Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,145 --> 00:00:30,689
Keep low. Fire in volleys.
2
00:01:36,151 --> 00:01:37,861
We'd been on our way
3
00:01:37,936 --> 00:01:39,895
across the Nebraska Territory
for several weeks,
4
00:01:39,937 --> 00:01:42,564
but we still had some to go
before we hit the Dakotas.
5
00:01:42,603 --> 00:01:46,399
It hadn't seemed likely that we'd
meet up with Indians this far east,
6
00:01:46,440 --> 00:01:48,025
but, as a wagon train scout,
7
00:01:48,066 --> 00:01:49,826
I'd learned that you
never know when or where
8
00:01:49,858 --> 00:01:52,384
trouble's liable to hit.
9
00:01:52,408 --> 00:01:54,035
Hey, Wooster!
10
00:01:54,077 --> 00:01:55,596
When are you gonna grease
that front wheel?
11
00:01:55,620 --> 00:01:58,580
Sure is gettin' squeaky,
ain't it?
12
00:01:58,655 --> 00:02:01,116
Been that way ever since
you left St. Joe.
13
00:02:01,157 --> 00:02:03,326
I'm gonna look after that.
14
00:02:03,366 --> 00:02:06,618
Wait a minute.
15
00:02:06,660 --> 00:02:08,772
What the devil's that?
16
00:02:08,796 --> 00:02:10,923
Sounds like
it's about a mile away.
17
00:02:10,965 --> 00:02:13,925
I'll go take a look.
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,168
♪ Whoa ♪
19
00:02:19,173 --> 00:02:20,967
What do you think it is?
20
00:02:21,009 --> 00:02:22,509
We'll soon find out.
21
00:03:23,377 --> 00:03:25,796
Get after 'em, Ted,
but don't go into the hills.
22
00:03:25,838 --> 00:03:27,339
Get the horses, boys.
23
00:03:33,890 --> 00:03:35,099
I'm Flint McCullough.
24
00:03:35,141 --> 00:03:37,310
I scout for a wagon train
about a mile back.
25
00:03:37,353 --> 00:03:39,539
I'm Lieutenant Avery. Howdy.
26
00:03:39,563 --> 00:03:41,565
Major Forbes is
in command here. He...
27
00:03:49,991 --> 00:03:52,327
Anything more we can do for him?
28
00:03:52,366 --> 00:03:53,534
I'm afraid not, sir.
29
00:03:56,328 --> 00:03:58,830
How come you're so far
from the fort, Lieutenant?
30
00:03:58,870 --> 00:04:00,830
The President signed
a treaty with the Lipans.
31
00:04:00,872 --> 00:04:02,332
We're delivering it.
32
00:04:02,370 --> 00:04:03,829
Why's the girl
traveling with you?
33
00:04:03,871 --> 00:04:05,390
She's the chief's daughter.
34
00:04:05,414 --> 00:04:07,599
Black Cloud sent her with
the major to show his good will.
35
00:04:07,623 --> 00:04:11,085
Major spent his whole life
selling peace to the Indians.
36
00:04:11,126 --> 00:04:12,335
Lot of good to the Indians.
37
00:04:12,373 --> 00:04:13,559
Peace doesn't come easy.
38
00:04:13,583 --> 00:04:15,394
They don't know
the meaning of the word.
39
00:04:15,418 --> 00:04:17,227
That's not true, Lieutenant.
40
00:04:17,251 --> 00:04:19,229
My people want peace.
41
00:04:19,253 --> 00:04:20,730
You have no treaty
with the Comanches,
42
00:04:20,754 --> 00:04:22,672
so they still fight.
Is that so wrong?
43
00:04:22,714 --> 00:04:24,275
I won't waste my breath
arguing with you.
44
00:04:24,299 --> 00:04:27,260
Someday this'll be settled
the right way.
45
00:04:27,297 --> 00:04:28,798
Come on, McCullough.
46
00:04:31,300 --> 00:04:32,654
Kind of hard
on the girl, aren't you?
47
00:04:32,678 --> 00:04:35,056
The Major pampers her
enough. I don't intend to.
48
00:04:37,309 --> 00:04:38,769
Seein' as she's
the chief's daughter,
49
00:04:38,811 --> 00:04:42,022
I'd be kind of careful
about the way I treated her.
50
00:04:45,434 --> 00:04:46,953
Too far away for us
to do any good, Flint.
51
00:04:46,977 --> 00:04:48,218
Did you get a good look at 'em?
52
00:04:48,263 --> 00:04:49,615
Yes, I thought
they were Comanches,
53
00:04:49,639 --> 00:04:51,367
but this is a long ways
out for them, ain't it?
54
00:04:51,391 --> 00:04:53,976
Yeah, that's what I'm thinking.
55
00:04:54,005 --> 00:04:55,298
You'd better go back
to the train
56
00:04:55,339 --> 00:04:56,984
and tell the Major
it's all right to come on.
57
00:04:57,008 --> 00:04:58,176
All right.
58
00:04:59,147 --> 00:05:01,458
Lieutenant.
59
00:05:01,482 --> 00:05:03,066
Lieutenant, come quickly.
60
00:05:15,919 --> 00:05:17,940
Well, it looks like we'll
never get to that village.
61
00:05:17,964 --> 00:05:19,881
Aw, don't worry about it,
Sumter.
62
00:05:19,923 --> 00:05:21,842
The Lieutenant knows
what he's doing.
63
00:05:21,883 --> 00:05:24,886
He's a glory-grabber.
64
00:05:24,960 --> 00:05:28,152
I ain't gonna get killed just
to get him another shiny bar.
65
00:05:28,176 --> 00:05:31,263
I'm for heading
back to the fort.
66
00:05:34,133 --> 00:05:36,759
Anything we can do
for the Major?
67
00:05:36,801 --> 00:05:38,511
Yes. Start digging.
68
00:05:53,142 --> 00:05:54,327
How big a party was it?
69
00:05:54,351 --> 00:05:56,353
Not big. About six.
