Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,630
- (Money for nothing by dire straits)
- Mtv...
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,134
(Indistinct chatter)
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,268
(Grunting)
4
00:00:22,231 --> 00:00:23,899
Easy, boy. Easy.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,406
(Grunting)
6
00:00:40,290 --> 00:00:42,376
Hey, don't push from there,
get to the back!
7
00:00:42,459 --> 00:00:44,086
Get to the back!
8
00:00:44,169 --> 00:00:45,671
(Grunts)
9
00:00:45,754 --> 00:00:47,381
(Crunching)
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,174
(Woman screams)
11
00:00:50,842 --> 00:00:52,719
(Groaning)
12
00:00:53,428 --> 00:00:54,846
(Speaking German)
13
00:00:55,514 --> 00:00:59,476
(Ominous music playing)
14
00:00:59,560 --> 00:01:03,063
Elsa: Death is everywhere
on the prairie.
15
00:01:03,355 --> 00:01:05,232
In every form you can imagine.
16
00:01:06,316 --> 00:01:11,071
And a few your worst nightmare
couldn't muster...
17
00:01:11,154 --> 00:01:13,156
(Ominous music continues)
18
00:01:24,793 --> 00:01:26,962
Death hides in the creek beds...
19
00:01:27,045 --> 00:01:28,672
(Growls)
20
00:01:30,257 --> 00:01:31,550
(Indistinct chatter)
21
00:01:36,847 --> 00:01:38,515
Possesses animals...
22
00:01:41,518 --> 00:01:43,854
It hides in tall grass, waiting...
23
00:01:43,937 --> 00:01:45,105
(Rattling)
24
00:01:47,316 --> 00:01:49,067
(Screaming)
25
00:02:11,131 --> 00:02:12,591
With every death,
26
00:02:12,674 --> 00:02:15,802
our father moved camp
a little farther away.
27
00:02:15,886 --> 00:02:19,556
As if death was not the result
of accidents and disease,
28
00:02:19,640 --> 00:02:21,850
but death was its own disease.
29
00:02:22,434 --> 00:02:24,936
And carelessness was contagious.
30
00:02:25,020 --> 00:02:27,397
(Dramatic music playing)
31
00:02:42,079 --> 00:02:44,498
But of all the perils awaiting us,
32
00:02:44,581 --> 00:02:48,752
sickness and snakes,
bad horses and bandits,
33
00:02:48,835 --> 00:02:53,173
there was one thing above all that
sent terror through both man and beast.
34
00:02:53,757 --> 00:02:56,635
There was one word so feared
it was never spoken.
35
00:02:57,803 --> 00:02:59,346
And barely whispered...
36
00:03:01,848 --> 00:03:03,183
River.
37
00:03:17,197 --> 00:03:18,573
(Exhales)
38
00:03:21,910 --> 00:03:24,162
(Theme music playing)
39
00:04:33,231 --> 00:04:35,400
James: You're not moving
a wagon across that.
40
00:04:35,484 --> 00:04:39,112
We'll take them east.
Use the ferry in denison.
41
00:04:39,196 --> 00:04:40,947
Denison's the wrong direction.
42
00:04:41,031 --> 00:04:44,117
We gotta head west somewhere,
may as well be here.
43
00:04:44,451 --> 00:04:46,328
West Texas is rough.
44
00:04:46,953 --> 00:04:48,163
It's all rough.
45
00:04:49,873 --> 00:04:52,667
How far west we gotta go
to get a better crossing?
46
00:04:52,751 --> 00:04:54,628
You're going a ways.
47
00:04:56,129 --> 00:04:57,881
Hundred miles or more.
48
00:04:58,882 --> 00:05:01,009
And where it runs shallow it's boggy.
49
00:05:01,510 --> 00:05:02,844
Real boggy.
50
00:05:02,928 --> 00:05:04,930
We'll head east. Use the ferry.
51
00:05:05,013 --> 00:05:07,849
You do what you want. I'm heading west.
52
00:05:07,933 --> 00:05:09,017
I said east.
53
00:05:09,100 --> 00:05:10,811
I don't give a shit what you said.
54
00:05:10,894 --> 00:05:12,145
I don't work for you.
55
00:05:12,229 --> 00:05:14,773
They won't make it.
The country's too rough.
56
00:05:15,273 --> 00:05:17,067
No water.
57
00:05:17,150 --> 00:05:18,777
There's bandits in every canyon,
58
00:05:18,860 --> 00:05:21,404
and there ain't no wall around
that reservation, neither.
59
00:05:23,448 --> 00:05:25,450
I ain't asking your permission,
60
00:05:25,784 --> 00:05:27,911
I'm telling you my decision.
61
00:05:27,994 --> 00:05:29,663
And my decision's west.
62
00:05:39,881 --> 00:05:42,133
Denison puts us two weeks behind.
63
00:05:42,217 --> 00:05:44,511
I'll worry about winter when it comes.
64
00:05:44,594 --> 00:05:46,096
I'll drown them if we cross here
65
00:05:46,179 --> 00:05:48,723
and they'll die of thirst
if we head west.
66
00:05:48,807 --> 00:05:51,852
They're dying pretty good
as it is, captain.
67
00:05:51,935 --> 00:05:54,688
And we ain't even left Texas yet.
68
00:05:54,771 --> 00:05:57,816
We need to keep winter in our minds,
'cause it's coming...
69
00:06:01,069 --> 00:06:03,488
I don't know where to cross 'em,
but it ain't here
70
00:06:04,614 --> 00:06:05,866
and I know it ain't east.
71
00:06:06,116 --> 00:06:08,493
If we head west
we're crossing the brazos.
72
00:06:08,577 --> 00:06:10,579
Ain't no good options, captain.
73
00:06:11,371 --> 00:06:14,124
Just know that winter
is the worst option.
74
00:06:15,292 --> 00:06:17,335
And slow as these folks move,
75
00:06:18,253 --> 00:06:20,505
we're biting off a decent chunk of it
already.
76
00:06:22,424 --> 00:06:23,842
(Tense music playing)
77
00:06:42,736 --> 00:06:43,987
We gonna cross here?
78
00:06:44,779 --> 00:06:45,780
To the west.
79
00:06:47,657 --> 00:06:48,867
West, where?
