Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,630
Mtv...
2
00:02:53,215 --> 00:02:54,299
Captain.
3
00:03:16,530 --> 00:03:17,572
I know.
4
00:03:21,034 --> 00:03:22,452
I know.
5
00:04:02,993 --> 00:04:04,995
Elsa: My father won't speak of the war.
6
00:04:06,705 --> 00:04:09,624
When men ask if he fought, he says no.
7
00:04:11,501 --> 00:04:14,337
I've seen fellow soldiers
call out his name on the street.
8
00:04:15,714 --> 00:04:17,591
He turns and walks the other way.
9
00:04:21,178 --> 00:04:24,723
He spent three years in a union prison.
10
00:04:24,806 --> 00:04:29,519
When he came home,
my mother said he weighed 97 pounds.
11
00:06:48,241 --> 00:06:49,284
Gonna need a cook.
12
00:06:49,951 --> 00:06:50,952
Or two.
13
00:06:51,036 --> 00:06:52,495
Why do we need a cook?
14
00:06:52,579 --> 00:06:54,789
Because your passengers
are feasting like it's Christmas
15
00:06:54,873 --> 00:06:56,309
and somebody needs to ration their food
16
00:06:56,333 --> 00:06:59,044
because when they run out,
they're coming after my food.
17
00:06:59,127 --> 00:07:00,587
Or yourfood...
18
00:07:00,670 --> 00:07:03,423
We're gonna bring
a herd of beef with us.
19
00:07:03,506 --> 00:07:05,008
Food ain't gonna be a problem.
20
00:07:05,091 --> 00:07:07,177
Yeah, it will.
21
00:07:07,260 --> 00:07:08,929
Add a cook to the list.
22
00:07:11,348 --> 00:07:12,933
You feel like moving some cows?
23
00:07:14,351 --> 00:07:16,394
Somebody's gotta watch
after these folks.
24
00:07:16,478 --> 00:07:19,940
If these folks can't survive
six hours sitting by a river,
25
00:07:20,023 --> 00:07:21,232
I'd rather know it now.
26
00:07:29,366 --> 00:07:30,867
What are you looking at?
27
00:07:31,701 --> 00:07:33,244
Nothin'.
28
00:07:38,917 --> 00:07:40,585
How come I ain't got no hair?
29
00:07:42,379 --> 00:07:43,630
"Ain't got no"?
30
00:07:44,631 --> 00:07:47,592
Been in Texas six days,
you already forgot how to speak.
31
00:07:47,842 --> 00:07:49,344
How come?
32
00:07:50,053 --> 00:07:51,638
You will.
33
00:07:53,431 --> 00:07:55,392
When you're older.
34
00:07:55,767 --> 00:07:57,310
But how come not now?
35
00:07:58,061 --> 00:08:00,355
I don't know "how come not now."
36
00:08:00,480 --> 00:08:03,650
Maybe 'cause it makes
you easier to tickle.
37
00:08:07,112 --> 00:08:08,321
James: Elsa.
38
00:08:13,618 --> 00:08:15,245
Where's your mother?
39
00:08:16,246 --> 00:08:17,831
Don't know.
40
00:08:18,164 --> 00:08:19,833
We're going to go round up some cattle.
41
00:08:19,916 --> 00:08:22,002
Be back in the afternoon.
I want you to stay in camp,
42
00:08:22,085 --> 00:08:23,604
I want you to
keep an eye on your brother,
43
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
and don't wander off.
44
00:08:27,090 --> 00:08:28,299
All right.
45
00:09:06,212 --> 00:09:09,966
Cool air rises from the ground
and sends a shiver through me.
46
00:09:11,301 --> 00:09:14,846
Then the sun finds my face,
and I am warm.
47
00:09:16,931 --> 00:09:19,350
The world here plays
parlor tricks on your senses...
48
00:09:21,311 --> 00:09:24,898
I do not know
what the word "Texas" means.
49
00:09:24,981 --> 00:09:26,608
But to me it means magic.
50
00:09:33,239 --> 00:09:34,908
Man: Look, these here cattle,
51
00:09:34,991 --> 00:09:38,036
they're going to Kansas unless
you can pay Kansas prices.
52
00:09:38,244 --> 00:09:39,788
What are Kansas prices?
53
00:09:39,871 --> 00:09:42,671
Hell, you can get 40 dollars a
head for these sons of bitches up there.
54
00:09:42,749 --> 00:09:45,210
Those new yorkers
sure do love their steaks.
55
00:09:45,293 --> 00:09:46,669
We can't pay that.
56
00:09:46,753 --> 00:09:49,756
Well, I don't blame you.
I wouldn't either.
57
00:09:51,132 --> 00:09:53,551
I tell you what,
I'll put a bee in your bonnet.
58
00:09:53,635 --> 00:09:55,762
There's still wild cattle
down there on the brazos,
59
00:09:55,845 --> 00:09:57,806
if you got the stones to go get 'em.
60
00:09:57,889 --> 00:10:00,975
We got the stones,
we just don't have the men.
61
00:10:01,059 --> 00:10:03,812
We could saddle up
some of them wagon horses,
62
00:10:03,978 --> 00:10:05,647
stick them Germans on them.
63
00:10:05,730 --> 00:10:07,524
Surely they can hold a line.
64
00:10:08,650 --> 00:10:10,068
Don't bet on it.
65
00:10:13,238 --> 00:10:15,115
Let's put them in the sell barn,
lot four.
66
00:10:24,415 --> 00:10:26,960
Ain't changed our mind yet, captain.
67
00:10:27,377 --> 00:10:30,213
We're going to round some up.
Can I hire you for that?
