All language subtitles for 1923.S01E04.War.and.the.Turquoise.Tide.1080p.10bit.BluRay.MLPFBA5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,772 --> 00:03:36,207 Let me and the boys do that. 2 00:03:37,541 --> 00:03:39,210 In my pocket. A letter. Take it. 3 00:03:41,679 --> 00:03:43,147 I don't want to get blood on it. 4 00:03:45,586 --> 00:03:47,821 This will take months to get there, ma'am. 5 00:03:47,821 --> 00:03:48,989 We should send a wire. 6 00:03:48,989 --> 00:03:51,725 - Can't send a wire. - Why not? 7 00:03:51,725 --> 00:03:54,695 Because then the world will know. 8 00:03:54,695 --> 00:03:56,797 We will ignore that this has happened. 9 00:03:57,731 --> 00:03:59,766 Never speak of it to anyone. 10 00:03:59,766 --> 00:04:01,301 Ma'am, I need to get the sheriff. 11 00:04:01,301 --> 00:04:03,770 - Jacob said no sheriff. - I know what he said, but he-- 12 00:04:03,770 --> 00:04:05,839 No sheriff. No posse. 13 00:04:07,274 --> 00:04:10,344 Ma'am, the Livestock Association meets twice a month. 14 00:04:10,344 --> 00:04:12,679 When he don't show, they'd know anyway. 15 00:04:14,681 --> 00:04:16,216 I'll go in his place. 16 00:04:17,651 --> 00:04:18,752 Mail the letter. 17 00:04:21,955 --> 00:04:23,524 Yes, ma'am. 18 00:04:25,459 --> 00:04:27,194 You didn't ask how he was doing. 19 00:04:28,462 --> 00:04:30,497 I figured you'd tell me if you wanted me to know. 20 00:04:32,099 --> 00:04:33,267 He survived the night. 21 00:04:35,302 --> 00:04:36,436 That's a start. 22 00:04:37,538 --> 00:04:39,806 Now we just have to focus on the next night. 23 00:04:42,643 --> 00:04:45,045 Hope's a dangerous thing, ma'am. 24 00:04:45,045 --> 00:04:46,813 It tricks your mind into seeing this world 25 00:04:46,813 --> 00:04:48,282 that ain't ever coming true. 26 00:04:49,883 --> 00:04:52,052 It's best you say goodbye to him while you still can. 27 00:04:53,954 --> 00:04:57,257 No room for miracles in your world, I see. 28 00:04:57,257 --> 00:04:59,126 There's room for 'em, ma'am. 29 00:04:59,126 --> 00:05:01,128 I just never seen anyone wish one up. 30 00:05:23,283 --> 00:05:25,686 You stay here. Keep that rifle close. 31 00:05:25,686 --> 00:05:27,287 Anybody ain't a friend rides up this road, 32 00:05:27,287 --> 00:05:29,222 make it the last thing they ever do. 33 00:05:29,222 --> 00:05:30,290 Yes, sir. 34 00:05:43,503 --> 00:05:45,339 Where's the team? 35 00:05:45,339 --> 00:05:46,707 Well, we turned 'em out. 36 00:05:48,875 --> 00:05:49,876 Bring them back. 37 00:06:05,993 --> 00:06:08,328 What's she doing? 38 00:06:08,328 --> 00:06:09,863 Don't know. 39 00:06:19,840 --> 00:06:21,208 Now I know what she's doing. 40 00:07:19,066 --> 00:07:21,334 How did she sleep? 41 00:07:21,334 --> 00:07:22,969 Didn't move. 42 00:07:34,047 --> 00:07:35,482 Roll over for me, honey. 43 00:07:44,558 --> 00:07:47,761 It's was fortunate that we managed to get Dr. Miller sober, 44 00:07:47,761 --> 00:07:49,329 otherwise this straight line 45 00:07:49,329 --> 00:07:51,398 would have been more like a question mark. 46 00:07:53,467 --> 00:07:55,335 Does my mother know? 47 00:07:56,269 --> 00:07:57,504 We've sent for her. 48 00:08:01,875 --> 00:08:05,112 Don't like this fever. But the doctor said no aspirin. 49 00:08:09,983 --> 00:08:11,251 Can I run you a bath? 50 00:08:13,887 --> 00:08:15,088 I'll get some water. 51 00:08:15,088 --> 00:08:17,324 No, you don't need to be carrying anything. 52 00:08:17,324 --> 00:08:19,659 I got one good arm. 53 00:10:02,488 --> 00:10:04,523 Why does no one speak of this Africa? 54 00:10:04,523 --> 00:10:06,425 Because they don't know it exists. 55 00:10:11,097 --> 00:10:12,498 And we ain't gonna tell 'em. 56 00:10:14,066 --> 00:10:17,136 I much prefer it to leopards and lions. 57 00:10:17,136 --> 00:10:18,804 There's leopards and lions here, too. 58 00:10:21,774 --> 00:10:23,142 I want to show you something. 59 00:10:26,078 --> 00:10:27,146 Is it better than this? 60 00:10:28,414 --> 00:10:29,415 It's better than this. 61 00:10:31,684 --> 00:10:32,818 Show me. 62 00:10:55,908 --> 00:10:58,110 Don't look at me. 63 00:10:58,110 --> 00:10:59,378 Look behind you. 64 00:12:04,543 --> 00:12:06,879 It seems "I want to show you something" actually means 65 00:12:06,879 --> 00:12:09,315 "I've found a new place to ravage you." 66 00:12:10,850 --> 00:12:12,751 You noticed that? 67 00:12:12,751 --> 00:12:14,320 Yes, I've detected the pattern. 68 00:12:18,524 --> 00:12:19,959 Get on with it then. 69 00:12:19,959 --> 00:12:21,727 If you must... 70 00:12:31,270 --> 00:12:32,771 Promise me... 71 00:12:37,543 --> 00:12:38,911 it will always be this. 72 00:12:41,146 --> 00:12:42,381 Always an adventure. 