Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:21,000
The area's sealed off.
2
00:00:21,960 --> 00:00:22,840
Yes?
3
00:00:23,720 --> 00:00:24,640
Hi.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,680
Hi. Hanna Ahlander.
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,280
I'm here over Christmas,
on a temporary assignment.
6
00:00:30,360 --> 00:00:31,200
Oh?
7
00:00:31,720 --> 00:00:35,840
- Superintendent Grip briefed me, so…
- No one's said anything to me.
8
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
Right.
9
00:00:37,960 --> 00:00:39,560
Okay, so give her a call.
10
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
{\an8}Hi. Quick question.
11
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
I'm here with…
12
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
- Hanna Ahlander.
- Hanna Ahlander.
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,480
BASED ON THE ÅRE MURDERS: HIDDEN IN SNOW
BY VIVECA STEN
14
00:01:03,240 --> 00:01:04,360
Thank you.
15
00:01:09,960 --> 00:01:11,640
{\an8}Welcome. Daniel Lindskog.
16
00:01:12,960 --> 00:01:13,840
Hanna.
17
00:01:27,160 --> 00:01:28,440
Do you have a flashlight?
18
00:01:41,120 --> 00:01:45,640
We brought Viktor Malm in for questioning,
but he's no longer a suspect.
19
00:01:47,360 --> 00:01:48,600
He's got an alibi.
20
00:01:48,680 --> 00:01:51,040
Him and others were partying at a cabin.
21
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
How long has she been dead?
22
00:02:02,960 --> 00:02:05,520
We'll see what the forensics say
when they get here.
23
00:02:06,080 --> 00:02:08,360
Time of death will determine
if she was killed here
24
00:02:08,440 --> 00:02:10,280
after the lift closed,
25
00:02:11,560 --> 00:02:14,200
or earlier someplace else.
26
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
Ebba, honey?
27
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
- Yeah?
- How are you?
28
00:02:22,000 --> 00:02:23,240
I'm going to shower.
29
00:02:35,480 --> 00:02:37,560
There. Good.
30
00:02:41,800 --> 00:02:42,640
Here.
31
00:02:46,760 --> 00:02:47,680
What's this?
32
00:02:48,760 --> 00:02:50,680
Where did you get the bracelet?
33
00:02:53,760 --> 00:02:55,520
Where the hell did you get it?
34
00:03:07,440 --> 00:03:13,360
THE ÅRE MURDERS
35
00:03:14,400 --> 00:03:18,320
HIDDEN IN SNOW
PART 2
36
00:03:27,920 --> 00:03:28,960
Shall we?
37
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
Excuse me, class.
38
00:04:20,840 --> 00:04:23,560
The police are here,
and they want to talk to you.
39
00:04:26,240 --> 00:04:27,760
- What?
- Right?
40
00:04:31,480 --> 00:04:33,600
We have sad news.
41
00:04:34,280 --> 00:04:36,600
Amanda has been found deceased.
42
00:04:38,840 --> 00:04:42,880
We'll need all the help we can get
in our investigation.
43
00:04:42,960 --> 00:04:45,440
Ebba, who hosted the party,
is she here today?
44
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
No. She hasn't been here
since Amanda went missing.
45
00:04:50,760 --> 00:04:53,200
Well, those of you who were at the party,
46
00:04:53,280 --> 00:04:54,920
put your phones in these.
47
00:04:55,600 --> 00:04:59,800
Write your name and your password
on the piece of paper.
48
00:05:01,040 --> 00:05:03,360
That way we can look for photos and videos
49
00:05:04,040 --> 00:05:06,480
that may shed light
on what happened that night.
50
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
You can answer it.
51
00:05:12,680 --> 00:05:14,480
No, it's not that important.
52
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
"The Rules of Law."
53
00:05:16,600 --> 00:05:18,520
"Imperialism and Globalization."
54
00:05:20,160 --> 00:05:22,640
She read more complicated books
than I ever will.
55
00:05:40,080 --> 00:05:41,000
What's that?
56
00:05:43,880 --> 00:05:47,280
We found this money.
Do you know what it's for?
57
00:05:47,360 --> 00:05:50,000
Sorry, you can't touch it. It's evidence.
58
00:05:50,080 --> 00:05:50,960
Right.
59
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
Amanda never used cash.
