All language subtitles for 1923.S01E07.The.Rule.of.Five.Hundred.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,019 --> 00:00:27,388 - When will you be back? - This evening. 2 00:00:32,526 --> 00:00:33,661 Be careful. 3 00:00:35,763 --> 00:00:39,667 Well, this coward couldn't kill me when he had the jump on us, 4 00:00:39,667 --> 00:00:41,635 damn sure ain't killing me when we have the jump. 5 00:00:43,003 --> 00:00:44,505 Say it. 6 00:00:46,073 --> 00:00:47,641 I'll be careful. 7 00:00:50,344 --> 00:00:51,645 I love you. 8 00:01:30,284 --> 00:01:31,885 Be back by supper. 9 00:01:31,885 --> 00:01:33,887 Just come back. 10 00:06:05,759 --> 00:06:07,194 Champagne in the morning? 11 00:06:10,130 --> 00:06:13,333 The sky can't decide if it's gonna rain or snow. 12 00:06:13,333 --> 00:06:15,502 I don't want to be out in either. 13 00:06:15,502 --> 00:06:18,205 I think we'll waste this day right here. 14 00:06:42,929 --> 00:06:44,898 I want some. 15 00:06:44,898 --> 00:06:46,133 Sure you do. 16 00:06:47,701 --> 00:06:49,236 Roll over. 17 00:07:09,056 --> 00:07:10,023 Wait. 18 00:07:12,993 --> 00:07:14,528 My fucking luck. 19 00:07:15,796 --> 00:07:18,932 I mean it. Wait. I'm the one who's paying. 20 00:07:25,972 --> 00:07:28,075 I'm fucking coming. 21 00:07:29,876 --> 00:07:32,312 Banner Creighton, you're under arrest. 22 00:07:32,312 --> 00:07:33,747 For what? 23 00:07:33,747 --> 00:07:36,683 Two counts of murder, and four counts of attempted murder. 24 00:07:36,683 --> 00:07:39,720 Who'd I murder? 25 00:07:39,720 --> 00:07:41,655 And who the fuck did I attempt to murder? 26 00:07:48,628 --> 00:07:51,665 Look like you've seen a ghost, Banner. 27 00:07:51,665 --> 00:07:54,067 And you have. 28 00:07:54,067 --> 00:07:56,203 If you're arresting me, arrest him. 29 00:07:56,203 --> 00:07:59,806 This fucking jackal hung me by my neck 30 00:07:59,806 --> 00:08:02,676 and left me to die, killed my friends 31 00:08:02,676 --> 00:08:04,211 for trespassing. 32 00:08:04,211 --> 00:08:07,748 And he was well within his rights. 33 00:08:07,748 --> 00:08:09,082 Turn around. 34 00:08:09,082 --> 00:08:10,817 At least let me get fuckin' dressed. 35 00:08:10,817 --> 00:08:14,054 County jail has got a brand new suit for you. 36 00:08:23,096 --> 00:08:25,265 I see you brought your army, Jake. 37 00:08:25,265 --> 00:08:27,901 You're gonna need 'em. You hear me? 38 00:08:27,901 --> 00:08:29,169 You're gonna fucking need 'em!!! 39 00:08:33,240 --> 00:08:34,674 Nice robe. 40 00:08:34,674 --> 00:08:36,443 Keep smiling, pup. 41 00:08:36,443 --> 00:08:38,278 You cheated death twice. 42 00:08:38,278 --> 00:08:40,514 You won't cheat it a third time. 43 00:08:42,215 --> 00:08:44,551 That sounds a lot like a confession to me, Banner. 44 00:09:03,603 --> 00:09:05,205 Oh, God... 45 00:09:48,181 --> 00:09:49,349 We're ready. 46 00:09:50,617 --> 00:09:52,219 Clear 'em out. 47 00:09:52,219 --> 00:09:54,054 Clear back! 48 00:10:53,213 --> 00:10:55,348 Jake Dutton... I saw him. 49 00:10:55,348 --> 00:10:56,950 Saw him? 50 00:10:56,950 --> 00:10:59,619 In town. With the sheriff... 51 00:10:59,619 --> 00:11:01,454 Went to Banner's house. 52 00:11:01,454 --> 00:11:03,223 Did they kill him? 53 00:11:03,223 --> 00:11:05,025 Arrested him. 54 00:11:05,025 --> 00:11:08,795 That was their first mistake. 55 00:11:50,503 --> 00:11:52,739 I'm here to see my client, Banner Creighton. 56 00:11:52,739 --> 00:11:55,175 That was fast. 57 00:11:55,175 --> 00:11:56,309 Has arraignment been set? 58 00:11:56,309 --> 00:11:58,411 Eight AM. Tomorrow morning. 