Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:37,203 --> 00:01:40,803
[Beiyu Nostalgic Noodles]
30
00:02:00,643 --> 00:02:04,643
[Che Yanqin]
31
00:02:14,783 --> 00:02:15,653
Hello, Aunt.
32
00:02:16,793 --> 00:02:17,743
Where are you?
33
00:02:22,733 --> 00:02:23,863
I'm reading a book.
34
00:02:23,933 --> 00:02:25,173
Hurry up and come back.
35
00:02:25,173 --> 00:02:26,213
Pick me up some things on the way.
36
00:02:26,213 --> 00:02:27,333
We're waiting for them.
37
00:02:27,493 --> 00:02:28,103
Got it.
38
00:02:28,103 --> 00:02:28,653
Hurry.
39
00:02:32,053 --> 00:02:32,863
Sorry,
40
00:02:33,023 --> 00:02:33,893
I have to leave now.
41
00:02:36,243 --> 00:02:38,243
♪The rain falls down♪
42
00:02:38,523 --> 00:02:40,823
♪Accidently, I linger no more...♪
43
00:02:40,823 --> 00:02:41,613
Be careful on the road.
44
00:02:42,483 --> 00:02:46,323
♪Just thinking about you, smiling♪
45
00:02:46,763 --> 00:02:49,723
♪It's a piece of azure youth♪
46
00:02:52,403 --> 00:02:54,723
♪The rain stops♪
47
00:02:54,803 --> 00:02:58,683
♪Strangely, even as the halo appears♪
48
00:02:58,803 --> 00:03:02,723
♪I can't see the pure white back then♪
49
00:03:03,003 --> 00:03:06,323
[When You Are Old]
♪Probably because you are not here♪
50
00:03:27,083 --> 00:03:30,243
♪I occasionally imagine♪
51
00:03:31,083 --> 00:03:34,163
♪If there's no story with you♪
52
00:03:35,123 --> 00:03:38,963
♪How we waste the crying of the rain♪
53
00:03:41,483 --> 00:03:43,363
♪The rain falls down♪
54
00:03:43,603 --> 00:03:47,523
♪Accidently, I linger no more♪
55
00:03:47,723 --> 00:03:51,443
♪Just thinking about you, smiling♪
56
00:03:52,083 --> 00:03:54,883
♪A faint rainbow accompanying♪
57
00:03:57,723 --> 00:03:59,923
♪The rain stops♪
58
00:04:00,203 --> 00:04:03,883
♪Strangely, even as the halo appears♪
59
00:04:04,163 --> 00:04:08,003
♪I can't see the pure white back then♪
60
00:04:08,283 --> 00:04:11,563
♪Probably because you are not here...♪
61
00:04:12,863 --> 00:04:14,023
Why are you back so late?
62
00:04:14,733 --> 00:04:16,143
I studied somewhere.
63
00:04:17,183 --> 00:04:18,653
Here's the stuff you asked me to buy.
64
00:04:20,293 --> 00:04:22,063
What's there to study?
65
00:04:23,023 --> 00:04:24,533
I think you're just being lazy on purpose.
66
00:04:25,023 --> 00:04:26,583
There's a whole big family
67
00:04:26,583 --> 00:04:27,623
waiting to eat at home.
68
00:04:27,623 --> 00:04:29,413
Couldn't you come back earlier to help?
69
00:04:30,143 --> 00:04:31,453
Honestly!
70
00:04:32,533 --> 00:04:34,773
This is the expensive chicken soup I bought.
71
00:04:34,773 --> 00:04:35,773
You have to drink it all
72
00:04:35,773 --> 00:04:36,503
to nourish yourself.
73
00:04:36,503 --> 00:04:37,333
I don't want that.
74
00:04:37,333 --> 00:04:38,703
How can I finish all of it?
75
00:04:38,973 --> 00:04:39,973
Jiang, drink it.
76
00:04:40,183 --> 00:04:41,503
Why should she get to drink such good stuff?
77
00:04:41,743 --> 00:04:43,213
She doesn't deserve it!
78
00:04:43,943 --> 00:04:45,093
Are you seducing
79
00:04:45,093 --> 00:04:46,943
some new guy out there again?
80
00:04:47,653 --> 00:04:48,213
Listen,
81
00:04:48,213 --> 00:04:49,653
If you cause any more trouble,
82
00:04:49,653 --> 00:04:51,793
don't blame me for not sparing your mom's face.
83
00:04:58,383 --> 00:05:00,093
Isn't it better to sit apart?
84
00:05:00,453 --> 00:05:02,063
You two can focus on your studies now.
85
00:05:02,263 --> 00:05:03,143
Worrying so much?