68
00:10:30,296 --> 00:10:31,422
Where you holding 'em?
69
00:10:31,506 --> 00:10:33,883
- Ain't found them to hold them.
- Hm.
70
00:10:34,217 --> 00:10:35,635
You hunting wild cattle?
71
00:10:35,718 --> 00:10:38,304
I'll give you a dollar apiece
for every one you gather.
72
00:10:39,055 --> 00:10:40,598
How many you trying to get together?
73
00:10:40,682 --> 00:10:42,058
Hundred or so.
74
00:10:42,183 --> 00:10:43,935
You need ten hands.
75
00:10:44,018 --> 00:10:45,562
And I mean good hands.
76
00:10:45,645 --> 00:10:48,815
How 'bout three good hands
and 20 who ain't worth a shit.
77
00:10:48,898 --> 00:10:50,233
If they ain't worth a shit
78
00:10:50,316 --> 00:10:52,419
we ain't gonna get nothin'
and we ain't gonna get paid.
79
00:10:52,443 --> 00:10:55,405
I'll pay you ten dollars apiece
whether we wrangle any or not.
80
00:11:00,827 --> 00:11:01,995
You're wasting your money.
81
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Shea: Aw, come on, Wade.
82
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
You're handy enough for all of us.
83
00:11:06,499 --> 00:11:09,544
Yeah, there's still some wild
cattle around fort Griffith.
84
00:11:09,878 --> 00:11:11,671
That's a pretty good ride though.
85
00:11:11,754 --> 00:11:13,214
We're ready when you are.
86
00:11:14,632 --> 00:11:17,177
- Yee-haw.
- Yee-haw.
87
00:11:17,260 --> 00:11:19,155
Come on, boys,
y'all got cattle to sort, let's go.
88
00:11:19,179 --> 00:11:20,948
We'll be back for them cattle,
don't you worry.
89
00:11:20,972 --> 00:11:22,599
Hya!
90
00:11:31,691 --> 00:11:35,195
It seems even trees
are new to this place.
91
00:11:35,278 --> 00:11:38,489
They scatter about in clusters,
like little villages...
92
00:11:41,743 --> 00:11:43,870
And everywhere, treasures.
93
00:11:44,746 --> 00:11:48,291
Everywhere there is a bounty
just waiting to be scooped up...
94
00:12:29,999 --> 00:12:32,168
When I looked out over this land,
95
00:12:33,294 --> 00:12:35,964
I only saw the freedom it promised.
96
00:12:37,340 --> 00:12:41,135
I knew nothing of the horror
that hides in freedom's shadow.
97
00:13:10,707 --> 00:13:11,791
Let me see 'em.
98
00:13:18,881 --> 00:13:20,091
Put them in the pot.
99
00:13:26,723 --> 00:13:27,974
Fools.
100
00:13:33,146 --> 00:13:35,857
- I'm going to go warn him.
- Don't bother.
101
00:13:36,357 --> 00:13:37,859
Better they die up here
102
00:13:37,942 --> 00:13:40,194
than do something on the trail
that gets us killed.
103
00:13:40,278 --> 00:13:43,072
Only cure for stupid
is reaching the gates of heaven.
104
00:13:43,364 --> 00:13:47,243
Funny, I don't recall the word
"stupid" anywhere in the Bible.
105
00:13:52,582 --> 00:13:54,042
Look what the cat drug to camp.
106
00:13:54,584 --> 00:13:57,712
Across the river... people...
107
00:13:58,796 --> 00:14:00,476
Nausea has a number
of them to their knees.
108
00:14:03,217 --> 00:14:04,844
You were across the river?
109
00:14:05,720 --> 00:14:08,097
Your dress is dry, so you didn't swim.
110
00:14:08,431 --> 00:14:10,683
Either you learned how to fly
111
00:14:10,933 --> 00:14:13,019
or you rode the back
of one of those Germans.
112
00:14:13,102 --> 00:14:15,229
I don't know which image
is more upsetting.
113
00:14:16,272 --> 00:14:18,191
There's a sand bar.
114
00:14:18,274 --> 00:14:19,525
And a log.
115
00:14:19,942 --> 00:14:21,486
Mystery solved then.
116
00:14:28,368 --> 00:14:29,869
They don't even boil it.
117
00:14:29,952 --> 00:14:32,205
Just drink it like it's from a faucet.
118
00:14:32,288 --> 00:14:34,457
Cholera will run the lot of them.
119
00:14:35,375 --> 00:14:36,667
What's my mother doing?
120
00:14:39,170 --> 00:14:41,339
She's wasting her time.
121
00:14:42,840 --> 00:14:44,467
I'm done with berries.
122
00:14:45,009 --> 00:14:46,469
Your turn.
123
00:14:46,844 --> 00:14:48,471
Mind the thorns.
124
00:14:59,607 --> 00:15:01,317
Don't see any saddle horses.
125
00:15:02,735 --> 00:15:04,570
I've got a few.
126
00:15:04,654 --> 00:15:08,491
Got a few saddles, too?
These sons of bitches are plow drivers.
127
00:15:09,367 --> 00:15:10,785
We warned you.
128
00:15:10,868 --> 00:15:12,954
Hell, we're better off without 'em.
129
00:15:14,330 --> 00:15:15,915
Can any of 'em ride?
130
00:15:15,998 --> 00:15:18,167
I got one can ride.
131
00:15:34,976 --> 00:15:36,686
It's the water.
132
00:15:37,019 --> 00:15:39,397
You have to boil it before you drink it.
133
00:15:41,482 --> 00:15:42,942
Don't drink it.
134
00:16:00,751 --> 00:16:01,836
Go saddle lightning.
