Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,195 --> 00:00:29,365
Doesn't make much sense,
does it, George?
2
00:00:29,407 --> 00:00:31,742
No, Dan, not when
you know that Ranse
3
00:00:31,781 --> 00:00:35,494
goaded him into drawing
first to make it legal.
4
00:00:41,209 --> 00:00:43,545
I wished we'd stayed
in the East, Dan.
5
00:00:43,586 --> 00:00:46,632
Every day I'm afraid I'll hear that
you're the one that's been shot.
6
00:00:46,676 --> 00:00:49,430
Kind of hard to get
into a gunfight, Mary,
7
00:00:49,471 --> 00:00:51,432
especially when
I don't carry a gun.
8
00:00:51,470 --> 00:00:53,932
Is everybody ready for church?
9
00:01:09,084 --> 00:01:11,169
♪
10
00:01:45,916 --> 00:01:48,127
What's the matter
with you, Charlie?
11
00:01:48,169 --> 00:01:50,714
You look like you've been
eating some of your own cooking.
12
00:01:50,752 --> 00:01:53,964
Oh, of all the dad-blasted towns
for us to lay over in... Sweet Sabbath.
13
00:01:54,006 --> 00:01:56,402
I've been meaning to
tell you about that place.
14
00:01:56,426 --> 00:01:59,347
You'd better watch your step
when we pull into Sweet Sabbath.
15
00:01:59,388 --> 00:02:01,683
Now, ain't that
a name for a town?
16
00:02:01,724 --> 00:02:04,661
I don't reckon a man could get whiskey
in a town that sounds that respectable.
17
00:02:04,685 --> 00:02:07,439
That's just the point.
It's not that respectable.
18
00:02:07,483 --> 00:02:11,113
This town is wide open. Saloons,
gambling, the whole works.
19
00:02:11,153 --> 00:02:14,425
And you'd better not get far away
from your gun when we get there.
20
00:02:14,449 --> 00:02:16,326
They play at that game too.
21
00:02:16,398 --> 00:02:19,110
Oh, a man's liable to run up
against anything. Ha, ha, ha!
22
00:02:19,152 --> 00:02:21,642
Come on. Get this team
moving, will ya?
23
00:02:21,666 --> 00:02:25,129
I can walk faster on my
hands. Brownie! Nellie!
24
00:02:28,228 --> 00:02:30,940
Hello there, Dan.
Good noon, Dr. Quade.
25
00:02:31,012 --> 00:02:33,224
Let me give you a
hand. Oh, that's all right.
26
00:02:33,266 --> 00:02:35,893
They handle real nice and
easy before you put the body in.
27
00:02:43,037 --> 00:02:46,041
There you are. Seen
Marshal Manion this morning?
28
00:02:46,115 --> 00:02:47,909
No, I haven't,
29
00:02:47,951 --> 00:02:51,163
but I heard he rode
into town last night.
30
00:02:51,202 --> 00:02:53,164
Seemed like he was a bit upset
31
00:02:53,205 --> 00:02:55,500
about all the killings
in his territory.
32
00:02:55,542 --> 00:02:57,502
Yes, sir, they are
getting pretty bad.
33
00:02:57,545 --> 00:03:00,215
A fellow can hardly get
these made up fast enough.
34
00:03:00,257 --> 00:03:02,817
Afternoon, gentlemen.
Hello there, son.
35
00:03:02,841 --> 00:03:05,928
Dan, meet Flint McCullough. He's scout
for that wagon train that's coming in.
36
00:03:06,004 --> 00:03:08,257
Happy to know you.
Good to know you.
37
00:03:08,299 --> 00:03:10,527
I hope you're not planning
on our people using these.
38
00:03:10,551 --> 00:03:12,913
We've got a pretty friendly
group this trip.
39
00:03:12,937 --> 00:03:15,357
No, son, I'm afraid these
are for some of our own.
40
00:03:15,399 --> 00:03:17,004
McCullough.
41
00:03:17,028 --> 00:03:19,507
Yeah? The major wants
to know where to line up.
42
00:03:19,531 --> 00:03:22,512
Tell him to pull his wagon to
the head of the street down there.
43
00:03:22,536 --> 00:03:25,372
The rest of the wagons can
circle up on the outside of the town.
44
00:03:25,414 --> 00:03:26,625
Right.
45
00:03:26,669 --> 00:03:29,047
Well, Doctor, I won't
be seeing you again.
46
00:03:29,088 --> 00:03:31,401
I'm hitting the trail as soon
as I report back to the major.
47
00:03:31,425 --> 00:03:33,594
I'm sorry. Thanks.
Good to see you.
48
00:03:33,636 --> 00:03:36,014
Good to meet you. My pleasure.
49
00:03:36,057 --> 00:03:38,602
Thanks for the help, Dan.
50
00:03:38,644 --> 00:03:41,856
There's the marshal.
Thank you, Doctor.
51
00:03:54,369 --> 00:03:57,080
Hello, Marshal. Got word
you wanted to see me.
52
00:03:57,123 --> 00:03:59,561
Thanks for coming in.
How's the family, Dan?
53
00:03:59,585 --> 00:04:02,070
Oh, they're fine. Put the kids
on the feed scale the other day,
54
00:04:02,094 --> 00:04:04,388
and they weighed
87 pounds together.
55
00:04:04,430 --> 00:04:07,559
Saturday was Johnny's birthday. Three
years old. Mary baked him a big cake.
56
00:04:07,634 --> 00:04:12,098
You know what he wanted? Marshal
Manion to come shoot out his candles.
57
00:04:12,141 --> 00:04:15,580
Well, what I wanted to
talk to you about, Dan...
58
00:04:15,604 --> 00:04:18,608
seems like every time I leave
one of my towns, trouble starts.
59
00:04:18,651 --> 00:04:20,612
Now, it's impossible for one man
60
00:04:20,654 --> 00:04:23,031
to take care of seven towns
the way they're growing,
61
00:04:23,069 --> 00:04:25,906
so what I aim to do is
appoint a deputy in each one.
62
00:04:25,984 --> 00:04:29,780
That way the towns will be under law
all the time. They'll be safer to live in.
63
00:04:29,822 --> 00:04:32,646
Sounds like a good idea.
People have been talking about it.
64
00:04:32,670 --> 00:04:34,964
How do you and Jason Ranse
get along?
65
00:04:35,006 --> 00:04:37,634
Personally? Yeah.
66
00:04:37,678 --> 00:04:40,640
We don't have any arguments
personally. I just don't like his methods.
67
00:04:40,682 --> 00:04:43,450
Do you think he respects you?
68
00:04:43,474 --> 00:04:47,186
I don't know about that. Ranse
knows that I don't like trouble.
69
00:04:47,228 --> 00:04:51,024
But I find that most people won't bother
you too much if you stay out of their way.
70
00:04:51,064 --> 00:04:53,942
I'll get to the point, Dan.
I've decided that you're the man
71
00:04:53,984 --> 00:04:56,404
I'm gonna appoint as my deputy
here in Sweet Sabbath.
72
00:04:56,481 --> 00:04:59,943
I think that's
a bad choice, Marshal.
73
00:04:59,985 --> 00:05:03,434
Oh, I don't think so. You're
the most liked man in town.
74
00:05:03,458 --> 00:05:06,362
I just don't like messes
and guns and fights.
75
00:05:06,386 --> 00:05:07,888
I'm a family man.
76
00:05:07,930 --> 00:05:09,765
You've got to
protect your family.
77
00:05:09,807 --> 00:05:12,519
Family to protect,
family to live for...
78
00:05:12,595 --> 00:05:14,824
I don't see where
the two get together.
79
00:05:14,848 --> 00:05:17,059
Besides, I've never owned
a gun or used one in my life.
80
00:05:17,100 --> 00:05:19,395
Well, I've got to
respect your feelings.
81
00:05:19,437 --> 00:05:22,674
If a man doesn't want to be a
lawman, you can't force him, I guess.
82
00:05:22,698 --> 00:05:25,994
Hold it, Constable. I'm
liable to have to flatten you.
83
00:05:26,069 --> 00:05:28,029
DAN: Seth Adams!
Where did you come from?
84
00:05:28,071 --> 00:05:29,865
That's my wagon train.
85
00:05:29,907 --> 00:05:32,076
What the devil are you doing
way out here? Sheriffing?
86
00:05:32,118 --> 00:05:34,413
No, just a family man.
This is our marshal.
87
00:05:34,455 --> 00:05:37,235
Ed Manion, Seth Adams.
Howdy, Marshal. Glad to meet you.
88
00:05:37,259 --> 00:05:38,970
Did you say "constable"?
89
00:05:39,012 --> 00:05:42,391
I sure did. Last
time I saw this fellow,
90
00:05:42,465 --> 00:05:44,592
he was wearing one of
them hard blue hats,
91
00:05:44,634 --> 00:05:46,512
big enough to hold
a peck of potatoes.
92
00:05:46,550 --> 00:05:49,513
And brash... He was
one of the smartest,
93
00:05:49,554 --> 00:05:51,701
freshest young
whippersnappers of a constable
94
00:05:51,725 --> 00:05:53,937
that ever whirled a stick
in the city of New York.
95
00:05:53,978 --> 00:05:56,064
I can tell you more stories...
