All language subtitles for 4_1883.S01E06.1080p_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,671 - (Money for nothing by dire straits) - Mtv... 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,220 (Dramatic music playing) 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,847 (German and slavic chatter) 4 00:00:25,234 --> 00:00:29,696 Elsa: We moved towards doan's crossing and the red river. 5 00:00:29,780 --> 00:00:33,534 And tragedy's next opportunity to ravage what's left of us... 6 00:00:37,621 --> 00:00:39,873 My mother says the pain will fade. 7 00:00:39,957 --> 00:00:42,584 And the good memories will return. 8 00:00:42,668 --> 00:00:44,545 I suppose that's true. 9 00:00:44,628 --> 00:00:46,046 (Sobbing) 10 00:00:46,129 --> 00:00:49,383 Every person on this planet will endure this pain 11 00:00:49,466 --> 00:00:51,635 until they are the cause of it for another. 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,181 Someday, I'll die and shatter hearts, too. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,143 But that is not today. 14 00:01:01,019 --> 00:01:03,981 Today I am living and I'm the shattered. 15 00:01:04,064 --> 00:01:07,401 (Sobbing) 16 00:01:23,667 --> 00:01:26,753 Thomas: Oughta try and hire a cowboy away from 'em. 17 00:01:26,837 --> 00:01:28,547 And a cook. 18 00:01:28,880 --> 00:01:31,216 Can't mess with an outfit's cook. 19 00:01:31,425 --> 00:01:33,969 You steal their cattle and they wouldn't be madder. 20 00:01:34,678 --> 00:01:37,889 I ain't looking for a gun fight this morning. 21 00:01:37,973 --> 00:01:41,518 We'll hire a cook and a cowboy going the other way at doan's. 22 00:01:43,604 --> 00:01:44,730 How's she doing? 23 00:01:46,732 --> 00:01:48,233 About how you'd expect. 24 00:01:52,195 --> 00:01:53,363 (Clicks tongue) 25 00:01:55,490 --> 00:01:59,870 (Dramatic music playing) 26 00:02:47,292 --> 00:02:49,086 - You hungry? - No. 27 00:02:50,170 --> 00:02:53,048 - Where are you going? - I need some privacy. 28 00:02:53,924 --> 00:02:55,092 Why do you need privacy? 29 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 I got my period. 30 00:03:11,817 --> 00:03:13,235 Elsa: Death is everywhere. 31 00:03:15,320 --> 00:03:17,864 It follows us like a stray dog, 32 00:03:18,615 --> 00:03:20,784 waiting to devour us like scraps. 33 00:03:24,079 --> 00:03:29,126 The pain it causes is so acute, so complete... 34 00:03:32,629 --> 00:03:36,967 It's hard to understand how it benefits us, as a species. 35 00:03:38,176 --> 00:03:41,805 (Soft dramatic music playing) 36 00:03:41,888 --> 00:03:43,598 Elsa: What purpose does pain serve? 37 00:03:46,351 --> 00:03:49,688 I understand desire and fear... 38 00:03:51,898 --> 00:03:53,316 And love... 39 00:03:54,985 --> 00:03:58,864 And how they protect us and better our lives and bring new life. 40 00:04:01,324 --> 00:04:02,409 But grief... 41 00:04:03,994 --> 00:04:09,332 If I weren't so consumed by it, it would baffle me. 42 00:04:26,099 --> 00:04:27,684 I know how you feel. 43 00:04:29,186 --> 00:04:30,979 A lot of people are gonna tell you that. 44 00:04:32,647 --> 00:04:35,859 Whether it's the truth or not, I don't know. 45 00:04:37,778 --> 00:04:40,030 But I know it's true when I say it. 46 00:04:41,698 --> 00:04:44,451 I have sat right where you're sitting, 47 00:04:44,534 --> 00:04:45,911 thinking the same thing. 48 00:04:47,204 --> 00:04:48,884 Thinking I don't want to live without them. 49 00:04:50,373 --> 00:04:51,917 Don't see the point. 50 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 Still do most days. 51 00:04:57,798 --> 00:04:59,049 But here I am... 52 00:05:00,675 --> 00:05:01,843 Living without them. 53 00:05:07,224 --> 00:05:08,558 Well... 54 00:05:09,392 --> 00:05:11,937 My reasons'd be different than yours. 55 00:05:13,522 --> 00:05:15,816 I don't have anyone left who loves me. 56 00:05:18,276 --> 00:05:19,569 You do. 57 00:05:22,239 --> 00:05:25,951 (Melancholy music playing) 58 00:05:26,368 --> 00:05:27,702 I'll tell you a secret. 59 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 (Sniffs) 60 00:05:39,047 --> 00:05:41,466 I'll tell you why I'm still sucking air today. 61 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 I'm headed to the ocean. 62 00:05:50,433 --> 00:05:51,643 The ocean? 63 00:05:54,271 --> 00:05:55,897 (Sniffs) 64 00:05:56,189 --> 00:05:58,400 An apache scout told me once... 65 00:06:01,653 --> 00:06:03,947 That when you love somebody, you trade souls with them. 66 00:06:06,116 --> 00:06:10,078 They get a piece of yours, and you get a piece of theirs. 