All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E09.Stolen.Angel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,586 --> 00:00:10,206 Previously on The Equalizer... I should've told you 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,448 the truth all those years ago, about your brother. 3 00:00:11,551 --> 00:00:12,862 I get it now. 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,724 I have something to give you. The letters 5 00:00:14,827 --> 00:00:16,551 your father sent you from prison, 6 00:00:16,655 --> 00:00:17,689 all those years ago. 7 00:00:17,793 --> 00:00:19,379 I threw these away. 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,551 Then you took them out of the trash to save them for me. 9 00:00:21,655 --> 00:00:22,931 [tires screech] 10 00:00:23,034 --> 00:00:25,275 DELILAH: We got rear-ended at a light. 11 00:00:25,379 --> 00:00:26,551 I'm really sorry, Mom. I just... 12 00:00:26,655 --> 00:00:27,965 Wanted to impress your new boyfriend? 13 00:00:28,068 --> 00:00:29,793 You're grounded. Go to your room. 14 00:00:29,896 --> 00:00:31,586 Been thinking a lot about us. 15 00:00:31,689 --> 00:00:33,413 About what I want our relationship to be. 16 00:00:33,517 --> 00:00:36,551 My life is here, in New York, with you. 17 00:00:36,655 --> 00:00:39,172 I mean, are you really sure? Because I... 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,206 [sirens wailing in distance] 19 00:00:49,793 --> 00:00:52,000 [dog barks in distance] 20 00:00:56,206 --> 00:00:58,172 ♪ ♪ 21 00:01:03,586 --> 00:01:04,965 Maya. 22 00:01:07,448 --> 00:01:08,551 Maya. 23 00:01:08,655 --> 00:01:10,586 [clattering] 24 00:01:13,551 --> 00:01:14,965 [phone chimes] 25 00:01:16,310 --> 00:01:17,620 [soft clattering] 26 00:01:17,724 --> 00:01:19,275 Maya, you here? 27 00:01:22,517 --> 00:01:24,000 [car alarm blaring] 28 00:01:26,965 --> 00:01:28,689 [alarm chirps, stops] 29 00:01:30,896 --> 00:01:33,000 [car engine starts] 30 00:01:33,103 --> 00:01:34,655 [car departs] 31 00:01:46,482 --> 00:01:48,689 ♪ ♪ 32 00:01:52,482 --> 00:01:54,793 Please, can you just try - to talk to Mom? - Delilah, I'm sorry. 33 00:01:54,896 --> 00:01:55,965 Please. I'm... This is your own fault. 34 00:01:56,068 --> 00:01:57,310 Hey, Mom? 35 00:01:57,413 --> 00:02:00,034 Hi. So, okay, I-I know that I'm grounded... 36 00:02:00,137 --> 00:02:02,000 Oh, this feels like a perfect place to stop. 37 00:02:02,103 --> 00:02:04,206 But Cam is having an important pop-up shoe sale 38 00:02:04,310 --> 00:02:06,241 and I told him weeks ago that I'd be there. 39 00:02:06,344 --> 00:02:07,827 So, you want me to rescind your punishment 40 00:02:07,931 --> 00:02:08,793 so you can hang out with the same person 41 00:02:08,896 --> 00:02:09,896 who took you joyriding 42 00:02:10,000 --> 00:02:11,137 in my father's Chevelle? 43 00:02:11,241 --> 00:02:12,482 Okay, but Mom... 44 00:02:12,586 --> 00:02:13,896 Grounded means grounded, not sorta kinda grounded. 45 00:02:14,000 --> 00:02:15,793 Mom, you're not even listening to me. 46 00:02:15,896 --> 00:02:17,275 No, I'm not listening. 47 00:02:17,379 --> 00:02:19,068 [scoffs quietly] 48 00:02:20,931 --> 00:02:23,620 [sighs] She can be mad all she wants. 49 00:02:25,275 --> 00:02:26,517 Coffee? 50 00:02:26,620 --> 00:02:28,310 Just a little. 51 00:02:28,413 --> 00:02:30,551 'Cause I have a breakfast date with Dante. 52 00:02:30,655 --> 00:02:32,103 Ooh. 53 00:02:32,206 --> 00:02:35,724 Well, look at the both of y'all getting that worm. 54 00:02:35,827 --> 00:02:37,551 [sighs] Got to tell you, 55 00:02:37,655 --> 00:02:39,103 after all this time, 56 00:02:39,206 --> 00:02:41,310 finally getting to be together-- 57 00:02:41,413 --> 00:02:43,172 it just feels... 58 00:02:43,275 --> 00:02:44,827 Second chance. 59 00:02:44,931 --> 00:02:47,275 Not everyone is that lucky. 60 00:02:48,206 --> 00:02:52,103 Yeah. So we are going to enjoy every minute. 61 00:02:52,206 --> 00:02:54,344 - Mm. - Starting with breakfast. 62 00:02:55,862 --> 00:02:57,103 [indistinct chatter] 63 00:02:57,206 --> 00:02:58,689 Did I tell you how good you look this morning? 64 00:02:58,793 --> 00:03:00,827 - Twice. - Still not enough. 65 00:03:00,931 --> 00:03:02,517 [chuckles] Needed this. 66 00:03:02,620 --> 00:03:06,344 I was up late last night reading all those letters 67 00:03:06,448 --> 00:03:07,655 my father wrote in prison. 68 00:03:07,758 --> 00:03:09,206 Years' worth. 69 00:03:09,310 --> 00:03:12,068 The ones you never opened because you were too angry? 70 00:03:12,172 --> 00:03:14,620 He was barely around when I was growing up. 71 00:03:14,724 --> 00:03:15,862 He gets 20 years, 72 00:03:15,965 --> 00:03:17,724 suddenly he wants to be my pen pal. 73 00:03:17,827 --> 00:03:20,758 Yeah, I was angry. 74 00:03:21,724 --> 00:03:24,413 So... what did they say? 75 00:03:24,517 --> 00:03:26,793 Well, what he didn't say was "I'm sorry," 76 00:03:26,896 --> 00:03:28,758 but in each one of them he did mention 77 00:03:28,862 --> 00:03:31,310 I had a brother, James. 78 00:03:31,413 --> 00:03:33,448 So he did try to tell you you had a brother? 79 00:03:33,551 --> 00:03:37,448 Said he knew it was complicated but hoped we'd meet one day. 80 00:03:37,551 --> 00:03:38,896 [sighs] 81 00:03:39,000 --> 00:03:42,344 And, well, that day is... today. 82 00:03:43,724 --> 00:03:45,103 Really? 83 00:03:45,206 --> 00:03:46,724 We both visit Pop at the hospital, 84 00:03:46,827 --> 00:03:48,103 I'm bound to run into him 85 00:03:48,206 --> 00:03:49,206 at some point. 86 00:03:49,310 --> 00:03:50,620 I'd rather it happen on my own terms, 87 00:03:50,724 --> 00:03:53,896 so I reached out to him and he agreed to meet. 88 00:03:54,000 --> 00:03:55,482 How you feeling about that? 89 00:03:55,586 --> 00:03:58,034 I'm... 90 00:03:58,137 --> 00:04:00,793 trying to keep an open mind. 91 00:04:07,413 --> 00:04:09,448 He has your eyes. 92 00:04:11,310 --> 00:04:13,655 I don't know, you might be a lot alike. 93 00:04:13,758 --> 00:04:15,551 He's a defense attorney. 94 00:04:15,655 --> 00:04:16,689 Polar opposites. 95 00:04:16,793 --> 00:04:19,034 [both laugh] 96 00:04:19,137 --> 00:04:20,689 [phone chimes][phone vibrates] 97 00:04:20,793 --> 00:04:22,689 Duty calls. 98 00:04:22,793 --> 00:04:24,310 Mm. 99 00:04:25,344 --> 00:04:27,172 Yep, got to go. 100 00:04:33,068 --> 00:04:35,137 [chuckles softly] 101 00:04:37,482 --> 00:04:39,241 Hey. 102 00:04:39,344 --> 00:04:41,931 Let me know how everything goes with James. 103 00:04:51,931 --> 00:04:54,965 Oh, you two were close. 104 00:04:55,068 --> 00:04:57,793 Like sisters. Till Maya got into drugs. 105 00:04:57,896 --> 00:04:59,482 Then we just grew apart. 106 00:04:59,586 --> 00:05:00,689 Mm. 107 00:05:00,793 --> 00:05:01,724 When I went off to college, 108 00:05:01,827 --> 00:05:03,068 Maya slid into addiction. 109 00:05:03,172 --> 00:05:04,379 Run-ins with the law, all that, 110 00:05:04,482 --> 00:05:06,862 but recently, she turned it all around. 111 00:05:06,965 --> 00:05:08,862 She went to rehab, she got clean. 112 00:05:08,965 --> 00:05:10,000 That's great. 113 00:05:10,103 --> 00:05:10,862 Yeah, but out of nowhere, 114 00:05:10,965 --> 00:05:13,068 Maya called me, 115 00:05:13,172 --> 00:05:15,034 said that she didn't want to be home alone 116 00:05:15,137 --> 00:05:16,275 and asked if I could stay with her 117 00:05:16,379 --> 00:05:18,137 - for a little while. - She say why? 118 00:05:18,241 --> 00:05:21,551 It seems stupid now, but I didn't think to ask. 119 00:05:21,655 --> 00:05:24,000 I was just so excited at a chance to reconnect. 120 00:05:24,103 --> 00:05:26,482 But when I got to her apartment it was weird. 121 00:05:26,586 --> 00:05:28,103 Maya wasn't there. 122 00:05:28,206 --> 00:05:30,068 Her phone was there, the purse was there, but no Maya. 123 00:05:30,172 --> 00:05:31,931 After a few hours I called everyone I knew, 124 00:05:32,034 --> 00:05:32,965 I mean, local hospitals, 125 00:05:33,068 --> 00:05:34,758 - but no luck. - Police? 126 00:05:34,862 --> 00:05:36,275 [scoffs] They opened a case, 127 00:05:36,379 --> 00:05:38,000 but the officer said there wasn't much they could do. 128 00:05:38,103 --> 00:05:40,586 Saw her record and assumed she was just off 129 00:05:40,689 --> 00:05:42,896 somewhere, relapsed. 130 00:05:43,000 --> 00:05:44,413 It's a shame. 131 00:05:44,517 --> 00:05:45,931 There's not a lot of support for young women 132 00:05:46,034 --> 00:05:47,172 trying to turn it around. 133 00:05:47,965 --> 00:05:51,034 Yeah, unfortunately people tend to judge you for your past. 134 00:05:51,137 --> 00:05:52,689 I'm telling you, she was clean. 