All language subtitles for Aremorden.Gli.omicidi.di.Are.S01E02.Nasccosti.nella.neve.Parte.2.ITA.SWE.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MeM.GP (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,000 The area's sealed off. 2 00:00:21,960 --> 00:00:22,840 Yes? 3 00:00:23,720 --> 00:00:24,640 Hi. 4 00:00:25,160 --> 00:00:26,680 Hi. Hanna Ahlander. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,280 I'm here over Christmas, on a temporary assignment. 6 00:00:30,360 --> 00:00:31,200 Oh? 7 00:00:31,720 --> 00:00:35,840 - Superintendent Grip briefed me, so… - No one's said anything to me. 8 00:00:36,800 --> 00:00:37,880 Right. 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,560 Okay, so give her a call. 10 00:00:45,560 --> 00:00:47,840 {\an8}Hi. Quick question. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 I'm here with… 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,920 - Hanna Ahlander. - Hanna Ahlander. 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,480 BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SNOW BY VIVECA STEN 14 00:01:03,240 --> 00:01:04,360 Thank you. 15 00:01:09,960 --> 00:01:11,640 {\an8}Welcome. Daniel Lindskog. 16 00:01:12,960 --> 00:01:13,840 Hanna. 17 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 Do you have a flashlight? 18 00:01:41,120 --> 00:01:45,640 We brought Viktor Malm in for questioning, but he's no longer a suspect. 19 00:01:47,360 --> 00:01:48,600 He's got an alibi. 20 00:01:48,680 --> 00:01:51,040 Him and others were partying at a cabin. 21 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 How long has she been dead? 22 00:02:02,960 --> 00:02:05,520 We'll see what the forensics say when they get here. 23 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 Time of death will determine if she was killed here 24 00:02:08,440 --> 00:02:10,280 after the lift closed, 25 00:02:11,560 --> 00:02:14,200 or earlier someplace else. 26 00:02:16,520 --> 00:02:18,040 Ebba, honey? 27 00:02:18,120 --> 00:02:19,560 - Yeah? - How are you? 28 00:02:22,000 --> 00:02:23,240 I'm going to shower. 29 00:02:35,480 --> 00:02:37,560 There. Good. 30 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 Here. 31 00:02:46,760 --> 00:02:47,680 What's this? 32 00:02:48,760 --> 00:02:50,680 Where did you get the bracelet? 33 00:02:53,760 --> 00:02:55,520 Where the hell did you get it? 34 00:03:07,440 --> 00:03:13,360 THE ÅRE MURDERS 35 00:03:14,400 --> 00:03:18,320 HIDDEN IN SNOW PART 2 36 00:03:27,920 --> 00:03:28,960 Shall we? 37 00:04:19,560 --> 00:04:20,760 Excuse me, class. 38 00:04:20,840 --> 00:04:23,560 The police are here, and they want to talk to you. 39 00:04:26,240 --> 00:04:27,760 - What? - Right? 40 00:04:31,480 --> 00:04:33,600 We have sad news. 41 00:04:34,280 --> 00:04:36,600 Amanda has been found deceased. 42 00:04:38,840 --> 00:04:42,880 We'll need all the help we can get in our investigation. 43 00:04:42,960 --> 00:04:45,440 Ebba, who hosted the party, is she here today? 44 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 No. She hasn't been here since Amanda went missing. 45 00:04:50,760 --> 00:04:53,200 Well, those of you who were at the party, 46 00:04:53,280 --> 00:04:54,920 put your phones in these. 47 00:04:55,600 --> 00:04:59,800 Write your name and your password on the piece of paper. 48 00:05:01,040 --> 00:05:03,360 That way we can look for photos and videos 49 00:05:04,040 --> 00:05:06,480 that may shed light on what happened that night. 50 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 You can answer it. 51 00:05:12,680 --> 00:05:14,480 No, it's not that important. 52 00:05:15,040 --> 00:05:16,080 "The Rules of Law." 53 00:05:16,600 --> 00:05:18,520 "Imperialism and Globalization." 