73 00:12:43,349 --> 00:12:44,850 It'll never be dull... 74 00:12:47,286 --> 00:12:48,287 I can promise you that. 75 00:12:49,221 --> 00:12:50,356 Even when we're old and frail 76 00:12:50,356 --> 00:12:53,559 and all the ravaging is behind us, what then? 77 00:12:55,027 --> 00:12:57,196 Wheelchair races. 78 00:12:58,697 --> 00:13:00,099 Challenge accepted, sir. 79 00:13:00,099 --> 00:13:02,701 Alex. 80 00:13:02,701 --> 00:13:04,503 - Spencer... - Shut up. 81 00:13:04,503 --> 00:13:07,006 Oh, my apologies... 82 00:13:07,006 --> 00:13:08,507 I have interrupted your ravaging. 83 00:13:08,507 --> 00:13:11,343 Please, carry on. 84 00:13:11,343 --> 00:13:13,012 Darlin'. 85 00:13:13,012 --> 00:13:14,113 Stop talking. 86 00:13:19,285 --> 00:13:20,419 Call me that again. 87 00:13:22,621 --> 00:13:24,256 Call me "Darling." 88 00:13:26,525 --> 00:13:27,660 Darlin'. 89 00:13:29,295 --> 00:13:30,296 Okay. 90 00:13:32,364 --> 00:13:33,766 I'll stop talking. 91 00:13:52,184 --> 00:13:53,452 Where should we live? 92 00:13:53,452 --> 00:13:54,987 I don't care. You choose. 93 00:13:56,155 --> 00:13:58,591 I could live here. 94 00:13:58,591 --> 00:14:00,726 There will be obligatory trips to London, I'm afraid 95 00:14:00,726 --> 00:14:03,128 so that my parents can properly despise you 96 00:14:03,128 --> 00:14:05,931 and I can beg my father for money. 97 00:14:07,366 --> 00:14:08,534 Have you ever been? 98 00:14:08,534 --> 00:14:10,369 I was stationed there before I was sent to the front. 99 00:14:11,604 --> 00:14:14,640 Yes, the war about nothing that cost us everything. 100 00:14:16,308 --> 00:14:17,676 What did it cost you? 101 00:14:17,676 --> 00:14:20,112 A brother. 102 00:14:20,112 --> 00:14:21,347 What did it cost you? 103 00:14:22,281 --> 00:14:25,217 Hard to define. 104 00:14:25,217 --> 00:14:26,352 My soul, I think. 105 00:14:28,887 --> 00:14:29,922 But I'm getting that back. 106 00:14:32,091 --> 00:14:34,660 Never underestimate the healing powers 107 00:14:34,660 --> 00:14:36,495 of a good ravaging. 108 00:14:36,495 --> 00:14:39,498 I must warn you, sir, one can become quite addicted. 109 00:14:39,498 --> 00:14:42,434 I think it best we ration your medicine. 110 00:14:42,434 --> 00:14:45,504 It's for your own good, sir! 111 00:14:48,907 --> 00:14:50,943 I do it out of love. 112 00:15:01,720 --> 00:15:03,689 Look how well my plan is working. 113 00:15:03,689 --> 00:15:04,823 You're so peaceful, Spencer. 114 00:15:07,760 --> 00:15:10,095 I'll have you wrapped around my finger in no time. 115 00:15:13,632 --> 00:15:14,667 No! 116 00:15:41,493 --> 00:15:42,494 Hey. 117 00:15:46,131 --> 00:15:47,499 They follow you? 118 00:15:47,499 --> 00:15:49,468 They turned back when we got to the canyon. 119 00:15:49,468 --> 00:15:50,703 Nobody else made it out? 120 00:15:50,703 --> 00:15:52,738 We need to leave the state. 121 00:15:52,738 --> 00:15:54,173 We're not going anywhere. 122 00:15:54,173 --> 00:15:55,874 Banner, they are gonna put together a fucking army. 123 00:15:55,874 --> 00:15:58,077 Let me think! 124 00:16:05,818 --> 00:16:08,320 We'll build a bigger army. 125 00:16:08,320 --> 00:16:10,656 How? There's only three of us left. 126 00:16:10,656 --> 00:16:13,892 What runs this state? 127 00:16:13,892 --> 00:16:17,996 It's not cattle. It's not sheep. 128 00:16:17,996 --> 00:16:21,934 Gold runs the state. And silver. 129 00:16:21,934 --> 00:16:23,669 We don't need to build an army. 130 00:16:26,271 --> 00:16:27,506 We can borrow one. 131 00:16:54,900 --> 00:16:56,835 Jake Dutton is dead? 132 00:16:56,835 --> 00:16:58,871 Dead, sir. 133 00:17:02,007 --> 00:17:04,143 Dead how? 134 00:17:04,143 --> 00:17:05,310 Does is matter how? 135 00:17:05,310 --> 00:17:08,180 It matters to the law. 136 00:17:08,180 --> 00:17:10,983 Law? What law? Where is the law around here? 137 00:17:10,983 --> 00:17:12,417 I've never seen it. 138 00:17:14,353 --> 00:17:17,489 His nephew running the ranch now? 139 00:17:17,489 --> 00:17:19,792 Nephew's dead, and all. 140 00:17:19,792 --> 00:17:22,060 What Dutton is running the ranch? 141 00:17:22,060 --> 00:17:23,328 The women run it. 142 00:17:23,328 --> 00:17:26,131 Which is to say nobody runs it. 143 00:17:26,131 --> 00:17:29,301 In six months I'll run it. 144 00:17:29,301 --> 00:17:32,337 And when you run it, what will you do? 145 00:17:32,337 --> 00:17:36,809 I'll lease you the mineral rights, if you want them. 146 00:17:37,976 --> 00:17:40,779 I want them. 147 00:17:40,779 --> 00:17:43,715 Let's talk price. 148 00:17:43,715 --> 00:17:46,685 We'll talk price in six months. 149 00:17:46,685 --> 00:17:49,321 When you run it. 150 00:17:49,321 --> 00:17:51,390 Killing a king doesn't make you a king. 151 00:17:51,390 --> 00:17:54,493 It makes you an assassin. 