59 00:11:58,411 --> 00:12:00,447 Has a judge been assigned? 60 00:12:00,447 --> 00:12:03,717 Uh... Rawlins. 61 00:12:07,654 --> 00:12:10,323 Council for 2314. 62 00:12:30,643 --> 00:12:32,345 We'll post bond once bail is set. 63 00:12:32,345 --> 00:12:35,015 They'll not set bail for a murder charge. 64 00:12:35,015 --> 00:12:36,316 Bail will be set. 65 00:12:36,316 --> 00:12:38,184 Don't speak to anyone. 66 00:12:38,184 --> 00:12:41,755 Not your cell mate, not the detectives, no one. 67 00:12:43,289 --> 00:12:44,324 Refer them to me. 68 00:12:54,934 --> 00:12:57,637 There's two hookers in my house. 69 00:12:57,637 --> 00:13:00,573 Can we have them run off before they rob me blind? 70 00:13:00,573 --> 00:13:02,942 Is there anything incriminating in the house? 71 00:13:02,942 --> 00:13:05,045 I don't know what incriminating means. 72 00:13:05,045 --> 00:13:06,479 Any evidence that would support 73 00:13:06,479 --> 00:13:08,048 their charges against you. 74 00:13:08,048 --> 00:13:09,516 There's nothing at the house. 75 00:13:12,752 --> 00:13:13,853 What's the address? 76 00:13:13,853 --> 00:13:15,755 418 Hancock. 77 00:13:21,561 --> 00:13:23,496 You really think I'll be out of here tomorrow? 78 00:13:23,496 --> 00:13:24,964 I'm certain. 79 00:13:56,930 --> 00:13:59,933 Arraignment is in the morning. Rawlins is the judge. 80 00:14:01,668 --> 00:14:04,571 Make sure he understands how essential Banner is 81 00:14:04,571 --> 00:14:05,939 to my operations. 82 00:14:05,939 --> 00:14:08,441 I'll find him this evening. 83 00:14:08,441 --> 00:14:10,076 Mister Creighton mentioned there are two women 84 00:14:10,076 --> 00:14:12,479 of ill repute in his residence. 85 00:14:12,479 --> 00:14:14,848 He asked that I remove them from the premises. 86 00:14:14,848 --> 00:14:16,883 Ill repute? 87 00:14:16,883 --> 00:14:17,884 Prostitutes, sir. 88 00:14:19,652 --> 00:14:20,954 Would you like them removed? 89 00:14:22,689 --> 00:14:23,990 I'll remove them. 90 00:14:57,924 --> 00:15:01,594 Seems like you two don't need a customer at all. 91 00:15:01,594 --> 00:15:03,163 Who are you? 92 00:15:03,163 --> 00:15:06,166 This is my house. 93 00:15:06,166 --> 00:15:08,067 I thought it was Banner's house. 94 00:15:08,067 --> 00:15:10,203 Banner lives here. 95 00:15:10,203 --> 00:15:11,471 But I own it. 96 00:15:11,471 --> 00:15:13,173 It's lovely. 97 00:15:13,173 --> 00:15:14,674 Thank you. 98 00:15:14,674 --> 00:15:19,712 I assume Banner failed to pay you before he left. 99 00:15:19,712 --> 00:15:20,780 Not yet. 100 00:15:30,256 --> 00:15:31,658 Does that cover it? 101 00:15:34,060 --> 00:15:35,195 That's too much. 102 00:15:35,195 --> 00:15:38,231 Well, we haven't finished yet, have we? 103 00:15:54,013 --> 00:15:55,448 What do you like? 104 00:15:55,448 --> 00:15:57,050 I'm going to show you. 105 00:16:02,689 --> 00:16:04,023 He's a naughty one. 106 00:16:05,758 --> 00:16:07,560 If you only knew. 107 00:16:31,584 --> 00:16:32,852 A real naughty one. 108 00:16:52,305 --> 00:16:54,107 Not like that. 109 00:17:06,419 --> 00:17:07,654 Like that. 110 00:17:12,792 --> 00:17:16,429 Just... like that, yes? 111 00:17:23,469 --> 00:17:26,572 Not a sound from you. 112 00:17:26,572 --> 00:17:29,876 I take no pleasure in screams. 113 00:18:09,408 --> 00:18:10,542 Who are you writing? 114 00:18:10,542 --> 00:18:12,778 Spencer. 115 00:18:12,778 --> 00:18:13,879 My youngest. 116 00:18:13,879 --> 00:18:17,216 Well, he's not mine, but I call him mine. 117 00:18:17,216 --> 00:18:18,917 - Jack's uncle. - Yes. 118 00:18:18,917 --> 00:18:20,252 Isn't he coming home? 119 00:18:20,252 --> 00:18:21,587 He is. 120 00:18:21,587 --> 00:18:23,856 Then... How can you send him a letter? 