All language subtitles for 3_1883.S01E07.1080p_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,588 Mtv... 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,269 Got one speed, that one. Bullet fast. 3 00:01:00,352 --> 00:01:02,813 Damn cow been a dart since we rounded her up. 4 00:01:02,896 --> 00:01:04,606 Ain't talking about the cow. 5 00:01:11,989 --> 00:01:14,069 If she ever learns to rope, we might be out of a job. 6 00:01:15,325 --> 00:01:16,952 Whatever you do, don't teach her. 7 00:01:19,913 --> 00:01:23,500 Elsa: The best way to know if land is truly undiscovered 8 00:01:24,001 --> 00:01:25,877 is to seek words to describe it. 9 00:01:27,713 --> 00:01:31,216 When you can't, you know it's virgin land. 10 00:01:31,883 --> 00:01:34,219 Untouched by our dirty hands. 11 00:01:35,846 --> 00:01:39,016 To see it is to be silenced by it. 12 00:01:40,183 --> 00:01:43,687 Made speechless by its endless uniformity... 13 00:01:45,606 --> 00:01:49,151 To crest a rise is to see another that is identical. 14 00:01:50,861 --> 00:01:53,405 One must read the sun and stars like a sailor 15 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 to navigate this place. 16 00:01:58,201 --> 00:02:01,955 We've seen nothing but grass for over a week, 17 00:02:02,039 --> 00:02:06,543 no game, no birds, no snakes, 18 00:02:07,210 --> 00:02:08,712 not even a lizard, 19 00:02:09,671 --> 00:02:12,883 and no evidence the human race still exists. 20 00:02:15,886 --> 00:02:18,889 But the plains are littered with bones. 21 00:02:40,994 --> 00:02:44,247 The dirty hand of man can go unnoticed in the city. 22 00:02:46,249 --> 00:02:50,420 Because his dirty hand made the city. 23 00:02:52,422 --> 00:02:56,843 But in this place, where innocence is a mineral in the soil, 24 00:02:59,304 --> 00:03:02,766 the filth of our touch is an apocalypse. 25 00:03:34,965 --> 00:03:37,259 - I see 'em. - What do we do? 26 00:03:37,551 --> 00:03:39,278 Keep holding the herd. Don't worry about them. 27 00:03:39,302 --> 00:03:40,363 They're just payin' the tax. 28 00:03:40,387 --> 00:03:42,013 What tax? 29 00:03:42,097 --> 00:03:44,683 You gotta pay a tax when you graze cattle in comanche land. 30 00:03:45,142 --> 00:03:46,643 Well, you don't "gotta", 31 00:03:46,727 --> 00:03:49,288 but if you want to stay out of a gunfight, it's a pretty good idea... 32 00:03:49,312 --> 00:03:51,732 The comanches can charge a tax? 33 00:03:51,815 --> 00:03:54,317 It's their land. They can do whatever they want. 34 00:03:54,401 --> 00:03:57,320 The only people who think this is america still live in Washington. 35 00:03:57,738 --> 00:03:59,489 There's water in this draw. 36 00:03:59,573 --> 00:04:01,032 Push the herd to it. 37 00:04:01,908 --> 00:04:03,910 We'll make camp here. 38 00:04:03,994 --> 00:04:05,704 Carve one out for the cook first. 39 00:04:05,787 --> 00:04:07,372 - All right. - Colton: Yes, sir. 40 00:05:40,340 --> 00:05:41,925 For me, less fire. 41 00:05:42,008 --> 00:05:44,427 Yeah, I've cooked for you comanche before. 42 00:05:44,511 --> 00:05:45,804 I know how you like it. 43 00:05:58,775 --> 00:06:00,986 What the fuck do you think you're doin'? 44 00:06:01,069 --> 00:06:02,988 Huh? What the fuck do you think you're doing? 45 00:06:04,281 --> 00:06:05,699 Do you speak English? 46 00:06:08,618 --> 00:06:10,787 Who speaks English for this fucking circus? 47 00:06:10,871 --> 00:06:11,872 I do. 48 00:06:13,748 --> 00:06:15,375 I'm only going to tell you this once! 49 00:06:15,458 --> 00:06:17,252 All right, y'all get in line, 50 00:06:17,335 --> 00:06:19,504 you stand in a line besides the table! 51 00:06:19,588 --> 00:06:22,257 You grab a plate, you grab a fork, 52 00:06:22,340 --> 00:06:25,468 then I give you the food! 53 00:06:25,552 --> 00:06:29,306 When you're done you keep the plate, you keep the fork! 54 00:06:29,723 --> 00:06:33,101 Go clean 'em in the creek but don't lose 'em! 55 00:06:35,020 --> 00:06:36,563 Lose 'em you owe me three dollars, 56 00:06:36,813 --> 00:06:38,481 then you're eating with yer fucking hands. 