60
00:05:55,960 --> 00:05:58,760
She used card and, well, Swish.
61
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
But I came up here to tell you that we
62
00:06:03,080 --> 00:06:05,680
found our dog dead yesterday.
63
00:06:07,040 --> 00:06:10,680
Kalle found him outside,
behind the garage.
64
00:06:11,960 --> 00:06:13,440
We'll look into it.
65
00:06:15,680 --> 00:06:18,000
Someone wants to harm our family.
66
00:06:19,880 --> 00:06:21,960
We need a cause of death on the dog.
67
00:06:22,040 --> 00:06:22,920
Okay.
68
00:06:23,000 --> 00:06:26,400
Go get it at Halvorsen's
and send it to the forensic lab in Umeå.
69
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
I'll do it right away.
70
00:06:28,320 --> 00:06:29,200
Thank you.
71
00:06:30,760 --> 00:06:31,600
Answer.
72
00:06:36,160 --> 00:06:38,000
Oh God. What button is it?
73
00:06:39,400 --> 00:06:40,440
No, did I answer?
74
00:06:40,520 --> 00:06:41,360
Hello?
75
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
Hello?
76
00:06:42,520 --> 00:06:46,920
- Hi, Lydia. I can't talk right now.
- Mom said you're going to be working?
77
00:06:47,000 --> 00:06:48,360
That's not so smart, Hanna.
78
00:06:49,200 --> 00:06:50,720
We'll talk about it later.
79
00:06:50,800 --> 00:06:53,840
- This can have consequences.- I can't talk right now.
80
00:06:53,920 --> 00:06:56,080
You agreed to this leave.
81
00:06:56,160 --> 00:06:59,200
You need to take this seriouslyif you want to come back.
82
00:06:59,280 --> 00:07:02,160
- We'll have to talk later.
- But Hanna, this is important!
83
00:07:02,240 --> 00:07:03,600
- You've talked about--
- Bye!
84
00:07:06,760 --> 00:07:08,840
I'll wait by the front desk.
No need to rush.
85
00:07:08,920 --> 00:07:09,760
Sure.
86
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
Yes, absolutely. Hanna, welcome.
87
00:07:24,880 --> 00:07:27,720
- This is the medical examiner, Ylva Labba.
- Hi. Ylva.
88
00:07:27,800 --> 00:07:29,120
- Hi.
- Hi.
89
00:07:29,880 --> 00:07:32,560
Ylva believes
Amanda was killed somewhere else,
90
00:07:32,640 --> 00:07:33,760
much earlier.
91
00:07:34,280 --> 00:07:35,720
Do we know when it happened?
92
00:07:36,400 --> 00:07:39,800
It's difficult to determine,
due to the cold.
93
00:07:39,880 --> 00:07:45,240
But the cause of death
is probably strangulation, and…
94
00:07:45,320 --> 00:07:47,480
She's been dead for at least 24 hours.
95
00:07:47,560 --> 00:07:49,960
But why move her to the lift?
96
00:07:51,560 --> 00:07:53,640
Maybe the killer wanted her to be found.
97
00:07:54,400 --> 00:07:56,480
Well, it's a hell of a risk to take.
98
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
We'll await your findings, Ylva.
99
00:07:59,080 --> 00:08:01,720
The body is heading to Umeå
for an autopsy.
100
00:08:01,800 --> 00:08:03,720
Hopefully, we'll know more after that.
101
00:08:03,800 --> 00:08:06,520
- I'll be in touch.
- I'll walk you out, Ylva.
102
00:08:06,600 --> 00:08:07,440
Bye.
103
00:08:09,080 --> 00:08:11,840
Maybe the killer started to feel guilty.
104
00:08:13,400 --> 00:08:14,240
Hanna?
105
00:08:14,880 --> 00:08:17,120
I want you to meet Anton and Raffe.
106
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
You met yesterday.
107
00:08:19,000 --> 00:08:20,200
- Right. Hi.
- Hi.
108
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
- Anton Lundgren.
- Hi. Raffe Herrera.
109
00:08:22,120 --> 00:08:23,080
Hanna.
110
00:08:24,200 --> 00:08:26,560
Hanna's here until the end of January.
111
00:08:26,640 --> 00:08:27,680
Right.
112
00:08:27,760 --> 00:08:29,280
- Welcome.