96
00:05:57,400 --> 00:06:00,111
Oh, uh, anyhow, Marshal,
97
00:06:00,152 --> 00:06:03,824
I guess you've already heard that we're
gonna spend a couple of days in your town.
98
00:06:03,863 --> 00:06:05,825
We've got to replenish
our supplies
99
00:06:05,866 --> 00:06:07,827
and give our stock
a little rest.
100
00:06:07,869 --> 00:06:10,748
You never told me you were
a policeman, Dan.
101
00:06:10,790 --> 00:06:12,751
You never asked me.
102
00:06:12,791 --> 00:06:15,061
Here I've been worrying
myself sick about finding
103
00:06:15,085 --> 00:06:17,088
a proper deputy for this town,
104
00:06:17,132 --> 00:06:19,885
and he's just convinced me
that he and guns were strangers.
105
00:06:19,927 --> 00:06:21,762
Who said we weren't?
106
00:06:21,802 --> 00:06:23,888
You are fooling?
107
00:06:23,930 --> 00:06:27,381
When I was a policeman in
New York, we didn't carry guns.
108
00:06:27,405 --> 00:06:29,031
Oh?
109
00:06:29,073 --> 00:06:32,744
Like I told you, Marshal,
I'm the wrong man for the job.
110
00:06:32,848 --> 00:06:34,933
Well, you may be right, Dan.
111
00:06:34,975 --> 00:06:37,049
I wish I had a family.
112
00:06:37,073 --> 00:06:40,762
But a man that has to wear
a gun never should, I guess.
113
00:06:40,786 --> 00:06:43,605
Thanks anyway, Dan. I'll
be back in about a week,
114
00:06:43,629 --> 00:06:46,967
and maybe you and the others can
think of someone good for the job.
115
00:06:47,044 --> 00:06:49,797
Mr. Adams, I hope you and
your people have a nice stay here.
116
00:06:49,839 --> 00:06:52,301
Thank you, Marshal.
117
00:06:52,341 --> 00:06:54,636
Say, Dan, what are
you trying to do?
118
00:06:54,678 --> 00:06:57,556
Cover up some of your past from
the folks here? Excuse me, Major.
119
00:06:57,599 --> 00:07:00,352
Charlie, I want you to shake
hands with an old friend of mine.
120
00:07:00,394 --> 00:07:02,063
Dan Hogan, Charlie Wooster.
121
00:07:02,102 --> 00:07:03,937
Nice to meet you.
Happy to know you.
122
00:07:03,979 --> 00:07:06,191
Let's get back to what
we were talking about.
123
00:07:06,235 --> 00:07:08,070
What's the idea of
telling these people
124
00:07:08,112 --> 00:07:10,491
that you never have
been a fighting man?
125
00:07:10,532 --> 00:07:14,579
Solid citizen. Family man. I just
don't want nothing to do with fighting.
126
00:07:14,619 --> 00:07:16,637
What's the point?
127
00:07:16,661 --> 00:07:19,808
Boy, is Mary gonna be surprised
to hear that you're in town.
128
00:07:19,832 --> 00:07:22,628
About that family of yours...
What am I gonna have to do?
129
00:07:22,666 --> 00:07:24,543
Invite myself out
to get to see them?
130
00:07:24,585 --> 00:07:26,546
You never used to need
a special invitation.
131
00:07:26,586 --> 00:07:28,546
What's so special about now?
132
00:07:30,341 --> 00:07:32,718
I've got to run some
groceries out to Mary.
133
00:07:32,761 --> 00:07:34,323
But I won't tell her you're
in town. We'll surprise her.
134
00:07:34,347 --> 00:07:36,140
All right, but when?
135
00:07:36,217 --> 00:07:38,136
When I come back, I'll
meet you at the saloon.
136
00:07:38,178 --> 00:07:40,532
A saloon? A family man?
137
00:07:40,557 --> 00:07:43,501
Can't a couple of old friends
have a little private celebration?
138
00:07:43,525 --> 00:07:46,804
I don't know anybody that deserves
it any more than you and I do.
139
00:07:46,828 --> 00:07:49,475
Good. Charlie, very nice
meeting you. See you in an hour.
140
00:07:49,499 --> 00:07:51,250
All right, Dan.
141
00:07:51,359 --> 00:07:53,654
I'm sorry to cut you off
like that, Big Charlie,
142
00:07:53,696 --> 00:07:56,519
but I haven't seen that
fellow in I don't know when.
143
00:07:56,543 --> 00:07:59,814
It wasn't anything important. I just wanted
to tell you I had the wagons circled up.
144
00:07:59,838 --> 00:08:03,328
I was gonna break an iron-clad
resolution of mine and buy you a drink.
145
00:08:03,352 --> 00:08:06,022
You, buy me a drink? Ha, ha, ha.
146
00:08:06,090 --> 00:08:08,552
I'd be a fool not to
take advantage of
147
00:08:08,594 --> 00:08:11,706
a once-in-a-lifetime
proposition like that, Charlie.
148
00:08:11,730 --> 00:08:13,816
'Cept I don't know
that it's quite fair
149
00:08:13,857 --> 00:08:17,028
to get an hour's head start
on Dan Hogan.
150
00:08:17,072 --> 00:08:19,576
I don't remember you've
ever mentioned him before.
151
00:08:19,617 --> 00:08:22,203
Charlie, there's a lot of things I
never mentioned to you before.
152
00:08:22,239 --> 00:08:25,618
What'd you think? I spent all
my life in the army? Well, I didn't.
153
00:08:25,660 --> 00:08:28,247
You know, back in
'59, before the war,
154
00:08:28,282 --> 00:08:31,182
Bill Hawks and I spent quite a little
time in that big town of New York.
155
00:08:31,206 --> 00:08:33,875
Yeah?
156
00:08:33,917 --> 00:08:36,671
ADAMS NARRATING: And when
you're in the big city with nothing to do,
157
00:08:36,716 --> 00:08:39,803
time can get pretty heavy
on your hands.
158
00:08:39,845 --> 00:08:42,515
So just to keep from
getting too bored and, well,
159
00:08:42,555 --> 00:08:44,765
maybe just pick up
an extra dollar or two,
160
00:08:44,807 --> 00:08:47,581
we got interested
in the prizefighting game.
161
00:08:47,605 --> 00:08:49,899
We had a big, powerful pugilist
162
00:08:49,941 --> 00:08:53,587
we named the Tinsmith
who'd been pretty lucky for us.
163
00:08:53,611 --> 00:08:56,615
Out of 12 matches,
not one of his opponents
164
00:08:56,693 --> 00:08:59,322
had managed to last
more than a minute.
165
00:08:59,364 --> 00:09:01,931
About the time it was getting
pretty hard to find anybody
166
00:09:01,955 --> 00:09:04,041
brave enough to get
in the ring with him,
167
00:09:04,082 --> 00:09:07,086
we heard about a young
policeman named Hogan.
168
00:09:07,161 --> 00:09:09,748
Not only was he willing
to meet our boy,
169
00:09:09,790 --> 00:09:13,778
but the word got around that
Hogan had a secret weapon.
170
00:09:13,802 --> 00:09:17,098
We set up the match on Staten
Island, where it wasn't likely
171
00:09:17,139 --> 00:09:19,224
we'd have any interference
from the police.
172
00:09:19,266 --> 00:09:22,253
Quiet! Quiet, please! Quiet!
173
00:09:22,277 --> 00:09:25,072
Now let's have three
cheers for the Tinsmith.
174
00:09:25,114 --> 00:09:27,283
Hip, hip... Hooray!
175
00:09:27,391 --> 00:09:30,061
Hip, hip... Hooray!
176
00:09:30,103 --> 00:09:32,338
Hip, hip... Hooray!
177
00:09:32,362 --> 00:09:34,322
Now let's have three...
178
00:09:34,364 --> 00:09:36,492
Where's Hogan?
Where's the constable?
179
00:09:36,525 --> 00:09:38,503
Where's his manager?
180
00:09:38,527 --> 00:09:40,780
He doesn't have a manager.
He set this deal himself.
181
00:09:40,822 --> 00:09:42,973
What do you mean, he
doesn't have a manager?
182
00:09:42,997 --> 00:09:44,976
What kind of a bum is he?
Where is he? Do you know?
183
00:09:45,000 --> 00:09:47,503
Down by the shore
talking to some girl.
184
00:09:47,539 --> 00:09:50,852
A girl? I'd better go get him.
185
00:09:50,876 --> 00:09:53,653
Get a blanket on our boy. We
don't want him to freeze to death.
186
00:09:53,677 --> 00:09:55,930
Here.
187
00:09:55,971 --> 00:09:59,518
When I think about what might
happen to you up there in that ring,
188
00:09:59,595 --> 00:10:02,181
I just can't bear to watch it.
189
00:10:02,224 --> 00:10:05,812
You weren't exactly
supposed to be a spectator.
190
00:10:05,854 --> 00:10:08,512
How did you find me anyway?
191
00:10:08,536 --> 00:10:10,789
I can't imagine the
commissioner telling you.
192
00:10:10,831 --> 00:10:13,375
Oh, Dan, that's not funny.
193
00:10:13,419 --> 00:10:15,856
If Dad even knew you were here,
194
00:10:15,880 --> 00:10:18,091
you'd not only be out of a job
195
00:10:18,135 --> 00:10:20,471
but you'd be behind bars
in your own station.