135
00:16:02,044 --> 00:16:04,380
She's sick. From the water.
136
00:16:05,214 --> 00:16:06,340
They all are.
137
00:16:08,551 --> 00:16:09,552
Go saddle lightning.
138
00:16:29,906 --> 00:16:31,324
You making them tea?
139
00:16:31,407 --> 00:16:33,576
These poor people
don't know to boil water.
140
00:16:33,743 --> 00:16:35,870
I'll be gone 'till tomorrow late.
141
00:16:36,078 --> 00:16:37,371
Be careful.
142
00:16:37,830 --> 00:16:40,291
Shotgun's under the buckboard
if there's trouble.
143
00:16:40,374 --> 00:16:42,293
I have Claire
if there's trouble.
144
00:16:42,376 --> 00:16:44,712
Claire usually makes things worse.
145
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
I'm taking Elsa...
146
00:16:46,589 --> 00:16:48,007
You're what?
147
00:16:48,424 --> 00:16:50,224
This bunch is short on riders
and we need her.
148
00:16:52,637 --> 00:16:55,765
I'd object, but it sounds like
you're not asking my permission.
149
00:16:56,015 --> 00:16:57,850
No, ma'am, I am not.
150
00:16:57,934 --> 00:17:01,771
How am I supposed to make her a lady
when you keep treating her like a man?
151
00:17:02,104 --> 00:17:03,523
Plenty of ladies in this world.
152
00:17:03,606 --> 00:17:05,733
Pretty short on decent men, though.
153
00:17:07,276 --> 00:17:09,612
How am I supposed to respond to that?
154
00:17:20,581 --> 00:17:21,958
Sun'll be fierce.
155
00:17:26,420 --> 00:17:29,090
It'll blow off.
156
00:17:32,385 --> 00:17:33,386
Here, tie it down.
157
00:17:41,978 --> 00:17:44,021
- What's that for?
- Not sure.
158
00:17:44,730 --> 00:17:46,983
But I'd sure hate you don't
have it when we find out.
159
00:17:48,651 --> 00:17:49,986
Stay close to me.
160
00:18:45,708 --> 00:18:47,043
They're back early.
161
00:18:49,337 --> 00:18:50,671
Shea: Who are they?
162
00:18:52,214 --> 00:18:53,758
A stroke of luck there, captain.
163
00:19:17,239 --> 00:19:18,616
Grady: Goddamn, Wade.
164
00:19:18,908 --> 00:19:21,494
If there's a better way
to get shot I don't know it,
165
00:19:21,577 --> 00:19:24,664
chargin' in here
like a bunch of fucking bandits.
166
00:19:26,248 --> 00:19:28,918
We've seen you shoot, Grady.
I think the bandits are safe.
167
00:19:29,085 --> 00:19:30,586
Y'all hunting strays?
168
00:19:30,670 --> 00:19:33,047
Wild ones. Seen any?
169
00:19:33,130 --> 00:19:34,465
Yeah, some.
170
00:19:34,548 --> 00:19:37,259
Them wild bulls pester them
English cows pretty good.
171
00:19:37,593 --> 00:19:39,428
Must be the way they smell.
172
00:19:40,096 --> 00:19:42,807
All smell the same to me,
but I ain't a bull.
173
00:19:43,015 --> 00:19:45,393
Your crew's pretty light
to gather wild cattle.
174
00:19:45,476 --> 00:19:48,270
Could use the help. We'll pay.
175
00:19:48,354 --> 00:19:51,065
No need. We need to clear some out.
176
00:19:51,148 --> 00:19:53,025
Y'all best come on up to camp.
177
00:19:56,696 --> 00:19:58,197
Come on.
178
00:20:04,662 --> 00:20:06,205
Good to see you, Wade.
179
00:20:06,288 --> 00:20:08,457
Almost fucking shot you.
180
00:20:16,799 --> 00:20:18,968
- Whoo!
- Yeah, I got you one.
181
00:20:19,051 --> 00:20:21,137
What you got here?
182
00:20:21,220 --> 00:20:22,680
I bet you double.
183
00:20:22,763 --> 00:20:24,265
Woo.
184
00:20:25,099 --> 00:20:27,560
I'm surprised you got anything
to bet at all after abilene.
185
00:20:27,643 --> 00:20:30,146
That town is hard on a cowboy's wallet.
186
00:20:30,229 --> 00:20:32,815
We stay away from that son of a bitch.
187
00:20:32,898 --> 00:20:34,650
It'll suck on you like a tick.
188
00:20:35,818 --> 00:20:38,070
You better bat your eyes...
189
00:20:38,154 --> 00:20:42,575
Even if we get a herd to the wagons,
we can't hold it.
190
00:20:43,409 --> 00:20:46,662
We can't leave till we've hired
some guns and some hands.
191
00:20:47,496 --> 00:20:50,708
These Germans gotta learn
to hold their own, Thomas.
192
00:20:52,334 --> 00:20:54,003
Or they won't survive the trip.
193
00:20:54,628 --> 00:20:55,963
None of us will.
194
00:20:57,423 --> 00:21:00,134
They're barely surviving the river
195
00:21:00,217 --> 00:21:02,762
and they ain't camped
five miles from town.
196
00:21:03,471 --> 00:21:05,014
There ain't no one to hire.
197
00:21:07,391 --> 00:21:08,851
Then we don't go.
198
00:21:09,351 --> 00:21:11,896
You can stay. I'm going.
199
00:21:14,148 --> 00:21:16,025
I want to see it one last time.
200
00:21:18,068 --> 00:21:19,195
Before it's settled.