152 00:17:54,493 --> 00:17:57,930 And I never heard of an assassin running anything. 153 00:17:57,930 --> 00:18:01,400 Where in Montana has the most gold, 154 00:18:01,400 --> 00:18:05,437 the most silver, the most coal? 155 00:18:05,437 --> 00:18:07,206 The Yellowstone. 156 00:18:08,674 --> 00:18:11,009 That's what I'm offering. 157 00:18:13,645 --> 00:18:16,582 - It's not yours to offer. - I can own it. 158 00:18:16,582 --> 00:18:18,517 Then why don't you? 159 00:18:18,517 --> 00:18:20,552 I'll tell you why: 160 00:18:20,552 --> 00:18:23,922 because you don't have the money to buy it 161 00:18:23,922 --> 00:18:26,358 and you don't have the men to take it. 162 00:18:28,594 --> 00:18:30,229 So, which do you want? 163 00:18:30,229 --> 00:18:32,464 The money or the men? 164 00:18:32,464 --> 00:18:34,766 I don't care which. 165 00:18:34,766 --> 00:18:37,135 I'll give you the money. 166 00:18:37,135 --> 00:18:38,570 You find the men. 167 00:18:38,570 --> 00:18:40,239 And when you have it 168 00:18:40,239 --> 00:18:43,809 I mine where I choose, and the lease already paid. 169 00:18:43,809 --> 00:18:46,011 And you run your sheep where you want. 170 00:18:46,011 --> 00:18:48,313 The mountains are mine. 171 00:18:48,313 --> 00:18:49,882 Deal. 172 00:18:54,286 --> 00:18:55,988 Shake on it. 173 00:18:59,091 --> 00:19:00,959 Know this, Banner: 174 00:19:00,959 --> 00:19:05,063 if you lie to me, if you steal from me, 175 00:19:05,063 --> 00:19:06,498 and I won't just kill you. 176 00:19:06,498 --> 00:19:08,567 I'll kill your wife. 177 00:19:08,567 --> 00:19:11,837 I will skin her alive, 178 00:19:11,837 --> 00:19:16,108 and I'll bury your children in her fucking hide. 179 00:19:18,677 --> 00:19:20,012 Understood. 180 00:19:21,713 --> 00:19:24,983 The man needs an army. Give him the funds for it. 181 00:20:13,891 --> 00:20:15,560 Come on. 182 00:20:19,197 --> 00:20:21,132 Some of these cattle have different brands. 183 00:20:21,132 --> 00:20:22,900 We just taking Yellowstone cattle? 184 00:20:22,900 --> 00:20:25,203 We're taking them all. 185 00:20:25,203 --> 00:20:27,205 All right, then. Woop! 186 00:20:49,861 --> 00:20:50,695 Where is she? 187 00:20:50,695 --> 00:20:52,130 She's upstairs. 188 00:20:52,130 --> 00:20:53,398 Take me to her. 189 00:21:08,680 --> 00:21:10,882 What an ordeal you've endured. 190 00:21:13,985 --> 00:21:16,287 What did the doctor say about travel? 191 00:21:16,287 --> 00:21:17,889 He didn't mention travel, but I would assume-- 192 00:21:17,889 --> 00:21:19,390 I'll send for a motor car. 193 00:21:19,390 --> 00:21:21,793 We'll get you to Livingston, then on the train. 194 00:21:21,793 --> 00:21:25,563 Why a train? A train to where? 195 00:21:25,563 --> 00:21:27,799 Back East. To a hospital. 196 00:21:27,799 --> 00:21:29,067 This is no place to recover. 197 00:21:29,067 --> 00:21:30,735 This is no place to be at all. 198 00:21:30,735 --> 00:21:32,970 What about the wedding? 199 00:21:32,970 --> 00:21:35,306 What wedding? 200 00:21:35,306 --> 00:21:36,374 My wedding. 201 00:21:39,110 --> 00:21:40,345 They killed your wedding 202 00:21:40,345 --> 00:21:41,679 when they killed your father, sweetheart. 203 00:21:45,717 --> 00:21:47,285 If you still wish to have her hand 204 00:21:47,285 --> 00:21:49,120 I suggest you pack your things. 205 00:21:49,120 --> 00:21:52,190 Any reason I had for living in this godless place is dead. 206 00:21:52,190 --> 00:21:56,794 No disrespect, Mrs. Strafford, but I ain't marrying you. 207 00:21:56,794 --> 00:21:57,929 Jack. 208 00:22:11,642 --> 00:22:14,912 I'll discipline my own nephew, thank you very much. 209 00:22:19,784 --> 00:22:20,752 Where is my husband? 210 00:22:20,752 --> 00:22:22,553 Ice house. I'll take you. 211 00:22:22,553 --> 00:22:23,821 I will find my own way. 212 00:22:29,394 --> 00:22:33,498 Well, it appears you have plenty to discuss. 213 00:22:41,739 --> 00:22:45,176 This is your home now, if you choose it. 214 00:22:47,111 --> 00:22:48,312 I choose it. 215 00:22:51,349 --> 00:22:54,318 I suppose you don't have much to discuss after all. 216 00:23:23,114 --> 00:23:24,649 The girl wishes to stay, 217 00:23:25,850 --> 00:23:28,386 marry my nephew and start her life here. 218 00:23:30,254 --> 00:23:32,190 I will not allow it. 219 00:23:32,190 --> 00:23:34,125 That is not your decision to make. 220 00:23:34,125 --> 00:23:35,726 I will send a car. 221 00:23:36,861 --> 00:23:37,929 It will be turned away at the gate. 222 00:23:37,929 --> 00:23:39,330 She is my daughter. 223 00:23:39,330 --> 00:23:41,866 You have no right, you have no right to decide her fate! 224 00:23:41,866 --> 00:23:44,168 That is my right and my right alone! 