54 00:05:20,160 --> 00:05:22,640 She read more complicated books than I ever will. 55 00:05:40,080 --> 00:05:41,000 What's that? 56 00:05:43,880 --> 00:05:47,280 We found this money. Do you know what it's for? 57 00:05:47,360 --> 00:05:50,000 Sorry, you can't touch it. It's evidence. 58 00:05:50,080 --> 00:05:50,960 Right. 59 00:05:53,600 --> 00:05:55,880 Amanda never used cash. 60 00:05:55,960 --> 00:05:58,760 She used card and, well, Swish. 61 00:05:59,400 --> 00:06:01,800 But I came up here to tell you that we 62 00:06:03,080 --> 00:06:05,680 found our dog dead yesterday. 63 00:06:07,040 --> 00:06:10,680 Kalle found him outside, behind the garage. 64 00:06:11,960 --> 00:06:13,440 We'll look into it. 65 00:06:15,680 --> 00:06:18,000 Someone wants to harm our family. 66 00:06:19,880 --> 00:06:21,960 We need a cause of death on the dog. 67 00:06:22,040 --> 00:06:22,920 Okay. 68 00:06:23,000 --> 00:06:26,400 Go get it at Halvorsen's and send it to the forensic lab in Umeå. 69 00:06:26,920 --> 00:06:28,240 I'll do it right away. 70 00:06:28,320 --> 00:06:29,200 Thank you. 71 00:06:30,760 --> 00:06:31,600 Answer. 72 00:06:36,160 --> 00:06:38,000 Oh God. What button is it? 73 00:06:39,400 --> 00:06:40,440 No, did I answer? 74 00:06:40,520 --> 00:06:41,360 Hello? 75 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 Hello? 76 00:06:42,520 --> 00:06:46,920 - Hi, Lydia. I can't talk right now. - Mom said you're going to be working? 77 00:06:47,000 --> 00:06:48,360 That's not so smart, Hanna. 78 00:06:49,200 --> 00:06:50,720 We'll talk about it later. 79 00:06:50,800 --> 00:06:53,840 - This can have consequences. - I can't talk right now. 80 00:06:53,920 --> 00:06:56,080 You agreed to this leave. 81 00:06:56,160 --> 00:06:59,200 You need to take this seriously if you want to come back. 82 00:06:59,280 --> 00:07:02,160 - We'll have to talk later. - But Hanna, this is important! 83 00:07:02,240 --> 00:07:03,600 - You've talked about-- - Bye! 84 00:07:06,760 --> 00:07:08,840 I'll wait by the front desk. No need to rush. 85 00:07:08,920 --> 00:07:09,760 Sure. 86 00:07:22,880 --> 00:07:24,800 Yes, absolutely. Hanna, welcome. 87 00:07:24,880 --> 00:07:27,720 - This is the medical examiner, Ylva Labba. - Hi. Ylva. 88 00:07:27,800 --> 00:07:29,120 - Hi. - Hi. 89 00:07:29,880 --> 00:07:32,560 Ylva believes Amanda was killed somewhere else, 90 00:07:32,640 --> 00:07:33,760 much earlier. 91 00:07:34,280 --> 00:07:35,720 Do we know when it happened? 92 00:07:36,400 --> 00:07:39,800 It's difficult to determine, due to the cold. 93 00:07:39,880 --> 00:07:45,240 But the cause of death is probably strangulation, and… 94 00:07:45,320 --> 00:07:47,480 She's been dead for at least 24 hours. 95 00:07:47,560 --> 00:07:49,960 But why move her to the lift? 96 00:07:51,560 --> 00:07:53,640 Maybe the killer wanted her to be found. 97 00:07:54,400 --> 00:07:56,480 Well, it's a hell of a risk to take. 98 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 We'll await your findings, Ylva. 99 00:07:59,080 --> 00:08:01,720 The body is heading to Umeå for an autopsy. 100 00:08:01,800 --> 00:08:03,720 Hopefully, we'll know more after that. 101 00:08:03,800 --> 00:08:06,520 - I'll be in touch. - I'll walk you out, Ylva. 102 00:08:06,600 --> 00:08:07,440 Bye. 103 00:08:09,080 --> 00:08:11,840 Maybe the killer started to feel guilty. 104 00:08:13,400 --> 00:08:14,240 Hanna? 105 00:08:14,880 --> 00:08:17,120 I want you to meet Anton and Raffe. 106 00:08:17,840 --> 00:08:18,920 You met yesterday. 107 00:08:19,000 --> 00:08:20,200 - Right. Hi. - Hi. 108 00:08:20,280 --> 00:08:22,040 - Anton Lundgren. - Hi. Raffe Herrera. 109 00:08:22,120 --> 00:08:23,080 Hanna. 