Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,019 --> 00:00:27,388
- When will you be back?
- This evening.
2
00:00:32,526 --> 00:00:33,661
Be careful.
3
00:00:35,763 --> 00:00:39,667
Well, this coward couldn't
kill me when he had
the jump on us,
4
00:00:39,667 --> 00:00:41,635
damn sure ain't killing me
when we have the jump.
5
00:00:43,003 --> 00:00:44,505
Say it.
6
00:00:46,073 --> 00:00:47,641
I'll be careful.
7
00:00:50,344 --> 00:00:51,645
I love you.
8
00:01:30,284 --> 00:01:31,885
Be back by supper.
9
00:01:31,885 --> 00:01:33,887
Just come back.
10
00:06:05,759 --> 00:06:07,194
Champagne in the morning?
11
00:06:10,130 --> 00:06:13,333
The sky can't decide if
it's gonna rain or snow.
12
00:06:13,333 --> 00:06:15,502
I don't want to be out
in either.
13
00:06:15,502 --> 00:06:18,205
I think we'll waste this day
right here.
14
00:06:42,929 --> 00:06:44,898
I want some.
15
00:06:44,898 --> 00:06:46,133
Sure you do.
16
00:06:47,701 --> 00:06:49,236
Roll over.
17
00:07:09,056 --> 00:07:10,023
Wait.
18
00:07:12,993 --> 00:07:14,528
My fucking luck.
19
00:07:15,796 --> 00:07:18,932
I mean it. Wait.
I'm the one who's paying.
20
00:07:25,972 --> 00:07:28,075
I'm fucking coming.
21
00:07:29,876 --> 00:07:32,312
Banner Creighton,
you're under arrest.
22
00:07:32,312 --> 00:07:33,747
For what?
23
00:07:33,747 --> 00:07:36,683
Two counts of murder, and four
counts of attempted murder.
24
00:07:36,683 --> 00:07:39,720
Who'd I murder?
25
00:07:39,720 --> 00:07:41,655
And who the fuck did
I attempt to murder?
26
00:07:48,628 --> 00:07:51,665
Look like you've seen
a ghost, Banner.
27
00:07:51,665 --> 00:07:54,067
And you have.
28
00:07:54,067 --> 00:07:56,203
If you're arresting me,
arrest him.
29
00:07:56,203 --> 00:07:59,806
This fucking jackal hung me
by my neck
30
00:07:59,806 --> 00:08:02,676
and left me to die,
killed my friends
31
00:08:02,676 --> 00:08:04,211
for trespassing.
32
00:08:04,211 --> 00:08:07,748
And he was well
within his rights.
33
00:08:07,748 --> 00:08:09,082
Turn around.
34
00:08:09,082 --> 00:08:10,817
At least let me
get fuckin' dressed.
35
00:08:10,817 --> 00:08:14,054
County jail has got
a brand new suit for you.
36
00:08:23,096 --> 00:08:25,265
I see you brought
your army, Jake.
37
00:08:25,265 --> 00:08:27,901
You're gonna need 'em.
You hear me?
38
00:08:27,901 --> 00:08:29,169
You're gonna fucking need 'em!!!
39
00:08:33,240 --> 00:08:34,674
Nice robe.
40
00:08:34,674 --> 00:08:36,443
Keep smiling, pup.
41
00:08:36,443 --> 00:08:38,278
You cheated death twice.
42
00:08:38,278 --> 00:08:40,514
You won't cheat it
a third time.
43
00:08:42,215 --> 00:08:44,551
That sounds a lot like
a confession to me, Banner.
44
00:09:03,603 --> 00:09:05,205
Oh, God...
45
00:09:48,181 --> 00:09:49,349
We're ready.
46
00:09:50,617 --> 00:09:52,219
Clear 'em out.
47
00:09:52,219 --> 00:09:54,054
Clear back!
48
00:10:53,213 --> 00:10:55,348
Jake Dutton...
I saw him.
49
00:10:55,348 --> 00:10:56,950
Saw him?
50
00:10:56,950 --> 00:10:59,619
In town.
With the sheriff...
51
00:10:59,619 --> 00:11:01,454
Went to Banner's house.
52
00:11:01,454 --> 00:11:03,223
Did they kill him?
53
00:11:03,223 --> 00:11:05,025
Arrested him.
54
00:11:05,025 --> 00:11:08,795
That was their first mistake.
55
00:11:50,503 --> 00:11:52,739
I'm here to see
my client, Banner Creighton.
56
00:11:52,739 --> 00:11:55,175
That was fast.
57
00:11:55,175 --> 00:11:56,309
Has arraignment been set?