225 00:23:44,168 --> 00:23:49,073 She is free to leave, but you are not free to take her. 226 00:23:49,073 --> 00:23:52,610 This is not the Strafford Ranch, 227 00:23:52,610 --> 00:23:55,413 this is the Yellowstone. 228 00:23:55,413 --> 00:23:57,148 And you have no rights here. 229 00:24:15,766 --> 00:24:18,169 And another calamity arrives. 230 00:24:21,138 --> 00:24:22,607 Cattle in the east camp are gone. 231 00:24:22,607 --> 00:24:23,708 Gone? 232 00:24:23,708 --> 00:24:24,809 There's horse tracks leading east. 233 00:24:24,809 --> 00:24:25,977 They'll take 'em to Wyoming 234 00:24:25,977 --> 00:24:27,378 and have 'em on a train by nightfall. 235 00:24:27,378 --> 00:24:29,380 I'm gonna need all the boys. 236 00:24:29,380 --> 00:24:31,983 Jack, stop. 237 00:24:31,983 --> 00:24:34,151 Stop right where you are! 238 00:24:40,258 --> 00:24:44,695 They attack us on the field, now they steal our cattle? 239 00:24:47,598 --> 00:24:50,301 Either we take this fight to them or it's coming to us. 240 00:24:50,301 --> 00:24:51,502 I need a moment. 241 00:24:51,502 --> 00:24:53,838 - We ain't got a moment. - I need a moment to think. 242 00:24:56,173 --> 00:24:57,942 I think I've earned that right, don't you? 243 00:25:00,211 --> 00:25:01,579 Don't move. 244 00:25:12,590 --> 00:25:14,091 What would you do? 245 00:25:16,127 --> 00:25:19,697 Oh... Guide me, Mother Mary. Guide me. 246 00:25:21,899 --> 00:25:25,102 Thieves have stolen the cattle, but we are weak. 247 00:25:25,102 --> 00:25:26,871 We have no leader. 248 00:25:28,339 --> 00:25:30,141 You be the leader. 249 00:25:35,212 --> 00:25:37,114 You be the leader. 250 00:25:42,553 --> 00:25:45,389 The cattle aren't worth another life. 251 00:25:45,389 --> 00:25:48,159 Can we afford to lose them? 252 00:25:48,159 --> 00:25:50,861 It's only lives we can't afford to lose. 253 00:25:56,334 --> 00:25:57,401 No fighting... 254 00:25:59,704 --> 00:26:02,039 Until Spencer gets here. 255 00:26:03,407 --> 00:26:04,742 Let the cattle go. 256 00:26:09,547 --> 00:26:11,549 I had abandoned all hope for you. 257 00:26:13,317 --> 00:26:15,319 Ain't gonna get rid of me that easy. 258 00:26:19,323 --> 00:26:21,626 I forbid you to die. 259 00:26:21,626 --> 00:26:23,794 Do you understand me? 260 00:26:23,794 --> 00:26:25,029 I won't die. 261 00:26:27,131 --> 00:26:29,567 Too stubborn. 262 00:26:31,569 --> 00:26:32,903 Bring me Zane. 263 00:26:42,847 --> 00:26:44,115 We're getting them cattle back tonight, 264 00:26:44,115 --> 00:26:45,182 do you hear me? 265 00:26:45,182 --> 00:26:47,118 We need to leave right now, man. 266 00:26:47,118 --> 00:26:50,121 We're going to. We ain't got much time. 267 00:26:50,121 --> 00:26:51,889 We let the cattle go. 268 00:26:53,357 --> 00:26:55,026 It's not worth the risk. 269 00:26:55,026 --> 00:26:57,128 Godammit! That's half our herd! 270 00:26:57,128 --> 00:26:58,629 It's not your decision to make. 271 00:26:58,629 --> 00:27:00,798 He wants to speak with you. 272 00:27:12,576 --> 00:27:14,011 We'll wean the calves... 273 00:27:16,447 --> 00:27:17,715 sell the mamas. 274 00:27:20,685 --> 00:27:23,521 Put bulls on the heifers 275 00:27:23,521 --> 00:27:24,655 when they weigh seven hun... 276 00:27:26,290 --> 00:27:28,726 seven hundred... 277 00:27:28,726 --> 00:27:31,362 That'll take care of the bank. 278 00:27:31,362 --> 00:27:34,865 This Creighton, he's gonna keep coming. 279 00:27:34,865 --> 00:27:37,568 And when you don't show to the livestock conference, 280 00:27:37,568 --> 00:27:38,969 they're all coming. 281 00:27:38,969 --> 00:27:41,238 Send Cara. 282 00:27:41,238 --> 00:27:44,141 She'll say I'm in Wyoming, 283 00:27:44,141 --> 00:27:46,177 hunting thieves. 284 00:27:48,179 --> 00:27:49,880 Let 'em stew on that for a while. 285 00:27:52,817 --> 00:27:53,884 I'll tell her. 286 00:27:58,622 --> 00:28:01,358 You send word to Spencer? 287 00:28:04,361 --> 00:28:06,864 Could take a year for him to get back here, Jake. 288 00:28:09,200 --> 00:28:11,669 Then a year's how long we got to hold out. 289 00:28:29,186 --> 00:28:30,654 I refuse to hope. 290 00:28:31,989 --> 00:28:33,758 I refuse it. 291 00:28:37,161 --> 00:28:39,396 You brought him back. 292 00:28:39,396 --> 00:28:41,565 I will believe in it. 293 00:28:43,534 --> 00:28:44,902 I will trust it. 294 00:28:53,210 --> 00:28:54,712 Mrs. Dutton? 295 00:29:05,923 --> 00:29:08,325 There are only three answers to a prayer: 296 00:29:08,325 --> 00:29:12,963 "Yes," "not yet," 297 00:29:12,963 --> 00:29:16,033 and "I have something else in mind for you." 298 00:29:18,102 --> 00:29:19,970 Man's great challenge is trusting 299 00:29:19,970 --> 00:29:22,506 "not yet" or "something else." 300 00:29:23,941 --> 00:29:26,177 And avoiding the foolish notion of hope. 301 00:29:27,945 --> 00:29:31,048 Wishing to nothing that your unanswered prayer is granted. 