110 00:08:24,200 --> 00:08:26,560 Hanna's here until the end of January. 111 00:08:26,640 --> 00:08:27,680 Right. 112 00:08:27,760 --> 00:08:29,280 - Welcome. - Thank you. 113 00:08:29,360 --> 00:08:30,200 Any progress? 114 00:08:30,280 --> 00:08:33,400 We've checked the traffic cameras between Ebba's and Amanda's houses. 115 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 And collected the phones from her classmates. 116 00:08:36,480 --> 00:08:38,400 Okay. Can you show her around? 117 00:08:38,480 --> 00:08:40,360 Birgitta, have you got a minute? 118 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Didn't things move a bit fast with Hanna Ahlander? 119 00:08:54,520 --> 00:08:57,880 - We need people, and she was available. - What do we know about her? 120 00:08:57,960 --> 00:09:01,400 I've asked for a transfer, but we needed her right away. 121 00:09:01,480 --> 00:09:04,080 Ahlander's not going to stay here permanently. 122 00:09:05,000 --> 00:09:09,160 If you want to run a background check, that's fine with me. 123 00:09:09,240 --> 00:09:12,120 - You know people in Stockholm, right? - Thank you. 124 00:09:12,200 --> 00:09:13,080 I will. 125 00:09:14,200 --> 00:09:15,040 Sure. 126 00:09:17,160 --> 00:09:18,040 Great. 127 00:09:19,480 --> 00:09:20,680 - You think so? - Yeah. 128 00:09:23,600 --> 00:09:24,440 Yeah. 129 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 Hi. Welcome. 130 00:09:39,960 --> 00:09:40,800 Hi. 131 00:09:41,600 --> 00:09:43,880 - Hey, rematch? - Yeah, you… 132 00:09:43,960 --> 00:09:45,880 - Next week? - Absolutely. 133 00:09:45,960 --> 00:09:47,000 Welcome. 134 00:09:47,520 --> 00:09:48,840 Have you had some canapés? 135 00:09:48,920 --> 00:09:51,120 - Yes, they're delicious. - Aren't they? 136 00:09:59,200 --> 00:10:02,040 I tried calling you a few times today. 137 00:10:02,680 --> 00:10:03,760 Where have you been? 138 00:10:04,880 --> 00:10:06,560 - I was at work. - Right. 139 00:10:07,280 --> 00:10:08,240 That's good. 140 00:10:14,920 --> 00:10:17,840 I just want to welcome you all, 141 00:10:17,920 --> 00:10:19,760 friends and colleagues, 142 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 to our annual mulled wine mixer. 143 00:10:23,080 --> 00:10:26,160 We felt that it was particularly important this year, 144 00:10:26,240 --> 00:10:30,440 considering the terrible tragedy we're going through right now. 145 00:10:31,280 --> 00:10:33,160 It's important to be together 146 00:10:33,240 --> 00:10:36,520 and show that you care for one another. 147 00:10:37,120 --> 00:10:38,480 Bosse, come here. 148 00:10:40,080 --> 00:10:41,240 The thing is, 149 00:10:41,320 --> 00:10:44,360 it's Bosse's birthday next week. 150 00:10:45,040 --> 00:10:48,360 So I thought we'd get a head start on the celebration. 151 00:10:48,440 --> 00:10:50,320 - No, honey, please. - Yes. 152 00:10:50,840 --> 00:10:51,680 Here you go. 153 00:10:52,440 --> 00:10:57,560 No one does more for our community 154 00:10:57,640 --> 00:10:59,760 or fights as hard to ensure that everyone's okay. 155 00:10:59,840 --> 00:11:02,360 You deserve the best, honey. 156 00:11:02,920 --> 00:11:03,840 Happy birthday. 157 00:11:04,960 --> 00:11:05,800 A Rolex. 158 00:11:09,200 --> 00:11:10,840 Happy birthday, Bosse! 159 00:11:13,600 --> 00:11:14,560 - Annika. - Hi. 160 00:11:17,200 --> 00:11:19,040 - What? - What the hell is this? 161 00:11:20,040 --> 00:11:22,640 - You bought a fucking Rolex? - You've always wanted one. 162 00:11:23,400 --> 00:11:24,840 With what money? 163 00:11:25,800 --> 00:11:28,040 You're worth it. Relax. 