67 00:06:14,457 --> 00:06:16,001 But when your love dies... 68 00:06:20,589 --> 00:06:22,632 A little piece of you dies with them. 69 00:06:25,051 --> 00:06:28,013 - That's why you hurt so bad. - (Crying) 70 00:06:29,514 --> 00:06:32,058 But that little piece of him is still inside you. 71 00:06:34,811 --> 00:06:39,107 And he can use your eyes to see the world. 72 00:06:44,529 --> 00:06:46,573 I'm taking my wife to the ocean... 73 00:06:49,868 --> 00:06:52,495 And I'm gonna sit on the beach, and let her see it. 74 00:06:56,124 --> 00:06:57,334 That was her dream. 75 00:07:00,295 --> 00:07:01,880 Then I'm going to see her. 76 00:07:04,341 --> 00:07:05,508 That's my dream. 77 00:07:12,682 --> 00:07:17,354 In the meantime, the herd could sure use its cowgirl. 78 00:07:18,855 --> 00:07:23,276 (Dramatic music playing) 79 00:08:14,577 --> 00:08:17,247 (Dramatic music continues) 80 00:08:22,002 --> 00:08:23,211 Where you going now? 81 00:08:29,968 --> 00:08:31,052 Back to work. 82 00:08:34,180 --> 00:08:37,100 (Theme music playing) 83 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 (German and slavic chatter) 84 00:09:44,918 --> 00:09:48,671 (Acoustic music playing) 85 00:09:58,264 --> 00:09:59,933 (German and slavic chatter) 86 00:10:07,232 --> 00:10:08,441 Let's hold the herd up here. 87 00:10:15,448 --> 00:10:16,533 James: Hold 'em up! 88 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 (Speaking slavic) 89 00:10:37,303 --> 00:10:40,557 (Melancholy music playing) 90 00:10:47,939 --> 00:10:51,734 If you need something from the traders, I'll get it for you. 91 00:10:52,193 --> 00:10:55,238 You stay here and keep them kids close. 92 00:10:55,321 --> 00:10:57,157 There's as many thieves as traders out there. 93 00:10:59,784 --> 00:11:01,119 (Melancholy music continues) 94 00:11:01,452 --> 00:11:05,874 My husband's things. I have to sell them. 95 00:11:06,624 --> 00:11:09,335 Yes, ma'am, I'll get 'em sold. 96 00:11:10,503 --> 00:11:11,754 Thank you. 97 00:11:12,255 --> 00:11:16,593 (Melancholy music playing) 98 00:11:17,177 --> 00:11:19,512 Don't sell that shotgun. 99 00:11:19,596 --> 00:11:21,931 - I don't know how to use it. - I can teach you to use it. 100 00:11:23,391 --> 00:11:25,143 You're gonna need it. 101 00:11:27,770 --> 00:11:30,315 (Horse trots away) 102 00:11:41,159 --> 00:11:45,330 I wonder if they got dairy cows. 'Cause I'd like some milk. 103 00:11:45,413 --> 00:11:47,540 Milk will spoil. 104 00:11:47,624 --> 00:11:49,959 The way this damn wagon rattles, 105 00:11:50,043 --> 00:11:51,669 milk will be butter in an afternoon. 106 00:11:51,753 --> 00:11:53,254 (Chuckles) 107 00:11:53,713 --> 00:11:55,423 Grab some more coffee too, would you? 108 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 Take John. I'd like to spend some time with Elsa. 109 00:12:01,471 --> 00:12:03,306 All right, come on, son. 110 00:12:04,307 --> 00:12:06,184 Here we go. (Grunts) 111 00:12:10,855 --> 00:12:12,732 Don't let those traders swindle you. 112 00:12:12,815 --> 00:12:14,651 I plan on doing the swindling. 113 00:12:14,734 --> 00:12:15,985 (Laughs) 114 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 I'll bet. 115 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 Ride with me. 116 00:12:33,920 --> 00:12:35,838 Gotta watch the herd. 117 00:12:35,922 --> 00:12:38,675 The first decent grass these cattle have seen in a week. 118 00:12:39,133 --> 00:12:40,426 The cattle will be fine. 119 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Wade! 120 00:12:43,846 --> 00:12:45,014 (Clicks tongue) 121 00:12:45,515 --> 00:12:48,268 I'm gonna take her to the trading post. 122 00:12:48,351 --> 00:12:49,936 Do you need anything? 123 00:12:50,019 --> 00:12:51,771 Well... 124 00:12:52,021 --> 00:12:54,691 I wouldn't be mad at a chocolate bar, if they happen to have one. 125 00:12:54,774 --> 00:12:57,860 (Chuckles) If they have one, I'll buy it. 126 00:12:57,944 --> 00:12:59,404 Much appreciated. 127 00:13:01,239 --> 00:13:02,865 Come on. (Clicks tongue) 128 00:13:07,912 --> 00:13:10,123 (Indistinct chatter) 129 00:13:10,206 --> 00:13:14,419 (Dramatic music playing) 130 00:13:51,748 --> 00:13:52,832 What? 131 00:13:54,709 --> 00:13:55,960 What! 132 00:13:56,044 --> 00:13:57,211 You's what. 133 00:13:57,587 --> 00:13:59,255 It's a free country. 