121 00:18:23,856 --> 00:18:25,624 I can't. 122 00:18:25,624 --> 00:18:27,359 It's more for me. 123 00:18:27,359 --> 00:18:31,363 I suppose you could call it journaling... 124 00:18:31,363 --> 00:18:34,433 but writing to one's self seems so narcissistic 125 00:18:34,433 --> 00:18:35,934 I can't bring myself to do it. 126 00:18:35,934 --> 00:18:38,370 So, I address my thoughts to him. 127 00:18:39,304 --> 00:18:40,606 What do you tell him? 128 00:18:40,606 --> 00:18:41,540 Everything. 129 00:18:41,540 --> 00:18:44,410 How I feel, what I made for supper. 130 00:18:44,410 --> 00:18:45,911 I told him about you. 131 00:18:45,911 --> 00:18:47,880 - Me? - About the baby. 132 00:18:47,880 --> 00:18:50,215 How you can tame Jack with a look. 133 00:18:50,215 --> 00:18:52,251 I would hardly say he's tamed. 134 00:18:52,251 --> 00:18:55,254 Spencer was always a very quiet boy. 135 00:18:56,555 --> 00:18:59,458 Very still. Always watching. 136 00:18:59,458 --> 00:19:01,894 Deliberate in everything he did. 137 00:19:01,894 --> 00:19:05,364 I could jabber away for hours, and he would just listen. 138 00:19:07,933 --> 00:19:08,834 I suppose that's what I'm doing now. 139 00:19:10,002 --> 00:19:12,404 You do it when they're gone. 140 00:19:13,772 --> 00:19:16,208 Yes. 141 00:19:16,208 --> 00:19:17,710 I think I'm more like Jack. 142 00:19:17,710 --> 00:19:19,478 I need a purpose. 143 00:19:21,213 --> 00:19:23,882 This waiting suffocates me. 144 00:19:26,385 --> 00:19:27,653 Me too. 145 00:19:30,723 --> 00:19:33,459 Well, then, you need a purpose. 146 00:19:34,359 --> 00:19:35,327 My thoughts... 147 00:19:37,196 --> 00:19:39,932 I have trouble putting my thoughts into words. 148 00:19:39,932 --> 00:19:42,101 Ah. What then? 149 00:19:43,435 --> 00:19:45,771 Maybe I'll... I'll bake a cake. 150 00:19:45,771 --> 00:19:47,239 You know how to bake a cake? 151 00:19:47,239 --> 00:19:49,441 No. 152 00:19:50,976 --> 00:19:53,345 I can remedy that. 153 00:20:12,831 --> 00:20:15,334 How's this? 154 00:20:15,334 --> 00:20:17,603 All the lumps must be gone. 155 00:20:17,603 --> 00:20:20,572 I have much more respect for bakers than I did yesterday. 156 00:20:20,572 --> 00:20:22,941 There is a measure of labor that goes into it. 157 00:20:30,549 --> 00:20:31,884 Got caught in the rain? 158 00:20:31,884 --> 00:20:33,852 Little bit. 159 00:20:33,852 --> 00:20:35,721 We're baking a cake. 160 00:20:35,721 --> 00:20:37,589 I see that. 161 00:20:37,589 --> 00:20:39,091 What's the celebration? 162 00:20:39,091 --> 00:20:40,659 You coming home. 163 00:20:40,659 --> 00:20:42,161 We do that every night. 164 00:20:42,161 --> 00:20:44,797 If you're gonna bake us cake every evening, 165 00:20:44,797 --> 00:20:46,665 we're gonna need bigger horses. 166 00:20:56,642 --> 00:20:57,810 What happened? 167 00:20:57,810 --> 00:20:59,311 He's where he belongs. 168 00:20:59,311 --> 00:21:00,913 Where does he belong? 169 00:21:00,913 --> 00:21:04,016 In jail. Awaiting trial. 170 00:21:04,016 --> 00:21:07,286 Where he will be convicted and sent to the gallows. 171 00:21:09,288 --> 00:21:10,422 Thank you. 172 00:21:11,824 --> 00:21:13,125 Where's Jack? 173 00:21:13,125 --> 00:21:15,494 He's right behind me, putting up the horses. 174 00:21:19,765 --> 00:21:21,633 Dramatic little thing, isn't she? 175 00:21:21,633 --> 00:21:24,069 It's like having a new puppy. 176 00:21:24,069 --> 00:21:25,971 I remember when you were the new puppy. 