164 00:11:28,120 --> 00:11:31,840 Just stop. You've hired chefs, waitresses… 165 00:11:31,920 --> 00:11:34,840 We can't even fucking afford the mulled wine. 166 00:11:34,920 --> 00:11:37,080 You're embarrassing me! Get a grip! 167 00:11:37,160 --> 00:11:39,600 Get a grip? You bought a fucking Rolex! 168 00:11:39,680 --> 00:11:41,440 You know what? It's a knock-off. 169 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 It's fake. Now you've ruined everything. 170 00:11:44,400 --> 00:11:45,640 Fucking watch yourself! 171 00:11:56,440 --> 00:11:57,800 Hey, I'm leaving. 172 00:11:59,680 --> 00:12:01,120 Are you staying? 173 00:12:01,200 --> 00:12:02,120 Yeah. 174 00:12:04,880 --> 00:12:05,760 See you tomorrow. 175 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 - Hello? - What the hell? 176 00:13:37,120 --> 00:13:40,040 Listen, there was a car outside Ebba's house at 2:00 a.m. 177 00:13:40,120 --> 00:13:43,160 - We have to check with the kids if… - Wait, what? One more time. 178 00:13:43,680 --> 00:13:46,080 There was a car outside Ebba's house at 2:00 a.m. 179 00:13:46,160 --> 00:13:47,760 What's going on? 180 00:13:47,840 --> 00:13:50,880 - How did you get this information? - From one of the phones. 181 00:13:50,960 --> 00:13:51,800 There, there. 182 00:13:51,880 --> 00:13:53,760 - Can you see the license plate? - No. 183 00:13:53,840 --> 00:13:55,880 I mean, I can hear a car revving. 184 00:13:56,480 --> 00:13:57,600 There, there. 185 00:13:57,680 --> 00:14:00,200 You hear a car revving? 186 00:14:00,280 --> 00:14:01,440 Hang up! 187 00:14:01,520 --> 00:14:02,480 Okay. 188 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 Couldn't this have waited until tomorrow? 189 00:14:05,080 --> 00:14:05,920 Sorry. 190 00:14:06,000 --> 00:14:07,320 Yes, of course. 191 00:14:08,320 --> 00:14:09,160 Sorry. 192 00:14:10,520 --> 00:14:12,520 Sorry. We'll talk tomorrow. 193 00:14:12,600 --> 00:14:13,440 Yeah. 194 00:14:26,720 --> 00:14:28,520 - Is this from the beginning? - Yes. 195 00:14:28,600 --> 00:14:30,320 Hold on. I'm just going to… 196 00:14:31,120 --> 00:14:33,280 - Okay, check the number. - Here. Now. 197 00:14:36,640 --> 00:14:37,600 Rewind it a bit. 198 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 There. 199 00:14:42,120 --> 00:14:44,280 - That's clearly a car revving. - Exactly. 200 00:14:44,360 --> 00:14:47,280 Amanda must have called her dad right before this. 201 00:14:48,120 --> 00:14:49,680 I recognize those guys. 202 00:14:50,200 --> 00:14:53,040 I'll ask if they recognize the car. If they remember it. 203 00:14:53,120 --> 00:14:54,200 - Hey, Urban. - Yeah. 204 00:14:54,280 --> 00:14:57,360 It's been a while. You worked at the violent crimes division, right? 205 00:14:57,440 --> 00:14:58,360 Yeah. 206 00:14:58,440 --> 00:15:01,520 I want references for Hanna Ahlander. She's here in Åre. 207 00:15:03,600 --> 00:15:07,360 - They've transferred Hanna to Åre? - Yeah, just over New Year's. 208 00:15:07,880 --> 00:15:09,320 What, you worked with her? 209 00:15:09,840 --> 00:15:12,600 Well, not in the same unit, but… 210 00:15:13,200 --> 00:15:16,920 It sounds really strange. I heard that she's being investigated. 211 00:15:17,880 --> 00:15:19,800 Investigated? For what? 212 00:15:20,680 --> 00:15:23,720 Like I said, I don't have any details, but… 213 00:15:24,840 --> 00:15:25,680 I mean… 214 00:15:25,760 --> 00:15:28,080 - They must have driven straight towards… - Yeah. 215 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Something like that. 216 00:15:32,640 --> 00:15:34,000 You can close the door. 217 00:15:36,360 --> 00:15:38,720 Yeah, God, Daniel. Sorry that I… 218 00:15:39,400 --> 00:15:41,520 I called and bothered you. Sorry. 