58
00:11:56,309 --> 00:11:58,411
Eight AM.
Tomorrow morning.
59
00:11:58,411 --> 00:12:00,447
Has a judge been assigned?
60
00:12:00,447 --> 00:12:03,717
Uh... Rawlins.
61
00:12:07,654 --> 00:12:10,323
Council for 2314.
62
00:12:30,643 --> 00:12:32,345
We'll post bond
once bail is set.
63
00:12:32,345 --> 00:12:35,015
They'll not set bail
for a murder charge.
64
00:12:35,015 --> 00:12:36,316
Bail will be set.
65
00:12:36,316 --> 00:12:38,184
Don't speak to anyone.
66
00:12:38,184 --> 00:12:41,755
Not your cell mate,
not the detectives, no one.
67
00:12:43,289 --> 00:12:44,324
Refer them to me.
68
00:12:54,934 --> 00:12:57,637
There's two hookers
in my house.
69
00:12:57,637 --> 00:13:00,573
Can we have them run off
before they rob me blind?
70
00:13:00,573 --> 00:13:02,942
Is there anything
incriminating in the house?
71
00:13:02,942 --> 00:13:05,045
I don't know
what incriminating means.
72
00:13:05,045 --> 00:13:06,479
Any evidence that
would support
73
00:13:06,479 --> 00:13:08,048
their charges against you.
74
00:13:08,048 --> 00:13:09,516
There's nothing at the house.
75
00:13:12,752 --> 00:13:13,853
What's the address?
76
00:13:13,853 --> 00:13:15,755
418 Hancock.
77
00:13:21,561 --> 00:13:23,496
You really think
I'll be out of here tomorrow?
78
00:13:23,496 --> 00:13:24,964
I'm certain.
79
00:13:56,930 --> 00:13:59,933
Arraignment is in the morning.
Rawlins is the judge.
80
00:14:01,668 --> 00:14:04,571
Make sure he understands
how essential Banner is
81
00:14:04,571 --> 00:14:05,939
to my operations.
82
00:14:05,939 --> 00:14:08,441
I'll find him this evening.
83
00:14:08,441 --> 00:14:10,076
Mister Creighton mentioned
there are two women
84
00:14:10,076 --> 00:14:12,479
of ill repute in his residence.
85
00:14:12,479 --> 00:14:14,848
He asked that I remove
them from the premises.
86
00:14:14,848 --> 00:14:16,883
Ill repute?
87
00:14:16,883 --> 00:14:17,884
Prostitutes, sir.
88
00:14:19,652 --> 00:14:20,954
Would you like them removed?
89
00:14:22,689 --> 00:14:23,990
I'll remove them.
90
00:14:57,924 --> 00:15:01,594
Seems like you two don't
need a customer at all.
91
00:15:01,594 --> 00:15:03,163
Who are you?
92
00:15:03,163 --> 00:15:06,166
This is my house.
93
00:15:06,166 --> 00:15:08,067
I thought it
was Banner's house.
94
00:15:08,067 --> 00:15:10,203
Banner lives here.
95
00:15:10,203 --> 00:15:11,471
But I own it.
96
00:15:11,471 --> 00:15:13,173
It's lovely.
97
00:15:13,173 --> 00:15:14,674
Thank you.
98
00:15:14,674 --> 00:15:19,712
I assume Banner failed
to pay you before he left.
99
00:15:19,712 --> 00:15:20,780
Not yet.
100
00:15:30,256 --> 00:15:31,658
Does that cover it?
101
00:15:34,060 --> 00:15:35,195
That's too much.
102
00:15:35,195 --> 00:15:38,231
Well, we haven't
finished yet, have we?
103
00:15:54,013 --> 00:15:55,448
What do you like?
104
00:15:55,448 --> 00:15:57,050
I'm going to show you.
105
00:16:02,689 --> 00:16:04,023
He's a naughty one.
106
00:16:05,758 --> 00:16:07,560
If you only knew.
107
00:16:31,584 --> 00:16:32,852
A real naughty one.
108
00:16:52,305 --> 00:16:54,107
Not like that.
109
00:17:06,419 --> 00:17:07,654
Like that.
110
00:17:12,792 --> 00:17:16,429
Just...
like that, yes?
111
00:17:23,469 --> 00:17:26,572
Not a sound from you.
112
00:17:26,572 --> 00:17:29,876
I take no pleasure in screams.
113
00:18:09,408 --> 00:18:10,542
Who are you writing?
114
00:18:10,542 --> 00:18:12,778
Spencer.
115
00:18:12,778 --> 00:18:13,879
My youngest.
116
00:18:13,879 --> 00:18:17,216
Well, he's not mine,
but I call him mine.
