Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:05:17,120 --> 00:05:19,161
Slowly, slowly, be careful, be careful.
4
00:05:20,328 --> 00:05:21,370
Push it back.
5
00:05:22,036 --> 00:05:25,536
Push it back more, this side.
6
00:05:26,911 --> 00:05:29,911
Push this side back more, it's stuck.
7
00:05:30,370 --> 00:05:31,411
Push it.
8
00:05:33,370 --> 00:05:34,411
Stop, stop, stop.
9
00:05:34,620 --> 00:05:36,411
Step away, step away.
10
00:09:28,203 --> 00:09:29,328
Come on.
11
00:09:33,828 --> 00:09:36,245
Seriozh, take everything to the suite.
12
00:09:38,745 --> 00:09:42,495
- Let's go.
- Holy shit! Holy shit!
13
00:09:49,328 --> 00:09:51,953
What the hell is going on?
14
00:09:52,995 --> 00:09:54,161
All right.
15
00:10:00,120 --> 00:10:01,620
I asked for champagne.
16
00:12:45,536 --> 00:12:48,578
All I want to do is drink!
17
00:12:56,328 --> 00:12:57,620
Girls…
18
00:13:22,328 --> 00:13:25,411
Why are you making faces?
You can cuddle at night.
19
00:14:54,328 --> 00:14:56,203
Whoever draws the short stick
20
00:14:56,411 --> 00:14:58,245
sleeps on a cot.
21
00:15:06,328 --> 00:15:08,495
Damn, I can't even fit on that!
22
00:15:09,453 --> 00:15:10,495
Pick one.
23
00:15:35,120 --> 00:15:36,786
Dear Russians,
24
00:15:37,370 --> 00:15:38,911
today,
25
00:15:39,328 --> 00:15:41,328
on the last day
26
00:15:41,495 --> 00:15:43,703
of the outgoing century,
27
00:15:43,995 --> 00:15:48,078
I am retiring.
28
00:15:48,620 --> 00:15:50,578
I have made a decision.
29
00:15:51,078 --> 00:15:54,161
Today, I am addressing you
30
00:15:54,745 --> 00:15:58,661
for the last time as Russian president.
31
00:16:07,120 --> 00:16:08,828
Is your TV working?
32
00:16:09,786 --> 00:16:11,161
What the heck?
33
00:16:11,286 --> 00:16:12,578
May I turn it on?
34
00:16:12,661 --> 00:16:14,120
Help yourself.
35
00:16:16,078 --> 00:16:18,661
Can't get porn in your room?
36
00:16:22,120 --> 00:16:25,786
In accordance with the constitution,
37
00:16:25,995 --> 00:16:27,453
as I'm retiring,
38
00:16:27,661 --> 00:16:31,036
I have signed a decree
39
00:16:31,870 --> 00:16:35,120
entrusting the duties
of the president of Russia
40
00:16:35,286 --> 00:16:37,870
to Prime Minister
41
00:16:38,286 --> 00:16:41,578
Vladimir Vladimirovic Putin.
42
00:16:42,578 --> 00:16:45,703
For the next three months
43
00:16:45,828 --> 00:16:48,953
he will be the head of state.
44
00:18:59,620 --> 00:19:02,078
Maybe with a little garlic and tarragon
45
00:19:02,661 --> 00:19:05,536
we could sell it as shark fin.
46
00:19:49,411 --> 00:19:51,911
Now we're babysitting a penguin.
47
00:19:52,120 --> 00:19:54,370
These wealthy people...
48
00:19:56,078 --> 00:19:58,411
They'll lose everything at midnight.
49
00:22:41,745 --> 00:22:43,911
What a golden opportunity!
50
00:26:37,703 --> 00:26:39,953
You don't understand, you can't.
51
00:26:40,120 --> 00:26:43,578
You can't comprehend the pain
of having a suffering dog.
52
00:26:43,786 --> 00:26:45,411
You understand nothing.
53
00:26:58,203 --> 00:26:59,995
Money is no object with love.
54
00:27:38,120 --> 00:27:40,370
Look, he's shaking all over.
55
00:27:40,661 --> 00:27:44,453
A doctor should examine him immediately,
every second counts.
56
00:27:55,161 --> 00:27:56,911
He adores dogs.
57
00:27:57,078 --> 00:27:59,578
He has two Saint Bernards,
he showed me pictures.
58
00:28:03,078 --> 00:28:06,578
Dr. Lima takes care
of his wife so generously.