302 00:29:33,184 --> 00:29:36,520 Hope is the surrender of authority to your fate, 303 00:29:36,520 --> 00:29:38,756 and trusting it to the whims of the wind. 304 00:29:40,257 --> 00:29:43,394 My family does not hope. 305 00:29:43,394 --> 00:29:45,896 We fight for what we believe until we have it 306 00:29:47,264 --> 00:29:49,400 or we are destroyed by the pursuit. 307 00:29:56,266 --> 00:30:01,171 Gone are the days of following the buffalo across the prairie, 308 00:30:01,171 --> 00:30:06,176 burning their feces for warmth and cooking. 309 00:30:06,176 --> 00:30:10,146 Gone too, are winters of starvation and suffering. 310 00:30:10,146 --> 00:30:13,516 Tending God's great bounty is the salvation of your people. 311 00:30:13,516 --> 00:30:16,853 It is the cornerstone of independence. 312 00:30:16,853 --> 00:30:19,055 You are mastering your sustenance 313 00:30:19,055 --> 00:30:22,025 rather than wandering aimlessly in the hopes that you stumble upon it. 314 00:30:22,792 --> 00:30:23,993 Heavens, girl. 315 00:30:23,993 --> 00:30:25,729 The fruit will rot on the vine at this rate. 316 00:30:25,729 --> 00:30:27,397 It's the thorns. 317 00:30:27,397 --> 00:30:31,534 Jesus wore a crown of thorns and no complaint left his lips. 318 00:30:31,534 --> 00:30:33,236 I'm not Jesus. 319 00:30:33,236 --> 00:30:36,806 No, you are not. 320 00:30:36,806 --> 00:30:38,675 Stop leaving the fruit in the middle. 321 00:30:39,609 --> 00:30:40,677 In the middle. 322 00:30:42,479 --> 00:30:45,048 Stop worrying about the thorns and worry about me! 323 00:31:11,141 --> 00:31:13,777 Your savage spirit will be the death of you, girl. 324 00:31:15,245 --> 00:31:16,246 You are a savage. 325 00:31:17,147 --> 00:31:19,115 Savage. 326 00:31:19,115 --> 00:31:22,485 A vile reminder of how your people lived, 327 00:31:22,485 --> 00:31:24,487 far from the shadow of God. 328 00:31:24,487 --> 00:31:27,991 No better than the wolf pack, and like the wolf, 329 00:31:27,991 --> 00:31:30,727 you must become a dog, 330 00:31:30,727 --> 00:31:33,963 or you will be hunted out of existence. 331 00:31:33,963 --> 00:31:37,467 I am trying to save you, child, 332 00:31:37,467 --> 00:31:42,205 from that most heinous of enemies: yourself. 333 00:31:42,205 --> 00:31:44,741 You are your own worst enemy. 334 00:31:44,741 --> 00:31:47,343 You must be cleansed, child. 335 00:31:47,343 --> 00:31:51,448 You must be bathed in the blood to be saved. 336 00:31:51,448 --> 00:31:53,516 But you must want it. 337 00:31:53,516 --> 00:31:55,385 You must want to be saved. 338 00:31:57,287 --> 00:31:58,655 Do you want it? 339 00:32:01,724 --> 00:32:03,927 I don't want anything you have. 340 00:32:10,433 --> 00:32:11,868 Do you want to be saved? 341 00:32:11,868 --> 00:32:13,369 No, I don't. 342 00:32:20,009 --> 00:32:21,110 She has the devil in her! 343 00:32:30,220 --> 00:32:33,056 Oh, not to worry. I have more. 344 00:32:37,393 --> 00:32:42,298 Okay. Okay. Okay... 345 00:32:44,400 --> 00:32:46,369 Okay, what? 346 00:32:47,570 --> 00:32:49,005 Save me. 347 00:32:55,912 --> 00:32:59,449 And I saw an angel come down from Heaven... 348 00:32:59,449 --> 00:33:00,750 the old serpent, 349 00:33:00,750 --> 00:33:04,654 and cast him into the bottomless pit, 350 00:33:04,654 --> 00:33:06,623 shut him up and set a seal upon him. 351 00:33:06,623 --> 00:33:10,827 A stone was cast into the pool of fire and brimstone 352 00:33:10,827 --> 00:33:14,364 where both the beast and the false prophet 353 00:33:14,364 --> 00:33:16,833 shall be tormented day and night 354 00:33:16,833 --> 00:33:20,169 forever and ever... 355 00:33:21,905 --> 00:33:24,173 Be sober and watch, 356 00:33:24,173 --> 00:33:30,647 because your adversary the devil is a roaming lion... 357 00:33:30,647 --> 00:33:32,615 He that hath committed sin is of the devil, 358 00:33:32,615 --> 00:33:33,516 for the devil sinneth from the beginning... 359 00:33:38,221 --> 00:33:40,690 ...in purify your heart 360 00:33:40,690 --> 00:33:44,360 be subject therefore to God and resist the devil 361 00:33:44,360 --> 00:33:46,563 and he shall fly from you. 362 00:33:46,563 --> 00:33:50,133 Draw nigh to God and he shall... 363 00:35:19,222 --> 00:35:20,289 You're leaving? 364 00:35:20,289 --> 00:35:22,725 Come with me. 365 00:35:22,725 --> 00:35:24,560 They'll find us. 366 00:35:24,560 --> 00:35:25,862 And put us in jail. 367 00:35:25,862 --> 00:35:28,531 Show me the law that says we must sign on 368 00:35:28,531 --> 00:35:30,967 to be a servant or get a beating. 