All language subtitles for The Nail Gun Massacre 1985 1080p BluRay DDP 1 0 10bit H 265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:04,880 Help me! 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,260 Help! 3 00:00:09,890 --> 00:00:10,890 No! 4 00:00:21,860 --> 00:00:25,360 No! Let me go! 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,780 Get off -no! 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,500 Please! 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,460 Let me go! 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,710 Enough! Get off of me! 9 00:01:38,810 --> 00:01:40,390 What the hell? 10 00:01:41,890 --> 00:01:45,060 Damn! You'd think that woman'd have me a shirt ready! 11 00:01:45,150 --> 00:01:47,320 Mary Sue, get in here right now! 12 00:01:47,780 --> 00:01:48,780 Shit! 13 00:02:12,170 --> 00:02:14,550 Woman, don't think I ain't talkin' to you, 'cause I'm talking to you! 14 00:02:14,585 --> 00:02:16,970 I said get your fat ass in here now! 15 00:02:17,720 --> 00:02:20,560 Mary Sue, get in here right now! I ain't calling you no more! 16 00:02:54,220 --> 00:02:56,970 Mary Sue, get in here right now! 17 00:02:57,470 --> 00:03:00,600 Damn it, woman! I said get in here now. I ain't calling you again! 18 00:03:00,635 --> 00:03:01,970 Christ, Sally! 19 00:03:09,360 --> 00:03:11,280 Who the hell are you? 20 00:03:13,440 --> 00:03:16,490 If you are looking for trouble, boy, you've come to the right spot. 21 00:03:18,280 --> 00:03:21,410 Put that thing down, now. Somebody gonna get hurt. 22 00:03:22,200 --> 00:03:23,830 Sumbitch, I said put that thing down... 23 00:03:29,710 --> 00:03:31,670 Well, what do you think? 24 00:03:34,920 --> 00:03:37,130 I guess you're not thinking too straight. 25 00:03:39,800 --> 00:03:45,060 Those are the worst headaches. The ones between the eyes. 26 00:03:53,150 --> 00:03:56,150 Bobby Joe, get yourself out of that box, girl! 27 00:05:59,530 --> 00:06:01,450 Come on, it's my turn to be the doctor now. 28 00:06:01,530 --> 00:06:03,280 No, it's not your turn yet! 29 00:06:03,530 --> 00:06:04,110 Come on. 30 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 No. 31 00:06:07,490 --> 00:06:10,200 Hey, what's this here, huh? 32 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 What's that? 33 00:06:15,880 --> 00:06:18,840 My turn to be a doctor, and you be the patient. 34 00:06:19,510 --> 00:06:21,260 Let him be the patient. 35 00:06:21,550 --> 00:06:25,090 No, I don't want him to be the patient, I want you to be the patient! 36 00:06:43,400 --> 00:06:45,450 Oh, shit! 37 00:06:45,780 --> 00:06:47,085 What time is it? 38 00:06:47,120 --> 00:06:51,700 It's time for the organ transplant, and you're the donor and I'm the recipient. 39 00:06:51,830 --> 00:06:54,330 No, really, what time is it? 40 00:06:55,960 --> 00:06:58,250 It's about 10 o'clock, sir. 41 00:07:00,880 --> 00:07:03,465 No, hey, look, I'm really sorry. 42 00:07:03,500 --> 00:07:06,050 I gotta cut that firewood today. 43 00:07:06,085 --> 00:07:08,300 I forgot all about it. 44 00:07:11,180 --> 00:07:15,190 You mean you would rather go cut wood with your friends than play with these? 45 00:07:15,310 --> 00:07:18,400 Hey, I told Brad I'd go cut wood with him today. 46 00:07:18,520 --> 00:07:19,695 They need some attention. 47 00:07:19,730 --> 00:07:22,780 They're lonely, they need somebody to play with. 48 00:07:23,070 --> 00:07:26,610 How about if I come back and play with them a little bit later on? 49 00:07:26,645 --> 00:07:27,610 Okay? 50 00:07:31,870 --> 00:07:36,790 Well, well, hell, why don't you do a self checkup until I get back? 51 00:07:38,960 --> 00:07:42,800 But you said we could play doctor all day long today. 52 00:07:50,970 --> 00:07:54,430 Okay, I'll tell you what, as soon as we get through, 53 00:07:54,465 --> 00:07:57,390 then we can play doctor, okay? 54 00:08:16,790 --> 00:08:20,420 You better hurry back, or else I'm gonna find another gentleman. 55 00:08:23,750 --> 00:08:25,420 I'll hurry back, I promise. 56 00:09:22,560 --> 00:09:23,945 Man, are you really dumb. 57 00:09:23,980 --> 00:09:25,460 It's no wonder you can't find anybody 58 00:09:25,480 --> 00:09:27,040 to come out here and cut wood with you. 59 00:09:27,570 --> 00:09:29,130 Hell, man, don't tell me you're as crazy 60 00:09:29,190 --> 00:09:30,750 as the rest of them folks in that town. 61 00:09:34,700 --> 00:09:37,450 You know, it's not a half a mile from here where they found him. 62 00:09:37,700 --> 00:09:39,180 What the hell you think is gonna happen 63 00:09:39,200 --> 00:09:40,660 out here in the middle of the daylight? 64 00:09:40,695 --> 00:09:42,020 You think the boogeyman's out here 65 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 waiting for somebody to walk up so he can nail him? 66 00:09:44,590 --> 00:09:45,870 Look, there's a tree over there. 67 00:09:46,340 --> 00:09:47,340 Ah, all right. 68 00:10:22,290 --> 00:10:24,630 Yeah, well, just let that killer show up. 69 00:10:25,500 --> 00:10:27,460 'Cause I'll cut him up with this here chainsaw. 70 00:10:33,510 --> 00:10:34,655 Mark, you go on ahead. 71 00:10:34,690 --> 00:10:35,800 I gotta go take a leak. 72 00:10:51,990 --> 00:10:52,995 Cut it out, Mark. 73 00:10:53,030 --> 00:10:54,110 You want me to piss on you? 74 00:11:00,830 --> 00:11:04,210 Well, you just pissed me off. 75 00:11:17,840 --> 00:11:19,930 I bet this will stop that leak. 76 00:11:21,060 --> 00:11:23,140 Oh no! 77 00:11:40,780 --> 00:11:42,540 Damn this chain saw. 78 00:11:46,080 --> 00:11:47,730 Let's go, Brad! If you think I'm doing all the work 79 00:11:47,750 --> 00:11:49,140 while you're out there playing with yourself, 80 00:11:49,170 --> 00:11:50,500 you got another thing coming. 81 00:11:51,880 --> 00:11:53,840 Let's go! It's time to get to work. 82 00:12:08,190 --> 00:12:13,820 Now, now, you really shouldn't fall to pieces... over me. 83 00:13:25,470 --> 00:13:30,190 Hey, I got me a pickup truck out here on County Line Road. 84 00:13:32,690 --> 00:13:34,520 Looks like it's been here a couple days. 85 00:13:34,940 --> 00:13:36,570 I want you to run a make on it for me. 86 00:13:38,070 --> 00:13:41,200 License number WF9958. 87 00:13:42,490 --> 00:13:43,820 Let me know what you get on it. 88 00:14:10,810 --> 00:14:15,310 $1.09, $1.69... 89 00:14:16,150 --> 00:14:17,900 Do you remember when you could sit outside 90 00:14:17,980 --> 00:14:20,280 and not worry about the mosquitoes and the killers? 91 00:14:22,240 --> 00:14:24,070 $1.59. 92 00:14:24,360 --> 00:14:26,700 I bet you ain't never seen butterflies, 93 00:14:26,735 --> 00:14:28,410 wild butterflies in these parts. 94 00:14:29,660 --> 00:14:33,580 Well, when I was a girl, they just came through and droves. 95 00:14:33,830 --> 00:14:35,960 - They'd be lying on the road... - Hey, hon. Guess what? 96 00:14:35,995 --> 00:14:37,090 What? What's up? 97 00:14:37,130 --> 00:14:38,635 We found a house. 98 00:14:38,670 --> 00:14:42,130 There's this little old lady, who has a house in River Bottom. 99 00:14:42,550 --> 00:14:45,220 She told us that if we fixed it up, 100 00:14:45,430 --> 00:14:47,260 we could live in it for free. 101 00:14:47,350 --> 00:14:48,010 In the River Bottom. 102 00:14:48,100 --> 00:14:49,660 In the River Bottom, isn't that wonderful? 