57 00:06:39,316 --> 00:06:41,401 What is this "fuck?" 58 00:06:44,613 --> 00:06:45,780 Fuck did you just call me? 59 00:06:45,989 --> 00:06:48,199 Yes, what is this fuck? 60 00:06:49,284 --> 00:06:51,453 He don't know what that word means. 61 00:06:52,203 --> 00:06:53,330 Neither does he. 62 00:06:57,334 --> 00:06:59,002 But he's about to ask her. 63 00:07:00,003 --> 00:07:01,838 Then lord help you. 64 00:07:01,922 --> 00:07:04,257 So, maybe just don't use it. Hmm? 65 00:07:04,341 --> 00:07:07,719 - It's a hard one to shake. - Well, start shaking. 66 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 Cookie: Now! 67 00:07:19,731 --> 00:07:21,483 What does "fuck" mean, mama? 68 00:07:21,566 --> 00:07:23,276 It means a spanking, and a good one, 69 00:07:23,360 --> 00:07:24,819 if you say it again. 70 00:07:25,987 --> 00:07:27,822 Is he getting a spanking? 71 00:07:27,948 --> 00:07:30,992 Some form of one is probably headed his way, son. 72 00:07:31,076 --> 00:07:32,452 Mm-hmm. Come on. 73 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Cookie: Line up! 74 00:07:46,383 --> 00:07:47,884 He says get in line and they don't. 75 00:07:48,051 --> 00:07:50,887 They're guests. Guests don't wait in line. 76 00:07:52,889 --> 00:07:53,890 Isn't that good? 77 00:07:57,811 --> 00:07:58,853 Half a steak for him? 78 00:08:00,647 --> 00:08:01,856 Okay, a whole steak. 79 00:08:01,940 --> 00:08:04,317 You use that word in front of my child again... 80 00:08:04,401 --> 00:08:06,569 I'm gonna stab you with this fucking fork. 81 00:08:09,406 --> 00:08:11,116 - Yes, ma'am. - Half a steak is fine. 82 00:08:18,748 --> 00:08:20,000 Say thank you. 83 00:08:20,083 --> 00:08:21,584 - Thank you. - You're welcome. 84 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 - Thank you. - Yes, ma'am. 85 00:08:34,014 --> 00:08:37,684 Just so you know, that could've gone a lot worse. 86 00:08:39,644 --> 00:08:40,687 Lesson learned. 87 00:08:40,770 --> 00:08:41,938 Yeah, we'll see about that. 88 00:09:01,624 --> 00:09:03,585 I think she fancies those damn Indians. 89 00:09:04,627 --> 00:09:08,298 I wouldn't waste too much time worrying about how that watch works, amigo. 90 00:09:08,882 --> 00:09:10,216 You ain't gonna figure it. 91 00:09:11,134 --> 00:09:12,135 Ch-ch... 92 00:09:15,680 --> 00:09:16,931 I like your horse. 93 00:09:20,685 --> 00:09:23,730 Lightning. That's his name. 94 00:09:24,147 --> 00:09:25,273 Why lightning? 95 00:09:28,359 --> 00:09:29,736 Cause that's how fast he is. 96 00:09:33,990 --> 00:09:35,158 Show me, then. 97 00:10:03,228 --> 00:10:04,395 Where is she going? 98 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 They're gonna race. 99 00:10:06,189 --> 00:10:07,649 They're going to what? 100 00:10:08,108 --> 00:10:09,359 Shit. 101 00:10:16,741 --> 00:10:18,660 I think the voice of reason has been muted. 102 00:10:19,828 --> 00:10:22,872 - Look at her face, honey. - I see it. 103 00:10:23,248 --> 00:10:24,683 I just don't want to see it fall off. 104 00:10:24,707 --> 00:10:27,710 The one place you ain't got to worry about her is on the back of a horse. 105 00:10:27,836 --> 00:10:29,045 Mmm-hmm. 106 00:10:43,393 --> 00:10:44,435 Y'all ready? 107 00:11:09,752 --> 00:11:11,171 I think she dropped her reins. 108 00:11:11,254 --> 00:11:13,256 No. She let them go. 109 00:11:41,910 --> 00:11:43,536 Lightning. 110 00:11:43,620 --> 00:11:44,787 Told ya. 111 00:11:46,998 --> 00:11:48,583 I think you are the lightning. 