:47,809 Men han skal ikke sige: "Jeg k�ber det -" 1078 02:11:47,934 --> 02:11:50,770 "- men kan du ikke fremh�ve stregen eller ..." 1079 02:11:50,895 --> 02:11:54,816 "... g�re det mere uskarpt her, eller bruge den eller den farve." 1080 02:11:54,941 --> 02:11:58,528 Det er ikke det, jeg siger. Jeg er �ben for kritik. 1081 02:11:58,653 --> 02:12:02,615 Jeg s� sp�rgsm�lene komme. Hvad skal jeg svare p� det? 1082 02:12:03,825 --> 02:12:05,660 Okay, hej. 1083 02:12:08,121 --> 02:12:11,082 - Narr�v. - Vil du have en mad? 1084 02:12:11,207 --> 02:12:14,043 Det er langt ude. Folk fatter ikke en skid. 1085 02:12:15,628 --> 02:12:19,132 Der er ligesom en trend inden for maleri, som man skal f�lge. 1086 02:12:19,257 --> 02:12:22,718 - Jeg vil skide p� trends. - Vil du have en? 1087 02:12:22,844 --> 02:12:24,512 Jeg skider p� dem. 1088 02:12:24,637 --> 02:12:27,765 Det er, fordi det s�lger. Folk t�nker kun p� business. 1089 02:12:27,890 --> 02:12:31,978 De har mistet... Jeg kan ikke forklare det. 1090 02:12:32,103 --> 02:12:36,482 De har ikke nogen smag. De har simpelt hen ikke nogen smag. 1091 02:12:36,607 --> 02:12:39,485 Det er normalt med sp�ndinger. 1092 02:12:39,610 --> 02:12:42,405 Det er der ogs� p� arbejdet af og til. 1093 02:12:47,034 --> 02:12:50,955 Har du lagt din sutteklud i suttekludekassen? 1094 02:12:59,380 --> 02:13:02,341 Sig farvel til mor. 1095 02:13:02,467 --> 02:13:04,927 Tak. Farvel igen. 1096 02:13:11,476 --> 02:13:13,352 H�ng din frakke op. 1097 02:13:24,614 --> 02:13:27,366 Luna, s�t dit fornavn op. 1098 02:13:30,995 --> 02:13:33,080 - Er vi venner? - Ja. 1099 02:13:33,206 --> 02:13:35,708 Jeg har buksenederdel p�. 1100 02:13:37,210 --> 02:13:39,670 Har du ogs� buksenederdel p�? 1101 02:13:39,796 --> 02:13:41,798 Jeg har den p� igen. 1102 02:14:18,793 --> 02:14:20,586 Tak for det. 1103 02:14:57,415 --> 02:14:59,375 Er der noget galt? 1104 02:15:01,544 --> 02:15:05,548 Du skulle have sagt, du var hjemme. Jeg var ude at f� en �l med kollegerne. 1105 02:15:05,673 --> 02:15:09,051 Efter job. Hvorfor ringede du ikke? 1106 02:15:09,177 --> 02:15:11,345 Blev du k�rt hjem? 1107 02:15:12,972 --> 02:15:14,474 Ja. 1108 02:15:15,933 --> 02:15:19,520 - Af hvem? - En pige fra arbejdet. 1109 02:15:19,645 --> 02:15:21,898 - En pige? - Ja. 1110 02:15:26,611 --> 02:15:29,197 Hvorfor k�rte hun dig ikke helt hjem? 1111 02:15:30,948 --> 02:15:34,160 Fordi jeg ikke ville sige, at jeg kom sammen med en pige. 1112 02:15:34,285 --> 02:15:37,705 - N�? - Jeg ved ikke, hvorfor jeg hvisker. 1113 02:15:37,830 --> 02:15:40,291 Var du flov over det? 1114 02:15:40,416 --> 02:15:43,127 Nej, men hele skolen beh�ver ikke vide det. 1115 02:15:43,252 --> 02:15:46,339 S� begynder folk bare at snakke. 1116 02:15:48,049 --> 02:15:50,426 Har jeg virket, som om jeg er flov? 1117 02:15:53,304 --> 02:15:55,640 - Hvem er han? - Hvem? 1118 02:15:55,765 --> 02:16:00,228 - Ham, der k�rte dig hjem. - Ikke nogen. En kollega. 1119 02:16:00,353 --> 02:16:03,564 - Tror du, jeg er idiot? - Nej. 1120 02:16:04,565 --> 02:16:07,276 - Tror du ikke, jeg s� jer? - Det er en kollega. 1121 02:16:07,401 --> 02:16:10,363 - Jeg s� ham. - Vi arbejder bare sammen. 1122 02:16:10,488 --> 02:16:13,574 Du kan jo tage med. Han har den anden klasse. 1123 02:16:14,909 --> 02:16:17,078 Hvor l�nge har du kendt ham? 1124 02:16:19,956 --> 02:16:22,625 - Siden jeg begyndte der. - Okay. 1125 02:16:25,128 --> 02:16:27,713 - Hvorfor lyver du? - Jeg lyver ikke. 1126 02:16:27,839 --> 02:16:30,133 Hvorfor gr�der du s�? 