201
00:21:22,198 --> 00:21:23,365
Before it's ruined.
202
00:21:24,742 --> 00:21:28,370
After you see it, then what?
203
00:21:29,455 --> 00:21:30,873
Then I don't care.
204
00:21:31,665 --> 00:21:33,584
The world can open up and eat me.
205
00:21:34,960 --> 00:21:36,170
I don't give a shit.
206
00:21:53,437 --> 00:21:54,939
What's that for?
207
00:21:55,022 --> 00:21:56,315
Well, it's for snakes.
208
00:21:56,607 --> 00:21:58,150
They won't cross it.
209
00:22:00,528 --> 00:22:01,779
What about you?
210
00:22:02,112 --> 00:22:05,741
Honey, I'm so far away from a bath
ain't no snake gonna curl up next to me.
211
00:22:25,719 --> 00:22:26,804
Thank you.
212
00:22:28,097 --> 00:22:29,098
For bringing me.
213
00:22:29,682 --> 00:22:32,685
Hm. Bringing you ain't a gift.
214
00:22:34,895 --> 00:22:35,980
We need you.
215
00:22:37,565 --> 00:22:38,607
So, thank you.
216
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
These cattle are wild.
217
00:22:42,444 --> 00:22:44,113
These bulls will hook you.
218
00:22:45,322 --> 00:22:47,616
Don't get caught up
in the brush with one.
219
00:22:48,826 --> 00:22:50,703
You push the ones
that want to be pushed,
220
00:22:50,786 --> 00:22:52,621
the rest we leave behind.
221
00:22:53,998 --> 00:22:55,416
I need you to hear me on that.
222
00:22:56,792 --> 00:22:57,793
Yes.
223
00:23:00,462 --> 00:23:01,463
I trust you.
224
00:23:15,144 --> 00:23:16,562
Know what today is?
225
00:23:17,730 --> 00:23:20,983
I don't know.
226
00:23:24,445 --> 00:23:25,779
Thursday, maybe?
227
00:23:30,492 --> 00:23:33,621
Elsa: Eighteen years-ago on this day,
228
00:23:34,538 --> 00:23:38,959
Lee surrendered to Grant
in the home of wilmer mclean
229
00:23:39,043 --> 00:23:41,670
in the village of appomattox.
230
00:23:43,088 --> 00:23:45,674
A year later, I was born.
231
00:23:47,134 --> 00:23:51,639
It was Monday, April 9th, 1883,
232
00:23:53,724 --> 00:23:55,017
Monday was my birthday.
233
00:23:56,101 --> 00:23:59,104
Yeah, Thursday.
234
00:24:03,233 --> 00:24:04,401
I think you're right.
235
00:24:18,290 --> 00:24:20,542
Hey. Wake up.
236
00:24:22,878 --> 00:24:23,879
We gotta go.
237
00:24:30,719 --> 00:24:32,346
He's already saddled.
238
00:24:45,317 --> 00:24:46,610
I'll follow you.
239
00:24:47,152 --> 00:24:48,570
I can't see.
240
00:24:48,654 --> 00:24:53,242
Follow the horse in front of you and
watch its hooves sparking off the rocks.
241
00:25:24,648 --> 00:25:26,567
We'll ride out in a line from here.
242
00:25:26,650 --> 00:25:28,444
I'll drop you off as we go.
243
00:25:28,527 --> 00:25:32,531
When I'm set, I'll call out.
The next man in line does the same.
244
00:25:32,614 --> 00:25:34,241
Drive due west.
245
00:25:34,324 --> 00:25:37,161
When you hit the river don't
cross if you don't see tracks.
246
00:25:37,244 --> 00:25:39,788
It's boggy enough
to swallow horse and rider both.
247
00:25:39,872 --> 00:25:43,834
When you hit the Meadow, wait for
the men in the south to fold north.
248
00:25:43,917 --> 00:25:46,670
Hold your line and we'll push
'em right into camp.
249
00:25:48,047 --> 00:25:50,632
Stay here. This is your hole.
250
00:25:50,966 --> 00:25:52,801
The rest follow me.
251
00:26:00,225 --> 00:26:02,269
- What do I do?
- You follow 'em.
252
00:26:22,414 --> 00:26:24,249
In the back, hold...
253
00:27:14,466 --> 00:27:15,509
Come on, buddy.
254
00:28:26,955 --> 00:28:27,956
Hey.
255
00:28:28,040 --> 00:28:30,584
Ha. Ha!
256
00:29:06,286 --> 00:29:08,747
Push 'em up, push 'em up!
257
00:29:08,914 --> 00:29:10,374
Come on!
258
00:29:10,874 --> 00:29:12,084
Get!
259
00:29:12,960 --> 00:29:15,003
Keep 'em comin'.
260
00:29:15,087 --> 00:29:17,297
- Whoa!
- Come on, cow!
261
00:29:17,381 --> 00:29:19,508
Come on.
262
00:29:27,808 --> 00:29:29,688
They're coming out of the south
with a few more.
263
00:29:29,851 --> 00:29:31,728
We'll marry them here, then push em on.
264
00:29:34,648 --> 00:29:36,942
Makes you wonder what
the rich folk are doing, huh?
265
00:29:38,360 --> 00:29:40,112
They ain't doing this.
266
00:29:41,280 --> 00:29:43,407
No, ma'am, they ain't.
267
00:29:50,455 --> 00:29:53,625
I looked to my right and saw my father,
268
00:29:54,042 --> 00:29:56,670
somehow riding vertically
toward the earth.
269
00:30:01,717 --> 00:30:05,637
Beyond him,
cowboys and cattle pushed toward us,
270
00:30:05,721 --> 00:30:08,724
dust following them
like a cloudy shadow.