70
00:05:56,395 --> 00:05:58,480
They've had enough...
For a while.
71
00:05:58,555 --> 00:06:00,265
Major, this is Lieutenant Avery.
72
00:06:00,307 --> 00:06:01,849
Lieutenant, Major Adams.
73
00:06:01,891 --> 00:06:03,009
Howdy.
74
00:06:03,033 --> 00:06:05,137
How many men'd
you lose, Lieutenant?
75
00:06:05,161 --> 00:06:06,471
Three.
76
00:06:06,495 --> 00:06:08,336
Would have been more if
your men hadn't come along.
77
00:06:08,360 --> 00:06:10,171
I'm sorry they didn't
get here sooner.
78
00:06:10,195 --> 00:06:12,822
Lieutenant here is
headed for the Lipan village.
79
00:06:12,863 --> 00:06:15,365
He's got the chief's
daughter and...
80
00:06:15,407 --> 00:06:17,034
a peace treaty
signed by the President.
81
00:06:17,075 --> 00:06:18,284
Mm.
82
00:06:18,325 --> 00:06:20,660
Sounds like it might be
pretty important.
83
00:06:20,702 --> 00:06:21,870
It is.
84
00:06:21,912 --> 00:06:23,121
If we don't get that treaty
85
00:06:23,160 --> 00:06:24,679
and that girl
into Black Cloud's hands,
86
00:06:24,703 --> 00:06:26,513
he'll think our government
deceived him.
87
00:06:26,537 --> 00:06:28,247
Well, I sure wish you luck.
88
00:06:28,287 --> 00:06:31,123
I'll tell you, we could
use a treaty around here.
89
00:06:31,165 --> 00:06:33,876
Hey, Lieutenant.
Can I talk to you a minute?
90
00:06:38,587 --> 00:06:41,381
I guess we'll be
turning back now, huh?
91
00:06:41,423 --> 00:06:42,965
After we finish our mission.
92
00:06:43,002 --> 00:06:45,379
I say we ought to turn back now.
93
00:06:45,421 --> 00:06:46,857
There's only three of us left.
94
00:06:46,881 --> 00:06:49,383
You're out of line.
95
00:06:49,425 --> 00:06:51,259
Now go help Cullen
with that shovel.
96
00:06:51,301 --> 00:06:53,470
We'll be digging our own graves
97
00:06:53,506 --> 00:06:55,508
unless you get some sense
in your head.
98
00:06:55,550 --> 00:06:57,969
Sumter, you're bucking
for a court-martial.
99
00:06:58,012 --> 00:06:59,932
That's better than what
happened to Major Forbes.
100
00:06:59,971 --> 00:07:02,849
I'm telling you for the last
time, now get back to work.
101
00:07:03,890 --> 00:07:05,934
Yes sir, Lieutenant.
102
00:07:05,975 --> 00:07:07,727
But you just remember...
103
00:07:07,803 --> 00:07:10,096
I aim to get to that fort,
104
00:07:10,137 --> 00:07:11,806
one way or another.
105
00:07:11,847 --> 00:07:13,622
And you gotta get there too,
106
00:07:13,646 --> 00:07:16,232
if there's gonna be
a court-martial.
107
00:07:18,226 --> 00:07:20,228
Nice healthy outfit here.
108
00:07:20,270 --> 00:07:22,063
Yeah.
109
00:07:22,105 --> 00:07:24,565
I don't think they'll
make it, Major.
110
00:07:24,605 --> 00:07:26,731
But that's not what worries me.
111
00:07:26,773 --> 00:07:31,599
The raiding party... it wasn't
Comanche. It was Lipan.
112
00:07:31,623 --> 00:07:33,749
What are you talking about?
113
00:07:33,780 --> 00:07:35,258
Why should they make a raid
on a party
114
00:07:35,282 --> 00:07:36,491
that's carrying a treaty,
115
00:07:36,533 --> 00:07:38,560
and the chief's own
daughter besides?
116
00:07:38,584 --> 00:07:39,752
That don't make sense.
117
00:07:39,794 --> 00:07:42,045
I know it doesn't make sense,
118
00:07:42,087 --> 00:07:43,588
but they're Lipans.
119
00:07:44,922 --> 00:07:47,591
Well, I suppose you know
what you're talking about.
120
00:07:47,632 --> 00:07:50,717
I don't want to get
mixed up in this Army business.
121
00:07:53,175 --> 00:07:56,804
You know, I think maybe
you ought to go along with 'em.
122
00:07:56,845 --> 00:08:00,473
You know, Major,
I was hoping you'd say that.
123
00:08:00,578 --> 00:08:02,747
Let's go ask the Lieutenant.
124
00:08:06,416 --> 00:08:08,691
Lieutenant, uh...
125
00:08:08,715 --> 00:08:09,984
I was just talking
to Flint here,
126
00:08:10,008 --> 00:08:11,676
and it's pretty important to me
127
00:08:11,718 --> 00:08:13,094
and the people in my wagon train
128
00:08:13,135 --> 00:08:15,803
that you get through to
Black Cloud with that treaty.
129
00:08:15,845 --> 00:08:17,471
It's important to everybody.
130
00:08:17,513 --> 00:08:20,808
I know, but I was gonna
tell you that McCullough here
131
00:08:20,881 --> 00:08:22,740
is just about the best
Indian scout
132
00:08:22,764 --> 00:08:24,557
this side of the Missouri River.
133
00:08:24,598 --> 00:08:26,225
I think maybe you can use him.
134
00:08:26,267 --> 00:08:29,289
If it's all right with you, I'll let
him come along with your party.
135
00:08:29,313 --> 00:08:32,398
That's very kind of you,
Mr. Adams.
136
00:08:32,440 --> 00:08:34,025
I'll mention you in my report.
137
00:08:34,095 --> 00:08:35,323
Don't bother.
138
00:08:35,347 --> 00:08:37,932
Just see that things are
settled before we get there.