1127 02:16:30,258 --> 02:16:33,636 - Jeg gr�der ikke. - Hvad er de der t�rer s�? 1128 02:16:35,138 --> 02:16:37,140 Jeg er tr�t. 1129 02:16:39,308 --> 02:16:43,563 Jeg er ikke idiot. Hvor l�nge har du g�et i seng med ham? 1130 02:16:43,688 --> 02:16:46,816 - Jeg g�r ikke i seng med ham. - Hvor l�nge har du l�jet? 1131 02:16:50,736 --> 02:16:53,030 Jeg g�r ikke i seng med ham. 1132 02:16:57,452 --> 02:16:59,829 Vi har kysset engang i fuldskab. 1133 02:16:59,954 --> 02:17:02,874 - Hvorfor gr�der du s�? - Fordi jeg fortryder det. 1134 02:17:02,999 --> 02:17:05,418 Jeg er ikke idiot! Du skal ikke lyve! 1135 02:17:05,543 --> 02:17:07,962 - Jeg sv�rger. - Hvor l�nge? 1136 02:17:08,087 --> 02:17:12,550 Hvor mange gange har du v�ret i seng med ham? Sig det! 1137 02:17:12,675 --> 02:17:15,219 Hvor l�nge har du l�jet? 1138 02:17:15,344 --> 02:17:18,681 - Hvor l�nge har du taget pis p� mig? - Det har jeg aldrig gjort. 1139 02:17:18,806 --> 02:17:21,142 Forsvind herfra! Forsvind! 1140 02:17:21,267 --> 02:17:24,770 Jeg vil ikke have en l�gner her! Pak dine sager og skrid. 1141 02:17:24,896 --> 02:17:26,689 Af sted. 1142 02:17:27,940 --> 02:17:29,525 Skrid! 1143 02:17:33,237 --> 02:17:36,324 Vi har gjort det to-tre gange, tror jeg. 1144 02:17:37,408 --> 02:17:42,371 - To-tre gange? - Jeg sagde det ikke, fordi jeg ikke... 1145 02:17:42,497 --> 02:17:46,000 Jeg kan ikke forklare det. Jeg vidste, det var �ndssvagt. 1146 02:17:47,043 --> 02:17:49,295 Jeg f�lte mig helt alene. 1147 02:17:52,882 --> 02:17:56,093 - Er du forelsket i ham? - Selvf�lgelig ikke! 1148 02:17:56,219 --> 02:17:58,513 Jeg f�lte mig bare s� alene. 1149 02:17:59,514 --> 02:18:02,099 Det var ikke min mening at g�re dig ondt. 1150 02:18:04,936 --> 02:18:07,563 For helvede! Undskyld. 1151 02:18:09,232 --> 02:18:12,568 Det er bare, fordi... Pis! 1152 02:18:14,987 --> 02:18:19,575 Han er ligegyldig. Han er en kollega. Det var en �ndssvag fejltagelse. 1153 02:18:25,748 --> 02:18:28,668 Jeg sv�rger, jeg ikke ville g�re dig ondt. 1154 02:18:28,793 --> 02:18:32,547 - Jeg lover, det ikke var meningen. - Hold op, Ad�le. 1155 02:18:32,672 --> 02:18:34,549 Vent. 1156 02:18:34,674 --> 02:18:38,511 - Men det har du alts� gjort nu. - Nej, jeg sv�rger. 1157 02:18:38,636 --> 02:18:41,430 Det var ikke meningen. Der var ingen grund. 1158 02:18:41,556 --> 02:18:43,349 Du er en m�r. 1159 02:18:43,474 --> 02:18:45,434 Din lille luder. 1160 02:18:45,560 --> 02:18:48,146 Du er blevet kneppet, ikke? 1161 02:18:48,271 --> 02:18:51,107 Det kan du godt lide, ikke? 1162 02:18:51,232 --> 02:18:55,945 Slikker du ham i bilen? Og s� vover du at kysse mig bagefter? 1163 02:18:56,070 --> 02:18:58,489 Og r�re ved mig og kigge p� mig? 1164 02:18:59,407 --> 02:19:01,534 G�r du s�dan noget? 1165 02:19:01,659 --> 02:19:04,537 Og s� lyver du og fyrer en masse pis af! 1166 02:19:04,662 --> 02:19:07,039 - Undskyld. - Din lille m�r! 1167 02:19:07,165 --> 02:19:11,627 - Hvordan kan jeg sige undskyld? - Der er ingen undskyldning! 1168 02:19:11,752 --> 02:19:14,589 Jeg vil aldrig se dit fj�s igen! 1169 02:19:14,714 --> 02:19:17,049 Aldrig! Pak dine sager og skrid! 1170 02:19:19,302 --> 02:19:21,512 Forsvind ud af mit liv! 1171 02:19:25,183 --> 02:19:28,895 - Jeg vil ikke g�re dig ondt uden grund. - Kom nu ud herfra. 