103 00:14:49,680 --> 00:14:51,060 Neat. 104 00:14:51,270 --> 00:14:53,850 And if you can drag your greasy skull 105 00:14:54,060 --> 00:14:57,020 out of bed at 7AM Monday, we got a job. 106 00:14:57,310 --> 00:15:00,480 It's great, but I don't understand why this lady 107 00:15:00,570 --> 00:15:02,860 is gonna let us live in her house for free. 108 00:15:03,070 --> 00:15:05,950 Oh, you don't believe in anything, do you? 109 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 Can't you just believe that this lady 110 00:15:08,275 --> 00:15:10,200 wants to do something nice for us? 111 00:15:10,490 --> 00:15:13,160 That'll be $19.60. 112 00:15:13,370 --> 00:15:15,020 I bet you don't believe in Santa Claus either. 113 00:15:15,040 --> 00:15:16,680 Of course I don't believe in Santa Claus. 114 00:15:18,340 --> 00:15:19,795 ...$19.60. 115 00:15:19,830 --> 00:15:21,230 Oh, okay. 116 00:15:21,265 --> 00:15:22,630 I gotcha. 117 00:15:23,050 --> 00:15:24,050 Right here... 118 00:15:26,300 --> 00:15:26,895 John... 119 00:15:26,930 --> 00:15:28,795 Um, I kind of forgot my wallet. 120 00:15:28,830 --> 00:15:30,660 Either one of y'all got any money? 121 00:15:30,970 --> 00:15:33,020 Oh, you are so bogus. 122 00:15:33,390 --> 00:15:34,980 I got about 29 cents. 123 00:15:35,100 --> 00:15:36,190 Is that all? 124 00:15:36,980 --> 00:15:40,060 Okay, boys, I will bail you out again, 125 00:15:40,070 --> 00:15:42,480 but this is the last time. The bank has run dry. 126 00:15:42,860 --> 00:15:46,530 - How much, ma'am? - $19.60. 127 00:15:46,660 --> 00:15:49,070 Do you know anything about this house we're moving into? 128 00:15:50,080 --> 00:15:52,700 Did you say that old lady's name was Old Lady Bailey? 129 00:15:53,660 --> 00:15:56,040 Yes, I've heard about that. 130 00:15:56,120 --> 00:15:57,790 I'm not really one to gossip, 131 00:15:59,250 --> 00:16:01,340 but they tell me there's some strange things 132 00:16:01,460 --> 00:16:02,630 happening down there. 133 00:16:03,090 --> 00:16:04,920 They found some dead bodies. 134 00:16:06,420 --> 00:16:10,600 I guess you're gonna tell us that this old lady 135 00:16:10,680 --> 00:16:12,550 lets people stay in this house for free, 136 00:16:12,560 --> 00:16:14,520 and then sneaks down and kills them? 137 00:16:15,100 --> 00:16:16,980 Nah, she's probably just kinda old and run down 138 00:16:17,060 --> 00:16:19,310 and needs some spare parts. 139 00:16:19,520 --> 00:16:20,770 Oh, God. 140 00:16:23,730 --> 00:16:25,150 Ready? I'm starved, let's go. 141 00:16:25,240 --> 00:16:25,570 Okay. 142 00:16:26,190 --> 00:16:27,190 Let's see our new house. 143 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 Bye-bye. 144 00:16:46,460 --> 00:16:48,380 Wait till you see these two, Doc. 145 00:16:50,890 --> 00:16:52,490 I just found them a couple of hours ago. 146 00:16:53,220 --> 00:16:54,910 You know, there ain't been no one killed around here 147 00:16:54,930 --> 00:16:55,970 in over 10 years. 148 00:16:56,730 --> 00:16:58,650 All of a sudden, it seems like everybody's dying. 149 00:17:03,360 --> 00:17:05,240 When are you gonna start dressing like a doctor? 150 00:17:05,320 --> 00:17:06,780 I got sick of wearing white. 151 00:17:08,190 --> 00:17:11,160 You know, it seems like someone's just gone plum loco 152 00:17:11,360 --> 00:17:12,820 with a hammer and a box of nails. 153 00:17:14,620 --> 00:17:16,980 What do you think would make someone do something like that? 154 00:17:17,750 --> 00:17:19,000 Are you sure these two died 155 00:17:19,080 --> 00:17:20,960 in the same way Leroy Johnson did? 156 00:17:48,820 --> 00:17:49,965 I only see one body here. 157 00:17:50,000 --> 00:17:51,055 You said there were two. 158 00:17:51,090 --> 00:17:52,110 Where's the other one? 159 00:17:52,160 --> 00:17:55,080 About 150 feet over there, right in front of that clearing. 160 00:17:56,200 --> 00:17:57,700 Caught him with his pants down. 161 00:18:00,960 --> 00:18:03,710 Have you had any luck with identification yet? 162 00:18:04,000 --> 00:18:05,135 No, not really. 163 00:18:05,170 --> 00:18:07,460 The pickup truck up there belongs to a Brad Watson, 164 00:18:07,590 --> 00:18:10,840 22 years old, works for Miller's construction company. 165 00:18:11,340 --> 00:18:13,180 The other fella, I don't know. 166 00:18:13,800 --> 00:18:15,515 State police are checking missing persons, 167 00:18:15,550 --> 00:18:17,230 but they haven't come up with nothing yet. 168 00:18:19,350 --> 00:18:20,810 Show me the other body. 169 00:18:21,350 --> 00:18:24,400 It looks like they've been here for quite a while now. 170 00:18:34,320 --> 00:18:36,950 How far are we from Old Lady Bailey's house 171 00:18:37,120 --> 00:18:39,040 where Johnson was found last month? 172 00:18:40,410 --> 00:18:42,410 I don't know, about a half a mile or so. 173 00:18:42,960 --> 00:18:44,890 You don't think Old Lady Bailey killed these people? 174 00:18:44,920 --> 00:18:46,460 I'm not suggesting anything. 175 00:18:46,540 --> 00:18:48,750 I just wondered how far we were from her house. 176 00:18:50,090 --> 00:18:54,010 You know, this is the third body we found on her property. 177 00:19:14,320 --> 00:19:17,240 Say, did you find Johnson's wife and kid? 178 00:19:18,870 --> 00:19:21,290 I said, did you ever find Johnson's wife and kid? 179 00:19:21,450 --> 00:19:23,080 Yeah, yeah, I found them, Doc. 180 00:19:23,750 --> 00:19:25,870 Hey, wasn't Old Lady Bailey's husband 181 00:19:26,040 --> 00:19:28,590 a carpenter before he died? 182 00:19:29,170 --> 00:19:30,755 Be serious, you don't really think 183 00:19:30,790 --> 00:19:32,340 she could really kill anyone, do you? 184 00:19:33,880 --> 00:19:38,220 Nah, I guess not, but, ah, forget it. 185 00:19:38,970 --> 00:19:40,490 I'm gonna go up to the car and call the meat wagon 186 00:19:40,510 --> 00:19:41,510 while you finish up here. 187 00:20:13,710 --> 00:20:17,130 Well, I guess that's the way to get service. 188 00:20:17,220 --> 00:20:19,430 Let them know you're alive. 189 00:20:22,430 --> 00:20:24,640 Damn, I'm glad you stopped. 190 00:20:24,810 --> 00:20:27,100 This is the most godforsaken road I've ever been on. 191 00:20:30,230 --> 00:20:32,610 God, no! Please! 192 00:20:39,450 --> 00:20:44,490 Oh, oh, God, oh, God, please. 193 00:20:46,660 --> 00:20:48,330 No, please, please. 194 00:20:51,670 --> 00:20:54,170 You should never hitch a ride with a hearse. 195 00:20:54,205 --> 00:20:54,805 Please, no! 196 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Unless you're dying. 197 00:21:00,180 --> 00:21:01,220 Please! 198 00:21:02,760 --> 00:21:03,890 Please! 199 00:21:09,140 --> 00:21:11,480 You hitchhikers are all alike. 200 00:21:11,770 --> 00:21:13,310 Stuck out on the road. 201 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 What? 202 00:21:17,190 --> 00:21:18,190 Please. 203 00:21:18,780 --> 00:21:19,280 Please. 204 00:21:19,490 --> 00:21:23,320 It's nice to see someone playing at their own funeral. 205 00:21:25,290 --> 00:21:27,120 Maybe we can still save him. 206 00:21:28,200 --> 00:21:31,870 Let's try a long rest and a vaccination. 207 00:22:38,980 --> 00:22:41,440 My guess is he's been dead about four or five hours. 208 00:23:04,050 --> 00:23:07,680 Tom, what you have here is an apparent epidemic. 209 00:23:08,720 --> 00:23:10,180 It sure looks like it. 210 00:23:12,640 --> 00:23:13,940 74 to 73. 211 00:23:27,740 --> 00:23:30,580 What do you think made all them holes in her body? 212 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Rats? 213 00:23:32,120 --> 00:23:33,450 No, no, no way. 214 00:23:34,290 --> 00:23:36,540 If I had my guess, it would be the same thing 215 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 that killed the others. 