139
00:08:37,975 --> 00:08:39,477
We'll get through.
140
00:08:41,936 --> 00:08:44,045
Flint, I, uh...
141
00:08:44,069 --> 00:08:46,464
I stopped the wagon train
back about a mile.
142
00:08:46,488 --> 00:08:47,835
I'll hold 'em there
a good 12 hours
143
00:08:47,859 --> 00:08:49,568
so you can get a head start.
144
00:08:49,610 --> 00:08:50,819
All right.
145
00:08:50,861 --> 00:08:52,213
But I want you
to deliver that treaty
146
00:08:52,237 --> 00:08:54,656
before we get into that
Territory, you understand?
147
00:08:54,696 --> 00:08:56,883
I understand. You heard
the Lieutenant. We'll get there.
148
00:08:56,907 --> 00:08:59,726
I heard the Lieutenant,
but I'm talking to you.
149
00:08:59,750 --> 00:09:01,543
We'll get there, Major.
150
00:09:01,585 --> 00:09:03,503
All right.
151
00:09:03,534 --> 00:09:05,495
Hey. Yeah?
152
00:09:06,870 --> 00:09:08,663
Your head might get cold.
153
00:09:26,715 --> 00:09:27,883
Hah.
154
00:09:35,223 --> 00:09:39,227
They still have
a long way to go.
155
00:09:39,262 --> 00:09:41,721
Ride ahead.
Report to Running Horse.
156
00:09:41,763 --> 00:09:42,878
Tell him Mokai's alive,
157
00:09:42,902 --> 00:09:45,363
but we have killed
three of the soldiers.
158
00:09:45,404 --> 00:09:48,505
Make sure only
Running Horse hears you.
159
00:09:48,529 --> 00:09:50,740
It's wrong
to dress like Comanche.
160
00:09:56,903 --> 00:09:58,214
May the Good Lord
take their souls
161
00:09:58,238 --> 00:10:00,198
into the chosen flock,
162
00:10:00,240 --> 00:10:02,075
and may they rest in peace.
163
00:10:02,117 --> 00:10:03,326
Amen.
164
00:10:03,399 --> 00:10:05,650
Amen. Amen. Amen.
165
00:10:05,692 --> 00:10:07,193
We'd better get going.
166
00:10:11,778 --> 00:10:13,473
I told you to stay in the wagon.
167
00:10:13,497 --> 00:10:14,998
Now stay in it!
168
00:10:20,954 --> 00:10:22,597
What's going on?
169
00:10:22,621 --> 00:10:24,096
I'm in command now.
170
00:10:24,120 --> 00:10:25,848
If you don't like
the way I'm running things,
171
00:10:25,872 --> 00:10:29,500
you better go back
to the wagon train.
172
00:10:29,541 --> 00:10:31,041
I reckon I'll stay.
173
00:10:32,126 --> 00:10:34,035
You know something, Cullen?
174
00:10:34,059 --> 00:10:36,144
She makes a real pretty
girl, for an Indian.
175
00:10:42,631 --> 00:10:44,175
Hah!
176
00:10:44,214 --> 00:10:45,507
Giddyup!
177
00:11:07,599 --> 00:11:09,100
Pretty out here, huh?
178
00:11:11,100 --> 00:11:12,601
I guess so.
179
00:11:14,771 --> 00:11:17,065
I been through here
I don't know how many times,
180
00:11:17,107 --> 00:11:20,818
but I don't remember the
country being so beautiful.
181
00:11:25,286 --> 00:11:27,580
We'd better stop soon,
Lieutenant.
182
00:11:27,622 --> 00:11:30,040
We've been traveling I
figure for about four hours.
183
00:11:30,082 --> 00:11:32,168
Girl must be getting tired.
184
00:11:32,210 --> 00:11:33,448
We'll keep on for a while.
185
00:11:33,472 --> 00:11:35,783
Well, if you don't care
about the girl,
186
00:11:35,807 --> 00:11:37,850
maybe we'd better stop
and rest the horses.
187
00:11:37,927 --> 00:11:40,429
I told you before...
188
00:11:40,471 --> 00:11:41,639
McCloud?
189
00:11:41,680 --> 00:11:43,294
McCullough.
190
00:11:43,318 --> 00:11:45,296
McCullough.
191
00:11:45,320 --> 00:11:47,154
I am in command here.
192
00:11:47,196 --> 00:11:48,989
Maybe you are.
193
00:11:50,858 --> 00:11:54,898
But I wouldn't polish those
little bars too bright, Lieutenant.
194
00:11:54,922 --> 00:11:56,466
They make real good targets.
195
00:12:01,592 --> 00:12:04,385
Making any headway
with the little gal, Cullen?
196
00:12:04,463 --> 00:12:06,632
Aw, we're just talking.
197
00:12:06,674 --> 00:12:09,464
Well, honey, if that boy
there don't keep you happy,
198
00:12:09,488 --> 00:12:11,071
you just let me know.
199
00:12:11,113 --> 00:12:13,657
I want you and me
to be real friends.
200
00:12:23,879 --> 00:12:27,090
I'd leave the girl alone
if I were you.
201
00:12:27,132 --> 00:12:29,467
Well, you ain't,
so quit worrying.
202
00:12:31,430 --> 00:12:33,766
I'm not a soldier, private,
203
00:12:33,845 --> 00:12:37,390
so I don't have to bother
about rules and regulations.
204
00:12:37,431 --> 00:12:43,062
And I'm warning you...
Leave the girl alone.
205
00:13:49,414 --> 00:13:50,582
Is there any word?
206
00:13:50,623 --> 00:13:53,875
Don't worry. She won't return.
207
00:13:53,921 --> 00:13:55,881
Do you think
Black Cloud suspects?
208
00:13:55,923 --> 00:13:58,926
His wits are dimmed by age.
209
00:13:58,961 --> 00:14:02,440
I told him Big Bear and
the others went to hunt.
210
00:14:02,464 --> 00:14:06,496
But you did not tell him it was
his daughter whom they hunt.