134 00:13:59,339 --> 00:14:01,174 I can look at whatever I want. 135 00:14:01,257 --> 00:14:05,178 Judging by the way you're dressed, you don't mind it. 136 00:14:05,261 --> 00:14:07,347 (Laughs) 137 00:14:07,430 --> 00:14:08,473 I mind it. 138 00:14:09,849 --> 00:14:11,893 What are you going to do about it? 139 00:14:12,101 --> 00:14:15,063 (Tense music playing) 140 00:14:15,146 --> 00:14:16,773 I like this one. 141 00:14:16,856 --> 00:14:18,066 Let me see. 142 00:14:19,942 --> 00:14:21,778 You've got expensive taste, boy. 143 00:14:21,861 --> 00:14:22,945 Margaret: James! 144 00:14:25,740 --> 00:14:27,867 You gonna shoot me, little girl? 145 00:14:30,119 --> 00:14:32,163 Goddam right I am. 146 00:14:34,582 --> 00:14:36,376 It's harder to do than you think. 147 00:14:36,459 --> 00:14:37,752 No, it ain't. 148 00:14:37,835 --> 00:14:39,962 It comes real natural to me. 149 00:14:41,464 --> 00:14:45,676 Look, we was just funnin' and she pulls iron. 150 00:14:45,760 --> 00:14:47,595 I guess she wasn't having too much fun. 151 00:14:47,762 --> 00:14:50,139 All right. All right. 152 00:14:51,307 --> 00:14:53,309 Just... I put it down, okay? 153 00:14:54,477 --> 00:14:55,853 I put it down. 154 00:14:56,104 --> 00:14:57,230 James. 155 00:14:57,313 --> 00:14:59,333 I don't wanna waste looking over my shoulder for you. 156 00:14:59,357 --> 00:15:00,733 You won't find us if you do. 157 00:15:01,526 --> 00:15:03,111 We's headed to fort worth. 158 00:15:03,194 --> 00:15:04,737 Well, I'd be headed that way. 159 00:15:04,821 --> 00:15:08,533 (Tense music playing) 160 00:15:14,997 --> 00:15:15,998 (Uncocks gun) 161 00:15:23,840 --> 00:15:25,174 What is wrong with you? 162 00:15:26,509 --> 00:15:27,718 Give it to me. 163 00:15:30,304 --> 00:15:33,224 You don't point this at anyone unless you plan on using it. 164 00:15:35,017 --> 00:15:36,227 I was gonna use it. 165 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 (Sighs) 166 00:15:40,940 --> 00:15:42,984 Go to camp, and you wait there! 167 00:15:45,862 --> 00:15:50,324 (Dramatic music playing) 168 00:16:00,376 --> 00:16:03,045 (Indistinct chatter) 169 00:16:29,739 --> 00:16:32,909 Whoo! Pretty short fuse on that girl. 170 00:16:33,618 --> 00:16:35,620 It's not long. 171 00:16:36,078 --> 00:16:39,123 Some of them cowgirls is ranker than the cowboys. 172 00:16:39,207 --> 00:16:41,250 Like they ain't never had a mother. 173 00:16:42,710 --> 00:16:43,794 I'm her mother. 174 00:16:45,713 --> 00:16:46,714 (Sighs) 175 00:16:47,590 --> 00:16:49,217 Would you like a lemonade? 176 00:16:50,176 --> 00:16:51,802 I would not, thank you. 177 00:16:55,431 --> 00:16:57,058 How 'bout a whiskey punch? 178 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 (Soft dramatic music playing) 179 00:17:01,479 --> 00:17:03,022 You look like you could use it. 180 00:17:07,777 --> 00:17:08,903 Would you join me? 181 00:17:08,986 --> 00:17:10,530 (Laughs) 182 00:17:10,613 --> 00:17:13,783 Sister, I been joining you since noon. 183 00:17:14,450 --> 00:17:15,451 (Chuckles) 184 00:17:24,085 --> 00:17:25,586 Ice. 185 00:17:25,670 --> 00:17:28,589 My husband bought a block in fort worth in January. 186 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 Got the ice box down our well. 187 00:17:31,634 --> 00:17:34,395 Hundred-pound block will last till June if we don't get in there much. 188 00:17:35,346 --> 00:17:38,349 This is the last of it and I ain't letting one bit go to waste. 189 00:17:45,231 --> 00:17:46,524 (Chuckles) (Sniffs) 190 00:17:47,817 --> 00:17:48,818 Mmm. 191 00:17:49,318 --> 00:17:52,196 (Soothing music playing) 192 00:17:56,325 --> 00:17:57,493 Sorry. 193 00:17:58,661 --> 00:17:59,662 Thank you. 194 00:18:01,581 --> 00:18:03,040 Children can have that effect. 195 00:18:04,041 --> 00:18:05,209 Mine sure did. 196 00:18:08,838 --> 00:18:10,923 (Soothing music continues) 197 00:18:22,768 --> 00:18:23,769 How was it? 198 00:18:32,820 --> 00:18:34,113 Not worth going. 199 00:18:35,906 --> 00:18:37,325 They never are. 200 00:18:43,372 --> 00:18:45,207 Stars for a blanket. 201 00:18:47,835 --> 00:18:48,961 Ground for a bed. 202 00:18:51,964 --> 00:18:55,885 Good horse, open country. 203 00:18:57,386 --> 00:18:58,888 That's all a cowboy needs. 204 00:19:01,265 --> 00:19:02,933 Guess it's all a cowgirl needs too. 205 00:19:04,727 --> 00:19:08,189 (Dramatic music playing) 206 00:19:16,781 --> 00:19:18,074 Oregon? 207 00:19:23,287 --> 00:19:24,747 Mmmm. 208 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 Once I get there how the hell am I supposed to get back? 209 00:19:30,586 --> 00:19:33,130 We'll put your wagon and horses on a train 210 00:19:34,465 --> 00:19:36,509 and send you wherever you want to go. 211 00:19:39,887 --> 00:19:41,806 Why can't they cook for themselves? 