219 00:15:41,600 --> 00:15:42,840 Don't worry about it. 220 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 I just spoke to Stockholm City PD. 221 00:15:47,000 --> 00:15:48,480 Are you suspended from duty? 222 00:15:50,920 --> 00:15:54,040 No, I wouldn't be working here if I was. I'm on leave. 223 00:15:54,120 --> 00:15:56,560 When Amanda went missing, I wanted to help. 224 00:15:57,280 --> 00:15:58,880 While you're being investigated? 225 00:16:00,520 --> 00:16:01,840 Which I won't comment on. 226 00:16:01,920 --> 00:16:04,480 I thought you might want to tell me your version. 227 00:16:04,560 --> 00:16:06,000 My version of what? 228 00:16:07,480 --> 00:16:09,840 Of what happened, of why you're being investigated. 229 00:16:11,640 --> 00:16:13,240 You harassed a colleague. 230 00:16:14,520 --> 00:16:16,720 I'm here for a month. I'm not suspended. 231 00:16:16,800 --> 00:16:19,880 If you want me gone, talk to Grip. I'm not talking about this. 232 00:16:21,680 --> 00:16:23,920 Tobias found something on one of the phones. 233 00:16:24,000 --> 00:16:25,840 We need to talk to Ebba Niemi again. 234 00:16:27,760 --> 00:16:29,440 We'll talk more about this later. 235 00:16:57,320 --> 00:16:58,480 I'll do the talking. 236 00:17:20,160 --> 00:17:21,040 Drama queen! 237 00:17:21,120 --> 00:17:22,760 Shut the fuck up, Wille! 238 00:17:27,960 --> 00:17:29,440 Did you and Amanda fight? 239 00:17:31,560 --> 00:17:35,560 No, I don't remember that. It must have been a joke or something. 240 00:17:35,640 --> 00:17:37,320 So you didn't have a falling out? 241 00:17:40,120 --> 00:17:43,280 - You can fight even though you're friends. - It wasn't like that. 242 00:17:45,840 --> 00:17:47,160 So what was it like? 243 00:17:50,000 --> 00:17:51,720 I was… I was drunk. 244 00:17:51,800 --> 00:17:53,120 I don't remember. 245 00:17:53,200 --> 00:17:55,960 But Amanda and I had no reason to fight. 246 00:17:57,240 --> 00:17:58,840 Isn't that enough? 247 00:17:59,360 --> 00:18:01,280 We need to know what happened to her. 248 00:18:02,040 --> 00:18:04,280 Therefore everything's important for us. 249 00:18:04,360 --> 00:18:06,120 It's important for me too. 250 00:18:07,320 --> 00:18:08,160 I know. 251 00:18:09,000 --> 00:18:09,840 But… 252 00:18:11,200 --> 00:18:12,240 we have to ask. 253 00:18:15,560 --> 00:18:17,320 Well, now you've done that. 254 00:18:18,800 --> 00:18:19,720 Thank you. 255 00:18:20,840 --> 00:18:21,960 How are you, honey? 256 00:18:23,520 --> 00:18:24,360 Yeah. 257 00:18:26,240 --> 00:18:28,760 Ebba, you look sad in the video. 258 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 How come? 259 00:18:34,160 --> 00:18:36,880 Is there anything we should know? 260 00:18:37,400 --> 00:18:38,360 Anything at all? 261 00:18:43,080 --> 00:18:45,160 - I think that's enough. - Absolutely. 262 00:18:45,240 --> 00:18:47,360 We'll check back if there's anything else. 263 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 Thank you, Ebba. 264 00:19:24,960 --> 00:19:26,400 What are you doing here? 265 00:19:27,040 --> 00:19:29,200 We don't need cleaning today, thank you. 266 00:20:00,560 --> 00:20:03,920 When the twins were born, we used to go skiing together, 267 00:20:04,560 --> 00:20:05,880 just me and Amanda. 268 00:20:08,440 --> 00:20:10,880 I just want this nightmare to be over. 269 00:20:12,360 --> 00:20:13,960 Does Fredrik know about us? 270 00:20:14,040 --> 00:20:16,000 He found my phone in your car. 271 00:20:16,720 --> 00:20:18,520 I told him I gave you a lift. 272 00:20:23,040 --> 00:20:26,280 You once told me that he frightens you sometimes. 273 00:20:27,480 --> 00:20:28,600 Does he hit you? 274 00:20:31,880 --> 00:20:33,440 - Harald-- - Is he violent? 275 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Hi. 276 00:21:59,560 --> 00:22:01,320 Do you want to go eat? 277 00:22:02,440 --> 00:22:03,440 You and me? 278 00:22:04,040 --> 00:22:06,840 Anton and Raffe too. We'll do the briefing there. 