196
00:10:20,513 --> 00:10:23,183
And so would half
of the 21st Precinct
197
00:10:23,227 --> 00:10:25,146
standing around that ring.
198
00:10:25,187 --> 00:10:27,482
Whatever you do,
don't let them see you.
199
00:10:27,527 --> 00:10:30,406
If word gets out about this fight,
they're liable to blame you for it.
200
00:10:30,448 --> 00:10:33,053
Word's not gonna get out, Dan,
201
00:10:33,077 --> 00:10:35,223
because there isn't
gonna be a fight.
202
00:10:35,247 --> 00:10:36,415
What?
203
00:10:36,462 --> 00:10:39,215
I'm not fooling, Dan.
204
00:10:39,257 --> 00:10:43,124
I've waited three years for
you to save up that money.
205
00:10:43,148 --> 00:10:45,693
And if you think I'm gonna
wait another three years
206
00:10:45,735 --> 00:10:49,071
after you lose it tonight,
you're sadly mistaken.
207
00:10:49,143 --> 00:10:51,980
Mary, you don't understand.
208
00:10:52,025 --> 00:10:54,028
I'm not gonna lose.
209
00:10:54,069 --> 00:10:56,759
Oh, Dan.
210
00:10:56,783 --> 00:10:59,620
You're not a pugilist.
211
00:10:59,661 --> 00:11:04,041
Just because you've had some small
success in the police gymnasium...
212
00:11:04,065 --> 00:11:07,403
Why, did you see the size
of that beast up there?
213
00:11:07,472 --> 00:11:11,268
Mary, if you don't have faith in me,
how could you think about marrying me?
214
00:11:11,312 --> 00:11:13,065
But this is different.
215
00:11:13,106 --> 00:11:15,293
No, it isn't. Not a bit.
216
00:11:15,317 --> 00:11:18,068
A woman has got to have faith
in the man she's going to marry,
217
00:11:18,092 --> 00:11:19,886
no matter what he does.
218
00:11:19,927 --> 00:11:22,222
Mary,
219
00:11:22,332 --> 00:11:25,211
if you believe in me right now,
I can go up there and win.
220
00:11:25,253 --> 00:11:27,534
And then we'll have
a real stake.
221
00:11:27,558 --> 00:11:30,479
Not just $500.
222
00:11:30,521 --> 00:11:34,192
That wouldn't any more just get
us out to the Wyoming Territory.
223
00:11:37,338 --> 00:11:39,424
I can get four to one odds.
224
00:11:39,466 --> 00:11:42,302
That's $2,000.
225
00:11:42,379 --> 00:11:44,549
And then we'll make
a real start.
226
00:11:44,590 --> 00:11:47,009
Mr. Hogan,
227
00:11:47,087 --> 00:11:49,590
if you're gonna fight that
man that's inside that ring,
228
00:11:49,631 --> 00:11:51,421
now's the time to do it.
229
00:11:51,445 --> 00:11:53,864
Otherwise, I'd advise you
to get back on the boat
230
00:11:53,906 --> 00:11:55,635
or you're gonna have to fight
all the men outside the ring.
231
00:11:55,659 --> 00:11:58,119
You hear that, honey?
232
00:11:58,199 --> 00:12:00,953
I can't back out now.
233
00:12:00,995 --> 00:12:03,623
I can't let the boys
in the precinct down.
234
00:12:05,554 --> 00:12:07,640
Oh.
235
00:12:07,683 --> 00:12:10,728
Mr. Adams, I'd like to have
you to know Mary Richards.
236
00:12:10,770 --> 00:12:12,760
Richards?
237
00:12:12,784 --> 00:12:16,580
Yes. Undoubtedly you've heard of her
father, John, the police commissioner.
238
00:12:16,660 --> 00:12:19,956
Um, yes, yes, of course I have.
239
00:12:19,998 --> 00:12:22,877
Uh, how do you do,
Miss Richards?
240
00:12:24,589 --> 00:12:27,926
Don't worry about her,
Mr. Adams.
241
00:12:27,969 --> 00:12:30,365
Miss Richards and I are going
to be married just as soon as
242
00:12:30,389 --> 00:12:32,838
just as soon as
I finish off your, uh,
243
00:12:32,862 --> 00:12:34,573
Tinsmith.
244
00:12:34,614 --> 00:12:37,347
Well, young man,
if you'd like to, uh,
245
00:12:37,371 --> 00:12:40,416
make use of that paper stuff
you've got in your hat there
246
00:12:40,457 --> 00:12:43,879
to back up your tone of confidence,
I'm sure I could accommodate you.
247
00:12:43,917 --> 00:12:45,544
Is 500 enough?
248
00:12:45,586 --> 00:12:47,532
Just right.
249
00:12:47,556 --> 00:12:49,267
Four to one odds?
250
00:12:49,309 --> 00:12:51,978
That's the going rate, yes.
251
00:12:52,024 --> 00:12:54,879
Now, Mr. Logan, if we may
proceed with the business at hand,
252
00:12:54,903 --> 00:12:57,385
providing Miss Richards
will excuse us.
253
00:12:57,409 --> 00:12:59,453
I'll be right there, sir.
254
00:13:05,296 --> 00:13:07,256
Mary,
255
00:13:08,846 --> 00:13:10,723
I love you.
256
00:13:18,906 --> 00:13:20,909
Good luck.
257
00:13:36,896 --> 00:13:37,105
( ( chattering Quiet!
258
00:13:37,313 --> 00:13:37,480
Quiet! Quiet!
259
00:13:37,647 --> 00:13:39,250
Quiet! Quiet! Quiet!
260
00:13:39,274 --> 00:13:40,609
Quiet! Quiet! Quiet! Quiet!
261
00:13:40,651 --> 00:13:43,465
When Seth Adams tells you
you're going to see a prizefight,
262
00:13:43,489 --> 00:13:46,952
you're gonna see a prizefight!
263
00:13:46,997 --> 00:13:50,918
All right. Now presenting
for your approval,
264
00:13:50,960 --> 00:13:53,146
from Manhattan, a man who's won
265
00:13:53,170 --> 00:13:55,090
his last 12 straight fights,
266
00:13:55,132 --> 00:13:57,050
the Tinsmith!
267
00:13:59,065 --> 00:14:00,942
And over here,
268
00:14:00,984 --> 00:14:03,028
also from Manhattan,
269
00:14:03,106 --> 00:14:06,777
a man whose friends say
he is a great fighting man,
270
00:14:06,823 --> 00:14:10,244
the Constable!
271
00:14:12,541 --> 00:14:14,520
Hold it, gentlemen. Quiet.
272
00:14:14,544 --> 00:14:16,366
There's only one rule
in this fight,
273
00:14:16,390 --> 00:14:17,934
and that's this:
274
00:14:17,976 --> 00:14:20,020
If one of these boys
get knocked down so hard
275
00:14:20,061 --> 00:14:22,773
that he can't get up again,
the fight's over.
276
00:14:24,402 --> 00:14:26,530
One other thing. Hold it.
277
00:14:26,609 --> 00:14:29,863
If one of these boys get
knocked outside the ring,
278
00:14:29,905 --> 00:14:32,477
it's up to you gentlemen
to push him back in.
279
00:14:32,501 --> 00:14:35,964
All bets in now? All bets?
280
00:14:39,220 --> 00:14:41,515
When I ring the bell,
you come out fighting.
281
00:14:41,558 --> 00:14:44,395
Come on, boys!
282
00:14:57,541 --> 00:14:59,085
Come on! Come on!
283
00:15:04,854 --> 00:15:07,649
Stand still. How do you expect
me to hit you if you won't stand still?
284
00:15:16,583 --> 00:15:18,251
Come on, Tinsmith!
285
00:15:33,153 --> 00:15:34,924
Come on, Tinsmith!
286
00:15:34,948 --> 00:15:36,594
Come on, come on!
287
00:15:36,618 --> 00:15:38,955
Come on, Tinsmith!
Come on! Come on!
288
00:15:47,144 --> 00:15:48,854
Get up and fight!
289
00:15:52,727 --> 00:15:55,731
Looks like we've got it
made. We've got it made.
290
00:16:03,133 --> 00:16:05,135
Hey, Constable.
291
00:16:05,177 --> 00:16:08,639
Hey, Constable, when are
you gonna start fighting?
292
00:16:08,718 --> 00:16:10,804
Now.
293
00:16:18,904 --> 00:16:21,175
Come on, Tinsmith!
294
00:16:21,199 --> 00:16:24,035
Come on! Get in there, man!
295
00:16:27,645 --> 00:16:29,523
Give me 2,500.
296
00:16:29,565 --> 00:16:31,191
Payoff.
297
00:16:36,536 --> 00:16:38,872
Hogan,
298
00:16:38,913 --> 00:16:41,917
Here's... 2,500.
299
00:16:41,996 --> 00:16:43,832
You'd better count it.
300
00:16:43,874 --> 00:16:45,584
No thank you, sir. I trust you.
301
00:16:45,626 --> 00:16:48,087
Hogan, just one question...
302
00:16:48,131 --> 00:16:50,383
Correct me if I'm wrong,
but it appeared to me
303
00:16:50,425 --> 00:16:53,874
that you could've taken my boy
anytime you wanted to, right?