177 00:21:28,207 --> 00:21:29,608 No, you don't. 178 00:21:55,667 --> 00:21:57,970 Told you there was nothing to worry about. 179 00:21:57,970 --> 00:22:00,439 You said evening. 180 00:22:00,439 --> 00:22:01,940 I did. 181 00:22:01,940 --> 00:22:03,475 You're late. 182 00:22:03,475 --> 00:22:05,310 I'm a little late. 183 00:22:16,722 --> 00:22:19,458 I can't wait to see what I get when I've been gone for a week. 184 00:22:20,692 --> 00:22:22,828 You're not allowed to be gone for a week. 185 00:22:35,407 --> 00:22:38,310 Calvin Coolidge had two Grizzly Bears captured 186 00:22:38,310 --> 00:22:41,380 in Mexico released on the White House lawn. 187 00:22:41,380 --> 00:22:43,048 Why'd he get them from Mexico? 188 00:22:43,048 --> 00:22:45,183 He can get all the grizzlies he wants right here. 189 00:22:45,183 --> 00:22:48,186 Of all the things in that headline to disturb you, 190 00:22:48,186 --> 00:22:51,323 where the bears are from is the one thing that stands out? 191 00:22:51,323 --> 00:22:54,026 I'm saying that's a long way to go for a grizzly. 192 00:22:54,026 --> 00:22:55,761 It doesn't bother you he let them loose 193 00:22:55,761 --> 00:22:58,597 on the front yard of the White House? 194 00:22:58,597 --> 00:23:00,232 I wouldn't want to be the man who has to put them 195 00:23:00,232 --> 00:23:01,466 back in their cage. 196 00:23:03,669 --> 00:23:08,240 Unemployment at historic lows, down to 2.4 percent. 197 00:23:08,240 --> 00:23:09,441 Where? 198 00:23:09,441 --> 00:23:11,176 Not here. 199 00:23:13,578 --> 00:23:17,015 New commission formed in Washington to regulate mining, 200 00:23:17,015 --> 00:23:21,386 CEO of Anaconda Copper Mines appointed chairman. 201 00:23:21,386 --> 00:23:23,088 Whitfield. 202 00:23:23,088 --> 00:23:28,427 Westfield Silver Mining CEO Donald Whitfield, vice-chair... 203 00:23:29,828 --> 00:23:31,897 They put the bosses of the mining companies 204 00:23:31,897 --> 00:23:33,565 in charge of regulating the mines? 205 00:23:33,565 --> 00:23:35,567 That should tell you all you need to know 206 00:23:35,567 --> 00:23:37,035 about politics, son. 207 00:23:37,035 --> 00:23:38,737 You're in politics. 208 00:23:38,737 --> 00:23:40,639 I'm in law enforcement. 209 00:23:40,639 --> 00:23:42,607 You enforce the laws you push through. 210 00:23:42,607 --> 00:23:43,942 Jack. 211 00:23:43,942 --> 00:23:46,878 I ain't complaining, I'm just saying it's the same thing. 212 00:23:46,878 --> 00:23:49,047 You're a cattleman in charge of regulating cattle. 213 00:23:49,047 --> 00:23:50,349 Am I wrong? 214 00:23:50,349 --> 00:23:54,386 There's this theory that these scientists came up with 215 00:23:54,386 --> 00:23:57,589 after studying tribes in India and Africa, 216 00:23:57,589 --> 00:23:59,858 and South America. 217 00:23:59,858 --> 00:24:03,228 The smaller tribes didn't have any government. 218 00:24:03,228 --> 00:24:05,097 Didn't need any. 219 00:24:05,097 --> 00:24:07,432 They could sit down and talk out their problems, 220 00:24:07,432 --> 00:24:10,869 decide where to plant crops, to hunt. 221 00:24:10,869 --> 00:24:14,639 They was just a big family, really. 222 00:24:14,639 --> 00:24:17,509 But when the number of people got up around five hundred, 223 00:24:17,509 --> 00:24:19,544 if there wasn't any government, the strongest people 224 00:24:19,544 --> 00:24:21,947 would take advantage of the weakest... 225 00:24:21,947 --> 00:24:25,150 Every time. Without fail. 226 00:24:25,150 --> 00:24:30,055 They would enslave, rape, steal. 227 00:24:30,055 --> 00:24:35,761 Enrich their lives at the expense of other people's lives. 