212 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Can't do much of nothing for themselves. 213 00:19:48,270 --> 00:19:50,106 Which way you going? 214 00:19:50,398 --> 00:19:51,732 We'll cut through south pass, 215 00:19:52,983 --> 00:19:56,445 drop into salt lake, and head west from there. 216 00:19:56,529 --> 00:19:58,322 You won't beat the winter. 217 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 We'll beat it. 218 00:20:02,243 --> 00:20:04,203 What about beef? 219 00:20:04,286 --> 00:20:05,996 Hmm? You got beef? 220 00:20:06,080 --> 00:20:08,160 'Cause there ain't shit for game once you hit Kansas. 221 00:20:08,833 --> 00:20:10,459 Fifty head. 222 00:20:13,295 --> 00:20:15,047 What else you gonna do? 223 00:20:16,006 --> 00:20:17,800 (Laughing) 224 00:20:23,931 --> 00:20:25,516 You buy the supplies 225 00:20:26,016 --> 00:20:28,602 and I'm 150 a month, plus the freight home. 226 00:20:29,437 --> 00:20:30,479 Deal. 227 00:20:31,230 --> 00:20:34,567 It's my Chuck wagon, so it's my rules. 228 00:20:35,484 --> 00:20:37,027 They eat what I cook. 229 00:20:37,319 --> 00:20:39,697 If they don't like it they can complain to somebody else 230 00:20:39,780 --> 00:20:41,574 'cause I don't wanna fucking hear it. 231 00:20:42,575 --> 00:20:45,494 Your wagon, your rules. 232 00:20:48,289 --> 00:20:51,292 (Sniffs) Gonna cost about... 233 00:20:52,251 --> 00:20:53,502 600 to stock up. 234 00:20:54,628 --> 00:20:56,088 Why 600? 235 00:20:56,839 --> 00:20:59,175 'Cause this is the last store 'fore we get to Wyoming. 236 00:21:01,385 --> 00:21:02,928 What about abilene? 237 00:21:03,012 --> 00:21:05,264 (Laughing) 238 00:21:05,347 --> 00:21:06,891 God damn abilene. 239 00:21:08,851 --> 00:21:11,520 Hookers and killers is all you'll find there. 240 00:21:11,604 --> 00:21:13,230 I ain't going near that sum bitch. 241 00:21:14,607 --> 00:21:15,691 Mm-mmm. 242 00:21:16,358 --> 00:21:19,528 (Backgrou n d chatter) 243 00:21:21,197 --> 00:21:22,490 (Sighs) 244 00:21:33,542 --> 00:21:36,462 Oh, lord Jesus, be with me. 245 00:21:38,506 --> 00:21:40,549 (Laughing) 246 00:21:48,682 --> 00:21:53,145 (Dramatic music playing) 247 00:21:53,896 --> 00:21:57,149 You know, there's going to be a school here next year. 248 00:21:57,233 --> 00:22:02,613 Ten years there wasn't nothing, not a soul in this country. 249 00:22:02,696 --> 00:22:05,032 - Mm. - And now there's gonna be a school. 250 00:22:05,449 --> 00:22:06,992 (Laughs) That's progress. 251 00:22:07,076 --> 00:22:09,745 I'm not even sure I know what that word means anymore. 252 00:22:12,665 --> 00:22:14,124 (Chuckles) 253 00:22:16,335 --> 00:22:17,503 Nobody does! 254 00:22:17,586 --> 00:22:19,380 (Cackling) 255 00:22:29,682 --> 00:22:30,766 Miss Carol? 256 00:22:32,351 --> 00:22:35,145 Miss Carol, I need to supply up! 257 00:22:35,479 --> 00:22:39,233 Write down what you take. I'll be there in a minute. 258 00:22:41,527 --> 00:22:43,153 Write down what you take? 259 00:22:46,699 --> 00:22:48,450 All right! 260 00:22:52,454 --> 00:22:56,792 (Soothing acoustic music playing) 261 00:22:56,876 --> 00:22:59,753 (Indistinct chatter) 262 00:23:11,432 --> 00:23:13,976 Give you 35 dollars for all of it. 263 00:23:14,059 --> 00:23:17,104 - I'll take it. - All right. 264 00:23:17,187 --> 00:23:20,149 - You want cash or you wanna trade? - Cash. 265 00:23:21,442 --> 00:23:22,568 All right. 266 00:23:31,160 --> 00:23:33,329 (Melancholy music playing) 267 00:23:38,125 --> 00:23:39,627 Pretty. 268 00:23:40,878 --> 00:23:43,923 Uh-huh. From France. 269 00:23:44,590 --> 00:23:46,508 What you doing with it? 270 00:23:46,592 --> 00:23:48,510 Mister, if you ain't got money 271 00:23:49,011 --> 00:23:51,764 and you ain't got beans or coffee or a pot to boil it in, 272 00:23:51,847 --> 00:23:53,432 people will trade away anything. 273 00:23:53,515 --> 00:23:55,684 Further away you get from concrete, 274 00:23:55,768 --> 00:23:58,062 the more worthless those pretty things become. 275 00:24:00,648 --> 00:24:02,524 How much for it? 276 00:24:02,816 --> 00:24:05,319 - Fifty dollars. - Fifty dollars? 277 00:24:05,903 --> 00:24:07,947 Ain't no damn concrete 'round here. 278 00:24:08,322 --> 00:24:11,450 'Cause when I take it to the concrete it's worth 50. 279 00:24:13,911 --> 00:24:15,454 Tell you what. 280 00:24:18,707 --> 00:24:19,708 Here's 15. 