- Thank you.
113
00:08:29,360 --> 00:08:30,200
Any progress?
114
00:08:30,280 --> 00:08:33,400
We've checked the traffic cameras
between Ebba's and Amanda's houses.
115
00:08:33,480 --> 00:08:36,400
And collected the phones
from her classmates.
116
00:08:36,480 --> 00:08:38,400
Okay. Can you show her around?
117
00:08:38,480 --> 00:08:40,360
Birgitta, have you got a minute?
118
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Didn't things move a bit fast
with Hanna Ahlander?
119
00:08:54,520 --> 00:08:57,880
- We need people, and she was available.
- What do we know about her?
120
00:08:57,960 --> 00:09:01,400
I've asked for a transfer,
but we needed her right away.
121
00:09:01,480 --> 00:09:04,080
Ahlander's not going
to stay here permanently.
122
00:09:05,000 --> 00:09:09,160
If you want to run a background check,
that's fine with me.
123
00:09:09,240 --> 00:09:12,120
- You know people in Stockholm, right?
- Thank you.
124
00:09:12,200 --> 00:09:13,080
I will.
125
00:09:14,200 --> 00:09:15,040
Sure.
126
00:09:17,160 --> 00:09:18,040
Great.
127
00:09:19,480 --> 00:09:20,680
- You think so?
- Yeah.
128
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
Yeah.
129
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
Hi. Welcome.
130
00:09:39,960 --> 00:09:40,800
Hi.
131
00:09:41,600 --> 00:09:43,880
- Hey, rematch?
- Yeah, you…
132
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
- Next week?
- Absolutely.
133
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
Welcome.
134
00:09:47,520 --> 00:09:48,840
Have you had some canapés?
135
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
- Yes, they're delicious.
- Aren't they?
136
00:09:59,200 --> 00:10:02,040
I tried calling you a few times today.
137
00:10:02,680 --> 00:10:03,760
Where have you been?
138
00:10:04,880 --> 00:10:06,560
- I was at work.
- Right.
139
00:10:07,280 --> 00:10:08,240
That's good.
140
00:10:14,920 --> 00:10:17,840
I just want to welcome you all,
141
00:10:17,920 --> 00:10:19,760
friends and colleagues,
142
00:10:19,840 --> 00:10:22,440
to our annual mulled wine mixer.
143
00:10:23,080 --> 00:10:26,160
We felt that it was
particularly important this year,
144
00:10:26,240 --> 00:10:30,440
considering the terrible tragedy
we're going through right now.
145
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
It's important to be together
146
00:10:33,240 --> 00:10:36,520
and show that you care for one another.
147
00:10:37,120 --> 00:10:38,480
Bosse, come here.
148
00:10:40,080 --> 00:10:41,240
The thing is,
149
00:10:41,320 --> 00:10:44,360
it's Bosse's birthday next week.
150
00:10:45,040 --> 00:10:48,360
So I thought we'd get a head start
on the celebration.
151
00:10:48,440 --> 00:10:50,320
- No, honey, please.
- Yes.
152
00:10:50,840 --> 00:10:51,680
Here you go.
153
00:10:52,440 --> 00:10:57,560
No one does more for our community
154
00:10:57,640 --> 00:10:59,760
or fights as hard
to ensure that everyone's okay.
155
00:10:59,840 --> 00:11:02,360
You deserve the best, honey.
156
00:11:02,920 --> 00:11:03,840
Happy birthday.
157
00:11:04,960 --> 00:11:05,800
A Rolex.
158
00:11:09,200 --> 00:11:10,840
Happy birthday, Bosse!
159
00:11:13,600 --> 00:11:14,560
- Annika.
- Hi.
160
00:11:17,200 --> 00:11:19,040
- What?
- What the hell is this?
161
00:11:20,040 --> 00:11:22,640
- You bought a fucking Rolex?
- You've always wanted one.
162
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
With what money?
163
00:11:25,800 --> 00:11:28,040
You're worth it. Relax.
164
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
Just stop. You've hired chefs, waitresses…
165
00:11:31,920 --> 00:11:34,840
We can't even fucking afford
the mulled wine.
166
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
You're embarrassing me! Get a grip!
167
00:11:37,160 --> 00:11:39,600
Get a grip? You bought a fucking Rolex!
