Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,430
Previously on The Equalizer... I should've told you
2
00:00:03,430 --> 00:00:05,780
the truth all those years ago,
about your brother.
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,040
I get it now.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,920
I have something to
give you. The letters
5
00:00:08,920 --> 00:00:10,740
your father sent you
from prison,
6
00:00:10,740 --> 00:00:11,920
all those years ago.
7
00:00:11,920 --> 00:00:13,490
I threw these away.
8
00:00:13,490 --> 00:00:15,710
Then you took them out of
the trash to save them for me.
9
00:00:17,230 --> 00:00:18,750
We got rear-ended at a light.
10
00:00:18,750 --> 00:00:20,490
I'm really sorry, Mom. I just...
11
00:00:20,490 --> 00:00:22,020
Wanted to impress
your new boyfriend?
12
00:00:22,020 --> 00:00:24,060
You're grounded.
Go to your room.
13
00:00:24,060 --> 00:00:25,720
Been thinking
a lot about us.
14
00:00:25,720 --> 00:00:27,410
About what I want
our relationship to be.
15
00:00:27,410 --> 00:00:30,630
My life is here,
in New York, with you.
16
00:00:30,630 --> 00:00:33,200
I mean, are you really
sure? Because I...
17
00:00:57,570 --> 00:00:58,750
Maya.
18
00:01:01,400 --> 00:01:02,710
Maya.
19
00:01:11,810 --> 00:01:13,110
Maya, you here?
20
00:01:46,800 --> 00:01:49,060
Please, can you just try
- to talk to Mom?
- Delilah, I'm sorry.
21
00:01:49,060 --> 00:01:50,060
Please. I'm... This is your own fault.
22
00:01:50,060 --> 00:01:51,580
Hey, Mom?
23
00:01:51,580 --> 00:01:54,240
Hi. So, okay, I-I know
that I'm grounded...
24
00:01:54,240 --> 00:01:56,150
Oh, this feels like
a perfect place to stop.
25
00:01:56,150 --> 00:01:58,200
But Cam is having
an important pop-up shoe sale
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,940
and I told him weeks ago
that I'd be there.
27
00:01:59,940 --> 00:02:01,590
So, you want me
to rescind your punishment
28
00:02:01,590 --> 00:02:03,030
so you can hang out
with the same person
29
00:02:03,030 --> 00:02:04,030
who took you joyriding
30
00:02:04,030 --> 00:02:05,030
in my father's
Chevelle?
31
00:02:05,030 --> 00:02:06,470
Okay, but Mom...
32
00:02:06,470 --> 00:02:08,470
Grounded means grounded,
not sorta kinda grounded.
33
00:02:08,470 --> 00:02:09,910
Mom, you're not even
listening to me.
34
00:02:09,910 --> 00:02:11,080
No, I'm not listening.
35
00:02:14,960 --> 00:02:17,180
She can be mad
all she wants.
36
00:02:19,000 --> 00:02:20,480
Coffee?
37
00:02:20,480 --> 00:02:22,440
Just a little.
38
00:02:22,440 --> 00:02:24,570
'Cause I have
a breakfast date with Dante.
39
00:02:24,570 --> 00:02:26,100
Ooh.
40
00:02:26,100 --> 00:02:29,840
Well, look at the both of
y'all getting that worm.
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,540
Got to tell you,
42
00:02:31,540 --> 00:02:33,150
after all this time,
43
00:02:33,150 --> 00:02:35,190
finally getting
to be together--
44
00:02:35,190 --> 00:02:36,980
it just feels...
45
00:02:36,980 --> 00:02:38,980
Second chance.
46
00:02:38,980 --> 00:02:41,200
Not everyone is that lucky.
47
00:02:42,240 --> 00:02:46,200
Yeah. So we are going
to enjoy every minute.
48
00:02:46,200 --> 00:02:48,120
- Mm.
- Starting with breakfast.
49
00:02:51,170 --> 00:02:52,780
Did I tell you how good
you look this morning?
50
00:02:52,780 --> 00:02:54,910
- Twice.
- Still not enough.
51
00:02:54,910 --> 00:02:56,690
Needed this.
52
00:02:56,690 --> 00:03:00,130
I was up late last night
reading all those letters
53
00:03:00,130 --> 00:03:01,740
my father wrote in prison.
54
00:03:01,740 --> 00:03:03,260
Years' worth.
55
00:03:03,270 --> 00:03:06,090
The ones you never opened
because you were too angry?
56
00:03:06,090 --> 00:03:08,700
He was barely around
when I was growing up.
57
00:03:08,710 --> 00:03:10,050
He gets 20 years,
58
00:03:10,050 --> 00:03:11,840
suddenly he wants
to be my pen pal.
59
00:03:11,840 --> 00:03:14,410
Yeah, I was angry.
60
00:03:15,710 --> 00:03:18,630
So... what did they say?
61
00:03:18,630 --> 00:03:20,930
Well, what he didn't say was
"I'm sorry,"
62
00:03:20,930 --> 00:03:22,890
but in each one of them
he did mention
63
00:03:22,890 --> 00:03:25,500
I had a brother, James.
64
00:03:25,500 --> 00:03:27,680
So he did try to tell you
you had a brother?
65
00:03:27,680 --> 00:03:31,420
Said he knew it was complicated
but hoped we'd meet one day.
66
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
And, well, that day is... today.
67
00:03:37,730 --> 00:03:38,910
Really?
68
00:03:38,910 --> 00:03:40,780
We both visit Pop
at the hospital,
69
00:03:40,780 --> 00:03:41,820
I'm bound to run into him
70
00:03:41,830 --> 00:03:43,570
at some point.
71
00:03:43,570 --> 00:03:45,090
I'd rather it happen
on my own terms,
72
00:03:45,090 --> 00:03:48,220
so I reached out to him
and he agreed to meet.
73
00:03:48,220 --> 00:03:49,570
How you feeling about that?
74
00:03:49,570 --> 00:03:52,230
I'm...
75
00:03:52,230 --> 00:03:54,490
trying to keep an open mind.
76
00:04:01,320 --> 00:04:03,370
He has your eyes.
77
00:04:05,460 --> 00:04:07,850
I don't know,
you might be a lot alike.
78
00:04:07,850 --> 00:04:09,680
He's a defense attorney.
79
00:04:09,680 --> 00:04:10,940
Polar opposites.
80
00:04:14,860 --> 00:04:16,860
Duty calls.
81
00:04:16,860 --> 00:04:18,120
Mm.
82
00:04:19,170 --> 00:04:21,170
Yep, got to go.
83
00:04:31,400 --> 00:04:33,350
Hey.
84
00:04:33,360 --> 00:04:35,710
Let me know how everything goes
with James.
85
00:04:46,060 --> 00:04:48,980
Oh, you two were close.
86
00:04:48,980 --> 00:04:52,070
Like sisters.
Till Maya got into drugs.
87
00:04:52,070 --> 00:04:53,590
Then we just grew apart.
88
00:04:53,590 --> 00:04:54,550
Mm.
89
00:04:54,550 --> 00:04:55,770
When I went
off to college,
90
00:04:55,770 --> 00:04:57,070
Maya slid into addiction.
91
00:04:57,070 --> 00:04:58,420
Run-ins with the law, all that,
92
00:04:58,420 --> 00:05:00,950
but recently,
she turned it all around.
93
00:05:00,950 --> 00:05:03,080
She went to rehab,
she got clean.
94
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
That's great.
95
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Yeah, but out
of nowhere,
96
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
Maya called me,
97
00:05:07,080 --> 00:05:09,090
said that she didn't
want to be home alone
98
00:05:09,090 --> 00:05:10,430
and asked
if I could stay with her
99
00:05:10,440 --> 00:05:12,220
- for a little while.
- She say why?
100
00:05:12,220 --> 00:05:15,870
It seems stupid now,
but I didn't think to ask.
101
00:05:15,880 --> 00:05:18,270
I was just so excited
at a chance to reconnect.
102
00:05:18,270 --> 00:05:20,440
But when I got to her
apartment it was weird.
103
00:05:20,450 --> 00:05:22,050
Maya wasn't there.
104
00:05:22,060 --> 00:05:24,100
Her phone was there, the purse
was there, but no Maya.
105
00:05:24,100 --> 00:05:26,230
After a few hours I
called everyone I knew,
106
00:05:26,230 --> 00:05:27,280
I mean, local
hospitals,
107
00:05:27,280 --> 00:05:28,930
- but no luck.
- Police?
108
00:05:28,930 --> 00:05:30,370
They opened a case,
109
00:05:30,370 --> 00:05:32,330
but the officer said
there wasn't much they could do.
110
00:05:32,330 --> 00:05:34,680
Saw her record and
assumed she was just off
111
00:05:34,680 --> 00:05:37,160
somewhere, relapsed.
112
00:05:37,160 --> 00:05:38,680
It's a shame.
113
00:05:38,680 --> 00:05:40,160
There's not a lot of support
for young women
114
00:05:40,160 --> 00:05:41,070
trying to turn it around.
115
00:05:42,160 --> 00:05:45,030
Yeah, unfortunately people tend
to judge you for your past.
116
00:05:45,040 --> 00:05:47,040
I'm telling you, she was clean.
117
00:05:47,040 --> 00:05:48,650
When Maya called me, it
was like the old Maya
118
00:05:48,650 --> 00:05:49,650
was back on the
phone again.
119
00:05:49,650 --> 00:05:51,040
I know something's wrong.
120
00:05:51,040 --> 00:05:52,090
I believe you.
121
00:05:55,050 --> 00:05:56,920
Thank you, um...
122
00:05:58,090 --> 00:05:59,220
I didn't know what else to do.
123
00:05:59,220 --> 00:06:02,270
You said Maya
left her cell phone.
124
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
Did you think to bring it?
125
00:06:03,270 --> 00:06:05,360
Yeah.
126
00:06:05,360 --> 00:06:06,710
All right.
127
00:06:06,710 --> 00:06:08,100
I'm gonna check into it.
128
00:06:08,100 --> 00:06:10,890
I'll do everything
I can to find her.
129
00:06:10,890 --> 00:06:13,450
Okay, this confirms
what Maya's friend told Rob.