135 00:05:52,793 --> 00:05:54,655 When Maya called me, it was like the old Maya 136 00:05:54,758 --> 00:05:55,620 was back on the phone again. 137 00:05:55,724 --> 00:05:56,862 I know something's wrong. 138 00:05:56,965 --> 00:05:58,172 I believe you. 139 00:06:01,000 --> 00:06:03,137 Thank you, um... 140 00:06:04,172 --> 00:06:05,275 I didn't know what else to do. 141 00:06:05,379 --> 00:06:08,000 You said Maya left her cell phone. 142 00:06:08,103 --> 00:06:09,344 Did you think to bring it? 143 00:06:09,448 --> 00:06:11,413 Yeah. 144 00:06:11,517 --> 00:06:12,793 All right. 145 00:06:12,896 --> 00:06:14,206 I'm gonna check into it. 146 00:06:14,310 --> 00:06:17,103 I'll do everything I can to find her. 147 00:06:17,206 --> 00:06:18,965 Okay, this confirms what Maya's friend told Rob. 148 00:06:19,068 --> 00:06:21,034 Looks like Maya went down a pretty dark road, 149 00:06:21,137 --> 00:06:23,655 including two arrests for heroin possession, 150 00:06:23,758 --> 00:06:27,206 but she, uh, went to rehab 14 months ago 151 00:06:27,310 --> 00:06:29,103 and got a job working from home for a call center. 152 00:06:29,206 --> 00:06:31,379 Looks like she was turning things around. 153 00:06:31,482 --> 00:06:33,724 I don't know, I mean, I... I hate to say it, 154 00:06:33,827 --> 00:06:34,827 but maybe she fell off the wagon, 155 00:06:34,931 --> 00:06:36,068 just doesn't want to be found. 156 00:06:36,172 --> 00:06:37,655 Hey, it's possible, 157 00:06:37,758 --> 00:06:39,655 but the fact that she didn't want to be left alone-- 158 00:06:39,758 --> 00:06:42,206 it seems like something else was going on. 159 00:06:42,310 --> 00:06:45,241 Also, she left her cell and her purse at her place. 160 00:06:45,344 --> 00:06:47,172 Which suggests she was planning on coming back. 161 00:06:47,275 --> 00:06:49,517 Yeah, or that she had to leave in a big hurry. 162 00:06:49,620 --> 00:06:52,241 Rob went over there to check things out. 163 00:06:52,344 --> 00:06:53,517 - I think I'm gonna go meet her. - Okay. 164 00:06:53,620 --> 00:06:56,068 I'll see what I can find on Maya's phone. 165 00:06:59,206 --> 00:07:01,482 [indistinct chatter] 166 00:07:08,137 --> 00:07:09,275 James. 167 00:07:10,000 --> 00:07:12,068 Marcus. 168 00:07:15,724 --> 00:07:17,448 Thanks for coming. 169 00:07:18,862 --> 00:07:22,241 Well, I got to admit, I was surprised to hear from you. 170 00:07:22,344 --> 00:07:23,827 Didn't think you knew who I was. 171 00:07:23,931 --> 00:07:27,103 I didn't. Not until four months ago. 172 00:07:27,931 --> 00:07:29,586 Four months. 173 00:07:29,689 --> 00:07:30,862 Just reaching out now? 174 00:07:30,965 --> 00:07:32,241 That's interesting. 175 00:07:32,344 --> 00:07:33,758 I was still trying to process everything. 176 00:07:33,862 --> 00:07:34,965 Mm-hmm. 177 00:07:35,068 --> 00:07:36,344 Figure out what's best for Pop. 178 00:07:37,413 --> 00:07:39,103 You think you know what that is? 179 00:07:39,206 --> 00:07:41,068 ORDERLY: Here's our guy. 180 00:07:41,862 --> 00:07:44,172 Been doing great. 181 00:07:44,275 --> 00:07:47,379 Hey, Pop. How's everything going? 182 00:07:48,586 --> 00:07:49,517 Marcus. 183 00:07:49,620 --> 00:07:51,758 I know. And James. 184 00:07:51,862 --> 00:07:53,275 Just... 185 00:07:53,379 --> 00:07:56,034 It's the first time you two ever came here together. 186 00:07:56,137 --> 00:07:57,965 It's nice. 187 00:07:59,103 --> 00:08:00,620 Come on, Dad. 188 00:08:00,724 --> 00:08:01,758 [chuckles] 189 00:08:05,344 --> 00:08:08,034 You're looking good.[chuckles]: Thanks. 190 00:08:09,586 --> 00:08:11,965 All we know is Maya wasn't here 191 00:08:12,068 --> 00:08:13,965 - when Faith got here. - Yeah, no signs 192 00:08:14,068 --> 00:08:16,275 of forced entry or struggle. 193 00:08:17,379 --> 00:08:18,689 Rob. 194 00:08:21,344 --> 00:08:23,206 Think Harry's right? 195 00:08:23,310 --> 00:08:25,344 Maya fell off the wagon and never came back? 196 00:08:29,793 --> 00:08:32,344 Is that a stash box? 197 00:08:32,448 --> 00:08:35,758 Yeah. But she wasn't using. 198 00:08:35,862 --> 00:08:38,655 She's taking nifedipine for preeclampsia. 199 00:08:38,758 --> 00:08:41,517 It's a blood pressure condition that can affect pregnant women. 200 00:08:41,620 --> 00:08:44,206 It's very dangerous if it's not treated. 201 00:08:49,758 --> 00:08:52,827 Well, that explains this. 202 00:08:52,931 --> 00:08:54,413 Maya's missing 203 00:08:54,517 --> 00:08:56,000 and pregnant. 204 00:08:56,827 --> 00:08:57,931 [hyperventilating] 205 00:08:58,034 --> 00:09:00,724 [muffled]: Help! 206 00:09:00,827 --> 00:09:02,482 Help! 207 00:09:02,586 --> 00:09:03,896 [cries] 208 00:09:04,000 --> 00:09:06,344 Somebody help! 209 00:09:17,103 --> 00:09:18,931 Hey, so I've been searching for, uh, footage of Maya 210 00:09:19,034 --> 00:09:20,862 leaving her apartment the last couple days, but nothing. 211 00:09:20,965 --> 00:09:22,172 Not many cams 212 00:09:22,275 --> 00:09:23,586 - this side of town. - There's got to be 213 00:09:23,689 --> 00:09:25,310 some reason Maya didn't want to be alone. 214 00:09:25,413 --> 00:09:26,931 Yeah, Rob stayed to talk to the neighbors, 215 00:09:27,034 --> 00:09:29,896 see if they'd know anything that can speak to why. 216 00:09:30,000 --> 00:09:31,310 Well, I will say this: Maya has been 217 00:09:31,413 --> 00:09:32,965 very diligent about preparing for motherhood. 218 00:09:33,068 --> 00:09:34,310 Recent online purchases include 219 00:09:34,413 --> 00:09:36,689 a breast pump, baby books, diapers, 220 00:09:36,793 --> 00:09:38,793 - a crib. - Well, that stuff can add up. 221 00:09:38,896 --> 00:09:41,862 Well, according to her bank records, she had been receiving 222 00:09:41,965 --> 00:09:43,862 monthly deposits of $1,500 223 00:09:43,965 --> 00:09:45,517 from some place called 224 00:09:45,620 --> 00:09:47,448 Hearts Unbound Foundation. 225 00:09:47,551 --> 00:09:48,931 - What's that? - According to the website, 226 00:09:49,034 --> 00:09:50,586 it's a charity for low- income pregnant women. 227 00:09:50,689 --> 00:09:51,758 So she was getting 228 00:09:51,862 --> 00:09:53,517 - her act together. - Yeah, and according 229 00:09:53,620 --> 00:09:55,862 to her calendar, she'd been getting prenatal care 230 00:09:55,965 --> 00:09:58,310 from a Dr. Bennings at a free clinic on the East Side. 231 00:09:58,413 --> 00:10:01,034 When was her last appointment? 232 00:10:01,137 --> 00:10:02,344 [typing] 233 00:10:02,448 --> 00:10:04,344 Oh, man. Yesterday. 234 00:10:04,448 --> 00:10:06,068 Maybe they were the last people to see her. 235 00:10:06,172 --> 00:10:07,551 Yeah, and maybe someone there knows 236 00:10:07,655 --> 00:10:10,448 who or what she was worried about. 237 00:10:10,551 --> 00:10:12,586 BIG BEN: Been wondering 238 00:10:12,689 --> 00:10:14,172 when you two would get your schedules straight 239 00:10:14,275 --> 00:10:16,275 so you could visit at the same time. 240 00:10:16,379 --> 00:10:17,586 You should do it more often. 241 00:10:17,689 --> 00:10:19,034 So, how you liking this place, Pop? 242 00:10:19,137 --> 00:10:20,172 [chuckles] 243 00:10:20,275 --> 00:10:21,758 The food tastes like cardboard. 244 00:10:21,862 --> 00:10:23,965 One of you needs 245 00:10:24,068 --> 00:10:25,482 to sneak me in something, huh? 246 00:10:25,586 --> 00:10:26,310 [laughs] 247 00:10:26,413 --> 00:10:28,758 Maybe, uh, uh, 248 00:10:28,862 --> 00:10:30,241 uh... 249 00:10:30,344 --> 00:10:32,517 What do I like to eat, anyway? 250 00:10:33,551 --> 00:10:35,793 Don't worry about the food too much. You won't be here long. 251 00:10:36,793 --> 00:10:38,068 [clears throat] 252 00:10:39,103 --> 00:10:40,758 Dad, we will be right back. 253 00:10:40,862 --> 00:10:42,586 Okay. 254 00:10:44,379 --> 00:10:45,931 JAMES: Before you make any more plans 255 00:10:46,034 --> 00:10:48,655 about Dad's future, how about you include me this time? 256 00:10:49,517 --> 00:10:50,965 I reached out to you, didn't I? 257 00:10:51,068 --> 00:10:54,517 Today. Meanwhile, you have been using the power of attorney 258 00:10:54,620 --> 00:10:56,413 to do whatever you want whenever you want to do it. 259 00:10:56,517 --> 00:10:58,310 Someone had to make decisions. 260 00:10:58,413 --> 00:10:59,724 Which you never thought to consult me about. 261 00:10:59,827 --> 00:11:01,482 Even though you've known about me 262 00:11:01,586 --> 00:11:03,275 since the day Dad was hospitalized. 