211
00:14:06,520 --> 00:14:11,524
After the third moon, when she
does not come back, there will be war.
212
00:14:11,568 --> 00:14:14,154
Who will the village follow,
213
00:14:14,195 --> 00:14:16,031
Black Cloud or me?
214
00:14:23,874 --> 00:14:28,294
Boy, it sure feels good
to get off that horse.
215
00:14:28,338 --> 00:14:30,298
Yeah, we should have
stopped sooner.
216
00:14:30,340 --> 00:14:32,634
The horses are nearly worn out.
217
00:14:41,272 --> 00:14:42,898
What about the girl, Lieutenant?
218
00:14:42,941 --> 00:14:44,360
Don't you plan on feeding her?
219
00:14:47,029 --> 00:14:48,864
Sumter, give her some.
220
00:14:48,906 --> 00:14:51,866
With pleasure, Lieutenant.
221
00:14:51,908 --> 00:14:54,369
Why can't she eat with us?
222
00:14:54,411 --> 00:14:55,746
What do you think?
223
00:15:01,001 --> 00:15:02,336
Where are you going?
224
00:15:03,474 --> 00:15:05,643
Where do you think?
225
00:15:11,350 --> 00:15:14,019
When are you gonna learn
to mind your own business?
226
00:15:19,494 --> 00:15:20,703
Right now.
227
00:15:23,366 --> 00:15:26,284
Well, there's no need
getting all excited now.
228
00:15:26,326 --> 00:15:27,994
There's plenty of time left.
229
00:15:31,509 --> 00:15:33,009
I'm sorry,
230
00:15:33,088 --> 00:15:36,693
but I promise you
it won't happen again.
231
00:15:36,717 --> 00:15:38,290
Are your promises like
the Lieutenant's
232
00:15:38,314 --> 00:15:40,817
and the one who just left here?
233
00:15:43,861 --> 00:15:46,340
I was kind of hoping you'd...
234
00:15:46,364 --> 00:15:49,075
feel that you could trust me.
235
00:15:49,119 --> 00:15:52,681
That's what the others said...
236
00:15:52,705 --> 00:15:56,291
so I would tell my father
to sign the treaty.
237
00:15:56,336 --> 00:15:59,860
Now, wait a minute.
238
00:15:59,884 --> 00:16:03,221
You can't judge everybody
by the actions of two soldiers.
239
00:16:05,266 --> 00:16:06,559
Can you?
240
00:16:06,599 --> 00:16:10,061
In Washington,
I met your President.
241
00:16:10,105 --> 00:16:12,649
He said the treaty
would make us brothers.
242
00:16:12,691 --> 00:16:15,317
He was telling you the truth,
243
00:16:15,360 --> 00:16:17,237
but it may take a little time.
244
00:16:17,279 --> 00:16:19,216
Yes.
245
00:16:19,240 --> 00:16:20,950
There in the big city
it was true
246
00:16:20,992 --> 00:16:23,994
because there are
none of us there.
247
00:16:24,037 --> 00:16:28,083
Here where we live, you
still treat us like animals.
248
00:16:30,380 --> 00:16:32,131
Yeah.
249
00:16:32,173 --> 00:16:33,674
Some do.
250
00:16:34,885 --> 00:16:36,070
But more people all the time
251
00:16:36,094 --> 00:16:38,764
are learning to respect
and honor the Indian.
252
00:16:39,850 --> 00:16:44,007
That's what Major Forbes said.
253
00:16:44,031 --> 00:16:46,451
But I see now it's not true.
254
00:16:46,492 --> 00:16:48,785
The paper says peace,
255
00:16:48,830 --> 00:16:52,083
but my heart feels war.
256
00:16:53,828 --> 00:16:57,623
Which shall I tell
my father to believe?
257
00:17:03,758 --> 00:17:03,800
Come Come on! Come on! Come Come on! Come on!
Come on! Come on! Haul Come on! Come on! Haul out
258
00:17:04,258 --> 00:17:05,277
Come on! Come on! Haul out of
259
00:17:05,301 --> 00:17:06,701
Come on! Come on!
Haul out of there!
260
00:17:17,618 --> 00:17:19,600
You know, Lieutenant,
it took a lot of nerve
261
00:17:19,624 --> 00:17:22,709
for you to see this thing through
with only a couple of men left.
262
00:17:22,751 --> 00:17:25,712
It's my job.
263
00:17:25,756 --> 00:17:28,383
Seems to me you can make it
a whole lot easier for everybody
264
00:17:28,460 --> 00:17:32,088
if you took it easier
on the girl.
265
00:17:32,129 --> 00:17:35,035
You got something
personal against her, Avery?
266
00:17:35,059 --> 00:17:36,787
No.
267
00:17:36,811 --> 00:17:38,479
She's a squaw.
268
00:17:45,783 --> 00:17:48,660
Let me tell you
something, Lieutenant.
269
00:17:48,703 --> 00:17:49,913
The finest woman I ever met
270
00:17:49,955 --> 00:17:52,415
was a full-blooded Cheyenne.
271
00:17:52,457 --> 00:17:55,544
She lived in a town where
"Indian" was a dirty word.
272
00:17:55,587 --> 00:17:57,922
People were pretty rough
on her at first, but...
273
00:17:59,216 --> 00:18:01,134
after a while they...
274
00:18:01,176 --> 00:18:02,761
they learned to like her.
275
00:18:02,803 --> 00:18:04,340
She didn't wear
any starched petticoats,
276
00:18:04,364 --> 00:18:06,949
but she was as good a woman
as I ever met.
277
00:18:10,187 --> 00:18:13,022
Avery, you're a fool.
278
00:18:13,067 --> 00:18:15,128
And you keep treating this
girl the way you're doing,
279
00:18:15,152 --> 00:18:17,196
and your treaty
won't be worth anything.
280
00:18:41,272 --> 00:18:43,232
Here, Avery.
281
00:18:43,275 --> 00:18:45,003
You'd better kill the fire
as soon as you can.