130
00:06:13,460 --> 00:06:15,330
Looks like Maya went
down a pretty dark road,
131
00:06:15,330 --> 00:06:18,240
including two arrests
for heroin possession,
132
00:06:18,240 --> 00:06:21,380
but she, uh, went to rehab
14 months ago
133
00:06:21,380 --> 00:06:23,900
and got a job working from home
for a call center.
134
00:06:23,900 --> 00:06:25,470
Looks like she was turning
things around.
135
00:06:25,470 --> 00:06:27,340
I don't know, I mean, I...
I hate to say it,
136
00:06:27,340 --> 00:06:28,770
but maybe
she fell off the wagon,
137
00:06:28,770 --> 00:06:30,210
just doesn't want to be found.
138
00:06:30,210 --> 00:06:31,860
Hey, it's possible,
139
00:06:31,860 --> 00:06:33,910
but the fact that she didn't
want to be left alone--
140
00:06:33,910 --> 00:06:36,170
it seems like something else
was going on.
141
00:06:36,170 --> 00:06:39,260
Also, she left her cell
and her purse at her place.
142
00:06:39,260 --> 00:06:41,180
Which suggests she was
planning on coming back.
143
00:06:41,180 --> 00:06:43,660
Yeah, or that she
had to leave in a big hurry.
144
00:06:43,660 --> 00:06:46,270
Rob went over there
to check things out.
145
00:06:46,270 --> 00:06:47,660
- I think I'm gonna go meet her.
- Okay.
146
00:06:47,660 --> 00:06:49,840
I'll see what I can find
on Maya's phone.
147
00:07:02,030 --> 00:07:03,160
James.
148
00:07:04,070 --> 00:07:05,810
Marcus.
149
00:07:09,600 --> 00:07:11,210
Thanks for coming.
150
00:07:13,120 --> 00:07:16,300
Well, I got to admit, I was
surprised to hear from you.
151
00:07:16,300 --> 00:07:17,910
Didn't think you knew who I was.
152
00:07:17,910 --> 00:07:20,910
I didn't.
Not until four months ago.
153
00:07:21,960 --> 00:07:23,520
Four months.
154
00:07:23,530 --> 00:07:24,960
Just reaching out now?
155
00:07:24,960 --> 00:07:26,140
That's interesting.
156
00:07:26,140 --> 00:07:27,830
I was still trying
to process everything.
157
00:07:27,830 --> 00:07:28,750
Mm-hmm.
158
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
Figure out what's best for Pop.
159
00:07:30,970 --> 00:07:32,580
You think you know what that is?
160
00:07:32,580 --> 00:07:34,360
Here's our guy.
161
00:07:35,410 --> 00:07:37,710
Been doing great.
162
00:07:37,710 --> 00:07:40,590
Hey, Pop.
How's everything going?
163
00:07:41,930 --> 00:07:43,020
Marcus.
164
00:07:43,020 --> 00:07:45,370
I know. And James.
165
00:07:45,370 --> 00:07:46,850
Just...
166
00:07:46,850 --> 00:07:50,070
It's the first time you two
ever came here together.
167
00:07:50,070 --> 00:07:51,730
It's nice.
168
00:07:52,990 --> 00:07:54,290
Come on, Dad.
169
00:07:59,000 --> 00:08:01,560
You're looking good.: Thanks.
170
00:08:03,480 --> 00:08:05,830
All we know is Maya wasn't here
171
00:08:05,830 --> 00:08:08,050
- when Faith got here.
- Yeah, no signs
172
00:08:08,050 --> 00:08:09,830
of forced entry or struggle.
173
00:08:10,830 --> 00:08:12,230
Rob.
174
00:08:15,010 --> 00:08:16,930
Think Harry's right?
175
00:08:16,930 --> 00:08:18,970
Maya fell off the wagon
and never came back?
176
00:08:23,500 --> 00:08:26,150
Is that a stash box?
177
00:08:26,150 --> 00:08:29,760
Yeah.
But she wasn't using.
178
00:08:29,770 --> 00:08:32,640
She's taking nifedipine
for preeclampsia.
179
00:08:32,640 --> 00:08:35,470
It's a blood pressure condition
that can affect pregnant women.
180
00:08:35,470 --> 00:08:37,770
It's very dangerous
if it's not treated.
181
00:08:43,430 --> 00:08:46,650
Well, that explains this.
182
00:08:46,650 --> 00:08:48,040
Maya's missing
183
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
and pregnant.
184
00:08:51,790 --> 00:08:54,400
Help!
185
00:08:54,400 --> 00:08:56,010
Help!
186
00:08:57,620 --> 00:08:59,530
Somebody help!
187
00:09:12,940 --> 00:09:15,240
Hey, so I've been searching
for, uh, footage of Maya
188
00:09:15,250 --> 00:09:17,120
leaving her apartment the last
couple days, but nothing.
189
00:09:17,120 --> 00:09:18,250
Not many cams
190
00:09:18,250 --> 00:09:19,510
- this side of town.
- There's got to be
191
00:09:19,510 --> 00:09:21,120
some reason
Maya didn't want to be alone.
192
00:09:21,120 --> 00:09:23,340
Yeah, Rob stayed
to talk to the neighbors,
193
00:09:23,340 --> 00:09:25,300
see if they'd know anything
that can speak to why.
194
00:09:25,300 --> 00:09:27,040
Well, I will say this:
Maya has been
195
00:09:27,040 --> 00:09:29,000
very diligent about
preparing for motherhood.
196
00:09:29,000 --> 00:09:30,610
Recent online purchases include
197
00:09:30,610 --> 00:09:33,000
a breast pump,
baby books, diapers,
198
00:09:33,000 --> 00:09:34,960
- a crib.
- Well, that stuff can add up.
199
00:09:34,960 --> 00:09:37,790
Well, according to her bank
records, she had been receiving
200
00:09:37,790 --> 00:09:39,790
monthly deposits of $1,500
201
00:09:39,790 --> 00:09:41,580
from some place called
202
00:09:41,580 --> 00:09:43,450
Hearts Unbound Foundation.
203
00:09:43,450 --> 00:09:45,060
- What's that?
- According to the website,
204
00:09:45,060 --> 00:09:46,800
it's a charity for low-
income pregnant women.
205
00:09:46,800 --> 00:09:47,930
So she was getting
206
00:09:47,930 --> 00:09:49,580
- her act together.
- Yeah, and according
207
00:09:49,580 --> 00:09:51,720
to her calendar,
she'd been getting prenatal care
208
00:09:51,720 --> 00:09:54,590
from a Dr. Bennings at a
free clinic on the East Side.
209
00:09:54,590 --> 00:09:57,460
When was her last appointment?
210
00:09:58,640 --> 00:10:00,640
Oh, man. Yesterday.
211
00:10:00,640 --> 00:10:02,250
Maybe they were
the last people to see her.
212
00:10:02,250 --> 00:10:03,950
Yeah, and maybe
someone there knows
213
00:10:03,950 --> 00:10:07,990
who or what
she was worried about.
214
00:10:07,990 --> 00:10:09,340
Been wondering
215
00:10:09,340 --> 00:10:10,430
when you two would get
your schedules straight
216
00:10:10,430 --> 00:10:12,390
so you could visit
at the same time.
217
00:10:12,390 --> 00:10:13,610
You should do it more often.
218
00:10:13,610 --> 00:10:15,300
So, how you liking
this place, Pop?
219
00:10:16,260 --> 00:10:17,870
The food tastes like cardboard.
220
00:10:17,870 --> 00:10:19,440
One of you needs
221
00:10:19,440 --> 00:10:21,660
to sneak me in something, huh?
222
00:10:22,360 --> 00:10:24,790
Maybe, uh, uh,
223
00:10:24,790 --> 00:10:26,270
uh...
224
00:10:26,270 --> 00:10:28,270
What do I like to eat, anyway?
225
00:10:29,360 --> 00:10:31,670
Don't worry about the food too
much. You won't be here long.
226
00:10:35,060 --> 00:10:36,800
Dad, we will be right back.
227
00:10:36,810 --> 00:10:38,370
Okay.
228
00:10:40,370 --> 00:10:42,070
Before you make any more plans
229
00:10:42,070 --> 00:10:44,550
about Dad's future, how about
you include me this time?
230
00:10:45,600 --> 00:10:47,210
I reached out to you, didn't I?
231
00:10:47,210 --> 00:10:50,690
Today. Meanwhile, you have
been using the power of attorney
232
00:10:50,690 --> 00:10:52,560
to do whatever you want
whenever you want to do it.
233
00:10:52,560 --> 00:10:54,390
Someone had to make decisions.
234
00:10:54,390 --> 00:10:56,040
Which you never thought
to consult me about.
235
00:10:56,040 --> 00:10:57,390
Even though
you've known about me
236
00:10:57,390 --> 00:10:59,040
since the day
Dad was hospitalized.
237
00:11:03,440 --> 00:11:05,400
Where's Pop?
238
00:11:08,270 --> 00:11:09,490
Pop?
239
00:11:09,490 --> 00:11:11,060
The man who was sitting here--
240
00:11:11,060 --> 00:11:13,100
did you see
where he went?
241
00:11:20,940 --> 00:11:22,280
Go ahead and sign in.
242
00:11:22,290 --> 00:11:24,070
You two have an appointment?
243
00:11:24,070 --> 00:11:25,240
- No.
- That's okay.
244
00:11:25,240 --> 00:11:27,200
They do walk-ins.
Just go on in.
245
00:11:28,770 --> 00:11:30,820
Thanks.
246
00:11:34,250 --> 00:11:36,170
Dr. Bennings?
247
00:11:36,170 --> 00:11:37,730
We're looking
into the disappearance
248
00:11:37,740 --> 00:11:39,080
of one of your patients.
249
00:11:39,080 --> 00:11:40,690
A woman named Maya Williams.
250
00:11:40,700 --> 00:11:42,610
- She's missing?
- Yes, she is.
251
00:11:42,610 --> 00:11:45,520
We know she had an appointment
here yesterday. Did she make it?
252
00:11:45,530 --> 00:11:47,050
I'm sorry. Are you police?
253
00:11:47,050 --> 00:11:48,700
Concerned friends.
254
00:11:48,700 --> 00:11:50,180
As much as I'd like to help,
255
00:11:50,180 --> 00:11:51,750
there are privacy laws,
256
00:11:51,750 --> 00:11:53,320
doctor-patient privilege.