263 00:11:07,586 --> 00:11:09,586 Where's Pop? 264 00:11:12,137 --> 00:11:13,379 Pop? 265 00:11:13,482 --> 00:11:15,103 The man who was sitting here-- 266 00:11:15,206 --> 00:11:17,413 did you see where he went? 267 00:11:21,344 --> 00:11:23,551 [indistinct chatter] 268 00:11:24,931 --> 00:11:26,241 Go ahead and sign in. 269 00:11:26,344 --> 00:11:27,931 You two have an appointment? 270 00:11:28,034 --> 00:11:29,206 - No. - That's okay. 271 00:11:29,310 --> 00:11:31,448 They do walk-ins. Just go on in. 272 00:11:32,793 --> 00:11:34,862 Thanks. 273 00:11:38,275 --> 00:11:39,793 Dr. Bennings? 274 00:11:39,896 --> 00:11:41,689 We're looking into the disappearance 275 00:11:41,793 --> 00:11:43,103 of one of your patients. 276 00:11:43,206 --> 00:11:44,827 A woman named Maya Williams. 277 00:11:44,931 --> 00:11:46,517 - She's missing? - Yes, she is. 278 00:11:46,620 --> 00:11:49,379 We know she had an appointment here yesterday. Did she make it? 279 00:11:49,482 --> 00:11:50,896 I'm sorry. Are you police? 280 00:11:51,000 --> 00:11:52,344 Concerned friends. 281 00:11:52,448 --> 00:11:53,965 As much as I'd like to help, 282 00:11:54,068 --> 00:11:55,517 there are privacy laws, 283 00:11:55,620 --> 00:11:56,896 doctor-patient privilege. 284 00:11:57,000 --> 00:11:58,379 We understand that, but we're very concerned 285 00:11:58,482 --> 00:11:59,827 for Maya's safety. 286 00:11:59,931 --> 00:12:01,724 We know that you prescribed her nifedipine. 287 00:12:01,827 --> 00:12:04,000 Could you at least tell us how extreme her condition was, 288 00:12:04,103 --> 00:12:06,310 when she'd need her next dose, that sort of thing? 289 00:12:06,413 --> 00:12:08,034 My hands are tied. I'm sorry. 290 00:12:08,137 --> 00:12:10,689 I hope you find her. 291 00:12:12,275 --> 00:12:14,551 Excuse me. 292 00:12:15,793 --> 00:12:18,172 Regina. Did you know 293 00:12:18,275 --> 00:12:19,620 Maya Williams? 294 00:12:19,724 --> 00:12:21,000 Yes. 295 00:12:21,103 --> 00:12:22,586 Sorry, I was eavesdropping. 296 00:12:22,689 --> 00:12:24,586 - You said she's missing? - Yeah, she is. 297 00:12:24,689 --> 00:12:27,034 Is there anything you can tell us that might explain why? 298 00:12:27,137 --> 00:12:29,172 Uh... [sighs] 299 00:12:29,275 --> 00:12:31,172 You didn't hear this from me, 300 00:12:31,275 --> 00:12:33,896 but Maya has a pretty extreme case 301 00:12:34,000 --> 00:12:35,275 of preeclampsia. 302 00:12:35,379 --> 00:12:36,827 So does that mean that... It means 303 00:12:36,931 --> 00:12:39,000 I'm worried about her. 304 00:12:39,103 --> 00:12:40,551 If she misses even one dose 305 00:12:40,655 --> 00:12:43,103 or is in a stressful situation that isn't managed, 306 00:12:43,206 --> 00:12:45,793 you're talking a lot of bad 307 00:12:45,896 --> 00:12:48,000 - potential outcomes. - Can you tell us 308 00:12:48,103 --> 00:12:50,241 if she made her appointment yesterday? 309 00:12:51,275 --> 00:12:52,172 No. 310 00:12:52,275 --> 00:12:53,724 She didn't. 311 00:12:53,827 --> 00:12:56,275 If you'll excuse me. I-I really should go. 312 00:12:56,379 --> 00:12:58,310 Regina, please. If you care about Maya 313 00:12:58,413 --> 00:13:00,586 the way that you say you do, 314 00:13:00,689 --> 00:13:02,931 can you think of anything that would be helpful? 315 00:13:04,655 --> 00:13:07,965 I actually... - There is one thing. - Mm-hmm? 316 00:13:08,068 --> 00:13:09,931 At Maya's last appointment, 317 00:13:10,034 --> 00:13:12,413 there was this guy she was arguing with, 318 00:13:12,517 --> 00:13:13,758 and it looked pretty heated. 319 00:13:13,862 --> 00:13:15,241 What were they arguing about? 320 00:13:15,344 --> 00:13:17,827 I'm not sure, exactly, but... 321 00:13:17,931 --> 00:13:19,379 sounded like money. 322 00:13:19,482 --> 00:13:20,620 Did you get a name? 323 00:13:20,724 --> 00:13:23,103 No. He was tall, uh, pale, 324 00:13:23,206 --> 00:13:24,517 kind of mean-looking. 325 00:13:24,620 --> 00:13:27,068 But I'd never seen him before. 326 00:13:27,172 --> 00:13:29,206 I'm sorry. Good luck. 327 00:13:29,310 --> 00:13:31,206 Yeah. Thank you. 328 00:13:31,310 --> 00:13:32,965 Thanks. 329 00:13:33,068 --> 00:13:35,275 Be easier if we had a name. 330 00:13:36,724 --> 00:13:38,103 Well, 331 00:13:38,206 --> 00:13:40,172 if we had to sign in... 332 00:13:40,275 --> 00:13:41,862 Y'all get what you needed? 333 00:13:41,965 --> 00:13:44,241 Yes, but before we leave, I just had to tell you 334 00:13:44,344 --> 00:13:46,965 your earrings are amazing. 335 00:13:47,068 --> 00:13:48,758 - Really? - Yes, girl. 336 00:13:48,862 --> 00:13:51,517 Your fit is fire. You got the accessories, 337 00:13:51,620 --> 00:13:55,034 check. Nails, check. You got it going, girl. 338 00:13:55,137 --> 00:13:57,620 - You're gonna give me a big head. - All right. 339 00:13:57,724 --> 00:13:59,551 Let's get out of here. This lady's 340 00:13:59,655 --> 00:14:01,172 making us look bad. 341 00:14:01,275 --> 00:14:03,172 [all laughing] 342 00:14:03,275 --> 00:14:05,068 Yeah. You got it, sweetie. 343 00:14:05,172 --> 00:14:06,413 [knocking][laughs] 344 00:14:06,517 --> 00:14:08,793 Oh. I'll get it. 345 00:14:10,586 --> 00:14:11,931 Oh. Hi, Mr. Murray. 346 00:14:12,034 --> 00:14:14,586 What in God's name are you cooking over here? 347 00:14:14,689 --> 00:14:16,517 Oh, just a... I'm trying to hang 348 00:14:16,620 --> 00:14:19,896 my laundry, and my yard smells like a fry shack. 349 00:14:20,689 --> 00:14:22,724 Okay, do you understand that's offensive? 350 00:14:22,827 --> 00:14:24,241 Well, the smell is offensive. 351 00:14:24,344 --> 00:14:25,620 And so is your attitude. 352 00:14:25,724 --> 00:14:27,034 - What? - You know what? You know, ever since 353 00:14:27,137 --> 00:14:28,724 your grandkids moved out, you have been constantly 354 00:14:28,827 --> 00:14:30,586 complaining about something. Move the trash cans, 355 00:14:30,689 --> 00:14:32,448 the automatic yard lights are on too long. 356 00:14:32,551 --> 00:14:34,448 Those lights were on too long. 357 00:14:34,551 --> 00:14:36,965 It's as bright as a damn rock concert over here. 358 00:14:37,068 --> 00:14:39,448 Okay, well, now it's cooking. You don't control the air. 359 00:14:39,551 --> 00:14:42,965 Mr. Murray, why don't you come on in? 360 00:14:43,068 --> 00:14:46,068 Uh, I got things to do. Shut the window. 361 00:14:51,137 --> 00:14:54,620 What is the matter with you? You don't speak to people like that. 362 00:14:54,724 --> 00:14:56,482 Me? What about him? 363 00:14:57,448 --> 00:14:58,758 [scoffs] 364 00:15:00,000 --> 00:15:01,896 Excuse me? 365 00:15:02,689 --> 00:15:04,034 [door slams] 366 00:15:04,137 --> 00:15:06,172 Okay, Lenox Lage. 367 00:15:06,275 --> 00:15:07,517 He was at Maya's last appointment with her, 368 00:15:07,620 --> 00:15:08,862 and back in the day, 369 00:15:08,965 --> 00:15:10,931 they both got arrested for possession together. 370 00:15:11,034 --> 00:15:13,724 I don't know. Maybe he's a-a boyfriend 371 00:15:13,827 --> 00:15:15,241 - or her baby's father? - Regina 372 00:15:15,344 --> 00:15:16,620 from the clinic said they were arguing about money. 373 00:15:16,724 --> 00:15:17,931 HARRY: Maybe old Lenox here 374 00:15:18,034 --> 00:15:19,655 caught wind of her charity stipend 375 00:15:19,758 --> 00:15:21,310 and wanted it for a fix. 376 00:15:21,413 --> 00:15:24,655 If he's an addict, he could be violent, unpredictable. 377 00:15:24,758 --> 00:15:28,620 What if Lenox asked Maya for the money, she said no, 378 00:15:28,724 --> 00:15:31,931 and then he took her someplace to convince her? 379 00:15:33,172 --> 00:15:36,068 ROBYN: Maya, are you in there? We're coming in. 380 00:15:39,413 --> 00:15:41,655 Maya.[muffled groaning] 381 00:15:43,034 --> 00:15:44,448 What? It's... 382 00:15:44,551 --> 00:15:46,310 Lenox. Should have 383 00:15:46,413 --> 00:15:49,000 told us you brought guests to our little party. 384 00:15:54,310 --> 00:15:56,379 These two better have my money. 385 00:15:56,482 --> 00:15:57,620 I never seen 'em in my life. 386 00:15:57,724 --> 00:15:58,965 Well, they're not guests, then, huh? 387 00:15:59,068 --> 00:16:00,241 Party crashers. 388 00:16:00,344 --> 00:16:02,724 - [laughing]: Hey. - Who are you? 389 00:16:02,827 --> 00:16:04,413 Would you mind taking a step back first? 390 00:16:04,517 --> 00:16:06,172 Y-You're in my personal space. 391 00:16:06,275 --> 00:16:07,793 Oh, yeah? 392 00:16:10,000 --> 00:16:11,275 Better? 393 00:16:11,379 --> 00:16:13,206 Much.[grunting] 394 00:16:22,620 --> 00:16:24,068 [shouting] 395 00:16:46,655 --> 00:16:48,517 - Where's Maya? - I don't know. I... 396 00:16:48,620 --> 00:16:50,517 Maya's missing, and we know you were fighting at the clinic. 397 00:16:50,620 --> 00:16:52,275 Yeah, we got into an argument. 