271
00:30:09,474 --> 00:30:13,562
The light was soft and pale and pink,
272
00:30:14,104 --> 00:30:18,066
like god decided
to light this day with candles.
273
00:30:18,567 --> 00:30:21,987
And the whole of Texas
spread out before me.
274
00:30:22,070 --> 00:30:26,158
It was the most magnificent thing
I'd ever seen.
275
00:30:26,241 --> 00:30:27,801
Well, that went better than I expected.
276
00:30:30,704 --> 00:30:32,581
- You having fun?
- Yeah.
277
00:30:37,502 --> 00:30:41,423
We got to get someone at the mouth of
that draw, so they don't leak into it.
278
00:30:41,882 --> 00:30:44,634
- Someone else to push from the rear.
- I'll do it.
279
00:30:46,011 --> 00:30:47,012
Can I do it?
280
00:30:47,929 --> 00:30:49,389
You can do it.
281
00:30:58,440 --> 00:31:00,859
All right, boys. Let's get a moving.
282
00:31:00,942 --> 00:31:01,943
Yip!
283
00:31:03,153 --> 00:31:04,279
Elsa: Freedom...
284
00:31:06,031 --> 00:31:07,783
To most, it is an idea.
285
00:31:09,201 --> 00:31:11,578
An abstract thought
that pertains to control.
286
00:31:13,246 --> 00:31:15,207
That's not freedom.
287
00:31:15,290 --> 00:31:17,125
That's independence.
288
00:31:18,251 --> 00:31:22,422
Freedom is riding wild over untamed land
289
00:31:23,340 --> 00:31:26,093
with no notion any moment exists
290
00:31:27,052 --> 00:31:29,304
beyond the one you are living.
291
00:31:51,952 --> 00:31:54,663
They gonna play music all night?
292
00:31:54,996 --> 00:31:56,665
It looks that way.
293
00:31:56,873 --> 00:31:58,500
When do they sleep?
294
00:31:58,750 --> 00:32:01,795
That is a question yet to be answered.
295
00:32:01,878 --> 00:32:04,172
But I know when you sleep:
You sleep now.
296
00:32:04,965 --> 00:32:08,593
Yes, ma'am.
297
00:32:08,677 --> 00:32:10,387
Godless noise.
298
00:32:12,013 --> 00:32:14,558
We could be listening to cicadas
and frogs by the river,
299
00:32:14,641 --> 00:32:16,351
but instead we're listening to this.
300
00:32:16,435 --> 00:32:17,894
For once, we're in agreement.
301
00:32:19,855 --> 00:32:22,858
But I don't mind the song.
I mean, it's sad...
302
00:32:24,609 --> 00:32:29,030
But I suppose I'd be sad too if
I was a world away from my home.
303
00:32:29,489 --> 00:32:31,533
You are a world away from your home.
304
00:32:36,288 --> 00:32:38,832
I don't know what he expects
to find in these mountains,
305
00:32:38,915 --> 00:32:42,043
or wherever it is we're headed,
but I'll tell you what we won't find:
306
00:32:42,502 --> 00:32:44,212
We won't find civilization.
307
00:32:44,713 --> 00:32:46,882
We won't find a church for prayer
308
00:32:46,965 --> 00:32:50,051
or a house with wood floors
or painted walls,
309
00:32:50,719 --> 00:32:55,223
restaurants or friends
or schools for our children.
310
00:32:56,558 --> 00:32:58,393
We just left it all behind.
311
00:33:00,103 --> 00:33:02,689
I don't recall anyone forcing
you on the train, Claire.
312
00:33:09,529 --> 00:33:11,031
Fate forced me.
313
00:33:12,407 --> 00:33:16,870
When it robbed me of a husband and
robbed my child of a future with him.
314
00:33:17,120 --> 00:33:19,539
What was I to do, beg on the street?
315
00:33:20,415 --> 00:33:22,584
Don't recall anyone forcing me...
316
00:33:26,588 --> 00:33:28,673
Who the hell do you think you are?
317
00:33:33,803 --> 00:33:35,847
- What is so funny?
- Honestly, Claire...
318
00:33:36,181 --> 00:33:40,101
I don't have the energy or the
interest to continue this conversation.
319
00:33:41,311 --> 00:33:42,312
Well.
320
00:33:46,650 --> 00:33:48,443
He's a dreamer, Margaret.
321
00:33:48,735 --> 00:33:50,695
Always has been.
322
00:33:50,946 --> 00:33:52,489
And they never come true.
323
00:33:52,656 --> 00:33:54,616
It's coming true, Claire.
324
00:33:57,244 --> 00:33:58,537
This is not the dream.
325
00:34:01,540 --> 00:34:03,208
This is the nightmare.
326
00:34:08,255 --> 00:34:09,256
You'll see.
327
00:34:34,155 --> 00:34:35,490
You drink coffee?
328
00:34:36,241 --> 00:34:37,701
It's not for me.
329
00:34:37,993 --> 00:34:39,160
No one else here.
330
00:34:44,374 --> 00:34:45,417
You lied!
331
00:34:45,500 --> 00:34:46,668
I did, didn't I?
332
00:34:46,751 --> 00:34:48,587
What kind of a woman drinks coffee?
333
00:34:48,670 --> 00:34:51,798
I can't wait to hear
this lecture on womanhood.
334
00:34:51,881 --> 00:34:53,258
This coffee is for him.
335
00:34:53,341 --> 00:34:54,634
After a long night.