86
00:05:03,703 --> 00:05:05,023
You might lose your hair later.
87
00:05:06,503 --> 00:05:08,213
You keep coming here to find me every weekend.
88
00:05:08,383 --> 00:05:09,503
Doesn't it affect your studies?
89
00:05:11,293 --> 00:05:11,823
What?
90
00:05:14,643 --> 00:05:16,423
I said, doesn't it affect your studies
91
00:05:16,623 --> 00:05:17,773
when you come to find me every weekend?
92
00:05:18,213 --> 00:05:18,823
Not at all.
93
00:05:19,383 --> 00:05:20,773
My grades are really good now.
94
00:05:21,453 --> 00:05:22,183
I've improved by leaps and bounds.
95
00:05:22,893 --> 00:05:23,743
I'm at the top of my class.
96
00:05:24,333 --> 00:05:25,143
I've made the honor roll.
97
00:05:28,823 --> 00:05:29,533
Sounds good.
98
00:05:38,533 --> 00:05:40,143
Last week, you left so urgently.
99
00:05:41,293 --> 00:05:42,453
Was something happening?
100
00:05:44,893 --> 00:05:45,623
I forgot.
101
00:05:49,703 --> 00:05:50,583
It's better that you forgot.
102
00:05:54,143 --> 00:05:55,823
By the way, I returned your book.
103
00:05:55,823 --> 00:05:56,623
Did you get it?
104
00:06:12,963 --> 00:06:16,323
[When you are old, I won't forget]
105
00:06:16,323 --> 00:06:19,723
[the time we've spent together]
106
00:06:33,203 --> 00:06:36,723
[Episode 10]
[You Forgot]
107
00:06:42,723 --> 00:06:44,883
[3122 Days]
108
00:06:45,003 --> 00:06:49,603
[Day 60 of Living Together Officially]
109
00:06:54,703 --> 00:06:55,293
Who are you?
110
00:06:55,293 --> 00:06:56,183
I'm accompanying her.
111
00:06:57,743 --> 00:06:58,293
Jiang.
112
00:06:59,943 --> 00:07:00,823
What are you doing here?
113
00:07:01,263 --> 00:07:02,023
I came to find you.
114
00:07:03,823 --> 00:07:04,743
If there's something, let's talk outside.
115
00:07:04,743 --> 00:07:05,623
- This is my workplace. - No...
116
00:07:06,143 --> 00:07:07,333
Let's talk here.
117
00:07:08,823 --> 00:07:09,413
Jiang,
118
00:07:09,773 --> 00:07:11,413
you were upset at our place last time.
119
00:07:12,023 --> 00:07:13,823
Was it because you saw Xin?
120
00:07:14,453 --> 00:07:15,073
Let me tell you,
121
00:07:15,073 --> 00:07:16,483
I've already talked to your mom about this.
122
00:07:16,483 --> 00:07:17,583
I said there's no need to hide it from you.
123
00:07:17,583 --> 00:07:18,333
I told her
124
00:07:18,333 --> 00:07:19,923
that you are a reasonable girl,
125
00:07:19,923 --> 00:07:21,063
and wouldn't hold it against her.
126
00:07:23,093 --> 00:07:23,823
Jiang.
127
00:07:24,093 --> 00:07:25,853
If you have something to say, hurry up.
128
00:07:26,503 --> 00:07:27,183
Look,
129
00:07:27,823 --> 00:07:29,973
so many bad things happened before.
130
00:07:31,143 --> 00:07:32,263
Can you not hold it against me?
131
00:07:33,453 --> 00:07:34,583
Actually, I came here today
132
00:07:34,853 --> 00:07:36,183
to make up for it.
133
00:07:36,503 --> 00:07:37,503
I'm introducing you to someone.
134
00:07:37,503 --> 00:07:38,213
Take a good look.
135
00:07:38,623 --> 00:07:39,183
Look,
136
00:07:39,183 --> 00:07:40,623
if you like this man...
137
00:07:43,773 --> 00:07:44,533
Stop right there!
138
00:07:45,183 --> 00:07:45,823
Stop right there!
139
00:07:46,183 --> 00:07:46,743
Look,
140
00:07:47,023 --> 00:07:48,023
the phone's screen cracked.
141
00:07:48,093 --> 00:07:49,023
You need to pay for it!
142
00:07:49,583 --> 00:07:50,143
What's going on?
143
00:07:50,143 --> 00:07:50,853
- None of your business! - Are you trying to scam her?
144
00:07:50,853 --> 00:07:51,583
I'm talking to her!
145
00:07:51,583 --> 00:07:52,263
Who are you?
146
00:07:52,333 --> 00:07:52,973
Who am I?
147
00:07:52,973 --> 00:07:54,023
I'm her aunt!