117
00:18:17,216 --> 00:18:18,917
- Jack's uncle.
- Yes.
118
00:18:18,917 --> 00:18:20,252
Isn't he coming home?
119
00:18:20,252 --> 00:18:21,587
He is.
120
00:18:21,587 --> 00:18:23,856
Then...
How can you send him a letter?
121
00:18:23,856 --> 00:18:25,624
I can't.
122
00:18:25,624 --> 00:18:27,359
It's more for me.
123
00:18:27,359 --> 00:18:31,363
I suppose you could call
it journaling...
124
00:18:31,363 --> 00:18:34,433
but writing to one's self seems
so narcissistic
125
00:18:34,433 --> 00:18:35,934
I can't bring myself to do it.
126
00:18:35,934 --> 00:18:38,370
So, I address
my thoughts to him.
127
00:18:39,304 --> 00:18:40,606
What do you tell him?
128
00:18:40,606 --> 00:18:41,540
Everything.
129
00:18:41,540 --> 00:18:44,410
How I feel,
what I made for supper.
130
00:18:44,410 --> 00:18:45,911
I told him about you.
131
00:18:45,911 --> 00:18:47,880
- Me?
- About the baby.
132
00:18:47,880 --> 00:18:50,215
How you can tame Jack
with a look.
133
00:18:50,215 --> 00:18:52,251
I would hardly say he's tamed.
134
00:18:52,251 --> 00:18:55,254
Spencer was always
a very quiet boy.
135
00:18:56,555 --> 00:18:59,458
Very still.
Always watching.
136
00:18:59,458 --> 00:19:01,894
Deliberate in
everything he did.
137
00:19:01,894 --> 00:19:05,364
I could jabber away for hours,
and he would just listen.
138
00:19:07,933 --> 00:19:08,834
I suppose that's
what I'm doing now.
139
00:19:10,002 --> 00:19:12,404
You do it when they're gone.
140
00:19:13,772 --> 00:19:16,208
Yes.
141
00:19:16,208 --> 00:19:17,710
I think I'm more like Jack.
142
00:19:17,710 --> 00:19:19,478
I need a purpose.
143
00:19:21,213 --> 00:19:23,882
This waiting suffocates me.
144
00:19:26,385 --> 00:19:27,653
Me too.
145
00:19:30,723 --> 00:19:33,459
Well, then,
you need a purpose.
146
00:19:34,359 --> 00:19:35,327
My thoughts...
147
00:19:37,196 --> 00:19:39,932
I have trouble putting
my thoughts into words.
148
00:19:39,932 --> 00:19:42,101
Ah. What then?
149
00:19:43,435 --> 00:19:45,771
Maybe I'll...
I'll bake a cake.
150
00:19:45,771 --> 00:19:47,239
You know how
to bake a cake?
151
00:19:47,239 --> 00:19:49,441
No.
152
00:19:50,976 --> 00:19:53,345
I can remedy that.
153
00:20:12,831 --> 00:20:15,334
How's this?
154
00:20:15,334 --> 00:20:17,603
All the lumps must be gone.
155
00:20:17,603 --> 00:20:20,572
I have much more respect for
bakers than I did yesterday.
156
00:20:20,572 --> 00:20:22,941
There is a measure of
labor that goes into it.
157
00:20:30,549 --> 00:20:31,884
Got caught in the rain?
158
00:20:31,884 --> 00:20:33,852
Little bit.
159
00:20:33,852 --> 00:20:35,721
We're baking a cake.
160
00:20:35,721 --> 00:20:37,589
I see that.
161
00:20:37,589 --> 00:20:39,091
What's the celebration?
162
00:20:39,091 --> 00:20:40,659
You coming home.
163
00:20:40,659 --> 00:20:42,161
We do that every night.
164
00:20:42,161 --> 00:20:44,797
If you're gonna bake us
cake every evening,
165
00:20:44,797 --> 00:20:46,665
we're gonna need
bigger horses.
166
00:20:56,642 --> 00:20:57,810
What happened?
167
00:20:57,810 --> 00:20:59,311
He's where he belongs.
168
00:20:59,311 --> 00:21:00,913
Where does he belong?
169
00:21:00,913 --> 00:21:04,016
In jail.
Awaiting trial.
170
00:21:04,016 --> 00:21:07,286
Where he will be convicted
and sent to the gallows.
171
00:21:09,288 --> 00:21:10,422
Thank you.
172
00:21:11,824 --> 00:21:13,125
Where's Jack?
173
00:21:13,125 --> 00:21:15,494
He's right behind me,
putting up the horses.
174
00:21:19,765 --> 00:21:21,633
Dramatic little thing,
isn't she?