80
00:06:49,868 --> 00:06:51,745
I don't know yet.
81
00:06:59,085 --> 00:07:01,630
Cowboys are headed back to their camp.
82
00:07:01,713 --> 00:07:03,232
Need a few boys to help hold the herd.
83
00:07:03,256 --> 00:07:05,550
- Well, pick some.
- Been tryin'.
84
00:07:05,634 --> 00:07:08,803
Most of 'em they don't speak English and
the ones that do say they can't ride.
85
00:07:08,887 --> 00:07:11,306
Well, they gotta learn some time.
86
00:07:11,389 --> 00:07:12,682
I don't disagree.
87
00:07:12,766 --> 00:07:15,518
Just not sure keeping our food
from running off is the time.
88
00:07:16,937 --> 00:07:18,104
Sure could use y'all.
89
00:07:19,606 --> 00:07:21,316
(Clicks tongue)
90
00:07:21,399 --> 00:07:22,692
I can saddle lightning.
91
00:07:24,527 --> 00:07:26,196
You ain't going by yourself.
92
00:07:26,279 --> 00:07:27,447
You're coming.
93
00:07:27,530 --> 00:07:29,491
No, I'm hunting. We need meat.
94
00:07:29,574 --> 00:07:31,618
I'll catch poco too.
95
00:07:31,868 --> 00:07:33,244
Take care of your son.
96
00:07:33,328 --> 00:07:34,621
You're gonna ride herd?
97
00:07:34,704 --> 00:07:36,748
Tired of getting my teeth
rattled by this wagon.
98
00:07:37,207 --> 00:07:39,292
My choice is to sit on that log,
99
00:07:39,376 --> 00:07:41,878
sit in a saddle,
I'm gonna sit in a saddle.
100
00:07:42,337 --> 00:07:45,298
How am I supposed to sneak up
on something with a five year-old?
101
00:07:45,382 --> 00:07:48,593
Teach him to be quiet
or find a dumb deer.
102
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
I can be quiet.
103
00:07:50,720 --> 00:07:52,889
Well, I guess we're about to find out,
ain't we?
104
00:07:54,891 --> 00:07:57,310
(Acoustic music playing)
105
00:07:57,394 --> 00:07:58,520
Shit.
106
00:08:06,444 --> 00:08:08,571
It's better to double
the iatigo with him.
107
00:08:09,364 --> 00:08:13,243
Girl... I've forgotten more about horses
than you'll ever know.
108
00:08:15,161 --> 00:08:17,080
(Acoustic music continues)
109
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
Ready?
110
00:08:23,003 --> 00:08:24,713
Let's get after it.
111
00:08:34,264 --> 00:08:36,099
(Indistinct chatter)
112
00:08:45,150 --> 00:08:47,777
Ain't much of a team player.
113
00:08:48,111 --> 00:08:49,863
Yeah, but he's capable.
114
00:08:52,032 --> 00:08:54,909
I don't like him questioning us.
115
00:08:54,993 --> 00:08:56,619
Not much we can do about it.
116
00:08:56,703 --> 00:08:58,371
He ain't on the payroll.
117
00:08:58,455 --> 00:08:59,956
Yeah.
118
00:09:01,249 --> 00:09:05,128
When there's two leaders
there ain't no leader.
119
00:09:06,546 --> 00:09:07,964
Know what I mean?
120
00:09:09,299 --> 00:09:10,633
Need to figure that out.
121
00:09:15,805 --> 00:09:17,432
(Indistinct chatter)
122
00:09:20,060 --> 00:09:22,645
(Shouting in foreign language)
123
00:09:24,856 --> 00:09:27,108
(Horse nickers)
124
00:09:27,776 --> 00:09:30,653
She the one whose husband got run over?
125
00:09:31,154 --> 00:09:32,989
Bandits killed her husband.
126
00:09:39,245 --> 00:09:40,288
Shea: Hm.
127
00:09:41,581 --> 00:09:42,999
These damn horses...
128
00:09:43,416 --> 00:09:44,751
They're just thirsty.
129
00:09:47,170 --> 00:09:49,631
Before you do anything else,
you tend to your horses.
130
00:09:49,714 --> 00:09:50,965
I'll take 'em to drink.
131
00:09:51,049 --> 00:09:53,802
Then I'll show you how to hobble
'em so they don't run off...
132
00:09:54,511 --> 00:09:56,096
You need a fire.
133
00:09:56,596 --> 00:09:58,431
It's too hot for fire.
134
00:09:58,515 --> 00:10:00,266
Fire ain't just for warmth.
135
00:10:00,350 --> 00:10:03,686
Keeps the bugs away.
Snakes won't go near it.
136
00:10:04,270 --> 00:10:05,396
And from way up there...
137
00:10:06,356 --> 00:10:07,357
You can see 'em.
138
00:10:08,483 --> 00:10:09,609
The more fires folks see,
139
00:10:09,692 --> 00:10:13,029
the less chance they come to our camp
seeing what else they can find.
140
00:10:13,696 --> 00:10:14,697
(Crying)
141
00:10:17,367 --> 00:10:19,160
When's the last time they drank?
142
00:10:20,995 --> 00:10:22,705
I don't know.
143
00:10:42,392 --> 00:10:45,478
Children: Huh... ahh...
144
00:10:49,607 --> 00:10:51,401
You got any other family here?
145
00:10:54,404 --> 00:10:55,655
You are married?
146
00:10:58,241 --> 00:10:59,909
I can be a wife for you.
147
00:10:59,993 --> 00:11:01,828
I don't want a wife.
148
00:11:01,911 --> 00:11:05,915
My boys are good boys
and I can be a good wife.
149
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
- I can be a good wife.
- Stop.
150
00:11:10,128 --> 00:11:11,754
- Please don't go.
- Quit.
151
00:11:16,134 --> 00:11:17,594
I don't want a wife.
152
00:11:18,428 --> 00:11:19,762
I'll help you.
153
00:11:20,597 --> 00:11:23,433
I'll help you with your horses.
I can help you set your camp.
154
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
With your boys...
155
00:11:26,269 --> 00:11:29,355
I had a wife, and I ain't
looking for another one.
156
00:11:29,439 --> 00:11:31,107
You understand?
157
00:11:33,568 --> 00:11:36,112
I will get you to Oregon.