148
00:07:54,063 --> 00:07:55,263
- Who are you? - I...
149
00:07:55,263 --> 00:07:55,973
Who are you? Speak up!
150
00:07:55,973 --> 00:07:56,893
I'm her boyfriend!
151
00:07:57,383 --> 00:07:58,853
Boyfriend, huh? Perfect timing!
152
00:08:02,023 --> 00:08:04,213
At such a young age, you already learned to seduce men,
153
00:08:04,213 --> 00:08:04,773
huh?
154
00:08:04,773 --> 00:08:05,943
Isn't that shameless?
155
00:08:08,773 --> 00:08:09,743
Acting all mysterious
156
00:08:09,743 --> 00:08:10,853
in the middle of the night.
157
00:08:10,853 --> 00:08:11,583
Do you want
158
00:08:11,583 --> 00:08:12,943
to scare our whole family?
159
00:08:12,973 --> 00:08:14,633
Didn't I feed you enough during the day?
160
00:08:14,903 --> 00:08:16,063
What are you trying to do?
161
00:08:16,063 --> 00:08:17,533
Don't touch me!
162
00:08:17,533 --> 00:08:18,413
I can walk by myself!
163
00:08:18,413 --> 00:08:19,213
Don't touch me!
164
00:08:19,623 --> 00:08:20,093
Fine.
165
00:08:20,093 --> 00:08:20,893
You all just wait!
166
00:08:21,383 --> 00:08:22,063
Wait!
167
00:08:22,413 --> 00:08:23,063
Don't touch me!
168
00:08:23,533 --> 00:08:24,773
I'm telling you, this matter's not over!
169
00:08:24,773 --> 00:08:25,703
Just wait, you all!
170
00:08:28,293 --> 00:08:29,413
Crazy.
171
00:08:31,143 --> 00:08:31,943
Are you alright, Yifan?
172
00:08:33,813 --> 00:08:34,263
Yifan.
173
00:08:37,053 --> 00:08:38,623
See, how despicable she is!
174
00:08:39,463 --> 00:08:40,293
Look at you,
175
00:08:40,293 --> 00:08:41,503
playing the hero and saving the beauty!
176
00:08:41,653 --> 00:08:43,223
I'm the only gentleman
177
00:08:43,223 --> 00:08:44,533
in our combo, after all.
178
00:08:44,813 --> 00:08:45,623
Not necessarily.
179
00:08:45,813 --> 00:08:47,223
I heard they're recruiting new people.
180
00:08:48,413 --> 00:08:49,263
So what?
181
00:08:56,983 --> 00:08:57,503
Yifan,
182
00:08:57,693 --> 00:08:58,983
here, your breakfast.
183
00:08:59,743 --> 00:09:00,653
You must eat.
184
00:09:00,743 --> 00:09:01,503
Your health comes first.
185
00:09:02,223 --> 00:09:02,813
Thanks.
186
00:09:04,223 --> 00:09:04,743
Fu Zhuang,
187
00:09:04,933 --> 00:09:06,383
go with me for this morning's outdoor interview.
188
00:09:06,413 --> 00:09:06,863
Let's go.
189
00:09:07,293 --> 00:09:07,983
Outdoor interview?
190
00:09:08,263 --> 00:09:09,103
Is there one today?
191
00:09:09,143 --> 00:09:10,473
Yes. Let's go!
192
00:09:10,983 --> 00:09:11,933
Honestly.
193
00:09:12,103 --> 00:09:12,533
Let's go!
194
00:09:13,223 --> 00:09:14,173
Don't forget to eat breakfast.
195
00:09:56,223 --> 00:09:56,893
She's at home.
196
00:09:58,863 --> 00:09:59,693
What's she doing?
197
00:09:59,693 --> 00:10:00,693
Why isn't she coming out all night?
198
00:10:20,533 --> 00:10:21,983
I'm here. Are you ignoring me?
199
00:10:28,263 --> 00:10:29,053
Can't you sleep again?
200
00:10:31,863 --> 00:10:32,983
Walking around like this in the middle of the night,
201
00:10:32,983 --> 00:10:33,863
it's quite scary.
202
00:10:34,743 --> 00:10:35,743
Do you want me to turn on the light?
203
00:10:42,413 --> 00:10:43,053
Wen Yifan.
204
00:10:56,983 --> 00:10:58,103
If you're feeling down,
205
00:10:58,103 --> 00:10:58,693
I can
206
00:10:58,693 --> 00:10:59,743
I can tough it out
207
00:10:59,743 --> 00:11:01,503
and chat with you.
208
00:11:19,053 --> 00:11:19,893
What's wrong?