216 00:23:38,500 --> 00:23:39,960 Puncture wounds inflicted by... 217 00:23:40,130 --> 00:23:42,210 Doc! Look! We got another one! 218 00:23:42,880 --> 00:23:44,050 A trucker just radioed in, 219 00:23:44,130 --> 00:23:45,610 there's a man nailed down to the highway 220 00:23:45,630 --> 00:23:47,680 about five miles from here, follow me. 221 00:23:48,590 --> 00:23:52,520 Hey, hey, Deputy, what about her? 222 00:23:53,220 --> 00:23:55,600 Come on back here and get this... this stiff! 223 00:23:55,890 --> 00:23:57,980 Ah, don't worry about her, she ain't going nowhere. 224 00:23:58,015 --> 00:23:59,650 Besides, we'll be here with the ambulance 225 00:23:59,685 --> 00:24:00,900 to pick her up later. 226 00:24:02,360 --> 00:24:06,650 All you wanna do is ride around in that damn police car, you asshole. 227 00:24:17,250 --> 00:24:20,500 Damn clunkers, ought to be a law to get them off the highway. 228 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 Just littering up the roads is all they do. 229 00:24:26,760 --> 00:24:29,240 Man, where are the fucking police when you need them? 230 00:24:40,060 --> 00:24:43,360 I tell you what, if this ain't one hell of a horror movie, 231 00:24:43,440 --> 00:24:44,720 it's one hell of a biker revenge 232 00:24:44,780 --> 00:24:46,490 or something from a motorcycle gang. 233 00:24:46,570 --> 00:24:47,570 Look at that, buddy. 234 00:24:48,030 --> 00:24:49,790 There ain't no motorcycle gangs in my county, 235 00:24:50,450 --> 00:24:51,570 just law abiding citizens. 236 00:24:52,870 --> 00:24:55,120 Except for a few assholes that pass through. 237 00:24:55,500 --> 00:24:56,830 Well, what do you think happened? 238 00:24:56,910 --> 00:24:57,910 Look at the guy. 239 00:24:58,580 --> 00:25:01,080 Hey, what time did you say you happened up on this? 240 00:25:01,580 --> 00:25:02,790 About 12 minutes ago. 241 00:25:03,460 --> 00:25:04,940 He's probably been here for 30 or 40. 242 00:25:05,250 --> 00:25:07,220 This boy's been dead for several hours. 243 00:25:08,630 --> 00:25:09,970 None of these ones are fatal. 244 00:25:12,220 --> 00:25:14,390 It must have been a long and slow death. 245 00:25:14,600 --> 00:25:17,980 I'd say simply from loss of blood. 246 00:25:20,690 --> 00:25:22,560 Ookay guys, chow time. 247 00:25:22,940 --> 00:25:23,940 Your favorite, honey. 248 00:25:24,230 --> 00:25:26,730 If I see Spaghetti-Os one more time, 249 00:25:27,030 --> 00:25:28,110 I'm gonna be sick. 250 00:25:28,610 --> 00:25:30,530 I wanna say, "Make the day tomorrow. " 251 00:25:31,030 --> 00:25:32,240 How was this? You're proud? 252 00:25:32,530 --> 00:25:33,590 Well, you know, I figured out 253 00:25:33,620 --> 00:25:35,420 the only good thing about living in this house 254 00:25:35,740 --> 00:25:37,330 is that we don't have noisy neighbors. 255 00:25:38,290 --> 00:25:42,290 But it is so spooky here, 256 00:25:42,380 --> 00:25:44,260 especially when you two are gone during the day. 257 00:25:45,290 --> 00:25:46,890 And by the way, when are you gonna start 258 00:25:46,960 --> 00:25:49,050 fixing up the place like you promised the old lady? 259 00:25:49,630 --> 00:25:51,470 No, tomorrow, because we've gotta go down 260 00:25:51,550 --> 00:25:53,550 to the lumber yard and pick up some supplies 261 00:25:53,640 --> 00:25:54,640 for the boss anyway. 262 00:25:54,930 --> 00:25:56,720 It's gonna take a lot to fix this place up. 263 00:25:56,970 --> 00:26:01,060 I mean, a new roof, walls, door, floors, windows. 264 00:26:03,980 --> 00:26:05,940 Well, honey, Mrs. Bagley said 265 00:26:06,070 --> 00:26:07,590 she was going to pay for the supplies. 266 00:26:07,820 --> 00:26:09,380 All you have to do is charge it to her. 267 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 What was that? 268 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 Oh, cool it. 269 00:26:14,030 --> 00:26:15,870 There's probably just some animal or something. 270 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 A coon or a fox. 271 00:26:21,620 --> 00:26:22,620 You always say coon. 272 00:26:22,750 --> 00:26:24,420 This place gives me the creeps. 273 00:26:24,710 --> 00:26:26,420 I swear, especially since we found out 274 00:26:26,500 --> 00:26:28,460 why the old lady's letting us have it for free. 275 00:26:28,960 --> 00:26:31,880 Imagine sleeping under the same roof where a man was murdered. 276 00:26:32,050 --> 00:26:33,630 Okay, I'll go check it out. 277 00:26:34,090 --> 00:26:35,010 You know, Tom's right. 278 00:26:35,090 --> 00:26:36,800 It's just gonna be an animal or something. 279 00:26:37,140 --> 00:26:39,160 All those stories we've been hearing about, you know, 280 00:26:39,180 --> 00:26:40,420 people being killed, it's just, 281 00:26:40,850 --> 00:26:42,180 these people trying to scare us. 282 00:26:42,480 --> 00:26:43,640 It's all a bunch of bullshit. 283 00:26:43,850 --> 00:26:44,850 Be careful, honey. 284 00:27:12,800 --> 00:27:13,765 It was nothing. 285 00:27:13,800 --> 00:27:15,340 Something just knocked the pot over. 286 00:27:18,850 --> 00:27:20,470 There's nothing to worry about. 287 00:27:20,810 --> 00:27:21,850 So let's eat. 288 00:27:34,450 --> 00:27:35,745 You sure you got enough cartridges? 289 00:27:35,780 --> 00:27:38,450 Yeah, I got a whole box of these little pups right here. 290 00:27:39,200 --> 00:27:40,280 Well, that's it. 291 00:27:40,450 --> 00:27:41,450 Let's go. 292 00:27:53,920 --> 00:27:55,050 Hey! 293 00:27:55,680 --> 00:27:56,760 Hey, wait! 294 00:27:59,220 --> 00:28:03,060 Dipshit, you forgot the receipt for your material. 295 00:28:03,270 --> 00:28:03,890 Oh, thanks. 296 00:28:04,180 --> 00:28:05,270 I forgot all about it. 297 00:28:05,640 --> 00:28:07,190 Thanks, my ass. 298 00:28:07,810 --> 00:28:09,110 Well, excuse me. 299 00:28:09,190 --> 00:28:10,190 I'm sorry. 300 00:28:10,560 --> 00:28:11,860 You're sorry, all right. 301 00:28:13,820 --> 00:28:16,950 Who or what was that? 302 00:28:17,450 --> 00:28:18,450 I don't know. 303 00:28:18,820 --> 00:28:21,200 I think she just got dog-rooged out behind the shed. 304 00:28:21,660 --> 00:28:24,080 Oh, take me, you hot bitch. 305 00:28:52,060 --> 00:28:53,655 Excuse me, sir. 306 00:28:53,690 --> 00:28:55,330 I'm just wondering if you can help us out. 307 00:28:57,450 --> 00:28:59,820 Depends on what it is, whether I can help you or not. 308 00:28:59,855 --> 00:29:01,165 Hal and I were looking for work, 309 00:29:01,200 --> 00:29:03,040 and we thought you might be hiring people here. 310 00:29:03,950 --> 00:29:05,330 Sorry, we're full up. 311 00:29:05,870 --> 00:29:07,620 What about any other kind of work around here, 312 00:29:07,655 --> 00:29:09,370 like construction work or something. 313 00:29:10,880 --> 00:29:13,460 Yeah, I know of a house a couple of guys are rebuilding. 314 00:29:13,495 --> 00:29:16,460 It's the old Bailey house up on County Line Road. 315 00:29:16,840 --> 00:29:18,470 Where the hell's County Line Road? 316 00:29:19,470 --> 00:29:23,550 Take a right off the main road, go about 8 miles, you'll come to a gravel road called 317 00:29:23,585 --> 00:29:24,560 County Line Road. 318 00:29:25,060 --> 00:29:26,770 Turn right. Follow it to the end. 319 00:29:27,600 --> 00:29:30,350 It leads up to a wooded area where they're fixing the house. 