112 00:11:48,958 --> 00:11:50,793 Lightning with the yellow hair. 113 00:11:57,383 --> 00:11:58,801 That's what I will call you. 114 00:12:00,094 --> 00:12:01,804 Lightning yellow hair. 115 00:12:06,184 --> 00:12:07,477 What do I call you? 116 00:12:08,061 --> 00:12:09,062 Sam. 117 00:12:11,439 --> 00:12:12,440 Sam? 118 00:12:13,650 --> 00:12:14,943 Sam. 119 00:12:16,653 --> 00:12:17,946 Why Sam? 120 00:12:18,947 --> 00:12:21,324 That was the name of the man who killed my wife. 121 00:12:25,745 --> 00:12:27,330 I know because I made him tell me. 122 00:12:30,458 --> 00:12:31,918 Then I killed him and took it. 123 00:12:42,887 --> 00:12:44,013 I killed a man. 124 00:12:49,102 --> 00:12:50,687 But I didn't know to take his name. 125 00:12:50,979 --> 00:12:52,397 You don't want his name. 126 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 With his name you mourn forever. 127 00:12:59,195 --> 00:13:00,446 Your name is lightning. 128 00:13:01,656 --> 00:13:02,865 Lightning doesn't mourn. 129 00:13:06,035 --> 00:13:07,287 Doesn't do that either. 130 00:13:15,837 --> 00:13:17,463 God gave you a good face. 131 00:13:23,177 --> 00:13:24,721 And yellow hair. 132 00:13:59,589 --> 00:14:00,840 You need a better knife. 133 00:14:12,894 --> 00:14:13,936 That's too much. 134 00:14:14,103 --> 00:14:15,605 You won the race. 135 00:14:17,815 --> 00:14:19,567 It's not mine anymore. 136 00:14:20,485 --> 00:14:21,944 It's yours. 137 00:14:45,426 --> 00:14:46,719 You're still up? 138 00:14:46,803 --> 00:14:48,763 I can't sleep when it's cloudy. 139 00:14:49,305 --> 00:14:50,973 Staring at clouds makes me think. 140 00:14:52,934 --> 00:14:54,477 I need stars to dream... 141 00:14:57,188 --> 00:14:58,815 Oh, to be 18 again... 142 00:15:00,149 --> 00:15:02,735 - Where are you going? - To dream of indoor plumbing. 143 00:15:08,616 --> 00:15:09,826 Are you happy? 144 00:15:12,328 --> 00:15:14,539 In general or at this moment? 145 00:15:16,791 --> 00:15:17,792 Both. 146 00:15:24,799 --> 00:15:26,592 In general... 147 00:15:26,676 --> 00:15:28,010 I'm worried. 148 00:15:32,974 --> 00:15:34,851 As a wife. As a mother. 149 00:15:37,562 --> 00:15:39,897 Our survival feels... 150 00:15:41,524 --> 00:15:43,276 Beyond our control out here. 151 00:15:43,693 --> 00:15:45,361 So, no. 152 00:15:47,071 --> 00:15:48,781 I'm not happy generally. 153 00:15:53,911 --> 00:15:59,125 But in this moment, with the man I love, 154 00:16:01,335 --> 00:16:03,880 a son I adore, and a daughter I envy... 155 00:16:05,548 --> 00:16:06,757 I am very happy. 156 00:16:11,679 --> 00:16:14,015 However, if you don't get some sleep, 157 00:16:14,098 --> 00:16:16,392 - I will not envy you tomorrow. - Hm. 158 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 I love you. 159 00:16:28,571 --> 00:16:31,699 Elsa: People think because it's where rain comes from, 160 00:16:32,617 --> 00:16:34,452 clouds are filled with water. 161 00:16:36,245 --> 00:16:37,997 But how can that be? 162 00:16:38,080 --> 00:16:40,833 How can water float above us then fall, 163 00:16:40,917 --> 00:16:43,461 as though gravity only applies to the sky 164 00:16:43,544 --> 00:16:45,046 when the sky lets it. 165 00:16:46,130 --> 00:16:48,883 But that would mean the sky thinks 166 00:16:48,966 --> 00:16:52,011 and clouds are alive and they decide to let it rain. 167 00:16:52,428 --> 00:16:55,097 But how do they decide where to rain? 168 00:16:55,181 --> 00:16:56,224 And when... 169 00:16:58,142 --> 00:17:02,855 Why do clouds choose to flood one place and deny another 170 00:17:03,189 --> 00:17:06,651 until the earth cracks and field becomes desert? 171 00:17:08,611 --> 00:17:11,405 Maybe there's no such thing as gravity. 172 00:17:11,489 --> 00:17:15,493 Maybe everything scientists have "discovered" is a lie, 173 00:17:16,953 --> 00:17:20,206 and wind is the world laughing at us. 174 00:17:26,796 --> 00:17:28,464 How's it been with bandits? 175 00:17:30,591 --> 00:17:32,093 Worse the way you're going. 