279 00:22:08,080 --> 00:22:09,360 Yes, I'd love to. 280 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 How's it going? 281 00:22:12,280 --> 00:22:13,640 I don't know. I… 282 00:22:13,720 --> 00:22:15,160 Ebba's hiding something. 283 00:22:16,800 --> 00:22:17,640 Yes. 284 00:22:18,560 --> 00:22:19,520 But what? 285 00:22:21,120 --> 00:22:21,960 Go back. 286 00:22:26,800 --> 00:22:27,640 What's she saying? 287 00:22:29,280 --> 00:22:30,600 "He's going…" 288 00:22:30,680 --> 00:22:31,920 No, before that. 289 00:22:34,680 --> 00:22:36,880 I mean, that disgusting fucking Ken doll. 290 00:22:37,400 --> 00:22:38,760 Does she say, "Ken doll"? 291 00:22:40,520 --> 00:22:41,360 Maybe. 292 00:22:47,840 --> 00:22:49,000 Why is she lying? 293 00:22:51,480 --> 00:22:55,000 Let's go and see what Raffe's found out about the car. They're waiting. 294 00:22:56,760 --> 00:22:57,600 Yeah. 295 00:22:59,720 --> 00:23:01,240 Raffe, tell me. Where are we? 296 00:23:03,000 --> 00:23:06,080 The guys remember the car outside Ebba's house. 297 00:23:06,880 --> 00:23:11,840 They didn't see who was driving, but they saw a rental logo on it. 298 00:23:11,920 --> 00:23:15,800 They can't recall which one, so I'll make some calls tomorrow. 299 00:23:15,880 --> 00:23:19,040 Okay, good. What about the cash we found at Amanda's? 300 00:23:20,200 --> 00:23:23,600 - Maybe she worked off the books. - Why not use Swish? 301 00:23:23,680 --> 00:23:25,200 Cash is untraceable. 302 00:23:26,400 --> 00:23:27,240 Drug dealing? 303 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 Prostitution? 304 00:23:28,680 --> 00:23:30,400 That doesn't sound like Amanda. 305 00:23:30,920 --> 00:23:32,000 She was… 306 00:23:32,080 --> 00:23:34,720 At least not according to her classmates' descriptions. 307 00:23:34,800 --> 00:23:37,640 She was socially conscious and wanted to be a lawyer. 308 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 Good choice. I should've gone for the burger too. 309 00:23:40,240 --> 00:23:41,760 Can you eat stuff like that? 310 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 He's a health freak. 311 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 - Anton, have my fries. - No, I'm good. 312 00:23:46,960 --> 00:23:48,840 So what do you do in Stockholm? 313 00:23:50,160 --> 00:23:52,400 I'm with the Domestic Violence Unit. 314 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 - Damn. - That can weigh heavily on you, huh? 315 00:23:56,120 --> 00:23:57,560 Yes, sometimes. 316 00:23:57,640 --> 00:23:58,640 Then you thought, 317 00:23:58,720 --> 00:24:02,880 "Let's lock up some Jämtland residents who poach moose and steal snowmobiles." 318 00:24:03,960 --> 00:24:05,920 I had no preconceptions, but… 319 00:24:06,000 --> 00:24:09,280 - But there are many snowmobile thefts. - Yeah, that's true. 320 00:24:10,480 --> 00:24:11,920 So, did you come here alone? 321 00:24:12,000 --> 00:24:12,960 Are you married? 322 00:24:14,360 --> 00:24:15,720 Recently dumped. 323 00:24:17,320 --> 00:24:18,160 Homeless. 324 00:24:18,240 --> 00:24:20,120 - Ouch. - Yes. No, I mean… 325 00:24:20,200 --> 00:24:21,480 - Oh. - Yeah. 326 00:24:23,400 --> 00:24:24,240 And you? 327 00:24:24,320 --> 00:24:28,080 Happily married for 15 years, and I've got two wonderful kids. 328 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 It's true! 329 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Yeah. 330 00:24:34,000 --> 00:24:34,920 Thank you. 331 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 I've been here two years. 332 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 I live with my partner, Ida, and our three-month-old who has colic. 