257
00:11:53,320 --> 00:11:54,580
We understand that,
but we're very concerned
258
00:11:54,580 --> 00:11:56,190
for Maya's safety.
259
00:11:56,190 --> 00:11:57,750
We know that you prescribed
her nifedipine.
260
00:11:57,760 --> 00:12:00,100
Could you at least tell us
how extreme her condition was,
261
00:12:00,110 --> 00:12:02,410
when she'd need her next dose,
that sort of thing?
262
00:12:02,410 --> 00:12:04,280
My hands are tied.
I'm sorry.
263
00:12:04,280 --> 00:12:06,590
I hope you find her.
264
00:12:08,290 --> 00:12:10,380
Excuse me.
265
00:12:11,810 --> 00:12:14,210
Regina. Did you know
266
00:12:14,210 --> 00:12:15,690
Maya Williams?
267
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Yes.
268
00:12:16,690 --> 00:12:18,950
Sorry, I was eavesdropping.
269
00:12:18,950 --> 00:12:20,780
- You said she's missing?
- Yeah, she is.
270
00:12:20,780 --> 00:12:23,210
Is there anything you can
tell us that might explain why?
271
00:12:23,220 --> 00:12:25,170
Uh...
272
00:12:25,170 --> 00:12:27,180
You didn't hear this from me,
273
00:12:27,180 --> 00:12:29,920
but Maya has
a pretty extreme case
274
00:12:29,920 --> 00:12:31,140
of preeclampsia.
275
00:12:31,140 --> 00:12:32,920
So does that mean that... It means
276
00:12:32,920 --> 00:12:35,180
I'm worried about her.
277
00:12:35,180 --> 00:12:36,790
If she misses even one dose
278
00:12:36,790 --> 00:12:40,010
or is in a stressful situation
that isn't managed,
279
00:12:40,020 --> 00:12:41,930
you're talking a lot of bad
280
00:12:41,930 --> 00:12:43,840
- potential outcomes.
- Can you tell us
281
00:12:43,850 --> 00:12:45,930
if she made her appointment
yesterday?
282
00:12:47,070 --> 00:12:48,020
No.
283
00:12:48,020 --> 00:12:49,680
She didn't.
284
00:12:49,680 --> 00:12:51,980
If you'll excuse me.
I-I really should go.
285
00:12:51,980 --> 00:12:54,380
Regina, please.
If you care about Maya
286
00:12:54,380 --> 00:12:56,600
the way that
you say you do,
287
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
can you think of anything
that would be helpful?
288
00:13:00,510 --> 00:13:03,910
I actually...
- There is one thing.
- Mm-hmm?
289
00:13:03,910 --> 00:13:05,910
At Maya's last appointment,
290
00:13:05,910 --> 00:13:08,350
there was this guy
she was arguing with,
291
00:13:08,350 --> 00:13:09,870
and it looked pretty heated.
292
00:13:09,870 --> 00:13:11,050
What were they arguing about?
293
00:13:11,050 --> 00:13:13,700
I'm not sure, exactly, but...
294
00:13:13,700 --> 00:13:15,310
sounded like money.
295
00:13:15,310 --> 00:13:16,660
Did you get a name?
296
00:13:16,660 --> 00:13:18,880
No.
He was tall, uh, pale,
297
00:13:18,880 --> 00:13:20,530
kind of mean-looking.
298
00:13:20,530 --> 00:13:23,060
But I'd never seen him before.
299
00:13:23,060 --> 00:13:25,020
I'm sorry. Good luck.
300
00:13:25,020 --> 00:13:27,020
Yeah. Thank you.
301
00:13:27,020 --> 00:13:28,930
Thanks.
302
00:13:28,930 --> 00:13:30,980
Be easier if we had a name.
303
00:13:33,590 --> 00:13:34,330
Well,
304
00:13:34,330 --> 00:13:36,590
if we had to sign in...
305
00:13:36,590 --> 00:13:37,990
Y'all get what
you needed?
306
00:13:37,990 --> 00:13:40,070
Yes, but before we leave,
I just had to tell you
307
00:13:40,080 --> 00:13:42,900
your earrings are amazing.
308
00:13:42,900 --> 00:13:44,860
- Really?
- Yes, girl.
309
00:13:44,860 --> 00:13:47,520
Your fit is fire.
You got the accessories,
310
00:13:47,520 --> 00:13:51,090
check. Nails, check.
You got it going, girl.
311
00:13:51,090 --> 00:13:53,650
- You're gonna give me a big head.
- All right.
312
00:13:53,650 --> 00:13:55,610
Let's get out of here.
This lady's
313
00:13:55,610 --> 00:13:57,090
making us look bad.
314
00:13:59,090 --> 00:14:00,960
Yeah. You got it, sweetie.
315
00:14:02,360 --> 00:14:04,490
Oh. I'll get it.
316
00:14:06,490 --> 00:14:08,020
Oh. Hi, Mr. Murray.
317
00:14:08,020 --> 00:14:10,630
What in God's name
are you cooking over here?
318
00:14:10,630 --> 00:14:12,500
Oh, just a... I'm trying to hang
319
00:14:12,500 --> 00:14:15,630
my laundry, and my yard
smells like a fry shack.
320
00:14:16,720 --> 00:14:18,810
Okay, do you understand
that's offensive?
321
00:14:18,810 --> 00:14:20,070
Well, the smell is offensive.
322
00:14:20,070 --> 00:14:21,640
And so is your attitude.
323
00:14:21,640 --> 00:14:23,070
- What?
- You know what?
You know, ever since
324
00:14:23,070 --> 00:14:24,640
your grandkids moved out,
you have been constantly
325
00:14:24,640 --> 00:14:26,600
complaining about something.
Move the trash cans,
326
00:14:26,600 --> 00:14:28,730
the automatic yard lights
are on too long.
327
00:14:28,730 --> 00:14:30,390
Those lights were on too long.
328
00:14:30,390 --> 00:14:32,910
It's as bright as a damn
rock concert over here.
329
00:14:32,910 --> 00:14:35,390
Okay, well, now it's cooking.
You don't control the air.
330
00:14:35,390 --> 00:14:38,570
Mr. Murray,
why don't you come on in?
331
00:14:38,570 --> 00:14:41,530
Uh, I got things to do.
Shut the window.
332
00:14:46,660 --> 00:14:50,750
What is the matter with you? You
don't speak to people like that.
333
00:14:50,750 --> 00:14:52,020
Me? What about him?
334
00:14:55,930 --> 00:14:57,590
Excuse me?
335
00:14:59,940 --> 00:15:02,290
Okay, Lenox Lage.
336
00:15:02,290 --> 00:15:04,070
He was at Maya's
last appointment with her,
337
00:15:04,070 --> 00:15:05,330
and back in the day,
338
00:15:05,330 --> 00:15:07,250
they both got arrested
for possession together.
339
00:15:07,250 --> 00:15:09,470
I don't know.
Maybe he's a-a boyfriend
340
00:15:09,470 --> 00:15:11,080
- or her baby's father?
- Regina
341
00:15:11,080 --> 00:15:13,380
from the clinic said
they were arguing about money.
342
00:15:13,390 --> 00:15:14,470
Maybe old Lenox here
343
00:15:14,470 --> 00:15:15,950
caught wind
of her charity stipend
344
00:15:15,950 --> 00:15:17,520
and wanted it for a fix.
345
00:15:17,520 --> 00:15:20,780
If he's an addict, he could be
violent, unpredictable.
346
00:15:20,780 --> 00:15:24,700
What if Lenox asked Maya
for the money, she said no,
347
00:15:24,700 --> 00:15:27,750
and then he took her
someplace to convince her?
348
00:15:29,180 --> 00:15:31,970
- Maya, are you in there?
- We're coming in.
349
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
Maya.
350
00:15:38,980 --> 00:15:40,460
What? It's...
351
00:15:40,460 --> 00:15:42,540
Lenox. Should have
352
00:15:42,550 --> 00:15:44,940
told us you brought guests
to our little party.
353
00:15:52,210 --> 00:15:53,640
These two better have my money.
354
00:15:53,640 --> 00:15:54,860
I never seen 'em in my life.
355
00:15:54,860 --> 00:15:56,300
Well, they're not
guests, then, huh?
356
00:15:56,300 --> 00:15:57,470
Party crashers.
357
00:15:57,470 --> 00:16:00,040
- Hey.
- Who are you?
358
00:16:00,040 --> 00:16:01,690
Would you mind
taking a step back first?
359
00:16:01,690 --> 00:16:03,300
Y-You're in my personal space.
360
00:16:03,310 --> 00:16:04,870
Oh, yeah?
361
00:16:07,220 --> 00:16:08,480
Better?
362
00:16:08,480 --> 00:16:10,530
Much.
363
00:16:44,000 --> 00:16:45,740
- Where's Maya?
- I don't know. I...
364
00:16:45,740 --> 00:16:48,700
Maya's missing, and we know
you were fighting at the clinic.
365
00:16:48,700 --> 00:16:50,350
Yeah, we got
into an argument.
366
00:16:50,350 --> 00:16:52,610
I-I got a little aggressive, but
only because I needed her help.
367
00:16:52,620 --> 00:16:55,490
- I owed them.
- For drugs.
368
00:16:55,490 --> 00:16:56,920
Yeah.
I needed to borrow
369
00:16:56,920 --> 00:16:58,580
some dough.
Maya said she'd help.
370
00:16:58,580 --> 00:17:00,360
She was supposed
to bring me cash yesterday,
371
00:17:00,360 --> 00:17:02,410
- but she never showed.
- How do you know Maya?
372
00:17:02,410 --> 00:17:03,410
We used to be friends.
373
00:17:03,410 --> 00:17:04,500
You're the baby's father?
374
00:17:04,500 --> 00:17:07,320
Me? No.
She said it was some guy
375
00:17:07,330 --> 00:17:08,540
who wanted nothing to do
with the kid.
376
00:17:08,540 --> 00:17:10,680
She was gonna
raise it solo.
377
00:17:10,680 --> 00:17:13,110
If he didn't take her,
then who did?
378
00:17:14,680 --> 00:17:15,550
I'll call you when I find him.
379
00:17:15,550 --> 00:17:17,030
All right, standing by. Thanks.
380
00:17:17,030 --> 00:17:19,860
I looked all over the grounds.
Nothing.