398 00:16:52,379 --> 00:16:54,620 I-I got a little aggressive, but only because I needed her help. 399 00:16:54,724 --> 00:16:57,551 - I owed them. - For drugs. 400 00:16:57,655 --> 00:16:59,413 Yeah. I needed to borrow 401 00:16:59,517 --> 00:17:01,586 some dough. Maya said she'd help. 402 00:17:01,689 --> 00:17:02,965 She was supposed to bring me cash yesterday, 403 00:17:03,068 --> 00:17:04,896 - but she never showed. - How do you know Maya? 404 00:17:05,000 --> 00:17:06,241 We used to be friends. 405 00:17:06,344 --> 00:17:07,413 You're the baby's father? 406 00:17:07,517 --> 00:17:09,551 Me? No. She said it was some guy 407 00:17:09,655 --> 00:17:11,000 who wanted nothing to do with the kid. 408 00:17:11,103 --> 00:17:12,793 She was gonna raise it solo. 409 00:17:12,896 --> 00:17:15,689 If he didn't take her, then who did? 410 00:17:17,137 --> 00:17:18,551 HARRY: I'll call you when I find him. 411 00:17:18,655 --> 00:17:20,034 All right, standing by. Thanks. 412 00:17:20,137 --> 00:17:21,896 I looked all over the grounds. Nothing. 413 00:17:22,000 --> 00:17:23,931 He's not in the facility, either. I put a BOLO out. 414 00:17:24,034 --> 00:17:25,275 They're gonna put some manpower to it. 415 00:17:25,379 --> 00:17:27,241 - You think he's in danger? - In his condition? 416 00:17:27,344 --> 00:17:28,965 Trying to navigate these streets? I'd say so. 417 00:17:29,068 --> 00:17:30,310 I've got a guy I use to find people. 418 00:17:30,413 --> 00:17:32,068 Well, I got some top-notch PI's I can call. 419 00:17:32,172 --> 00:17:34,000 Don't bother. None of them can do what my guy can. 420 00:17:34,103 --> 00:17:37,448 Are you really gonna turn this into a pissing contest? 421 00:17:37,551 --> 00:17:39,862 [phone vibrating] 422 00:17:39,965 --> 00:17:41,586 Hey, Harry. Find anything? 423 00:17:41,689 --> 00:17:44,034 Yes and no. I was able to get eyes on him, but he went down 424 00:17:44,137 --> 00:17:45,862 into the subway, and that's when I lost him. 425 00:17:45,965 --> 00:17:48,241 He could have gone - any direction, any train. - Damn it. 426 00:17:48,344 --> 00:17:49,448 I'll let you know if I find 427 00:17:49,551 --> 00:17:50,827 - anything else. - Thanks, Harry. 428 00:17:52,482 --> 00:17:54,034 Your big shot crap out? 429 00:17:54,137 --> 00:17:55,758 Says he went into a subway one block east of here. 430 00:17:55,862 --> 00:17:57,448 Oh, great. He could be anywhere by now. 431 00:17:57,551 --> 00:18:00,827 So let's think. Maybe he's not just randomly wandering. 432 00:18:01,689 --> 00:18:02,689 Hold up. That station has 433 00:18:02,793 --> 00:18:04,103 the G train back to Brooklyn. 434 00:18:04,206 --> 00:18:05,241 I used to take that all the time with Dad. 435 00:18:05,344 --> 00:18:06,620 There's a park there. 436 00:18:06,724 --> 00:18:08,310 I know that park. The one with the broken slide. 437 00:18:08,413 --> 00:18:10,448 He used to take - me there, too. - What do you think? 438 00:18:10,551 --> 00:18:11,793 Worth a shot. 439 00:18:11,896 --> 00:18:13,862 ["I'm Goin' Down" by Mary J. Blige] 440 00:18:13,965 --> 00:18:16,655 ♪ Time on my hands... ♪ 441 00:18:16,758 --> 00:18:18,000 Okay. 442 00:18:18,103 --> 00:18:20,827 You want to tell me what's going on with you? 443 00:18:20,931 --> 00:18:22,931 What do you mean? 444 00:18:23,034 --> 00:18:24,689 First, you take your mother's Chevelle out, 445 00:18:24,793 --> 00:18:26,724 knowing how she feels about that car. 446 00:18:26,827 --> 00:18:29,586 And now the way you just treated Mr. Murray, 447 00:18:29,689 --> 00:18:31,758 who, despite how he goes about it, 448 00:18:31,862 --> 00:18:33,724 is just a lonely old man 449 00:18:33,827 --> 00:18:36,000 looking for human connection. 450 00:18:38,275 --> 00:18:39,862 I'm sorry. 451 00:18:40,689 --> 00:18:42,413 This isn't you, Dee. 452 00:18:42,517 --> 00:18:44,172 What's going on? 453 00:18:44,275 --> 00:18:45,827 Okay. 454 00:18:45,931 --> 00:18:48,137 To be honest... 455 00:18:50,379 --> 00:18:51,586 ...I don't really know. 456 00:18:51,689 --> 00:18:54,103 There's just so much happening. 457 00:18:54,206 --> 00:18:56,689 There's college applications, and a lot 458 00:18:56,793 --> 00:18:59,241 of really big decisions to make. 459 00:18:59,344 --> 00:19:01,758 Sometimes thinking about it is just... 460 00:19:01,862 --> 00:19:03,827 overwhelming. 461 00:19:04,586 --> 00:19:05,724 It's like 462 00:19:05,827 --> 00:19:08,206 my life as I know it is ending. 463 00:19:09,517 --> 00:19:11,000 Oh, sweetheart. 464 00:19:11,103 --> 00:19:14,137 No, really. I mean... 465 00:19:14,241 --> 00:19:15,586 new school, 466 00:19:15,689 --> 00:19:19,241 new friends-- who knows-- even a whole new city? 467 00:19:19,344 --> 00:19:21,379 It's all... 468 00:19:21,482 --> 00:19:23,965 really scary. 469 00:19:24,068 --> 00:19:26,379 Yeah. 470 00:19:26,482 --> 00:19:28,689 Move over. 471 00:19:34,000 --> 00:19:36,103 I'm sure it is. 472 00:19:36,206 --> 00:19:38,206 I remember. 473 00:19:40,275 --> 00:19:42,034 But that still doesn't make it okay 474 00:19:42,137 --> 00:19:44,310 to take it out on other people. 475 00:19:45,310 --> 00:19:47,137 I know you're right. 476 00:19:48,724 --> 00:19:50,413 Think about it. Poor Mr. Murray-- 477 00:19:50,517 --> 00:19:53,758 he's probably going through the same thing you are. 478 00:19:53,862 --> 00:19:56,448 With his grandchildren moving out, he's... 479 00:19:56,551 --> 00:19:58,517 he's looking for purpose. 480 00:19:58,620 --> 00:20:01,758 He's basically trying to figure out what his future's gonna be, 481 00:20:01,862 --> 00:20:04,344 just like you. 482 00:20:04,448 --> 00:20:07,344 And I'm sure he is... 483 00:20:07,448 --> 00:20:09,586 just as scared as you. 484 00:20:09,689 --> 00:20:11,793 Maybe even more so. 485 00:20:14,586 --> 00:20:16,275 Thanks, Auntie. 486 00:20:16,379 --> 00:20:18,137 [sighs] 487 00:20:18,931 --> 00:20:20,448 What you got, Harry? 488 00:20:20,551 --> 00:20:21,931 Okay, um, so, 489 00:20:22,034 --> 00:20:23,448 we know from Lenox that he was supposed to meet Maya 490 00:20:23,551 --> 00:20:25,517 yesterday at 4:00 p.m. but she never showed up, 491 00:20:25,620 --> 00:20:27,172 which suggests something happened to her before then. 492 00:20:27,275 --> 00:20:29,000 According to her credit card information, 493 00:20:29,103 --> 00:20:30,655 she went to this café 494 00:20:30,758 --> 00:20:32,310 around that time. There she is. 495 00:20:32,413 --> 00:20:34,862 Hmm. Check the SUV. 496 00:20:34,965 --> 00:20:37,172 Yeah. Could be following her. 497 00:20:37,275 --> 00:20:39,241 Can you get a visual - inside the café? - HARRY: Yeah. 498 00:20:39,344 --> 00:20:40,517 Pulling it up. 499 00:20:40,620 --> 00:20:43,068 Maya seems uncomfortable. 500 00:20:43,965 --> 00:20:46,344 Whoa. What was that about? 501 00:20:46,448 --> 00:20:48,344 I don't know. Let's see. 502 00:20:48,448 --> 00:20:50,034 Oh. 503 00:20:50,137 --> 00:20:52,379 - I lost her. - All right, what about the other woman? 504 00:20:52,482 --> 00:20:54,689 All right, let's see who she is. 505 00:20:55,482 --> 00:20:56,896 Okay, Linda Bass. 506 00:20:57,000 --> 00:20:58,586 No criminal record, nothing out of the ordinary. 507 00:20:58,689 --> 00:21:00,344 - She's married. - To Colin Bass. 508 00:21:00,448 --> 00:21:02,034 Okay, what's his deal? 509 00:21:02,137 --> 00:21:03,482 Colin Bass, 43 years old, 510 00:21:03,586 --> 00:21:06,310 manages a medium-sized hedge fund... 511 00:21:06,413 --> 00:21:07,655 Wait a minute. 512 00:21:07,758 --> 00:21:09,551 Look at this. Looks like he's been making 513 00:21:09,655 --> 00:21:10,965 monthly payments 514 00:21:11,068 --> 00:21:12,482 to an anonymous shell corp 515 00:21:12,586 --> 00:21:13,896 with the same exact 516 00:21:14,000 --> 00:21:15,931 account number as Hearts Unbound, the charity that 517 00:21:16,034 --> 00:21:17,310 Maya's been getting her stipend from. 518 00:21:17,413 --> 00:21:18,448 Yeah, I'm starting to think this charity 519 00:21:18,551 --> 00:21:19,379 might not be so legit. 520 00:21:19,482 --> 00:21:20,620 Maybe there was a reason 521 00:21:20,724 --> 00:21:22,241 that woman was getting so aggressive. 522 00:21:22,344 --> 00:21:24,517 Remember Lenox said the baby's father 523 00:21:24,620 --> 00:21:27,965 didn't want anything to do with Maya or the child? 524 00:21:28,068 --> 00:21:29,896 Maybe Colin is the baby's father. 525 00:21:30,000 --> 00:21:31,275 I wonder if he was paying Maya off 526 00:21:31,379 --> 00:21:32,965 through the charity to keep her quiet. 527 00:21:33,068 --> 00:21:35,379 Yes, and then Linda found out. 528 00:21:35,482 --> 00:21:38,103 So you think Linda made Maya disappear? 