175
00:21:21,633 --> 00:21:24,069
It's like having a new puppy.
176
00:21:24,069 --> 00:21:25,971
I remember when you
were the new puppy.
177
00:21:28,207 --> 00:21:29,608
No, you don't.
178
00:21:55,667 --> 00:21:57,970
Told you there was
nothing to worry about.
179
00:21:57,970 --> 00:22:00,439
You said evening.
180
00:22:00,439 --> 00:22:01,940
I did.
181
00:22:01,940 --> 00:22:03,475
You're late.
182
00:22:03,475 --> 00:22:05,310
I'm a little late.
183
00:22:16,722 --> 00:22:19,458
I can't wait to see what I get
when I've been gone for a week.
184
00:22:20,692 --> 00:22:22,828
You're not allowed
to be gone for a week.
185
00:22:35,407 --> 00:22:38,310
Calvin Coolidge had
two Grizzly Bears captured
186
00:22:38,310 --> 00:22:41,380
in Mexico released
on the White House lawn.
187
00:22:41,380 --> 00:22:43,048
Why'd he get them from Mexico?
188
00:22:43,048 --> 00:22:45,183
He can get all the grizzlies
he wants right here.
189
00:22:45,183 --> 00:22:48,186
Of all the things in that
headline to disturb you,
190
00:22:48,186 --> 00:22:51,323
where the bears are from is
the one thing that stands out?
191
00:22:51,323 --> 00:22:54,026
I'm saying that's a long way
to go for a grizzly.
192
00:22:54,026 --> 00:22:55,761
It doesn't bother you he
let them loose
193
00:22:55,761 --> 00:22:58,597
on the front yard of the
White House?
194
00:22:58,597 --> 00:23:00,232
I wouldn't want to be the man
who has to put them
195
00:23:00,232 --> 00:23:01,466
back in their cage.
196
00:23:03,669 --> 00:23:08,240
Unemployment at historic lows,
down to 2.4 percent.
197
00:23:08,240 --> 00:23:09,441
Where?
198
00:23:09,441 --> 00:23:11,176
Not here.
199
00:23:13,578 --> 00:23:17,015
New commission formed in
Washington to regulate mining,
200
00:23:17,015 --> 00:23:21,386
CEO of Anaconda Copper Mines
appointed chairman.
201
00:23:21,386 --> 00:23:23,088
Whitfield.
202
00:23:23,088 --> 00:23:28,427
Westfield Silver Mining CEO
Donald Whitfield, vice-chair...
203
00:23:29,828 --> 00:23:31,897
They put the bosses
of the mining companies
204
00:23:31,897 --> 00:23:33,565
in charge
of regulating the mines?
205
00:23:33,565 --> 00:23:35,567
That should tell you all
you need to know
206
00:23:35,567 --> 00:23:37,035
about politics, son.
207
00:23:37,035 --> 00:23:38,737
You're in politics.
208
00:23:38,737 --> 00:23:40,639
I'm in law enforcement.
209
00:23:40,639 --> 00:23:42,607
You enforce the laws
you push through.
210
00:23:42,607 --> 00:23:43,942
Jack.
211
00:23:43,942 --> 00:23:46,878
I ain't complaining, I'm just
saying it's the same thing.
212
00:23:46,878 --> 00:23:49,047
You're a cattleman in charge
of regulating cattle.
213
00:23:49,047 --> 00:23:50,349
Am I wrong?
214
00:23:50,349 --> 00:23:54,386
There's this theory that
these scientists came up with
215
00:23:54,386 --> 00:23:57,589
after studying
tribes in India and Africa,
216
00:23:57,589 --> 00:23:59,858
and South America.
217
00:23:59,858 --> 00:24:03,228
The smaller tribes didn't
have any government.
218
00:24:03,228 --> 00:24:05,097
Didn't need any.
219
00:24:05,097 --> 00:24:07,432
They could sit down and talk
out their problems,
220
00:24:07,432 --> 00:24:10,869
decide where to plant
crops, to hunt.
221
00:24:10,869 --> 00:24:14,639
They was just a big family, really.
222
00:24:14,639 --> 00:24:17,509
But when the number of people
got up around five hundred,
223
00:24:17,509 --> 00:24:19,544
if there wasn't any government,
the strongest people
224
00:24:19,544 --> 00:24:21,947
would take advantage
of the weakest...
225
00:24:21,947 --> 00:24:25,150
Every time.
Without fail.
226
00:24:25,150 --> 00:24:30,055
They would enslave,
rape, steal.
227
00:24:30,055 --> 00:24:35,761
Enrich their lives at the
expense of other people's lives.