282
00:18:45,027 --> 00:18:47,570
There's no sense
advertising the position.
283
00:18:47,612 --> 00:18:50,193
You and I will eat first, then
we'll take over the guard post.
284
00:18:50,217 --> 00:18:52,636
Right. I'll get the girl.
285
00:19:01,934 --> 00:19:03,102
Lieutenant.
286
00:19:06,898 --> 00:19:09,011
Where is she?
287
00:19:09,035 --> 00:19:11,162
I don't know.
288
00:19:11,204 --> 00:19:13,080
Cullen, have you seen the girl?
289
00:19:13,156 --> 00:19:14,383
Yes, sir, about 10 minutes ago.
290
00:19:14,407 --> 00:19:15,575
Where?
291
00:19:15,617 --> 00:19:17,118
She wanted to take a bath,
292
00:19:17,160 --> 00:19:19,308
so I told her there was a pond
over there by Sumter's post.
293
00:19:19,332 --> 00:19:21,726
I told you not to let her out of
your sight. You stay at your post!
294
00:19:21,750 --> 00:19:22,876
Yes, sir.
295
00:19:31,868 --> 00:19:33,035
Where's the girl, Sumter?
296
00:19:33,143 --> 00:19:35,103
Right there.
What's all the excitement?
297
00:19:35,145 --> 00:19:37,247
You know leaving your post
is a court-martial offense.
298
00:19:37,271 --> 00:19:39,065
I'll take care of you later.
299
00:19:40,410 --> 00:19:43,747
Don't he ever get tired
playing soldier boy?
300
00:19:43,823 --> 00:19:45,741
You know, Sumter...
301
00:19:48,088 --> 00:19:49,757
you talk too much.
302
00:21:09,827 --> 00:21:11,203
Thanks, Avery.
303
00:21:11,245 --> 00:21:13,872
Sumter was right.
304
00:21:13,916 --> 00:21:16,127
He said we'd never
get him back to the fort.
305
00:21:18,421 --> 00:21:19,630
We'd better get out of here.
306
00:21:19,672 --> 00:21:21,090
That shot'll be heard for miles.
307
00:21:21,132 --> 00:21:23,718
You and the girl take the
wagon and head due west.
308
00:21:23,761 --> 00:21:27,389
Cullen and I will bury Sumter
and catch up with you later.
309
00:21:27,431 --> 00:21:28,661
All right?
310
00:21:28,685 --> 00:21:29,853
All right.
311
00:21:48,428 --> 00:21:49,595
I'm sorry.
312
00:21:52,931 --> 00:21:54,391
He got what he deserved.
313
00:21:54,468 --> 00:21:58,332
I'm sorry not for him,
but for you.
314
00:21:58,356 --> 00:22:00,357
It's not easy to kill
one of your own people.
315
00:22:00,399 --> 00:22:01,668
Maybe it wouldn't have happened
316
00:22:01,692 --> 00:22:05,840
if you'd have stayed
in the wagon like I told you.
317
00:22:05,864 --> 00:22:07,615
For this I am sorry also.
318
00:22:16,213 --> 00:22:17,714
What does this mean?
319
00:22:19,721 --> 00:22:21,389
It's called a medallion.
320
00:22:24,226 --> 00:22:25,894
It belonged to my father.
321
00:22:30,317 --> 00:22:33,612
Why do you not like me?
Why can we not be friends?
322
00:22:33,655 --> 00:22:37,885
You want to be friends?
All right, we are friends.
323
00:22:37,909 --> 00:22:42,891
Your heart does not agree
with your lips.
324
00:22:42,915 --> 00:22:46,877
It is not easy for me to come
to you and ask for friendship.
325
00:22:46,921 --> 00:22:48,422
Then why bother?
326
00:22:48,465 --> 00:22:50,901
'Cause I must see if the peace
in the treaty is true
327
00:22:50,925 --> 00:22:52,468
before we get to my village.
328
00:22:52,510 --> 00:22:53,636
Now, look...
329
00:22:53,680 --> 00:22:55,408
If there can be no trust
between the few of us,
330
00:22:55,432 --> 00:22:57,077
how can there be peace
between our nations?
331
00:22:57,101 --> 00:22:59,455
A lot of good men have died to
see that this treaty gets through.
332
00:22:59,479 --> 00:23:00,939
Isn't that proof enough?
333
00:23:00,980 --> 00:23:04,025
No. They fought off an attack.
It is the way of a soldier.
334
00:23:04,068 --> 00:23:06,862
What they really believed,
we shall never know.
335
00:23:06,904 --> 00:23:10,156
It's what happened with us
that is important to me.
336
00:23:10,198 --> 00:23:14,494
You are an officer, a
leader of men, like my father.
337
00:23:14,539 --> 00:23:19,031
What you do, what
you think is important.
338
00:23:19,055 --> 00:23:21,432
My job is to get you home.
339
00:23:23,885 --> 00:23:26,387
What I think is my business.
340
00:23:26,428 --> 00:23:29,711
If I could make you feel
like my father feels.
341
00:23:29,735 --> 00:23:31,195
He's interested only in peace.
342
00:23:31,237 --> 00:23:33,591
Since when has Black Cloud
turned into such a tin god,
343
00:23:33,615 --> 00:23:35,593
yelling and screaming for peace?
344
00:23:35,617 --> 00:23:38,703
Why now? Why not years ago?
345
00:23:38,748 --> 00:23:43,544
This territory is soaked with
the blood of innocent people.
346
00:23:43,588 --> 00:23:45,090
I know. I've seen.
347
00:23:50,846 --> 00:23:53,431
My father fought a war.
348
00:23:54,476 --> 00:23:57,122
In any war, people die.
349
00:23:57,146 --> 00:23:59,814
There are graves
in our villages too.
350
00:24:02,529 --> 00:24:05,198
I'm not asking forgiveness
for what my father has done.
351
00:24:06,284 --> 00:24:07,951
He knows yesterday
cannot return.