1172 02:19:29,020 --> 02:19:31,314 Hold op. 1173 02:19:31,439 --> 02:19:34,484 - Forsvind nu herfra. Ud af mit hjem. - Nej. 1174 02:19:34,609 --> 02:19:36,527 Pak dit lort og skrid. 1175 02:19:36,652 --> 02:19:40,156 Jeg vil ikke have en m�r, en luder! Pak dit lort! 1176 02:19:40,281 --> 02:19:44,160 - Lad mig tale. Han betyder ingenting. - Jeg vil ikke tale med dig! 1177 02:19:44,285 --> 02:19:46,496 Skrid s� med dig! 1178 02:19:46,621 --> 02:19:50,625 - Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. - Tag dit t�j. 1179 02:19:50,750 --> 02:19:53,961 Lad mig i det mindste forklare. Lad mig nu forklare! 1180 02:19:54,670 --> 02:19:56,798 Skrid! Forsvind herfra. 1181 02:19:56,923 --> 02:20:00,176 Jeg vil aldrig se dig igen. Aldrig! 1182 02:20:00,301 --> 02:20:03,012 Jeg vil ikke se dig igen. Ud af mit liv! 1183 02:20:03,971 --> 02:20:07,850 - Jeg ved ikke, hvorfor... - Tror du, det kun er dig, der lider? 1184 02:20:07,975 --> 02:20:12,814 - Det betyder intet. Lad mig... - Det er for sent! 1185 02:20:12,939 --> 02:20:15,483 Tag dit lort. Forsvind! 1186 02:20:15,608 --> 02:20:19,737 - Jeg vil ikke have en m�r her. Ud! - Jeg har ikke gjort noget! 1187 02:20:19,862 --> 02:20:24,242 - Hold op! Jeg er ikke idiot! - Hvor skal jeg g� hen uden dig? 1188 02:20:24,367 --> 02:20:26,410 Tag hen til ham! Af sted! 1189 02:20:26,536 --> 02:20:29,789 Jeg elsker ham ikke! Det er dig, jeg elsker. 1190 02:20:29,914 --> 02:20:32,291 Jeg kan ikke g�. Hvad skal jeg g�re? 1191 02:20:32,416 --> 02:20:36,254 - Lad nu v�re. Vil du ikke nok? - Forsvind! 1192 02:20:44,762 --> 02:20:47,265 Luk nu op, for helvede! 1193 02:20:50,893 --> 02:20:54,021 Undskyld. Lad mig tale med dig. 1194 02:20:54,147 --> 02:20:56,566 - Undskyld. - Du er en luder! 1195 02:21:11,622 --> 02:21:13,624 G� nu, Ad�le! 1196 02:22:42,588 --> 02:22:44,632 Har du valgt dem? 1197 02:22:44,757 --> 02:22:48,177 Hvor er de bare flotte. Jeg har nok til en hel have. 1198 02:22:48,302 --> 02:22:52,807 Tak, hvor er det s�dt af jer. Jeg kan knap nok b�re dem. 1199 02:22:52,932 --> 02:22:55,351 Kys, kys, Lili Rose. 1200 02:22:55,476 --> 02:22:57,854 Hvor dansede du bare flot. 1201 02:22:57,979 --> 02:23:00,314 Farvel, Maxence. 1202 02:23:08,114 --> 02:23:09,907 - God ferie. - I lige m�de. 1203 02:24:36,119 --> 02:24:37,537 Forsigtigt. 1204 02:24:45,128 --> 02:24:48,256 Ikke i �jnene eller ansigtet. 1205 02:24:49,757 --> 02:24:52,927 Hvis I kommer det i �jnene, f�r I ikke lov til at bade. 1206 02:25:27,253 --> 02:25:29,964 - G�r det godt? - Ja, de er s�de. 1207 02:25:32,884 --> 02:25:36,971 - Gider du se efter mine et �jeblik? - Det er helt i orden. 1208 02:27:58,279 --> 02:28:01,449 Koncentrer jer nu om diktaten. 1209 02:28:01,574 --> 02:28:05,161 V�r stille. Der skal ikke tegnes p� tavlerne. 1210 02:28:05,286 --> 02:28:07,371 "Inde i k�kkenet ..." 1211 02:28:08,414 --> 02:28:10,708 Vi er i gang. "Inde i k�kkenet ..." 1212 02:28:12,794 --> 02:28:16,130 "Inde i k�kkenet st�r mor ..." 1213 02:28:21,552 --> 02:28:24,180 Du skal starte med et stort bogstav. 1214 02:28:24,305 --> 02:28:26,724 "... Og skr�ller ..." 1215 02:28:30,311 --> 02:28:32,230 "... et l�g." 1216 02:28:33,231 --> 02:28:34,607 Se ned. 1217 02:28:34,732 --> 02:28:38,903 Ingen grund til at snakke, n�r vi skriver diktat. 1218 02:28:39,028 --> 02:28:43,366 "Inde i k�kkenet st�r mor og skr�ller et l�g, punktum." 1219 02:28:49,038 --> 02:28:52,166 "Laura g�r til violin." 1220 02:28:58,673 --> 02:29:02,510 - Er der "�" i? - Ja. Hvordan staver du til "g�r"? 