336
00:34:54,884 --> 00:34:57,304
Someday, if you're lucky to find a man
337
00:34:58,179 --> 00:35:01,182
or simply find a man
who is extremely unlucky,
338
00:35:01,808 --> 00:35:06,855
you will learn coffee is a welcome treat
after a hard ride.
339
00:35:11,860 --> 00:35:13,153
Mmm.
340
00:35:23,788 --> 00:35:26,041
Take it easy, just a little bit.
341
00:35:30,128 --> 00:35:31,713
Where's the wagon boss?
342
00:35:32,130 --> 00:35:33,590
He camps to the south.
343
00:35:36,676 --> 00:35:39,721
Fucking gypsies.
344
00:35:40,221 --> 00:35:42,307
Gypsies don't travel with much,
I've learned.
345
00:35:42,390 --> 00:35:44,059
But you, uh...
346
00:35:44,225 --> 00:35:47,979
You Irish, y'all usually
travel well stocked.
347
00:35:48,396 --> 00:35:52,108
I'll ask again, where's your wagon boss?
348
00:35:52,567 --> 00:35:54,778
You'll be meeting him soon enough.
349
00:35:55,487 --> 00:35:56,780
Mm-hmm.
350
00:35:56,863 --> 00:35:59,449
We have nothing to offer you, sir.
Be gone!
351
00:36:02,619 --> 00:36:04,329
Be gone, she says.
352
00:36:06,915 --> 00:36:08,333
What do you want here?
353
00:36:09,042 --> 00:36:11,920
Lastlchecked,
ain't nobody owned the river.
354
00:36:13,588 --> 00:36:14,839
Be gone.
355
00:36:24,683 --> 00:36:25,892
Hell.
356
00:36:34,776 --> 00:36:36,528
God dammit.
357
00:36:36,611 --> 00:36:40,448
Go! You're not welcome here! Go!
358
00:36:46,830 --> 00:36:50,125
You are the devil! I see you! I see you!
359
00:36:50,208 --> 00:36:51,501
I see you!
360
00:37:00,093 --> 00:37:02,887
And to think, all I wanted
to do was water the horses.
361
00:37:03,263 --> 00:37:04,973
Ain't all I want to do now.
362
00:37:06,808 --> 00:37:09,102
It'll be the last thing you do.
363
00:37:10,520 --> 00:37:14,232
There's a dozen guns with 60
bullets between 'em out here.
364
00:37:14,315 --> 00:37:17,110
You've only got two.
And they're both for you.
365
00:37:23,199 --> 00:37:25,452
Aw! Get off me!
366
00:37:42,510 --> 00:37:43,636
John?
367
00:37:45,472 --> 00:37:46,639
John?
368
00:38:00,153 --> 00:38:03,531
No! No! No, no!
369
00:38:14,459 --> 00:38:19,506
John! John!
370
00:38:19,923 --> 00:38:22,175
- Mama?
- John!
371
00:38:22,258 --> 00:38:24,552
Oh, my god, oh, my god!
372
00:39:15,353 --> 00:39:18,147
Hey. That's a girl.
373
00:39:19,107 --> 00:39:21,109
Yep. Dress sort of gave it away.
374
00:39:21,901 --> 00:39:23,152
Pretty handy.
375
00:39:23,611 --> 00:39:25,029
She got around good.
376
00:39:25,989 --> 00:39:27,991
Not awful to look at either.
377
00:39:29,367 --> 00:39:32,620
Hard to tell with that hat hanging
over her head like elephant ears.
378
00:39:34,122 --> 00:39:36,791
Hey.
379
00:39:37,458 --> 00:39:39,002
Come on.
380
00:39:39,085 --> 00:39:40,420
Hey.
381
00:39:41,296 --> 00:39:42,463
Thirsty?
382
00:39:47,135 --> 00:39:49,304
There you go. Careful.
383
00:39:49,387 --> 00:39:50,930
Would you take off your hat?
384
00:39:51,931 --> 00:39:53,433
Wanna get a better look at you.
385
00:39:54,267 --> 00:39:55,643
Why get a better look?
386
00:39:56,144 --> 00:39:57,312
Well.
387
00:39:57,687 --> 00:39:59,527
There's a fair chance
you're too pretty for me.
388
00:40:00,148 --> 00:40:02,901
If you are, I'd rather know now
so I don't waste my time.
389
00:40:04,235 --> 00:40:05,862
Maybe you're too pretty for me.
390
00:40:08,364 --> 00:40:10,199
Well, shoot.
391
00:40:10,283 --> 00:40:12,201
I mean,
if me being pretty is the problem,
392
00:40:12,285 --> 00:40:14,037
then we ain't got a problem.
393
00:40:16,164 --> 00:40:17,290
Shoot
394
00:40:33,014 --> 00:40:34,223
Too pretty for me.
395
00:40:35,558 --> 00:40:36,601
Dang it.
396
00:40:49,447 --> 00:40:53,618
And just like that,
horror steps from the shadows.
397
00:40:54,577 --> 00:40:56,371
And our freedom was gone...
398
00:41:19,227 --> 00:41:21,646
We're gonna ride into town with Josef
399
00:41:21,729 --> 00:41:23,314
and meet the marshal.
400
00:41:23,940 --> 00:41:25,233
I'd like you with us.
401
00:41:27,360 --> 00:41:29,445
Somebody needs to be here
in case they come back.
402
00:41:30,738 --> 00:41:32,156
Cowboys are here.
403
00:41:33,282 --> 00:41:35,122
They've done dealt with
their share of bandits.
404
00:41:50,591 --> 00:41:51,759
I'm so sorry.
405
00:41:53,761 --> 00:41:56,305
What are you sorry about?