59
00:28:06,745 --> 00:28:09,453
Alzheimer's in a family
is a terrible tragedy.
60
00:28:09,620 --> 00:28:13,245
- Yes, of course.
- I'm sure he will help Mr. Toby.
61
00:28:26,620 --> 00:28:28,411
I need to speak to Dr. Lima.
62
00:28:41,703 --> 00:28:43,245
Good morning, Marquise.
63
00:28:45,661 --> 00:28:48,245
Not at all, happy to hear from you.
64
00:28:55,370 --> 00:28:56,411
Forgive me,
65
00:28:56,620 --> 00:29:00,120
I've been exclusively treating humans.
66
00:29:05,161 --> 00:29:08,411
No,
I guess it won't hurt to have a look.
67
00:29:28,995 --> 00:29:30,245
Dear Russians,
68
00:29:31,120 --> 00:29:32,786
dear fellow citizens,
69
00:29:34,203 --> 00:29:37,620
I have been asked
to become the head of state.
70
00:29:38,828 --> 00:29:40,911
There will be no interruption of power
71
00:29:41,286 --> 00:29:44,328
not even for a minute in this country.
72
00:29:45,245 --> 00:29:47,953
Freedom of expression,
freedom of speech,
73
00:29:48,828 --> 00:29:50,786
freedom of conscience...
74
00:29:50,995 --> 00:29:52,536
Yelstin was drunk.
75
00:29:53,495 --> 00:29:56,911
He will wake up tomorrow
and think he's still president.
76
00:29:59,828 --> 00:30:01,370
The armed forces…
77
00:30:06,495 --> 00:30:09,411
…are working the same as before.
78
00:30:10,245 --> 00:30:12,786
Our State is intact
and will remain intact,
79
00:30:12,995 --> 00:30:17,078
and continues working
for the safety of each citizen.
80
00:30:17,661 --> 00:30:20,661
When deciding to step down...
81
00:30:26,286 --> 00:30:27,995
What is his problem exactly?
82
00:30:28,120 --> 00:30:30,203
He won't do it in the snow.
83
00:30:30,328 --> 00:30:33,328
He made that painfully obvious to me.
84
00:30:33,870 --> 00:30:35,661
He's never acted like this before.
85
00:30:35,870 --> 00:30:39,286
I guess there's no other way to put it…
86
00:30:40,203 --> 00:30:42,120
He crapped on my bed, voilà.
87
00:30:42,953 --> 00:30:45,828
- I see.
- Does he sense something?
88
00:30:46,203 --> 00:30:47,245
What would he sense?
89
00:30:47,661 --> 00:30:48,703
Y2K.
90
00:30:49,245 --> 00:30:51,120
The end of the world, of course.
91
00:30:51,620 --> 00:30:53,620
Animals have an instinct
92
00:30:53,786 --> 00:30:56,578
often stronger than ours, an insight.
93
00:30:56,828 --> 00:30:58,161
Marquise…
94
00:30:58,536 --> 00:31:00,536
You can't really
believe in this twaddle.
95
00:31:00,661 --> 00:31:03,495
I feel we're on the edge of a precipice,
96
00:31:04,411 --> 00:31:07,078
with all my heart.
97
00:31:11,078 --> 00:31:12,245
You see,
98
00:31:12,536 --> 00:31:14,661
Y2K, the end of the world,
99
00:31:15,036 --> 00:31:16,078
what else?
100
00:31:16,203 --> 00:31:17,703
I have to examine his stool.
101
00:31:19,411 --> 00:31:20,453
Yes.
102
00:32:26,286 --> 00:32:27,995
Oh, my God!
103
00:32:30,578 --> 00:32:31,620
Thanks.
104
00:35:29,120 --> 00:35:30,828
Something to eat?
105
00:35:31,578 --> 00:35:32,620
Soup?
106
00:36:03,161 --> 00:36:05,578
What's your diagnosis, Dr. Lima?
107
00:36:06,786 --> 00:36:09,660
I beg you, be absolutely honest,
I'm ready for anything.
108
00:36:09,870 --> 00:36:11,411
I'm not a veterinarian,
109
00:36:11,578 --> 00:36:14,495
but I'm certain Mr. Toby has worms.
110
00:36:15,453 --> 00:36:16,495
No!
111
00:36:17,036 --> 00:36:19,286
- Is that bad?
- Don't worry.