352
00:24:07,993 --> 00:24:10,614
He... he thinks now only
of today and tomorrow,
353
00:24:10,638 --> 00:24:12,973
and... and the peace of tomorrow.
354
00:24:15,544 --> 00:24:16,920
When you meet him, you will see.
355
00:24:16,962 --> 00:24:18,672
You will talk to him and learn.
356
00:24:20,384 --> 00:24:24,165
That's something
I'm looking forward to,
357
00:24:24,189 --> 00:24:25,691
meeting your father.
358
00:24:51,593 --> 00:24:54,429
Couple of more miles and
it'll be safe to stop, Avery.
359
00:24:54,474 --> 00:24:55,975
All right, McCullough.
360
00:25:30,118 --> 00:25:33,245
They're getting
closer to the village.
361
00:25:33,289 --> 00:25:35,082
We'll still wait
for Running Horse.
362
00:25:35,124 --> 00:25:37,460
There's still time.
363
00:25:43,219 --> 00:25:45,721
Come on, boy. Come on.
364
00:25:48,892 --> 00:25:52,705
Another moon, and still
Mokai has not come back.
365
00:25:52,729 --> 00:25:54,356
I say she's dead.
366
00:25:54,433 --> 00:25:56,726
The white officer
has betrayed us.
367
00:25:56,768 --> 00:25:58,478
The treaty is a trap.
368
00:25:58,522 --> 00:26:01,358
Black cloud must hear us.
369
00:26:02,943 --> 00:26:05,555
Running Horse
wishes to be heard.
370
00:26:05,579 --> 00:26:07,557
You may speak.
371
00:26:07,581 --> 00:26:09,416
There is no treaty.
372
00:26:09,494 --> 00:26:11,788
There can be no peace.
373
00:26:11,830 --> 00:26:14,099
We believe Mokai is dead.
374
00:26:14,123 --> 00:26:16,250
No.
375
00:26:16,292 --> 00:26:19,575
Where is the great chief
who once led us into battle?
376
00:26:19,599 --> 00:26:23,102
Has Black Cloud forgotten
how our lands were taken away,
377
00:26:23,176 --> 00:26:25,137
our buffalo killed,
378
00:26:25,178 --> 00:26:28,473
our women and children died
for want of food?
379
00:26:28,519 --> 00:26:33,142
I live only to see peace
among my people.
380
00:26:33,166 --> 00:26:36,920
Your wisdom has vanished
with your strength.
381
00:26:36,962 --> 00:26:41,006
We shall stay
until Mokai returns.
382
00:26:41,082 --> 00:26:42,417
Go now.
383
00:26:51,187 --> 00:26:52,397
Half the soldiers are dead.
384
00:26:52,438 --> 00:26:54,399
The rest continue
to the village.
385
00:26:54,441 --> 00:26:56,359
And Mokai? She lives.
386
00:26:56,401 --> 00:26:58,319
Big Bear
still follows the wagons.
387
00:26:58,363 --> 00:26:59,924
He waits for you.
388
00:26:59,948 --> 00:27:01,616
He will not wait long.
389
00:29:38,146 --> 00:29:39,355
Wait a minute.
390
00:29:39,400 --> 00:29:42,278
It's too early to stop.
391
00:29:42,319 --> 00:29:44,446
Wooded gully's a good place
to eat, Lieutenant.
392
00:29:44,489 --> 00:29:46,783
Travel all day and not
find another place like it.
393
00:29:49,997 --> 00:29:51,789
We'll stop here and chow down.
394
00:30:07,018 --> 00:30:09,311
Here you are,
sir. Take it to her.
395
00:30:20,370 --> 00:30:22,623
If she gets sick,
it'll hold us up.
396
00:30:27,513 --> 00:30:30,308
We get through the rest
of the day, we'll be all right.
397
00:30:30,342 --> 00:30:31,843
They won't attack at night.
398
00:30:31,885 --> 00:30:33,511
Lot of men have made
that mistake.
399
00:30:33,554 --> 00:30:35,097
They're dead now. Thanks.
400
00:30:35,139 --> 00:30:36,325
I heard the same thing, Flint,
401
00:30:36,349 --> 00:30:38,226
that Indians won't
attack at night.
402
00:30:38,267 --> 00:30:39,465
Some tribes won't.
403
00:30:39,489 --> 00:30:40,799
It's got to do
with their religion.
404
00:30:40,823 --> 00:30:42,115
Comanches will attack at night.
405
00:30:42,157 --> 00:30:43,325
So will the Lipans.
406
00:30:43,369 --> 00:30:44,579
What precautions can we take?
407
00:30:44,621 --> 00:30:46,414
Keep traveling after sundown.
408
00:30:46,456 --> 00:30:47,641
What for?
409
00:30:47,665 --> 00:30:49,394
Well, if we keep going
for an hour after dark,
410
00:30:49,418 --> 00:30:51,544
our position will be
harder to find.
411
00:30:51,586 --> 00:30:53,338
All right.
412
00:30:53,373 --> 00:30:55,291
We'll move out
as soon as we eat.
413
00:31:31,349 --> 00:31:33,517
We'll camp here tonight, Avery.
414
00:31:33,563 --> 00:31:35,874
Put the wagon under
that clump of trees,
415
00:31:35,898 --> 00:31:37,209
back it up against the ravine
416
00:31:37,233 --> 00:31:39,815
so we'll only have to worry
about a frontal attack.
417
00:31:39,839 --> 00:31:42,633
Oh, and there'll be
no fires tonight.
418
00:31:47,916 --> 00:31:49,084
Hah!
419
00:31:57,780 --> 00:32:00,241
Lot of moonlight tonight.
420
00:32:00,283 --> 00:32:01,493
Yeah.
421
00:32:01,535 --> 00:32:04,746
Can't do anything about that.
422
00:32:04,824 --> 00:32:06,116
Cullen!
423
00:32:06,157 --> 00:32:07,450
Get it closer!