406
00:41:57,181 --> 00:41:58,891
You didn't shoot her.
407
00:41:59,684 --> 00:42:00,935
I'm still sorry.
408
00:42:03,021 --> 00:42:06,274
Are you?
409
00:42:09,944 --> 00:42:11,029
Yes.
410
00:42:11,112 --> 00:42:13,114
You don't know what that word means.
411
00:42:15,950 --> 00:42:17,577
But you're going to learn.
412
00:42:18,745 --> 00:42:20,455
All of you are going to learn.
413
00:42:34,635 --> 00:42:35,636
Going after them?
414
00:42:35,720 --> 00:42:36,721
Yeah.
415
00:42:38,473 --> 00:42:41,934
They were rough and they were rude,
416
00:42:42,018 --> 00:42:44,103
and they were looking for it...
417
00:42:46,189 --> 00:42:47,732
But I can't say they started it.
418
00:42:50,234 --> 00:42:51,861
It don't matter who started it.
419
00:42:53,237 --> 00:42:54,697
I'm just saying...
420
00:42:55,323 --> 00:42:56,991
Not sure there's justice in it.
421
00:43:00,036 --> 00:43:01,829
I believe in you,
and I believe in that boy,
422
00:43:01,913 --> 00:43:04,165
and I believe in our daughter.
423
00:43:04,248 --> 00:43:05,249
And that's all.
424
00:43:08,169 --> 00:43:09,754
Justice don't factor into it.
425
00:43:15,468 --> 00:43:18,096
You know that gun
that's in your saddle bag?
426
00:43:18,429 --> 00:43:19,430
Yes, sir?
427
00:43:21,182 --> 00:43:22,642
You sleep with it.
428
00:43:40,827 --> 00:43:42,870
Sheriff: You think they came to town?
429
00:43:42,954 --> 00:43:44,664
Shea: Where else would they go?
430
00:43:45,540 --> 00:43:47,792
Well, if they're here they'll be
at the white elephant.
431
00:43:52,004 --> 00:43:53,965
You're the only one without a badge.
432
00:43:54,048 --> 00:43:55,800
Will a badge make me shoot better?
433
00:43:55,883 --> 00:43:56,968
Doubtful.
434
00:43:57,051 --> 00:44:00,888
But it'll keep a rope off your
neck if things go sideways.
435
00:44:01,305 --> 00:44:02,682
Raise your right hand.
436
00:44:13,317 --> 00:44:14,902
Ain't I gotta swear to something?
437
00:44:16,487 --> 00:44:18,030
You just did.
438
00:44:23,536 --> 00:44:24,787
What about me?
439
00:44:26,080 --> 00:44:27,165
What did you say?
440
00:44:28,916 --> 00:44:30,835
Me. What about me?
441
00:44:31,752 --> 00:44:34,797
You just keep your trap shut
'til I tell you to open it.
442
00:44:36,090 --> 00:44:37,091
Okay.
443
00:45:08,289 --> 00:45:11,000
Come on, keep up.
444
00:45:11,083 --> 00:45:12,084
Come here.
445
00:45:28,226 --> 00:45:30,770
You see any of 'em,
you point 'em out, all right?
446
00:45:40,613 --> 00:45:41,864
All right, any more?
447
00:45:46,911 --> 00:45:48,704
That back table.
448
00:45:52,708 --> 00:45:54,001
Yeah, I know this crew.
449
00:46:01,759 --> 00:46:03,177
Clyde barker!
450
00:46:08,683 --> 00:46:10,768
What of this business on the Trinity?
451
00:46:11,727 --> 00:46:14,981
We were just watering horses
and these immigrants...
452
00:46:32,039 --> 00:46:33,207
Is there any more?
453
00:46:37,044 --> 00:46:39,171
Don't just sit there shaking,
are there any more?
454
00:46:51,350 --> 00:46:52,727
I ain't armed.
455
00:46:52,810 --> 00:46:54,186
Them immigrants took my guns.
456
00:46:54,270 --> 00:46:55,521
I can see that.
457
00:47:11,662 --> 00:47:14,206
If you want to dance with the girls?
Dance with the girls.
458
00:47:15,416 --> 00:47:17,376
If you want to drink at the bar?
Drink at the bar.
459
00:47:21,464 --> 00:47:24,175
But if anybody here
fancy himself a gunman...
460
00:47:26,677 --> 00:47:28,137
You're in the wrong town.
461
00:47:30,848 --> 00:47:33,351
There's only one killer
in fort worth and that's me.
462
00:47:50,159 --> 00:47:52,495
We're gonna head north
first thing in the morning.
463
00:47:52,870 --> 00:47:54,121
They ain't ready.
464
00:47:54,205 --> 00:47:55,623
They'd better get ready.
465
00:47:55,706 --> 00:47:58,042
Because everybody in this town
is gonna be looking for us,
466
00:47:58,125 --> 00:48:00,836
and if they find us they're gonna
hang us from a fucking tree.
467
00:48:05,132 --> 00:48:06,550
God damnit.
468
00:48:23,651 --> 00:48:24,777
Did you find them?
469
00:48:25,569 --> 00:48:26,821
We found them.
470
00:48:29,323 --> 00:48:30,491
And?
471
00:48:40,084 --> 00:48:41,335
We murdered them.
472
00:49:24,503 --> 00:49:26,589
Keep 20 feet between you.
473
00:49:27,381 --> 00:49:29,175
At water you wait to cross
474
00:49:29,258 --> 00:49:31,886
until the wagon in front
of you has crossed.
475
00:49:32,511 --> 00:49:35,473
Do not let your children
ride on the buckboard,
476
00:49:36,390 --> 00:49:37,892
they will fall off.