320 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 You got that, Hal? 321 00:29:33,310 --> 00:29:35,520 Well, thanks a lot for your help. 322 00:29:35,860 --> 00:29:36,860 We'll be seeing you. 323 00:29:40,910 --> 00:29:42,530 Yeah, I'll see you sooner than you think. 324 00:29:45,280 --> 00:29:46,580 Got it. 325 00:29:56,630 --> 00:29:57,710 Hey, Bubba. 326 00:29:57,960 --> 00:29:59,920 Who the hell are those punks on the bike? 327 00:30:00,470 --> 00:30:02,010 A couple of guys looking for work. 328 00:30:03,140 --> 00:30:04,890 Were they construction workers? 329 00:30:05,550 --> 00:30:06,720 Yeah, they were. 330 00:30:07,140 --> 00:30:08,680 I sent them over to the Bailey house. 331 00:30:51,230 --> 00:30:52,790 Hey, are you sure this is the right place? 332 00:30:52,810 --> 00:30:54,730 I mean, this place looks like a haunted house. 333 00:30:56,440 --> 00:30:58,270 Hey, anybody home? 334 00:30:59,230 --> 00:31:00,730 This has gotta be the place. 335 00:31:01,860 --> 00:31:03,030 I'll check out the house. 336 00:31:07,240 --> 00:31:09,080 What the hell, first things first. 337 00:31:09,115 --> 00:31:10,290 I'm hungry, let's eat. 338 00:31:10,490 --> 00:31:11,490 I'll get the sandwiches. 339 00:31:18,000 --> 00:31:19,340 Looks like there's nobody home. 340 00:31:19,630 --> 00:31:21,070 I'm sure somebody will be home soon. 341 00:31:21,420 --> 00:31:23,720 Yeah, well let's eat. 342 00:31:28,850 --> 00:31:31,270 After we eat, maybe we can have some fun. 343 00:31:31,680 --> 00:31:33,520 The outdoors turns me on. 344 00:31:34,310 --> 00:31:36,730 Yeah, what you mean is anything turns you on. 345 00:31:49,200 --> 00:31:51,950 Mm. It's good. 346 00:31:52,950 --> 00:31:54,160 I want some peanut butter! 347 00:32:25,240 --> 00:32:27,660 I got an abandoned car out here on County Line. 348 00:32:28,240 --> 00:32:29,280 I'm gonna check it out. 349 00:32:29,740 --> 00:32:30,740 10-4? 350 00:33:15,620 --> 00:33:16,620 Annie. 351 00:33:18,580 --> 00:33:20,290 You want a wiener with your buns? 352 00:33:23,170 --> 00:33:24,500 Come on, Trace, leave her alone. 353 00:33:24,590 --> 00:33:25,590 It ain't your problem. 354 00:33:44,610 --> 00:33:46,110 Ain't nothing to it, headquarters. 355 00:33:46,400 --> 00:33:47,820 Just some old broke down work car. 356 00:33:48,740 --> 00:33:50,660 Call Annie and tell her I'm coming in for dinner. 357 00:34:18,810 --> 00:34:19,850 You guys enjoy yourself. 358 00:34:19,930 --> 00:34:21,890 We're gonna go take a walk, enjoy Mother Nature. 359 00:34:22,560 --> 00:34:24,040 You know, like the birds in the bees? 360 00:34:26,440 --> 00:34:27,730 Yeah, well keep your feathers on 361 00:34:27,820 --> 00:34:29,190 so the bees don't sting. 362 00:34:32,950 --> 00:34:34,450 What is that there? 363 00:34:36,370 --> 00:34:40,660 Mmm, yeah, you know what you're doing. 364 00:34:41,000 --> 00:34:42,580 Want me to shotgun. 365 00:35:29,670 --> 00:35:31,550 Hey, it's your move. 366 00:36:28,060 --> 00:36:30,520 Oh, you horny toad! 367 00:36:39,740 --> 00:36:42,620 Not much is brewing in the car. 368 00:36:49,000 --> 00:36:52,420 Hell, it was your choice not to lay in the ant bed. 369 00:36:53,880 --> 00:36:55,460 I'm for anything once. 370 00:37:21,320 --> 00:37:22,370 OK. 371 00:37:23,830 --> 00:37:25,330 It's all yours. 372 00:37:26,450 --> 00:37:27,660 Put it into overdrive. 373 00:37:29,580 --> 00:37:31,250 What the hell's the matter with you? 374 00:37:38,220 --> 00:37:41,090 You got me on the tree, you panther. 375 00:37:59,030 --> 00:38:01,990 Ah, falling in love. 376 00:38:04,450 --> 00:38:07,450 That's the end of a penetrating love story. 377 00:38:08,950 --> 00:38:12,290 At least this is the end of this love story. 378 00:38:18,340 --> 00:38:20,050 See you deadbeats later. 379 00:38:29,140 --> 00:38:32,140 Ben, they've been gone for two hours. 380 00:38:32,230 --> 00:38:33,430 Shouldn't they be back by now? 381 00:38:33,850 --> 00:38:35,530 I mean, what if something happened to them? 382 00:38:35,810 --> 00:38:38,190 Babe, you know what they went off in the woods for. 383 00:38:39,150 --> 00:38:40,860 No, I don't think anything's happening. 384 00:38:42,320 --> 00:38:44,740 But if it'll make you feel any better, I'll go check. 385 00:38:50,370 --> 00:38:51,040 I'm going with you. 386 00:38:51,120 --> 00:38:52,560 You're not leaving me here by myself. 387 00:38:52,580 --> 00:38:53,580 No, I'm sorry. 388 00:38:53,620 --> 00:38:54,635 If those guys come back, 389 00:38:54,670 --> 00:38:56,470 they might want to know what we're doing here. 390 00:38:56,540 --> 00:38:57,670 I'll run, check on them. 391 00:38:57,920 --> 00:38:59,670 You stay here and I'll be back in the flash. 392 00:39:22,570 --> 00:39:24,700 Hey, Hal, come on, party's over. 393 00:39:24,780 --> 00:39:25,860 Time to come home. 394 00:39:38,290 --> 00:39:39,920 Damn it, Hal, come on, man. 395 00:39:40,000 --> 00:39:41,880 I ain't got all day to play hide and seek. 396 00:39:42,590 --> 00:39:44,670 I left Trish at the house by herself. 397 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 Come on. 398 00:39:57,650 --> 00:39:59,730 Oh shit. You scared the hell out of me. 399 00:40:00,400 --> 00:40:02,610 You haven't seen a guy or a girl around here, have you? 400 00:40:02,780 --> 00:40:04,440 Move to the tree. 401 00:40:06,030 --> 00:40:07,990 Put your arms around it. 402 00:40:08,450 --> 00:40:09,660 Hands up high. 403 00:40:09,830 --> 00:40:11,160 Look, if it's money you want, 404 00:40:11,240 --> 00:40:12,700 I'm afraid you struck a dry hole. 405 00:40:12,790 --> 00:40:13,450 I'm busted. 406 00:40:13,580 --> 00:40:15,250 It's not money I want. 407 00:40:16,160 --> 00:40:18,500 It's revenge, asshole. 408 00:40:27,880 --> 00:40:29,890 Put your hands together. 409 00:40:37,020 --> 00:40:38,520 God, why me? 410 00:40:45,690 --> 00:40:47,320 God, no. 411 00:40:47,450 --> 00:40:48,740 Hang around for a while. 412 00:40:52,490 --> 00:40:55,750 Oh, God, no. 413 00:40:58,080 --> 00:40:59,830 What's he gonna do to me? 414 00:41:12,760 --> 00:41:14,140 Shit. 415 00:41:39,210 --> 00:41:42,130 God, I can't handle this. 416 00:41:49,590 --> 00:41:50,590 Ben. 417 00:41:55,510 --> 00:41:57,680 Ben, you said you'd be back. 418 00:42:12,110 --> 00:42:14,410 Don't leave me here alone. 419 00:42:15,990 --> 00:42:17,290 Okay? 420 00:42:28,840 --> 00:42:31,590 Oh, God. 421 00:42:43,350 --> 00:42:45,860 They should have been back by now. 422 00:42:47,020 --> 00:42:49,440 You shitheads, where are you guys? 423 00:42:51,400 --> 00:42:53,110 I'm gonna die. 424 00:42:53,360 --> 00:42:55,200 I know I'm gonna die. 425 00:43:08,250 --> 00:43:10,960 Hey, come on, stop, stop. 426 00:43:11,590 --> 00:43:13,380 Shut up, shut up, shut up, shut up! 427 00:43:13,550 --> 00:43:15,340 Hey, hey, hey, hey, hey, come on, come on. 428 00:43:16,760 --> 00:43:17,800 Leave me alone. 429 00:43:18,470 --> 00:43:19,510 Come on, come on, come on. 430 00:43:19,930 --> 00:43:20,930 Calm down. 431 00:43:21,930 --> 00:43:22,930 Jesus. 432 00:43:23,480 --> 00:43:25,100 Hey, what are you doing here? 433 00:43:25,190 --> 00:43:25,980 Come on, what are you doing here? 434 00:43:26,060 --> 00:43:27,060 We live here. 435 00:43:27,690 --> 00:43:27,865 Oh, God. 436 00:43:27,900 --> 00:43:29,650 Shh, shh, you're okay, you're okay. 437 00:43:30,110 --> 00:43:31,860 You're okay, it's okay. 438 00:43:33,990 --> 00:43:35,495 Come on, come on, you're okay. 439 00:43:35,530 --> 00:43:36,970 - Oh God! - You're okay, you're okay. 440 00:43:39,580 --> 00:43:40,585 Help me. 441 00:43:40,620 --> 00:43:41,620 What's the matter? 