168
00:11:39,680 --> 00:11:41,440
You know what? It's a knock-off.
169
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
It's fake. Now you've ruined everything.
170
00:11:44,400 --> 00:11:45,640
Fucking watch yourself!
171
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
Hey, I'm leaving.
172
00:11:59,680 --> 00:12:01,120
Are you staying?
173
00:12:01,200 --> 00:12:02,120
Yeah.
174
00:12:04,880 --> 00:12:05,760
See you tomorrow.
175
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
- Hello?
- What the hell?
176
00:13:37,120 --> 00:13:40,040
Listen, there was a car
outside Ebba's house at 2:00 a.m.
177
00:13:40,120 --> 00:13:43,160
- We have to check with the kids if…
- Wait, what? One more time.
178
00:13:43,680 --> 00:13:46,080
There was a car outside Ebba's houseat 2:00 a.m.
179
00:13:46,160 --> 00:13:47,760
What's going on?
180
00:13:47,840 --> 00:13:50,880
- How did you get this information?
- From one of the phones.
181
00:13:50,960 --> 00:13:51,800
There, there.
182
00:13:51,880 --> 00:13:53,760
- Can you see the license plate?
- No.
183
00:13:53,840 --> 00:13:55,880
I mean, I can hear a car revving.
184
00:13:56,480 --> 00:13:57,600
There, there.
185
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
You hear a car revving?
186
00:14:00,280 --> 00:14:01,440
Hang up!
187
00:14:01,520 --> 00:14:02,480
Okay.
188
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
Couldn't this have waited until tomorrow?
189
00:14:05,080 --> 00:14:05,920
Sorry.
190
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
Yes, of course.
191
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
Sorry.
192
00:14:10,520 --> 00:14:12,520
Sorry. We'll talk tomorrow.
193
00:14:12,600 --> 00:14:13,440
Yeah.
194
00:14:26,720 --> 00:14:28,520
- Is this from the beginning?
- Yes.
195
00:14:28,600 --> 00:14:30,320
Hold on. I'm just going to…
196
00:14:31,120 --> 00:14:33,280
- Okay, check the number.
- Here. Now.
197
00:14:36,640 --> 00:14:37,600
Rewind it a bit.
198
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
There.
199
00:14:42,120 --> 00:14:44,280
- That's clearly a car revving.
- Exactly.
200
00:14:44,360 --> 00:14:47,280
Amanda must have called her dad
right before this.
201
00:14:48,120 --> 00:14:49,680
I recognize those guys.
202
00:14:50,200 --> 00:14:53,040
I'll ask if they recognize the car.
If they remember it.
203
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
- Hey, Urban.
- Yeah.
204
00:14:54,280 --> 00:14:57,360
It's been a while. You worked
at the violent crimes division, right?
205
00:14:57,440 --> 00:14:58,360
Yeah.
206
00:14:58,440 --> 00:15:01,520
I want references for Hanna Ahlander.
She's here in Åre.
207
00:15:03,600 --> 00:15:07,360
- They've transferred Hanna to Åre?
- Yeah, just over New Year's.
208
00:15:07,880 --> 00:15:09,320
What, you worked with her?
209
00:15:09,840 --> 00:15:12,600
Well, not in the same unit, but…
210
00:15:13,200 --> 00:15:16,920
It sounds really strange.I heard that she's being investigated.
211
00:15:17,880 --> 00:15:19,800
Investigated? For what?
212
00:15:20,680 --> 00:15:23,720
Like I said,I don't have any details, but…
213
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
I mean…
214
00:15:25,760 --> 00:15:28,080
- They must have driven straight towards…
- Yeah.
215
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Something like that.
216
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
You can close the door.
217
00:15:36,360 --> 00:15:38,720
Yeah, God, Daniel. Sorry that I…
218
00:15:39,400 --> 00:15:41,520
I called and bothered you. Sorry.
219
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
Don't worry about it.
220
00:15:43,360 --> 00:15:45,480
I just spoke to Stockholm City PD.
221
00:15:47,000 --> 00:15:48,480
Are you suspended from duty?
222
00:15:50,920 --> 00:15:54,040
No, I wouldn't be working here if I was.
I'm on leave.
223
00:15:54,120 --> 00:15:56,560
When Amanda went missing,
I wanted to help.