158
00:11:36,613 --> 00:11:38,531
- You have my word.
- Then what?
159
00:11:39,199 --> 00:11:41,075
What in Oregon is for me?
160
00:11:41,159 --> 00:11:43,828
I don't know.
Maybe you find a husband there.
161
00:11:44,412 --> 00:11:46,206
Maybe you farm the land yourself.
162
00:11:46,289 --> 00:11:48,208
- I don't know...
- I don't know to farm.
163
00:11:48,291 --> 00:11:51,002
- I don't know.
- Maybe you learn.
164
00:11:51,085 --> 00:11:54,547
Maybe you teach me. Maybe you teach me.
165
00:11:54,631 --> 00:11:56,466
I won't be there to teach you.
166
00:11:57,467 --> 00:12:00,762
(Sniffs)
167
00:12:00,845 --> 00:12:03,473
(Dramatic music playing)
168
00:12:40,927 --> 00:12:42,887
(Horse whinnies in distance)
169
00:12:48,518 --> 00:12:49,769
What happened to her?
170
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
She wants to marry me.
171
00:12:51,688 --> 00:12:53,064
Guessing you said no.
172
00:12:55,358 --> 00:12:58,903
Or you said yes
and she already regrets it.
173
00:12:58,987 --> 00:13:02,282
No time forjokes, Thomas.
She's having a hard time of it.
174
00:13:02,365 --> 00:13:05,034
Hard times is the only
kind out here, captain.
175
00:13:06,202 --> 00:13:08,830
Laughing through 'em
is how you get through 'em.
176
00:13:08,913 --> 00:13:10,039
And I ain't joking,
177
00:13:11,332 --> 00:13:13,960
she's lucky as he”
she ain't marrying your sour ass.
178
00:13:14,043 --> 00:13:15,628
(Chuckles)
179
00:13:15,712 --> 00:13:17,046
See how I did that?
180
00:13:17,714 --> 00:13:19,841
A joke on top of a joke.
181
00:13:20,174 --> 00:13:22,552
Yeah. Real funny.
182
00:13:26,889 --> 00:13:28,516
Ma'am.
183
00:13:29,350 --> 00:13:31,436
Let me show you how
to hobble these horses.
184
00:13:38,609 --> 00:13:40,903
See, now they can still walk to water,
185
00:13:41,571 --> 00:13:43,364
they just can't run off on you.
186
00:13:43,448 --> 00:13:45,491
Just place 'em around like this,
187
00:13:45,950 --> 00:13:47,577
in a figure eight.
188
00:13:50,580 --> 00:13:52,081
You know figure eight?
189
00:13:52,749 --> 00:13:54,751
You know what I mean?
190
00:13:56,586 --> 00:13:57,920
You try this one.
191
00:14:18,107 --> 00:14:19,442
- (Whinnies)
- (Gasps)
192
00:14:24,072 --> 00:14:25,365
What's your name?
193
00:14:27,283 --> 00:14:28,618
Noemi.
194
00:14:32,288 --> 00:14:33,956
When you get to Portland,
195
00:14:35,124 --> 00:14:38,127
some handsome farmer's
gonna spot you in town,
196
00:14:38,211 --> 00:14:40,797
and take one look
at them big eyes you got
197
00:14:40,880 --> 00:14:42,274
and he's gonna chase you down the street
198
00:14:42,298 --> 00:14:44,258
with flowers and candy.
199
00:14:44,342 --> 00:14:45,968
You watch.
200
00:14:49,013 --> 00:14:52,308
Don't want to be marrying out of fear.
201
00:14:52,642 --> 00:14:55,019
You'll get by out here just fine.
202
00:14:55,311 --> 00:14:56,813
We'll get you by.
203
00:14:57,063 --> 00:15:01,067
Then... let a man earn your love...
204
00:15:03,528 --> 00:15:05,363
Instead of you trading him for it.
205
00:15:06,155 --> 00:15:08,991
And trust me,
that crusty bastard over there?
206
00:15:10,159 --> 00:15:12,870
Happiness runs from him
like a scalded dog.
207
00:15:13,538 --> 00:15:15,915
No, ma'am, you don't want
no part of the captain.
208
00:15:16,958 --> 00:15:18,543
No part of the captain.
209
00:15:28,010 --> 00:15:29,637
What have you got for food?
210
00:15:32,682 --> 00:15:34,308
You don't have any supplies?
211
00:15:34,517 --> 00:15:35,685
They took them.
212
00:15:36,352 --> 00:15:37,562
Who took them?
213
00:15:39,021 --> 00:15:40,773
(Tense music playing)
214
00:15:56,581 --> 00:15:58,249
(Groans)
215
00:15:58,833 --> 00:16:00,126
What the fuck for that?
216
00:16:00,209 --> 00:16:01,878
This is what the fuck.
217
00:16:03,963 --> 00:16:07,133
({punches) {Groans)
218
00:16:07,550 --> 00:16:08,968
Get anything that was hers.
219
00:16:09,051 --> 00:16:12,054
Nothing was hers, it was his,
and he's a thief...
220
00:16:12,138 --> 00:16:14,807
- (Coughs)
- Get everything that was hers.
221
00:16:14,891 --> 00:16:16,601
They're gypsiesl everything...
222
00:16:18,895 --> 00:16:21,272
(Gasps)
223
00:16:21,355 --> 00:16:26,652
When I speak and you don't
do what I say, you get hurt.
224
00:16:26,736 --> 00:16:28,738
That's the pattern here
225
00:16:28,821 --> 00:16:31,908
and it don't stop
until you do what I say
226
00:16:32,575 --> 00:16:34,243
or you run out of face.
227
00:16:36,579 --> 00:16:41,209
(Dramatic music playing)
228
00:16:42,585 --> 00:16:43,711
No, no, no, no, no, no, nol
229
00:16:43,794 --> 00:16:45,338
(shouts in German)
230
00:16:47,381 --> 00:16:50,968
- How can we travel?
- You can't. Not with me.
231
00:16:52,053 --> 00:16:54,764
If you steal,
you will stay where you stole.
232
00:16:55,765 --> 00:16:58,976
(Dramatic music continues)
233
00:17:06,025 --> 00:17:09,487
Ya, go on! Ya, ya, ya, ya!
234
00:17:19,622 --> 00:17:22,083
Go east. Go south.