442 00:43:41,950 --> 00:43:44,460 They went in the woods, I don't. 443 00:43:44,495 --> 00:43:45,710 They went in the woods. 444 00:43:45,790 --> 00:43:46,870 Well, they'll be back. 445 00:43:46,880 --> 00:43:49,380 They went together and they didn't come back. 446 00:43:49,920 --> 00:43:52,010 They'll be okay, it's all right. 447 00:43:53,340 --> 00:43:54,920 They'll be back, they'll be back. 448 00:43:54,955 --> 00:43:55,805 Help me. 449 00:43:55,840 --> 00:43:57,720 Come on, come on, they'll be all right. 450 00:44:01,720 --> 00:44:03,060 Come on, come on, calm down. 451 00:44:04,310 --> 00:44:06,030 What are you doing, what are you doing here? 452 00:44:10,610 --> 00:44:12,890 They're gonna be, they'll be okay, everything's all right. 453 00:44:13,570 --> 00:44:14,570 John, what happened? 454 00:44:14,780 --> 00:44:15,780 What's wrong with her? 455 00:44:16,320 --> 00:44:17,245 Hell, I don't know. 456 00:44:17,280 --> 00:44:18,840 All I know is that she came here with some people 457 00:44:18,870 --> 00:44:20,230 and they've gone out in the woods. 458 00:44:20,280 --> 00:44:22,740 They're in the woods. 459 00:44:24,290 --> 00:44:28,000 There were shots in the woods, you gotta go, help me. 460 00:44:28,120 --> 00:44:30,380 There's always gunshots, there's hunters everywhere. 461 00:44:30,420 --> 00:44:34,710 You gotta help me, you gotta help me find Ben. 462 00:44:34,800 --> 00:44:36,470 It's okay, we can't go to the bathroom 463 00:44:36,550 --> 00:44:38,190 without having a bullet fly over our head. 464 00:44:38,300 --> 00:44:40,680 It'll be okay, they're all right, they're all right. 465 00:44:40,930 --> 00:44:42,510 Come on, come on. 466 00:44:53,400 --> 00:44:57,320 I knew it, they just had to be on the Bailey property again. 467 00:44:58,200 --> 00:44:59,990 I don't care what Doc thinks, 468 00:45:00,160 --> 00:45:02,410 old lady Bailey is connected to these killings. 469 00:45:17,670 --> 00:45:20,680 Howdy, you boys got a problem? 470 00:45:21,260 --> 00:45:23,620 Man, there's three people back in the woods and they're dead 471 00:45:23,720 --> 00:45:25,850 and they've been nailed up to trees, it's bad. 472 00:45:26,310 --> 00:45:27,770 I've never seen anything like it. 473 00:45:29,390 --> 00:45:30,020 What do you want us to do? 474 00:45:30,350 --> 00:45:30,730 Relax. 475 00:45:31,350 --> 00:45:32,790 Man, they're hanging off trees back there. 476 00:45:32,810 --> 00:45:33,810 Just relax, just relax. 477 00:45:34,110 --> 00:45:35,210 Which one of you found the bodies? 478 00:45:35,230 --> 00:45:36,230 I found them. 479 00:45:36,480 --> 00:45:37,610 Okay, take me to them. 480 00:45:38,150 --> 00:45:40,200 You, you stay right here until Doc gets here, 481 00:45:40,280 --> 00:45:43,120 you understand? When he gets here, you bring him right out. 482 00:45:57,420 --> 00:45:58,710 The other one's right over there, 483 00:45:58,720 --> 00:46:00,220 just past that little clearing there. 484 00:46:07,020 --> 00:46:08,270 God damn. 485 00:46:10,890 --> 00:46:13,730 You said you and your buddy found them this morning? 486 00:46:14,560 --> 00:46:16,640 My report says they've been missing since last night. 487 00:46:17,570 --> 00:46:19,250 Just how come you waited till now to call? 488 00:46:19,860 --> 00:46:20,920 Hey, we did call last night, 489 00:46:20,950 --> 00:46:23,070 your dispatcher said, uh, "wait until morning," 490 00:46:23,280 --> 00:46:24,780 said it was too dark to see. 491 00:46:28,120 --> 00:46:29,080 Just how long have you and your friends 492 00:46:29,115 --> 00:46:30,330 lived in the old Bailey house? 493 00:46:31,290 --> 00:46:33,140 I don't know what you're thinking, but it's wrong. 494 00:46:33,170 --> 00:46:34,295 We had nothing to do with this, 495 00:46:34,330 --> 00:46:35,970 except finding that other girl over there. 496 00:46:36,380 --> 00:46:37,420 And she was so screwed up, 497 00:46:37,500 --> 00:46:39,060 there was nothing we could do with her. 498 00:46:39,510 --> 00:46:40,590 Besides, it was dark. 499 00:46:40,880 --> 00:46:42,400 I barely had enough stomach to come out here 500 00:46:42,430 --> 00:46:43,550 and cover these two up. 501 00:46:46,390 --> 00:46:48,970 Like the report said, Doc, there's three of them. 502 00:46:49,270 --> 00:46:51,600 One gal, two guys. 503 00:46:55,150 --> 00:46:56,230 The other one's over there. 504 00:46:57,150 --> 00:46:58,870 You know, it just don't make any sense to me 505 00:46:59,320 --> 00:47:01,240 what they were doing out here in the first place. 506 00:47:02,150 --> 00:47:03,660 Well, judging from what I see, 507 00:47:05,280 --> 00:47:07,780 it's pretty apparent what they were doing out here. 508 00:47:07,815 --> 00:47:09,870 No, Doc, that's not what I mean. 509 00:47:10,540 --> 00:47:13,080 What I mean is, why is it that everybody that winds up dead 510 00:47:13,410 --> 00:47:15,380 seems to come out here to get knocked off? 511 00:47:16,130 --> 00:47:17,440 It's like there's someone out there 512 00:47:17,460 --> 00:47:18,900 giving them directions or something. 513 00:47:22,550 --> 00:47:24,680 Well, Tom, in your infinite wisdom, 514 00:47:24,760 --> 00:47:27,260 I'm sure you will figure it out in due time. 515 00:47:28,390 --> 00:47:30,270 But for now, it's back to business. 516 00:47:31,770 --> 00:47:33,270 Show me the other body. 517 00:47:34,060 --> 00:47:35,140 Don't fuck with me, Doc. 518 00:47:36,190 --> 00:47:38,270 I'm not fucking with you, son. 519 00:47:47,070 --> 00:47:48,030 Is it over? 520 00:47:48,070 --> 00:47:48,780 Hell, I don't know. 521 00:47:49,030 --> 00:47:51,030 The doctor and the deputy are down there right now. 522 00:47:51,160 --> 00:47:52,200 They said we could go. 523 00:47:53,370 --> 00:47:55,050 Well, Trish is still in the house sleeping. 524 00:47:55,670 --> 00:47:58,210 I don't know if she can answer any more questions. 525 00:47:59,300 --> 00:48:02,000 I wish these asshole's wouldn't shoot so close to the house. 526 00:48:02,010 --> 00:48:03,630 I thought they were gonna say something to them. 527 00:48:03,665 --> 00:48:05,185 Why did you bring Trish back here? 528 00:48:05,220 --> 00:48:06,970 I thought you were gonna take her home yesterday. 529 00:48:07,005 --> 00:48:08,430 She can't go back home. 530 00:48:08,465 --> 00:48:09,430 She's pregnant. 531 00:48:10,390 --> 00:48:11,910 Besides, the sheriff told her not to leave 532 00:48:11,930 --> 00:48:13,810 until the investigation was over. 533 00:48:14,560 --> 00:48:15,985 Well, why don't we pitch in right now 534 00:48:16,020 --> 00:48:18,150 and unload the truck and worry about that later? 535 00:48:21,820 --> 00:48:22,820 Don't worry about Trish. 536 00:48:22,980 --> 00:48:25,280 She's a guest here, just like some other people we know. 537 00:48:25,990 --> 00:48:28,410 You know that sound we heard the other night? 538 00:48:29,240 --> 00:48:31,580 I wonder if that could've been the killer stalking us. 539 00:48:32,620 --> 00:48:35,250 No, there's no one out there stalking us, all right? 540 00:48:35,580 --> 00:48:36,620 It was just an animal. 541 00:48:36,710 --> 00:48:37,710 Would you give it a rest? 542 00:48:38,580 --> 00:48:41,340 What'd you do with the nail gun, Derek? 543 00:48:41,670 --> 00:48:42,990 That ought to be up at the porch. 544 00:48:43,300 --> 00:48:44,880 Wasn't up there last time I looked. 545 00:48:45,170 --> 00:48:46,870 Damn it, Tom, keep an eye on that stuff. 