209
00:11:31,933 --> 00:11:33,103
Say something.
210
00:11:52,743 --> 00:11:53,463
Wen Yifan.
211
00:11:53,623 --> 00:11:54,173
Hey...
212
00:12:18,103 --> 00:12:18,933
What's going on?
213
00:12:34,653 --> 00:12:35,623
I haven't changed my clothes?
214
00:12:42,773 --> 00:12:43,383
Morning.
215
00:12:45,143 --> 00:12:46,263
What time did you get back last night?
216
00:12:48,573 --> 00:12:49,293
You don't know?
217
00:12:50,473 --> 00:12:51,923
I went to sleep early last night,
218
00:12:52,143 --> 00:12:53,513
so I didn't know when you came back.
219
00:12:59,683 --> 00:13:00,753
I have an appointment. I'll go now.
220
00:13:16,503 --> 00:13:17,773
Finally, you're on vacation.
221
00:13:18,383 --> 00:13:20,143
I've been dying for these noodles for ages.
222
00:13:20,293 --> 00:13:21,533
I think it's not that great.
223
00:13:22,023 --> 00:13:23,263
Don't you think it's a bit too bland?
224
00:13:24,503 --> 00:13:25,383
It's alright.
225
00:13:26,983 --> 00:13:28,223
I can make these noodles for you anytime.
226
00:13:28,223 --> 00:13:29,773
Are the buns good?
227
00:13:30,143 --> 00:13:31,413
- They're good. - Hey, you kid.
228
00:13:31,983 --> 00:13:32,813
Come here.
229
00:13:32,893 --> 00:13:33,813
The kid doesn't know better.
230
00:13:33,933 --> 00:13:34,813
Sorry to bother you.
231
00:13:34,983 --> 00:13:35,463
Come.
232
00:13:35,893 --> 00:13:36,893
- Dad's here. - Come.
233
00:13:36,893 --> 00:13:37,503
Sit down.
234
00:13:38,263 --> 00:13:38,863
Come.
235
00:13:39,223 --> 00:13:40,623
Cui Jingyu?
236
00:13:44,933 --> 00:13:46,163
Zhong Siqiao!
237
00:13:48,893 --> 00:13:50,123
Long time no see!
238
00:13:50,173 --> 00:13:51,173
How have you been?
239
00:13:51,773 --> 00:13:52,743
Pretty good.
240
00:13:53,023 --> 00:13:54,553
You came with a friend to have noodles?
241
00:13:57,383 --> 00:13:58,463
Aren't you
242
00:13:58,743 --> 00:14:00,413
Wen Yifan from Class 17?
243
00:14:02,893 --> 00:14:04,383
We didn't see you
244
00:14:04,383 --> 00:14:05,223
at the last class reunion.
245
00:14:05,623 --> 00:14:07,223
I came back to Nanwu not long ago.
246
00:14:08,773 --> 00:14:09,413
So,
247
00:14:09,413 --> 00:14:11,103
how did it go with him?
248
00:14:11,103 --> 00:14:11,693
Who?
249
00:14:12,143 --> 00:14:13,153
Sang Yan.
250
00:14:13,343 --> 00:14:14,913
I saw him that day
251
00:14:15,053 --> 00:14:16,293
during the opening of Overtime.
252
00:14:20,813 --> 00:14:21,893
How have you been recently?
253
00:14:22,863 --> 00:14:24,983
I'm different from you
254
00:14:24,983 --> 00:14:25,863
career-driven women.
255
00:14:26,313 --> 00:14:26,793
I can only
256
00:14:26,793 --> 00:14:28,103
revolve around my husband
257
00:14:28,103 --> 00:14:29,263
and my kid.
258
00:14:32,703 --> 00:14:34,133
After all these years,
259
00:14:34,133 --> 00:14:35,713
you've changed quite a bit.
260
00:14:37,993 --> 00:14:40,063
How about I introduce my husband to you?
261
00:14:40,583 --> 00:14:41,823
Hubby, come here.
262
00:14:44,943 --> 00:14:46,013
This is my husband.
263
00:14:46,373 --> 00:14:48,133
We recently started a small company.
264
00:14:48,343 --> 00:14:49,653
We plan to go public next year.
265
00:14:51,853 --> 00:14:53,583
Are you still single?
266
00:14:53,773 --> 00:14:54,973
I can have my husband
267
00:14:54,973 --> 00:14:56,953
Introduce some of his rich bachelor friends
268
00:14:57,013 --> 00:14:57,613
to both of you.
269
00:14:57,613 --> 00:14:58,773
No need, thanks.
270
00:15:00,653 --> 00:15:01,223
Yan!
271
00:15:02,223 --> 00:15:03,423
- You kid! - What are you doing?