228
00:24:35,761 --> 00:24:37,529
Government is man's
way of trying
229
00:24:37,529 --> 00:24:38,930
to control our behavior.
230
00:24:38,930 --> 00:24:42,300
But it can't be controlled,
it's what we are.
231
00:24:43,602 --> 00:24:45,637
Sooner or later, the kind
of people who would
232
00:24:45,637 --> 00:24:49,307
enrich themselves
at your expense,
233
00:24:49,307 --> 00:24:51,743
will use the government
to do it.
234
00:24:51,743 --> 00:24:55,814
And mark my words, one day
they'll create
235
00:24:55,814 --> 00:25:02,054
laws to control what we say,
how we think.
236
00:25:02,054 --> 00:25:05,257
They will outlaw our
right to disagree,
237
00:25:06,491 --> 00:25:08,760
if we let them.
238
00:25:08,760 --> 00:25:13,098
I created the commission
to protect the way this family
239
00:25:13,098 --> 00:25:15,267
provides for itself...
240
00:25:15,267 --> 00:25:17,102
How it protects the land.
241
00:25:19,438 --> 00:25:22,641
Isn't Whitfield doing
the same thing?
242
00:25:22,641 --> 00:25:25,677
The exact same thing.
243
00:25:25,677 --> 00:25:27,679
Unfortunately for him,
244
00:25:27,679 --> 00:25:30,882
what's good for his way of
life is not good for ours.
245
00:25:30,882 --> 00:25:32,384
What about right and wrong?
246
00:25:32,384 --> 00:25:36,121
No such thing.
Can't think that way.
247
00:25:36,121 --> 00:25:40,625
You can only think about
what's good for this ranch.
248
00:25:40,625 --> 00:25:45,030
What's good for your family,
that's it.
249
00:25:45,030 --> 00:25:48,133
Then use their rules to do it.
250
00:25:49,701 --> 00:25:51,336
A bear in the White House.
251
00:25:51,336 --> 00:25:53,772
Of all the things that happen
in the world each day,
252
00:25:53,772 --> 00:25:56,041
why is the news
telling you that?
253
00:25:56,041 --> 00:25:58,310
What aren't they telling
you, that's the question.
254
00:25:58,310 --> 00:26:00,912
This isn't the news, Jack.
This is camouflage.
255
00:26:04,316 --> 00:26:06,485
We don't talk politics
at the table.
256
00:26:06,485 --> 00:26:10,122
If you know what's good for you,
you'll remember that.
257
00:26:19,498 --> 00:26:21,566
How'd we both get in trouble?
258
00:26:21,566 --> 00:26:24,503
Banner in jail
doesn't solve anything.
259
00:26:24,503 --> 00:26:26,738
This fight ain't over.
It's just begun.
260
00:26:29,141 --> 00:26:31,176
She's not mad...
261
00:26:31,176 --> 00:26:33,311
she's scared.
262
00:31:31,435 --> 00:31:32,903
Speak English, boy?
263
00:31:32,903 --> 00:31:34,872
I speak English.
264
00:31:34,872 --> 00:31:36,507
What are you doing out here?
265
00:31:36,507 --> 00:31:38,075
Tending sheep.
266
00:31:41,111 --> 00:31:42,479
I don't see any sheep.
267
00:31:42,479 --> 00:31:44,648
That's why I'm
looking for 'em.
268
00:31:44,648 --> 00:31:47,184
Sounds like you
strayed from the flock.
269
00:31:47,184 --> 00:31:49,520
Flock strayed from me
while I was sleeping.
270
00:31:49,520 --> 00:31:51,822
I've seen no sheep tracks.
271
00:31:51,822 --> 00:31:54,491
Not following them.
I'm headed to water.
272
00:31:54,491 --> 00:31:56,193
That's where they'll be.
273
00:31:56,193 --> 00:31:58,529
How old are you?
274
00:31:58,529 --> 00:32:00,030
What do you care?
275
00:32:01,565 --> 00:32:03,500
You should be in school.
276
00:32:03,500 --> 00:32:04,935
Finished school.
277
00:32:04,935 --> 00:32:06,603
Where?
278
00:32:06,603 --> 00:32:07,871
Kansas.
279
00:32:07,871 --> 00:32:09,340
What's the name?
280
00:32:09,340 --> 00:32:11,275
I don't have to
answer your questions.
281
00:32:11,275 --> 00:32:14,044
You'll answer them or get drug
back to the school by your hair.
282
00:32:15,846 --> 00:32:17,314
You don't have the right.
283
00:32:46,243 --> 00:32:48,579
No telling which school
this one escaped from.