304
00:16:53,898 --> 00:16:56,484
That's right, sir.
Anytime after the first second.
305
00:16:56,529 --> 00:16:58,948
Then why did you hold back?
Why take that beating?
306
00:16:58,990 --> 00:17:01,011
Some friends of mine
out there, Mr. Adams,
307
00:17:01,035 --> 00:17:04,164
who risked an awful lot
to see me fight tonight.
308
00:17:04,244 --> 00:17:06,704
Least I could do was make sure
they got their money's worth.
309
00:17:10,470 --> 00:17:13,140
Confidentially, sir,
310
00:17:13,184 --> 00:17:15,562
at one point I thought I
waited just a little bit too long.
311
00:17:15,604 --> 00:17:17,689
You know, Hogan,
you're quite a man.
312
00:17:17,767 --> 00:17:19,812
And if that isn't the
fastest fist in the world,
313
00:17:19,853 --> 00:17:22,258
then I'd hate to be
in front of the one that is.
314
00:17:22,282 --> 00:17:25,619
You know what we can do?
We can build up that slogan:
315
00:17:25,661 --> 00:17:28,206
"The fastest fists
in the world."
316
00:17:28,250 --> 00:17:31,045
We'll make it famous from one
end of this country to the other.
317
00:17:31,087 --> 00:17:33,756
My boy, you can be world
champion before you know it.
318
00:17:36,094 --> 00:17:38,264
No? No thank you, sir.
319
00:17:38,310 --> 00:17:40,229
I've got other plans.
320
00:17:40,271 --> 00:17:42,941
Oh, Miss Richards, huh?
321
00:17:42,985 --> 00:17:45,613
Yes, sir.
322
00:17:49,788 --> 00:17:52,291
You've done an awful lot
for me tonight, sir.
323
00:17:52,333 --> 00:17:54,938
The least I could do in
return is buy you a drink
324
00:17:54,962 --> 00:17:57,674
and give you a chance
to try to talk me into it.
325
00:17:57,720 --> 00:18:00,807
But I warn you,
it won't do you any good.
326
00:18:00,849 --> 00:18:04,436
Well, son, the least a good
loser can do is accept your offer.
327
00:18:04,479 --> 00:18:06,357
I'm with you. Thank you, sir.
328
00:18:06,399 --> 00:18:09,528
Seth, the Tinsmith's
coming to. What'll I tell him?
329
00:18:09,574 --> 00:18:11,451
Oh, uh,
330
00:18:11,492 --> 00:18:14,872
well, give him $5
and tell him he lost.
331
00:18:16,878 --> 00:18:19,315
Needless to say,
that was the end
332
00:18:19,339 --> 00:18:22,413
of my very short career
in the prizefight game.
333
00:18:22,437 --> 00:18:24,565
So you couldn't talk
Hogan into it, huh?
334
00:18:24,606 --> 00:18:26,629
No, I didn't want to, really.
335
00:18:26,653 --> 00:18:29,115
Not after I got to
know Mary better.
336
00:18:29,157 --> 00:18:31,409
I couldn't blame him for
not wanting to give her up,
337
00:18:31,451 --> 00:18:34,121
and that's exactly what
it would've meant too.
338
00:18:34,164 --> 00:18:37,418
No, they're wonderful people,
both of them. Just wonderful.
339
00:18:37,463 --> 00:18:40,091
We got to be real good friends
before they left New York.
340
00:18:40,133 --> 00:18:43,094
Major? Hey, Major, have I
got some good news for you.
341
00:18:43,138 --> 00:18:45,223
Guess who's living
right here in Sweet Sabbath?
342
00:18:45,265 --> 00:18:47,185
Dan Hogan, the
fastest fists in the world.
343
00:18:47,227 --> 00:18:49,146
Why don't you shut up?
344
00:18:49,188 --> 00:18:51,733
Major, I thought that expensive
trip we took to Staten Island
345
00:18:51,778 --> 00:18:54,405
was one thing out of our
past you'd never talk about.
346
00:18:54,447 --> 00:18:58,077
Well, I didn't talk about it too
much, but you know big-mouth here.
347
00:18:58,120 --> 00:19:00,499
Who's in charge of this wagon?
348
00:19:00,540 --> 00:19:03,586
I am, mister. I'm Seth Adams.
What can I do for you?
349
00:19:03,629 --> 00:19:05,672
You can get this one
out of my way
350
00:19:05,714 --> 00:19:08,009
before it gets
chopped up for firewood.
351
00:19:08,054 --> 00:19:10,891
Oh? Who might you be?
352
00:19:10,933 --> 00:19:13,371
Jason Ranse.
353
00:19:13,395 --> 00:19:15,540
So?
354
00:19:15,564 --> 00:19:18,235
How do you expect me
to use my hitching rail?
355
00:19:18,278 --> 00:19:22,020
Looked to me like the house was closed
up. I didn't think anybody lived there.
356
00:19:22,044 --> 00:19:25,297
I do, when I'm in town,
and I'm in town.
357
00:19:25,339 --> 00:19:27,509
I can see that.
358
00:19:27,586 --> 00:19:29,565
Well, we'll move
the wagon for you, mister.
359
00:19:29,589 --> 00:19:31,758
Charlie, hitch up the horses.
360
00:19:31,802 --> 00:19:34,639
I didn't say anything about waiting
for you to hitch up a team, pal.
361
00:19:34,681 --> 00:19:36,712
You just move that wagon now.
362
00:19:36,736 --> 00:19:40,550
I don't think I'd talk to the
major that way, Mr. Ranse.
363
00:19:40,574 --> 00:19:42,953
You don't like it?
No, I don't like it.
364
00:19:43,029 --> 00:19:45,825
And there's a hundred men in
this train that don't like it either.
365
00:19:45,867 --> 00:19:48,244
'Course, that might not
be the exact count,
366
00:19:48,287 --> 00:19:50,933
but it's approximate.
Bill, come on.
367
00:19:50,957 --> 00:19:53,321
Never mind. Come on.
We're in the wrong.
368
00:19:53,345 --> 00:19:56,140
Our wagon's parked in front of the
man's hitching rack. We'll move it.
369
00:19:56,181 --> 00:19:58,852
Come on, Charlie, give us a
hand. Give us a hand, boys.
370
00:19:58,929 --> 00:20:00,891
That's it.
371
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
♪
372
00:20:22,517 --> 00:20:24,479
Jason,
373
00:20:24,520 --> 00:20:26,856
there's Cliff Shields
back at the crap table.
374
00:20:26,902 --> 00:20:30,740
Oh, I figured we'd find him here.
Let's see how his luck's running.
375
00:20:30,781 --> 00:20:32,743
Take it easy, Jason.
Keep your head.
376
00:20:32,785 --> 00:20:35,789
Oh, I will, I will.
377
00:20:37,670 --> 00:20:40,466
Craps again. That cleans me, Ed.
378
00:20:40,508 --> 00:20:42,654
Well, I'll give you a chance
to get even, Cliff.
379
00:20:42,678 --> 00:20:45,014
You've still got the dice,
and your credit's good.
380
00:20:45,056 --> 00:20:47,037
I'd better not. That's all
the money I've got anyway.
381
00:20:47,061 --> 00:20:50,315
Oh, now, you can't roll
craps four times in a row.
382
00:20:50,357 --> 00:20:52,171
The odds are with you. Go ahead.
383
00:20:52,195 --> 00:20:54,281
All right.
384
00:20:54,323 --> 00:20:56,075
Thousand? All right.
385
00:20:56,116 --> 00:20:58,495
Hello, Shields.
386
00:20:58,537 --> 00:21:00,622
Mr. Ranse.
387
00:21:00,664 --> 00:21:03,751
Looks like you could
use some fresh money.
388
00:21:03,795 --> 00:21:07,341
No, thanks. We're just
having a friendly game.
389
00:21:11,810 --> 00:21:14,939
Too bad, Cliff.
Riding light too, huh?
390
00:21:14,981 --> 00:21:17,234
I haven't seen anyone roll craps
391
00:21:17,278 --> 00:21:19,822
four times in a row
in a month of Sundays.
392
00:21:19,863 --> 00:21:22,242
Go on, Cliff. You're
covered for another thousand.
393
00:21:22,284 --> 00:21:25,204
No, Ed, I can't. RANSE:
Why, sure, Cliff. Go ahead.
394
00:21:25,246 --> 00:21:28,416
Why, that herd of yours is more
than enough to cover a loss like that.
395
00:21:33,300 --> 00:21:35,677
Little Joe. Tough point.
396
00:21:43,031 --> 00:21:45,660
Haven't seen such
a run of tough luck.
397
00:21:45,702 --> 00:21:48,539
I'm sorry, Cliff. Thanks for
letting me try anyway, Ed.
398
00:21:48,583 --> 00:21:51,920
Well, no sense in you quitting
just because you lost the dice.
399
00:21:51,957 --> 00:21:53,768
You fade me. You're good for it.
400
00:21:53,792 --> 00:21:55,754
No, I'm in way over
my head. I've got to quit.
401
00:21:55,795 --> 00:21:58,214
Can I give you an
I.O.U.? Oh, sure.
402
00:22:02,730 --> 00:22:05,233
$2,000, huh, Cliff?