424
00:32:07,492 --> 00:32:08,773
Yes, sir!
425
00:32:08,797 --> 00:32:10,966
Heave!
426
00:33:07,129 --> 00:33:09,579
What are you doing out here?
427
00:33:09,603 --> 00:33:12,248
I heard a noise. I-I thought...
428
00:33:12,272 --> 00:33:13,772
You thought what?
429
00:33:14,777 --> 00:33:17,089
Nothing.
430
00:33:17,113 --> 00:33:19,282
It was just an owl.
431
00:33:19,316 --> 00:33:20,484
An owl?
432
00:33:22,151 --> 00:33:23,319
Maybe.
433
00:33:25,457 --> 00:33:27,459
I'll go back to sleep now.
434
00:33:32,965 --> 00:33:34,133
Mokai...
435
00:33:35,804 --> 00:33:39,787
I wouldn't want to think you were
changing your mind about this treaty.
436
00:33:39,811 --> 00:33:41,122
What do you mean?
437
00:33:41,146 --> 00:33:45,629
I mean the owl you heard
was a Lipan brave.
438
00:33:45,653 --> 00:33:47,296
In the attack yesterday,
they were Lipans,
439
00:33:47,320 --> 00:33:48,905
using Comanche arrows.
440
00:33:54,956 --> 00:33:56,874
I did not want to tell
the Lieutenant.
441
00:33:58,125 --> 00:34:00,211
He hate us enough already.
442
00:34:03,258 --> 00:34:06,928
Why do they want to stop you?
443
00:34:06,972 --> 00:34:10,088
There are those who would
take the rule from my father.
444
00:34:10,112 --> 00:34:12,405
They want war.
445
00:34:12,447 --> 00:34:16,743
If I do not return, the
whole tribe will follow them.
446
00:34:16,821 --> 00:34:21,436
I want to talk to them, to... to
make them go back to the village.
447
00:34:21,460 --> 00:34:22,920
I'm sorry.
448
00:34:22,961 --> 00:34:25,506
I can't let you
take that chance.
449
00:34:25,584 --> 00:34:28,170
Now, you'd better
get back in the wagon.
450
00:34:29,973 --> 00:34:31,141
Come on.
451
00:34:34,312 --> 00:34:36,499
Oh, and Mokai...
452
00:34:36,523 --> 00:34:39,817
if anyone asks,
all we heard was an owl.
453
00:35:58,600 --> 00:36:00,226
Break out more ammunition.
454
00:36:00,268 --> 00:36:01,454
We'll wait for the next attack.
455
00:36:01,478 --> 00:36:02,686
Don't bother.
456
00:36:02,728 --> 00:36:04,438
That's exactly what they
expect us to do.
457
00:36:04,482 --> 00:36:06,710
We're getting out of here,
Avery, only they won't know it.
458
00:36:06,734 --> 00:36:08,211
Cullen, give me a hand
with the horses.
459
00:36:08,235 --> 00:36:09,403
Right.
460
00:36:11,483 --> 00:36:12,651
I, uh...
461
00:36:14,288 --> 00:36:15,790
I want to thank you.
462
00:36:18,292 --> 00:36:20,668
You have risked
your life for me.
463
00:36:22,464 --> 00:36:24,132
It is the way of friends.
464
00:37:39,946 --> 00:37:42,198
This heat is going
to hold us up.
465
00:37:42,240 --> 00:37:45,242
We ought to make it
before sundown.
466
00:37:45,318 --> 00:37:48,380
You know, Avery, for a man who
hates Indians as much as you claim to,
467
00:37:48,404 --> 00:37:52,071
you're in a big hurry
to get this treaty through.
468
00:37:52,095 --> 00:37:56,182
Maybe I'm bucking for
Captain's bars.
469
00:37:56,217 --> 00:37:57,385
Maybe.
470
00:38:02,258 --> 00:38:03,426
Hold it.
471
00:38:07,408 --> 00:38:09,679
They don't look like
they mean trouble.
472
00:38:09,703 --> 00:38:11,681
What do you make
of it? I don't know yet.
473
00:38:11,705 --> 00:38:14,499
Mokai: It's Running Horse
and Big Bear from my village.
474
00:38:14,576 --> 00:38:16,577
My father must have sent them.
475
00:38:16,619 --> 00:38:18,857
They might be
our friends from last night.
476
00:38:18,881 --> 00:38:22,026
We come in peace.
477
00:38:22,050 --> 00:38:23,260
What do you want?
478
00:38:27,558 --> 00:38:29,393
Black Cloud has sent us.
479
00:38:29,472 --> 00:38:32,266
We come to take you
to our village.
480
00:38:32,308 --> 00:38:35,004
Your father
is worried about you.
481
00:38:35,028 --> 00:38:37,822
Has taken longer
than we thought.
482
00:38:41,578 --> 00:38:44,121
All right. We'll follow you.
483
00:38:51,749 --> 00:38:54,365
What do you think?
484
00:38:54,389 --> 00:38:57,351
I guess it's all right.
485
00:38:57,392 --> 00:39:00,019
You don't sound too sure.
486
00:39:00,095 --> 00:39:01,721
I am...
487
00:39:01,763 --> 00:39:03,890
as long as they ride
ahead of us.
488
00:39:36,449 --> 00:39:38,576
Look. They talk of friendship,
489
00:39:38,622 --> 00:39:42,249
but we are not good enough
so share their food.
490
00:39:42,291 --> 00:39:44,377
I know. It will take time.
491
00:39:44,420 --> 00:39:47,256
You have been poisoned
by their lies,
492
00:39:47,298 --> 00:39:49,445
and your father is old and weak,
493
00:39:49,469 --> 00:39:51,638
or he would never
sign this treaty.
494
00:39:52,722 --> 00:39:55,517
But we, Mokai, you and I,
495
00:39:55,562 --> 00:39:56,772
we are strong.
496
00:39:56,814 --> 00:39:58,481
We could lead the tribe.
497
00:39:58,525 --> 00:40:01,486
No. The treaty will be signed.