235
00:17:22,166 --> 00:17:24,919
Go any way but my way.
236
00:17:25,002 --> 00:17:27,046
If I see you again, I'm gonna kill you.
237
00:17:38,975 --> 00:17:40,601
I thought you were in charge.
238
00:17:40,685 --> 00:17:41,811
I am in charge.
239
00:17:42,687 --> 00:17:45,231
Then act like it. Police your people.
240
00:17:45,314 --> 00:17:47,066
These are not my people.
241
00:17:47,149 --> 00:17:48,526
I don't control them. No one does.
242
00:17:48,609 --> 00:17:50,778
If you don't control them
then you aren't in charge.
243
00:17:50,861 --> 00:17:52,738
I will find someone else.
244
00:17:53,906 --> 00:17:55,658
You don't decide these things.
245
00:17:56,242 --> 00:17:57,285
This is a free country.
246
00:17:57,660 --> 00:17:59,495
That's a free country.
247
00:17:59,579 --> 00:18:01,205
That is comanche land.
248
00:18:01,289 --> 00:18:04,625
Beyond it is no man's land
and that's where we're going...
249
00:18:05,042 --> 00:18:06,794
You ain't free yet.
250
00:18:08,337 --> 00:18:11,340
(Indistinct chatter)
251
00:18:11,424 --> 00:18:12,925
You all right?
252
00:18:13,009 --> 00:18:14,260
Peachy.
253
00:18:14,552 --> 00:18:16,429
That wasn't very peachy.
254
00:18:17,179 --> 00:18:18,472
Captain...
255
00:18:19,849 --> 00:18:20,850
Shea.
256
00:18:23,603 --> 00:18:26,397
These folks here gots to trust us.
257
00:18:26,856 --> 00:18:29,108
If they don't trust us
they won't follow us...
258
00:18:29,191 --> 00:18:30,192
Trust us?
259
00:18:30,693 --> 00:18:32,278
They can't even trust each other.
260
00:18:33,362 --> 00:18:35,197
It's a bad way to start the trip.
261
00:18:35,281 --> 00:18:38,659
The trip's already started,
and it's been bad from the beginning.
262
00:18:39,452 --> 00:18:42,079
- You having second thoughts?
- You're gonna tell me you ain't?
263
00:18:42,288 --> 00:18:43,456
Yeah, I'm having 'em...
264
00:18:44,415 --> 00:18:45,458
But...
265
00:18:47,043 --> 00:18:48,544
I figure maybe if...
266
00:18:49,754 --> 00:18:51,881
One of their kids has a kid
267
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
and that kid does something...
268
00:18:56,719 --> 00:18:57,887
Something that...
269
00:18:59,138 --> 00:19:02,975
The world's better
'cause that kid's in it.
270
00:19:04,393 --> 00:19:05,561
Know what I mean?
271
00:19:05,645 --> 00:19:07,855
World ain't getting better, Thomas.
272
00:19:08,731 --> 00:19:10,733
No matter how many kids are in it.
273
00:19:17,907 --> 00:19:19,408
(Horse snorts)
274
00:19:19,492 --> 00:19:20,826
(Cows lowing)
275
00:19:20,910 --> 00:19:22,495
Woo.
276
00:19:22,578 --> 00:19:24,413
One for me. One for you.
277
00:19:24,997 --> 00:19:26,832
Think that one's taken.
278
00:19:26,916 --> 00:19:28,668
And her husband don't look too fun
to fight.
279
00:19:28,751 --> 00:19:30,911
I'd keep that in mind
when you're chasing his daughter.
280
00:19:31,045 --> 00:19:34,757
Well, uh, good looks run
in the family, I see.
281
00:19:34,840 --> 00:19:36,592
Good manners don't seem to run in yours.
282
00:19:37,593 --> 00:19:40,554
We should push these cattle to water,
then hold 'em tight for the night.
283
00:19:40,638 --> 00:19:41,806
That's the plan.
284
00:19:41,889 --> 00:19:43,391
Just waiting on the cowboys to do it.
285
00:19:43,474 --> 00:19:45,476
Then you are all out of excuses.
286
00:19:45,559 --> 00:19:46,811
(Clicks tongue)
287
00:19:51,107 --> 00:19:54,193
Guess this outfit's
got a new cow boss and it ain't us.
288
00:19:54,276 --> 00:19:56,028
She could boss the president.
289
00:19:56,112 --> 00:19:57,712
Hm. The president could probably use it.
290
00:20:01,242 --> 00:20:02,827
Nothing sharp to say today?
291
00:20:03,786 --> 00:20:06,872
I used my one snappy line
and it got snapped back at me.
292
00:20:06,956 --> 00:20:09,625
Hm. That's all it takes to rattle you?
293
00:20:10,376 --> 00:20:12,044
(Chuckles)
294
00:20:12,461 --> 00:20:13,963
My gosh, you're forward.
295
00:20:15,172 --> 00:20:16,966
Look who's blushing now.
296
00:20:17,049 --> 00:20:18,676
Are you saying I made you blush?
297
00:20:19,677 --> 00:20:21,429
Maybe you made me blush.
298
00:20:22,805 --> 00:20:25,933
Well, you have terrible taste in men.
299
00:20:26,016 --> 00:20:28,227
(Laughs)
300
00:20:28,686 --> 00:20:30,020
You ain't a man.
301
00:20:30,730 --> 00:20:31,897
You're just a boy.
302
00:20:33,941 --> 00:20:35,901
I'm man enough.
303
00:20:37,445 --> 00:20:38,863
Just a boy.
304
00:20:40,197 --> 00:20:42,783
(Whispers) Guess I have terrible taste
in boys, too.
305
00:20:46,287 --> 00:20:47,496
(Laughs)
306
00:20:47,580 --> 00:20:49,165
You know, this flirting thing is fun!
307
00:20:49,415 --> 00:20:50,875
(Clicks tongue)
308
00:20:52,835 --> 00:20:56,464
So... she was... she was flirtin'.
309
00:20:56,839 --> 00:20:59,633
Kinda mean the way she does it,
but she is flirtin'.
310
00:20:59,717 --> 00:21:00,843
Woo-hool
311
00:21:07,683 --> 00:21:09,602
Am I being quiet?