272
00:15:03,423 --> 00:15:04,703
- Yan? - Come here.
273
00:15:05,063 --> 00:15:06,013
Which "Yan"?
274
00:15:06,063 --> 00:15:06,853
"Yan" from "Yan'an."
275
00:15:10,823 --> 00:15:11,583
Continue eating?
276
00:15:12,013 --> 00:15:12,583
Let's leave.
277
00:15:17,973 --> 00:15:18,943
We're done eating.
278
00:15:18,943 --> 00:15:19,943
We'll leave first.
279
00:15:20,613 --> 00:15:21,183
Okay.
280
00:15:21,183 --> 00:15:22,253
We'll make plans next time.
281
00:15:22,253 --> 00:15:23,063
Okay, bye.
282
00:15:23,303 --> 00:15:24,013
Bye.
283
00:15:30,653 --> 00:15:31,613
Yan!
284
00:15:32,133 --> 00:15:33,973
I didn't expect her to be so obsessed.
285
00:15:34,373 --> 00:15:35,493
Is it really necessary?
286
00:15:35,493 --> 00:15:36,653
Of course it is!
287
00:15:36,653 --> 00:15:37,463
When she was in school,
288
00:15:37,463 --> 00:15:38,973
she kept talking about Sang Yan every day.
289
00:15:39,343 --> 00:15:40,973
Some people in our class didn't know about Sang Yan,
290
00:15:40,973 --> 00:15:42,223
but because of her, they all found out.
291
00:15:51,063 --> 00:15:51,613
No.
292
00:15:51,823 --> 00:15:52,733
No.
293
00:15:52,973 --> 00:15:53,823
Sang Yan,
294
00:15:54,103 --> 00:15:55,063
Jing is looking for you.
295
00:16:02,583 --> 00:16:03,303
Sang Yan,
296
00:16:04,103 --> 00:16:05,253
I heard from someone
297
00:16:06,343 --> 00:16:08,133
that you're chasing the dance student from your class.
298
00:16:09,613 --> 00:16:11,373
Is that why you're ignoring me?
299
00:16:13,253 --> 00:16:14,463
What does it have to do with you?
300
00:16:14,463 --> 00:16:15,943
I'm just curious.
301
00:16:21,543 --> 00:16:23,063
If that's not the case,
302
00:16:25,773 --> 00:16:26,733
I want to tell you something.
303
00:16:27,223 --> 00:16:28,013
Actually,
304
00:16:28,223 --> 00:16:29,183
I really like you...
305
00:16:29,183 --> 00:16:30,463
Does the school allow early romance now?
306
00:16:35,133 --> 00:16:36,343
Then we can agree
307
00:16:36,653 --> 00:16:37,493
to wait until university.
308
00:16:42,893 --> 00:16:44,183
As for the rumor about you and Wen Yifan,
309
00:16:45,583 --> 00:16:47,063
I simply heard it from others.
310
00:16:47,423 --> 00:16:48,583
You don't need to be upset about it.
311
00:16:49,703 --> 00:16:50,613
This rumor
312
00:16:50,823 --> 00:16:52,223
has been spread so many times.
313
00:16:52,973 --> 00:16:53,943
They're really boring.
314
00:16:54,423 --> 00:16:55,243
I knew it.
315
00:16:55,243 --> 00:16:56,423
It's definitely all fake!
316
00:16:57,653 --> 00:16:59,853
I just mentioned it casually.
317
00:17:00,653 --> 00:17:02,343
Have I denied it?
318
00:17:08,173 --> 00:17:08,853
Also,
319
00:17:10,343 --> 00:17:12,543
I don't like your type.
320
00:17:14,373 --> 00:17:15,743
I'm passionate and lively.
321
00:17:15,743 --> 00:17:16,583
You don't like me?
322
00:17:17,693 --> 00:17:19,133
I call it pestering.
323
00:17:34,893 --> 00:17:36,693
I saw my aunt again yesterday.
324
00:17:37,693 --> 00:17:39,103
Back then, weren't you unhappy
325
00:17:39,343 --> 00:17:40,453
staying at her place?
326
00:17:43,613 --> 00:17:46,063
When I first moved to my uncle's house,
327
00:17:46,503 --> 00:17:47,853
my aunt said something
328
00:17:48,613 --> 00:17:50,023
one night.
329
00:17:50,693 --> 00:17:51,613
What did she say?
330
00:17:51,893 --> 00:17:53,783
At that time, my cousin was in college.
331
00:17:54,413 --> 00:17:56,373
He'd only come back every once in a while.
332
00:17:57,613 --> 00:17:58,353
Every time he came back,
333
00:17:58,353 --> 00:18:00,433
my aunt would buy him chicken soup
334
00:18:01,343 --> 00:18:02,303
to nourish him.