112
00:36:19,452 --> 00:36:22,328
It's common among dogs,
mine had them too.
113
00:36:22,828 --> 00:36:25,995
I will prescribe medicine
for the parasites
114
00:36:26,370 --> 00:36:28,203
to give Mr. Toby right away.
115
00:36:28,370 --> 00:36:31,036
- But he's not going to die?
- Of course not.
116
00:36:31,203 --> 00:36:32,245
Thank God!
117
00:36:32,870 --> 00:36:35,578
However, there's a little problem.
118
00:36:35,953 --> 00:36:37,953
I'm afraid you may share…
119
00:36:38,245 --> 00:36:39,578
this affliction.
120
00:36:41,078 --> 00:36:42,453
I have worms?
121
00:36:42,703 --> 00:36:44,036
Maybe, yes.
122
00:36:44,536 --> 00:36:45,870
Worms inside my body?
123
00:36:46,078 --> 00:36:48,495
I'll be sure when I've seen...
124
00:36:48,911 --> 00:36:50,911
your stool sample.
125
00:36:51,703 --> 00:36:52,870
My what?
126
00:36:53,078 --> 00:36:54,120
Your stool.
127
00:39:10,120 --> 00:39:11,161
Dad.
128
00:40:46,453 --> 00:40:50,120
A penguin! A penguin! A penguin!
129
00:47:53,286 --> 00:47:54,953
Put it down!
130
00:48:38,495 --> 00:48:40,328
Come with me, darling.
131
00:48:40,536 --> 00:48:43,786
Let's have a rest.
132
00:53:23,536 --> 00:53:26,120
Mommy, it's me Vaclav!
133
00:53:26,453 --> 00:53:28,203
We're in the same hotel as daddy!
134
00:53:28,661 --> 00:53:30,411
He sends his greetings.
135
00:53:30,578 --> 00:53:33,411
He remembers the Chevrolet keychain.
136
00:53:33,578 --> 00:53:35,495
He looks just like me.
137
00:53:35,703 --> 00:53:39,911
Only he's orange, because of the sun
138
00:53:40,120 --> 00:53:41,495
in California.
139
00:53:42,536 --> 00:53:45,036
He may come to Budejovice.
140
00:53:45,286 --> 00:53:46,828
Wouldn't that be great?
141
00:53:47,536 --> 00:53:49,120
I'll call you back
142
00:53:49,286 --> 00:53:51,036
when I'm with him again.
143
00:53:51,245 --> 00:53:52,828
Bye bye, kisses.
144
00:58:33,453 --> 00:58:34,495
Thank you.
145
00:58:35,036 --> 00:58:36,703
Thanks so much, professor.
146
01:06:41,828 --> 01:06:45,036
Trying to broadcast my presence
to the entire world?
147
01:06:45,245 --> 01:06:46,995
Sit down and shut up.
148
01:06:54,953 --> 01:06:56,578
- All in order?
- Absolutely.
149
01:06:56,911 --> 01:06:58,495
- No problems?
- None.
150
01:06:58,620 --> 01:07:00,036
- Got everything?
- Yes.
151
01:07:00,245 --> 01:07:01,286
Where?
152
01:07:01,620 --> 01:07:02,870
In the safe.
153
01:07:03,120 --> 01:07:04,161
Where is it?
154
01:07:04,453 --> 01:07:05,495
Downstairs.
155
01:07:06,078 --> 01:07:07,120
The key?
156
01:07:17,870 --> 01:07:18,953
Let's have a look.
157
01:07:20,870 --> 01:07:23,870
I'll leave my wife here
and you leave your friends.
158
01:07:24,953 --> 01:07:26,245
Just you and me.
159
01:07:32,120 --> 01:07:33,661
Behave!
160
01:07:39,161 --> 01:07:41,536
Take good care of Mrs. Belova.
161
01:07:43,995 --> 01:07:45,745
Irina Anatolievna, a drink?
162
01:07:57,120 --> 01:07:59,578
This I understand!
163
01:08:01,703 --> 01:08:04,786
Let's drink to Irina Anatolievna!
164
01:08:05,453 --> 01:08:07,286
To your mother!
165
01:08:07,495 --> 01:08:09,703
- And your grandmother!
- To your dog!
166
01:08:10,036 --> 01:08:12,036
- To your father!
- And your grandfather!
167
01:08:13,203 --> 01:08:15,703
To the whole family!