312
00:21:09,685 --> 00:21:12,188
Well, you were being quiet.
Now you're talking.
313
00:21:12,521 --> 00:21:13,939
Sorry.
314
00:21:14,023 --> 00:21:15,691
It's okay.
315
00:21:15,941 --> 00:21:17,026
Do you see anything?
316
00:21:17,109 --> 00:21:18,402
Shhh.
317
00:21:20,154 --> 00:21:21,489
Can we whisper?
318
00:21:21,572 --> 00:21:24,575
We can't talk at all
'cause they'll hear us.
319
00:21:24,658 --> 00:21:26,327
They can't hear the horse?
320
00:21:26,702 --> 00:21:29,246
They can hear the horse.
They're just not scared of it.
321
00:21:29,914 --> 00:21:31,457
How come?
322
00:21:31,540 --> 00:21:34,293
Well, 'cause horses don't shoot deer.
323
00:21:34,376 --> 00:21:37,296
But we're on the horse
and we shoot deer.
324
00:21:37,379 --> 00:21:39,381
Well, that's why we gotta be quiet.
325
00:21:39,465 --> 00:21:41,592
But can't deer see us on the horse?
326
00:21:41,675 --> 00:21:44,970
They can see us on the horse,
they just don't understand it.
327
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
They don't understand
we're sitting on a horse?
328
00:21:48,390 --> 00:21:51,977
They don't understand
why we're sitting on a horse.
329
00:21:52,061 --> 00:21:54,647
If they understood
why we're sitting on a horse,
330
00:21:54,730 --> 00:21:56,941
they would head for the hills.
331
00:21:57,024 --> 00:22:00,945
'Course, we're in the hills
so that wouldn't do 'em much good.
332
00:22:01,028 --> 00:22:03,614
Dammit, John. Be quiet.
333
00:22:04,490 --> 00:22:06,408
(Crying)
334
00:22:07,117 --> 00:22:08,744
Sshhl goddammit, son...
335
00:22:09,411 --> 00:22:10,704
Shh...
336
00:22:10,788 --> 00:22:12,331
There's a... look, deer.
337
00:22:12,414 --> 00:22:13,999
-Deer -i see it.
338
00:22:14,083 --> 00:22:15,084
All right.
339
00:22:16,669 --> 00:22:18,504
Shh.
340
00:22:30,432 --> 00:22:32,059
Lay down right beside me.
341
00:22:34,937 --> 00:22:36,272
Lean in here.
342
00:22:36,939 --> 00:22:38,023
You see him?
343
00:22:38,941 --> 00:22:40,067
Yes, sir.
344
00:22:42,027 --> 00:22:43,028
(Click)
345
00:22:43,112 --> 00:22:44,864
Put your finger beside the trigger.
346
00:22:44,947 --> 00:22:47,074
Not on it. Till I tell you.
347
00:22:49,702 --> 00:22:50,744
Is it going to kick?
348
00:22:51,120 --> 00:22:53,664
It's gonna kick. And it's gonna hurt.
349
00:22:56,083 --> 00:22:57,835
But you won't remember
the kick in a week.
350
00:22:57,918 --> 00:22:59,503
All you'll remember is the kill.
351
00:22:59,587 --> 00:23:00,772
All right, look through there.
352
00:23:00,796 --> 00:23:03,257
Put the cross hairs right
behind his shoulder.
353
00:23:03,340 --> 00:23:04,383
Yes, sir.
354
00:23:04,466 --> 00:23:06,802
- Is it there?
- Yes, sir.
355
00:23:07,052 --> 00:23:08,971
Put your finger on the trigger.
356
00:23:09,054 --> 00:23:10,514
Pull slowly.
357
00:23:17,688 --> 00:23:19,773
- You got him.
- I got him?
358
00:23:20,900 --> 00:23:22,526
You got him, son.
359
00:23:22,651 --> 00:23:24,111
(Laughs)
360
00:23:29,867 --> 00:23:31,201
Let's go get him.
361
00:23:37,583 --> 00:23:39,835
(Grunts)
362
00:23:46,967 --> 00:23:48,177
Watch your step, son.
363
00:23:56,685 --> 00:23:59,021
- He's huge.
- Yes, sir, he is.
364
00:23:59,730 --> 00:24:01,190
He'll feed us for a week.
365
00:24:02,024 --> 00:24:03,067
(Cutting)
366
00:24:03,150 --> 00:24:04,193
Now, come here.
367
00:24:09,031 --> 00:24:11,283
It's your first kill,
so I gotta blood you.
368
00:24:14,703 --> 00:24:16,205
There we go.
369
00:24:20,876 --> 00:24:22,711
You took a life to give us life.
370
00:24:24,046 --> 00:24:25,297
So now we say thank you.
371
00:24:25,381 --> 00:24:26,548
To who?
372
00:24:27,466 --> 00:24:28,801
To the deer.
373
00:24:28,884 --> 00:24:32,304
But the deer's dead. He can't hear us.
374
00:24:32,554 --> 00:24:34,431
Well, we say thank you anyway.
375
00:24:35,015 --> 00:24:36,976
How do we say thank you?
376
00:24:37,393 --> 00:24:38,769
We just say it.
377
00:24:40,813 --> 00:24:42,314
Thank you.
378
00:24:47,903 --> 00:24:50,030
When you kill a thing, son,
379
00:24:50,114 --> 00:24:52,324
it makes you a little less man,
380
00:24:52,408 --> 00:24:53,575
a little more animal.
381
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
Now we try to find the balance
between them.
382
00:24:58,706 --> 00:25:00,082
That's all life is.
383
00:25:00,708 --> 00:25:01,917
You understand?
384
00:25:05,629 --> 00:25:07,756
I didn't either first time I heard it.
385
00:25:09,842 --> 00:25:12,344
Hey, we got work to do.
386
00:25:40,581 --> 00:25:42,499
Took the Liberty of stoking it.
387
00:25:42,583 --> 00:25:43,792
Got your water boiled.
388
00:25:43,876 --> 00:25:46,086
Well, I appreciate
you saving me the time.
389
00:25:46,170 --> 00:25:47,796
(Sizzle)
390
00:25:48,255 --> 00:25:50,841
- You hungry?
- Never turned down fresh meat.
391
00:25:51,133 --> 00:25:52,676
John, get washed up.