529 00:21:38,206 --> 00:21:39,896 Only one way to find out. 530 00:21:40,000 --> 00:21:41,551 Can you trace her for me? 531 00:21:41,655 --> 00:21:43,310 Yeah, hold on a second. 532 00:21:43,413 --> 00:21:44,482 You look gorgeous. 533 00:21:44,586 --> 00:21:46,137 Thank you. 534 00:21:47,551 --> 00:21:49,137 Mr. and Mrs. Bass? 535 00:21:49,241 --> 00:21:50,413 Yes? 536 00:21:50,517 --> 00:21:52,103 We need to talk to you about Maya Williams. 537 00:21:52,206 --> 00:21:54,241 Mrs. Bass, I know you approached her yesterday. 538 00:21:54,344 --> 00:21:57,448 And I know you've been making monthly payments to her. 539 00:21:57,551 --> 00:21:58,551 Wh-Who are you? 540 00:21:58,655 --> 00:22:00,137 We're concerned friends of Maya. 541 00:22:00,241 --> 00:22:01,793 Mr. Bass, 542 00:22:01,896 --> 00:22:03,862 are you the father of Maya's baby? 543 00:22:05,241 --> 00:22:06,551 Yes, I'm the father. 544 00:22:06,655 --> 00:22:07,931 Or will be. 545 00:22:08,034 --> 00:22:09,620 And Linda here will be the mother. 546 00:22:09,724 --> 00:22:11,482 We're adopting her baby. 547 00:22:11,586 --> 00:22:12,931 The payments are to ensure 548 00:22:13,034 --> 00:22:15,103 good medical care and nutrition for Maya. 549 00:22:15,206 --> 00:22:17,758 So, why did you confront Maya yesterday? 550 00:22:17,862 --> 00:22:18,965 Told you that was a bad idea. 551 00:22:19,068 --> 00:22:20,206 I wouldn't call it a confrontation. 552 00:22:20,310 --> 00:22:23,517 I was curious and couldn't help myself. 553 00:22:23,620 --> 00:22:25,620 We've wanted a baby for so long, 554 00:22:25,724 --> 00:22:27,896 I... I just wanted to see the mother. Get a sense 555 00:22:28,000 --> 00:22:29,310 of who she was. 556 00:22:29,413 --> 00:22:31,620 I tried to be subtle, but, clearly, that's not 557 00:22:31,724 --> 00:22:32,724 my strong suit. 558 00:22:32,827 --> 00:22:34,241 [chuckles] But I didn't 559 00:22:34,344 --> 00:22:36,137 mean to scare her. I do feel awful about that. 560 00:22:36,241 --> 00:22:38,275 We tried to get ahead of it, 561 00:22:38,379 --> 00:22:39,655 called our lawyer, told him 562 00:22:39,758 --> 00:22:41,206 - what happened. - You have a lawyer? 563 00:22:41,310 --> 00:22:42,275 Dean Rada. 564 00:22:42,379 --> 00:22:43,758 He's the one handling the adoption. 565 00:22:43,862 --> 00:22:44,965 And he assured us everything was fine. 566 00:22:45,068 --> 00:22:46,896 Dean even gave us the good news. 567 00:22:47,000 --> 00:22:48,517 The baby will be delivered tonight. 568 00:22:48,620 --> 00:22:49,758 That's why we're here-- 569 00:22:49,862 --> 00:22:50,827 little celebratory dinner before 570 00:22:50,931 --> 00:22:52,379 - the baby arrives. - Oh, honey, 571 00:22:52,482 --> 00:22:53,241 we need to go. 572 00:22:53,344 --> 00:22:55,172 Come on. 573 00:22:56,310 --> 00:22:58,896 Somehow, their attorney knows that the baby is coming tonight. 574 00:22:59,000 --> 00:23:00,827 Maya's been missing for 18 hours. 575 00:23:00,931 --> 00:23:01,965 HARRY: All right. 576 00:23:02,068 --> 00:23:03,896 So, it looks like the Bass' lawyer 577 00:23:04,000 --> 00:23:05,310 specializes in bringing 578 00:23:05,413 --> 00:23:06,724 foreign-born children into this country. 579 00:23:06,827 --> 00:23:08,724 But in the last couple of years, 580 00:23:08,827 --> 00:23:09,896 he's handled five domestic 581 00:23:10,000 --> 00:23:11,517 adoptions. And get this. 582 00:23:11,620 --> 00:23:14,379 All five of those mothers were receiving payments 583 00:23:14,482 --> 00:23:16,241 from the same "charity" that Maya was getting money from 584 00:23:16,344 --> 00:23:18,517 and were patients at the same exact free clinic. 585 00:23:18,620 --> 00:23:20,517 We need to pay this lawyer a visit. 586 00:23:20,620 --> 00:23:22,000 He's out of the office till Monday. 587 00:23:22,103 --> 00:23:23,448 I got an auto reply from his email. 588 00:23:23,551 --> 00:23:25,241 Called his assistant, she confirmed this 589 00:23:25,344 --> 00:23:26,517 and wouldn't tell me where he was. 590 00:23:26,620 --> 00:23:28,517 So, I can try and track him down, 591 00:23:28,620 --> 00:23:29,827 but, you know, it'll take a minute. 592 00:23:29,931 --> 00:23:30,931 Okay, so we have 593 00:23:31,034 --> 00:23:32,103 a couple who think that they're 594 00:23:32,206 --> 00:23:34,103 legally adopting Maya's baby 595 00:23:34,206 --> 00:23:35,965 and then we have all this evidence 596 00:23:36,068 --> 00:23:37,931 that points to Maya being intent 597 00:23:38,034 --> 00:23:39,965 - on raising that child herself. - Harry, 598 00:23:40,068 --> 00:23:41,482 any info on the other five mothers? 599 00:23:41,586 --> 00:23:43,068 Mm-hmm. 600 00:23:43,172 --> 00:23:45,965 All five around the same age, 601 00:23:46,068 --> 00:23:47,482 in the New York area, 602 00:23:47,586 --> 00:23:49,241 and all five have a history of substance abuse. 603 00:23:49,344 --> 00:23:50,517 Well, that's got to factor in somehow. 604 00:23:50,620 --> 00:23:52,344 Harry, you got to find that lawyer. 605 00:23:52,448 --> 00:23:54,068 In the meantime, maybe one of these other mothers 606 00:23:54,172 --> 00:23:56,172 can shed some light. 607 00:23:57,551 --> 00:23:58,413 AALIYAH: You said 608 00:23:58,517 --> 00:24:00,448 you're from Social Services? 609 00:24:00,551 --> 00:24:01,758 ROBYN: Yes, 610 00:24:01,862 --> 00:24:03,310 Children and Family Services Division. 611 00:24:03,413 --> 00:24:05,896 Children and Family Services? 612 00:24:06,000 --> 00:24:09,551 I thought this was about my recovery. 613 00:24:09,655 --> 00:24:11,965 They were supposed to be finding me a therapist. 614 00:24:12,068 --> 00:24:13,482 Actually, we're here to talk to you 615 00:24:13,586 --> 00:24:15,413 about your experience with the adoption process. 616 00:24:15,517 --> 00:24:17,275 What would I know about that? 617 00:24:17,379 --> 00:24:18,413 Didn't yourecently 618 00:24:18,517 --> 00:24:19,586 give your son up for adoption? 619 00:24:19,689 --> 00:24:21,206 I don't know 620 00:24:21,310 --> 00:24:22,620 where you got your information, 621 00:24:22,724 --> 00:24:25,413 but my son is dead. 622 00:24:28,103 --> 00:24:29,482 Um, I'm so sorry to hear that. 623 00:24:29,586 --> 00:24:32,068 Obviously, we got the wrong information. 624 00:24:32,172 --> 00:24:36,034 But would you mind answering a few questions for us anyway? 625 00:24:36,137 --> 00:24:37,655 I'm-I'm not sure... 626 00:24:37,758 --> 00:24:40,206 It could help other expectant mothers. 627 00:24:41,965 --> 00:24:43,448 [sighs] 628 00:24:46,275 --> 00:24:48,448 His name was Jabari. 629 00:24:48,551 --> 00:24:50,724 I'm sorry again for the mix-up. 630 00:24:50,827 --> 00:24:52,448 I really apologize, but 631 00:24:52,551 --> 00:24:55,000 do you mind if I ask how he died? 632 00:24:56,068 --> 00:24:57,965 During childbirth. 633 00:24:58,068 --> 00:24:59,758 Stillborn. 634 00:24:59,862 --> 00:25:02,241 It all happened so fast. 635 00:25:02,344 --> 00:25:04,586 They called me to the clinic after hours. 636 00:25:04,689 --> 00:25:08,310 They had some concerning results from a blood test. 637 00:25:08,413 --> 00:25:10,448 And when they examined me, 638 00:25:10,551 --> 00:25:13,137 they said that the baby was in distress, 639 00:25:13,241 --> 00:25:15,517 that they had to do an emergency C-section. 640 00:25:15,620 --> 00:25:18,206 And when I recovered from the anesthesia, 641 00:25:18,310 --> 00:25:20,275 Jabari was dead. 642 00:25:24,103 --> 00:25:25,655 I'm sorry to ask you this. 643 00:25:26,448 --> 00:25:28,413 But did you ever see Jabari? 644 00:25:29,379 --> 00:25:30,206 No. 645 00:25:30,310 --> 00:25:31,965 They said that most mothers 646 00:25:32,068 --> 00:25:33,172 don't want to see their baby like that, 647 00:25:33,275 --> 00:25:34,758 so they took care of it. 648 00:25:35,551 --> 00:25:39,103 I loved Jabari with all my heart. [laughs] 649 00:25:39,206 --> 00:25:42,206 I wanted so much to be a mom, you know? 650 00:25:42,310 --> 00:25:45,206 I-I made him this little special quilt 651 00:25:45,310 --> 00:25:47,206 and I put together a bassinet. 652 00:25:47,310 --> 00:25:48,965 Who was your doctor at the clinic? 653 00:25:49,068 --> 00:25:50,965 Dr. Bennings. 654 00:25:51,068 --> 00:25:53,344 Oh, but they were so caring. 655 00:25:53,448 --> 00:25:56,724 Regina-- one of the nurses-- even helped me get home. 656 00:25:57,586 --> 00:26:00,068 I-I have no one to blame but myself. 657 00:26:00,172 --> 00:26:03,586 I used when I was younger. 658 00:26:03,689 --> 00:26:07,275 Staff at the clinic said that if I had lived a cleaner life, 659 00:26:07,379 --> 00:26:10,551 then this probably wouldn't've happened. 