224
00:15:57,280 --> 00:15:58,880
While you're being investigated?
225
00:16:00,520 --> 00:16:01,840
Which I won't comment on.
226
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
I thought you might want to tell me
your version.
227
00:16:04,560 --> 00:16:06,000
My version of what?
228
00:16:07,480 --> 00:16:09,840
Of what happened,
of why you're being investigated.
229
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
You harassed a colleague.
230
00:16:14,520 --> 00:16:16,720
I'm here for a month. I'm not suspended.
231
00:16:16,800 --> 00:16:19,880
If you want me gone, talk to Grip.
I'm not talking about this.
232
00:16:21,680 --> 00:16:23,920
Tobias found something
on one of the phones.
233
00:16:24,000 --> 00:16:25,840
We need to talk to Ebba Niemi again.
234
00:16:27,760 --> 00:16:29,440
We'll talk more about this later.
235
00:16:57,320 --> 00:16:58,480
I'll do the talking.
236
00:17:20,160 --> 00:17:21,040
Drama queen!
237
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
Shut the fuck up, Wille!
238
00:17:27,960 --> 00:17:29,440
Did you and Amanda fight?
239
00:17:31,560 --> 00:17:35,560
No, I don't remember that.
It must have been a joke or something.
240
00:17:35,640 --> 00:17:37,320
So you didn't have a falling out?
241
00:17:40,120 --> 00:17:43,280
- You can fight even though you're friends.
- It wasn't like that.
242
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
So what was it like?
243
00:17:50,000 --> 00:17:51,720
I was… I was drunk.
244
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
I don't remember.
245
00:17:53,200 --> 00:17:55,960
But Amanda and I had no reason to fight.
246
00:17:57,240 --> 00:17:58,840
Isn't that enough?
247
00:17:59,360 --> 00:18:01,280
We need to know what happened to her.
248
00:18:02,040 --> 00:18:04,280
Therefore everything's important for us.
249
00:18:04,360 --> 00:18:06,120
It's important for me too.
250
00:18:07,320 --> 00:18:08,160
I know.
251
00:18:09,000 --> 00:18:09,840
But…
252
00:18:11,200 --> 00:18:12,240
we have to ask.
253
00:18:15,560 --> 00:18:17,320
Well, now you've done that.
254
00:18:18,800 --> 00:18:19,720
Thank you.
255
00:18:20,840 --> 00:18:21,960
How are you, honey?
256
00:18:23,520 --> 00:18:24,360
Yeah.
257
00:18:26,240 --> 00:18:28,760
Ebba, you look sad in the video.
258
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
How come?
259
00:18:34,160 --> 00:18:36,880
Is there anything we should know?
260
00:18:37,400 --> 00:18:38,360
Anything at all?
261
00:18:43,080 --> 00:18:45,160
- I think that's enough.
- Absolutely.
262
00:18:45,240 --> 00:18:47,360
We'll check back if there's anything else.
263
00:18:47,880 --> 00:18:49,040
Thank you, Ebba.
264
00:19:24,960 --> 00:19:26,400
What are you doing here?
265
00:19:27,040 --> 00:19:29,200
We don't need cleaning today, thank you.
266
00:20:00,560 --> 00:20:03,920
When the twins were born,
we used to go skiing together,
267
00:20:04,560 --> 00:20:05,880
just me and Amanda.
268
00:20:08,440 --> 00:20:10,880
I just want this nightmare to be over.
269
00:20:12,360 --> 00:20:13,960
Does Fredrik know about us?
270
00:20:14,040 --> 00:20:16,000
He found my phone in your car.
271
00:20:16,720 --> 00:20:18,520
I told him I gave you a lift.
272
00:20:23,040 --> 00:20:26,280
You once told me
that he frightens you sometimes.
273
00:20:27,480 --> 00:20:28,600
Does he hit you?
274
00:20:31,880 --> 00:20:33,440
- Harald--
- Is he violent?
275
00:21:56,120 --> 00:21:56,960
Hi.
276
00:21:59,560 --> 00:22:01,320
Do you want to go eat?
277
00:22:02,440 --> 00:22:03,440
You and me?
278
00:22:04,040 --> 00:22:06,840
Anton and Raffe too.
We'll do the briefing there.
279
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Yes, I'd love to.
280
00:22:11,080 --> 00:22:12,200
How's it going?