284
00:32:48,579 --> 00:32:51,281
Doesn't matter.
He's headed to ours, now.
285
00:33:08,165 --> 00:33:11,135
I'll run this one back.
You keep going.
286
00:33:11,135 --> 00:33:13,637
Where there's one
there's more.
287
00:33:13,637 --> 00:33:15,639
Maybe a whole camp of 'em.
288
00:33:15,639 --> 00:33:17,274
Wherever they are...
289
00:33:20,110 --> 00:33:21,111
she is.
290
00:33:25,349 --> 00:33:26,850
I'll take him back.
291
00:33:30,687 --> 00:33:32,790
I'm a man of the cloth.
292
00:33:32,790 --> 00:33:37,728
Which is to say,
I'm a man of my word.
293
00:34:41,651 --> 00:34:42,952
Heeya.
294
00:35:38,207 --> 00:35:40,176
I served a mission
in Argentina.
295
00:35:41,577 --> 00:35:42,679
Served one in Peru.
296
00:35:43,780 --> 00:35:45,314
The Philippines.
297
00:35:45,314 --> 00:35:47,383
All populated with
people like you.
298
00:35:49,619 --> 00:35:52,288
People who now thrive.
299
00:35:52,288 --> 00:35:54,557
They thrive.
300
00:35:54,557 --> 00:35:57,627
Build cities.
301
00:35:57,627 --> 00:36:00,296
Grow crops.
302
00:36:00,296 --> 00:36:01,698
All in the bosom of Christ.
303
00:36:02,932 --> 00:36:04,967
They followed our teachings
and they prosper.
304
00:36:06,235 --> 00:36:07,403
You...
305
00:36:10,039 --> 00:36:11,107
reject them.
306
00:36:12,675 --> 00:36:15,945
Fight them.
307
00:36:15,945 --> 00:36:17,747
And suffering is your reward.
308
00:36:20,416 --> 00:36:21,784
Salvation awaits
in the light,
309
00:36:23,720 --> 00:36:26,789
and yet...
310
00:36:26,789 --> 00:36:28,124
you people...
311
00:36:30,393 --> 00:36:31,594
choose darkness.
312
00:36:33,563 --> 00:36:34,731
Seek it.
313
00:36:37,066 --> 00:36:38,334
Crave it.
314
00:36:42,805 --> 00:36:44,941
I think your souls
have been spoken for already.
315
00:36:48,111 --> 00:36:49,512
I think the devil has them.
316
00:36:53,015 --> 00:36:54,984
You don't need schools.
317
00:36:56,819 --> 00:36:58,154
You need exorcisms.
318
00:37:04,093 --> 00:37:05,128
You are a priest?
319
00:37:08,598 --> 00:37:10,166
I am.
320
00:37:11,534 --> 00:37:13,169
A holy man.
321
00:37:14,804 --> 00:37:16,072
Yes.
322
00:37:17,073 --> 00:37:19,342
But you've killed.
323
00:37:19,342 --> 00:37:22,011
In the name of God.
324
00:37:22,011 --> 00:37:23,880
Stolen.
325
00:37:23,880 --> 00:37:25,848
What have I stolen?
326
00:37:25,848 --> 00:37:28,084
The land you sit on.
327
00:37:28,084 --> 00:37:30,052
I have stolen nothing.
328
00:37:30,052 --> 00:37:33,890
If you hadn't stolen it,
you wouldn't be here.
329
00:37:33,890 --> 00:37:36,125
You'd be somewhere else.
330
00:37:36,125 --> 00:37:38,361
I don't understand
your pagan logic.
331
00:37:40,196 --> 00:37:42,298
Your God has all these laws.
332
00:37:42,298 --> 00:37:43,466
I know them.
333
00:37:43,466 --> 00:37:45,334
I studied them.
334
00:37:45,334 --> 00:37:48,504
You're supposed
to teach His laws,
335
00:37:48,504 --> 00:37:50,640
but you break them
to teach them.
336
00:37:50,640 --> 00:37:53,810
So, the laws means
nothing to you.
337
00:37:53,810 --> 00:37:55,778
Which means...
338
00:37:55,778 --> 00:37:58,447
Your God doesn't exist,
and you know it.
339
00:38:05,755 --> 00:38:08,558
Blasphemy.
You godless heathen.
340
00:38:12,094 --> 00:38:14,931
I think the world will be a
better place without you in it.
341
00:38:15,598 --> 00:38:17,400
Without any of you.
342
00:38:17,400 --> 00:38:20,536
Our Father, who art in Heaven.
343
00:38:20,536 --> 00:38:22,305
Look at me when I speak!
344
00:38:22,305 --> 00:38:25,408
Hallowed be thy name.