281 00:24:22,711 --> 00:24:24,713 Keep that 35 and we're even. 282 00:24:29,259 --> 00:24:35,307 (Soft dramatic music playing) 283 00:24:45,067 --> 00:24:47,361 Colton: All the way to Oregon with them? 284 00:24:47,444 --> 00:24:49,071 Shea: That's the plan. 285 00:24:49,655 --> 00:24:51,865 Who taught 'em how to hitch a wagon? 286 00:24:52,783 --> 00:24:56,120 These folks are a work in progress. 287 00:24:56,203 --> 00:24:58,664 Well, I'd say you ain't there yet. 288 00:25:01,000 --> 00:25:02,001 Nope. 289 00:25:03,335 --> 00:25:06,005 You all have any trouble with bandits? 290 00:25:06,171 --> 00:25:07,798 We had our share. 291 00:25:08,590 --> 00:25:10,217 How'd they handle it? 292 00:25:10,300 --> 00:25:11,927 They're here aren't they? 293 00:25:13,262 --> 00:25:14,763 It's gonna get worse. 294 00:25:15,431 --> 00:25:17,307 And once you get to Wyoming? 295 00:25:18,100 --> 00:25:21,353 Every sorry bastard on this earth is hid out in that son of a bitch. 296 00:25:21,437 --> 00:25:23,856 And the Indians ain't as tame as the papers say they is. 297 00:25:23,939 --> 00:25:25,482 So people keep telling me. 298 00:25:25,566 --> 00:25:27,443 Look, captain... 299 00:25:29,194 --> 00:25:31,155 I been in my fair share of gunfights 300 00:25:31,238 --> 00:25:33,949 and I ain't trying to get in another one. 301 00:25:35,117 --> 00:25:36,493 I ju... I don't... 302 00:25:41,540 --> 00:25:42,708 Hundred a month you say? 303 00:25:47,463 --> 00:25:49,381 How's the food? 304 00:25:49,465 --> 00:25:53,093 If we can get cookie hired it's the same food you been eatin'. 305 00:25:53,177 --> 00:25:54,470 I'll ride the trail with you. 306 00:25:56,096 --> 00:25:58,724 Grab your gear. Toss it in that second wagon. 307 00:25:58,807 --> 00:26:00,618 Well, everything I own is strapped to this saddle. 308 00:26:00,642 --> 00:26:02,269 (Chuckles) 309 00:26:07,316 --> 00:26:09,151 I thought you was working with swenson? 310 00:26:09,943 --> 00:26:12,029 We're riding a herd up in march. 311 00:26:12,821 --> 00:26:14,281 How are them rivers? 312 00:26:15,407 --> 00:26:16,533 Rank. 313 00:26:17,326 --> 00:26:18,994 How's abilene? 314 00:26:19,078 --> 00:26:21,914 Well, made it out with my wallet 315 00:26:21,997 --> 00:26:24,333 which is better'd I can say for of my outfit. 316 00:26:25,000 --> 00:26:26,752 You hiring on with us? 317 00:26:26,835 --> 00:26:29,213 Yeah. Got nothing better to do. 318 00:26:31,632 --> 00:26:34,301 What's her deal? She's pretty sporty. 319 00:26:35,177 --> 00:26:38,514 She was paired up with ennis till a comanchero shot him. 320 00:26:39,681 --> 00:26:42,810 She plugged that son of a bitch three times in the chest. 321 00:26:43,227 --> 00:26:44,978 Ennis got killed? 322 00:26:47,314 --> 00:26:49,066 Yeah, she won't be in the mood for you. 323 00:26:51,026 --> 00:26:52,778 They're all in the mood for me. 324 00:26:52,861 --> 00:26:54,696 (Laughs) 325 00:26:57,241 --> 00:26:58,992 (Kisses) 326 00:27:00,369 --> 00:27:02,830 (Horse approaching) 327 00:27:05,916 --> 00:27:09,837 Hi. My name's Colton. What's yours? 328 00:27:14,216 --> 00:27:16,468 (Laughs) 329 00:27:16,885 --> 00:27:18,053 What do I call ya? 330 00:27:20,139 --> 00:27:21,181 You don't. 331 00:27:25,769 --> 00:27:27,563 Ennis was a friend of mine. 332 00:27:27,813 --> 00:27:31,984 (Soft dramatic music playing) 333 00:27:35,612 --> 00:27:36,822 He was a good hand. 334 00:27:38,699 --> 00:27:39,825 I'm sorry he's gone. 335 00:27:42,077 --> 00:27:43,412 Me too. 336 00:27:44,788 --> 00:27:49,001 If... if I can do anything... 337 00:27:51,086 --> 00:27:52,087 Let me know. 338 00:27:56,258 --> 00:27:57,593 There's nothing to do. 339 00:28:02,598 --> 00:28:03,599 Ma'am. 340 00:28:15,235 --> 00:28:16,778 They was more than paired up. 341 00:28:17,613 --> 00:28:19,698 She's in mourning like a damn widow. 342 00:28:20,365 --> 00:28:21,825 She is a widow. 343 00:28:23,118 --> 00:28:26,955 (Dramatic music playing) 344 00:28:48,060 --> 00:28:49,144 Girl... 345 00:28:50,854 --> 00:28:53,982 You go looking for trouble, you gonna find it every time. 346 00:28:59,196 --> 00:29:01,573 I wasn't looking for nothin' and it still found me. 347 00:29:08,038 --> 00:29:09,289 (Deep breath) 348 00:29:13,585 --> 00:29:15,462 We should have a look at the river. 349 00:29:16,296 --> 00:29:17,464 Take John to your mom. 350 00:29:19,383 --> 00:29:20,384 She ain't back yet. 351 00:29:23,845 --> 00:29:27,182 (Acoustic music playing) 352 00:29:33,772 --> 00:29:35,107 Hold him for me? 353 00:29:58,422 --> 00:29:59,965 (Door squeaks) 354 00:30:03,051 --> 00:30:04,803 (Women laughing) 355 00:30:08,015 --> 00:30:09,558 Don't make any sense. 