1221 02:29:03,553 --> 02:29:06,222 I skal ikke snakke. 1222 02:29:06,347 --> 02:29:08,724 Gentag s�tningen. 1223 02:29:16,149 --> 02:29:19,652 Shemzeddine, ti stille. Tror du, det morer mig at vente? 1224 02:29:27,410 --> 02:29:31,914 Er I klar? Det er jeres skyld, at vi spilder s� meget tid. 1225 02:29:33,374 --> 02:29:36,836 Prosit. I er uopm�rksomme og langsomme. 1226 02:29:36,961 --> 02:29:39,714 Og s� tager diktaten en hel time. 1227 02:29:39,839 --> 02:29:43,634 Vi kunne have klaret det p� et kvarter og lavet ting, der var sjovere. 1228 02:29:45,136 --> 02:29:48,514 Hvem kan se fejl i hendes s�tning? Er der fejl i? 1229 02:29:48,639 --> 02:29:51,851 "Inde k�kkenet st�r mor og skr�ller et l�g." 1230 02:29:51,976 --> 02:29:54,061 Du glemte et "i". 1231 02:29:54,187 --> 02:29:57,940 Det er ikke s� slemt. Du m� bare v�re mere opm�rksom n�ste gang. 1232 02:29:58,691 --> 02:30:02,236 "Inde i k�kkenet st�r mor og skr�ller et l�g." 1233 02:30:02,361 --> 02:30:05,656 - Har I alle stavet til "l�g" s�dan her? - Nej. 1234 02:30:05,782 --> 02:30:09,327 Hvordan har I stavet til det? Det staves s�dan her. 1235 02:30:12,413 --> 02:30:15,166 Er der nogen, der har stavet det s�dan? 1236 02:30:15,291 --> 02:30:16,918 - Mig. - Har du? 1237 02:30:18,336 --> 02:30:22,256 Hvem vil skrive den n�ste s�tning? Kom herop, Renda. 1238 02:32:03,357 --> 02:32:04,609 Hej. 1239 02:32:23,836 --> 02:32:26,088 Det var bare s� l�nge siden. 1240 02:32:28,007 --> 02:32:30,134 S�t dig ned. 1241 02:32:42,146 --> 02:32:44,857 - Vil du have noget at drikke? - Ja tak. 1242 02:32:45,858 --> 02:32:48,569 - Jeg drikker hvidvin. - Det kan jeg se. 1243 02:32:48,736 --> 02:32:52,949 - Smag. Jeg tror, du vil kunne lide den. - Nej tak, det er okay. 1244 02:32:53,074 --> 02:32:55,493 - Sikker? - Det er helt fint. 1245 02:32:55,660 --> 02:32:59,747 Din stedfar sagde i telefonen, at du ville kunne lide den. 1246 02:33:00,581 --> 02:33:02,750 Hvad vil du s� have? 1247 02:33:04,752 --> 02:33:09,006 - Jeg tager en espresso. - Undskyld, kan vi f� en espresso? 1248 02:33:09,090 --> 02:33:10,591 Tak. 1249 02:33:15,346 --> 02:33:18,850 - Har du det godt? - Ja, hvad med dig? G�r det godt? 1250 02:33:26,441 --> 02:33:30,027 - Har du ikke f�et ny frisure? - Jo. 1251 02:33:31,279 --> 02:33:33,865 F�r det mig ikke til at se �ldre ud? 1252 02:33:34,031 --> 02:33:37,118 Nej, ikke rigtigt. Du ser stadig lige ung ud. 1253 02:33:37,201 --> 02:33:40,037 Det er sv�rt at slippe af med kinderne. 1254 02:33:40,204 --> 02:33:44,792 Jeg ville se mere damet ud. Jeg ville tages mere alvorligt og blev klippet - 1255 02:33:44,959 --> 02:33:47,628 - men det er �benbart mislykkedes. 1256 02:33:47,795 --> 02:33:49,422 Nej. 1257 02:33:50,548 --> 02:33:54,886 Det er fint. Det kommer alligevel, f�r man forventer det. 1258 02:33:55,052 --> 02:33:56,679 N�... 1259 02:33:58,973 --> 02:34:00,641 Tak. 1260 02:34:02,226 --> 02:34:05,646 Jeg har aldrig m�dt nogen, der ville se �ldre ud. 1261 02:34:08,149 --> 02:34:10,985 Hvad med dig og udstillinger og s�dan? 1262 02:34:11,068 --> 02:34:13,988 - G�r det godt? - Ja, det g�r. 1263 02:34:14,071 --> 02:34:16,908 Det g�r helt fint. 1264 02:34:16,991 --> 02:34:20,161 - Fort�l. - Det er lidt... 1265 02:34:20,244 --> 02:34:22,747 Det er lidt sv�rt at organisere. 