281
00:22:12,280 --> 00:22:13,640
I don't know. I…
282
00:22:13,720 --> 00:22:15,160
Ebba's hiding something.
283
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
Yes.
284
00:22:18,560 --> 00:22:19,520
But what?
285
00:22:21,120 --> 00:22:21,960
Go back.
286
00:22:26,800 --> 00:22:27,640
What's she saying?
287
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
"He's going…"
288
00:22:30,680 --> 00:22:31,920
No, before that.
289
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
I mean, that disgusting fucking Ken doll.
290
00:22:37,400 --> 00:22:38,760
Does she say, "Ken doll"?
291
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Maybe.
292
00:22:47,840 --> 00:22:49,000
Why is she lying?
293
00:22:51,480 --> 00:22:55,000
Let's go and see what Raffe's found out
about the car. They're waiting.
294
00:22:56,760 --> 00:22:57,600
Yeah.
295
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
Raffe, tell me. Where are we?
296
00:23:03,000 --> 00:23:06,080
The guys remember the car
outside Ebba's house.
297
00:23:06,880 --> 00:23:11,840
They didn't see who was driving,
but they saw a rental logo on it.
298
00:23:11,920 --> 00:23:15,800
They can't recall which one,
so I'll make some calls tomorrow.
299
00:23:15,880 --> 00:23:19,040
Okay, good.
What about the cash we found at Amanda's?
300
00:23:20,200 --> 00:23:23,600
- Maybe she worked off the books.
- Why not use Swish?
301
00:23:23,680 --> 00:23:25,200
Cash is untraceable.
302
00:23:26,400 --> 00:23:27,240
Drug dealing?
303
00:23:27,760 --> 00:23:28,600
Prostitution?
304
00:23:28,680 --> 00:23:30,400
That doesn't sound like Amanda.
305
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
She was…
306
00:23:32,080 --> 00:23:34,720
At least not according
to her classmates' descriptions.
307
00:23:34,800 --> 00:23:37,640
She was socially conscious
and wanted to be a lawyer.
308
00:23:37,720 --> 00:23:39,720
Good choice.
I should've gone for the burger too.
309
00:23:40,240 --> 00:23:41,760
Can you eat stuff like that?
310
00:23:42,560 --> 00:23:43,520
He's a health freak.
311
00:23:43,600 --> 00:23:46,000
- Anton, have my fries.
- No, I'm good.
312
00:23:46,960 --> 00:23:48,840
So what do you do in Stockholm?
313
00:23:50,160 --> 00:23:52,400
I'm with the Domestic Violence Unit.
314
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
- Damn.
- That can weigh heavily on you, huh?
315
00:23:56,120 --> 00:23:57,560
Yes, sometimes.
316
00:23:57,640 --> 00:23:58,640
Then you thought,
317
00:23:58,720 --> 00:24:02,880
"Let's lock up some Jämtland residents
who poach moose and steal snowmobiles."
318
00:24:03,960 --> 00:24:05,920
I had no preconceptions, but…
319
00:24:06,000 --> 00:24:09,280
- But there are many snowmobile thefts.
- Yeah, that's true.
320
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
So, did you come here alone?
321
00:24:12,000 --> 00:24:12,960
Are you married?
322
00:24:14,360 --> 00:24:15,720
Recently dumped.
323
00:24:17,320 --> 00:24:18,160
Homeless.
324
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
- Ouch.
- Yes. No, I mean…
325
00:24:20,200 --> 00:24:21,480
- Oh.
- Yeah.
326
00:24:23,400 --> 00:24:24,240
And you?
327
00:24:24,320 --> 00:24:28,080
Happily married for 15 years,
and I've got two wonderful kids.
328
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
It's true!
329
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
Yeah.
330
00:24:34,000 --> 00:24:34,920
Thank you.
331
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
I've been here two years.
332
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
I live with my partner, Ida,
and our three-month-old who has colic.
333
00:24:44,520 --> 00:24:47,800
Speaking of them,
I'm bringing this romantic dinner to Ida.
334
00:24:48,680 --> 00:24:49,680
Thanks for today.
335
00:24:50,360 --> 00:24:52,000
- See you tomorrow.
- Yeah.
336
00:24:52,080 --> 00:24:53,360
- Good night.
- Good night.