403
00:22:05,275 --> 00:22:07,445
I could save you that trouble.
404
00:22:07,491 --> 00:22:10,178
Just sell me that herd I tried to
buy. I'll pay you the cash right now.
405
00:22:10,202 --> 00:22:12,359
You can walk away
from here clean.
406
00:22:12,383 --> 00:22:16,013
I told you, Mr. Ranse, they're
not for sale. My deal's with Ed.
407
00:22:16,054 --> 00:22:19,475
I'll give you 2,500 for that piece
of paper, Ed, cash, right now.
408
00:22:19,552 --> 00:22:21,679
I couldn't do that, Mr. Ranse.
409
00:22:21,721 --> 00:22:23,807
Give him the money, Luke.
410
00:22:24,978 --> 00:22:26,438
Give it to him.
411
00:22:26,480 --> 00:22:28,259
That wouldn't be fair.
412
00:22:28,283 --> 00:22:30,995
$500 profit isn't fair?
413
00:22:31,037 --> 00:22:32,747
Give me that paper.
414
00:22:32,823 --> 00:22:35,118
I just bought it. Give it to me.
415
00:22:35,160 --> 00:22:38,581
Better do what he says, Ed, and
save yourself a lot of trouble later on.
416
00:22:42,134 --> 00:22:44,553
Goodbye, Ed.
417
00:22:44,595 --> 00:22:47,391
I'm sorry, Cliff.
I said goodbye.
418
00:22:54,246 --> 00:22:57,291
An I.O.U. is payable on demand.
419
00:22:57,370 --> 00:22:59,014
I'm demanding.
420
00:22:59,038 --> 00:23:01,082
You know I can't
make that good now.
421
00:23:01,124 --> 00:23:03,272
I know you can. I can't sell
my herd. They're all I've got.
422
00:23:03,296 --> 00:23:05,925
I'm not asking to buy
them anymore, Shields.
423
00:23:05,967 --> 00:23:09,263
This paper says you owe me money, and
you can settle it. That's what I'm asking.
424
00:23:09,306 --> 00:23:10,808
What if I refuse?
425
00:23:10,850 --> 00:23:12,727
You know as well as I do
what happens to a man
426
00:23:12,771 --> 00:23:14,940
who tries to welsh
on a gambling debt.
427
00:23:14,982 --> 00:23:17,596
I'm not welshing. I worked
hard to build up that herd.
428
00:23:17,620 --> 00:23:19,789
If you want cattle, why don't
you go east and buy them?
429
00:23:19,831 --> 00:23:21,863
What are you trying
so hard for mine for?
430
00:23:21,887 --> 00:23:24,683
That's prize stock, Shields.
I want them.
431
00:23:24,724 --> 00:23:27,394
You owe me money.
It's an honest deal.
432
00:23:27,504 --> 00:23:29,549
"Honest deal."
433
00:23:29,591 --> 00:23:31,870
Are you saying I'm not honest?
434
00:23:31,894 --> 00:23:33,689
What would you call it?
435
00:23:33,731 --> 00:23:37,026
Nobody says that to me
without backing it up.
436
00:23:43,165 --> 00:23:45,585
You're not fooling
anybody, Ranse.
437
00:23:45,626 --> 00:23:47,897
You'd like to see me dead so you'd have no
trouble cashing in that paper for my herd.
438
00:23:47,921 --> 00:23:49,733
What's the matter?
439
00:23:49,757 --> 00:23:51,801
A friend of mine over there.
440
00:23:51,843 --> 00:23:54,125
You like to gamble, Shields.
Come on, take your chance.
441
00:23:54,149 --> 00:23:57,382
I'll give you time for
that. Hold it, Ranse.
442
00:23:57,406 --> 00:23:59,409
Cliff's no match for you,
and you know it.
443
00:23:59,451 --> 00:24:01,786
Keep out of this, Hogan.
444
00:24:01,828 --> 00:24:04,415
Your friend tried to cheat me.
445
00:24:04,492 --> 00:24:06,660
I know Cliff, and I know you.
446
00:24:06,703 --> 00:24:09,915
I don't believe you. Who
cares what you believe?
447
00:24:11,972 --> 00:24:15,018
You've got three seconds,
Shields. Three.
448
00:24:17,306 --> 00:24:21,436
One, two, three.
449
00:24:25,952 --> 00:24:27,954
Better go home, Cliff.
450
00:24:29,374 --> 00:24:31,920
This what you're
looking for, mister?
451
00:24:42,948 --> 00:24:46,036
George, I'd like you to meet an old
friend of mine from back East, Seth Adams.
452
00:24:46,077 --> 00:24:47,746
Hiya, George. Howdy.
453
00:24:47,788 --> 00:24:49,999
The head of the wagon train
that just stopped over here,
454
00:24:50,041 --> 00:24:51,685
so don't try to push any of
that cheap stuff off on him.
455
00:24:51,709 --> 00:24:54,213
Sure, Dan. Nothing but the best.
456
00:24:54,255 --> 00:24:57,780
I'm sorry about what happened. I
hope it doesn't cause you any trouble.
457
00:24:57,804 --> 00:25:00,348
No trouble for me, Dan.
458
00:25:00,389 --> 00:25:02,434
It's you I'm thinking of.
459
00:25:02,477 --> 00:25:06,148
You're a nice fellow, Hogan. I'm
gonna feel sorry for your widow.
460
00:25:10,656 --> 00:25:12,659
Mr. Hogan,
461
00:25:12,702 --> 00:25:16,141
whether you like it or not, you've just
traded places with your friend Shields.
462
00:25:16,165 --> 00:25:18,125
But I don't carry
a gun, Mr. Ranse.
463
00:25:18,169 --> 00:25:21,757
I'll give you till 1:00
tomorrow to start.
464
00:25:21,799 --> 00:25:24,824
'Cause with or without a gun, I'll
shoot you dead where I find you.
465
00:25:24,848 --> 00:25:27,559
There isn't much choice
there, is there?
466
00:25:27,602 --> 00:25:29,831
I'll give you a choice,
Mr. Hogan.
467
00:25:29,855 --> 00:25:32,650
You be on that 1:00
stage tomorrow,
468
00:25:32,693 --> 00:25:34,862
you stay alive.
469
00:25:41,872 --> 00:25:44,041
♪
470
00:26:04,074 --> 00:26:06,554
Would you like to talk now, Dan?
471
00:26:06,578 --> 00:26:09,873
Sure, dear. About
anything in particular?
472
00:26:09,919 --> 00:26:11,963
About Jason Ranse.
473
00:26:12,006 --> 00:26:13,967
It hasn't been a very
successful secret.
474
00:26:14,009 --> 00:26:16,261
No, I guess it hasn't.
475
00:26:16,303 --> 00:26:19,619
There isn't anyone for miles around who hasn't
heard about what happened this afternoon.
476
00:26:19,643 --> 00:26:23,356
The news reached me before you
were home. What are you gonna do?
477
00:26:25,278 --> 00:26:28,976
I don't know. I can't
let him bluff me.
478
00:26:29,000 --> 00:26:32,671
But it isn't your quarrel, Dan.
It's between Jason and Cliff.
479
00:26:32,715 --> 00:26:34,676
Cliff is my friend.
480
00:26:34,718 --> 00:26:36,887
I couldn't let him be killed.
481
00:26:36,930 --> 00:26:38,431
And you?
482
00:26:38,475 --> 00:26:40,978
I didn't think about that.
483
00:26:41,020 --> 00:26:42,897
It just happened.
484
00:26:42,941 --> 00:26:45,778
Am I not a friend of yours, Dan?
485
00:26:48,200 --> 00:26:51,162
The children, are they
not your friends?
486
00:26:51,204 --> 00:26:54,208
Mary, that's different.
Is it different, Dan?
487
00:26:54,251 --> 00:26:58,006
You're not just a part of
our lives. You're all of it.
488
00:26:58,083 --> 00:27:02,031
I don't care about
Cliff Shields!
489
00:27:02,055 --> 00:27:05,309
Now, I don't believe that.
490
00:27:05,351 --> 00:27:08,563
I'm sorry. I didn't mean
it to sound that way.
491
00:27:08,608 --> 00:27:11,319
Mary, listen... Oh, I've
listened enough, Dan.
492
00:27:11,361 --> 00:27:14,156
Jason Ranse is gonna kill you,
just like he's killed
493
00:27:14,200 --> 00:27:16,912
everyone who's faced him
up until now.
494
00:27:16,954 --> 00:27:18,914
I've heard the hands talking.
495
00:27:18,993 --> 00:27:21,204
It's like an election
in New York.
496
00:27:21,246 --> 00:27:23,317
Or like the time
you fought the Tinsmith.
497
00:27:23,341 --> 00:27:25,635
What are they saying?
498
00:27:25,677 --> 00:27:28,347
They're betting their wages
499
00:27:28,391 --> 00:27:31,061
that you won't run
from Jason Ranse.
500
00:27:31,103 --> 00:27:33,230
They're betting that
you won't be on
501
00:27:33,274 --> 00:27:35,569
that stagecoach tomorrow
that leaves at 1:00.
502
00:27:35,610 --> 00:27:38,698
They respect you, Dan...
Maybe too much.