168
01:09:29,536 --> 01:09:33,411
Mr. Ambassador,
assuming you're still Ambassador,
169
01:09:33,828 --> 01:09:35,870
the situation in Russia has changed.
170
01:09:36,036 --> 01:09:38,370
A new president means new possibilities.
171
01:09:38,536 --> 01:09:41,953
I'd like to revise our agreement.
172
01:09:42,161 --> 01:09:45,745
We all took risks, so let's be fair.
173
01:09:45,995 --> 01:09:48,703
You might not like my line of thought.
174
01:09:49,453 --> 01:09:50,786
Look at it like this…
175
01:09:51,161 --> 01:09:54,536
There are three of us,
plus three bodyguards.
176
01:09:54,911 --> 01:09:57,870
With all due respect to your wife,
you are alone.
177
01:09:58,036 --> 01:09:59,036
Are you sure?
178
01:09:59,245 --> 01:10:01,203
Yes, I'm pretty damn sure.
179
01:10:01,370 --> 01:10:02,995
I want to re-negotiate.
180
01:10:03,328 --> 01:10:04,370
I'm listening.
181
01:10:05,078 --> 01:10:06,536
Fifty-fifty.
182
01:10:16,953 --> 01:10:18,995
Here is my offer.
183
01:10:19,161 --> 01:10:21,245
You take one,
184
01:10:21,411 --> 01:10:23,745
while I'm still in a good mood.
185
01:10:25,120 --> 01:10:28,870
Sooner or later,
we will slice up the Russian cake,
186
01:10:29,411 --> 01:10:30,745
as usual.
187
01:10:31,370 --> 01:10:33,745
And if one day we want to find you,
188
01:10:33,995 --> 01:10:35,911
we will find you, even on the tiniest
189
01:10:36,078 --> 01:10:37,828
Hawaiian island.
190
01:10:39,161 --> 01:10:41,620
- Two?
- Don't push it, my boy.
191
01:10:42,661 --> 01:10:46,036
Don't push it, my patience has limits.
192
01:10:46,245 --> 01:10:48,203
I was only joking.
193
01:10:49,328 --> 01:10:51,370
Joking? The key.
194
01:11:10,203 --> 01:11:11,661
Very good.
195
01:11:12,286 --> 01:11:14,370
Okay, as soon as you're finished…
196
01:12:17,203 --> 01:12:18,493
How are you?
197
01:12:45,995 --> 01:12:47,286
Welcome back.
198
01:12:52,870 --> 01:12:55,161
What did you scarf down?
199
01:12:59,786 --> 01:13:04,161
My friends,
let's toast our new leader,
200
01:13:05,120 --> 01:13:07,411
who will take care of us
201
01:13:08,661 --> 01:13:11,661
for many, many years to come!
202
01:16:41,286 --> 01:16:43,161
Gimme a drag.
203
01:16:45,036 --> 01:16:48,620
Look at that poor baby,
he's waiting for his mommy.
204
01:16:48,828 --> 01:16:51,245
I bet he needs help.
205
01:16:53,661 --> 01:16:55,703
Hi, I'm your mommy.
206
01:16:58,536 --> 01:17:01,245
- Help yourself.
- Go ahead!
207
01:17:17,203 --> 01:17:18,245
Marijuana!
208
01:17:28,578 --> 01:17:31,078
Mommy gives you permission.
209
01:17:35,995 --> 01:17:37,161
How cute!
210
01:17:43,870 --> 01:17:45,703
I'm the woman of your dreams.
211
01:24:22,328 --> 01:24:23,495
Look!
212
01:24:23,911 --> 01:24:27,370
He's fixed them so much,
he can't tell them apart.
213
01:25:02,328 --> 01:25:03,370
Dad!
214
01:29:57,036 --> 01:29:58,745
Will Grandpa go to heaven?
215
01:29:59,078 --> 01:30:01,036
Or to hell?
216
01:30:01,828 --> 01:30:03,578
I don't know, girls.
217
01:30:14,245 --> 01:30:15,661
Help yourself.
218
01:30:18,661 --> 01:30:20,161
Just one.
219
01:30:25,370 --> 01:30:29,161
Listen, don't drink it all at once.
220
01:30:33,036 --> 01:30:36,786
Same to you, Happy New Year!
221
01:30:43,620 --> 01:30:46,620
Close that fucking door!
What are you doing?
222
01:31:20,370 --> 01:31:21,411
Shit!
14668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.