176 00:17:35,388 --> 00:17:38,099 And you're the perfect size, big enough to be a prize, 177 00:17:38,182 --> 00:17:39,934 small enough to fight. 178 00:17:40,017 --> 00:17:41,185 Here is mostly thieves. 179 00:17:41,936 --> 00:17:45,815 North of Kansas and the Wyoming, they're still having a war. 180 00:17:47,525 --> 00:17:50,278 Wagons don't go that way anymore. 181 00:17:51,070 --> 00:17:52,613 People take the train... 182 00:17:52,697 --> 00:17:54,198 If I knew a way around I'd tell you. 183 00:17:54,282 --> 00:17:58,244 The way around is they decide to live in Colorado. 184 00:18:01,789 --> 00:18:02,957 The sky is angry. 185 00:18:05,501 --> 00:18:07,461 Thieves out here use the storms to hide. 186 00:18:08,170 --> 00:18:09,797 I'll keep that in mind. 187 00:18:17,680 --> 00:18:21,809 You're welcome to stay the night, ride out in the morning. 188 00:18:21,892 --> 00:18:23,894 The storm will be here tomorrow. 189 00:18:23,978 --> 00:18:25,438 You should leave, too. 190 00:18:26,188 --> 00:18:27,231 I wish I could. 191 00:18:32,111 --> 00:18:33,779 Take them to Colorado. 192 00:18:35,197 --> 00:18:36,532 Leave them there. 193 00:18:37,617 --> 00:18:38,743 Better for them. 194 00:18:39,535 --> 00:18:40,620 Yeah. 195 00:19:00,890 --> 00:19:02,308 Cookie's gone. 196 00:19:03,059 --> 00:19:04,226 Where'd he go? 197 00:19:04,393 --> 00:19:06,479 Don't know. Just gone. 198 00:19:08,105 --> 00:19:11,817 He wouldn't quit us. Not out here. 199 00:19:12,568 --> 00:19:14,028 That's suicide. 200 00:19:14,111 --> 00:19:16,197 Maybe he trying to get ahead of the storm. 201 00:19:17,406 --> 00:19:18,908 I wish we had. 202 00:19:20,910 --> 00:19:23,412 I don't think we can baby 'em anymore. 203 00:19:23,663 --> 00:19:25,623 They're gonna have to get tough or die. 204 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 Why are you sleeping here? 205 00:19:54,360 --> 00:19:56,112 I slept out there with him. 206 00:19:57,905 --> 00:19:58,948 Fair enough. 207 00:20:00,866 --> 00:20:02,618 We gotta get moving. Get to the herd. 208 00:20:04,203 --> 00:20:05,329 There's a storm coming. 209 00:20:11,335 --> 00:20:12,420 Let's go, sweetie. 210 00:21:07,349 --> 00:21:08,726 Elsa... 211 00:21:08,809 --> 00:21:11,103 Elsa... Elsa, don't chase 'em! 212 00:21:11,187 --> 00:21:12,313 You'll scatter the herd. 213 00:21:12,396 --> 00:21:13,832 They'll head for low country and bed down. 214 00:21:13,856 --> 00:21:15,000 We'll find them after it passes. 215 00:21:15,024 --> 00:21:16,734 - Just let them go? - Let them go. 216 00:21:21,864 --> 00:21:25,201 Stop the wagon! Stop the wagon! 217 00:21:25,284 --> 00:21:27,077 - Whoa! - Stop the wagon! 218 00:21:27,161 --> 00:21:28,621 Get down now! 219 00:21:28,704 --> 00:21:30,206 Run into the wind, 220 00:21:30,289 --> 00:21:32,333 find the lowest spot and lay down! 221 00:21:32,416 --> 00:21:34,001 Why into the wind? 222 00:21:34,084 --> 00:21:36,170 So all this shit doesn't blow in on you. 223 00:21:36,253 --> 00:21:37,254 Go on! 224 00:21:40,633 --> 00:21:42,051 Got to unhitch the horses! 225 00:21:42,134 --> 00:21:43,969 - What? - Got to unhitch the horses 226 00:21:44,053 --> 00:21:45,304 before they run away with you! 227 00:21:45,387 --> 00:21:47,014 Whoa, whoa! 228 00:21:49,308 --> 00:21:52,353 We'll saddle one for you and we'll pick the rest up later. 229 00:21:56,023 --> 00:21:57,191 James... 230 00:21:58,317 --> 00:21:59,485 What is that? 231 00:22:03,697 --> 00:22:04,740 Tornado. 232 00:22:10,579 --> 00:22:12,331 Wagons! Move. 233 00:22:23,217 --> 00:22:24,343 Here she comes. 234 00:22:27,137 --> 00:22:28,681 Take him. 235 00:22:30,975 --> 00:22:33,018 Down. Down, son. Down. 236 00:22:34,854 --> 00:22:36,272 Gotta pull the saddle. 