228 00:24:35,761 --> 00:24:37,529 Government is man's way of trying 229 00:24:37,529 --> 00:24:38,930 to control our behavior. 230 00:24:38,930 --> 00:24:42,300 But it can't be controlled, it's what we are. 231 00:24:43,602 --> 00:24:45,637 Sooner or later, the kind of people who would 232 00:24:45,637 --> 00:24:49,307 enrich themselves at your expense, 233 00:24:49,307 --> 00:24:51,743 will use the government to do it. 234 00:24:51,743 --> 00:24:55,814 And mark my words, one day they'll create 235 00:24:55,814 --> 00:25:02,054 laws to control what we say, how we think. 236 00:25:02,054 --> 00:25:05,257 They will outlaw our right to disagree, 237 00:25:06,491 --> 00:25:08,760 if we let them. 238 00:25:08,760 --> 00:25:13,098 I created the commission to protect the way this family 239 00:25:13,098 --> 00:25:15,267 provides for itself... 240 00:25:15,267 --> 00:25:17,102 How it protects the land. 241 00:25:19,438 --> 00:25:22,641 Isn't Whitfield doing the same thing? 242 00:25:22,641 --> 00:25:25,677 The exact same thing. 243 00:25:25,677 --> 00:25:27,679 Unfortunately for him, 244 00:25:27,679 --> 00:25:30,882 what's good for his way of life is not good for ours. 245 00:25:30,882 --> 00:25:32,384 What about right and wrong? 246 00:25:32,384 --> 00:25:36,121 No such thing. Can't think that way. 247 00:25:36,121 --> 00:25:40,625 You can only think about what's good for this ranch. 248 00:25:40,625 --> 00:25:45,030 What's good for your family, that's it. 249 00:25:45,030 --> 00:25:48,133 Then use their rules to do it. 250 00:25:49,701 --> 00:25:51,336 A bear in the White House. 251 00:25:51,336 --> 00:25:53,772 Of all the things that happen in the world each day, 252 00:25:53,772 --> 00:25:56,041 why is the news telling you that? 253 00:25:56,041 --> 00:25:58,310 What aren't they telling you, that's the question. 254 00:25:58,310 --> 00:26:00,912 This isn't the news, Jack. This is camouflage. 255 00:26:04,316 --> 00:26:06,485 We don't talk politics at the table. 256 00:26:06,485 --> 00:26:10,122 If you know what's good for you, you'll remember that. 257 00:26:19,498 --> 00:26:21,566 How'd we both get in trouble? 258 00:26:21,566 --> 00:26:24,503 Banner in jail doesn't solve anything. 259 00:26:24,503 --> 00:26:26,738 This fight ain't over. It's just begun. 260 00:26:29,141 --> 00:26:31,176 She's not mad... 261 00:26:31,176 --> 00:26:33,311 she's scared. 262 00:31:31,435 --> 00:31:32,903 Speak English, boy? 263 00:31:32,903 --> 00:31:34,872 I speak English. 264 00:31:34,872 --> 00:31:36,507 What are you doing out here? 265 00:31:36,507 --> 00:31:38,075 Tending sheep. 266 00:31:41,111 --> 00:31:42,479 I don't see any sheep. 267 00:31:42,479 --> 00:31:44,648 That's why I'm looking for 'em. 268 00:31:44,648 --> 00:31:47,184 Sounds like you strayed from the flock. 269 00:31:47,184 --> 00:31:49,520 Flock strayed from me while I was sleeping. 270 00:31:49,520 --> 00:31:51,822 I've seen no sheep tracks. 271 00:31:51,822 --> 00:31:54,491 Not following them. I'm headed to water. 272 00:31:54,491 --> 00:31:56,193 That's where they'll be. 273 00:31:56,193 --> 00:31:58,529 How old are you? 274 00:31:58,529 --> 00:32:00,030 What do you care? 275 00:32:01,565 --> 00:32:03,500 You should be in school. 276 00:32:03,500 --> 00:32:04,935 Finished school. 277 00:32:04,935 --> 00:32:06,603 Where? 278 00:32:06,603 --> 00:32:07,871 Kansas. 279 00:32:07,871 --> 00:32:09,340 What's the name? 280 00:32:09,340 --> 00:32:11,275 I don't have to answer your questions. 281 00:32:11,275 --> 00:32:14,044 You'll answer them or get drug back to the school by your hair. 282 00:32:15,846 --> 00:32:17,314 You don't have the right. 