1266 02:34:22,830 --> 02:34:26,584 - Salgsarbejde, journalister... - Det er ber�mmelsens pris. 1267 02:34:26,667 --> 02:34:29,587 Jeg har set, hvad dine fans skriver p� dit site. 1268 02:34:29,670 --> 02:34:31,756 Is�r fede lebber. 1269 02:34:32,757 --> 02:34:35,259 Det har du selv v�ret ude om. 1270 02:34:40,932 --> 02:34:44,101 - Jeg har set dine seneste malerier. - Har du? 1271 02:34:44,185 --> 02:34:48,022 Og jeg er imponeret. Selvom det er nyt, er det stadig autentisk. 1272 02:34:48,189 --> 02:34:51,442 Jeg er rimelig elendig til at forklare det. 1273 02:34:51,609 --> 02:34:56,197 - Jeg k�ber et, s� snart jeg f�r r�d. - Hold da op, jeg for�rer dig et. 1274 02:34:57,365 --> 02:34:59,617 - Nej, jeg vil betale. - Nej. 1275 02:34:59,700 --> 02:35:02,537 Jo, det vil jeg alts�. 1276 02:35:02,703 --> 02:35:05,456 Jeg kan ogs� betale i naturalier. 1277 02:35:10,962 --> 02:35:14,799 Det var en vits. Den var elendig, men det var en vits. 1278 02:35:14,882 --> 02:35:17,093 Det var sjovt. 1279 02:35:18,636 --> 02:35:21,389 - G�r det godt med dig? - Ja. 1280 02:35:21,472 --> 02:35:25,810 Jeg har stadig mine unger. Jeg har f�rste klasse nu. De er st�rre. 1281 02:35:26,894 --> 02:35:31,482 Det er nyt for mig, men... det er fedt. Det er ogs� nyt for dem med l�sning. 1282 02:35:33,317 --> 02:35:38,156 I skoleferierne har jeg en st�ttegruppe for dem med problemer. 1283 02:35:38,322 --> 02:35:42,076 Det er dem, jeg bedst kan lide. Det er nogle specielle tilf�lde, men... 1284 02:35:42,243 --> 02:35:46,289 ...de er noget helt s�rligt. Det er det hele v�rd, n�r man kan hj�lpe dem. 1285 02:35:47,582 --> 02:35:52,170 Det er megasjovt. Nogle af dem er provokerende og pr�ver mine gr�nser af. 1286 02:35:52,295 --> 02:35:56,591 - Men det er ret sp�ndende. - Det var det, du gerne ville, ikke? 1287 02:35:56,716 --> 02:35:58,676 Jo, det tror jeg. 1288 02:36:02,096 --> 02:36:04,515 - Det er godt. - Ja, vildt fedt. 1289 02:36:04,599 --> 02:36:08,019 Men det er tidkr�vende, s� jeg har ikke meget fritid. 1290 02:36:08,102 --> 02:36:12,148 - G�r du ikke ud? - Jo, men med andre l�rere. 1291 02:36:12,231 --> 02:36:15,693 P� natklub, ind til Vieux-Lille, p� restaurant. 1292 02:36:15,860 --> 02:36:17,445 Men... 1293 02:36:18,571 --> 02:36:20,782 Jeg tager tit hjem alene. 1294 02:36:20,948 --> 02:36:23,576 Jeg er alene. 1295 02:36:25,036 --> 02:36:27,288 Har du ikke nogen fyr? 1296 02:36:29,791 --> 02:36:31,375 En pige? 1297 02:36:35,546 --> 02:36:40,051 Nej. Jeg har haft langt ude aff�rer, men ikke rigtig noget konkret. 1298 02:36:40,134 --> 02:36:43,888 Jeg kan heller ikke rigtig finde ud af... af at binde mig. 1299 02:36:45,807 --> 02:36:49,644 Det kan jeg godt s�tte mig ind i. Det er ikke let med parforhold. 1300 02:36:53,314 --> 02:36:56,400 Er du stadig sammen med hende, der var hjemme hos os? 1301 02:36:56,567 --> 02:36:59,195 Lise? Ja, det er jeg. 1302 02:37:02,490 --> 02:37:04,992 Er du lykkelig? 1303 02:37:05,159 --> 02:37:06,994 Ja. 1304 02:37:09,664 --> 02:37:11,666 Det er godt. 1305 02:37:14,335 --> 02:37:17,255 - Er hun s�d? - Ja, meget s�d. 1306 02:37:17,421 --> 02:37:21,843 Jeg kan se hende for mig st� og koge til dig, inden du kommer hjem. 1307 02:37:22,009 --> 02:37:25,763 - Og give dig blomster om morgenen. - Ja, det er lige hendes stil. 1308 02:37:27,390 --> 02:37:31,477 Det er is�r den lille, Aude... som jeg er meget glad for. 1309 02:37:31,561 --> 02:37:34,856 N� ja, hun har en pige. Hun var jo totalt gravid. 