546 00:48:46,905 --> 00:48:48,570 I mean, we can't afford to lose that. 547 00:48:48,840 --> 00:48:51,180 We can't afford to live here and we live here for free. 548 00:48:51,720 --> 00:48:54,720 We sure as hell can't afford to lose $150 nail gun. 549 00:48:56,390 --> 00:48:58,270 I didn't lose the damn nail gun. 550 00:48:58,440 --> 00:48:59,520 I mean, shit. 551 00:49:02,230 --> 00:49:03,230 Jeez. 552 00:49:19,870 --> 00:49:22,460 Alright, you son of a bitch! 553 00:49:33,600 --> 00:49:35,520 I've got you now, asshole, give up. 554 00:49:46,400 --> 00:49:51,490 No, you son of a bitch, I'ma nail your ears to the wall. 555 00:49:55,870 --> 00:49:57,040 Hey Red, you all right? 556 00:50:06,590 --> 00:50:08,210 I ain't had that much fun 557 00:50:08,300 --> 00:50:09,840 since we gave that little girl a ride. 558 00:50:11,510 --> 00:50:13,180 I bet she's still smiling. 559 00:50:22,730 --> 00:50:25,570 Games, games, I'll make them a game! 560 00:50:32,030 --> 00:50:33,410 We already did. 561 00:50:36,280 --> 00:50:38,330 Oh, God, it hurts. 562 00:50:39,620 --> 00:50:41,390 If you don't hurry up, we're gonna be here all night 563 00:50:41,410 --> 00:50:42,960 we ain't gonna get to goddamn party. 564 00:50:43,290 --> 00:50:47,670 You guys played with me, now it's my turn to play with you. 565 00:50:47,705 --> 00:50:50,760 And the game's called... Nevermore! 566 00:50:53,130 --> 00:50:57,430 You stay and play, it gets worse. 567 00:50:57,850 --> 00:50:59,280 What the hell's the matter with you? 568 00:50:59,310 --> 00:51:01,310 We didn't do nothing, we were just outside playing. 569 00:51:01,345 --> 00:51:03,810 Now it's time to go to work. 570 00:51:04,810 --> 00:51:07,730 This is one person you didn't leave smiling. 571 00:51:25,790 --> 00:51:29,050 Come on, I didn't do anything! 572 00:51:30,130 --> 00:51:33,880 You didn't do anything to me, like hell! 573 00:51:34,380 --> 00:51:38,470 Think back six months ago, and I'll show you how I felt. 574 00:51:38,720 --> 00:51:39,805 There's nothing... 575 00:51:39,840 --> 00:51:40,890 Go ahead and scream. 576 00:51:42,140 --> 00:51:45,100 Remember? Nobody came when I screamed. 577 00:51:51,360 --> 00:51:52,860 I swear, I didn't have anything... 578 00:51:53,490 --> 00:51:55,820 I didn't have anything to do with it. 579 00:51:57,410 --> 00:51:58,660 All I did was watch. 580 00:52:00,660 --> 00:52:02,290 Oh, you gotta... 581 00:52:04,910 --> 00:52:09,540 You gotta know it wasn't me that raped you? 582 00:52:11,300 --> 00:52:13,840 They just, the guys just got started, 583 00:52:14,590 --> 00:52:16,840 and nobody stopped it. 584 00:52:17,970 --> 00:52:19,720 I'm sorr... 585 00:52:21,260 --> 00:52:22,520 I'm sorry. 586 00:52:24,850 --> 00:52:27,810 We seem to be having a communication problem. 587 00:52:28,230 --> 00:52:31,400 Like I said, your time has come. 588 00:52:31,770 --> 00:52:34,280 The only question is how to do it. 589 00:52:34,860 --> 00:52:38,780 Slow or fast, but death is your destiny. 590 00:52:41,240 --> 00:52:44,950 Turn out the lights, the party's over. 591 00:53:01,890 --> 00:53:03,720 Bye bye! 592 00:53:08,020 --> 00:53:10,195 No, I'm not gonna wait. 593 00:53:10,230 --> 00:53:11,750 He did say he would meet us at Jill's, 594 00:53:11,770 --> 00:53:13,270 and neither one of them are there. 595 00:53:13,770 --> 00:53:15,670 One, he couldn't get away from the construction site, 596 00:53:15,690 --> 00:53:17,740 or two, they wanna be alone tonight. 597 00:53:20,110 --> 00:53:21,700 Whatever, it's his problem. 598 00:53:23,280 --> 00:53:26,240 The moon is right, this man's ready to howl. Yow! 599 00:53:26,250 --> 00:53:28,545 God, you're disgusting. 600 00:53:28,580 --> 00:53:31,580 Don't you ever think of anything else? 601 00:53:32,000 --> 00:53:33,555 What about eating? 602 00:53:33,590 --> 00:53:36,710 You promised to take me to a nice place to eat tonight, 603 00:53:36,800 --> 00:53:38,880 or was that just another one of your tricks? 604 00:53:38,970 --> 00:53:40,090 Okay, okay. 605 00:53:40,640 --> 00:53:41,720 Food it is. 606 00:53:42,720 --> 00:53:43,805 How about this? 607 00:53:43,840 --> 00:53:44,890 That's fine. 608 00:53:57,110 --> 00:54:00,070 You call this a class place to eat? 609 00:54:00,320 --> 00:54:01,950 Give me a break. 610 00:54:04,870 --> 00:54:07,410 What's so bad about this place? 611 00:54:08,000 --> 00:54:09,600 It's not like it's the end of the world. 612 00:54:10,410 --> 00:54:13,000 Besides, they got a special. Grilled cheese, 613 00:54:13,040 --> 00:54:15,500 fries, and a frosty for a buck nineteen. 614 00:54:22,550 --> 00:54:24,010 She's headed this way. 615 00:54:24,100 --> 00:54:25,470 Quick, hide down on the floor. 616 00:54:26,010 --> 00:54:27,180 God, I'm dead meat! 617 00:54:28,270 --> 00:54:31,020 What the hell are you trying to push me out of sight for? 618 00:54:31,060 --> 00:54:32,600 Is this another one of your mistakes? 619 00:54:37,070 --> 00:54:40,240 My, my, if it ain't cute little Jethro. 620 00:54:40,360 --> 00:54:41,900 Now whatever brings you lovers 621 00:54:41,990 --> 00:54:43,610 to this neck of the woods. 622 00:54:44,950 --> 00:54:46,280 Moose hunting, I bet. 623 00:54:48,290 --> 00:54:50,870 Oh my, I almost forgot to take your order. 624 00:54:53,040 --> 00:54:54,255 Hey, how are ya? 625 00:54:54,290 --> 00:54:55,960 You know, I bet it's been almost three months... 626 00:54:55,995 --> 00:54:58,170 Okay, the turd face, cut the small talk. 627 00:54:58,500 --> 00:54:59,590 Give me your order. 628 00:55:01,300 --> 00:55:03,680 I guess you forgot I work here. 629 00:55:10,310 --> 00:55:11,525 Bitch. 630 00:55:11,560 --> 00:55:15,520 Look, just give me two of your buck 19 specials. 631 00:55:21,820 --> 00:55:25,450 My, my, old Mr. Sweet Cheeks has a new score. 632 00:55:27,870 --> 00:55:31,160 I see you two have met, or is this some silly game 633 00:55:31,250 --> 00:55:33,160 you play with all the carhops? 634 00:55:33,290 --> 00:55:34,920 Hell, just let me see if I use you 635 00:55:35,000 --> 00:55:36,380 in one of my movies again. 636 00:55:41,090 --> 00:55:42,420 Yeah, it's a game we play. 637 00:55:42,920 --> 00:55:44,510 Playing helps you pass the time. 638 00:55:45,890 --> 00:55:48,760 Hey, how about an ice cream cone? 639 00:55:49,850 --> 00:55:51,270 They got all flavors. 640 00:55:51,930 --> 00:55:53,770 Rocky Road is my favorite. 641 00:55:54,690 --> 00:55:57,310 You see, you look like, uh, 642 00:56:00,360 --> 00:56:00,980 Cherry. 643 00:56:01,190 --> 00:56:02,610 Is that correct? 644 00:56:03,780 --> 00:56:06,280 I shouldn't even have taken his order. 645 00:56:06,860 --> 00:56:09,330 Oh, well, a customer is a customer. 646 00:56:09,870 --> 00:56:11,540 I guess so. 647 00:56:18,000 --> 00:56:20,380 To cherry, or not to cherry. 648 00:56:21,420 --> 00:56:24,340 Let's just ask your little friend what she wants. 649 00:56:36,560 --> 00:56:39,110 Symbolic of chasing ass, don't you think? 650 00:56:43,730 --> 00:56:45,990 I think I'm getting the message now. 651 00:56:46,740 --> 00:56:50,780 Hamburger and fries, right? 652 00:56:59,750 --> 00:57:01,460 That's the asshole I told you about. 653 00:57:08,340 --> 00:57:09,340 Come on. 654 00:57:09,680 --> 00:57:11,050 Don't be ridiculous, I'm not, 655 00:57:11,260 --> 00:57:13,680 you don't think I'm gonna push myself all on you, 656 00:57:13,760 --> 00:57:15,520 I know you're not that kind of girl. 657 00:57:31,320 --> 00:57:33,490 Boy, did she ever rattle your chain. 