381
00:17:19,860 --> 00:17:21,950
He's not in the facility,
either. I put a BOLO out.
382
00:17:21,950 --> 00:17:23,210
They're gonna put
some manpower to it.
383
00:17:23,210 --> 00:17:24,560
- You think he's in danger?
- In his condition?
384
00:17:24,560 --> 00:17:26,130
Trying to navigate these
streets? I'd say so.
385
00:17:26,130 --> 00:17:27,910
I've got a guy
I use to find people.
386
00:17:27,910 --> 00:17:29,480
Well, I got some
top-notch PI's I can call.
387
00:17:29,480 --> 00:17:32,390
Don't bother. None of them
can do what my guy can.
388
00:17:32,390 --> 00:17:35,830
Are you really gonna turn this
into a pissing contest?
389
00:17:38,100 --> 00:17:39,750
Hey, Harry. Find anything?
390
00:17:39,750 --> 00:17:41,840
Yes and no. I was able to get
eyes on him, but he went down
391
00:17:41,840 --> 00:17:43,530
into the subway,
and that's when I lost him.
392
00:17:43,540 --> 00:17:45,710
He could have gone
- any direction, any train.
- Damn it.
393
00:17:45,710 --> 00:17:46,710
I'll let you know if I find
394
00:17:46,710 --> 00:17:47,840
- anything else.
- Thanks, Harry.
395
00:17:50,110 --> 00:17:51,930
Your big shot crap out?
396
00:17:51,940 --> 00:17:53,760
Says he went into a subway
one block east of here.
397
00:17:53,760 --> 00:17:55,590
Oh, great.
He could be anywhere by now.
398
00:17:55,590 --> 00:17:58,330
So let's think. Maybe he's not
just randomly wandering.
399
00:17:59,120 --> 00:18:00,160
Hold up. That station has
400
00:18:00,160 --> 00:18:01,420
the G train back to Brooklyn.
401
00:18:01,420 --> 00:18:02,950
I used to take that
all the time with Dad.
402
00:18:02,950 --> 00:18:04,340
There's a park there.
403
00:18:04,340 --> 00:18:06,040
I know that park.
The one with the broken slide.
404
00:18:06,040 --> 00:18:07,860
He used to take
- me there, too.
- What do you think?
405
00:18:07,860 --> 00:18:09,390
Worth a shot.
406
00:18:11,560 --> 00:18:14,220
♪ Time on my hands...
407
00:18:14,220 --> 00:18:15,480
Okay.
408
00:18:15,480 --> 00:18:18,530
You want to tell me
what's going on with you?
409
00:18:18,530 --> 00:18:20,440
What do you mean?
410
00:18:20,440 --> 00:18:22,100
First, you take your mother's
Chevelle out,
411
00:18:22,100 --> 00:18:25,140
knowing how she feels
about that car.
412
00:18:25,140 --> 00:18:27,060
And now the way
you just treated Mr. Murray,
413
00:18:27,060 --> 00:18:29,360
who, despite
how he goes about it,
414
00:18:29,360 --> 00:18:31,150
is just a lonely old man
415
00:18:31,150 --> 00:18:33,280
looking for human connection.
416
00:18:35,500 --> 00:18:37,070
I'm sorry.
417
00:18:37,940 --> 00:18:39,850
This isn't you, Dee.
418
00:18:39,850 --> 00:18:41,680
What's going on?
419
00:18:41,680 --> 00:18:43,120
Okay.
420
00:18:43,120 --> 00:18:45,510
To be honest...
421
00:18:47,640 --> 00:18:49,120
...I don't really know.
422
00:18:49,120 --> 00:18:51,650
There's just so
much happening.
423
00:18:51,650 --> 00:18:54,300
There's college
applications, and a lot
424
00:18:54,300 --> 00:18:56,910
of really big decisions to make.
425
00:18:56,910 --> 00:18:59,310
Sometimes thinking
about it is just...
426
00:18:59,310 --> 00:19:01,000
overwhelming.
427
00:19:02,050 --> 00:19:03,270
It's like
428
00:19:03,270 --> 00:19:05,620
my life as I know it is ending.
429
00:19:06,880 --> 00:19:08,490
Oh, sweetheart.
430
00:19:08,490 --> 00:19:11,670
No, really. I mean...
431
00:19:11,670 --> 00:19:13,360
new school,
432
00:19:13,360 --> 00:19:16,540
new friends-- who knows--
even a whole new city?
433
00:19:16,540 --> 00:19:18,760
It's all...
434
00:19:18,760 --> 00:19:21,420
really scary.
435
00:19:21,420 --> 00:19:23,810
Yeah.
436
00:19:23,810 --> 00:19:25,860
Move over.
437
00:19:31,690 --> 00:19:33,640
I'm sure it is.
438
00:19:33,650 --> 00:19:35,690
I remember.
439
00:19:37,820 --> 00:19:39,610
But that still
doesn't make it okay
440
00:19:39,610 --> 00:19:41,570
to take it out on other people.
441
00:19:42,570 --> 00:19:44,570
I know you're right.
442
00:19:46,220 --> 00:19:48,180
Think about it.
Poor Mr. Murray--
443
00:19:48,180 --> 00:19:51,360
he's probably going through
the same thing you are.
444
00:19:51,360 --> 00:19:53,930
With his grandchildren
moving out, he's...
445
00:19:53,930 --> 00:19:56,320
he's looking for purpose.
446
00:19:56,320 --> 00:19:59,450
He's basically trying to figure
out what his future's gonna be,
447
00:19:59,450 --> 00:20:01,760
just like you.
448
00:20:01,760 --> 00:20:04,760
And I'm sure he is...
449
00:20:04,760 --> 00:20:07,200
just as scared as you.
450
00:20:07,200 --> 00:20:09,030
Maybe even more so.
451
00:20:12,080 --> 00:20:13,680
Thanks, Auntie.
452
00:20:16,250 --> 00:20:17,990
What you got, Harry?
453
00:20:17,990 --> 00:20:19,390
Okay, um, so,
454
00:20:19,390 --> 00:20:21,260
we know from Lenox that
he was supposed to meet Maya
455
00:20:21,260 --> 00:20:23,220
yesterday at 4:00 p.m.
but she never showed up,
456
00:20:23,220 --> 00:20:25,090
which suggests something
happened to her before then.
457
00:20:25,090 --> 00:20:26,780
According to her
credit card information,
458
00:20:26,790 --> 00:20:27,870
she went to this café
459
00:20:27,870 --> 00:20:29,960
around that time.
There she is.
460
00:20:29,960 --> 00:20:32,830
Hmm. Check the SUV.
461
00:20:32,840 --> 00:20:34,920
Yeah.
Could be following her.
462
00:20:34,920 --> 00:20:36,880
Can you get a visual
- inside the café?
Yeah.
463
00:20:36,880 --> 00:20:38,270
Pulling it up.
464
00:20:38,280 --> 00:20:40,710
Maya seems
uncomfortable.
465
00:20:41,760 --> 00:20:43,630
Whoa. What was that about?
466
00:20:43,630 --> 00:20:46,060
I don't know. Let's see.
467
00:20:46,070 --> 00:20:47,630
Oh.
468
00:20:47,630 --> 00:20:50,070
- I lost her.
- All right, what about
the other woman?
469
00:20:50,070 --> 00:20:52,160
All right, let's see who she is.
470
00:20:52,510 --> 00:20:54,290
Okay, Linda Bass.
471
00:20:54,290 --> 00:20:55,990
No criminal record,
nothing out of the ordinary.
472
00:20:55,990 --> 00:20:58,380
- She's married.
- To Colin Bass.
473
00:20:58,380 --> 00:20:59,560
Okay, what's his deal?
474
00:20:59,560 --> 00:21:01,340
Colin Bass, 43 years old,
475
00:21:01,340 --> 00:21:03,820
manages
a medium-sized hedge fund...
476
00:21:03,820 --> 00:21:05,390
Wait a minute.
477
00:21:05,390 --> 00:21:07,260
Look at this.
Looks like he's been making
478
00:21:07,260 --> 00:21:08,570
monthly payments
479
00:21:08,570 --> 00:21:10,090
to an anonymous shell corp
480
00:21:10,090 --> 00:21:11,530
with the same exact
481
00:21:11,530 --> 00:21:13,270
account number as Hearts
Unbound, the charity that
482
00:21:13,270 --> 00:21:14,480
Maya's been getting
her stipend from.
483
00:21:14,490 --> 00:21:15,620
Yeah, I'm starting
to think this charity
484
00:21:15,620 --> 00:21:16,700
might not be so legit.
485
00:21:16,710 --> 00:21:18,100
Maybe there was a reason
486
00:21:18,100 --> 00:21:19,840
that woman
was getting so aggressive.
487
00:21:19,840 --> 00:21:22,230
Remember Lenox said
the baby's father
488
00:21:22,230 --> 00:21:25,670
didn't want anything to
do with Maya or the child?
489
00:21:25,670 --> 00:21:27,500
Maybe Colin
is the baby's father.
490
00:21:27,500 --> 00:21:28,890
I wonder if he was
paying Maya off
491
00:21:28,890 --> 00:21:30,630
through the charity
to keep her quiet.
492
00:21:30,630 --> 00:21:33,020
Yes, and then
Linda found out.
493
00:21:33,030 --> 00:21:35,640
So you think Linda
made Maya disappear?
494
00:21:35,640 --> 00:21:37,550
Only one way
to find out.
495
00:21:37,550 --> 00:21:38,990
Can you trace
her for me?
496
00:21:38,990 --> 00:21:40,600
Yeah, hold on a second.
497
00:21:40,600 --> 00:21:41,950
You look gorgeous.
498
00:21:41,950 --> 00:21:43,470
Thank you.
499
00:21:44,910 --> 00:21:46,600
Mr. and
Mrs. Bass?
500
00:21:46,600 --> 00:21:47,820
Yes?
501
00:21:47,820 --> 00:21:49,610
We need to talk to you
about Maya Williams.
502
00:21:49,610 --> 00:21:51,870
Mrs. Bass, I know you
approached her yesterday.
503
00:21:51,870 --> 00:21:54,830
And I know you've been making
monthly payments to her.
504
00:21:54,830 --> 00:21:55,790
Wh-Who are you?
505
00:21:55,790 --> 00:21:57,610
We're concerned
friends of Maya.