283 00:32:46,243 --> 00:32:48,579 No telling which school this one escaped from. 284 00:32:48,579 --> 00:32:51,281 Doesn't matter. He's headed to ours, now. 285 00:33:08,165 --> 00:33:11,135 I'll run this one back. You keep going. 286 00:33:11,135 --> 00:33:13,637 Where there's one there's more. 287 00:33:13,637 --> 00:33:15,639 Maybe a whole camp of 'em. 288 00:33:15,639 --> 00:33:17,274 Wherever they are... 289 00:33:20,110 --> 00:33:21,111 she is. 290 00:33:25,349 --> 00:33:26,850 I'll take him back. 291 00:33:30,687 --> 00:33:32,790 I'm a man of the cloth. 292 00:33:32,790 --> 00:33:37,728 Which is to say, I'm a man of my word. 293 00:34:41,651 --> 00:34:42,952 Heeya. 294 00:35:38,207 --> 00:35:40,176 I served a mission in Argentina. 295 00:35:41,577 --> 00:35:42,679 Served one in Peru. 296 00:35:43,780 --> 00:35:45,314 The Philippines. 297 00:35:45,314 --> 00:35:47,383 All populated with people like you. 298 00:35:49,619 --> 00:35:52,288 People who now thrive. 299 00:35:52,288 --> 00:35:54,557 They thrive. 300 00:35:54,557 --> 00:35:57,627 Build cities. 301 00:35:57,627 --> 00:36:00,296 Grow crops. 302 00:36:00,296 --> 00:36:01,698 All in the bosom of Christ. 303 00:36:02,932 --> 00:36:04,967 They followed our teachings and they prosper. 304 00:36:06,235 --> 00:36:07,403 You... 305 00:36:10,039 --> 00:36:11,107 reject them. 306 00:36:12,675 --> 00:36:15,945 Fight them. 307 00:36:15,945 --> 00:36:17,747 And suffering is your reward. 308 00:36:20,416 --> 00:36:21,784 Salvation awaits in the light, 309 00:36:23,720 --> 00:36:26,789 and yet... 310 00:36:26,789 --> 00:36:28,124 you people... 311 00:36:30,393 --> 00:36:31,594 choose darkness. 312 00:36:33,563 --> 00:36:34,731 Seek it. 313 00:36:37,066 --> 00:36:38,334 Crave it. 314 00:36:42,805 --> 00:36:44,941 I think your souls have been spoken for already. 315 00:36:48,111 --> 00:36:49,512 I think the devil has them. 316 00:36:53,015 --> 00:36:54,984 You don't need schools. 317 00:36:56,819 --> 00:36:58,154 You need exorcisms. 318 00:37:04,093 --> 00:37:05,128 You are a priest? 319 00:37:08,598 --> 00:37:10,166 I am. 320 00:37:11,534 --> 00:37:13,169 A holy man. 321 00:37:14,804 --> 00:37:16,072 Yes. 322 00:37:17,073 --> 00:37:19,342 But you've killed. 323 00:37:19,342 --> 00:37:22,011 In the name of God. 324 00:37:22,011 --> 00:37:23,880 Stolen. 325 00:37:23,880 --> 00:37:25,848 What have I stolen? 326 00:37:25,848 --> 00:37:28,084 The land you sit on. 327 00:37:28,084 --> 00:37:30,052 I have stolen nothing. 328 00:37:30,052 --> 00:37:33,890 If you hadn't stolen it, you wouldn't be here. 329 00:37:33,890 --> 00:37:36,125 You'd be somewhere else. 330 00:37:36,125 --> 00:37:38,361 I don't understand your pagan logic. 331 00:37:40,196 --> 00:37:42,298 Your God has all these laws. 332 00:37:42,298 --> 00:37:43,466 I know them. 333 00:37:43,466 --> 00:37:45,334 I studied them. 334 00:37:45,334 --> 00:37:48,504 You're supposed to teach His laws, 335 00:37:48,504 --> 00:37:50,640 but you break them to teach them. 336 00:37:50,640 --> 00:37:53,810 So, the laws means nothing to you. 337 00:37:53,810 --> 00:37:55,778 Which means... 338 00:37:55,778 --> 00:37:58,447 Your God doesn't exist, and you know it. 339 00:38:05,755 --> 00:38:08,558 Blasphemy. You godless heathen. 340 00:38:12,094 --> 00:38:14,931 I think the world will be a better place without you in it. 341 00:38:15,598 --> 00:38:17,400 Without any of you. 342 00:38:17,400 --> 00:38:20,536 Our Father, who art in Heaven. 343 00:38:20,536 --> 00:38:22,305 Look at me when I speak! 