345
00:38:25,408 --> 00:38:28,211
Thy kingdom come.
Thy will be done.
346
00:38:28,211 --> 00:38:30,379
On Earth as it is in Heaven...
347
00:38:37,620 --> 00:38:40,456
If his will is done on earth,
and my knife is to your throat,
348
00:38:40,456 --> 00:38:42,992
this must be what
your God wants.
349
00:38:58,307 --> 00:39:00,009
Can you walk?
350
00:39:00,009 --> 00:39:01,210
I can run if you want.
351
00:39:01,210 --> 00:39:02,845
We let the horses run.
352
00:39:02,845 --> 00:39:05,348
There's two more priests
looking for Teonna.
353
00:39:05,348 --> 00:39:07,116
I saw the tracks.
354
00:39:07,116 --> 00:39:09,185
Which way did they go?
355
00:39:09,185 --> 00:39:10,953
Hank in the badlands?
356
00:39:10,953 --> 00:39:12,622
By the Red Creek.
357
00:39:14,457 --> 00:39:16,592
They will stop for the night.
358
00:39:16,592 --> 00:39:17,760
We won't.
359
00:39:20,496 --> 00:39:22,098
What do we do with him?
360
00:39:28,504 --> 00:39:30,773
Go wait with the horses.
361
00:40:07,643 --> 00:40:09,278
What did you do?
362
00:40:09,278 --> 00:40:11,047
Ate his soul.
363
00:40:12,782 --> 00:40:15,551
We must ride fast.
Keep up.
364
00:40:16,352 --> 00:40:17,520
He...
365
00:40:50,753 --> 00:40:52,855
Boy!
366
00:40:57,927 --> 00:40:59,628
This one's school age,
as well.
367
00:40:59,628 --> 00:41:02,198
Well, at least he's got
a vocation.
368
00:41:02,198 --> 00:41:04,367
Tending sheep is God's work.
369
00:41:14,610 --> 00:41:18,347
We are looking for a girl.
About fifteen.
370
00:41:19,181 --> 00:41:20,816
Why looking for her?
371
00:41:20,816 --> 00:41:22,651
Broke the law.
372
00:41:22,651 --> 00:41:23,953
What law?
373
00:41:23,953 --> 00:41:26,756
We owe you no
explanation, child.
374
00:41:26,756 --> 00:41:28,758
Have you seen a girl?
375
00:41:28,758 --> 00:41:31,193
I've seen no girl.
376
00:42:27,783 --> 00:42:28,984
Let me see.
377
00:42:33,522 --> 00:42:35,124
The girl has blinded you.
378
00:42:39,895 --> 00:42:41,597
You godless witch!
379
00:42:44,867 --> 00:42:46,202
You'll kill her, brother.
380
00:42:48,170 --> 00:42:50,272
With God as my witness.
381
00:43:18,701 --> 00:43:19,969
Wait--
382
00:43:33,315 --> 00:43:35,050
He beat you up pretty good.
383
00:43:35,050 --> 00:43:36,118
Can you stand?
384
00:44:28,070 --> 00:44:30,539
Goddam your fucking soul.
385
00:45:30,191 --> 00:45:33,628
I'll have a skiff run you in.
It'll be faster.
386
00:45:33,628 --> 00:45:35,964
I can do without
customs boarding the vessel.
387
00:45:35,964 --> 00:45:38,032
Understood.
388
00:45:41,269 --> 00:45:42,904
I'm in your debt.
389
00:45:42,904 --> 00:45:44,773
You're in no such thing.
390
00:45:45,974 --> 00:45:48,109
I think perhaps the sea is
the last place where men
391
00:45:48,109 --> 00:45:50,311
do the right thing for
that reason alone.
392
00:45:50,311 --> 00:45:53,148
Maybe the whole world
should be put to sea.
393
00:45:53,148 --> 00:45:55,116
Whole world would drown.
394
00:45:57,385 --> 00:46:00,655
If ever I find myself in
the company of a leopard,
395
00:46:00,655 --> 00:46:02,590
I'd appreciate some assistance.
396
00:46:02,590 --> 00:46:04,225
I didn't tell you
I was a hunter.
397
00:46:04,225 --> 00:46:08,096
You're famous, Spencer Dutton.
398
00:46:08,096 --> 00:46:09,697
In case you are unaware.
399
00:46:13,501 --> 00:46:14,702
I'm becoming aware.
400
00:46:16,871 --> 00:46:19,641
Speaking of wild cats,
401
00:46:19,641 --> 00:46:21,743
you've a tiger by the tail
with your new bride.