337
00:24:55,640 --> 00:24:59,080
Isn't it just as unhealthy
even if it's from another plate?
338
00:24:59,160 --> 00:25:01,640
- It's better than it being thrown away.
- Yes, but…
339
00:25:01,720 --> 00:25:02,600
- Right?
- Yes.
340
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
It might give you colic.
341
00:25:05,040 --> 00:25:05,960
What?
342
00:25:43,120 --> 00:25:44,240
- Hi.
- Hi. I'm…
343
00:26:08,160 --> 00:26:09,000
Hello?
344
00:26:10,480 --> 00:26:11,920
Hi, Mom.
345
00:26:12,920 --> 00:26:14,160
Yeah, listen.
346
00:26:14,240 --> 00:26:16,040
My boss has my passport.
347
00:26:16,120 --> 00:26:16,960
I don't know.
348
00:26:17,480 --> 00:26:19,320
I need more money.
349
00:26:20,120 --> 00:26:21,960
My boss has my passport.
350
00:26:22,040 --> 00:26:24,200
I can't return home without it.
351
00:26:24,720 --> 00:26:26,720
Well, I'll call you later.
352
00:27:28,360 --> 00:27:30,760
Take it easy. It's slippery as hell.
353
00:27:31,560 --> 00:27:32,760
I could have hit you.
354
00:27:34,440 --> 00:27:36,600
I'm really sorry about what happened,
355
00:27:37,160 --> 00:27:39,960
but don't come to my wife for comfort.
356
00:28:07,520 --> 00:28:10,480
{\an8}POLICE
357
00:28:10,560 --> 00:28:11,720
It's all my fault.
358
00:28:14,080 --> 00:28:14,920
I…
359
00:28:15,880 --> 00:28:18,960
I've had a relationship with his wife
for half a year.
360
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
We usually meet in…
361
00:28:24,200 --> 00:28:25,560
her car, and…
362
00:28:27,520 --> 00:28:28,400
I…
363
00:28:28,920 --> 00:28:32,560
I dropped my phone there, and he found it.
364
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
He must have realized,
365
00:28:35,040 --> 00:28:37,400
decided to take revenge
366
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
and killed my daughter.
367
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
You have to help me.
368
00:28:44,760 --> 00:28:45,920
- Okay.
- Yeah.
369
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
- We'll talk to him.
- Good.
370
00:28:52,440 --> 00:28:54,720
We'd like to ask you a few questions.
371
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
Yeah, I mean…
372
00:28:58,040 --> 00:29:00,880
Go ahead, for fuck's sake.
Tell me what it's about.
373
00:29:00,960 --> 00:29:02,200
Amanda Halvorsen.
374
00:29:09,840 --> 00:29:13,800
She… she went missing
the evening of Saint Lucy's Day, right?
375
00:29:13,880 --> 00:29:16,320
- Yeah, that's right.
- Well, I…
376
00:29:18,320 --> 00:29:21,240
I drove to Sollefteå
for a business meeting.
377
00:29:21,320 --> 00:29:25,840
I spent the night at my brother's,
and I didn't leave until the next morning.
378
00:29:25,920 --> 00:29:29,720
He and his wife can vouch for me, so it…
379
00:29:29,800 --> 00:29:30,920
I wasn't even here.
380
00:29:32,640 --> 00:29:35,200
- What car were you driving?
- My own private car.
381
00:29:38,880 --> 00:29:40,560
Can you write down your…
382
00:29:41,240 --> 00:29:44,000
your brother's name and number, please?
383
00:29:44,080 --> 00:29:46,480
Sure, no problem. Tell him I said hi.
384
00:29:47,440 --> 00:29:49,600
Write down
who you had the meeting with as well.
385
00:29:50,360 --> 00:29:51,640
You know Harald, right?
386
00:29:52,280 --> 00:29:53,200
Amanda's dad.
387
00:29:54,200 --> 00:29:55,520
Were you pissed at him?
388
00:29:56,440 --> 00:29:58,400
Why would I be pissed at him?
389
00:29:58,480 --> 00:30:00,200
Your wife works with him, right?
390
00:30:01,640 --> 00:30:02,640
Yeah, maybe.
391
00:30:03,440 --> 00:30:06,360
- Maybe? Don't you know who she works with?
- Yes, I do.