1310 02:37:36,023 --> 02:37:38,443 - Hvor gammel er hun? - Tre. 1311 02:37:38,609 --> 02:37:41,612 Jeg holder meget af hende. Hun er sjov. Vi hygger os. 1312 02:37:41,779 --> 02:37:44,615 Vi fjoller rundt sammen. 1313 02:37:44,699 --> 02:37:48,369 Jeg l�rer hende en masse. Og vi bliver sk�ldt ud af Lise. 1314 02:37:48,453 --> 02:37:50,455 Sygt nok... 1315 02:37:50,621 --> 02:37:53,124 Det er ogs� lidt meget med to b�rn. 1316 02:37:58,796 --> 02:38:00,965 Det er min familie. 1317 02:38:17,565 --> 02:38:19,358 Og seksuelt? 1318 02:38:20,485 --> 02:38:23,070 Er det godt? 1319 02:38:23,237 --> 02:38:24,989 Tja... 1320 02:38:28,409 --> 02:38:30,077 Det er... 1321 02:38:32,163 --> 02:38:36,125 - Er det elendigt? - Nej, ikke elendigt, men det er... 1322 02:38:37,210 --> 02:38:38,920 Kedeligt? 1323 02:38:40,213 --> 02:38:42,507 Jeg ved det ikke, Ad�le... 1324 02:38:44,008 --> 02:38:46,636 Det er ikke ligesom med dig. 1325 02:38:57,438 --> 02:38:59,440 Jeg savner dig. 1326 02:39:01,526 --> 02:39:04,112 Jeg savner, at vi r�rer ved hinanden. 1327 02:39:04,237 --> 02:39:07,615 At vi ser hinanden, at vi beg�rer hinanden. 1328 02:39:19,210 --> 02:39:21,295 Jeg har lyst til dig. 1329 02:39:21,462 --> 02:39:23,798 Hele tiden. 1330 02:39:23,881 --> 02:39:25,883 Og ingen andre. 1331 02:39:30,221 --> 02:39:34,392 Jeg savner det hele. Men is�r det her savner jeg meget. 1332 02:39:43,317 --> 02:39:45,820 Lad mig r�re ved dig. 1333 02:40:08,926 --> 02:40:10,428 Hold op. 1334 02:40:10,511 --> 02:40:13,598 Jeg tror ikke p�, du ikke ogs� har lyst. 1335 02:40:14,765 --> 02:40:16,768 Du m� ogs� savne det. 1336 02:40:21,939 --> 02:40:23,566 R�r ved mig. 1337 02:40:59,644 --> 02:41:01,312 Hold op. 1338 02:41:39,642 --> 02:41:41,686 Jeg kan ikke. 1339 02:41:46,357 --> 02:41:48,693 Undskyld. Jeg ved ikke... 1340 02:41:48,776 --> 02:41:50,695 Jeg ved ikke. 1341 02:41:53,614 --> 02:41:55,950 Jeg kan ikke styre det. 1342 02:41:57,201 --> 02:41:59,412 Det g�r ikke noget. 1343 02:42:00,788 --> 02:42:03,374 Vil du ikke se mig mere? 1344 02:42:07,879 --> 02:42:09,380 Nej. 1345 02:42:20,892 --> 02:42:23,519 Du har ikke tilgivet mig. 1346 02:42:23,644 --> 02:42:25,730 Jo, jeg har. 1347 02:42:33,863 --> 02:42:35,948 Elsker du mig ikke mere? 1348 02:42:58,262 --> 02:43:00,348 Er du sikker? 1349 02:43:02,016 --> 02:43:03,434 Ja. 1350 02:43:10,691 --> 02:43:13,027 Jeg er sammen med en. 1351 02:43:16,656 --> 02:43:19,033 Det ved du jo godt, ikke? 1352 02:43:26,207 --> 02:43:29,460 Men jeg f�ler uendelig stor �mhed for dig. 1353 02:43:31,546 --> 02:43:34,257 Det vil jeg altid g�re. 1354 02:43:34,340 --> 02:43:36,134 Hele livet. 1355 02:44:00,158 --> 02:44:01,909 Undskyld. 1356 02:44:02,994 --> 02:44:05,163 Du kender mig. 1357 02:44:08,166 --> 02:44:12,420 - Nogle gange gr�der jeg over ingenting. - Om jeg kender dig! 1358 02:44:18,259 --> 02:44:21,095 Det sker bare hver gang. 1359 02:44:21,220 --> 02:44:24,599 Jeg ved det godt. Du fl�ber fandeme for et godt ord. 1360 02:44:29,854 --> 02:44:32,732 - Du g�r bare, n�r du vil. - Ja, helt klart. 1361 02:44:34,609 --> 02:44:37,528 Nej, jeg mener det alvorligt. 1362 02:44:37,612 --> 02:44:39,614 Jeg skal ikke plage dig mere. 1363 02:44:42,116 --> 02:44:44,368 Du plager mig ikke. 1364 02:44:46,537 --> 02:44:49,123 S� g�r jeg nu. Ikke? 1365 02:45:11,479 --> 02:45:13,147 G� bare. 1366 02:45:14,357 --> 02:45:16,067 Skrid med dig. 1367 02:46:36,856 --> 02:46:39,400 Alexandre, v�gn op. Du er lige kommet. 