335
00:18:05,823 --> 00:18:07,133
Then one time,
336
00:18:07,583 --> 00:18:09,133
I was called in
337
00:18:09,133 --> 00:18:09,983
because of an early romance.
338
00:18:11,063 --> 00:18:12,583
My aunt scolded me.
339
00:18:13,653 --> 00:18:15,543
After I got home, in front of me,
340
00:18:16,023 --> 00:18:17,503
she told my cousin,
341
00:18:17,503 --> 00:18:19,543
This is the expensive chicken soup I bought.
342
00:18:19,543 --> 00:18:20,503
You have to drink it all
343
00:18:20,613 --> 00:18:21,123
to nourish yourself.
344
00:18:21,123 --> 00:18:22,043
I don't want that.
345
00:18:22,043 --> 00:18:23,453
How can I finish all of it?
346
00:18:23,663 --> 00:18:24,613
Jiang, drink it.
347
00:18:24,853 --> 00:18:26,223
Why should she get to drink such good stuff?
348
00:18:26,463 --> 00:18:27,983
She doesn't deserve it!
349
00:18:28,943 --> 00:18:30,853
But I didn't take it too seriously.
350
00:18:31,373 --> 00:18:33,293
I just considered it a stranger's comment.
351
00:18:34,093 --> 00:18:34,813
But gradually,
352
00:18:34,813 --> 00:18:36,423
I actually started taking that comment to heart.
353
00:18:37,943 --> 00:18:39,703
Because at the time, I was someone...
354
00:18:41,333 --> 00:18:42,663
Jiang, I really hate to scold you,
355
00:18:43,093 --> 00:18:44,093
but look at you,
356
00:18:44,613 --> 00:18:46,133
instead of focusing on study,
357
00:18:46,703 --> 00:18:48,873
you're starting relationships!
358
00:18:49,023 --> 00:18:50,023
You know what?
359
00:18:50,223 --> 00:18:51,093
You've completely
360
00:18:51,093 --> 00:18:52,373
embarrassed me!
361
00:18:52,373 --> 00:18:52,983
Enough.
362
00:18:52,983 --> 00:18:54,743
Enough?
363
00:18:55,023 --> 00:18:55,943
Looking at her just annoys me.
364
00:18:57,813 --> 00:18:58,503
Yifan,
365
00:18:59,183 --> 00:19:01,853
we really don't have the energy to manage you.
366
00:19:02,573 --> 00:19:03,773
You need to behave.
367
00:19:03,903 --> 00:19:05,813
Don't do anything out of line.
368
00:19:06,293 --> 00:19:06,743
Otherwise,
369
00:19:06,743 --> 00:19:08,533
how will I face your late dad?
370
00:19:09,423 --> 00:19:11,223
I don't mean to blame you,
371
00:19:11,683 --> 00:19:13,123
but you need to understand:
372
00:19:13,773 --> 00:19:15,903
we're not obligated to support you.
373
00:19:16,133 --> 00:19:16,743
Right?
374
00:19:18,813 --> 00:19:19,423
Mom,
375
00:19:23,133 --> 00:19:25,423
can you take me back home?
376
00:19:26,293 --> 00:19:27,293
I promise,
377
00:19:28,023 --> 00:19:30,023
I'll get along well with Zheng Kejia.
378
00:19:30,293 --> 00:19:32,263
I'll also get along well with Uncle Zheng.
379
00:19:33,943 --> 00:19:35,573
Can you take me back home?
380
00:19:35,983 --> 00:19:37,463
Jiang, stop crying.
381
00:19:37,703 --> 00:19:38,663
Listen,
382
00:19:39,613 --> 00:19:40,703
no matter what,
383
00:19:40,983 --> 00:19:42,703
you can't have an early romance, understand?
384
00:19:43,133 --> 00:19:44,263
I didn't!
385
00:19:44,663 --> 00:19:45,183
Mom,
386
00:19:45,943 --> 00:19:46,903
I'm back.
387
00:19:46,983 --> 00:19:48,943
Jiang, if there's anything,
388
00:19:49,223 --> 00:19:50,903
you can talk to your uncle.
389
00:19:50,903 --> 00:19:52,563
- I'll hang up now. - Mom...
390
00:19:56,053 --> 00:19:57,463
I realized
391
00:19:57,983 --> 00:20:00,573
I was a burden that everyone would try to avoid.
392
00:20:02,423 --> 00:20:03,533
There really was no need
393
00:20:03,773 --> 00:20:04,773
to give me such good things.
394
00:20:06,093 --> 00:20:06,813
Dian,
395
00:20:06,813 --> 00:20:08,743
you don't need to mind those words.