506
00:21:57,620 --> 00:21:59,270
Mr. Bass,
507
00:21:59,270 --> 00:22:01,050
are you the father
of Maya's baby?
508
00:22:02,710 --> 00:22:04,060
Yes, I'm the father.
509
00:22:04,060 --> 00:22:05,620
Or will be.
510
00:22:05,620 --> 00:22:07,060
And Linda here
will be the mother.
511
00:22:07,060 --> 00:22:08,500
We're adopting her baby.
512
00:22:08,500 --> 00:22:09,930
The payments are to ensure
513
00:22:09,930 --> 00:22:12,670
good medical care
and nutrition for Maya.
514
00:22:12,670 --> 00:22:15,330
So, why did you
confront Maya yesterday?
515
00:22:15,330 --> 00:22:16,500
Told you that was a bad idea.
516
00:22:16,500 --> 00:22:18,160
I wouldn't call it
a confrontation.
517
00:22:18,160 --> 00:22:21,330
I was curious and
couldn't help myself.
518
00:22:21,340 --> 00:22:23,160
We've wanted a baby for so long,
519
00:22:23,160 --> 00:22:25,380
I... I just wanted
to see the mother. Get a sense
520
00:22:25,380 --> 00:22:26,690
of who she was.
521
00:22:26,690 --> 00:22:28,990
I tried to be subtle,
but, clearly, that's not
522
00:22:28,990 --> 00:22:30,170
my strong suit.
523
00:22:30,170 --> 00:22:31,690
But I didn't
524
00:22:31,690 --> 00:22:34,390
mean to scare her.
I do feel awful about that.
525
00:22:34,390 --> 00:22:35,740
We tried to get ahead of it,
526
00:22:35,740 --> 00:22:37,050
called our lawyer, told him
527
00:22:37,050 --> 00:22:38,570
- what happened.
- You have a lawyer?
528
00:22:38,570 --> 00:22:39,570
Dean Rada.
529
00:22:39,570 --> 00:22:41,180
He's the one
handling the adoption.
530
00:22:41,180 --> 00:22:42,530
And he assured us
everything was fine.
531
00:22:42,530 --> 00:22:44,400
Dean even gave us the good news.
532
00:22:44,400 --> 00:22:45,790
The baby will be
delivered tonight.
533
00:22:45,790 --> 00:22:46,920
That's why
we're here--
534
00:22:46,930 --> 00:22:48,060
little celebratory
dinner before
535
00:22:48,060 --> 00:22:49,620
- the baby arrives.
- Oh, honey,
536
00:22:49,620 --> 00:22:50,410
we need to go.
537
00:22:50,410 --> 00:22:52,370
Come on.
538
00:22:53,670 --> 00:22:56,410
Somehow, their attorney knows
that the baby is coming tonight.
539
00:22:56,410 --> 00:22:58,240
Maya's been missing
for 18 hours.
540
00:22:58,240 --> 00:22:59,330
All right.
541
00:22:59,330 --> 00:23:01,420
So, it looks like
the Bass' lawyer
542
00:23:01,420 --> 00:23:02,810
specializes in bringing
543
00:23:02,810 --> 00:23:04,120
foreign-born children
into this country.
544
00:23:04,120 --> 00:23:06,200
But in the last
couple of years,
545
00:23:06,210 --> 00:23:07,420
he's handled five domestic
546
00:23:07,420 --> 00:23:09,210
adoptions.
And get this.
547
00:23:09,210 --> 00:23:11,340
All five of those mothers
were receiving payments
548
00:23:11,340 --> 00:23:13,650
from the same "charity" that
Maya was getting money from
549
00:23:13,650 --> 00:23:16,080
and were patients at
the same exact free clinic.
550
00:23:16,090 --> 00:23:17,910
We need
to pay this lawyer a visit.
551
00:23:17,910 --> 00:23:19,300
He's out of the
office till Monday.
552
00:23:19,310 --> 00:23:20,780
I got an auto reply
from his email.
553
00:23:20,790 --> 00:23:23,050
Called his assistant,
she confirmed this
554
00:23:23,050 --> 00:23:24,220
and wouldn't
tell me where he was.
555
00:23:24,220 --> 00:23:25,660
So, I can try
and track him down,
556
00:23:25,660 --> 00:23:26,880
but, you know,
it'll take a minute.
557
00:23:26,880 --> 00:23:28,010
Okay, so we have
558
00:23:28,010 --> 00:23:29,660
a couple who think that they're
559
00:23:29,660 --> 00:23:31,670
legally adopting Maya's baby
560
00:23:31,670 --> 00:23:33,670
and then we have
all this evidence
561
00:23:33,670 --> 00:23:35,630
that points to Maya being intent
562
00:23:35,630 --> 00:23:37,670
- on raising that child herself.
- Harry,
563
00:23:37,670 --> 00:23:38,980
any info on
the other five mothers?
564
00:23:38,980 --> 00:23:40,590
Mm-hmm.
565
00:23:40,590 --> 00:23:42,940
All five around the same age,
566
00:23:42,940 --> 00:23:44,330
in the
New York area,
567
00:23:44,330 --> 00:23:46,110
and all five have a history
of substance abuse.
568
00:23:46,120 --> 00:23:48,200
Well, that's got
to factor in somehow.
569
00:23:48,200 --> 00:23:49,940
Harry, you got
to find that lawyer.
570
00:23:49,950 --> 00:23:51,510
In the meantime,
maybe one of these other mothers
571
00:23:51,510 --> 00:23:53,510
can shed some light.
572
00:23:54,860 --> 00:23:55,690
You said
573
00:23:55,690 --> 00:23:57,730
you're from Social Services?
574
00:23:57,740 --> 00:23:58,910
Yes,
575
00:23:58,910 --> 00:24:00,480
Children and Family
Services Division.
576
00:24:00,480 --> 00:24:03,130
Children and
Family Services?
577
00:24:03,130 --> 00:24:06,870
I thought this
was about my recovery.
578
00:24:06,880 --> 00:24:09,270
They were supposed
to be finding me a therapist.
579
00:24:09,270 --> 00:24:10,660
Actually, we're here
to talk to you
580
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
about your experience
with the adoption process.
581
00:24:12,660 --> 00:24:14,490
What would I know about that?
582
00:24:14,490 --> 00:24:15,670
Didn't yourecently
583
00:24:15,670 --> 00:24:16,670
give your son up for adoption?
584
00:24:16,670 --> 00:24:18,670
I don't know
585
00:24:18,670 --> 00:24:20,020
where you got your information,
586
00:24:20,020 --> 00:24:22,540
but my son is dead.
587
00:24:25,630 --> 00:24:27,110
Um, I'm so sorry to hear that.
588
00:24:27,110 --> 00:24:29,720
Obviously, we got
the wrong information.
589
00:24:29,720 --> 00:24:33,640
But would you mind answering
a few questions for us anyway?
590
00:24:33,640 --> 00:24:35,380
I'm-I'm not sure...
591
00:24:35,380 --> 00:24:37,470
It could help other
expectant mothers.
592
00:24:43,650 --> 00:24:46,040
His name was Jabari.
593
00:24:46,040 --> 00:24:48,220
I'm sorry again
for the mix-up.
594
00:24:48,220 --> 00:24:50,050
I really apologize, but
595
00:24:50,050 --> 00:24:52,180
do you mind
if I ask how he died?
596
00:24:53,620 --> 00:24:55,580
During childbirth.
597
00:24:55,580 --> 00:24:57,270
Stillborn.
598
00:24:57,270 --> 00:24:59,670
It all happened so fast.
599
00:24:59,670 --> 00:25:02,280
They called me
to the clinic after hours.
600
00:25:02,280 --> 00:25:05,850
They had some concerning results
from a blood test.
601
00:25:05,850 --> 00:25:08,070
And when they examined me,
602
00:25:08,070 --> 00:25:10,590
they said that
the baby was in distress,
603
00:25:10,590 --> 00:25:13,160
that they had to do
an emergency C-section.
604
00:25:13,160 --> 00:25:15,680
And when I recovered
from the anesthesia,
605
00:25:15,680 --> 00:25:17,640
Jabari was dead.
606
00:25:21,690 --> 00:25:22,990
I'm sorry to ask you this.
607
00:25:23,950 --> 00:25:25,560
But did you ever see Jabari?
608
00:25:26,610 --> 00:25:27,560
No.
609
00:25:27,560 --> 00:25:29,090
They said that most mothers
610
00:25:29,090 --> 00:25:30,650
don't want to see
their baby like that,
611
00:25:30,650 --> 00:25:32,130
so they took care of it.
612
00:25:33,180 --> 00:25:36,570
I loved Jabari
with all my heart.
613
00:25:36,570 --> 00:25:39,710
I wanted so much
to be a mom, you know?
614
00:25:39,710 --> 00:25:42,710
I-I made him this
little special quilt
615
00:25:42,710 --> 00:25:44,710
and I put together a bassinet.
616
00:25:44,710 --> 00:25:46,580
Who was your doctor
at the clinic?
617
00:25:46,580 --> 00:25:48,630
Dr. Bennings.
618
00:25:48,630 --> 00:25:50,930
Oh, but they were so caring.
619
00:25:50,940 --> 00:25:54,110
Regina-- one of the nurses--
even helped me get home.
620
00:25:55,200 --> 00:25:57,550
I-I have no one to blame
but myself.
621
00:25:57,550 --> 00:26:01,340
I used when I was younger.
622
00:26:01,340 --> 00:26:04,820
Staff at the clinic said that
if I had lived a cleaner life,
623
00:26:04,820 --> 00:26:07,870
then this probably
wouldn't've happened.
624
00:26:08,780 --> 00:26:09,820
Rob, do you
think that...
625
00:26:09,820 --> 00:26:12,220
Aaliyah's baby's alive?
Absolutely.
626
00:26:12,220 --> 00:26:13,170
And if they
told Aaliyah
627
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
that her baby
was dead,
628
00:26:14,180 --> 00:26:15,390
that's probably
what they told
629
00:26:15,390 --> 00:26:16,660
the other
four mothers.
630
00:26:16,660 --> 00:26:18,220
- It's disgusting.
- Yeah.