356 00:30:09,891 --> 00:30:12,686 (Women laughing) 357 00:30:14,896 --> 00:30:16,064 (Sighs) 358 00:30:17,733 --> 00:30:19,276 Give me a minute. 359 00:30:20,652 --> 00:30:23,113 - Margaret: Two, three... - (Glasses clink) 360 00:30:23,572 --> 00:30:25,615 - Carol: Look at you! - Margaret: Oh my god. 361 00:30:25,699 --> 00:30:28,327 - (Laughing) - Margaret: Oh my god. 362 00:30:28,410 --> 00:30:30,245 I've never seen that before. 363 00:30:31,413 --> 00:30:33,498 Never seen it before! 364 00:30:34,916 --> 00:30:35,959 Hey. 365 00:30:40,505 --> 00:30:41,840 I gotta go study the river. 366 00:30:41,923 --> 00:30:43,800 (Laughing) 367 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Margaret: (Slurring) Study the river. 368 00:30:49,264 --> 00:30:50,932 Can I trust you to stay here? 369 00:30:51,016 --> 00:30:54,895 Yep. This long. As long as this is. 370 00:30:54,978 --> 00:30:58,523 (Cackling) 371 00:30:58,607 --> 00:31:01,109 - Carol: (Indistinct) - Margaret: Oh, no... 372 00:31:01,485 --> 00:31:03,862 I think I'm in trouble but I don't care. 373 00:31:03,945 --> 00:31:05,989 (Carolyn slurring) 374 00:31:06,073 --> 00:31:07,866 (Laughing) 375 00:31:08,617 --> 00:31:09,618 Whoa! 376 00:31:14,956 --> 00:31:16,333 Thomas: Damn. 377 00:31:17,667 --> 00:31:19,127 They won't ever make it. 378 00:31:21,505 --> 00:31:23,256 James: We'll run the cattle across first, 379 00:31:23,340 --> 00:31:25,425 take the wagons over one-by-one. 380 00:31:25,717 --> 00:31:28,512 And I mean us. 381 00:31:28,595 --> 00:31:30,097 It'll take all day, 382 00:31:31,139 --> 00:31:34,059 but we'll lose half of them if we let them emigrants do it. 383 00:31:34,142 --> 00:31:35,977 How we getting them emigrants across? 384 00:31:38,939 --> 00:31:41,274 That'll take all day, too. 385 00:31:41,358 --> 00:31:45,153 At least nobody drowns. That's two days we don't have. 386 00:31:45,487 --> 00:31:47,489 We should be in Kansas by now. 387 00:31:48,573 --> 00:31:51,618 At some point they gotta learn to do things for themselves. 388 00:31:51,701 --> 00:31:54,454 The only thing they're gonna learn crossing that is how to die. 389 00:31:56,915 --> 00:32:03,630 (Ominous music playing) 390 00:32:03,713 --> 00:32:06,550 Don't think this is the place to try and teach 'em something, captain. 391 00:32:07,175 --> 00:32:10,429 It's this to the rockies, and then it's worse. 392 00:32:11,221 --> 00:32:14,516 If they can't cross a fucking river, how are they gonna cross the mountains 393 00:32:15,016 --> 00:32:17,602 or the goddam desert we go through first? 394 00:32:17,686 --> 00:32:19,271 Don't get mad. 395 00:32:20,021 --> 00:32:22,107 We ain't gotta do what the farmer say. 396 00:32:23,316 --> 00:32:28,238 If you wanna swim 'em across the river, then we'll swim 'em across the river. 397 00:32:31,116 --> 00:32:33,201 I'm mad 'cause he's right. 398 00:32:49,634 --> 00:32:51,970 (Dramatic music playing) 399 00:33:11,072 --> 00:33:12,532 (Margaret groans) 400 00:33:18,246 --> 00:33:21,750 (Crying) Wherever we're going it better be paradise... 401 00:33:22,709 --> 00:33:24,920 'Cause it's costing us a daughter... 402 00:33:28,048 --> 00:33:30,133 If you ask me, it's a shitty trade. 403 00:33:30,217 --> 00:33:33,011 - We ain't trading nothin'. - She killed a man. 404 00:33:35,388 --> 00:33:36,932 And she was about to kill another. 405 00:33:38,892 --> 00:33:40,852 I look in her eyes 406 00:33:40,936 --> 00:33:43,772 and the person staring back at me, I don't recognize. 407 00:33:45,023 --> 00:33:47,359 I will never forgive you for this! 408 00:33:47,442 --> 00:33:49,027 You don't forgive me? 409 00:33:50,570 --> 00:33:51,738 I don't forgive me. 410 00:34:01,623 --> 00:34:05,335 (Invigorating music playing) 411 00:34:46,876 --> 00:34:49,170 You didn't see the way he was looking at me. 412 00:34:55,135 --> 00:34:56,595 Wouldn't matter if you did. 413 00:34:59,639 --> 00:35:01,766 Men don't know how to read that look. 414 00:35:02,601 --> 00:35:03,852 Only know how to give it. 415 00:35:09,357 --> 00:35:13,111 I'm gonna tell you a story and you're gonna listen. 416 00:35:16,072 --> 00:35:17,449 I think I've earned that right. 417 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 Hope I have. 418 00:35:20,869 --> 00:35:22,162 I'll listen. 419 00:35:27,459 --> 00:35:30,462 First man I killed... hm... 420 00:35:33,048 --> 00:35:34,132 He was just a boy. 421 00:35:36,384 --> 00:35:37,552 Younger than you. 422 00:35:41,389 --> 00:35:44,059 The reason companies have flag bearers 423 00:35:44,601 --> 00:35:47,270 is so soldiers know to stay with their group. 