344 00:38:22,305 --> 00:38:25,408 Hallowed be thy name. 345 00:38:25,408 --> 00:38:28,211 Thy kingdom come. Thy will be done. 346 00:38:28,211 --> 00:38:30,379 On Earth as it is in Heaven... 347 00:38:37,620 --> 00:38:40,456 If his will is done on earth, and my knife is to your throat, 348 00:38:40,456 --> 00:38:42,992 this must be what your God wants. 349 00:38:58,307 --> 00:39:00,009 Can you walk? 350 00:39:00,009 --> 00:39:01,210 I can run if you want. 351 00:39:01,210 --> 00:39:02,845 We let the horses run. 352 00:39:02,845 --> 00:39:05,348 There's two more priests looking for Teonna. 353 00:39:05,348 --> 00:39:07,116 I saw the tracks. 354 00:39:07,116 --> 00:39:09,185 Which way did they go? 355 00:39:09,185 --> 00:39:10,953 Hank in the badlands? 356 00:39:10,953 --> 00:39:12,622 By the Red Creek. 357 00:39:14,457 --> 00:39:16,592 They will stop for the night. 358 00:39:16,592 --> 00:39:17,760 We won't. 359 00:39:20,496 --> 00:39:22,098 What do we do with him? 360 00:39:28,504 --> 00:39:30,773 Go wait with the horses. 361 00:40:07,643 --> 00:40:09,278 What did you do? 362 00:40:09,278 --> 00:40:11,047 Ate his soul. 363 00:40:12,782 --> 00:40:15,551 We must ride fast. Keep up. 364 00:40:16,352 --> 00:40:17,520 He... 365 00:40:50,753 --> 00:40:52,855 Boy! 366 00:40:57,927 --> 00:40:59,628 This one's school age, as well. 367 00:40:59,628 --> 00:41:02,198 Well, at least he's got a vocation. 368 00:41:02,198 --> 00:41:04,367 Tending sheep is God's work. 369 00:41:14,610 --> 00:41:18,347 We are looking for a girl. About fifteen. 370 00:41:19,181 --> 00:41:20,816 Why looking for her? 371 00:41:20,816 --> 00:41:22,651 Broke the law. 372 00:41:22,651 --> 00:41:23,953 What law? 373 00:41:23,953 --> 00:41:26,756 We owe you no explanation, child. 374 00:41:26,756 --> 00:41:28,758 Have you seen a girl? 375 00:41:28,758 --> 00:41:31,193 I've seen no girl. 376 00:42:27,783 --> 00:42:28,984 Let me see. 377 00:42:33,522 --> 00:42:35,124 The girl has blinded you. 378 00:42:39,895 --> 00:42:41,597 You godless witch! 379 00:42:44,867 --> 00:42:46,202 You'll kill her, brother. 380 00:42:48,170 --> 00:42:50,272 With God as my witness. 381 00:43:18,701 --> 00:43:19,969 Wait-- 382 00:43:33,315 --> 00:43:35,050 He beat you up pretty good. 383 00:43:35,050 --> 00:43:36,118 Can you stand? 384 00:44:28,070 --> 00:44:30,539 Goddam your fucking soul. 385 00:45:30,191 --> 00:45:33,628 I'll have a skiff run you in. It'll be faster. 386 00:45:33,628 --> 00:45:35,964 I can do without customs boarding the vessel. 387 00:45:35,964 --> 00:45:38,032 Understood. 388 00:45:41,269 --> 00:45:42,904 I'm in your debt. 389 00:45:42,904 --> 00:45:44,773 You're in no such thing. 390 00:45:45,974 --> 00:45:48,109 I think perhaps the sea is the last place where men 391 00:45:48,109 --> 00:45:50,311 do the right thing for that reason alone. 392 00:45:50,311 --> 00:45:53,148 Maybe the whole world should be put to sea. 393 00:45:53,148 --> 00:45:55,116 Whole world would drown. 394 00:45:57,385 --> 00:46:00,655 If ever I find myself in the company of a leopard, 395 00:46:00,655 --> 00:46:02,590 I'd appreciate some assistance. 396 00:46:02,590 --> 00:46:04,225 I didn't tell you I was a hunter. 397 00:46:04,225 --> 00:46:08,096 You're famous, Spencer Dutton. 398 00:46:08,096 --> 00:46:09,697 In case you are unaware. 399 00:46:13,501 --> 00:46:14,702 I'm becoming aware. 400 00:46:16,871 --> 00:46:19,641 Speaking of wild cats, 401 00:46:19,641 --> 00:46:21,743 you've a tiger by the tail with your new bride. 