631
00:26:18,220 --> 00:26:20,700
That attorney is working
with someone in that clinic
632
00:26:20,700 --> 00:26:23,310
to steal babies and sell them
633
00:26:23,320 --> 00:26:24,660
to rich prospective parents
634
00:26:24,670 --> 00:26:26,010
who'll pay to cut the line.
635
00:26:26,010 --> 00:26:27,450
And I think they're
targeting women
636
00:26:27,450 --> 00:26:28,890
with substance abuse
issues because
637
00:26:28,890 --> 00:26:31,150
they think they're
easy prey, like Maya.
638
00:26:32,670 --> 00:26:34,150
Yeah, except it went sideways
639
00:26:34,150 --> 00:26:36,070
- when Linda approached her.
- Yeah.
640
00:26:36,070 --> 00:26:37,630
Maya knew something was shady.
641
00:26:37,630 --> 00:26:39,590
And then Linda
called the lawyer.
642
00:26:39,590 --> 00:26:40,900
He knew there
was trouble.
643
00:26:40,900 --> 00:26:43,420
Rob, they are not
gonna let Maya talk.
644
00:26:43,420 --> 00:26:45,290
They're gonna
deliver that baby
645
00:26:45,290 --> 00:26:47,470
and then they're
gonna kill her.
646
00:26:47,470 --> 00:26:49,820
No, they won't.
647
00:26:49,820 --> 00:26:51,260
I'm not gonna let that happen.
648
00:27:03,270 --> 00:27:06,450
Man, this place
brings back memories.
649
00:27:08,400 --> 00:27:10,010
I used to love comic books.
650
00:27:11,060 --> 00:27:13,890
There was a store on that corner
Pop used to take me to.
651
00:27:13,890 --> 00:27:16,110
'Course, he would always
leave me there for hours
652
00:27:16,110 --> 00:27:18,200
while he was off
doing God knows what.
653
00:27:18,200 --> 00:27:20,370
This is the park Dad taught me
how to throw a baseball.
654
00:27:21,850 --> 00:27:23,900
He'd make me run laps
around the diamond
655
00:27:23,900 --> 00:27:25,510
and if I beat a time,
he'd take me out for pizza.
656
00:27:25,510 --> 00:27:26,730
And if you didn't?
657
00:27:26,730 --> 00:27:28,550
I don't know.
658
00:27:28,550 --> 00:27:30,210
I always beat it.
659
00:27:30,210 --> 00:27:31,510
I wanted that pizza, man.
660
00:27:31,510 --> 00:27:33,820
Tony's?
661
00:27:33,820 --> 00:27:34,780
He brought you there, too?
662
00:27:35,820 --> 00:27:37,780
Best pizza in Brooklyn.
663
00:27:37,780 --> 00:27:39,090
Wait.
664
00:27:39,090 --> 00:27:41,130
Pop was complaining
about the food earlier.
665
00:27:41,130 --> 00:27:43,090
What if he went to
Tony's to get a slice?
666
00:27:43,090 --> 00:27:44,830
Well, it's just on
the other side of the park.
667
00:27:44,830 --> 00:27:46,530
If we don't find him here,
we can check that out next.
668
00:27:47,570 --> 00:27:48,750
I swear,
669
00:27:48,750 --> 00:27:50,140
even with no memory,
670
00:27:50,140 --> 00:27:51,800
Pop is still
messing things up.
671
00:27:52,840 --> 00:27:54,880
Look, I'm not saying
he doesn't have his flaws,
672
00:27:54,890 --> 00:27:55,710
but how long are you gonna
673
00:27:55,710 --> 00:27:57,150
hold his past against him?
674
00:27:57,150 --> 00:27:58,800
Longer than you, apparently.
675
00:28:00,800 --> 00:28:02,070
You never visited him, did you?
676
00:28:02,070 --> 00:28:04,810
In prison? No.
677
00:28:04,810 --> 00:28:06,770
After he went away,
678
00:28:06,770 --> 00:28:08,810
I put him out of
my life completely.
679
00:28:10,420 --> 00:28:12,380
I guess that's
the difference between us.
680
00:28:12,380 --> 00:28:13,990
Instead of giving up
on him, I forgave him.
681
00:28:14,990 --> 00:28:16,120
Which is kind of ironic,
682
00:28:16,120 --> 00:28:17,650
since you're the one
with his last name.
683
00:28:19,390 --> 00:28:21,870
So, what was he like
as a father to you?
684
00:28:21,870 --> 00:28:24,910
I mean, yeah, he screwed up,
685
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
was selfish.
686
00:28:27,440 --> 00:28:29,050
But he always made sure
I knew he loved me.
687
00:28:30,530 --> 00:28:32,010
If I ever had a real problem,
688
00:28:32,010 --> 00:28:33,920
even when he was locked up,
689
00:28:33,920 --> 00:28:34,840
I knew I could
go to him and he would
690
00:28:34,840 --> 00:28:36,930
talk to me without judgement.
691
00:28:36,930 --> 00:28:38,280
Must be nice.
692
00:28:38,280 --> 00:28:40,230
I don't think you even know
what you had with him.
693
00:28:40,240 --> 00:28:41,840
He used to sing your praises
all the time.
694
00:28:41,850 --> 00:28:43,020
Did he?
695
00:28:43,020 --> 00:28:45,330
Yeah, my whole damn childhood.
696
00:28:45,330 --> 00:28:47,330
It was Marcus this
and Marcus that.
697
00:28:47,330 --> 00:28:48,940
Like you were
some kind of role model.
698
00:28:48,940 --> 00:28:50,680
Which was kind of hard
since I never met you.
699
00:28:50,680 --> 00:28:52,550
Hey. So, if you
knew who I was
700
00:28:52,550 --> 00:28:53,810
while you were
growing up,
701
00:28:53,810 --> 00:28:54,900
how come you
never reached out?
702
00:28:54,900 --> 00:28:56,990
Dad told me not to.
703
00:28:56,990 --> 00:28:58,820
He wanted to tell you himself.
704
00:28:58,820 --> 00:29:00,860
But since you would
never speak to him
705
00:29:00,860 --> 00:29:02,210
or open his letters...
706
00:29:02,210 --> 00:29:03,740
Yeah, but at some point,
707
00:29:03,740 --> 00:29:05,000
you're a grown-ass man
who can do what you want.
708
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
By then I didn't care.
709
00:29:07,000 --> 00:29:08,390
You were supposed
to be this model son,
710
00:29:08,390 --> 00:29:09,960
but you never once
went to see him?
711
00:29:09,960 --> 00:29:12,530
I wanted nothing to do with you.
712
00:29:19,450 --> 00:29:20,400
Doc.
713
00:29:20,410 --> 00:29:21,580
You two again.
714
00:29:21,580 --> 00:29:22,540
We need to talk.
715
00:29:22,540 --> 00:29:23,630
Listen, I told you...
716
00:29:23,630 --> 00:29:25,450
I know,
doctor-patient privilege.
717
00:29:25,450 --> 00:29:26,540
We're gonna waive that today.
718
00:29:28,810 --> 00:29:31,020
The hell do you think
you're doing?
719
00:29:31,030 --> 00:29:32,720
It's what you've been doing.
720
00:29:34,940 --> 00:29:36,640
Doing unnecessary
721
00:29:36,640 --> 00:29:38,470
C-sections on
unsuspecting mothers
722
00:29:38,470 --> 00:29:40,420
so you can sell their babies.
723
00:29:40,430 --> 00:29:42,430
We know that Maya's getting
induced today, so where is she?
724
00:29:42,430 --> 00:29:44,040
I don't know
what you're talking about.
725
00:29:44,040 --> 00:29:46,650
You're a doctor, so you know
what kind of damage this can do
726
00:29:46,650 --> 00:29:47,690
on internal organs.
727
00:29:47,690 --> 00:29:49,780
Where is Maya?
728
00:29:49,780 --> 00:29:51,650
I have no idea, I swear.
729
00:29:54,700 --> 00:29:55,790
I told her I was out.
730
00:29:55,790 --> 00:29:56,750
Her? Who's her?
731
00:29:56,750 --> 00:29:58,050
Regina.
732
00:29:58,050 --> 00:29:59,570
The nurse practitioner?
733
00:29:59,580 --> 00:30:01,840
This was Regina's idea
from the beginning.
734
00:30:01,840 --> 00:30:02,750
Where is she?
735
00:30:02,750 --> 00:30:04,230
She left here about an hour ago.
736
00:30:04,230 --> 00:30:07,670
I didn't know about Maya
until it was too late.
737
00:30:07,670 --> 00:30:09,500
I warned Regina
things had gone too far.
738
00:30:09,500 --> 00:30:10,850
Now it's gone too far?
739
00:30:10,850 --> 00:30:12,410
I was told these babies
740
00:30:12,410 --> 00:30:14,110
would be given
good homes
741
00:30:14,110 --> 00:30:15,980
and a chance
at a better life.
742
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
That is not
743
00:30:16,980 --> 00:30:18,770
your decisionto make.
744
00:30:22,080 --> 00:30:24,160
NYPD will be here shortly.
745
00:30:24,170 --> 00:30:25,990
If I were you,
746
00:30:25,990 --> 00:30:28,080
I would get a
good lawyer.
747
00:30:28,080 --> 00:30:30,130
Not Dean Rada, though.
748
00:30:30,130 --> 00:30:32,560
After today, that guy's
not gonna be practicing.
749
00:30:34,870 --> 00:30:35,960
The medicine to induce
750
00:30:35,960 --> 00:30:37,220
can take a long
time to work,
751
00:30:37,220 --> 00:30:38,830
so if Regina left
less than an hour ago,
752
00:30:38,830 --> 00:30:40,790
then it must be time to deliver.
But where?
753
00:30:40,790 --> 00:30:41,920
Wherever they're
keeping her.
754
00:30:41,920 --> 00:30:43,660
It's got to be
someplace close.
755
00:30:43,660 --> 00:30:45,140
Hey.
756
00:30:45,140 --> 00:30:46,970
Hey, Harry, Maya's about
to deliver her baby.
757
00:30:46,970 --> 00:30:48,410
But afterwards,
758
00:30:48,410 --> 00:30:49,840
there's a good chance
they're gonna kill her.
759
00:30:49,840 --> 00:30:51,890
We need to know where
this is going down.
760
00:30:51,890 --> 00:30:53,450
We're thinking it's someplace
close to the clinic
761
00:30:53,460 --> 00:30:54,800
in case something happens
to the baby.