237 00:22:44,280 --> 00:22:46,532 What about Elsa? 238 00:22:46,615 --> 00:22:48,742 This is as low as we're going to be able to get. 239 00:22:48,826 --> 00:22:50,578 There's nothing you can do for us. 240 00:22:52,246 --> 00:22:53,414 What are you gonna do? 241 00:22:53,497 --> 00:22:54,874 What are you gonna do, James? 242 00:22:54,957 --> 00:22:57,167 You gonna fight this tornado when it comes for us? 243 00:22:57,251 --> 00:23:00,004 I don't know what I'm gonna do but I'm gonna do it right here. 244 00:23:00,087 --> 00:23:01,881 She's a survivor. 245 00:23:01,964 --> 00:23:03,507 Lay down! 246 00:23:04,758 --> 00:23:05,801 What do we do? 247 00:23:05,926 --> 00:23:06,969 We run. 248 00:23:07,052 --> 00:23:08,804 Which direction? 249 00:23:09,889 --> 00:23:11,056 That way. 250 00:23:26,238 --> 00:23:27,239 Easy, boy. 251 00:23:46,258 --> 00:23:47,426 Turn the horse loose. 252 00:23:47,509 --> 00:23:48,594 How will they make it? 253 00:23:48,677 --> 00:23:50,304 They won't. Turn him loose. 254 00:24:01,941 --> 00:24:03,025 I love you. 255 00:26:06,565 --> 00:26:08,650 - I'm gonna go find her. - Okay. 256 00:26:12,946 --> 00:26:15,032 Where are we going to go, mama? 257 00:26:16,825 --> 00:26:18,202 We're gonna go help. 258 00:26:18,827 --> 00:26:20,662 Come on, let's go. 259 00:27:28,564 --> 00:27:30,065 Elsa: Should we pick it up? 260 00:27:31,733 --> 00:27:33,569 Wade: We look for horses first. 261 00:27:51,545 --> 00:27:53,046 I guess you're both lightning. 262 00:28:19,114 --> 00:28:21,283 Storm couldn't catch up to you, could it? 263 00:28:33,337 --> 00:28:34,546 I'll look for more. 264 00:28:34,630 --> 00:28:35,790 How you gonna bring 'em back? 265 00:28:53,190 --> 00:28:54,816 This has been a fun first week. 266 00:28:56,151 --> 00:28:57,527 This deal ain't dull. 267 00:28:58,654 --> 00:29:02,824 Got chased by a tornado and lost a girl to an injun at the same time. 268 00:29:04,034 --> 00:29:06,161 Gotta have it to lose it, partner. 269 00:29:07,746 --> 00:29:09,331 I admit, uh... 270 00:29:11,208 --> 00:29:13,669 I might have overestimated my appeal. 271 00:30:49,639 --> 00:30:53,518 Everything you see and everything you saw yesterday is my home. 272 00:30:53,602 --> 00:30:56,646 You're always welcome in it, lighting with the yellow hair. 273 00:30:58,148 --> 00:31:00,233 It's your home too, now. 274 00:31:30,097 --> 00:31:31,098 I knew you'd make it. 275 00:31:31,556 --> 00:31:33,141 It chased us for a mile or more. 276 00:31:34,476 --> 00:31:38,021 We found a spot to lay down and it went right over us. 277 00:31:38,313 --> 00:31:41,775 Well, now you can tell anybody who'll listen that you lived through hell. 278 00:31:41,858 --> 00:31:43,318 It wasn't hell, daddy. 279 00:31:44,736 --> 00:31:45,987 It was beautiful. 280 00:31:47,823 --> 00:31:50,676 Well, baby girl, you must've been chased by a different tornado than I was, 281 00:31:50,700 --> 00:31:52,327 because my tornado was hell. 282 00:31:53,829 --> 00:31:54,913 Rest of them make it? 283 00:31:55,497 --> 00:31:56,540 They're behind me. 284 00:31:56,623 --> 00:31:58,166 Let's get 'em mounted up. 285 00:33:02,022 --> 00:33:03,398 Now we have nothing. 286 00:33:08,111 --> 00:33:09,905 How do we survive with nothing? 287 00:33:10,071 --> 00:33:12,324 We didn't lose nothing you can't replace. 288 00:33:12,407 --> 00:33:14,075 Replace with what? 289 00:33:15,785 --> 00:33:18,205 We have nothing. 290 00:33:18,288 --> 00:33:19,498 No money, nothing. 291 00:33:19,581 --> 00:33:23,627 Look. I got money enough for the both of us... 292 00:33:25,086 --> 00:33:26,755 You ain't lose nothing. 293 00:33:32,677 --> 00:33:33,929 Now let's... 294 00:33:35,555 --> 00:33:37,265 Let's pick up what we can find. 295 00:34:18,306 --> 00:34:19,724 Josef? 296 00:34:26,982 --> 00:34:27,983 Josef_ 297 00:34:43,456 --> 00:34:45,000 I'll go look for your horse. 298 00:34:48,211 --> 00:34:50,547 How many wagons you think we can salvage? 