477
00:49:39,477 --> 00:49:41,729
Hold your children
and mind your animals.
478
00:49:49,987 --> 00:49:51,906
I figure we'll see you up to the red.
479
00:49:52,698 --> 00:49:54,783
Ain't got nothin' better to do.
480
00:49:54,867 --> 00:49:57,578
Besides, there's a few widows
among them now.
481
00:49:58,579 --> 00:50:00,331
You change your minds as well?
482
00:50:00,873 --> 00:50:04,126
Well, it's the chivalrous thing to do.
483
00:50:04,710 --> 00:50:06,170
Earn your keep.
484
00:50:06,253 --> 00:50:08,631
This ain't
no travelling fucking carnival.
485
00:50:10,508 --> 00:50:12,218
We know what this is better than you do.
486
00:50:13,761 --> 00:50:16,514
We know
what we're getting into, captain.
487
00:50:16,597 --> 00:50:17,765
And we earn our keep.
488
00:50:33,781 --> 00:50:35,115
It's time.
489
00:50:42,748 --> 00:50:44,124
Don't touch me.
490
00:50:50,172 --> 00:50:51,332
Go help them hold the cattle.
491
00:50:56,178 --> 00:50:57,471
Let me talk with her.
492
00:51:03,310 --> 00:51:05,104
You don't want to go?
493
00:51:05,187 --> 00:51:07,314
Where are you going, James?
494
00:51:07,565 --> 00:51:10,776
What do you think is waiting
for you out there?
495
00:51:11,652 --> 00:51:12,653
Eden?
496
00:51:14,613 --> 00:51:16,740
Eden is a garden.
497
00:51:19,785 --> 00:51:21,537
There are no gardens here.
498
00:51:22,955 --> 00:51:25,291
You plant gardens. You build them.
499
00:51:27,042 --> 00:51:29,378
No, gardeners plant gardens, James.
500
00:51:29,461 --> 00:51:31,005
We are not gardeners.
501
00:51:34,633 --> 00:51:36,093
You'll die here.
502
00:51:37,177 --> 00:51:39,346
You say that like it's a warning.
503
00:51:45,894 --> 00:51:48,355
What do I have left to live for, James?
504
00:51:53,235 --> 00:51:55,696
I have had seven children...
505
00:52:01,827 --> 00:52:04,705
And they have all ended up
just like this one.
506
00:52:05,706 --> 00:52:07,916
In the dirt I kneel beside.
507
00:52:11,170 --> 00:52:13,297
I am done kneeling.
508
00:52:15,382 --> 00:52:17,384
I am ready to lay down.
509
00:52:20,512 --> 00:52:23,057
Well, I can't just leave you here.
510
00:52:23,140 --> 00:52:25,267
Well, it's a free country, remember?
511
00:52:27,186 --> 00:52:30,522
It is not your decision to make.
It is mine. And I have made it.
512
00:52:38,072 --> 00:52:39,156
Goodbye, Claire.
513
00:52:40,699 --> 00:52:42,493
God damn you, James.
514
00:52:42,618 --> 00:52:45,746
God damn you and your dreams.
515
00:53:22,408 --> 00:53:23,992
Move 'em, Thomas!
516
00:53:32,000 --> 00:53:33,836
Let's go.
517
00:53:59,486 --> 00:54:00,779
You let her stay?
518
00:54:00,863 --> 00:54:03,365
I didn't let her do anything.
That choice ain't mine.
519
00:54:04,575 --> 00:54:05,951
Don't look back.
520
00:54:08,328 --> 00:54:09,663
What are you gonna do?
521
00:54:13,751 --> 00:54:15,210
I'll catch up.
522
00:54:22,426 --> 00:54:23,844
Stay in the wagon, son.
523
00:54:45,199 --> 00:54:47,075
Figure I'd stick around.
524
00:54:47,159 --> 00:54:49,495
Make sure you don't drown in a river.
525
00:54:50,287 --> 00:54:52,623
Thought I was too pretty for you.
526
00:54:53,373 --> 00:54:57,669
You are, but I'm pretty short
on common sense, so...
527
00:54:59,880 --> 00:55:02,549
I've painted a picture
of my husband in my mind...
528
00:55:04,468 --> 00:55:06,303
And he don't look like you.
529
00:55:06,887 --> 00:55:09,848
Well, I'm a cowboy, ma'am.
530
00:55:10,766 --> 00:55:12,518
We don't look like nobody's husband.
531
00:55:14,186 --> 00:55:16,786
But we're the ones you think
about when your husband ain't around.
532
00:55:22,945 --> 00:55:24,112
Come on.
533
00:56:59,458 --> 00:57:01,001
No way to stop her?
534
00:57:01,668 --> 00:57:02,878
For what?
535
00:57:10,510 --> 00:57:12,429
I've dug my share alone.
536
00:57:12,512 --> 00:57:15,140
So have I,
and wouldn't wish it on anybody.
537
00:57:19,353 --> 00:57:20,979
I admire her courage.
538
00:57:21,855 --> 00:57:24,733
- It wasn't courage.
- Yes, it was.
539
00:57:54,888 --> 00:57:58,225
Elsa: What began as a journey
had become a retreat.
540
00:57:58,517 --> 00:57:59,559
Into the unknown.
541
00:58:04,064 --> 00:58:06,817
We were hacking into the abyss,
542
00:58:06,900 --> 00:58:09,611
so worried our sins would follow us,
543
00:58:09,695 --> 00:58:12,197
we didn't bother
watching where we walked.
544
00:58:16,493 --> 00:58:18,996
And behind us was a cliff.
35859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.