762
00:30:54,800 --> 00:30:56,850
But with the necessary
medical equipment
763
00:30:56,850 --> 00:30:58,020
- for a delivery.
- Okay, hold on.
764
00:30:58,030 --> 00:30:59,420
All right, I may have something.
765
00:30:59,420 --> 00:31:00,720
A couple of blocks away,
766
00:31:00,720 --> 00:31:02,330
there's a medical building,
used to be full
767
00:31:02,330 --> 00:31:04,470
of private practices,
but it just went up for sale.
768
00:31:04,470 --> 00:31:05,860
They might still have
medical equipment there.
769
00:31:05,860 --> 00:31:06,820
Okay, thanks.
770
00:31:38,070 --> 00:31:40,500
- This is too much, Regina.
- Grow a pair, will you?
771
00:31:40,500 --> 00:31:42,110
I expected this from
Bennings but not you.
772
00:31:42,110 --> 00:31:43,770
I never signed up for murder.
773
00:31:43,770 --> 00:31:46,510
You signed up to make
a ton of money and you have.
774
00:31:46,510 --> 00:31:48,770
If Maya talks, we
both go to prison.
775
00:31:48,770 --> 00:31:51,950
This can still work.
We deliver the baby,
776
00:31:51,950 --> 00:31:54,690
give Maya a hot shot
and drop her body somewhere.
777
00:31:54,690 --> 00:31:56,560
No one's gonna care
about some druggie.
778
00:31:56,560 --> 00:31:57,950
I care.
779
00:31:57,950 --> 00:31:59,090
One more step and I inject
780
00:31:59,090 --> 00:32:00,520
enough morphine
to kill her and the baby
781
00:32:00,520 --> 00:32:01,870
in 30 seconds.
782
00:32:11,750 --> 00:32:13,490
Try it.
783
00:32:13,490 --> 00:32:14,800
You're not faster
than this bullet.
784
00:32:14,800 --> 00:32:15,970
I have every right
to leave the premises.
785
00:32:15,970 --> 00:32:17,580
Say one more word.
786
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
I dare you.
787
00:32:18,580 --> 00:32:20,150
Drop the gun or she dies.
788
00:32:24,240 --> 00:32:25,420
Regina?
789
00:32:25,420 --> 00:32:27,200
You're a nurse.
790
00:32:27,200 --> 00:32:28,720
A caregiver.
791
00:32:28,720 --> 00:32:30,860
Whatever your reasons
are for doing this,
792
00:32:30,860 --> 00:32:33,550
it's not worth killing
a mother and her unborn child.
793
00:32:33,560 --> 00:32:35,510
You can't come back from that.
794
00:32:35,510 --> 00:32:37,430
I am saving this child.
795
00:32:37,430 --> 00:32:41,130
Do you know what it's like to
have a mother addicted to drugs?
796
00:32:41,130 --> 00:32:42,520
I do.
797
00:32:42,520 --> 00:32:44,650
I'm giving this child
a chance.
798
00:32:44,650 --> 00:32:46,570
- Maya is clean.
- She'll relapse.
799
00:32:46,570 --> 00:32:47,480
They always do.
800
00:32:47,480 --> 00:32:49,090
- You don't know that.
- Stop.
801
00:32:49,090 --> 00:32:50,180
I won't let her steal
802
00:32:50,180 --> 00:32:51,660
- this child's future.
- It's her child.
803
00:32:53,750 --> 00:32:54,920
Green light.
804
00:33:03,320 --> 00:33:04,460
The baby!
805
00:33:05,020 --> 00:33:06,630
The baby is coming now!
806
00:33:06,630 --> 00:33:08,890
Okay, okay. Let's
get you out of those.
807
00:33:09,940 --> 00:33:11,510
Yeah, I've got a woman in labor.
808
00:33:11,510 --> 00:33:12,810
I need an ambulance
at this location
809
00:33:12,810 --> 00:33:14,640
right now.
810
00:33:22,560 --> 00:33:23,690
Hey, Pop.
811
00:33:23,690 --> 00:33:25,000
What are you boys
doing here?
812
00:33:25,000 --> 00:33:26,390
Looking for you.
813
00:33:26,390 --> 00:33:28,480
I wanted pizza.
814
00:33:28,480 --> 00:33:30,390
I can't seem to remember.
815
00:33:30,390 --> 00:33:32,090
Do I like pepperoni?
816
00:33:33,700 --> 00:33:35,440
Sausage with anchovies.
817
00:33:35,440 --> 00:33:38,400
Slice of sausage
and anchovies, please.
818
00:33:38,400 --> 00:33:39,450
Coming right up.
819
00:33:45,190 --> 00:33:47,670
When I saw you two
this morning...
820
00:33:47,670 --> 00:33:49,800
it triggered
something.
821
00:33:49,810 --> 00:33:51,020
A memory.
822
00:33:51,020 --> 00:33:52,980
Only it was
fuzzy, like...
823
00:33:52,980 --> 00:33:55,720
just out of reach.
But I knew
824
00:33:55,720 --> 00:33:58,640
something about this place.
825
00:33:58,640 --> 00:34:02,730
And I had to...
826
00:34:02,730 --> 00:34:05,120
It's okay, Pop.
827
00:34:05,130 --> 00:34:06,690
Go on and eat.
828
00:34:18,960 --> 00:34:19,920
You all right?
829
00:34:19,920 --> 00:34:21,790
This pizza.
830
00:34:24,100 --> 00:34:26,060
This place.
831
00:34:27,100 --> 00:34:28,930
What, Dad?
832
00:34:31,760 --> 00:34:33,890
Being here...
833
00:34:33,890 --> 00:34:36,200
with both of you.
834
00:34:36,200 --> 00:34:37,770
Here.
835
00:34:37,770 --> 00:34:39,160
I brought you.
836
00:34:40,330 --> 00:34:41,990
But separately.
837
00:34:45,560 --> 00:34:47,520
You remember anything else?
838
00:34:50,650 --> 00:34:52,480
Bits and pieces.
839
00:34:52,480 --> 00:34:54,170
Scattered thoughts.
840
00:34:54,170 --> 00:34:57,000
But it's enough to know
that I let you both down.
841
00:35:00,920 --> 00:35:02,620
I'm sorry, boys.
842
00:35:20,110 --> 00:35:22,160
♪ Oh, yeah...
843
00:35:22,160 --> 00:35:23,770
The key is making sure
the butter
844
00:35:23,770 --> 00:35:26,380
is completely browned.
845
00:35:26,380 --> 00:35:29,640
Wow. I mean, it looks... That's why they call it
brown butter.
846
00:35:29,640 --> 00:35:31,300
♪ Think you are?
847
00:35:31,300 --> 00:35:33,690
♪ Mr. Big Stuff I know that knock.
848
00:35:33,690 --> 00:35:35,690
♪ You never gonna get my love No, no, no. I got it.
849
00:35:35,690 --> 00:35:36,690
Really.
850
00:35:36,690 --> 00:35:38,700
♪ Now, because you wear
851
00:35:38,700 --> 00:35:41,350
♪ All those fancy clothes...
852
00:35:41,350 --> 00:35:42,700
First it was the smell.
853
00:35:42,700 --> 00:35:44,180
Now it's the
noise pollution.
854
00:35:44,180 --> 00:35:46,270
- Turn it down.
- No problem,
855
00:35:46,270 --> 00:35:49,320
- I will.
- Yeah, and another thing,
you... Oh.
856
00:35:49,320 --> 00:35:50,620
Yeah.
857
00:35:50,620 --> 00:35:52,140
Well, good.
858
00:35:52,150 --> 00:35:54,020
Can I actually
ask you a question?
859
00:35:54,020 --> 00:35:55,930
What did you
860
00:35:55,930 --> 00:35:57,930
do for a living
before you retired?
861
00:36:00,110 --> 00:36:02,110
Well, I was an electrician
862
00:36:02,110 --> 00:36:04,110
- for 40 years.
- Hmm.
863
00:36:04,110 --> 00:36:05,550
Why?
864
00:36:05,550 --> 00:36:07,640
I don't know.
You know, I'm...
865
00:36:07,640 --> 00:36:09,380
I'm actually
about to head to college.
866
00:36:09,380 --> 00:36:12,300
I'm honestly just trying
to figure things out.
867
00:36:13,340 --> 00:36:15,780
Well, I, uh...
868
00:36:15,780 --> 00:36:17,600
I didn't go to college,
869
00:36:17,610 --> 00:36:20,960
but, uh, I was trained by
one of the best electricians
870
00:36:20,960 --> 00:36:23,000
- in New York City.
- He, uh,
871
00:36:23,000 --> 00:36:26,400
he wired half the
- U.N. building, you know.
- Really?
872
00:36:26,400 --> 00:36:29,220
That man put me through hell.
873
00:36:29,230 --> 00:36:31,140
But it was worth it.
874
00:36:31,140 --> 00:36:32,880
Because it made me who I am.
875
00:36:32,880 --> 00:36:36,230
So, whatever you choose
to do, that's the kind
876
00:36:36,230 --> 00:36:39,970
of work ethic it's gonna take
if you want to succeed.
877
00:36:39,980 --> 00:36:41,280
You understand?
878
00:36:41,280 --> 00:36:43,240
Yeah, I do.
879
00:36:44,810 --> 00:36:46,980
Hey, listen.
880
00:36:46,980 --> 00:36:50,720
We actually have a faulty light
switch in one of the bathrooms.
881
00:36:50,730 --> 00:36:52,600
I mean, do you think
there's any way
882
00:36:52,600 --> 00:36:55,030
you can maybe take a look at it?
883
00:36:55,030 --> 00:36:57,470
Well, yeah, I suppose I could.
Sure.
884
00:36:57,470 --> 00:37:00,690
Okay. I mean, I-I'm sure a
lot of people around here
885
00:37:00,690 --> 00:37:03,300
would love to know they have an
electrician in the neighborhood.
886
00:37:03,300 --> 00:37:05,740
I could spread the word.
887
00:37:05,740 --> 00:37:07,740
If that-if that's
okay with you.
888
00:37:07,740 --> 00:37:09,310
I suppose. Yeah.
889
00:37:09,310 --> 00:37:10,740
Well,
890
00:37:10,750 --> 00:37:12,660
uh, I'd better get my tools.