503
00:27:38,743 --> 00:27:41,120
They're betting on
how brave you'll be,
504
00:27:41,162 --> 00:27:44,624
but they aren't betting
anything that you'll survive.
505
00:27:47,586 --> 00:27:49,671
Looks like they know me
pretty well, huh?
506
00:27:49,713 --> 00:27:53,092
Oh, Dan, promise me you
won't meet Jason tomorrow.
507
00:27:53,136 --> 00:27:55,014
I can't promise.
508
00:27:55,056 --> 00:27:57,934
Then go to him.
Tell him anything.
509
00:27:57,977 --> 00:28:01,355
Crawl on your knees for
our sakes. I won't care.
510
00:28:01,397 --> 00:28:03,942
Could you live with me if I did?
511
00:28:03,988 --> 00:28:07,284
Oh, I could live
with you any place.
512
00:28:07,329 --> 00:28:09,415
Any place at all!
513
00:28:11,959 --> 00:28:14,421
Are you there, Dan?
514
00:28:26,275 --> 00:28:28,277
Come in, Cliff.
515
00:28:29,249 --> 00:28:31,877
Evening, Mary. Hello, Cliff.
516
00:28:31,919 --> 00:28:33,797
I've got to talk to you, Dan,
517
00:28:33,839 --> 00:28:36,008
but I want you to
understand that I'm not drunk.
518
00:28:36,050 --> 00:28:38,248
I didn't say you were.
I've had a few drinks,
519
00:28:38,272 --> 00:28:41,377
but not enough to drown it.
520
00:28:41,401 --> 00:28:44,030
It's still my fight with Ranse.
521
00:28:44,141 --> 00:28:45,851
That's what I came here to say.
522
00:28:45,892 --> 00:28:47,895
Excuse me. I'll get some coffee.
523
00:28:50,700 --> 00:28:53,037
Sit down. Take it easy.
524
00:29:00,711 --> 00:29:02,963
I'm scared, Dan.
525
00:29:03,006 --> 00:29:05,342
I was never this scared
in my whole life.
526
00:29:05,384 --> 00:29:08,509
I understand that.
Everyone gets scared.
527
00:29:08,533 --> 00:29:10,910
I shouldn't have been
a-feared this afternoon.
528
00:29:10,952 --> 00:29:13,580
I made up my mind
not to back down.
529
00:29:13,658 --> 00:29:17,204
If you hadn't stepped in, this
whole thing would've been over.
530
00:29:17,247 --> 00:29:19,959
Maybe it would,
but you'd be dead.
531
00:29:20,001 --> 00:29:22,921
A lot easier than this way...
532
00:29:22,965 --> 00:29:25,551
Hiding behind my best friend.
533
00:29:28,891 --> 00:29:31,996
Have you got anything
to drink in the house?
534
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
Sure.
535
00:29:53,388 --> 00:29:55,974
I guess you've lost
all respect for me,
536
00:29:56,016 --> 00:29:58,019
haven't you, Dan?
537
00:29:59,073 --> 00:30:01,243
I'm just a weak man.
538
00:30:04,531 --> 00:30:07,272
I don't pretend to judge anyone.
539
00:30:07,296 --> 00:30:09,674
Can't even judge
myself right now.
540
00:30:13,688 --> 00:30:17,234
Sure, Charlie, we can move in
on Ranse. Kill him and all his men.
541
00:30:17,279 --> 00:30:20,950
Solve the problem real easy.
But it isn't that simple.
542
00:30:20,992 --> 00:30:23,413
I don't see that it's any different
than what happened this afternoon
543
00:30:23,437 --> 00:30:25,416
when he started giving
the major trouble.
544
00:30:25,440 --> 00:30:27,388
Just because you're friends
of the major's,
545
00:30:27,412 --> 00:30:29,832
you told Ranse what to expect
if he didn't behave.
546
00:30:29,874 --> 00:30:32,103
Now, this fellow Hogan, he's a friend
of yours too. What's the difference?
547
00:30:32,127 --> 00:30:34,199
You'd best forget
the whole thing.
548
00:30:34,223 --> 00:30:36,893
Why does it have to be
so all-fired complicated?
549
00:30:36,935 --> 00:30:39,647
Well, I've been asking
myself the same question
550
00:30:39,689 --> 00:30:42,234
for some time now, Charlie.
551
00:30:42,270 --> 00:30:45,399
Here we've just come
through a war,
552
00:30:45,440 --> 00:30:47,595
people killing
each other just because
553
00:30:47,619 --> 00:30:49,663
they happen to think differently
554
00:30:49,704 --> 00:30:52,416
or are on different sides
of a certain question.
555
00:30:52,461 --> 00:30:56,299
But that's all right,
'cause there was a war on.
556
00:30:56,341 --> 00:30:58,593
Now if you kill a man,
557
00:30:58,663 --> 00:31:00,791
even if it's for
the same reasons,
558
00:31:00,833 --> 00:31:02,612
it's against the law...
559
00:31:02,636 --> 00:31:05,223
Except where one man
560
00:31:05,265 --> 00:31:07,754
challenges another man's honor,
561
00:31:07,778 --> 00:31:10,424
like Hogan did when
he knocked Ranse down.
562
00:31:10,448 --> 00:31:12,951
Then they got to shoot it out.
563
00:31:13,030 --> 00:31:15,241
And that's supposed
to be all right,
564
00:31:15,283 --> 00:31:17,897
because it's all part
of an unwritten code.
565
00:31:17,921 --> 00:31:20,967
A code? Who thinks them up?
566
00:31:21,009 --> 00:31:23,637
Oh, people.
567
00:31:23,681 --> 00:31:27,311
People a long time ago
decided that
568
00:31:27,346 --> 00:31:30,767
it was better
to be brave than...
569
00:31:30,808 --> 00:31:32,796
than it was to be alive.
570
00:31:32,820 --> 00:31:35,466
That is, if they had a choice.
571
00:31:35,490 --> 00:31:38,244
Maybe they're right.
I don't know.
572
00:31:38,290 --> 00:31:40,643
'Cause nobody's argued much
against that way of thinking
573
00:31:40,667 --> 00:31:42,879
for hundreds of years.
574
00:31:42,922 --> 00:31:45,634
But that's the reason
that we can't take matters
575
00:31:45,676 --> 00:31:47,678
in our own hands
here in Sweet Sabbath...
576
00:31:47,756 --> 00:31:50,593
Because Ranse gave
Hogan a choice.
577
00:31:50,635 --> 00:31:54,332
Now it's up to Hogan to decide
578
00:31:54,356 --> 00:31:57,360
whether he's gonna die
trying to prove how brave he is
579
00:31:57,405 --> 00:32:00,951
or whether he's gonna run away
and be called a coward.
580
00:32:05,092 --> 00:32:07,324
People right here in this town,
581
00:32:07,348 --> 00:32:09,809
they can stop Ranse
the same as we could,
582
00:32:09,851 --> 00:32:11,811
but they won't do it.
583
00:32:11,853 --> 00:32:14,500
And the reason they won't do
it is because they've got to wait
584
00:32:14,524 --> 00:32:17,820
and find out for themselves whether
they want to respect Dan Hogan
585
00:32:17,863 --> 00:32:21,159
or whether they want to
brand him a coward.
586
00:32:21,201 --> 00:32:25,018
Doesn't make any difference if
they're all cowards themselves,
587
00:32:25,042 --> 00:32:29,381
or even if Hogan hasn't
got a chance against Ranse.
588
00:32:29,425 --> 00:32:32,513
No, sir. People.
589
00:32:32,556 --> 00:32:36,895
People make the rules, and we're
all gonna abide by them, I guess.
590
00:32:36,937 --> 00:32:39,732
Whether we like to admit it
to ourselves or not,
591
00:32:39,777 --> 00:32:42,196
we all do an awful lot
of things just because
592
00:32:42,238 --> 00:32:46,387
people have come to accept those
things being done just that way.
593
00:32:46,411 --> 00:32:49,665
It sure is all-fired
complicated.
594
00:32:49,709 --> 00:32:51,712
Yeah, it sure is.
595
00:33:07,363 --> 00:33:09,323
Hello, George.
596
00:33:09,365 --> 00:33:11,594
Heard you wanted to see me.
597
00:33:11,618 --> 00:33:13,955
Yeah, Luke, I do.
598
00:33:15,759 --> 00:33:18,304
What about? Dan Hogan.
599
00:33:19,892 --> 00:33:22,563
Nice fellow, Hogan.
Too bad about him.
600
00:33:22,607 --> 00:33:24,419
Doesn't have to be, does it?
601
00:33:24,443 --> 00:33:26,154
I'm afraid it does.
602
00:33:26,195 --> 00:33:28,114
Not if you stop Ranse.
603
00:33:31,327 --> 00:33:33,634
I don't think that drink's gonna
help our discussion very much.
604
00:33:33,658 --> 00:33:35,869
Wait a minute, Luke.
Can't help you, George.
605
00:33:35,911 --> 00:33:37,997
Luke,
606
00:33:38,040 --> 00:33:40,752
a bartender sees
a lot of things,
607
00:33:40,793 --> 00:33:43,171
learns things about people
they don't even know themselves
608
00:33:43,216 --> 00:33:45,260
or won't admit.
609
00:33:45,302 --> 00:33:46,821
For instance?