369 00:36:01,431 --> 00:36:03,266 I'm taking your Bible. 370 00:36:03,266 --> 00:36:05,902 Sister Mary will beat me silly. 371 00:36:05,902 --> 00:36:07,837 No, she won't. 372 00:36:15,845 --> 00:36:17,280 Where are you going? 373 00:36:17,880 --> 00:36:18,915 Home. 374 00:36:23,853 --> 00:36:25,621 What are you doing? 375 00:36:28,224 --> 00:36:29,859 Making war. 376 00:39:00,042 --> 00:39:01,377 Is it true? 377 00:39:01,377 --> 00:39:03,145 I don't know if it's true--I'll find out. 378 00:39:04,513 --> 00:39:06,782 Find out just now. 379 00:39:06,782 --> 00:39:08,084 The wife is here. 380 00:39:08,084 --> 00:39:10,286 Alone? 381 00:39:10,286 --> 00:39:12,588 Bunch of cowboys. 382 00:39:12,588 --> 00:39:16,659 But no Jake or John or the young 'un? 383 00:39:16,659 --> 00:39:18,194 No. 384 00:39:28,304 --> 00:39:29,372 There she is. 385 00:39:38,614 --> 00:39:39,849 Ma'am. 386 00:39:41,117 --> 00:39:42,585 Where's Jacob? 387 00:39:42,585 --> 00:39:44,587 I shall address that very thing. 388 00:39:50,893 --> 00:39:55,398 Cattle thieves, that plague upon Montana's ranches 389 00:39:55,398 --> 00:39:57,733 that is worse than drought or locust, 390 00:39:57,733 --> 00:40:00,937 has struck our ranch as well. 391 00:40:00,937 --> 00:40:04,740 So my husband has taken to Wyoming 392 00:40:04,740 --> 00:40:05,942 in search of the cattle, 393 00:40:05,942 --> 00:40:08,344 many of which belong to other members 394 00:40:08,344 --> 00:40:11,113 of this association: you, Mr. Brewster, 395 00:40:11,113 --> 00:40:13,316 you as well, Mr. Hoburn. 396 00:40:13,316 --> 00:40:15,718 And you, Mr. Grant. 397 00:40:15,718 --> 00:40:20,990 It also appears that these thieves are murderers, 398 00:40:20,990 --> 00:40:24,060 killing Bob Strafford in cold blood. 399 00:40:25,328 --> 00:40:26,662 Lynch 'em! 400 00:40:27,964 --> 00:40:30,833 The response must be forceful, 401 00:40:30,833 --> 00:40:32,902 but lawful. 402 00:40:32,902 --> 00:40:35,638 One mob begets another. 403 00:40:35,638 --> 00:40:39,875 It is time this agency has the authority to make arrests 404 00:40:39,875 --> 00:40:43,279 and have jurisdiction over the entire state. 405 00:40:43,279 --> 00:40:45,314 The power to issue warrants, 406 00:40:45,314 --> 00:40:48,985 and to prosecute offenders of lease violations, 407 00:40:48,985 --> 00:40:51,187 as well as the theft of livestock. 408 00:40:51,187 --> 00:40:53,189 So word has been sent to the Governor. 409 00:40:53,189 --> 00:40:57,460 On behalf of my husband, I will ask members 410 00:40:57,460 --> 00:41:03,199 of this association to vote for the creation of a police force, 411 00:41:03,199 --> 00:41:05,568 as my husband has asked the Governor 412 00:41:05,568 --> 00:41:08,137 to grant the authority I have just stated. 413 00:41:08,137 --> 00:41:11,774 I ask now for a vote in favor of the creation 414 00:41:11,774 --> 00:41:13,976 of the police force so empowered by the state 415 00:41:13,976 --> 00:41:16,812 to execute the duties listed hereof. 416 00:41:18,214 --> 00:41:20,082 All in favor say "aye." 417 00:41:26,889 --> 00:41:28,224 You don't have the authority 418 00:41:28,224 --> 00:41:30,426 to ask for a vote before the members. 419 00:41:30,426 --> 00:41:32,228 - Yeah. - That's right. 420 00:41:32,228 --> 00:41:34,530 The authority is written and signed 421 00:41:34,530 --> 00:41:37,166 by the Commissioner of this Association. 422 00:41:37,166 --> 00:41:39,869 Can you attest to that being the signature of Jacob Dutton? 423 00:41:42,805 --> 00:41:43,806 I can. 424 00:41:45,241 --> 00:41:47,877 All those in favor say "aye." 425 00:41:47,877 --> 00:41:49,979 Aye! 426 00:41:49,979 --> 00:41:51,680 All opposed. 427 00:41:51,680 --> 00:41:53,115 Nay. 428 00:41:55,584 --> 00:41:58,487 The ayes have it. Proposal is approved. 429 00:41:58,487 --> 00:42:01,257 Dues will increase twenty-seven dollars per annum 430 00:42:01,257 --> 00:42:03,159 for officer salaries and supplies. 431 00:42:03,159 --> 00:42:06,796 Meeting is adjourned, we will convene again in one month. 432 00:42:06,796 --> 00:42:08,397 Nah, it's in two weeks. 433 00:42:08,397 --> 00:42:09,965 One month, I say. 434 00:42:12,501 --> 00:42:13,936 Meeting is adjourned. 435 00:42:14,737 --> 00:42:15,771 Thank you, gentlemen. 436 00:42:24,613 --> 00:42:26,916 That's not what Jake said. 437 00:42:26,916 --> 00:42:28,517 I just thought of it on the way over. 438 00:42:29,752 --> 00:42:31,220 Well, how did you get him to sign it? 439 00:42:31,220 --> 00:42:32,655 I signed it. 440 00:42:44,200 --> 00:42:45,534 You're a liar. 441 00:42:47,503 --> 00:42:49,338 You're a fucking liar, woman. 