660 00:26:11,379 --> 00:26:12,586 Rob, do you think that... 661 00:26:12,689 --> 00:26:14,413 Aaliyah's baby's alive? Absolutely. 662 00:26:14,517 --> 00:26:15,517 And if they told Aaliyah 663 00:26:15,620 --> 00:26:16,724 that her baby was dead, 664 00:26:16,827 --> 00:26:18,068 that's probably what they told 665 00:26:18,172 --> 00:26:19,275 the other four mothers. 666 00:26:19,379 --> 00:26:20,724 - It's disgusting. - Yeah. 667 00:26:20,827 --> 00:26:23,310 That attorney is working with someone in that clinic 668 00:26:23,413 --> 00:26:25,862 to steal babies and sell them 669 00:26:25,965 --> 00:26:27,275 to rich prospective parents 670 00:26:27,379 --> 00:26:28,586 who'll pay to cut the line. 671 00:26:28,689 --> 00:26:29,965 And I think they're targeting women 672 00:26:30,068 --> 00:26:31,413 with substance abuse issues because 673 00:26:31,517 --> 00:26:33,862 they think they're easy prey, like Maya. 674 00:26:35,310 --> 00:26:36,586 Yeah, except it went sideways 675 00:26:36,689 --> 00:26:38,413 - when Linda approached her. - Yeah. 676 00:26:38,517 --> 00:26:40,137 Maya knew something was shady. 677 00:26:40,241 --> 00:26:42,068 And then Linda called the lawyer. 678 00:26:42,172 --> 00:26:43,586 He knew there was trouble. 679 00:26:43,689 --> 00:26:46,241 Rob, they are not gonna let Maya talk. 680 00:26:46,344 --> 00:26:48,000 They're gonna deliver that baby 681 00:26:48,103 --> 00:26:50,275 and then they're gonna kill her. 682 00:26:50,379 --> 00:26:52,517 No, they won't. 683 00:26:52,620 --> 00:26:55,068 I'm not gonna let that happen. 684 00:27:04,034 --> 00:27:07,551 Man, this place brings back memories. 685 00:27:09,137 --> 00:27:10,931 I used to love comic books. 686 00:27:11,724 --> 00:27:14,551 There was a store on that corner Pop used to take me to. 687 00:27:14,655 --> 00:27:16,689 'Course, he would always leave me there for hours 688 00:27:16,793 --> 00:27:18,758 while he was off doing God knows what.[scoffs] 689 00:27:18,862 --> 00:27:21,482 This is the park Dad taught me how to throw a baseball. 690 00:27:22,689 --> 00:27:23,931 He'd make me run laps around the diamond 691 00:27:24,034 --> 00:27:25,793 and if I beat a time, he'd take me out for pizza. 692 00:27:25,896 --> 00:27:27,103 And if you didn't? 693 00:27:27,206 --> 00:27:28,827 I don't know. 694 00:27:28,931 --> 00:27:30,413 I always beat it. 695 00:27:30,517 --> 00:27:31,793 I wanted that pizza, man. 696 00:27:31,896 --> 00:27:34,000 Tony's? 697 00:27:34,103 --> 00:27:35,137 He brought you there, too? 698 00:27:35,241 --> 00:27:36,172 [chuckles] 699 00:27:36,275 --> 00:27:37,965 Best pizza in Brooklyn. 700 00:27:38,068 --> 00:27:39,413 Wait. 701 00:27:39,517 --> 00:27:41,379 Pop was complaining about the food earlier. 702 00:27:41,482 --> 00:27:43,344 What if he went to Tony's to get a slice? 703 00:27:43,448 --> 00:27:44,827 Well, it's just on the other side of the park. 704 00:27:44,931 --> 00:27:46,896 If we don't find him here, we can check that out next. 705 00:27:47,896 --> 00:27:48,965 [scoffs] I swear, 706 00:27:49,068 --> 00:27:50,379 even with no memory, 707 00:27:50,482 --> 00:27:52,103 Pop is still messing things up. 708 00:27:52,896 --> 00:27:55,103 Look, I'm not saying he doesn't have his flaws, 709 00:27:55,206 --> 00:27:56,103 but how long are you gonna 710 00:27:56,206 --> 00:27:57,379 hold his past against him? 711 00:27:57,482 --> 00:27:59,413 Longer than you, apparently. 712 00:28:01,137 --> 00:28:02,310 You never visited him, did you? 713 00:28:02,413 --> 00:28:05,000 In prison? No. 714 00:28:05,103 --> 00:28:06,793 After he went away, 715 00:28:06,896 --> 00:28:09,275 I put him out of my life completely. 716 00:28:10,620 --> 00:28:12,517 I guess that's the difference between us. 717 00:28:12,620 --> 00:28:14,551 Instead of giving up on him, I forgave him. 718 00:28:15,413 --> 00:28:16,482 Which is kind of ironic, 719 00:28:16,586 --> 00:28:17,965 since you're the one with his last name. 720 00:28:19,586 --> 00:28:22,172 So, what was he like as a father to you? 721 00:28:22,275 --> 00:28:25,206 I mean, yeah, he screwed up, 722 00:28:25,310 --> 00:28:26,793 was selfish. 723 00:28:27,586 --> 00:28:29,586 But he always made sure I knew he loved me. 724 00:28:30,689 --> 00:28:32,275 If I ever had a real problem, 725 00:28:32,379 --> 00:28:34,034 even when he was locked up, 726 00:28:34,137 --> 00:28:35,172 I knew I could go to him and he would 727 00:28:35,275 --> 00:28:37,034 talk to me without judgement. 728 00:28:37,137 --> 00:28:38,448 Must be nice. 729 00:28:38,551 --> 00:28:40,413 I don't think you even know what you had with him. 730 00:28:40,517 --> 00:28:42,000 He used to sing your praises all the time. 731 00:28:42,103 --> 00:28:43,275 Did he? 732 00:28:43,379 --> 00:28:45,448 Yeah, my whole damn childhood. 733 00:28:45,551 --> 00:28:47,448 It was Marcus this and Marcus that. 734 00:28:47,551 --> 00:28:48,862 Like you were some kind of role model. 735 00:28:48,965 --> 00:28:50,689 Which was kind of hard since I never met you. 736 00:28:50,793 --> 00:28:52,586 Hey. So, if you knew who I was 737 00:28:52,689 --> 00:28:53,793 while you were growing up, 738 00:28:53,896 --> 00:28:55,172 how come you never reached out? 739 00:28:55,275 --> 00:28:57,241 Dad told me not to. 740 00:28:57,344 --> 00:28:58,793 He wanted to tell you himself. 741 00:28:58,896 --> 00:29:01,172 But since you would never speak to him 742 00:29:01,275 --> 00:29:02,379 or open his letters... 743 00:29:02,482 --> 00:29:03,896 Yeah, but at some point, 744 00:29:04,000 --> 00:29:05,103 you're a grown-ass man who can do what you want. 745 00:29:05,206 --> 00:29:07,241 By then I didn't care. 746 00:29:07,344 --> 00:29:08,517 You were supposed to be this model son, 747 00:29:08,620 --> 00:29:10,068 but you never once went to see him? 748 00:29:10,172 --> 00:29:12,862 I wanted nothing to do with you. 749 00:29:19,793 --> 00:29:20,482 Doc. 750 00:29:20,586 --> 00:29:22,103 You two again. 751 00:29:22,206 --> 00:29:23,206 We need to talk. 752 00:29:23,310 --> 00:29:24,413 Listen, I told you... 753 00:29:24,517 --> 00:29:25,620 I know, doctor-patient privilege. 754 00:29:25,724 --> 00:29:26,965 We're gonna waive that today. 755 00:29:28,896 --> 00:29:31,344 The hell do you think you're doing? 756 00:29:31,448 --> 00:29:33,034 It's what you've been doing. 757 00:29:35,206 --> 00:29:36,724 Doing unnecessary 758 00:29:36,827 --> 00:29:38,620 C-sections on unsuspecting mothers 759 00:29:38,724 --> 00:29:40,379 so you can sell their babies. 760 00:29:40,482 --> 00:29:42,586 We know that Maya's getting induced today, so where is she? 761 00:29:42,689 --> 00:29:44,310 I don't know what you're talking about. 762 00:29:44,413 --> 00:29:46,896 You're a doctor, so you know what kind of damage this can do 763 00:29:47,000 --> 00:29:47,931 on internal organs. 764 00:29:48,034 --> 00:29:49,965 Where is Maya? 765 00:29:50,068 --> 00:29:52,000 I have no idea, I swear. 766 00:29:55,000 --> 00:29:55,965 I told her I was out. 767 00:29:56,068 --> 00:29:56,965 Her? Who's her? 768 00:29:57,068 --> 00:29:58,344 Regina. 769 00:29:58,448 --> 00:29:59,758 The nurse practitioner? 770 00:29:59,862 --> 00:30:02,000 This was Regina's idea from the beginning. 771 00:30:02,103 --> 00:30:03,034 Where is she? 772 00:30:03,137 --> 00:30:04,448 She left here about an hour ago. 773 00:30:04,551 --> 00:30:07,724 I didn't know about Maya until it was too late. 774 00:30:07,827 --> 00:30:09,586 I warned Regina things had gone too far. 775 00:30:09,689 --> 00:30:11,172 Now it's gone too far? 776 00:30:11,275 --> 00:30:13,034 I was told these babies 777 00:30:13,137 --> 00:30:14,482 would be given good homes 778 00:30:14,586 --> 00:30:16,379 and a chance at a better life. 779 00:30:16,482 --> 00:30:17,379 That is not 780 00:30:17,482 --> 00:30:19,344 your decisionto make. 781 00:30:22,517 --> 00:30:24,482 NYPD will be here shortly. 782 00:30:24,586 --> 00:30:26,379 If I were you, 783 00:30:26,482 --> 00:30:28,448 I would get a good lawyer. 784 00:30:28,551 --> 00:30:30,482 Not Dean Rada, though. 785 00:30:30,586 --> 00:30:33,000 After today, that guy's not gonna be practicing. 786 00:30:35,000 --> 00:30:36,379 ROBYN: The medicine to induce 787 00:30:36,482 --> 00:30:37,620 can take a long time to work, 788 00:30:37,724 --> 00:30:39,241 so if Regina left less than an hour ago, 789 00:30:39,344 --> 00:30:41,068 then it must be time to deliver. But where? 790 00:30:41,172 --> 00:30:42,344 Wherever they're keeping her. 791 00:30:42,448 --> 00:30:43,965 It's got to be someplace close. 