396
00:20:13,503 --> 00:20:14,663
I still don't think
397
00:20:14,663 --> 00:20:15,703
that statement was very accurate.
398
00:20:17,023 --> 00:20:18,133
But when I see those
399
00:20:18,133 --> 00:20:19,743
hundred-yuan skirts,
400
00:20:20,503 --> 00:20:22,423
or those cheap little cakes,
401
00:20:23,133 --> 00:20:24,503
I still hesitate for a long time.
402
00:20:24,503 --> 00:20:25,853
I can't bring myself to buy them for myself.
403
00:20:28,743 --> 00:20:29,943
It's not that I can't afford them.
404
00:20:32,093 --> 00:20:33,053
It's just
405
00:20:33,513 --> 00:20:34,753
that those expensive things
406
00:20:35,663 --> 00:20:37,333
really feel like a waste when used on me.
407
00:20:38,293 --> 00:20:39,263
What about Sang Yan?
408
00:20:40,093 --> 00:20:41,743
Are you sure he doesn't like you?
409
00:20:43,703 --> 00:20:45,773
Don't you think it's a bit strange?
410
00:20:45,903 --> 00:20:47,223
With his personality,
411
00:20:47,423 --> 00:20:48,463
and he's not lacking money,
412
00:20:48,813 --> 00:20:50,503
why would he even consider sharing a place with someone?
413
00:20:53,023 --> 00:20:54,023
I'm pretty sure.
414
00:20:55,263 --> 00:20:56,613
Because I've been really bad to him.
415
00:21:10,183 --> 00:21:10,813
Did you get home?
416
00:21:12,373 --> 00:21:13,423
I didn't expect
417
00:21:13,423 --> 00:21:15,333
the teacher would call in the parents
418
00:21:15,703 --> 00:21:16,853
because of this.
419
00:21:17,533 --> 00:21:18,463
It's my fault. I affected you.
420
00:21:18,943 --> 00:21:19,533
I'm sorry.
421
00:21:21,773 --> 00:21:23,183
Have your family...
422
00:21:23,183 --> 00:21:23,983
Sang Yan,
423
00:21:28,743 --> 00:21:30,943
could you stop bothering me in the future?
424
00:21:35,423 --> 00:21:36,663
There was a time
425
00:21:37,023 --> 00:21:38,263
when I was very sharp-tempered.
426
00:21:38,703 --> 00:21:40,373
Sang Yan was the only one
427
00:21:41,093 --> 00:21:42,093
who treated me well.
428
00:21:44,023 --> 00:21:45,573
But I hurt him.
429
00:21:47,023 --> 00:21:48,333
With your temper,
430
00:21:48,573 --> 00:21:50,223
are you sure you can hurt him?
431
00:21:50,943 --> 00:21:53,093
Maybe you're overthinking it.
432
00:21:53,573 --> 00:21:54,673
For him,
433
00:21:54,673 --> 00:21:55,773
it might not be such a big deal.
434
00:21:56,483 --> 00:21:57,873
If you apologize
435
00:21:57,943 --> 00:21:58,823
and explain,
436
00:21:58,903 --> 00:21:59,813
it will be fine.
437
00:22:00,853 --> 00:22:01,703
Forget it.
438
00:22:02,293 --> 00:22:03,183
It's been so long.
439
00:22:03,183 --> 00:22:05,223
Apologizing is never too late.
440
00:22:05,983 --> 00:22:07,573
Your mouth is on your own body.
441
00:22:07,943 --> 00:22:09,293
You can say whatever you want.
442
00:22:09,423 --> 00:22:10,373
It's your right.
443
00:22:10,773 --> 00:22:12,663
Whether the other part accepts it,
444
00:22:12,943 --> 00:22:14,183
that's their right.
445
00:22:32,183 --> 00:22:33,053
I'm back.
446
00:22:52,773 --> 00:22:54,903
Apologizing is never too late.
447
00:22:55,463 --> 00:22:57,133
Your mouth is on your own body.
448
00:22:57,463 --> 00:22:58,773
You can say whatever you want.
449
00:22:58,903 --> 00:22:59,853
It's your right.
450
00:23:02,533 --> 00:23:03,743
Did you check on the progress
451
00:23:04,703 --> 00:23:05,903
of your house renovation?
452
00:23:09,223 --> 00:23:10,093
How's it going?
453
00:23:10,263 --> 00:23:11,463
The house isn't finished yet.
454
00:23:11,613 --> 00:23:12,743
Even if it's finished,
455
00:23:12,743 --> 00:23:13,943
it still needs to air out.
456
00:23:15,023 --> 00:23:17,263
It'll probably take longer before I can move in.