442 00:42:49,338 --> 00:42:51,340 I'll kill you where you fucking stand. 443 00:42:54,110 --> 00:42:56,412 - A liar. - Aye. 444 00:42:56,412 --> 00:42:59,014 Care to prove it? Shall we go back inside... 445 00:42:59,014 --> 00:43:01,784 and you can tell the sheriff the truth. 446 00:43:01,784 --> 00:43:05,054 He's not in Wyoming. 447 00:43:05,054 --> 00:43:06,522 He's not anywhere. 448 00:43:06,522 --> 00:43:08,824 How would you know? 449 00:43:08,824 --> 00:43:10,860 How would you know where he is? 450 00:43:13,395 --> 00:43:16,665 No bank will let a woman carry a note. 451 00:43:17,967 --> 00:43:21,504 No government will transfer a lease for her, either. 452 00:43:21,504 --> 00:43:25,074 Your little charade can only last so long. 453 00:43:30,546 --> 00:43:33,115 When my charade is over, so are you. 454 00:43:34,116 --> 00:43:35,718 Men kill with bullets or a noose, 455 00:43:35,718 --> 00:43:37,720 which is to say men kill quick. 456 00:43:37,720 --> 00:43:39,755 Your fight is with me, now. 457 00:43:39,755 --> 00:43:41,924 I kill much slower. 458 00:43:51,100 --> 00:43:53,202 You don't have the army for this fight. 459 00:43:55,070 --> 00:43:57,339 Or the money. 460 00:43:57,339 --> 00:43:58,741 I have both. 461 00:43:58,741 --> 00:44:01,377 I can't wait for you to meet my nephew. 462 00:44:01,377 --> 00:44:04,146 We've met. 463 00:44:04,146 --> 00:44:06,348 The boy doesn't impress. 464 00:44:06,348 --> 00:44:07,783 Not that one. 465 00:44:42,377 --> 00:44:44,145 They come rolled now, you know. 466 00:44:44,145 --> 00:44:45,480 That's what they gave us in the war. 467 00:44:48,349 --> 00:44:49,884 I won't smoke those now. 468 00:44:54,489 --> 00:44:55,824 Spencer... 469 00:44:58,893 --> 00:44:59,994 What are these? 470 00:45:03,398 --> 00:45:04,799 Cara Dutton. 471 00:45:07,135 --> 00:45:08,903 Something you forgot to tell me? 472 00:45:11,072 --> 00:45:12,640 That's my aunt. 473 00:45:15,677 --> 00:45:17,011 Why won't you read them? 474 00:45:17,879 --> 00:45:18,913 Hard to explain. 475 00:45:19,380 --> 00:45:20,915 Try. 476 00:45:30,358 --> 00:45:31,493 War's not living. 477 00:45:33,995 --> 00:45:35,497 War is... 478 00:45:38,833 --> 00:45:43,404 If insanity was a thing you could touch, that's what war is. 479 00:45:46,241 --> 00:45:48,843 A letter is a window out of that hell for a minute. 480 00:45:49,711 --> 00:45:50,912 But it's a double-edged sword. 481 00:45:52,647 --> 00:45:56,484 Missing home and dreaming has killed more soldiers. 482 00:45:59,621 --> 00:46:01,055 You want to eat a bullet in battle, 483 00:46:01,055 --> 00:46:02,423 you start wishing for a letter. 484 00:46:05,994 --> 00:46:07,529 We had so many letters to dead men 485 00:46:07,529 --> 00:46:10,365 we bundled them up and made furniture out of 'em. 486 00:46:10,365 --> 00:46:13,201 I credit not reading 'em for keeping me alive. 487 00:46:13,201 --> 00:46:15,837 Then the war's over and I got two years' worth of 'em. 488 00:46:17,572 --> 00:46:18,973 Then I felt guilty. 489 00:46:22,544 --> 00:46:24,445 Now I don't know what I feel. I... 490 00:46:26,047 --> 00:46:28,383 I spend most of my time trying not to. 491 00:46:32,120 --> 00:46:33,655 Till you. 492 00:46:40,595 --> 00:46:43,398 There's something you should know about me. 493 00:46:43,398 --> 00:46:46,034 I'm a very jealous lover. 494 00:46:46,034 --> 00:46:48,036 I will not share you with your demons. 495 00:46:51,239 --> 00:46:53,041 So we must find them... 496 00:46:54,209 --> 00:46:56,311 and chase them all away. 497 00:47:08,289 --> 00:47:10,024 Let's get started, shall we? 498 00:47:15,196 --> 00:47:17,665 No one said demon chasing must be done sober. 499 00:47:18,967 --> 00:47:20,201 Come on. 500 00:47:28,776 --> 00:47:30,411 Shall we choose randomly or go in order? 501 00:47:30,411 --> 00:47:33,348 I guess if we're going to do it, we should do it in order... 502 00:47:45,360 --> 00:47:46,895 "My Dearest Spencer... 503 00:47:51,699 --> 00:47:53,534 "News of the German Spring Offensive 504 00:47:53,534 --> 00:47:57,038 "has reached our little valley in Montana, 505 00:47:57,038 --> 00:47:59,540 "and the stories horrify... 506 00:47:59,540 --> 00:48:01,509 "Jacob tells me the bulk of the German army 507 00:48:01,509 --> 00:48:04,479 "charged your division and your company 508 00:48:04,479 --> 00:48:06,981 was given the grim honor of holding the flank..." 509 00:48:13,054 --> 00:48:15,056 "I've read tales of terrible machines 510 00:48:15,056 --> 00:48:19,060 "with belts for tires and canons that rotate... 511 00:48:21,095 --> 00:48:25,767 "Airplanes with bombs and guns and it robs me of sleep. 512 00:48:30,705 --> 00:48:33,908 "The Brigadier General writes of your bravery. 