402 00:47:11,826 --> 00:47:14,896 Mussolini's not a fan folks carrying guns. 403 00:47:14,896 --> 00:47:17,699 Different rules in Sicily, but if you go inland, 404 00:47:17,699 --> 00:47:19,968 you'll need to hide that thing. 405 00:47:19,968 --> 00:47:22,370 Mafia won't like it too much either, though. 406 00:47:22,370 --> 00:47:23,905 What's the mafia? 407 00:47:23,905 --> 00:47:27,809 Stay here long you'll find out, mate. 408 00:47:27,809 --> 00:47:29,244 Thank you. 409 00:47:32,113 --> 00:47:33,615 Let's find a hotel. 410 00:47:33,615 --> 00:47:36,184 Spoken like a man who thinks he's in control. 411 00:47:36,184 --> 00:47:39,654 Let's find a cafe. I need pasta and wine. 412 00:47:42,690 --> 00:47:44,959 Deep down you love being told what to do. 413 00:47:44,959 --> 00:47:46,127 There's a freedom in it. 414 00:47:46,127 --> 00:47:47,562 And we all know how you Americans 415 00:47:47,562 --> 00:47:49,264 feel about your freedom. 416 00:47:50,298 --> 00:47:51,499 Hey. 417 00:47:55,270 --> 00:47:57,739 I'll follow you... 418 00:47:57,739 --> 00:47:59,040 but I ain't walking behind you. 419 00:47:59,040 --> 00:48:02,844 You sure? It's a pretty good view. 420 00:48:09,350 --> 00:48:12,186 If I was a betting man, I'd bet you're smiling. 421 00:48:27,302 --> 00:48:28,536 You booked us passage? 422 00:48:29,704 --> 00:48:30,738 We leave on Thursday. 423 00:48:32,907 --> 00:48:33,942 You're not eating. 424 00:48:36,344 --> 00:48:37,412 I'm not hungry. 425 00:48:37,412 --> 00:48:38,880 How is that possible? 426 00:48:38,880 --> 00:48:41,416 Don't know. Just ain't. 427 00:48:41,416 --> 00:48:43,451 You've become the lions you hunted. 428 00:48:43,451 --> 00:48:47,221 Gorging yourself on a kill then sleeping in the sun 429 00:48:47,221 --> 00:48:51,526 for a week till you muster the energy to bed a lioness. 430 00:48:51,526 --> 00:48:53,094 I won't wait a week, I'll have you know. 431 00:49:05,640 --> 00:49:06,741 This is the first time I've been in a restaurant 432 00:49:06,741 --> 00:49:08,977 with somebody since I left Montana. 433 00:49:08,977 --> 00:49:11,946 Pesky, these demons of yours. 434 00:49:19,654 --> 00:49:22,423 The further we move from danger the more we'll see them, I fear. 435 00:49:23,691 --> 00:49:25,393 We're not moving further from danger. 436 00:49:30,064 --> 00:49:32,767 Eat. I demand it. 437 00:49:32,767 --> 00:49:33,868 What is it? 438 00:49:33,868 --> 00:49:36,371 Rice. 439 00:49:36,371 --> 00:49:38,239 Don't look like rice. 440 00:49:38,239 --> 00:49:41,009 It's rice rolled in flour and fried. 441 00:49:41,009 --> 00:49:42,510 How do you know the food here? 442 00:49:44,045 --> 00:49:45,747 I'm British. 443 00:49:45,747 --> 00:49:47,882 All we do is travel the world and become experts 444 00:49:47,882 --> 00:49:49,584 on the places we visit. 445 00:49:49,584 --> 00:49:50,985 That don't make sense. 446 00:49:50,985 --> 00:49:53,254 Like I said, I'm British. 447 00:49:53,254 --> 00:49:56,324 So, your culture is based on pretending to be experts 448 00:49:56,324 --> 00:49:58,826 on things you know nothing about. 449 00:49:58,826 --> 00:50:01,829 No, baby. 450 00:50:01,829 --> 00:50:03,598 That's the French. 451 00:50:09,003 --> 00:50:11,039 Made you smile. 452 00:50:11,039 --> 00:50:12,740 My Holy Grail. 453 00:50:12,740 --> 00:50:15,209 - You need loftier goals. - No, I don't. 454 00:50:20,281 --> 00:50:21,516 Eat. 455 00:50:29,457 --> 00:50:30,691 Well? 456 00:50:30,691 --> 00:50:32,126 Pretty good. 457 00:50:32,126 --> 00:50:34,762 Experts. I told you. 458 00:50:46,941 --> 00:50:47,975 Alexandra? 30977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.