1368 02:46:50,745 --> 02:46:55,082 - "Ingen grund" af Alain Bosquet... - Tag det roligt. 1369 02:46:55,249 --> 02:46:59,170 Hvorfor har du s� travlt? Tal tydeligt, s� alle kan f�lge med. 1370 02:46:59,253 --> 02:47:02,340 "Ingen grund" af Alain Bosquet. 1371 02:47:02,507 --> 02:47:06,260 "Elefanten bruger sin snabel -" 1372 02:47:06,427 --> 02:47:10,264 "- til at samle pistacien�dder op." 1373 02:47:10,431 --> 02:47:14,102 "- Ingen grund til at bukke sig ned." - Tak. 1374 02:47:14,227 --> 02:47:17,355 Adam? Vil du forts�tte? 1375 02:47:17,480 --> 02:47:19,649 Ved du, hvor vi er n�et til? 1376 02:47:19,774 --> 02:47:25,196 "- Giraffen bruger sin hals til ..." - Lidt h�jere, tak. Forfra og h�jere. 1377 02:47:25,279 --> 02:47:28,950 "Giraffen bruger sin hals til at gr�sse blandt stjernerne." 1378 02:47:29,033 --> 02:47:32,078 "- Ingen grund til at flyve." - Udm�rket. 1379 02:47:33,621 --> 02:47:34,622 Prune? 1380 02:47:34,705 --> 02:47:36,874 "Kam�leonen bruger sin hud -" 1381 02:47:36,958 --> 02:47:41,587 "- gr�n, bl�, lilla, hvid, til at skjule sig for dyrene." 1382 02:47:41,712 --> 02:47:45,049 "- Ingen grund til at flygte." - Tak. 1383 02:47:45,216 --> 02:47:46,968 Wassila? 1384 02:47:47,051 --> 02:47:51,389 "Digteren bruger sit digt til at sige alt dette -" 1385 02:47:51,556 --> 02:47:56,060 "- og mange tusinde andre ting. Ingen grund til at forst� det." 1386 02:49:23,272 --> 02:49:26,943 Nej, t�nk, at hun er her. Jeg har ikke set hende i hundrede �r. 1387 02:49:30,029 --> 02:49:33,533 - Hej, Ad�le. - Myrieme, ikke? 1388 02:49:33,658 --> 02:49:36,327 Myrieme, netop. Hvor er det l�nge siden. 1389 02:49:37,453 --> 02:49:41,457 Den er virkelig flot, den kjole. Jeg elsker den bl� farve. 1390 02:49:41,582 --> 02:49:44,377 - Tak skal du have. - M� jeg sp�rge dig om noget? 1391 02:49:44,502 --> 02:49:47,505 Min nev� hedder Nicolas Rouillard. Siger det dig noget? 1392 02:49:47,630 --> 02:49:50,508 Han sagde, hans l�rer hed Ad�le. Er det dig? 1393 02:49:50,633 --> 02:49:53,094 - Ja. - Seri�st? Hvordan er han? 1394 02:49:53,219 --> 02:49:56,055 - Han er s� k�r. - Det er min s�sters s�n. 1395 02:49:56,180 --> 02:49:59,142 S� jeg ville h�re, om du havde noget at sige om ham. 1396 02:49:59,267 --> 02:50:02,895 - Hvor sjovt, han er... - Er han flittig? Virkelig? 1397 02:50:03,020 --> 02:50:05,231 - Han er en engel. - Fedt. 1398 02:50:06,315 --> 02:50:09,694 Jeg g�r lige en omgang. Vi ses. 1399 02:50:09,819 --> 02:50:11,904 - Hej. - Ses. 1400 02:50:12,029 --> 02:50:15,867 - G�r det godt? - Ja, hvad med dig? 1401 02:50:15,992 --> 02:50:19,287 - Hvordan er du kommet? - Jeg er g�et. Jeg bor i n�rheden. 1402 02:50:20,663 --> 02:50:23,124 - Det er et dejligt kvarter. - Ja. 1403 02:50:25,001 --> 02:50:28,129 - Velkommen. - Tak. Og tak for invitationen. 1404 02:50:28,254 --> 02:50:30,798 Det manglede bare. 1405 02:50:30,923 --> 02:50:34,051 N�, men... Det her er mine malerier. 1406 02:50:34,177 --> 02:50:37,889 Og bag dig er det en pige, der hedder Ad� Bernard. 1407 02:50:38,014 --> 02:50:39,891 Okay. 1408 02:50:41,934 --> 02:50:44,353 Det der er superflot. 1409 02:50:45,480 --> 02:50:48,149 Totalt fedt. Virkelig. 1410 02:50:48,274 --> 02:50:50,276 Det hele. 1411 02:50:51,903 --> 02:50:54,989 - Tak. - Hej. Hvordan g�r det? 1412 02:50:55,114 --> 02:50:57,074 Kan du huske mig? 1413 02:50:57,200 --> 02:51:00,244 Vi er vilde med det, men vi ville lige sp�rge, om... 1414 02:51:00,369 --> 02:51:02,872 Jeg er her for det samme. 