402
00:47:11,826 --> 00:47:14,896
Mussolini's not a fan
folks carrying guns.
403
00:47:14,896 --> 00:47:17,699
Different rules in Sicily,
but if you go inland,
404
00:47:17,699 --> 00:47:19,968
you'll need to
hide that thing.
405
00:47:19,968 --> 00:47:22,370
Mafia won't like it
too much either, though.
406
00:47:22,370 --> 00:47:23,905
What's the mafia?
407
00:47:23,905 --> 00:47:27,809
Stay here long you'll
find out, mate.
408
00:47:27,809 --> 00:47:29,244
Thank you.
409
00:47:32,113 --> 00:47:33,615
Let's find a hotel.
410
00:47:33,615 --> 00:47:36,184
Spoken like a man who
thinks he's in control.
411
00:47:36,184 --> 00:47:39,654
Let's find a cafe.
I need pasta and wine.
412
00:47:42,690 --> 00:47:44,959
Deep down you love
being told what to do.
413
00:47:44,959 --> 00:47:46,127
There's a freedom in it.
414
00:47:46,127 --> 00:47:47,562
And we all know how
you Americans
415
00:47:47,562 --> 00:47:49,264
feel about your freedom.
416
00:47:50,298 --> 00:47:51,499
Hey.
417
00:47:55,270 --> 00:47:57,739
I'll follow you...
418
00:47:57,739 --> 00:47:59,040
but I ain't walking
behind you.
419
00:47:59,040 --> 00:48:02,844
You sure?
It's a pretty good view.
420
00:48:09,350 --> 00:48:12,186
If I was a betting man,
I'd bet you're smiling.
421
00:48:27,302 --> 00:48:28,536
You booked us passage?
422
00:48:29,704 --> 00:48:30,738
We leave on Thursday.
423
00:48:32,907 --> 00:48:33,942
You're not eating.
424
00:48:36,344 --> 00:48:37,412
I'm not hungry.
425
00:48:37,412 --> 00:48:38,880
How is that possible?
426
00:48:38,880 --> 00:48:41,416
Don't know.
Just ain't.
427
00:48:41,416 --> 00:48:43,451
You've become the lions
you hunted.
428
00:48:43,451 --> 00:48:47,221
Gorging yourself on a kill
then sleeping in the sun
429
00:48:47,221 --> 00:48:51,526
for a week till you muster
the energy to bed a lioness.
430
00:48:51,526 --> 00:48:53,094
I won't wait a week,
I'll have you know.
431
00:49:05,640 --> 00:49:06,741
This is the first time
I've been in a restaurant
432
00:49:06,741 --> 00:49:08,977
with somebody since
I left Montana.
433
00:49:08,977 --> 00:49:11,946
Pesky, these demons of yours.
434
00:49:19,654 --> 00:49:22,423
The further we move from danger
the more we'll see them, I fear.
435
00:49:23,691 --> 00:49:25,393
We're not moving
further from danger.
436
00:49:30,064 --> 00:49:32,767
Eat. I demand it.
437
00:49:32,767 --> 00:49:33,868
What is it?
438
00:49:33,868 --> 00:49:36,371
Rice.
439
00:49:36,371 --> 00:49:38,239
Don't look like rice.
440
00:49:38,239 --> 00:49:41,009
It's rice rolled
in flour and fried.
441
00:49:41,009 --> 00:49:42,510
How do you know the food here?
442
00:49:44,045 --> 00:49:45,747
I'm British.
443
00:49:45,747 --> 00:49:47,882
All we do is travel the world
and become experts
444
00:49:47,882 --> 00:49:49,584
on the places we visit.
445
00:49:49,584 --> 00:49:50,985
That don't make sense.
446
00:49:50,985 --> 00:49:53,254
Like I said, I'm British.
447
00:49:53,254 --> 00:49:56,324
So, your culture is based
on pretending to be experts
448
00:49:56,324 --> 00:49:58,826
on things you know
nothing about.
449
00:49:58,826 --> 00:50:01,829
No, baby.
450
00:50:01,829 --> 00:50:03,598
That's the French.
451
00:50:09,003 --> 00:50:11,039
Made you smile.
452
00:50:11,039 --> 00:50:12,740
My Holy Grail.
453
00:50:12,740 --> 00:50:15,209
- You need loftier goals.
- No, I don't.
454
00:50:20,281 --> 00:50:21,516
Eat.
455
00:50:29,457 --> 00:50:30,691
Well?
456
00:50:30,691 --> 00:50:32,126
Pretty good.
457
00:50:32,126 --> 00:50:34,762
Experts. I told you.
458
00:50:46,941 --> 00:50:47,975
Alexandra?
30977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.