610
00:33:46,845 --> 00:33:50,391
For instance, I know
you're not like Ranse.
611
00:33:50,435 --> 00:33:52,163
You don't approve of
some of the things he does.
612
00:33:52,187 --> 00:33:54,524
I've seen it in your face.
613
00:33:54,566 --> 00:33:57,549
Ranse hates himself so much, he doesn't
care if everybody else hates him too,
614
00:33:57,573 --> 00:33:59,676
but you're not like that.
615
00:33:59,700 --> 00:34:02,857
You're a pretty smart man,
bartender.
616
00:34:02,881 --> 00:34:06,052
I hate Jason Ranse's guts. Now
what do you want to talk about?
617
00:34:06,093 --> 00:34:08,639
You've got influence with him.
He'll listen to you.
618
00:34:08,680 --> 00:34:11,225
Talk him out of this
crazy thing with Hogan.
619
00:34:11,266 --> 00:34:13,498
What's in it for me?
620
00:34:13,522 --> 00:34:15,399
Self-respect.
621
00:34:15,441 --> 00:34:19,343
The gratitude of everybody
in this town. Friends.
622
00:34:19,367 --> 00:34:21,410
Wouldn't you like to
ride down the street
623
00:34:21,452 --> 00:34:23,747
and have everybody
speak to you for a change?
624
00:34:23,789 --> 00:34:26,542
Be friends with you,
like they are with Hogan?
625
00:34:27,880 --> 00:34:30,216
When Hogan gets on
that stage tomorrow...
626
00:34:30,258 --> 00:34:32,135
And he will...
627
00:34:32,177 --> 00:34:34,865
How many friends do you think he's
gonna have around here then, George?
628
00:34:34,889 --> 00:34:36,683
Why, they'll spit at him.
629
00:34:36,724 --> 00:34:39,478
If you call Ranse off,
it'll never come to that.
630
00:34:39,522 --> 00:34:41,816
George,
631
00:34:41,857 --> 00:34:44,236
you may see a lot of things
from behind that bar,
632
00:34:44,281 --> 00:34:46,492
but you don't see everything.
633
00:34:46,534 --> 00:34:49,221
If you did, you'd see I have a
price, and it's not spelled "friends."
634
00:34:49,245 --> 00:34:51,331
I've had them before.
635
00:34:51,373 --> 00:34:55,232
All the friends you've got in this town
couldn't pay me what Jason Ranse does.
636
00:34:55,256 --> 00:34:57,968
That's my price, George... money.
637
00:34:58,013 --> 00:35:00,599
As long as Ranse pays me
what he does, and that's real good,
638
00:35:00,640 --> 00:35:02,470
I'm his boy.
639
00:35:02,494 --> 00:35:04,514
Not his friend, just his boy.
640
00:35:04,538 --> 00:35:06,683
Oh, uh, what do I owe you?
641
00:35:06,707 --> 00:35:09,126
It's on the house.
642
00:35:21,398 --> 00:35:23,733
Was that Cliff
I just saw leaving?
643
00:35:23,802 --> 00:35:27,452
Don't worry about him. His horse
knows the way home even if he doesn't.
644
00:35:27,476 --> 00:35:29,622
Oh, Dan, why did you
let him drink so much?
645
00:35:29,646 --> 00:35:31,624
Why didn't you make him
drink the coffee?
646
00:35:31,648 --> 00:35:34,128
He didn't need coffee, Mary.
647
00:35:34,152 --> 00:35:36,572
It wouldn't help
his kind of trouble.
648
00:35:36,614 --> 00:35:39,771
He's sick with fear and breaking
up inside. I couldn't stand to watch.
649
00:35:39,795 --> 00:35:43,467
Are you so strong, Dan, that you
can afford to bear everybody's troubles?
650
00:35:43,502 --> 00:35:45,880
I didn't say I was strong.
651
00:35:45,922 --> 00:35:48,801
I might be just as weak
as Cliff in my own way.
652
00:35:50,528 --> 00:35:53,532
You want to know how weak you are?
Because I know better than anybody.
653
00:35:53,610 --> 00:35:56,364
You're so weak that you'll
cry and shed real tears
654
00:35:56,405 --> 00:35:59,283
if you think that one of
the children is gonna die,
655
00:35:59,328 --> 00:36:02,265
like the time that Jimmy fell off the
horse and lay unconscious for two days.
656
00:36:02,289 --> 00:36:05,919
And you're so weak that you
stayed up two days and a night
657
00:36:05,962 --> 00:36:09,412
with a cow in a hard birth because
she was in pain and needed help,
658
00:36:09,436 --> 00:36:11,564
and you can't stand to see
an animal suffer.
659
00:36:11,606 --> 00:36:13,024
That's how weak you are.
660
00:36:13,101 --> 00:36:15,330
And I know how strong
you are too.
661
00:36:15,354 --> 00:36:18,399
You're so strong that
tomorrow at 1:00
662
00:36:18,442 --> 00:36:21,655
you're gonna be on that
stage with your family
663
00:36:21,697 --> 00:36:24,727
because you know
we need you alive,
664
00:36:24,751 --> 00:36:27,713
even though it means
bearing up under accusations
665
00:36:27,792 --> 00:36:30,337
from everybody in this
town, even your ranch hands
666
00:36:30,379 --> 00:36:33,006
who've come to love
and respect you.
667
00:36:33,050 --> 00:36:36,471
It isn't weakness, Dan,
668
00:36:36,513 --> 00:36:39,335
for a man to give up
the love and respect
669
00:36:39,359 --> 00:36:41,737
of his friends for someone else.
670
00:36:41,779 --> 00:36:45,324
I'm the weak one
to ask you to do it.
671
00:36:58,760 --> 00:37:01,513
Mary,
672
00:37:01,555 --> 00:37:04,391
pick out the things
you want to take.
673
00:37:04,435 --> 00:37:07,939
Have Frank help you pack them.
674
00:37:07,984 --> 00:37:10,237
We'll meet the stage tomorrow.
675
00:37:44,603 --> 00:37:47,356
Hold it, Dan!
676
00:37:49,319 --> 00:37:51,071
Hi, Seth.
677
00:37:51,113 --> 00:37:53,282
What the devil are you
trying to do?
678
00:37:53,315 --> 00:37:55,944
Scare all the crows
away from here?
679
00:37:55,985 --> 00:37:59,687
If you were watching, you saw I
couldn't even scare that canteen.
680
00:37:59,711 --> 00:38:01,713
I was watching.
681
00:38:01,755 --> 00:38:03,549
Where'd you get this relic?
682
00:38:03,592 --> 00:38:05,594
My foreman, Frank Quinn.
683
00:38:12,189 --> 00:38:15,628
I came out here to
lend you my gun, Dan,
684
00:38:15,652 --> 00:38:18,614
'cause you told me you
didn't have one of your own.
685
00:38:18,661 --> 00:38:21,413
But I don't think it'll make
that much difference to you.
686
00:38:21,455 --> 00:38:24,918
Truthfully, Seth, I don't know
why I was out here with this one.
687
00:38:24,961 --> 00:38:27,798
Unless it was just to remind
me how useless it is for me
688
00:38:27,875 --> 00:38:30,587
to try to draw against
a professional like Ranse.
689
00:38:30,628 --> 00:38:32,589
You're gonna take
that stage, huh?
690
00:38:34,278 --> 00:38:36,280
"Run away,"
I believe is the term.
691
00:38:36,322 --> 00:38:38,075
I didn't say that.
692
00:38:38,151 --> 00:38:40,279
I know you're not a coward,
693
00:38:40,320 --> 00:38:43,143
and I think I know exactly
why you're doing this.
694
00:38:43,167 --> 00:38:45,814
But what gets me
is that a man like you
695
00:38:45,838 --> 00:38:49,384
can be put in a position where you're
made to look like something you're not.
696
00:38:49,428 --> 00:38:51,973
And this so-called
civilization of ours
697
00:38:52,014 --> 00:38:55,769
will allow a four-flusher like Ranse
to do it to you and get away with it.
698
00:38:55,812 --> 00:38:57,481
Listen to me, Dan.
699
00:38:57,523 --> 00:38:59,775
I've got enough guns
on my train to take care
700
00:38:59,818 --> 00:39:01,445
of a hundred Jason Ranses.
701
00:39:01,487 --> 00:39:03,656
You just say the word,
and right or wrong
702
00:39:03,700 --> 00:39:06,120
we'll start changing the way
people think around this place.
703
00:39:06,161 --> 00:39:09,040
I knew I could depend on
you, Seth, if I'd asked you,
704
00:39:09,075 --> 00:39:11,053
but it just isn't
gonna change anything...
705
00:39:11,077 --> 00:39:13,567
Not the way people think
nor what's inside of me.
706
00:39:13,591 --> 00:39:17,095
You know, if Marshal Manion were
here right now, he'd stop Ranse.
707
00:39:17,137 --> 00:39:18,471
Still nothing would be changed.
708
00:39:18,516 --> 00:39:20,311
Oh, I know, Dan.
709
00:39:20,352 --> 00:39:24,210
I made the same speech myself
last night, only longer, I guess.