1415 02:51:02,997 --> 02:51:04,707 Undskyld. 1416 02:51:04,832 --> 02:51:07,794 Jeg ser den gamle og den nye Emma, bl�t og r�dt. 1417 02:51:07,919 --> 02:51:12,507 I midten kvinden, der b�rer liv. Hun virker fredfyldt, afklaret - 1418 02:51:12,632 --> 02:51:16,594 - men samtidig er der noget foruroligende i hendes blik. 1419 02:51:16,719 --> 02:51:21,516 Jeg kan godt lide det, men jeg i tvivl om, hvad hun t�nker. 1420 02:51:21,641 --> 02:51:24,977 Der er en gryende lykke, men ogs� en masse �ngstelse. 1421 02:51:26,979 --> 02:51:31,651 Et fortabt blik, som samtidig henvender sig til os midt i alle farverne. 1422 02:51:31,776 --> 02:51:35,571 - Jeg er straks tilbage. - Vi tager den senere. 1423 02:51:35,696 --> 02:51:38,241 Det er Sarah. Ogs� fra akademiet. 1424 02:51:38,366 --> 02:51:40,535 Jeg elsker dine ting. 1425 02:51:40,660 --> 02:51:45,540 Jeg kan m�rke en lidenskab, en bev�gelse i... i stregerne. 1426 02:51:46,374 --> 02:51:49,919 - ...den taler for meget. - Pas p�, han er en rigtig forf�rer. 1427 02:51:53,214 --> 02:51:56,342 - Hej. - Jeg er glad for at se dig. 1428 02:51:56,467 --> 02:52:00,096 - Hvad synes du s�? - Det er... 1429 02:52:00,221 --> 02:52:04,016 Det er fabelagtigt. Og det er Joachim, der udstiller hende. 1430 02:52:04,142 --> 02:52:07,937 Da jeg fik indbydelsen, t�nkte jeg p� jer to. 1431 02:52:08,062 --> 02:52:13,317 - Det var jo det, hun �nskede. - Ja, og det var helt perfekt timing. 1432 02:52:13,443 --> 02:52:15,611 Det er superfedt. 1433 02:52:17,655 --> 02:52:20,408 Og som du kan se, er du her stadig. 1434 02:52:26,372 --> 02:52:28,875 Det er jeg glad for. 1435 02:52:29,000 --> 02:52:31,544 Okay. N�, men vi ses. 1436 02:52:31,669 --> 02:52:33,671 Helt klart. 1437 02:53:06,788 --> 02:53:09,499 Hvordan g�r det? Tak. 1438 02:54:00,133 --> 02:54:02,510 - Hej, Ad�le. - Hej. 1439 02:54:03,511 --> 02:54:06,431 - Hvordan g�r det? - Fint, hvad med dig? 1440 02:54:06,556 --> 02:54:09,183 - Det er godt at se dig. - I lige m�de. 1441 02:54:11,936 --> 02:54:14,188 Laver du stadig film? 1442 02:54:14,313 --> 02:54:17,150 - Jeg er ejendomsm�gler nu. - Er du? 1443 02:54:17,275 --> 02:54:20,570 Jeg laver stadig film, men meget lidt. 1444 02:54:20,695 --> 02:54:22,864 Jeg blev lidt tr�t af... 1445 02:54:22,989 --> 02:54:26,534 ...at stryge alle med h�rene, og r�virriterende instrukt�rer. 1446 02:54:26,659 --> 02:54:31,080 Det blev for meget. S� hellere hykle, mens jeg s�lger lejligheder. 1447 02:54:32,874 --> 02:54:37,253 - Kan du lide udstillingen? - Tja, det er ikke lige min kop te. 1448 02:54:39,922 --> 02:54:43,926 - Du er stadig lige smuk p� billederne. - Synes du? 1449 02:54:44,051 --> 02:54:46,387 Ogs� i virkeligheden. 1450 02:54:47,722 --> 02:54:51,809 Er det s� sjovt? Det fik da smilet frem igen. 1451 02:54:55,354 --> 02:54:58,065 Er det okay at se Emma igen? Ikke for... 1452 02:54:58,191 --> 02:55:02,403 Nej, der er rene linjer mellem os. S� l�nge der er det. 1453 02:55:08,326 --> 02:55:12,997 - Har du s� v�ret i New York? - Nej. Ikke endnu. 1454 02:55:13,122 --> 02:55:16,959 - Man f�r et �bent sind af at rejse. - Ja, jeg ved det. 1455 02:55:18,085 --> 02:55:21,881 - Jeg bortf�rer ham lige. Kom. - �jeblik. 1456 02:55:42,527 --> 02:55:45,863 Farvel. Det smagte virkelig godt. Mange tak. 1457 02:55:52,203 --> 02:55:55,832 - Jeg synes, jeg har set dig i en film. - Er det rigtigt? 119408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.