424 00:35:47,979 --> 00:35:52,484 And generals on the hill can track the progress of the battle. 425 00:35:53,360 --> 00:35:56,446 So much dust and smoke in battle. 426 00:35:58,281 --> 00:35:59,616 You're fighting in a fog. 427 00:36:00,659 --> 00:36:02,160 It's hard to make out the enemy. 428 00:36:02,243 --> 00:36:04,537 Can't tell your men from theirs. 429 00:36:05,914 --> 00:36:08,291 But you can always look up and see the flags. 430 00:36:15,423 --> 00:36:17,300 So, we shoot flag bearers first. 431 00:36:20,929 --> 00:36:22,055 And I did. 432 00:36:24,265 --> 00:36:26,893 That boy's face was burned into my brain. 433 00:36:28,436 --> 00:36:30,939 The whole world seemed to stop as this boy, 434 00:36:32,524 --> 00:36:33,900 he's looking right at me. 435 00:36:33,983 --> 00:36:36,152 (Soft dramatic music playing) 436 00:36:36,945 --> 00:36:38,697 By the end of the battle, I... 437 00:36:41,116 --> 00:36:42,701 I'd killed so many men. 438 00:36:43,993 --> 00:36:45,954 I couldn't remember what that boy looked like. 439 00:36:51,126 --> 00:36:52,460 Still can't. 440 00:36:56,297 --> 00:36:59,384 That man you shot was already dead. 441 00:37:02,220 --> 00:37:04,806 Whether we hanged him or he bled out, 442 00:37:06,433 --> 00:37:07,976 his time on this earth was done. 443 00:37:13,064 --> 00:37:14,399 You did not kill him. 444 00:37:16,401 --> 00:37:17,569 Understand? 445 00:37:21,030 --> 00:37:23,450 The meanest thing you can do to yourself 446 00:37:23,533 --> 00:37:25,160 is hate somebody else. 447 00:37:26,536 --> 00:37:28,997 I know what it feels like to hate the world. 448 00:37:30,165 --> 00:37:31,833 You don't want to feel it, honey. 449 00:37:32,625 --> 00:37:34,544 Be sad. Miss him. 450 00:37:35,587 --> 00:37:37,088 Cry yourself blind. 451 00:37:38,757 --> 00:37:40,383 But you leave the hating to me. 452 00:37:43,344 --> 00:37:46,139 (Dramatic music continues) 453 00:38:24,969 --> 00:38:26,721 I got 35 dollars. 454 00:38:29,224 --> 00:38:32,602 Wish it was more, but it was fair. 455 00:38:34,854 --> 00:38:36,731 There's stew in the pot if you're hungry. 456 00:38:38,399 --> 00:38:39,567 I am. 457 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 Where'd you find meat? 458 00:38:55,041 --> 00:38:56,584 It's rabbit. 459 00:38:57,585 --> 00:38:58,920 I figured out the shotgun. 460 00:39:05,093 --> 00:39:07,095 Don't taste like rabbit. 461 00:39:07,178 --> 00:39:09,931 - Mostly rabbit. - What else is it? 462 00:39:10,598 --> 00:39:12,100 Rattlesnake. 463 00:39:13,434 --> 00:39:14,978 Figured than one out, too. 464 00:39:16,271 --> 00:39:17,605 Got you something. 465 00:39:49,387 --> 00:39:50,972 Why would you buy me this? 466 00:39:52,140 --> 00:39:53,391 Well... 467 00:39:55,894 --> 00:39:57,645 If I looked like you, I... 468 00:39:59,814 --> 00:40:01,691 Figure I'd stare at myself... 469 00:40:03,610 --> 00:40:05,653 Every chance I got. 470 00:40:10,241 --> 00:40:11,492 This is a present. 471 00:40:11,951 --> 00:40:13,328 Yes, it is. 472 00:40:14,162 --> 00:40:15,663 You won't marry me. 473 00:40:17,498 --> 00:40:18,958 You won't love me, 474 00:40:20,251 --> 00:40:21,836 but you will buy me gifts. 475 00:40:22,712 --> 00:40:24,005 You're sad... 476 00:40:25,673 --> 00:40:27,216 And scared. 477 00:40:30,511 --> 00:40:32,347 You have every right to be. 478 00:40:34,849 --> 00:40:36,476 If I can give you something 479 00:40:37,268 --> 00:40:40,146 that makes you happy and protect you... 480 00:40:42,398 --> 00:40:43,691 Don't see the crime in it. 481 00:40:45,652 --> 00:40:46,945 You want me happy. 482 00:40:48,571 --> 00:40:49,822 'Course I do. 483 00:40:51,491 --> 00:40:52,659 You want me to feel safe. 484 00:40:54,911 --> 00:40:55,912 Yes, ma'am. 485 00:41:18,559 --> 00:41:19,769 That's love. 486 00:41:21,062 --> 00:41:23,606 (Gentle music playing) 487 00:41:23,773 --> 00:41:27,068 Me letting you take care of me is not fear. 488 00:41:28,736 --> 00:41:30,238 It's loving you back. 489 00:41:34,701 --> 00:41:37,829 (Gentle music continues) 490 00:41:55,763 --> 00:41:56,931 Do I look scared to you? 491 00:42:13,072 --> 00:42:14,490 I'm not the scared one. 492 00:42:18,119 --> 00:42:19,120 You are. 493 00:42:52,820 --> 00:42:55,907 (Soothing music playing) 494 00:43:01,120 --> 00:43:02,955 Elsa: I laid in the grass... 495 00:43:07,293 --> 00:43:08,628 Closed my eyes... 496 00:43:11,589 --> 00:43:12,882 And I saw him. 497 00:43:16,636 --> 00:43:18,221 Laughed at his goofy hair. 498 00:43:21,682 --> 00:43:23,851 Felt the electricity of his touch. 