392
00:25:55,429 --> 00:25:57,139
If I take them east,
393
00:25:58,223 --> 00:26:01,143
it adds three weeks to the trip
the way they're moving.
394
00:26:01,393 --> 00:26:04,063
Puts us at south pass in October.
395
00:26:04,146 --> 00:26:06,607
- November even...
- West is the way.
396
00:26:06,690 --> 00:26:08,233
Gotta cross the brazos.
397
00:26:08,317 --> 00:26:10,360
I'll take my chances with the brazos.
398
00:26:13,113 --> 00:26:16,200
You said you'd help...
And you're not helping.
399
00:26:19,369 --> 00:26:21,580
My wife and my daughter
are out there right now
400
00:26:21,663 --> 00:26:23,248
babysitting these goddam cattle.
401
00:26:23,332 --> 00:26:26,668
The only hope these people have
is following without question.
402
00:26:27,920 --> 00:26:30,089
Doing exactly as I say.
403
00:26:30,547 --> 00:26:31,757
Without question.
404
00:26:31,965 --> 00:26:33,217
I don't disagree.
405
00:26:33,592 --> 00:26:34,843
You questioned.
406
00:26:35,094 --> 00:26:37,304
You questioned my authority
and I cannot have it.
407
00:26:37,387 --> 00:26:39,681
I questioned going east
and now we're going west
408
00:26:39,765 --> 00:26:41,266
and I was right to question.
409
00:26:41,350 --> 00:26:42,768
Let's get one thing straight,
410
00:26:42,851 --> 00:26:44,937
I don't work for you
and I ain't one of your patrons.
411
00:26:45,020 --> 00:26:47,397
The only family out I give a shit about
is mine.
412
00:26:47,481 --> 00:26:50,025
- You've made that clear.
- I hope so.
413
00:26:58,784 --> 00:27:01,370
I'm going to hold up here
for three days.
414
00:27:01,453 --> 00:27:02,704
Give you a head start.
415
00:27:02,788 --> 00:27:04,331
(Chuckles)
416
00:27:04,414 --> 00:27:07,835
So I can flush out every bandit
between here and west Texas?
417
00:27:09,378 --> 00:27:12,089
You go first,
and I'll follow you with the herd.
418
00:27:13,048 --> 00:27:14,216
Fair enough.
419
00:27:22,224 --> 00:27:23,392
Come here, John.
420
00:27:25,769 --> 00:27:27,020
Take that to the tent.
421
00:27:34,903 --> 00:27:36,405
Think I'll jerk the rest.
422
00:27:48,250 --> 00:27:51,086
(Soft piano music playing)
423
00:27:56,842 --> 00:28:00,053
Elsa: I always thought of mothers
like nervous chickens,
424
00:28:00,137 --> 00:28:02,973
too worried about their clutch
to ever hunt for a worm.
425
00:28:03,599 --> 00:28:06,518
In my mind, my mother was a banker,
426
00:28:06,602 --> 00:28:08,770
hoarding my freedom like money.
427
00:28:09,396 --> 00:28:11,440
I never once thought of her as a woman
428
00:28:11,607 --> 00:28:14,568
with desires and dreams and passion,
429
00:28:14,651 --> 00:28:16,945
though passion
is the thing that made me.
430
00:28:18,280 --> 00:28:20,449
I lie awake at night
431
00:28:20,532 --> 00:28:23,327
and my dreams for this life
burn inside me
432
00:28:23,410 --> 00:28:27,623
as if I'd walked to the campfire
and tried to eat it.
433
00:28:28,916 --> 00:28:30,459
I watched my mother
434
00:28:31,210 --> 00:28:35,589
and I felt foolish for thinking the
notion of eating fire was mine alone.
435
00:28:36,506 --> 00:28:38,091
It was hers first.
436
00:28:38,926 --> 00:28:40,469
Then she gave it to me.
437
00:28:46,850 --> 00:28:49,603
I watched her ride
and I didn't see my mother.
438
00:28:50,395 --> 00:28:51,688
I saw a woman.
439
00:28:55,817 --> 00:28:58,070
And the woman was magnificent.
440
00:29:07,496 --> 00:29:09,373
(Indistinct clamor)
441
00:29:16,255 --> 00:29:17,631
(Speaking German)
442
00:29:20,425 --> 00:29:23,053
He beat me. Destroy my wagon.
443
00:29:23,470 --> 00:29:26,056
Strand me here, for what?
444
00:29:27,432 --> 00:29:29,810
For some gypsy whore!
445
00:29:30,310 --> 00:29:31,603
You stole from her.
446
00:29:31,687 --> 00:29:34,273
I stole back what her husband took.
447
00:29:34,356 --> 00:29:36,358
And now he's in the ground.
448
00:29:36,775 --> 00:29:38,193
Where he belongs.
449
00:29:43,699 --> 00:29:45,450
What do you want me to do?
450
00:29:45,534 --> 00:29:47,286
We don't need them.
451
00:29:47,369 --> 00:29:49,871
We go north to mountain, west to ocean.
452
00:29:51,248 --> 00:29:53,125
We don't need guide for that.
453
00:29:53,625 --> 00:29:57,212
We need him. We need him for protection.
454
00:29:57,462 --> 00:30:00,340
Who he protect? Huh?
455
00:30:02,884 --> 00:30:06,388
Not Stefan, not David, not Luca.
456
00:30:07,306 --> 00:30:09,766
Alexandria, daria?
457
00:30:12,019 --> 00:30:13,520
Just the whore.
458
00:30:16,940 --> 00:30:18,650
- She's a mother.
- (Spits)
459
00:30:18,734 --> 00:30:21,236
We can find the way without them.
460
00:30:21,320 --> 00:30:25,657
Only thing they have of use
is guns and horses.
461
00:30:25,741 --> 00:30:27,159
Then come take 'em.
462
00:30:34,082 --> 00:30:35,417
Take three steps to the right.
463
00:30:38,712 --> 00:30:40,964
So I don't kill the woman
standing behind you.
464
00:30:41,757 --> 00:30:43,425
(Speaking German)
465
00:30:51,683 --> 00:30:53,769
Hope you had a chance
to practice with that.
466
00:30:57,439 --> 00:30:58,482
You ready?
467
00:30:59,941 --> 00:31:01,777
You want my horse, take it.