You cannot stop it.
498
00:40:38,663 --> 00:40:40,539
We've got to make a run for it.
499
00:40:40,581 --> 00:40:42,082
Cullen: I'll cover
for you, Flint.
500
00:40:42,124 --> 00:40:43,948
As soon as I get to the
horses, I'll draw their fire.
501
00:40:43,972 --> 00:40:45,348
Then you follow!
502
00:42:56,850 --> 00:42:58,477
We were in luck.
503
00:42:58,589 --> 00:43:01,758
I knew Running Horse wouldn't
dare chase us any further.
504
00:43:01,800 --> 00:43:05,332
We had reached our
destination, Black Cloud's camp.
505
00:43:05,356 --> 00:43:08,293
My only worry now
was Lieutenant Avery.
506
00:43:08,317 --> 00:43:12,389
It is my village.
We are safe now.
507
00:43:12,413 --> 00:43:14,791
Wait here. I will take
the horse and ride ahead.
508
00:43:53,003 --> 00:43:55,046
Have a drink, Avery.
509
00:43:55,091 --> 00:43:56,259
Thanks.
510
00:44:02,902 --> 00:44:05,349
What's bothering you?
511
00:44:05,373 --> 00:44:10,002
I've been waiting for
today for a long time.
512
00:44:10,112 --> 00:44:11,280
I know.
513
00:44:12,949 --> 00:44:15,230
How do you know?
514
00:44:15,254 --> 00:44:16,648
I know you've had
a lot better reason
515
00:44:16,672 --> 00:44:18,150
for getting this treaty
to Black Cloud
516
00:44:18,174 --> 00:44:19,621
than you've ever let on to me.
517
00:44:19,645 --> 00:44:21,772
The treaty's never meant
anything to me.
518
00:44:21,814 --> 00:44:24,650
I just wanted to get
to Black Cloud.
519
00:44:24,761 --> 00:44:27,388
"Get to Black Cloud."
520
00:44:27,429 --> 00:44:29,932
That sounds like
you've met him before.
521
00:44:33,279 --> 00:44:35,280
A long time ago.
522
00:44:36,752 --> 00:44:38,253
Fifteen years.
523
00:44:40,924 --> 00:44:42,717
We were all out plowing
in the field
524
00:44:42,759 --> 00:44:45,552
when he and his braves hit us.
525
00:44:47,264 --> 00:44:48,933
I ran and hid in the well.
526
00:44:51,271 --> 00:44:54,398
Nightfall, I-I crawled out.
527
00:44:55,903 --> 00:44:57,571
It was quiet then.
528
00:44:59,575 --> 00:45:02,369
My mother and father killed,
our house burned,
529
00:45:02,410 --> 00:45:03,912
all my brothers...
530
00:45:06,083 --> 00:45:07,584
dead.
531
00:45:08,674 --> 00:45:10,258
I'm sorry.
532
00:45:11,842 --> 00:45:13,928
It'll all be over soon.
533
00:45:13,972 --> 00:45:16,849
Avery, you can't ask a man
to forget something like that
534
00:45:16,891 --> 00:45:18,797
when it happens to his family,
535
00:45:18,821 --> 00:45:20,716
but I can tell you
that getting the treaty through
536
00:45:20,740 --> 00:45:23,701
might keep it from happening
to a lot of other people.
537
00:45:23,779 --> 00:45:25,590
Now, what's more important...
538
00:45:25,614 --> 00:45:28,092
Your personal revenge,
539
00:45:28,116 --> 00:45:31,119
or maybe saving the lives
of a lot of folks?
540
00:45:33,623 --> 00:45:34,957
I don't know.
541
00:45:36,625 --> 00:45:39,295
Flint, when I started out,
I thought I knew.
542
00:45:41,299 --> 00:45:43,276
I don't know now.
543
00:45:43,300 --> 00:45:47,262
Well, I know one thing, Avery.
544
00:45:47,308 --> 00:45:48,809
I got a job to do.
545
00:45:51,113 --> 00:45:53,657
If you make one move
toward Black Cloud...
546
00:45:56,037 --> 00:45:57,539
I'll kill you.
547
00:46:58,039 --> 00:47:00,040
We'll be moving out pretty soon.
548
00:47:02,711 --> 00:47:05,691
I want to tell you, I...
549
00:47:05,715 --> 00:47:09,039
I'm very grateful for what
you have done for my people.
550
00:47:09,063 --> 00:47:11,833
You're quite a girl, Mokai.
551
00:47:11,857 --> 00:47:13,942
I'm glad I got to know you.
552
00:47:15,402 --> 00:47:17,529
You seen the Lieutenant
anywhere?
553
00:47:17,571 --> 00:47:19,531
He's talking to my father.
554
00:47:19,567 --> 00:47:20,902
Thank you.
555
00:47:27,043 --> 00:47:29,045
Looking for me, Flint?
556
00:47:29,122 --> 00:47:30,331
Yeah.
557
00:47:30,373 --> 00:47:31,998
We'd better get moving, Avery.
558
00:47:32,040 --> 00:47:35,168
The sooner you report back, the
sooner the treaty goes into effect.
559
00:47:51,494 --> 00:47:53,704
Avery! We're ready!
560
00:47:57,251 --> 00:47:59,044
Where are you going now?
561
00:47:59,090 --> 00:48:01,843
Back to Fort Hawkins.
562
00:48:01,884 --> 00:48:03,136
And then?
563
00:48:03,177 --> 00:48:05,096
I don't know.
564
00:48:05,140 --> 00:48:08,016
It is the custom of my people,
565
00:48:08,058 --> 00:48:10,519
when a friend leaves,
to give him...
566
00:48:10,564 --> 00:48:13,024
some gift in the...
567
00:48:13,066 --> 00:48:15,025
hope that he will return.
568
00:48:18,115 --> 00:48:19,450
Goodbye.
569
00:48:26,587 --> 00:48:28,088
Goodbye, Mokai.
40648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.