333 00:24:44,520 --> 00:24:47,800 Speaking of them, I'm bringing this romantic dinner to Ida. 334 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 Thanks for today. 335 00:24:50,360 --> 00:24:52,000 - See you tomorrow. - Yeah. 336 00:24:52,080 --> 00:24:53,360 - Good night. - Good night. 337 00:24:55,640 --> 00:24:59,080 Isn't it just as unhealthy even if it's from another plate? 338 00:24:59,160 --> 00:25:01,640 - It's better than it being thrown away. - Yes, but… 339 00:25:01,720 --> 00:25:02,600 - Right? - Yes. 340 00:25:02,680 --> 00:25:03,880 It might give you colic. 341 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 What? 342 00:25:43,120 --> 00:25:44,240 - Hi. - Hi. I'm… 343 00:26:08,160 --> 00:26:09,000 Hello? 344 00:26:10,480 --> 00:26:11,920 Hi, Mom. 345 00:26:12,920 --> 00:26:14,160 Yeah, listen. 346 00:26:14,240 --> 00:26:16,040 My boss has my passport. 347 00:26:16,120 --> 00:26:16,960 I don't know. 348 00:26:17,480 --> 00:26:19,320 I need more money. 349 00:26:20,120 --> 00:26:21,960 My boss has my passport. 350 00:26:22,040 --> 00:26:24,200 I can't return home without it. 351 00:26:24,720 --> 00:26:26,720 Well, I'll call you later. 352 00:27:28,360 --> 00:27:30,760 Take it easy. It's slippery as hell. 353 00:27:31,560 --> 00:27:32,760 I could have hit you. 354 00:27:34,440 --> 00:27:36,600 I'm really sorry about what happened, 355 00:27:37,160 --> 00:27:39,960 but don't come to my wife for comfort. 356 00:28:07,520 --> 00:28:10,480 {\an8}POLICE 357 00:28:10,560 --> 00:28:11,720 It's all my fault. 358 00:28:14,080 --> 00:28:14,920 I… 359 00:28:15,880 --> 00:28:18,960 I've had a relationship with his wife for half a year. 360 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 We usually meet in… 361 00:28:24,200 --> 00:28:25,560 her car, and… 362 00:28:27,520 --> 00:28:28,400 I… 363 00:28:28,920 --> 00:28:32,560 I dropped my phone there, and he found it. 364 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 He must have realized, 365 00:28:35,040 --> 00:28:37,400 decided to take revenge 366 00:28:38,080 --> 00:28:39,560 and killed my daughter. 367 00:28:40,160 --> 00:28:41,920 You have to help me. 368 00:28:44,760 --> 00:28:45,920 - Okay. - Yeah. 369 00:28:47,560 --> 00:28:49,280 - We'll talk to him. - Good. 370 00:28:52,440 --> 00:28:54,720 We'd like to ask you a few questions. 371 00:28:56,200 --> 00:28:57,480 Yeah, I mean… 372 00:28:58,040 --> 00:29:00,880 Go ahead, for fuck's sake. Tell me what it's about. 373 00:29:00,960 --> 00:29:02,200 Amanda Halvorsen. 374 00:29:09,840 --> 00:29:13,800 She… she went missing the evening of Saint Lucy's Day, right? 375 00:29:13,880 --> 00:29:16,320 - Yeah, that's right. - Well, I… 376 00:29:18,320 --> 00:29:21,240 I drove to Sollefteå for a business meeting. 377 00:29:21,320 --> 00:29:25,840 I spent the night at my brother's, and I didn't leave until the next morning. 378 00:29:25,920 --> 00:29:29,720 He and his wife can vouch for me, so it… 379 00:29:29,800 --> 00:29:30,920 I wasn't even here. 380 00:29:32,640 --> 00:29:35,200 - What car were you driving? - My own private car. 381 00:29:38,880 --> 00:29:40,560 Can you write down your… 382 00:29:41,240 --> 00:29:44,000 your brother's name and number, please? 383 00:29:44,080 --> 00:29:46,480 Sure, no problem. Tell him I said hi. 384 00:29:47,440 --> 00:29:49,600 Write down who you had the meeting with as well. 385 00:29:50,360 --> 00:29:51,640 You know Harald, right? 386 00:29:52,280 --> 00:29:53,200 Amanda's dad. 387 00:29:54,200 --> 00:29:55,520 Were you pissed at him? 388 00:29:56,440 --> 00:29:58,400 Why would I be pissed at him? 389 00:29:58,480 --> 00:30:00,200 Your wife works with him, right? 