513 00:48:33,908 --> 00:48:36,277 "Of your unflinching resolve. 514 00:48:48,289 --> 00:48:50,091 "I think only of the wild young man 515 00:48:50,091 --> 00:48:53,695 "who would rather chase cattle than gather them. 516 00:48:55,496 --> 00:48:59,133 "And race the horses until they were ruined for honest work. 517 00:49:00,301 --> 00:49:03,771 "I wait desperately for that boy to return. 518 00:49:05,073 --> 00:49:08,076 "And I pray you bring that beautiful smile with you. 519 00:49:08,076 --> 00:49:12,280 It is my sunrise, and I miss it with all my heart." 520 00:49:19,387 --> 00:49:21,756 "I cling to every memory of you, 521 00:49:21,756 --> 00:49:24,359 "waiting for you to come home, 522 00:49:24,359 --> 00:49:29,197 where we shall make countless more. Cara." 523 00:49:34,369 --> 00:49:36,504 I'm sorry, I didn't... 524 00:49:37,405 --> 00:49:39,107 This was a mistake. I'm sorry. 525 00:49:41,976 --> 00:49:44,912 Keep going. 526 00:49:44,912 --> 00:49:45,980 Read the next one. 527 00:49:46,981 --> 00:49:48,149 Okay. 528 00:49:57,291 --> 00:49:59,994 "So, Jack said, 'Who needs a horse!' 529 00:49:59,994 --> 00:50:01,963 "And he yanks his saddle from the bronc 530 00:50:01,963 --> 00:50:05,767 "and marches it over to the milk cow. 531 00:50:05,767 --> 00:50:09,270 "Gladys ran straight to the water trough and leapt into it, 532 00:50:09,270 --> 00:50:11,873 "trapping Jack underwater until Jacob and John 533 00:50:11,873 --> 00:50:14,675 "roped the beast and managed to free Jack 534 00:50:14,675 --> 00:50:18,179 "from a death by cow drowning. 535 00:50:18,179 --> 00:50:19,747 I can't wait to meet him. 536 00:50:19,747 --> 00:50:21,649 He's a little tornado. 537 00:50:21,649 --> 00:50:24,419 Runs in the family, I see. 538 00:50:24,419 --> 00:50:25,453 Your father's side? 539 00:50:25,453 --> 00:50:28,189 Crazy runs in both sides. 540 00:50:28,189 --> 00:50:29,657 I'm double-bred, I'm afraid. 541 00:50:29,657 --> 00:50:32,360 So am I. 542 00:50:32,360 --> 00:50:34,829 Our children are going be absolutely mad. 543 00:50:34,829 --> 00:50:36,431 We should consider adopting. 544 00:50:37,565 --> 00:50:40,601 Mm. I can't wait for the next letter. 545 00:50:43,871 --> 00:50:47,942 "Alas, the baby did not survive. 546 00:50:49,143 --> 00:50:52,780 "Emma was shattered, but John stayed by her side 547 00:50:52,780 --> 00:50:56,617 "all day until she dared to face the sun again. 548 00:50:58,920 --> 00:51:00,288 "She's too old to try again. 549 00:51:02,457 --> 00:51:04,559 "God wished her only one. 550 00:51:04,559 --> 00:51:06,360 But what a special one he is." 551 00:51:11,265 --> 00:51:13,668 "It was the worst winter since '83, 552 00:51:13,668 --> 00:51:16,571 "when your parents first arrived here. 553 00:51:16,571 --> 00:51:20,174 "We found a snow drift with a hundred head of cattle 554 00:51:20,174 --> 00:51:23,778 frozen solid, but standing upright." 555 00:51:25,780 --> 00:51:28,716 "She's a lovely girl, with giant eyes 556 00:51:28,716 --> 00:51:31,219 "and hair the color of straw 557 00:51:31,219 --> 00:51:34,489 "and she leads Jack around on an invisible leash. 558 00:51:34,489 --> 00:51:38,726 "Watching them fawn over each other is my favorite hobby. 559 00:51:38,726 --> 00:51:40,928 "I've forsaken knitting altogether, 560 00:51:40,928 --> 00:51:42,363 and give it all my attention." 561 00:52:25,773 --> 00:52:27,041 Spencer. 562 00:52:28,309 --> 00:52:29,210 What? 563 00:52:29,210 --> 00:52:31,012 You need to read this. 564 00:52:31,646 --> 00:52:32,780 Tomorrow. 565 00:52:33,814 --> 00:52:34,815 Read it. 566 00:52:39,487 --> 00:52:40,721 What does it say? 567 00:52:48,596 --> 00:52:50,064 You need to read it. 568 00:52:52,466 --> 00:52:53,501 You read it. 569 00:52:58,673 --> 00:53:00,908 "Spencer... 570 00:53:00,908 --> 00:53:03,444 "Your brother has been killed. 571 00:53:07,615 --> 00:53:10,818 "By the time you receive this letter, 572 00:53:10,818 --> 00:53:14,455 I suppose your uncle has been killed as well." 573 00:53:18,659 --> 00:53:20,561 "Your nephew has been wounded... 574 00:53:23,831 --> 00:53:28,102 "This ranch and your legacy are in peril. 575 00:53:31,405 --> 00:53:35,743 "War has descended upon this place and your family. 576 00:53:39,280 --> 00:53:41,983 "Whatever war you fight within yourself must wait. 577 00:53:44,785 --> 00:53:46,721 You must come home and fight this one." 578 00:53:56,797 --> 00:53:58,032 What's the date? 579 00:53:59,667 --> 00:54:00,968 The date? 580 00:54:00,968 --> 00:54:02,503 Of the letter. When was it written? 581 00:54:07,608 --> 00:54:09,410 Three months ago. 40570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.