392
00:30:07,280 --> 00:30:10,800
I know who she works with.
And yes, she works with him. Why…
393
00:30:10,880 --> 00:30:13,600
That's no reason for me
to be pissed at him, is it?
394
00:30:16,200 --> 00:30:19,320
Fredrik, we know
you found Harald's phone in her car.
395
00:30:19,840 --> 00:30:21,280
Maybe. I don't remember.
396
00:30:22,400 --> 00:30:23,240
No?
397
00:30:24,160 --> 00:30:27,560
You never wondered how Harald's phone
ended up in your wife's car?
398
00:30:29,120 --> 00:30:30,360
You didn't get worried?
399
00:30:32,760 --> 00:30:35,440
And thought they were more
than just colleagues?
400
00:30:38,680 --> 00:30:39,520
You know,
401
00:30:40,240 --> 00:30:41,800
if you get cheated on,
402
00:30:41,880 --> 00:30:43,480
you get really angry.
403
00:30:43,560 --> 00:30:44,760
It's understandable.
404
00:30:45,960 --> 00:30:47,600
You feel betrayed,
405
00:30:48,200 --> 00:30:49,040
fooled,
406
00:30:49,680 --> 00:30:51,640
stupid for not seeing it.
407
00:30:52,160 --> 00:30:53,560
That doesn't feel great.
408
00:30:55,480 --> 00:30:57,400
Things get out of hand, and you
409
00:30:58,080 --> 00:30:59,200
want to get even.
410
00:31:00,360 --> 00:31:02,880
Suddenly you've done something
you can't take back.
411
00:31:07,000 --> 00:31:08,280
I'm done talking.
412
00:31:09,680 --> 00:31:12,520
I want a lawyer first.
Isn't that my legal right?
413
00:31:13,080 --> 00:31:13,920
Yes, it is.
414
00:31:19,080 --> 00:31:19,920
Yeah.
415
00:31:26,960 --> 00:31:28,120
We'll be in touch.
416
00:31:37,200 --> 00:31:39,240
What's a brother's alibi worth?
417
00:31:39,760 --> 00:31:43,600
Let's talk to the people from the meeting.
Then we check his car and trip computer.
418
00:31:44,680 --> 00:31:46,080
Yeah, but I mean…
419
00:31:49,240 --> 00:31:51,840
Kill the guy's daughter
because of an affair…
420
00:31:52,720 --> 00:31:53,920
That's…
421
00:31:55,520 --> 00:31:56,440
Yeah, but…
422
00:31:58,760 --> 00:32:02,040
Like you said, you can't control it.
The emotions take over.
423
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Hi.
424
00:32:16,840 --> 00:32:18,280
- I've tried to call you.
- Hi!
425
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
Yeah, I'm… It's been a lot.
426
00:32:22,720 --> 00:32:24,440
But are we good?
427
00:32:25,080 --> 00:32:26,480
Can we talk?
428
00:32:26,560 --> 00:32:29,600
It's not a good time right now.
Mom's waiting, so I…
429
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
- Oh.
- I have to go, but…
430
00:32:31,160 --> 00:32:34,040
It won't take long.
It would be good if we talked.
431
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
We're in this together, right?
432
00:32:38,840 --> 00:32:39,960
Can we go talk?
433
00:32:44,800 --> 00:32:45,640
Daniel?
434
00:32:46,680 --> 00:32:47,520
Yeah?
435
00:32:49,560 --> 00:32:51,160
I checked the footage
436
00:32:51,240 --> 00:32:54,280
and found one car
that fits the description.
437
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
- Did you catch the license plate?
- Yup. And it was a rental.
438
00:32:57,400 --> 00:33:01,160
This car was rented
while the owner's car was in the shop.
439
00:33:01,240 --> 00:33:02,320
Who rented it?
440
00:33:02,400 --> 00:33:03,920
A teacher at the school.
441
00:33:04,000 --> 00:33:05,320
Lasse Sandahl.
442
00:33:05,960 --> 00:33:07,400
The Ken doll!
443
00:33:09,080 --> 00:33:10,200
- Is that the address?
- Yes.
444
00:33:10,280 --> 00:33:11,240
Thanks. Hanna, let's go.
445
00:34:30,520 --> 00:34:33,280
{\an8}Subtitle translation by:
Josephine Roos Henriksson
31198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.