390 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 Yeah, maybe. 391 00:30:03,440 --> 00:30:06,360 - Maybe? Don't you know who she works with? - Yes, I do. 392 00:30:07,280 --> 00:30:10,800 I know who she works with. And yes, she works with him. Why… 393 00:30:10,880 --> 00:30:13,600 That's no reason for me to be pissed at him, is it? 394 00:30:16,200 --> 00:30:19,320 Fredrik, we know you found Harald's phone in her car. 395 00:30:19,840 --> 00:30:21,280 Maybe. I don't remember. 396 00:30:22,400 --> 00:30:23,240 No? 397 00:30:24,160 --> 00:30:27,560 You never wondered how Harald's phone ended up in your wife's car? 398 00:30:29,120 --> 00:30:30,360 You didn't get worried? 399 00:30:32,760 --> 00:30:35,440 And thought they were more than just colleagues? 400 00:30:38,680 --> 00:30:39,520 You know, 401 00:30:40,240 --> 00:30:41,800 if you get cheated on, 402 00:30:41,880 --> 00:30:43,480 you get really angry. 403 00:30:43,560 --> 00:30:44,760 It's understandable. 404 00:30:45,960 --> 00:30:47,600 You feel betrayed, 405 00:30:48,200 --> 00:30:49,040 fooled, 406 00:30:49,680 --> 00:30:51,640 stupid for not seeing it. 407 00:30:52,160 --> 00:30:53,560 That doesn't feel great. 408 00:30:55,480 --> 00:30:57,400 Things get out of hand, and you 409 00:30:58,080 --> 00:30:59,200 want to get even. 410 00:31:00,360 --> 00:31:02,880 Suddenly you've done something you can't take back. 411 00:31:07,000 --> 00:31:08,280 I'm done talking. 412 00:31:09,680 --> 00:31:12,520 I want a lawyer first. Isn't that my legal right? 413 00:31:13,080 --> 00:31:13,920 Yes, it is. 414 00:31:19,080 --> 00:31:19,920 Yeah. 415 00:31:26,960 --> 00:31:28,120 We'll be in touch. 416 00:31:37,200 --> 00:31:39,240 What's a brother's alibi worth? 417 00:31:39,760 --> 00:31:43,600 Let's talk to the people from the meeting. Then we check his car and trip computer. 418 00:31:44,680 --> 00:31:46,080 Yeah, but I mean… 419 00:31:49,240 --> 00:31:51,840 Kill the guy's daughter because of an affair… 420 00:31:52,720 --> 00:31:53,920 That's… 421 00:31:55,520 --> 00:31:56,440 Yeah, but… 422 00:31:58,760 --> 00:32:02,040 Like you said, you can't control it. The emotions take over. 423 00:32:15,920 --> 00:32:16,760 Hi. 424 00:32:16,840 --> 00:32:18,280 - I've tried to call you. - Hi! 425 00:32:19,920 --> 00:32:22,200 Yeah, I'm… It's been a lot. 426 00:32:22,720 --> 00:32:24,440 But are we good? 427 00:32:25,080 --> 00:32:26,480 Can we talk? 428 00:32:26,560 --> 00:32:29,600 It's not a good time right now. Mom's waiting, so I… 429 00:32:29,680 --> 00:32:31,080 - Oh. - I have to go, but… 430 00:32:31,160 --> 00:32:34,040 It won't take long. It would be good if we talked. 431 00:32:34,640 --> 00:32:36,600 We're in this together, right? 432 00:32:38,840 --> 00:32:39,960 Can we go talk? 433 00:32:44,800 --> 00:32:45,640 Daniel? 434 00:32:46,680 --> 00:32:47,520 Yeah? 435 00:32:49,560 --> 00:32:51,160 I checked the footage 436 00:32:51,240 --> 00:32:54,280 and found one car that fits the description. 437 00:32:54,360 --> 00:32:57,320 - Did you catch the license plate? - Yup. And it was a rental. 438 00:32:57,400 --> 00:33:01,160 This car was rented while the owner's car was in the shop. 439 00:33:01,240 --> 00:33:02,320 Who rented it? 440 00:33:02,400 --> 00:33:03,920 A teacher at the school. 441 00:33:04,000 --> 00:33:05,320 Lasse Sandahl. 442 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 The Ken doll! 443 00:33:09,080 --> 00:33:10,200 - Is that the address? - Yes. 444 00:33:10,280 --> 00:33:11,240 Thanks. Hanna, let's go. 445 00:34:30,520 --> 00:34:33,280 {\an8}Subtitle translation by: Josephine Roos Henriksson 31198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.