468
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
Let's go. Come on!
469
00:31:09,743 --> 00:31:11,745
I can't make it much easier than that.
470
00:31:16,416 --> 00:31:17,417
Bang.
471
00:31:27,677 --> 00:31:28,929
During the war...
472
00:31:30,639 --> 00:31:33,725
We fought a battle at this place
called the wilderness,
473
00:31:33,809 --> 00:31:36,812
'cause there was nothing
around but wilderness.
474
00:31:39,481 --> 00:31:43,318
I fired my rifle so many times
the barrel melted,
475
00:31:43,902 --> 00:31:46,029
just drooped like rotten fruit.
476
00:31:47,781 --> 00:31:49,783
So, I killed with my pistol.
477
00:31:50,575 --> 00:31:53,203
And when I ran out of bullets
I killed with my sword.
478
00:31:53,286 --> 00:31:57,332
And when my sword broke
I killed with my boots and bare hands.
479
00:31:57,833 --> 00:32:00,293
(Sobbing)
480
00:32:00,377 --> 00:32:02,421
When the battle was over
481
00:32:02,504 --> 00:32:06,466
and I looked behind me,
the wilderness was gone.
482
00:32:07,634 --> 00:32:09,302
Not a tree left standing.
483
00:32:10,512 --> 00:32:14,182
Chopped down chest-high by bullets.
484
00:32:15,350 --> 00:32:18,520
We killed 5,000 men that day.
485
00:32:19,187 --> 00:32:23,275
When I say killing you means
nothing to me, I mean it.
486
00:32:23,859 --> 00:32:26,361
Killing you means nothing.
487
00:32:42,043 --> 00:32:44,963
What did I say I'd do
the next time I saw you?
488
00:32:48,675 --> 00:32:49,968
What did I say?
489
00:32:52,012 --> 00:32:53,847
I said I'd kill you, didn't I?
490
00:32:55,223 --> 00:32:56,266
It's what I said...
491
00:32:59,895 --> 00:33:02,522
This is your only chance
to make a liar out of me.
492
00:33:14,075 --> 00:33:15,619
I said it to you, too.
493
00:33:17,162 --> 00:33:18,413
(Whispering in German)
494
00:33:21,666 --> 00:33:25,170
You can police yourselves
or I can do it for you.
495
00:33:26,588 --> 00:33:28,089
Now you've seen how I do it.
496
00:33:30,383 --> 00:33:31,801
Choice is yours...
497
00:33:33,261 --> 00:33:35,680
We leave tomorrow. We head west.
498
00:33:36,056 --> 00:33:37,474
Water will be scarce.
499
00:33:37,766 --> 00:33:40,060
Take what you can carry from here.
500
00:33:40,727 --> 00:33:42,062
And boil it first.
501
00:33:52,155 --> 00:33:54,783
I don't think you're gonna
win a medal for wagon boss.
502
00:34:15,136 --> 00:34:17,556
Let's keep her wagon up front.
503
00:34:17,639 --> 00:34:19,391
We can take turns driving it.
504
00:34:19,474 --> 00:34:21,268
You think they'll come after her?
505
00:34:21,351 --> 00:34:24,479
I think they're going to go
to fort worth and get drunk
506
00:34:26,523 --> 00:34:29,067
and talk about all these
wagons heading north,
507
00:34:30,527 --> 00:34:33,113
find some men
a whole lot tougher than they are,
508
00:34:33,196 --> 00:34:34,698
and then come back for all of us.
509
00:34:40,036 --> 00:34:41,705
Maybe you should have just shot 'em.
510
00:34:41,997 --> 00:34:43,999
I absolutely should have shot 'em.
511
00:34:48,587 --> 00:34:51,590
(Melancholic music playing)
512
00:34:56,970 --> 00:35:00,015
My daughter was one of those kids
who could've made the world better.
513
00:35:01,516 --> 00:35:02,684
Yes, she was.
514
00:35:10,609 --> 00:35:13,028
We're doing this for
the same reasons, Thomas.
515
00:35:15,030 --> 00:35:19,701
(Dramatic music playing)
516
00:35:30,086 --> 00:35:34,799
(Singing) Ain't no cloud
517
00:35:34,883 --> 00:35:38,219
up in the sky
518
00:35:39,512 --> 00:35:43,975
ain't no worries
519
00:35:44,059 --> 00:35:47,228
on the horizon
520
00:35:48,605 --> 00:35:51,399
ain't no wolves
521
00:35:51,483 --> 00:35:54,569
coming for your baby
522
00:35:55,195 --> 00:35:57,155
tired?
523
00:35:57,238 --> 00:35:59,866
(Clears throat) No, ma'am.
524
00:36:04,079 --> 00:36:06,456
(Indistinct singing)
525
00:36:06,539 --> 00:36:09,334
Pretty proud of his voice to be
hollering it across the valley.
526
00:36:09,417 --> 00:36:11,169
It calms the herd.
527
00:36:13,922 --> 00:36:16,466
No different than me singing
to you in the cradle.
528
00:36:19,135 --> 00:36:21,721
They're, uh, they're bedded
down pretty good.
529
00:36:22,555 --> 00:36:23,932
We can handle it from here.
530
00:36:25,183 --> 00:36:26,935
Y'all get some sleep.
531
00:36:27,435 --> 00:36:28,895
Thank you for the help.
532
00:36:39,948 --> 00:36:41,199
You ready?
533
00:36:43,118 --> 00:36:44,452
I was thinkin' I'd just...
534
00:36:45,245 --> 00:36:46,287
Let's go.
535
00:36:47,455 --> 00:36:50,542
(Singing) Rest your mind...
536
00:37:12,188 --> 00:37:15,191
- Goodnight.
- Goodnight.
537
00:37:27,996 --> 00:37:29,247
(Exhales)
538
00:37:33,501 --> 00:37:34,961
(Sniffs)
539
00:37:40,633 --> 00:37:42,927
You don't trust us to babysit cattle?
540
00:37:43,011 --> 00:37:44,637
It's the world I don't trust.
541
00:37:47,182 --> 00:37:50,685
I do worry about
your gun fighting skills, though.
542
00:37:50,769 --> 00:37:53,938
It's been a while
since you tore into some pistoleros.