792 00:30:44,068 --> 00:30:45,551 Hey. 793 00:30:45,655 --> 00:30:47,379 MEL: Hey, Harry, Maya's about to deliver her baby. 794 00:30:47,482 --> 00:30:48,862 But afterwards, 795 00:30:48,965 --> 00:30:50,448 there's a good chance they're gonna kill her. 796 00:30:50,551 --> 00:30:52,137 We need to know where this is going down. 797 00:30:52,241 --> 00:30:53,655 We're thinking it's someplace close to the clinic 798 00:30:53,758 --> 00:30:54,896 in case something happens to the baby. 799 00:30:55,000 --> 00:30:57,241 But with the necessary medical equipment 800 00:30:57,344 --> 00:30:58,379 - for a delivery. - Okay, hold on. 801 00:30:58,482 --> 00:30:59,827 All right, I may have something. 802 00:30:59,931 --> 00:31:01,275 A couple of blocks away, 803 00:31:01,379 --> 00:31:02,931 there's a medical building, used to be full 804 00:31:03,034 --> 00:31:04,689 of private practices, but it just went up for sale. 805 00:31:04,793 --> 00:31:06,275 They might still have medical equipment there. 806 00:31:06,379 --> 00:31:07,517 Okay, thanks. 807 00:31:12,931 --> 00:31:15,068 ♪ ♪ 808 00:31:38,310 --> 00:31:40,689 - DEAN: This is too much, Regina. - REGINA: Grow a pair, will you? 809 00:31:40,793 --> 00:31:42,448 REGINA:I expected this from Bennings but not you. 810 00:31:42,551 --> 00:31:44,206 DEAN: I never signed up for murder. 811 00:31:44,310 --> 00:31:46,689 REGINA:You signed up to make a ton of money and you have. 812 00:31:46,793 --> 00:31:48,965 If Maya talks, we both go to prison. 813 00:31:49,068 --> 00:31:52,103 This can still work. We deliver the baby, 814 00:31:52,206 --> 00:31:54,034 give Maya a hot shot and drop her body somewhere. 815 00:31:54,137 --> 00:31:56,413 No one's gonna care about some druggie. 816 00:31:56,517 --> 00:31:58,034 I care. 817 00:31:58,137 --> 00:31:59,275 One more step and I inject 818 00:31:59,379 --> 00:32:01,068 enough morphine to kill her and the baby 819 00:32:01,172 --> 00:32:02,620 in 30 seconds. 820 00:32:10,344 --> 00:32:12,000 Try it. 821 00:32:12,103 --> 00:32:13,586 You're not faster than this bullet. 822 00:32:13,689 --> 00:32:14,517 I have every right to leave the premises. 823 00:32:14,620 --> 00:32:16,103 Say one more word. 824 00:32:16,206 --> 00:32:17,103 I dare you. 825 00:32:17,206 --> 00:32:18,931 Drop the gun or she dies. 826 00:32:22,931 --> 00:32:24,137 Regina? 827 00:32:24,241 --> 00:32:25,827 You're a nurse. 828 00:32:25,931 --> 00:32:27,172 A caregiver. 829 00:32:27,275 --> 00:32:29,241 Whatever your reasons are for doing this, 830 00:32:29,344 --> 00:32:31,862 it's not worth killing a mother and her unborn child. 831 00:32:31,965 --> 00:32:34,206 You can't come back from that. 832 00:32:34,310 --> 00:32:35,827 I am saving this child. 833 00:32:35,931 --> 00:32:39,793 Do you know what it's like to have a mother addicted to drugs? 834 00:32:39,896 --> 00:32:41,206 I do. 835 00:32:41,310 --> 00:32:42,896 I'm giving this child a chance. 836 00:32:43,000 --> 00:32:45,068 - Maya is clean. - She'll relapse. 837 00:32:45,172 --> 00:32:46,172 They always do. 838 00:32:46,275 --> 00:32:47,551 - You don't know that. - Stop. 839 00:32:47,655 --> 00:32:48,827 I won't let her steal 840 00:32:48,931 --> 00:32:50,965 - this child's future. - It's her child. 841 00:32:52,310 --> 00:32:53,620 Green light. 842 00:32:55,310 --> 00:32:56,965 [yells] 843 00:32:57,068 --> 00:32:58,413 [whimpering] 844 00:33:01,655 --> 00:33:03,000 The baby! 845 00:33:03,896 --> 00:33:05,103 The baby is coming now! 846 00:33:05,206 --> 00:33:07,620 Okay, okay. Let's get you out of those. 847 00:33:08,413 --> 00:33:09,724 MEL: Yeah, I've got a woman in labor. 848 00:33:09,827 --> 00:33:11,310 I need an ambulance at this location 849 00:33:11,413 --> 00:33:13,137 right now. 850 00:33:21,068 --> 00:33:22,103 Hey, Pop. 851 00:33:22,206 --> 00:33:23,551 What are you boys doing here? 852 00:33:23,655 --> 00:33:25,137 Looking for you. 853 00:33:25,241 --> 00:33:26,724 I wanted pizza. 854 00:33:26,827 --> 00:33:29,034 I can't seem to remember. 855 00:33:29,137 --> 00:33:30,793 Do I like pepperoni? 856 00:33:31,931 --> 00:33:33,724 Sausage with anchovies. 857 00:33:33,827 --> 00:33:36,896 Slice of sausage and anchovies, please. 858 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Coming right up. 859 00:33:43,655 --> 00:33:45,827 When I saw you two this morning... 860 00:33:45,931 --> 00:33:48,137 it triggered something. 861 00:33:48,241 --> 00:33:49,448 A memory. 862 00:33:49,551 --> 00:33:51,413 Only it was fuzzy, like... 863 00:33:51,517 --> 00:33:54,241 just out of reach. But I knew 864 00:33:54,344 --> 00:33:57,172 something about this place. 865 00:33:57,275 --> 00:34:00,896 And I had to... 866 00:34:01,000 --> 00:34:03,482 [sighs] It's okay, Pop. 867 00:34:03,586 --> 00:34:05,310 Go on and eat. 868 00:34:17,482 --> 00:34:18,379 You all right? 869 00:34:18,482 --> 00:34:20,206 This pizza. 870 00:34:22,517 --> 00:34:24,758 This place. 871 00:34:25,793 --> 00:34:27,655 What, Dad? 872 00:34:30,344 --> 00:34:32,344 Being here... 873 00:34:32,448 --> 00:34:34,517 with both of you. 874 00:34:34,620 --> 00:34:36,103 Here. 875 00:34:36,206 --> 00:34:37,827 I brought you. 876 00:34:38,689 --> 00:34:40,689 But separately. 877 00:34:43,827 --> 00:34:46,000 You remember anything else? 878 00:34:49,068 --> 00:34:50,689 Bits and pieces. 879 00:34:50,793 --> 00:34:52,310 Scattered thoughts. 880 00:34:52,413 --> 00:34:55,689 But it's enough to know that I let you both down. 881 00:34:59,344 --> 00:35:01,068 I'm sorry, boys. 882 00:35:16,034 --> 00:35:18,448 ["Mr. Big Stuff" by Jean Knight] 883 00:35:18,551 --> 00:35:20,517 ♪ Oh, yeah... ♪ 884 00:35:20,620 --> 00:35:22,241 The key is making sure the butter 885 00:35:22,344 --> 00:35:24,448 is completely browned. 886 00:35:24,551 --> 00:35:27,793 Wow. I mean, it looks... That's why they call it brown butter. 887 00:35:27,896 --> 00:35:29,379 ♪ Think you are? ♪ 888 00:35:29,482 --> 00:35:32,000 ♪ Mr. Big Stuff ♪I know that knock. 889 00:35:32,103 --> 00:35:34,034 ♪ You never gonna get my love ♪No, no, no. I got it. 890 00:35:34,137 --> 00:35:35,000 Really. 891 00:35:35,103 --> 00:35:36,965 ♪ Now, because you wear ♪ 892 00:35:37,068 --> 00:35:39,620 ♪ All those fancy clothes... ♪ 893 00:35:39,724 --> 00:35:40,965 First it was the smell. 894 00:35:41,068 --> 00:35:42,482 Now it's the noise pollution. 895 00:35:42,586 --> 00:35:44,379 - Turn it down. - No problem, 896 00:35:44,482 --> 00:35:47,551 - I will. - Yeah, and another thing, you... Oh. 897 00:35:47,655 --> 00:35:48,758 Yeah. 898 00:35:48,862 --> 00:35:50,241 Well, good. 899 00:35:50,344 --> 00:35:52,344 Can I actually ask you a question? 900 00:35:52,448 --> 00:35:54,103 What did you 901 00:35:54,206 --> 00:35:56,620 do for a living before you retired? 902 00:35:58,517 --> 00:36:00,379 Well, I was an electrician 903 00:36:00,482 --> 00:36:02,413 - for 40 years. - Hmm. 904 00:36:02,517 --> 00:36:03,758 Why? 905 00:36:03,862 --> 00:36:05,793 I don't know. You know, I'm... 906 00:36:05,896 --> 00:36:07,448 I'm actually about to head to college. 907 00:36:07,551 --> 00:36:10,862 I'm honestly just trying to figure things out. 908 00:36:11,655 --> 00:36:14,034 Well, I, uh... 909 00:36:14,137 --> 00:36:15,586 I didn't go to college, 910 00:36:15,689 --> 00:36:19,137 but, uh, I was trained by one of the best electricians 911 00:36:19,241 --> 00:36:21,206 - in New York City. - He, uh, 912 00:36:21,310 --> 00:36:24,655 he wired half the - U.N. building, you know. - Really? 913 00:36:24,758 --> 00:36:27,482 That man put me through hell. 914 00:36:27,586 --> 00:36:29,448 But it was worth it. 915 00:36:29,551 --> 00:36:30,931 Because it made me who I am. 916 00:36:31,034 --> 00:36:34,448 So, whatever you choose to do, that's the kind 917 00:36:34,551 --> 00:36:38,482 of work ethic it's gonna take if you want to succeed. 918 00:36:38,586 --> 00:36:39,655 You understand? 919 00:36:39,758 --> 00:36:41,965 Yeah, I do. 920 00:36:43,448 --> 00:36:45,310 Hey, listen. 921 00:36:45,413 --> 00:36:49,103 We actually have a faulty light switch in one of the bathrooms. 922 00:36:49,206 --> 00:36:51,034 I mean, do you think there's any way 923 00:36:51,137 --> 00:36:53,310 you can maybe take a look at it? 924 00:36:53,413 --> 00:36:55,586 Well, yeah, I suppose I could. Sure. 925 00:36:55,689 --> 00:36:58,724 Okay. I mean, I-I'm sure a lot of people around here 926 00:36:58,827 --> 00:37:01,724 would love to know they have an electrician in the neighborhood. 