299 00:34:51,006 --> 00:34:52,173 Maybe two. 300 00:34:54,676 --> 00:34:56,803 That makes eight with what's left. 301 00:34:58,054 --> 00:35:00,390 For 26 adults and 22 children... 302 00:35:00,724 --> 00:35:02,142 Ain't enough. 303 00:35:02,809 --> 00:35:03,977 I know it. 304 00:35:05,437 --> 00:35:08,064 Where's the nearest town at where we can buy more? 305 00:35:08,148 --> 00:35:09,149 Denver. 306 00:35:09,899 --> 00:35:11,192 We gotta turn back. 307 00:35:12,402 --> 00:35:14,613 They ain't gonna make it if half of them are walking. 308 00:35:14,696 --> 00:35:16,656 It's a month to doan's with wagons. 309 00:35:18,575 --> 00:35:19,576 What are they gonna eat? 310 00:35:20,201 --> 00:35:21,703 Cattle if we can find 'em. 311 00:35:22,370 --> 00:35:23,413 Horses if we can't. 312 00:35:23,747 --> 00:35:26,583 - I ain't eating no horse. - I ain't either. 313 00:35:28,543 --> 00:35:29,794 So, what do we eat? 314 00:35:31,421 --> 00:35:32,714 I guess we don't. 315 00:35:45,644 --> 00:35:46,895 You made it. 316 00:35:47,687 --> 00:35:48,772 Thank you. 317 00:35:53,109 --> 00:35:55,362 All right, we'll gather up this herd. 318 00:36:11,628 --> 00:36:14,130 Whoa, whoa, whoa... 319 00:36:16,424 --> 00:36:17,801 Thought maybe you quit us. 320 00:36:19,219 --> 00:36:20,970 Just got ahead of the storm. 321 00:36:21,054 --> 00:36:22,573 Ain't my first trip through the plains. 322 00:36:22,597 --> 00:36:25,266 - Figured y'all was right behind me. - We should've been. 323 00:36:26,267 --> 00:36:27,519 How many died? 324 00:36:27,644 --> 00:36:28,770 None. 325 00:36:30,146 --> 00:36:32,357 Sounds like holding them was the right choice, then. 326 00:36:34,943 --> 00:36:37,612 Running a team at night, that will pucker yer red eye. 327 00:36:45,870 --> 00:36:47,288 I'm gonna take this one back. 328 00:36:47,372 --> 00:36:49,290 I'm right behind you. 329 00:36:49,374 --> 00:36:51,084 Any chance you saw those cattle? 330 00:36:51,251 --> 00:36:53,545 I saw 'em. About a mile back. 331 00:36:53,628 --> 00:36:55,296 Six of yer boys was gathering 'em up. 332 00:36:56,506 --> 00:36:58,216 We don't have six boys. 333 00:37:11,855 --> 00:37:12,897 We got thieves. 334 00:37:37,839 --> 00:37:39,966 Cattle thieves gathered the herd. 335 00:37:40,049 --> 00:37:42,177 - Where? - Couple miles north. 336 00:37:42,260 --> 00:37:43,887 - How many? - Six. 337 00:37:43,970 --> 00:37:45,430 Wade: Well, let's go get 'em. 338 00:37:45,513 --> 00:37:47,307 We could hold the cattle up, 339 00:37:47,390 --> 00:37:49,934 then double back and go after the pioneers next. 340 00:37:50,018 --> 00:37:51,436 Just have 'em circle the wagons. 341 00:37:51,519 --> 00:37:53,563 Ain't enough wagons to circle anymore. 342 00:37:53,646 --> 00:37:56,983 You, me, and Thomas go for the herd. The rest will stay with the wagons. 343 00:37:57,066 --> 00:37:58,443 I'm going with you. 344 00:37:58,526 --> 00:38:00,254 Young lady, you have been in your last gun fight. 345 00:38:00,278 --> 00:38:03,281 You just said it's as likely they double back as move on. 346 00:38:03,364 --> 00:38:05,492 Then the gunfight's back there and you're here. 347 00:38:06,868 --> 00:38:09,204 If there's gonna be a gunfight, I wanna be with you. 348 00:38:11,581 --> 00:38:12,707 Can I get some help here? 349 00:38:12,791 --> 00:38:15,835 Sorry to say sounds like she's winning this argument. 350 00:38:17,837 --> 00:38:22,217 When we find 'em you sit still till we're done with them, understand? 351 00:38:30,225 --> 00:38:32,602 This is the strangest outfit I ever worked for. 352 00:38:32,685 --> 00:38:34,062 It'll test yer noggin. 353 00:38:52,455 --> 00:38:53,915 You wanna tell her? 354 00:38:53,998 --> 00:38:55,834 Hell, no, I don't wanna tell her. 355 00:38:55,917 --> 00:38:57,585 We gotta tell her something. 356 00:39:05,718 --> 00:39:08,012 Them pioneers find their rifles? 