658 00:57:34,410 --> 00:57:35,760 Looks like somebody's gonna have to 659 00:57:35,790 --> 00:57:37,330 save those shattered nerves of yours. 660 00:57:41,630 --> 00:57:44,170 Is this the only place you know to park? 661 00:57:44,590 --> 00:57:48,050 Come on, my mom drives by here on her way home from work. 662 00:57:49,090 --> 00:57:51,720 That's all we need is to see her little daughter 663 00:57:52,010 --> 00:57:53,510 getting it off with some stranger. 664 00:57:53,890 --> 00:57:55,510 Hey, not to worry. 665 00:57:56,060 --> 00:57:57,140 The man's here. 666 00:57:57,930 --> 00:58:00,900 Besides, I'm as horny as a rooster in a Chinese hen house. 667 00:59:34,410 --> 00:59:35,570 Something's got to give. 668 00:59:35,950 --> 00:59:37,320 We just can't do it in here. 669 00:59:38,700 --> 00:59:40,900 What do you say we get out on the hood where we can fly? 670 00:59:42,450 --> 00:59:44,580 What if my mom drives by? 671 00:59:46,830 --> 00:59:48,420 Oh, what the hell? 672 01:01:29,440 --> 01:01:32,110 Ah. Just a minute, oh baby, you... 673 01:01:32,230 --> 01:01:33,230 Drive me crazy! 674 01:01:36,690 --> 01:01:38,650 Back up just a little bit. Higher! 675 01:01:38,990 --> 01:01:39,990 I think I'm about... 676 01:01:46,160 --> 01:01:47,290 What are you, a cop? 677 01:01:48,040 --> 01:01:50,540 Look, she had an itch and I was just trying to help. 678 01:01:50,670 --> 01:01:52,880 Oh, shut up, asshole. 679 01:01:53,840 --> 01:01:55,420 Put your pants on. 680 01:01:57,880 --> 01:02:00,180 I'd hate to have you catch your death of cold. 681 01:02:02,850 --> 01:02:04,890 If you're not a cop, what are you? 682 01:02:05,760 --> 01:02:08,230 Let's just say I'm not Dirty Harry. 683 01:02:09,640 --> 01:02:11,600 God, you're that guy they've been talking about 684 01:02:11,635 --> 01:02:12,600 on the radio. 685 01:02:13,270 --> 01:02:15,070 Man, why are you doing this? 686 01:02:15,690 --> 01:02:20,110 Call me the Avenger. Now spread 'em, asshole. 687 01:02:20,530 --> 01:02:24,070 You, Big Tits, get in the car. 688 01:02:24,620 --> 01:02:27,290 Get in the car, right now. 689 01:02:27,700 --> 01:02:28,700 Get on. 690 01:02:32,330 --> 01:02:34,790 Look, I'm sorry, I didn't mean anything... 691 01:02:34,825 --> 01:02:38,010 Sorry's not enough, you've gotta die. 692 01:02:40,880 --> 01:02:42,220 You killed him! 693 01:02:44,050 --> 01:02:48,060 I'm sorry, you just don't understand. 694 01:03:17,090 --> 01:03:19,630 Paper says they found another body yesterday afternoon, 695 01:03:19,840 --> 01:03:21,300 same as all the others. Jeez. 696 01:03:22,130 --> 01:03:23,760 Well, who was it? 697 01:03:24,180 --> 01:03:25,720 Hopefully not somebody else you knew. 698 01:03:26,260 --> 01:03:28,060 I don't know, the police haven't been able 699 01:03:28,140 --> 01:03:29,850 to make a positive ID yet on the body. 700 01:03:30,720 --> 01:03:32,400 Seems we've been losing an awful lot of men 701 01:03:32,430 --> 01:03:34,060 down at the mall's construction site. 702 01:03:34,440 --> 01:03:36,210 I'm beginning to think that maybe there's some kind 703 01:03:36,230 --> 01:03:39,070 of connection between the killings and that job site. 704 01:03:40,440 --> 01:03:42,900 Well, anyway, that's for the police to figure out. 705 01:03:44,450 --> 01:03:46,370 Look, I'm gonna go check on the steaks. 706 01:03:46,570 --> 01:03:48,570 Why don't you get in your suit and meet me outside? 707 01:03:51,250 --> 01:03:53,540 I'll be there in a minute. 708 01:04:39,330 --> 01:04:41,340 Dad, are the steaks burning? 709 01:04:44,510 --> 01:04:45,840 Oh my God! 710 01:06:11,130 --> 01:06:12,890 Operator, let me have Medical City Hospital 711 01:06:12,970 --> 01:06:13,970 in Dallas, please. 712 01:06:21,310 --> 01:06:22,730 Doctor Lee's office, please. 713 01:06:29,320 --> 01:06:31,150 Hello, this is Dr. Jones. 714 01:06:31,570 --> 01:06:33,280 May I speak to Dr. Lee, please? 715 01:06:33,700 --> 01:06:34,700 Okay. 716 01:06:40,160 --> 01:06:41,160 Hello, Howard. 717 01:06:41,540 --> 01:06:42,540 This is Rocky. 718 01:06:43,420 --> 01:06:44,420 Fine, thanks. 719 01:06:45,210 --> 01:06:47,920 Look, I've got a problem out here. 720 01:06:48,130 --> 01:06:50,170 I think you could be a great deal of help. 721 01:06:52,550 --> 01:06:53,550 Yes. 722 01:06:54,720 --> 01:06:58,680 Well, there's a psycho on the loose. 723 01:07:00,850 --> 01:07:01,850 No, I don't. 724 01:07:02,600 --> 01:07:05,110 About all I do know is what's killed 'em. 725 01:07:06,820 --> 01:07:08,400 The killer's using a nail gun. 726 01:07:11,990 --> 01:07:12,990 Yes. 727 01:07:16,780 --> 01:07:18,410 10 victims so far. 728 01:07:20,450 --> 01:07:21,750 No, I tried that. 729 01:07:22,250 --> 01:07:25,000 I ran it all through the computer and still nothing. 730 01:07:28,920 --> 01:07:32,780 Local police, they've got several theories, 731 01:07:32,815 --> 01:07:36,640 but none of it still holds water for me. 732 01:07:37,970 --> 01:07:40,930 You certainly have more experience along that line than I. 733 01:07:41,640 --> 01:07:43,020 That's why I called. 734 01:07:44,480 --> 01:07:45,850 Yes. 735 01:07:49,230 --> 01:07:52,280 I would like for you to do a profile for me. 736 01:07:54,610 --> 01:07:59,160 First several killings, well, they all appear to be related. 737 01:08:00,160 --> 01:08:01,950 Each victim was a construction worker 738 01:08:02,040 --> 01:08:04,460 working on the same job site. 739 01:08:07,420 --> 01:08:12,460 No. Well, there have been several. 740 01:08:16,590 --> 01:08:17,720 Yes. 741 01:08:27,400 --> 01:08:28,900 Well, there have been several, 742 01:08:28,980 --> 01:08:32,690 but they don't seem to have any relation to each other, 743 01:08:32,820 --> 01:08:34,420 other than the fact they've all been killed 744 01:08:34,440 --> 01:08:35,440 by the same weapon. 745 01:08:37,570 --> 01:08:39,450 While there was a kid, apparently hitchhiking 746 01:08:39,570 --> 01:08:40,830 found nailed to the highway. 747 01:08:41,410 --> 01:08:44,540 Also, we found a girl in town lying near a drainage ditch. 748 01:08:45,210 --> 01:08:47,080 And a couple of lovers out in the woods. 749 01:08:48,790 --> 01:08:51,130 What could spark a rampage like this? 750 01:08:51,500 --> 01:08:53,000 This place was so quiet. 751 01:08:53,760 --> 01:08:55,765 Treating dog bites was a busy day. 752 01:08:55,800 --> 01:08:58,050 I haven't seen anything that's brutal since 'Nam. 753 01:09:00,050 --> 01:09:01,470 I appreciate it. 754 01:09:03,180 --> 01:09:04,180 Thanks, Howard. 755 01:09:05,100 --> 01:09:06,350 Just as soon as possible, 756 01:09:06,890 --> 01:09:08,930 I'll go ahead and dump my computer into your system. 757 01:09:10,690 --> 01:09:11,730 Again, thanks, Howard. 758 01:09:13,360 --> 01:09:14,990 And I'll be waiting to hear from you. 759 01:09:15,490 --> 01:09:17,700 All right. All right, bye. 760 01:09:25,580 --> 01:09:26,580 Hello? 761 01:09:28,750 --> 01:09:29,750 Damn, where? 762 01:09:30,830 --> 01:09:32,270 Well, go ahead, I'll be right there. 763 01:09:33,960 --> 01:09:34,960 All right. 764 01:09:38,130 --> 01:09:40,010 You said that you weren't in the pool, 765 01:09:40,045 --> 01:09:41,890 yet there's water all over the steps 766 01:09:41,925 --> 01:09:43,310 indicating that someone was. 767 01:09:44,810 --> 01:09:46,520 I think the killer sought a place to hide 768 01:09:46,600 --> 01:09:47,730 when he heard her coming. 769 01:09:50,480 --> 01:09:52,400 Is there anyone you can think of 770 01:09:52,690 --> 01:09:54,400 that might have reason to kill your father? 