891
00:37:12,660 --> 00:37:15,100
And, you know what,
a-as a thank-you,
892
00:37:15,100 --> 00:37:17,620
when you're done,
why don't you stay for a meal?
893
00:37:17,620 --> 00:37:19,670
Taste what
we've been cooking up.
894
00:37:19,670 --> 00:37:21,540
I guess I could do that.
895
00:37:21,540 --> 00:37:23,500
All right.
Thank you.
896
00:37:23,500 --> 00:37:24,410
I'll be back.
897
00:37:24,410 --> 00:37:26,370
All right, I'll see you soon.
898
00:37:32,590 --> 00:37:36,600
And that, my dear,
is your good deed for the day.
899
00:37:36,600 --> 00:37:38,340
Thank you.
900
00:37:40,780 --> 00:37:42,380
So, uh...
901
00:37:42,390 --> 00:37:44,870
now can you tell Mom
to take me off grounding?
902
00:37:44,870 --> 00:37:46,610
No.
903
00:37:46,610 --> 00:37:47,780
But good try.
904
00:37:47,780 --> 00:37:49,170
Thank you.
905
00:37:50,390 --> 00:37:51,830
Had to ask.
906
00:37:54,920 --> 00:37:56,090
Get ready for a lot of
907
00:37:56,090 --> 00:37:58,010
- sleepless nights.
- Oh, I am.
908
00:37:58,010 --> 00:38:00,140
And Faith has decided to stay
909
00:38:00,140 --> 00:38:01,320
for a couple of weeks.
910
00:38:01,320 --> 00:38:03,010
Help with the baby.
911
00:38:03,010 --> 00:38:05,360
So I'll have a little relief.
912
00:38:05,370 --> 00:38:06,890
Looking forwardto it.
913
00:38:06,890 --> 00:38:08,890
You and I have
a lot of catching up to do.
914
00:38:08,890 --> 00:38:11,890
And she can help me study.
915
00:38:11,890 --> 00:38:14,590
The reason I got that
call center job is 'cause
916
00:38:14,590 --> 00:38:16,720
I got into
NYU's online program.
917
00:38:16,720 --> 00:38:20,250
So I can do both...
and take care of my baby.
918
00:38:20,250 --> 00:38:23,120
I want her to have a mom
she can be proud of.
919
00:38:23,120 --> 00:38:25,040
She already does.
920
00:38:28,390 --> 00:38:29,610
I don't know how to thank you.
921
00:38:29,610 --> 00:38:31,480
You just promise to love
922
00:38:31,480 --> 00:38:33,170
and take care
of that little girl.
923
00:38:33,180 --> 00:38:35,050
And yourself.
924
00:38:35,050 --> 00:38:36,660
That's a promise.
925
00:38:38,310 --> 00:38:40,140
And what about
all the other women
926
00:38:40,140 --> 00:38:41,700
and their babies?
927
00:38:41,710 --> 00:38:43,710
They're gonna have
a tough road ahead.
928
00:38:43,710 --> 00:38:45,930
Not to mention
a legal nightmare.
929
00:38:45,930 --> 00:38:47,670
Families who thought
they legitimately
930
00:38:47,670 --> 00:38:49,760
adopted babies are not
gonna want to let 'em go.
931
00:38:49,760 --> 00:38:51,890
But my friendsand I
932
00:38:51,890 --> 00:38:53,980
will do everything we can
933
00:38:53,980 --> 00:38:56,290
to get those children
back with their birth mothers.
934
00:38:57,330 --> 00:38:59,240
Thank you.
935
00:39:03,340 --> 00:39:05,210
There they are.
936
00:39:05,210 --> 00:39:07,380
Ben, you can't just
run off like that.
937
00:39:07,380 --> 00:39:08,640
Food here stinks.
938
00:39:08,650 --> 00:39:10,120
Maybe so, but you
need to sign out
939
00:39:10,130 --> 00:39:11,390
before you leave.
940
00:39:11,390 --> 00:39:12,650
- We'll take care of him.
- Yeah.
941
00:39:13,780 --> 00:39:15,040
Get some rest, Dad.
942
00:39:17,000 --> 00:39:18,960
See you soon.
943
00:39:18,960 --> 00:39:20,350
You boys take care.
944
00:39:21,790 --> 00:39:23,570
Come on.
945
00:39:24,400 --> 00:39:27,010
Let get you
- back, sir.
- So, what now?
946
00:39:27,010 --> 00:39:28,400
With Dad?
947
00:39:28,400 --> 00:39:30,800
Yeah, that's something
we got to figure out.
948
00:39:31,890 --> 00:39:33,500
Together.
949
00:39:34,580 --> 00:39:37,060
But I meant
what now with you and me.
950
00:39:37,070 --> 00:39:38,070
I'm not sure.
951
00:39:38,070 --> 00:39:39,280
My boys and I watch
952
00:39:39,280 --> 00:39:41,240
the Knicks games on Friday.
953
00:39:41,240 --> 00:39:42,980
Maybe you could
swing by and meet them.
954
00:39:46,470 --> 00:39:48,290
I don't know. I'm
pretty busy these days.
955
00:39:50,860 --> 00:39:52,430
Fair enough.
956
00:39:52,430 --> 00:39:55,080
If your schedule ever clears,
957
00:39:55,080 --> 00:39:56,480
let me know.
958
00:40:09,530 --> 00:40:11,320
Hey!
959
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Hey, Mom.
960
00:40:13,450 --> 00:40:15,450
This is a pleasant surprise.
961
00:40:15,450 --> 00:40:18,410
Not the tidal wave of
teenaged angst I was expecting.
962
00:40:18,410 --> 00:40:21,150
Yeah.
Uh, too tired.
963
00:40:22,980 --> 00:40:24,500
Too tired of being
964
00:40:24,500 --> 00:40:26,850
upset with me
about missing Cam's thing?
965
00:40:27,900 --> 00:40:29,900
Well, I mean, yeah,
966
00:40:29,900 --> 00:40:31,900
obviously, I feel horrible.
967
00:40:31,900 --> 00:40:34,600
I made a promise
to him to be there.
968
00:40:35,690 --> 00:40:37,520
On a brighter note...
969
00:40:38,560 --> 00:40:40,650
...somebody made
a new friend today.
970
00:40:40,650 --> 00:40:42,960
Mr. Murray
next door.
971
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
- Hold up. Mean Mr. Murray?
- Okay,
972
00:40:45,960 --> 00:40:48,400
wait.
He's actually not so bad.
973
00:40:48,400 --> 00:40:50,490
Plus, he fixed,
like, eight things
974
00:40:50,490 --> 00:40:51,920
around the house, so...
975
00:40:51,920 --> 00:40:53,750
Anyway.
976
00:40:53,750 --> 00:40:56,620
I am gonna call Cam,
just see how everything went.
977
00:40:56,620 --> 00:40:58,540
So, good night, you guys.
978
00:40:58,540 --> 00:40:59,970
- Good night.
- Good night, my love.
979
00:41:02,110 --> 00:41:03,850
Now, there is
980
00:41:03,850 --> 00:41:05,630
no way I believe
that grouchy ol' Mr. Murray
981
00:41:05,630 --> 00:41:07,420
made up for missing
Cam's pop-up.
982
00:41:07,420 --> 00:41:08,850
What really happened?
983
00:41:08,850 --> 00:41:10,290
There's more to that story.
984
00:41:10,290 --> 00:41:12,860
Let's just
say that Dee
985
00:41:12,860 --> 00:41:16,470
is going through
some growing pains.
986
00:41:16,470 --> 00:41:18,250
Maybe this year's
gonna be harder
987
00:41:18,250 --> 00:41:19,990
than we expected with our girl.
988
00:41:19,990 --> 00:41:22,870
Yeah, no doubt.
989
00:41:22,870 --> 00:41:25,090
But we'll handle it.
990
00:41:25,090 --> 00:41:26,220
Together.
991
00:41:27,310 --> 00:41:28,610
With a whole lot of wine.
992
00:41:30,920 --> 00:41:32,530
Wine? Right now.
993
00:41:36,580 --> 00:41:38,010
Sounds like you had a big day.
994
00:41:38,010 --> 00:41:39,230
Yeah.
995
00:41:39,230 --> 00:41:40,450
No one's really sure how much
996
00:41:40,450 --> 00:41:41,840
memory Pop's recovered.
997
00:41:41,840 --> 00:41:44,500
Doctor described it
like broken glass.
998
00:41:44,500 --> 00:41:46,590
Pieces with gaps in between.
999
00:41:46,590 --> 00:41:50,330
Well, I'm just glad he's back,
safe and sound.
1000
00:41:51,850 --> 00:41:54,850
So, how'd you
leave things off with James?
1001
00:41:54,860 --> 00:41:57,860
I reached out.
Now the ball's in his court.
1002
00:41:57,860 --> 00:41:59,550
Don't forget
it took you a while
1003
00:41:59,560 --> 00:42:01,560
to come around
to the idea of him.
1004
00:42:01,560 --> 00:42:04,730
Now you got to give your brother
the same opportunity.
1005
00:42:04,730 --> 00:42:06,910
It may take him a minute
1006
00:42:06,910 --> 00:42:08,690
to get used to having you
in his life.
1007
00:42:08,700 --> 00:42:09,910
Yeah.
1008
00:42:09,910 --> 00:42:12,180
You're right.
1009
00:42:12,180 --> 00:42:14,530
And thank you for always
lending me your ear.
1010
00:42:14,530 --> 00:42:17,090
'Course, I wouldn't mind
a little more of you.
1011
00:42:18,270 --> 00:42:19,310
Really?
1012
00:42:19,310 --> 00:42:20,790
Which parts?
1013
00:42:20,790 --> 00:42:22,010
How much time you got?
1014
00:42:22,010 --> 00:42:23,540
I got a long list.
1015
00:42:23,540 --> 00:42:24,670
How long is your list?
1016
00:42:24,670 --> 00:42:26,190
A very long list.
1017
00:42:26,190 --> 00:42:27,580
What's at the top?
1018
00:42:27,580 --> 00:42:31,200
Your lips. Your ears. Your eyes.
1019
00:42:40,640 --> 00:42:43,600
Captioning sponsored by
CBS
1020
00:42:43,600 --> 00:42:46,600
and TOYOTA.
1021
00:42:46,600 --> 00:42:49,610
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.