357 00:39:08,096 --> 00:39:11,015 Found a few. They're right there. 358 00:39:11,099 --> 00:39:13,017 I'd get them loaded and handed out. 359 00:39:15,436 --> 00:39:18,106 Looks like some thieves picked up our cattle. 360 00:39:18,189 --> 00:39:20,650 I doubt it'll happen this way, but they could double back. 361 00:39:20,733 --> 00:39:22,110 Where's my husband? 362 00:39:24,320 --> 00:39:25,738 Went after them. 363 00:39:27,949 --> 00:39:29,284 Where's my daughter? 364 00:39:30,952 --> 00:39:34,163 She said the safest place on earth is right behind him. 365 00:39:38,543 --> 00:39:42,130 I want you boys to sit here and guard my son with your life. 366 00:39:52,223 --> 00:39:53,725 I need your horse. 367 00:39:55,310 --> 00:39:56,519 So I can go get her. 368 00:39:59,022 --> 00:40:00,648 Get off the goddam horse. 369 00:40:12,410 --> 00:40:15,705 You guard my son with your life. You understand me? 370 00:40:15,788 --> 00:40:17,040 Yes, ma'am. 371 00:40:22,045 --> 00:40:23,838 Well... 372 00:40:25,673 --> 00:40:27,342 I see where the girl gets it. 373 00:40:27,425 --> 00:40:29,260 Apple don't fall far. 374 00:40:31,179 --> 00:40:33,473 Y'all wanna hunt for grasshoppers? 375 00:40:39,812 --> 00:40:40,855 Sure. 376 00:41:01,834 --> 00:41:04,170 That ain't six, captain. 377 00:41:04,253 --> 00:41:05,588 James: I count 12. 378 00:41:07,090 --> 00:41:08,549 Thirteen. 379 00:41:12,303 --> 00:41:14,472 Run. And fan out wide. 380 00:41:23,398 --> 00:41:25,733 You keep running, don't stop, no matter what! 381 00:42:50,318 --> 00:42:51,444 Elsa: / felt no fear. 382 00:42:53,613 --> 00:42:55,448 It simply became another race. 383 00:42:57,617 --> 00:42:59,327 We fear what we don't know. 384 00:43:00,328 --> 00:43:01,704 I knew what would happen. 385 00:43:03,706 --> 00:43:06,542 I would win the race or! Would be killed. 386 00:43:09,003 --> 00:43:11,839 There was comfort in the simplicity of it. 387 00:43:11,923 --> 00:43:15,009 Even though I could hear hooves getting closer, 388 00:43:15,093 --> 00:43:16,511 I felt no fear. 389 00:43:33,569 --> 00:43:35,863 There is horror to every killing. 390 00:43:36,697 --> 00:43:38,074 Even when it's justified. 391 00:43:39,575 --> 00:43:42,036 Even when ikilled, I was horrified. 392 00:43:43,704 --> 00:43:45,998 But watching Sam kill 393 00:43:46,082 --> 00:43:49,210 was like watching a lion hurl itself into a deer. 394 00:43:56,717 --> 00:44:02,431 His fury was so magnificent, there was no time for horror. 395 00:44:02,723 --> 00:44:04,392 Not even for the men he killed. 396 00:44:10,148 --> 00:44:12,066 I questioned my mind. 397 00:44:12,650 --> 00:44:15,319 I wondered if I am the one who is dead 398 00:44:15,903 --> 00:44:17,947 and this is all a dream. 399 00:44:21,868 --> 00:44:26,164 I watched him ride away and decided I must be awake. 400 00:44:28,416 --> 00:44:29,709 I must be alive. 401 00:44:32,420 --> 00:44:34,005 Then I chased after him. 402 00:45:33,189 --> 00:45:34,523 Ah! 403 00:45:48,663 --> 00:45:49,830 How bad? 404 00:45:52,166 --> 00:45:53,793 Went through your belt. 405 00:45:53,876 --> 00:45:55,962 Take it off. 406 00:46:00,424 --> 00:46:02,218 What the hell? It sits right there. 407 00:46:02,301 --> 00:46:04,679 - Get it out. - I think I can squeeze it out. 408 00:46:06,973 --> 00:46:08,224 Ah! 409 00:46:15,231 --> 00:46:17,316 Little souvenir for your son. 410 00:46:17,692 --> 00:46:19,277 The bullet that didn't kill you. 411 00:46:24,657 --> 00:46:26,200 Just a ricochet. 412 00:46:26,909 --> 00:46:28,244 Ain't in too deep. 413 00:46:28,536 --> 00:46:30,496 Still got to dig that lead out. 414 00:46:32,415 --> 00:46:33,541 How's the other one? 415 00:46:35,042 --> 00:46:36,335 Just skinned me. 416 00:46:37,420 --> 00:46:39,922 I think you used up the last of your luck, Thomas. 