543
00:37:54,022 --> 00:37:55,857
Mmm. Watching over us.
544
00:37:56,441 --> 00:37:58,067
Yes, ma'am.
545
00:37:58,151 --> 00:38:00,779
- Just to be sure.
- Mm-hmm.
546
00:38:02,906 --> 00:38:04,199
How'd our baby girl do?
547
00:38:06,993 --> 00:38:09,370
Our baby girl's turning into a woman.
548
00:38:12,207 --> 00:38:13,500
I know it.
549
00:38:16,544 --> 00:38:18,755
She rides good.
550
00:38:18,838 --> 00:38:19,923
No fear.
551
00:38:23,009 --> 00:38:24,344
But not reckless.
552
00:38:25,094 --> 00:38:26,888
- She rides like you.
- (Chuckles)
553
00:38:28,389 --> 00:38:31,351
She has her eyes on this cowboy
and he's eyeing her right back.
554
00:38:35,313 --> 00:38:39,526
Well... I'll shoot him
first thing in the morning, honey.
555
00:38:42,153 --> 00:38:43,738
I'm serious.
556
00:38:45,573 --> 00:38:49,577
There's no gentlemen where we are
and none where we're going.
557
00:38:51,246 --> 00:38:52,956
I'm worried it's not fair.
558
00:38:57,961 --> 00:39:00,630
- Did you marry a gentleman?
- I did not.
559
00:39:01,923 --> 00:39:03,758
Worked out all right for you.
560
00:39:03,842 --> 00:39:06,219
Oh, yeah. It worked out great.
561
00:39:07,262 --> 00:39:08,972
(Laughs)
562
00:39:09,055 --> 00:39:12,016
Just like I dreamed it. (Sighs)
563
00:39:15,603 --> 00:39:16,855
What would you change?
564
00:39:20,942 --> 00:39:22,110
(Soft piano music playing)
565
00:39:22,193 --> 00:39:23,862
Not a thing.
566
00:39:23,945 --> 00:39:25,572
(Music continues)
567
00:39:31,828 --> 00:39:32,871
I mean...
568
00:39:33,872 --> 00:39:35,498
I wouldn't mind a house.
569
00:39:37,584 --> 00:39:38,960
A big one.
570
00:39:39,335 --> 00:39:40,628
If you don't mind.
571
00:39:43,339 --> 00:39:46,342
I'm gonna build you a house so big,
you get lost in it.
572
00:39:50,513 --> 00:39:51,556
Deal.
573
00:39:54,058 --> 00:39:55,059
Mmm.
574
00:39:55,768 --> 00:39:57,228
(Kiss)
575
00:40:00,315 --> 00:40:02,025
(Indistinct chatter)
576
00:40:27,508 --> 00:40:28,843
How come we ain't going?
577
00:40:28,927 --> 00:40:30,428
We're going to follow the herd.
578
00:40:31,679 --> 00:40:34,265
A little too crowded in the front.
579
00:40:34,682 --> 00:40:37,101
Get up on their flank
along the tree-line.
580
00:40:37,185 --> 00:40:38,353
Yes, sir.
581
00:40:45,026 --> 00:40:47,070
If you want to court my daughter,
you can.
582
00:40:49,447 --> 00:40:50,448
Court her?
583
00:40:51,699 --> 00:40:52,951
You can do it.
584
00:40:54,202 --> 00:40:55,411
Not sure what it means.
585
00:40:57,372 --> 00:40:59,624
Well, son, it means you can talk, and...
586
00:41:00,375 --> 00:41:03,544
Talk and go on rides and talk...
587
00:41:03,628 --> 00:41:05,838
We've kinda been doing that.
588
00:41:05,922 --> 00:41:07,131
You know the drill, then.
589
00:41:08,383 --> 00:41:11,135
You break her heart or get handsy...
590
00:41:12,011 --> 00:41:13,451
You and me are gonna have a problem.
591
00:41:14,555 --> 00:41:16,057
Define handsy.
592
00:41:21,896 --> 00:41:23,564
It was a joke.
593
00:41:24,065 --> 00:41:27,652
And a bad... bad time to tell it.
594
00:41:27,735 --> 00:41:29,028
Hmm.
595
00:41:29,278 --> 00:41:31,572
Sorry... sir.
596
00:41:33,616 --> 00:41:35,493
Goddamn, boy.
597
00:41:35,576 --> 00:41:38,287
Elsa: Looking back,
there were two journeys.
598
00:41:38,371 --> 00:41:42,208
One was filled with danger
and death and despair,
599
00:41:43,084 --> 00:41:45,336
the other, adventure and wonder.
600
00:41:47,088 --> 00:41:49,048
(Invigorating music playing)
601
00:41:49,132 --> 00:41:50,633
Cowboy: Woop! Woop! Woop!
602
00:41:50,717 --> 00:41:52,135
I was on the latter.
603
00:41:52,218 --> 00:41:53,469
And I loved it...
604
00:41:53,553 --> 00:41:54,929
No, way, grab those shoulders!
605
00:41:57,015 --> 00:41:59,809
I didn't know enough
to know they would collide.
606
00:42:00,059 --> 00:42:02,145
I didn't know enough to know how cruel
607
00:42:02,270 --> 00:42:05,106
and uncaring this world can be.
608
00:42:05,648 --> 00:42:08,109
The world doesn't care if you die.
609
00:42:08,943 --> 00:42:11,362
It won't listen to your screams.
610
00:42:12,071 --> 00:42:15,450
If you bleed on the ground,
the ground will drink it.
611
00:42:16,284 --> 00:42:18,244
It doesn't care that you're cut.
612
00:42:19,746 --> 00:42:23,166
I told myself when I meet god
613
00:42:23,249 --> 00:42:25,460
it will be the first thing I ask him:
614
00:42:26,252 --> 00:42:30,298
Why make a world of such wonder
then fill it with monsters?
615
00:42:30,882 --> 00:42:34,302
Why make flowers and then
snakes to hide beneath them?
616
00:42:34,802 --> 00:42:37,972
What purpose does the tornado serve?
617
00:42:39,640 --> 00:42:41,017
Then it hit me:
618
00:42:43,519 --> 00:42:44,979
He didn't make it for us.
619
00:42:47,565 --> 00:42:51,194
(Dramatic music playing)
40172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.