710
00:39:24,234 --> 00:39:27,029
You know, Ranse will serve
one good purpose, though:
711
00:39:27,070 --> 00:39:29,908
When Frank starts to sell
my property after I'm gone,
712
00:39:29,944 --> 00:39:32,725
it'll be Ranse
who'll buy my stock.
713
00:39:32,749 --> 00:39:34,709
Well, that's just dandy.
714
00:39:35,878 --> 00:39:37,671
Thanks anyway.
715
00:39:37,716 --> 00:39:39,719
All right, Dan.
716
00:39:50,150 --> 00:39:52,904
Dan, I...
717
00:39:52,948 --> 00:39:54,992
Yes, Frank?
718
00:39:55,034 --> 00:39:58,747
I want you to know I understand
even if some of the boys don't.
719
00:39:58,792 --> 00:40:01,103
I appreciate it.
And don't worry.
720
00:40:01,127 --> 00:40:03,608
I'll get the best price
I can for everything.
721
00:40:03,632 --> 00:40:05,842
Just let me know where
you'll be when you light.
722
00:40:05,885 --> 00:40:07,512
Sure.
723
00:40:09,223 --> 00:40:13,436
I want you to run outside and
play while I get your sister dressed.
724
00:40:13,481 --> 00:40:15,442
And don't get dirty.
725
00:40:15,484 --> 00:40:18,405
Where are we going
on the stagecoach, Mommy?
726
00:40:18,447 --> 00:40:20,783
Oh, back East. St. Louis, maybe.
727
00:40:20,825 --> 00:40:23,286
Are we gonna be
gone a long time?
728
00:40:23,330 --> 00:40:25,917
We're leaving for good, Ginny.
We're never coming back here.
729
00:40:25,959 --> 00:40:29,369
Don't you and Daddy like
living here anymore?
730
00:40:29,393 --> 00:40:31,770
I like living here, don't you?
731
00:40:31,812 --> 00:40:33,959
Of course we do.
We all do, Ginny.
732
00:40:33,983 --> 00:40:36,987
Then we do we have
to go if we don't want to?
733
00:40:37,028 --> 00:40:39,906
I'm afraid that's something that
you couldn't quite understand yet.
734
00:40:39,985 --> 00:40:42,506
Is it because Daddy's
afraid of Mr. Rand?
735
00:40:42,530 --> 00:40:44,977
MARY: Where'd you ever
hear such a thing?
736
00:40:45,001 --> 00:40:48,129
Down at the barn. I heard
Frank and Tom talking.
737
00:40:48,206 --> 00:40:50,752
They said Daddy wouldn't
get on the stage
738
00:40:50,793 --> 00:40:52,671
because that would mean
he's afraid.
739
00:40:52,713 --> 00:40:54,715
But he is going to get on it.
740
00:40:54,758 --> 00:40:57,790
Listen to me. Your father
is not afraid of Jason Ranse.
741
00:40:57,814 --> 00:41:00,651
He's not afraid of anybody.
You must believe that, Ginny.
742
00:41:00,693 --> 00:41:03,362
Yes, Mommy. I'll try.
743
00:41:06,703 --> 00:41:09,415
Princess,
744
00:41:09,461 --> 00:41:12,882
is there something that you
want to talk to Daddy about?
745
00:41:14,802 --> 00:41:16,865
Still wonder why
I don't wear a gun?
746
00:41:16,889 --> 00:41:20,704
Uncle Cliff does. I'll bet he
wouldn't be afraid of Mr. Rand.
747
00:41:20,728 --> 00:41:23,482
Why don't you take a gun
and go shoot him, Daddy,
748
00:41:23,525 --> 00:41:25,986
so we can keep living here?
749
00:41:26,028 --> 00:41:28,907
You go play with
your little brother.
750
00:41:36,087 --> 00:41:38,924
Is that the kind of strength
you were talking about?
751
00:41:38,967 --> 00:41:43,056
My child asking me a simple
question I can't answer?
752
00:41:43,100 --> 00:41:46,938
She'll understand, Dan, when
she's older. She'll understand.
753
00:41:46,979 --> 00:41:48,584
Will she?
754
00:41:48,608 --> 00:41:50,319
Will anyone?
755
00:41:52,696 --> 00:41:55,325
The wagon's ready. Let's go.
756
00:42:01,095 --> 00:42:03,098
♪
757
00:42:19,287 --> 00:42:21,582
Whoa.
758
00:42:21,623 --> 00:42:25,148
Mary, get the children aboard
and I'll go get the tickets.
759
00:42:25,172 --> 00:42:27,549
Hello, Doc. Dan.
760
00:42:29,095 --> 00:42:31,055
Would you look after
my team and wagon?
761
00:42:31,097 --> 00:42:33,934
Frank will be in later
and pick them up. Sure.
762
00:43:24,004 --> 00:43:27,317
I think I'd like to
buy you a drink.
763
00:43:27,341 --> 00:43:30,095
Why not? It's your time.
764
00:43:38,696 --> 00:43:40,781
Two drinks, George.
765
00:43:55,387 --> 00:43:57,432
Just one thing, Ranse.
766
00:43:57,474 --> 00:44:00,602
I'm not leaving town
because I'm afraid of you.
767
00:44:00,711 --> 00:44:03,131
I just wanted you to know that.
768
00:44:19,208 --> 00:44:21,437
Dan!
769
00:44:21,461 --> 00:44:23,505
Dan!
770
00:44:29,341 --> 00:44:31,176
MARY: Dan?
771
00:44:51,356 --> 00:44:53,400
You haven't got much
time left, Hogan.
772
00:44:53,445 --> 00:44:56,699
I got all the time I need.
773
00:44:56,741 --> 00:44:58,639
Cliff Shields is dead.
774
00:44:58,663 --> 00:45:01,875
He'd have been dead yesterday
if you hadn't interfered.
775
00:45:01,916 --> 00:45:05,546
And you wouldn't be running
away today. I've changed my mind.
776
00:45:11,109 --> 00:45:13,111
I won't need that, George.
777
00:45:13,189 --> 00:45:16,860
Put it on, Hogan.
Your time's up.
778
00:45:18,865 --> 00:45:21,493
You picked your weapon, Ranse.
779
00:45:21,534 --> 00:45:23,147
I'll pick mine.
780
00:45:23,171 --> 00:45:25,214
You picked the time and place.
781
00:45:25,256 --> 00:45:27,551
I'll pick the distance.
782
00:45:27,593 --> 00:45:29,763
Right where we stand.
783
00:45:29,841 --> 00:45:32,511
Your gun against my fists.
784
00:45:32,552 --> 00:45:34,867
You're out of your mind.
785
00:45:34,891 --> 00:45:37,269
Maybe.
786
00:45:37,311 --> 00:45:39,300
All right.
787
00:45:39,324 --> 00:45:41,660
Have it your own way.
788
00:45:43,040 --> 00:45:45,353
Hogan doesn't have a chance.
789
00:45:45,377 --> 00:45:48,692
I got 500 that says he does.
790
00:45:48,716 --> 00:45:51,302
I have money, mister. You're on.
791
00:45:51,344 --> 00:45:54,014
Get it out.
Let's see you cover it.
792
00:45:56,559 --> 00:45:58,374
Well,
793
00:45:58,398 --> 00:46:00,484
what are you waiting for?
794
00:46:00,526 --> 00:46:02,212
You.
795
00:46:02,236 --> 00:46:04,322
It's 1:00.
796
00:46:42,713 --> 00:46:45,591
Now, if there's anything more
to be said or done about this,
797
00:46:45,630 --> 00:46:48,009
let's get it over with
right now.
798
00:46:48,046 --> 00:46:51,259
Want to go again, mister,
double or nothing?
799
00:46:52,886 --> 00:46:54,555
No, thanks.
800
00:46:54,594 --> 00:46:57,513
That hand's too fast for me.
801
00:47:00,681 --> 00:47:04,561
MAN: I've never seen a
fist as fast as that before.
802
00:47:44,053 --> 00:47:46,974
460, 470,
803
00:47:47,015 --> 00:47:48,893
480...
804
00:47:48,969 --> 00:47:51,406
How about a friendly
poker game tonight, major?
805
00:47:51,430 --> 00:47:53,506
"Friendly"? Oh, no.
806
00:47:53,530 --> 00:47:57,743
Where that money's
concerned, I have no friends.
807
00:47:57,785 --> 00:48:00,413
Boy, there's nobody that can
fix chicken like that Mary Hogan.
808
00:48:00,490 --> 00:48:02,534
She sure can cook. Mm-mm!
809
00:48:02,576 --> 00:48:04,954
Say, where'd you
get that? Last night.
810
00:48:05,028 --> 00:48:08,226
When I told her what a good cook
she was, she cooked a whole basket.
811
00:48:08,250 --> 00:48:10,711
Well, fine, let's just
have... No, wait a minute.
812
00:48:10,752 --> 00:48:14,173
This is for my friends only.
813
00:48:14,213 --> 00:48:16,925
All right, you little sidewinder,
after we make camp
814
00:48:16,967 --> 00:48:18,844
I'll play you some poker.
815
00:48:18,921 --> 00:48:22,050
Have some chicken, friend.
816
00:48:22,091 --> 00:48:24,662
Oh, you can't beat that. Mm!
817
00:48:24,686 --> 00:48:26,731
Nellie! Hah!
818
00:48:38,576 --> 00:48:40,578
♪
64403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.