771 01:09:55,690 --> 01:09:58,530 No, he didn't have any enemies. 772 01:09:59,320 --> 01:10:00,760 This morning, he was reading the paper 773 01:10:00,780 --> 01:10:01,950 about the other killings. 774 01:10:03,030 --> 01:10:05,370 Most of the victims were friends of his from work. 775 01:10:06,950 --> 01:10:09,230 Did your father work for the Bellows Construction Company? 776 01:10:11,040 --> 01:10:12,040 Yeah, why? 777 01:10:13,380 --> 01:10:15,090 Nothing, just a thought. 778 01:10:16,170 --> 01:10:17,210 Doc, you got a minute? 779 01:10:19,970 --> 01:10:23,350 This may sound crazy, but at least six of the victims 780 01:10:24,220 --> 01:10:25,850 were employees of the Bellows Company. 781 01:10:26,970 --> 01:10:29,310 That's the same company that this little gal accused 782 01:10:29,520 --> 01:10:30,980 half the men of gang raping her 783 01:10:31,060 --> 01:10:32,400 when she delivered some supplies 784 01:10:32,480 --> 01:10:33,880 to one of their construction sites. 785 01:10:34,230 --> 01:10:35,690 What are you driving at, Thomas? 786 01:10:36,320 --> 01:10:38,940 Not another theory like old lady Bailey, I hope. 787 01:10:38,975 --> 01:10:41,610 No, let's just go out to the lumber yard 788 01:10:41,700 --> 01:10:42,990 and talk to this little gal. 789 01:10:43,450 --> 01:10:45,810 It just may be that she's taking the law into her own hands. 790 01:10:46,450 --> 01:10:47,540 Get serious. 791 01:10:47,910 --> 01:10:49,060 I've known Linda and her brother 792 01:10:49,080 --> 01:10:50,370 ever since I've arrived in town. 793 01:10:51,080 --> 01:10:54,500 She may be bitter, but she couldn't do anything like this. 794 01:10:55,000 --> 01:10:56,380 Just the same, I'd be obliged 795 01:10:56,460 --> 01:10:57,920 if you'd join me at the lumber yard. 796 01:10:58,590 --> 01:11:03,010 Whatever you say, just remember you're wrong. 797 01:11:16,110 --> 01:11:18,440 Look, I know that you've known Linda and her brother 798 01:11:18,530 --> 01:11:21,440 for a long time, but I feel that this is more 799 01:11:21,860 --> 01:11:22,990 than just town gossip. 800 01:11:24,160 --> 01:11:26,200 Number one, she was gang raped. 801 01:11:26,700 --> 01:11:27,780 And according to her story, 802 01:11:27,870 --> 01:11:29,990 by a bunch of construction workers at the Mullum site. 803 01:11:30,790 --> 01:11:33,540 Number two, over half the victims we found dead 804 01:11:34,080 --> 01:11:35,670 work for Bellows Construction Company 805 01:11:36,130 --> 01:11:37,500 and were at the Mullum site. 806 01:11:38,420 --> 01:11:40,220 Now you can't tell me that's just coincidence. 807 01:11:41,090 --> 01:11:44,720 Tom, I told you, I took care of her after her rape. 808 01:11:45,890 --> 01:11:48,510 She has never shown any mental disorders 809 01:11:49,180 --> 01:11:51,220 that would push her mind into a state of killing. 810 01:11:51,890 --> 01:11:52,930 She's not a killer. 811 01:11:53,850 --> 01:11:55,350 So you just go find another suspect. 812 01:11:57,610 --> 01:11:59,900 Look, I know that I'm right about this. 813 01:12:00,650 --> 01:12:03,860 All I need is your help to put the final piece in the puzzle. 814 01:12:04,900 --> 01:12:06,700 Thomas, you have my help. 815 01:12:07,990 --> 01:12:09,830 But not if you go after the wrong person. 816 01:12:11,160 --> 01:12:12,870 Now when those reports get back from Dallas 817 01:12:13,250 --> 01:12:15,250 and if they agree with your findings, 818 01:12:16,540 --> 01:12:18,500 then I'll be behind you all the way. Until then... 819 01:12:19,920 --> 01:12:21,000 Don't close the case. 820 01:12:22,920 --> 01:12:24,970 I gotta get over to the clinic. 821 01:12:25,590 --> 01:12:26,630 You call me. 822 01:12:27,800 --> 01:12:29,680 I'll check with Dallas on their progress. 823 01:13:52,390 --> 01:13:54,065 Hey, maybe somebody's home. 824 01:13:54,100 --> 01:13:56,020 Yeah, maybe we can use the phone. 825 01:14:18,410 --> 01:14:20,250 Anybody home? 826 01:14:21,620 --> 01:14:22,960 Hey, anybody home? 827 01:14:23,040 --> 01:14:25,710 Maybe over there in that old barn. 828 01:14:29,130 --> 01:14:32,890 If they don't have a phone, maybe they have gasoline. 829 01:14:37,970 --> 01:14:40,190 - Anybody home? - Hello? 830 01:14:41,940 --> 01:14:43,660 You girls shouldn't get so excited, 831 01:14:44,110 --> 01:14:46,860 not over me, anyway. 832 01:14:49,030 --> 01:14:50,900 - Who are you? - What do you want? 833 01:14:50,935 --> 01:14:52,692 All we wanted was some gas! 834 01:14:52,727 --> 01:14:54,450 It's time to do your nails! 835 01:14:56,950 --> 01:14:59,950 You want to look pretty in hell! 836 01:15:03,420 --> 01:15:05,250 This will be a gas. 837 01:15:14,430 --> 01:15:16,720 This must be two for one day. 838 01:15:35,780 --> 01:15:40,620 Now to get that shitty sheriff and that asshole doctor. 839 01:16:18,200 --> 01:16:20,370 Hello, Linda, this is Doc. 840 01:16:20,405 --> 01:16:21,370 Is Bubba there? 841 01:16:23,750 --> 01:16:26,750 Alright, you stay right where you're at. I'm coming right over. 842 01:16:27,500 --> 01:16:28,500 OK. 843 01:16:39,800 --> 01:16:41,220 Linda, the sheriff's on his way out here. 844 01:16:41,255 --> 01:16:42,320 You gotta tell me the truth. 845 01:16:42,350 --> 01:16:43,680 I don't know what you're talking about. 846 01:16:43,715 --> 01:16:44,775 Things have gone too far. 847 01:16:44,810 --> 01:16:45,605 There's a bunch of dead bodies 848 01:16:45,640 --> 01:16:47,520 and the sheriff is always way to arrest you. 849 01:16:47,690 --> 01:16:48,730 But I didn't do it. 850 01:16:48,810 --> 01:16:49,270 Who did? 851 01:16:49,360 --> 01:16:50,690 How the hell should I know? 852 01:16:50,770 --> 01:16:51,770 Where's Bubba? 853 01:16:52,780 --> 01:16:54,030 You gotta tell me the truth. 854 01:16:54,490 --> 01:16:55,610 Tell me now. 855 01:16:55,650 --> 01:16:56,300 He's gone! 856 01:16:56,335 --> 01:16:56,950 Where? 857 01:16:57,280 --> 01:16:59,910 He took off someplace in that old hearse of his. 858 01:17:00,160 --> 01:17:01,430 I think I know where he's headed. 859 01:17:01,450 --> 01:17:02,160 You gotta come with me. 860 01:17:02,240 --> 01:17:03,660 Why are you doing this? 861 01:17:05,870 --> 01:17:07,580 He hasn't done anything to you. 862 01:17:07,670 --> 01:17:08,670 We'll see. 863 01:17:14,510 --> 01:17:17,170 I think he's gone out to the old County Line Road. 864 01:17:17,180 --> 01:17:18,800 Now what would he be doing out there? 865 01:20:23,860 --> 01:20:24,860 Bubba! 866 01:20:25,320 --> 01:20:26,320 Bubba! 867 01:20:27,740 --> 01:20:28,740 Wait! 868 01:20:29,700 --> 01:20:30,950 Stop it! 869 01:20:47,840 --> 01:20:49,890 Bubba! 870 01:20:51,140 --> 01:20:52,270 Stop it! 871 01:21:28,890 --> 01:21:29,890 Bubba! 872 01:21:32,220 --> 01:21:33,220 Wait! 873 01:21:42,020 --> 01:21:43,690 No! 874 01:21:45,940 --> 01:21:47,150 No! 875 01:21:52,280 --> 01:21:57,910 Oh, Bubba! No! Oh my God! 876 01:22:01,380 --> 01:22:02,460 Oh God save him! 877 01:22:06,960 --> 01:22:07,670 Linda! 878 01:22:07,880 --> 01:22:09,970 Noooo! 879 01:22:23,650 --> 01:22:26,570 I hate to see it end this way. 880 01:22:26,980 --> 01:22:28,400 But at least the killing's over. 881 01:22:31,530 --> 01:22:32,530 Is it? 882 01:22:33,030 --> 01:22:34,030 Is it over? 883 01:22:38,080 --> 01:22:39,080 God! 884 01:24:09,090 --> 01:24:14,170 Beware! The next time someone tries to nail you, 885 01:24:14,180 --> 01:24:17,550 They just might do it. 63757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.