499 00:43:29,023 --> 00:43:32,860 I laid in the grass and I loved him. 500 00:43:36,489 --> 00:43:40,201 (Dramatic music playing) 501 00:43:43,121 --> 00:43:44,539 Elsa: Then / opened my eyes... 502 00:43:48,417 --> 00:43:50,253 And I could see color again. 503 00:43:58,344 --> 00:44:00,221 - (Cow lowing) - Colton: Ch-ch-ch-ch... 504 00:44:00,304 --> 00:44:02,765 (Dramatic music continues) 505 00:44:02,849 --> 00:44:04,225 Colton: Hup hup! 506 00:44:06,435 --> 00:44:09,730 Hup, hup... ch-ch-ch-ch-ch... 507 00:44:18,030 --> 00:44:19,991 Elsa: Elsa. 508 00:44:20,074 --> 00:44:21,742 What's that? 509 00:44:21,826 --> 00:44:23,411 That's my name. 510 00:44:24,287 --> 00:44:26,289 It'll come in handy to know it. 511 00:44:28,249 --> 00:44:30,126 Don't bother flirting with me. 512 00:44:30,209 --> 00:44:31,961 Why not? 513 00:44:32,044 --> 00:44:35,965 You're too pretty for me. I prefer to be the pretty one. 514 00:44:38,676 --> 00:44:41,179 Ch-ch-ch-ch... (Clicks tongue) 515 00:44:43,723 --> 00:44:45,558 Bet you prefer it too. 516 00:44:45,641 --> 00:44:47,768 (Laughs) Ch-ch... 517 00:44:53,232 --> 00:44:55,067 James: You drive my horse across the river, 518 00:44:56,194 --> 00:44:57,236 I'll drive the wagon. 519 00:44:57,320 --> 00:44:59,363 (Sigh) I am perfectly capable. 520 00:44:59,447 --> 00:45:01,782 I ain't questioning what you're able to do. 521 00:45:01,866 --> 00:45:03,993 There's three times as many things that can go wrong 522 00:45:04,076 --> 00:45:05,703 in the water with that. 523 00:45:06,996 --> 00:45:10,124 Now, you can not forgive me all you want. 524 00:45:11,250 --> 00:45:14,128 Add this to your list of reasons. But I ain't losing you to a river. 525 00:45:16,797 --> 00:45:18,132 You're forgiven. 526 00:45:28,059 --> 00:45:31,145 (Dramatic music playing) 527 00:45:31,562 --> 00:45:33,898 (German and slavic chatter) 528 00:46:22,488 --> 00:46:23,614 Good morning. 529 00:46:25,700 --> 00:46:27,243 Mornin', ma'am. 530 00:46:57,648 --> 00:46:59,233 No more "ma'am." 531 00:46:59,317 --> 00:47:03,321 (Soft romantic music playing) 532 00:47:03,404 --> 00:47:04,822 Noemi. 533 00:47:06,574 --> 00:47:07,742 Good morning, Noemi. 534 00:47:11,245 --> 00:47:12,496 Mornin'... 535 00:47:14,415 --> 00:47:15,541 Noemi. 536 00:47:26,761 --> 00:47:32,391 (Soft acoustic music playing) 537 00:47:46,113 --> 00:47:48,741 (Indistinct chatter) 538 00:48:10,304 --> 00:48:12,681 The spring's back in your step, I see. 539 00:48:13,182 --> 00:48:15,726 You're the only person who talked to me about him. 540 00:48:18,979 --> 00:48:20,398 Thank you. 541 00:48:25,486 --> 00:48:28,072 (Soothing music playing) 542 00:48:28,155 --> 00:48:29,281 - (Horse nickers) - Shhh. 543 00:48:31,992 --> 00:48:33,702 He don't like the water, huh? 544 00:48:33,786 --> 00:48:36,872 - (Laughs) He's excited. - The water's his favorite part. 545 00:48:37,248 --> 00:48:39,500 - Better let him at it then. - Okay. 546 00:48:43,879 --> 00:48:48,884 (Dramatic music playing) 547 00:49:12,283 --> 00:49:13,659 Shea: Let's bring 'em, boys. 548 00:49:22,209 --> 00:49:24,128 Elsa: We were leaving Texas. 549 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 Entering the Indian territory... 550 00:49:26,630 --> 00:49:29,508 And redefining our meaning of unknown. 551 00:49:31,135 --> 00:49:33,804 Far from the cities that have paved the world away, 552 00:49:33,888 --> 00:49:36,891 and the farms which have tamed it into a resource. 553 00:49:40,227 --> 00:49:43,314 We were no longer under the cloud of civilization. 554 00:49:44,982 --> 00:49:46,859 Only sky above us now. 555 00:49:48,402 --> 00:49:50,237 No more walking over Bridges. 556 00:49:50,571 --> 00:49:53,532 Out here, we swim horseback through rivers. 557 00:49:58,579 --> 00:50:02,249 There is nowhere to chain love to vows and ceremony. 558 00:50:02,958 --> 00:50:06,462 Out here love burns through you like a fever. 559 00:50:07,087 --> 00:50:10,007 And when the devil comes to rip that love from you, 560 00:50:10,090 --> 00:50:12,801 there is no funeral with somber speeches 561 00:50:12,885 --> 00:50:16,222 that dull our senses and deaden our hearts. 562 00:50:17,264 --> 00:50:22,061 Out here, you turn toward the pain as it tears into you, and you let it. 563 00:50:23,771 --> 00:50:26,482 When you do, the devil gets bored. 564 00:50:27,775 --> 00:50:29,652 He seeks another soul to eat. 565 00:50:32,238 --> 00:50:33,656 And you get to live again. 566 00:50:38,410 --> 00:50:41,622 (Dramatic music playing) 36342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.