417 00:46:42,591 --> 00:46:43,968 How bad is your'n. 418 00:46:44,051 --> 00:46:45,636 I didn't get hit. 419 00:46:50,599 --> 00:46:52,601 Shit. What the hell? 420 00:46:57,732 --> 00:46:59,317 I can't find it. 421 00:46:59,734 --> 00:47:00,985 Do you see it? 422 00:47:02,069 --> 00:47:03,237 Turn around. 423 00:47:05,239 --> 00:47:07,241 Got to be coming from somewhere. 424 00:47:08,826 --> 00:47:10,619 Take off your hat, captain. 425 00:47:20,588 --> 00:47:22,006 I'll be damned. 426 00:47:24,925 --> 00:47:27,178 Now you used up all your luck, too, captain. 427 00:47:46,614 --> 00:47:48,824 If I recall, Thomas, this one is yours. 428 00:47:48,908 --> 00:47:50,451 She is. 429 00:47:51,786 --> 00:47:54,413 I swear, shea, 430 00:47:54,497 --> 00:47:57,708 when you bite off more than you can chew, you sure bite big. 431 00:47:57,792 --> 00:47:59,210 I ain't ashamed to say it, 432 00:47:59,293 --> 00:48:01,712 you are a beautiful sight, Charlie. 433 00:48:01,796 --> 00:48:03,339 What the hell are you doing out here? 434 00:48:03,422 --> 00:48:08,094 Same as you apparently. Hunting bandits and strays. 435 00:48:08,177 --> 00:48:11,430 Though you seem to herd all your bandits up at once. 436 00:48:12,306 --> 00:48:13,974 Hell, we sure appreciate you. 437 00:48:14,475 --> 00:48:17,478 Killing cattle thieves is one the west's five great pleasures. 438 00:48:17,561 --> 00:48:18,604 No need for thanks. 439 00:48:18,687 --> 00:48:20,856 You can save your thanks for them. 440 00:48:20,940 --> 00:48:22,691 Shea: We'll do more than that. 441 00:48:22,775 --> 00:48:24,443 You're only up to five now? 442 00:48:24,527 --> 00:48:26,654 Well, I'm pickier than you, sir. 443 00:48:26,946 --> 00:48:29,824 I added horse and sunrise from the saddle 444 00:48:29,907 --> 00:48:32,701 and riding the wild country, I thought they deserved a spot. 445 00:48:32,785 --> 00:48:34,912 Shea: I thought they was already on your list. 446 00:48:34,995 --> 00:48:36,997 Charlie: No, just added. 447 00:48:37,081 --> 00:48:39,542 Don't like to get up that early. 448 00:48:45,840 --> 00:48:47,133 You're hurt. 449 00:48:47,216 --> 00:48:48,509 I'm fine. 450 00:48:51,345 --> 00:48:52,513 Are you fine? 451 00:48:55,307 --> 00:48:56,892 I'm fine, too. 452 00:49:22,793 --> 00:49:25,629 Don't suppose you care to Bury these folks? 453 00:49:25,713 --> 00:49:28,313 Tell you the truth, Charlie, I don't think they're worth the hole. 454 00:49:30,259 --> 00:49:31,927 Where's your camp? 455 00:49:32,011 --> 00:49:33,429 I know it. 456 00:49:34,221 --> 00:49:36,307 Well, they may not deserve it 457 00:49:36,390 --> 00:49:39,393 but someone should say a prayer over these sorry sons of bitches. 458 00:49:39,477 --> 00:49:41,395 I doubt you care to hear. 459 00:49:41,479 --> 00:49:44,732 I don't. We need to get back to our people. 460 00:49:45,608 --> 00:49:47,026 We'll meet you there. 461 00:50:27,441 --> 00:50:28,567 Elsa? 462 00:50:30,444 --> 00:50:31,570 Elsa! 463 00:50:45,417 --> 00:50:46,961 Give me your horse. 464 00:50:50,756 --> 00:50:51,757 I ain't ask... 465 00:51:07,856 --> 00:51:10,568 Elsa: She wouldn't speak when we got back to camp. 466 00:51:12,278 --> 00:51:16,240 Wouldn't look at my father... Wouldn't look at me. 467 00:51:17,658 --> 00:51:20,494 I heard her crying by the fire before dawn. 468 00:51:20,578 --> 00:51:23,330 I sat beside her and asked her what was wrong. 469 00:51:25,165 --> 00:51:27,835 She said she killed a man over a horse. 470 00:51:28,419 --> 00:51:32,506 And now John was the only hope our family has to reach heaven. 471 00:51:34,842 --> 00:51:38,470 I didn't have the heart to tell her there is no heaven to go to, 472 00:51:39,013 --> 00:51:40,931 because we're in it already. 473 00:51:42,266 --> 00:51:46,687 We're in hell, too. They coexist. Right beside each other. 474 00:51:47,688 --> 00:51:49,690 And god is the land. 31025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.