927 00:37:01,827 --> 00:37:03,965 [chuckles] I could spread the word. 928 00:37:04,068 --> 00:37:06,172 If that-if that's okay with you. 929 00:37:06,275 --> 00:37:07,689 I suppose. Yeah. 930 00:37:07,793 --> 00:37:08,965 Well, 931 00:37:09,068 --> 00:37:11,068 uh, I'd better get my tools. 932 00:37:11,172 --> 00:37:13,344 And, you know what, a-as a thank-you, 933 00:37:13,448 --> 00:37:16,034 when you're done, why don't you stay for a meal? 934 00:37:16,137 --> 00:37:17,896 Taste what we've been cooking up. 935 00:37:18,000 --> 00:37:19,827 I guess I could do that. 936 00:37:19,931 --> 00:37:21,793 All right. Thank you. 937 00:37:21,896 --> 00:37:23,103 I'll be back. 938 00:37:23,206 --> 00:37:25,000 All right, I'll see you soon. 939 00:37:31,172 --> 00:37:34,827 And that, my dear, is your good deed for the day. 940 00:37:34,931 --> 00:37:37,000 [chuckles] Thank you. 941 00:37:39,241 --> 00:37:40,517 So, uh... 942 00:37:40,620 --> 00:37:43,344 now can you tell Mom to take me off grounding? 943 00:37:43,448 --> 00:37:44,827 No. 944 00:37:44,931 --> 00:37:46,310 But good try. 945 00:37:46,413 --> 00:37:47,551 Thank you. 946 00:37:47,655 --> 00:37:48,689 [both laughing] 947 00:37:48,793 --> 00:37:50,413 Had to ask. 948 00:37:51,413 --> 00:37:53,620 [chuckles softly] 949 00:37:53,724 --> 00:37:54,965 Get ready for a lot of 950 00:37:55,068 --> 00:37:56,896 - sleepless nights. - Oh, I am. 951 00:37:57,000 --> 00:37:58,827 And Faith has decided to stay 952 00:37:58,931 --> 00:38:00,448 for a couple of weeks. 953 00:38:00,551 --> 00:38:01,896 Help with the baby. 954 00:38:02,000 --> 00:38:03,620 So I'll have a little relief. 955 00:38:03,724 --> 00:38:05,137 Looking forwardto it. 956 00:38:05,241 --> 00:38:07,137 You and I have a lot of catching up to do. 957 00:38:07,241 --> 00:38:10,137 And she can help me study. 958 00:38:10,241 --> 00:38:13,103 The reason I got that call center job is 'cause 959 00:38:13,206 --> 00:38:15,172 I got into NYU's online program. 960 00:38:15,275 --> 00:38:18,517 So I can do both... [sniffles] and take care of my baby. 961 00:38:18,620 --> 00:38:21,620 I want her to have a mom she can be proud of. 962 00:38:21,724 --> 00:38:23,862 She already does. 963 00:38:26,862 --> 00:38:28,103 I don't know how to thank you. 964 00:38:28,206 --> 00:38:29,896 You just promise to love 965 00:38:30,000 --> 00:38:31,620 and take care of that little girl. 966 00:38:31,724 --> 00:38:33,551 And yourself. 967 00:38:33,655 --> 00:38:35,413 That's a promise. 968 00:38:36,655 --> 00:38:38,620 And what about all the other women 969 00:38:38,724 --> 00:38:40,172 and their babies? 970 00:38:40,275 --> 00:38:42,172 They're gonna have a tough road ahead. 971 00:38:42,275 --> 00:38:44,310 Not to mention a legal nightmare. 972 00:38:44,413 --> 00:38:46,137 Families who thought they legitimately 973 00:38:46,241 --> 00:38:48,172 adopted babies are not gonna want to let 'em go. 974 00:38:48,275 --> 00:38:50,482 But my friendsand I 975 00:38:50,586 --> 00:38:52,310 will do everything we can 976 00:38:52,413 --> 00:38:55,000 to get those children back with their birth mothers. 977 00:38:55,793 --> 00:38:57,965 Thank you. 978 00:39:01,793 --> 00:39:03,482 ORDERLY: There they are. 979 00:39:03,586 --> 00:39:06,068 Ben, you can't just run off like that. 980 00:39:06,172 --> 00:39:07,275 Food here stinks. 981 00:39:07,379 --> 00:39:08,724 Maybe so, but you need to sign out 982 00:39:08,827 --> 00:39:09,931 before you leave. 983 00:39:10,034 --> 00:39:11,551 - We'll take care of him. - Yeah. 984 00:39:12,620 --> 00:39:14,000 Get some rest, Dad. 985 00:39:15,724 --> 00:39:17,620 See you soon. 986 00:39:17,724 --> 00:39:19,344 You boys take care. 987 00:39:20,586 --> 00:39:22,310 Come on. 988 00:39:23,137 --> 00:39:25,655 Let get you - back, sir. - So, what now? 989 00:39:25,758 --> 00:39:27,103 With Dad? 990 00:39:27,206 --> 00:39:29,620 Yeah, that's something we got to figure out. 991 00:39:30,655 --> 00:39:32,275 Together. 992 00:39:33,068 --> 00:39:35,689 But I meant what now with you and me. 993 00:39:35,793 --> 00:39:36,689 I'm not sure. 994 00:39:36,793 --> 00:39:37,827 My boys and I watch 995 00:39:37,931 --> 00:39:39,620 the Knicks games on Friday. 996 00:39:39,724 --> 00:39:41,931 Maybe you could swing by and meet them. 997 00:39:45,206 --> 00:39:47,103 I don't know. I'm pretty busy these days. 998 00:39:49,620 --> 00:39:50,931 Fair enough. 999 00:39:51,034 --> 00:39:53,689 If your schedule ever clears, 1000 00:39:53,793 --> 00:39:55,413 let me know. 1001 00:40:08,379 --> 00:40:09,827 Hey! 1002 00:40:09,931 --> 00:40:11,103 Hey, Mom. 1003 00:40:12,137 --> 00:40:13,758 This is a pleasant surprise. 1004 00:40:13,862 --> 00:40:17,034 Not the tidal wave of teenaged angst I was expecting. 1005 00:40:17,137 --> 00:40:20,000 Yeah. Uh, too tired. 1006 00:40:21,655 --> 00:40:23,000 Too tired of being 1007 00:40:23,103 --> 00:40:25,620 upset with me about missing Cam's thing? 1008 00:40:26,655 --> 00:40:28,586 Well, I mean, yeah, 1009 00:40:28,689 --> 00:40:30,379 obviously, I feel horrible. 1010 00:40:30,482 --> 00:40:33,448 I made a promise to him to be there. 1011 00:40:34,344 --> 00:40:36,241 On a brighter note... 1012 00:40:37,034 --> 00:40:39,206 ...somebody made a new friend today. 1013 00:40:39,310 --> 00:40:41,689 Mr. Murray next door. 1014 00:40:42,482 --> 00:40:44,379 - Hold up. Mean Mr. Murray? - Okay, 1015 00:40:44,482 --> 00:40:46,862 wait. He's actually not so bad. 1016 00:40:46,965 --> 00:40:48,931 Plus, he fixed, like, eight things 1017 00:40:49,034 --> 00:40:50,586 around the house, so... 1018 00:40:50,689 --> 00:40:52,241 [chuckles] Anyway. 1019 00:40:52,344 --> 00:40:55,000 I am gonna call Cam, just see how everything went. 1020 00:40:55,103 --> 00:40:56,965 So, good night, you guys. 1021 00:40:57,068 --> 00:40:58,896 - Good night. - Good night, my love. 1022 00:41:00,724 --> 00:41:02,310 Now, there is 1023 00:41:02,413 --> 00:41:04,034 no way I believe that grouchy ol' Mr. Murray 1024 00:41:04,137 --> 00:41:05,862 made up for missing Cam's pop-up. 1025 00:41:05,965 --> 00:41:07,310 What really happened? 1026 00:41:07,413 --> 00:41:08,758 There's more to that story. 1027 00:41:08,862 --> 00:41:11,310 Let's just say that Dee 1028 00:41:11,413 --> 00:41:14,931 is going through some growing pains. 1029 00:41:15,034 --> 00:41:16,758 Maybe this year's gonna be harder 1030 00:41:16,862 --> 00:41:18,620 than we expected with our girl. 1031 00:41:18,724 --> 00:41:21,517 [sighs] Yeah, no doubt. 1032 00:41:21,620 --> 00:41:23,620 But we'll handle it. 1033 00:41:23,724 --> 00:41:25,000 Together. 1034 00:41:25,896 --> 00:41:27,000 With a whole lot of wine. 1035 00:41:27,103 --> 00:41:28,620 [laughs] 1036 00:41:29,586 --> 00:41:31,103 Wine? Right now. 1037 00:41:31,206 --> 00:41:33,310 ♪ ♪ 1038 00:41:35,206 --> 00:41:36,586 Sounds like you had a big day. 1039 00:41:36,689 --> 00:41:37,724 DANTE: Yeah. 1040 00:41:37,827 --> 00:41:38,862 No one's really sure how much 1041 00:41:38,965 --> 00:41:40,310 memory Pop's recovered. 1042 00:41:40,413 --> 00:41:43,034 Doctor described it like broken glass. 1043 00:41:43,137 --> 00:41:45,137 Pieces with gaps in between. 1044 00:41:45,241 --> 00:41:49,068 Well, I'm just glad he's back, safe and sound. 1045 00:41:50,448 --> 00:41:53,310 So, how'd you leave things off with James? 1046 00:41:53,413 --> 00:41:56,310 I reached out. Now the ball's in his court. 1047 00:41:56,413 --> 00:41:57,931 Don't forget it took you a while 1048 00:41:58,034 --> 00:41:59,724 to come around to the idea of him. 1049 00:41:59,827 --> 00:42:03,241 Now you got to give your brother the same opportunity. 1050 00:42:03,344 --> 00:42:05,344 It may take him a minute 1051 00:42:05,448 --> 00:42:07,379 to get used to having you in his life. 1052 00:42:07,482 --> 00:42:08,517 Yeah. 1053 00:42:08,620 --> 00:42:10,517 You're right. 1054 00:42:10,620 --> 00:42:12,724 And thank you for always lending me your ear. 1055 00:42:12,827 --> 00:42:15,724 '‘Course, I wouldn't mind a little more of you. 1056 00:42:16,793 --> 00:42:17,758 Really? 1057 00:42:17,862 --> 00:42:19,241 Which parts? 1058 00:42:19,344 --> 00:42:20,551 How much time you got? 1059 00:42:20,655 --> 00:42:22,068 I got a long list. 1060 00:42:22,172 --> 00:42:23,172 How long is your list? 1061 00:42:23,275 --> 00:42:24,689 A very long list. 1062 00:42:24,793 --> 00:42:25,931 What's at the top? 1063 00:42:26,034 --> 00:42:29,793 Your lips. Your ears. Your eyes. 1064 00:42:32,206 --> 00:42:35,103 Captioning sponsored by CBS 1065 00:42:35,206 --> 00:42:37,931 and TOYOTA. 1066 00:42:38,034 --> 00:42:41,413 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.