457
00:23:20,533 --> 00:23:22,503
So you won't move in a month later?
458
00:23:22,613 --> 00:23:23,703
That's the plan.
459
00:23:27,023 --> 00:23:28,263
You don't need to be so happy about it.
460
00:23:37,903 --> 00:23:39,183
What's up with that woman?
461
00:23:40,983 --> 00:23:42,293
Probably hungry.
462
00:23:43,183 --> 00:23:43,703
By the way,
463
00:23:43,773 --> 00:23:45,853
there's some extra chicken soup I made on the table.
464
00:23:46,023 --> 00:23:46,943
Can you help me drink some?
465
00:24:01,373 --> 00:24:02,463
What's up with that woman?
466
00:24:05,463 --> 00:24:07,053
You think I'm scared of you?
467
00:24:08,333 --> 00:24:09,573
You think I'm scared of you?
468
00:24:10,263 --> 00:24:12,053
Maybe it's a case of dual personality.
469
00:24:14,183 --> 00:24:15,743
But to me, it looks more like sleepwalking.
470
00:24:26,293 --> 00:24:28,533
Maybe I don't fully understand,
471
00:24:29,133 --> 00:24:30,223
but dual personality
472
00:24:30,223 --> 00:24:31,223
is when a person
473
00:24:31,223 --> 00:24:32,773
suddenly develops another personality.
474
00:24:33,463 --> 00:24:35,773
Sometimes it feels like they're possessed,
475
00:24:36,773 --> 00:24:39,093
acting in ways that are different from usual.
476
00:24:39,293 --> 00:24:41,053
Even their expressions and behavior change.
477
00:24:41,463 --> 00:24:42,703
But sleepwalking is different.
478
00:24:47,333 --> 00:24:48,183
Sleepwalking
479
00:24:48,613 --> 00:24:50,663
happens during deep sleep.
480
00:24:51,093 --> 00:24:52,293
They perform meaningless actions
481
00:24:52,293 --> 00:24:53,943
in familiar surroundings.
482
00:24:59,093 --> 00:25:00,743
How do you know so much?
483
00:25:06,703 --> 00:25:07,423
Because...
484
00:25:07,573 --> 00:25:09,053
I used to sleepwalk.
485
00:25:23,263 --> 00:25:25,613
Actually, I only started sleepwalking
486
00:25:25,773 --> 00:25:27,023
after my dad passed away.
487
00:25:28,613 --> 00:25:30,133
It also happened at my uncle's house.
488
00:25:30,533 --> 00:25:31,743
I scared them.
489
00:25:32,903 --> 00:25:34,773
It happened in my college dorm too.
490
00:25:35,053 --> 00:25:36,663
But I stopped sleepwalking after that.
491
00:25:40,423 --> 00:25:41,243
How do you know
492
00:25:41,243 --> 00:25:43,533
you haven't sleepwalked again since then?
493
00:25:44,223 --> 00:25:45,833
Because no one has ever mentioned it to me again.
494
00:25:49,943 --> 00:25:52,053
Your roommate after that didn't bring it up?
495
00:25:54,423 --> 00:25:56,423
I've rented with Lin for a short time.
496
00:25:56,943 --> 00:25:58,533
Before that, at Urban Haven,
497
00:25:58,533 --> 00:25:59,703
no one ever mentioned it to me.
498
00:26:00,813 --> 00:26:02,003
Only after I came back to Nanwu
499
00:26:02,003 --> 00:26:03,053
that I started sharing a place.
500
00:26:03,263 --> 00:26:05,053
I never had such an experience before that.
501
00:26:12,223 --> 00:26:14,133
Did I sleepwalk in front of you?
502
00:26:19,053 --> 00:26:19,703
Did I?
503
00:26:28,663 --> 00:26:31,533
So, after you came back last night,
504
00:26:31,773 --> 00:26:33,263
you saw me sleepwalking?
505
00:26:38,813 --> 00:26:39,943
Did I do anything?
506
00:26:45,613 --> 00:26:47,773
You were just sitting here,
507
00:26:48,333 --> 00:26:49,703
head down, not saying a word,
508
00:26:49,703 --> 00:26:51,743
then constantly fiddling with your sleeves,
509
00:26:52,333 --> 00:26:53,053
Then,
510
00:26:55,333 --> 00:26:56,133
you went back to your room.
511
00:27:02,183 --> 00:27:03,663
Sorry, I scared you.
512
00:27:03,773 --> 00:27:04,533
Wen Yifan,
513
00:27:05,023 --> 00:27:05,993
I'm a grown man.
514
00:27:05,993 --> 00:27:07,023
What could you possibly scare me with?
515
00:27:07,183 --> 00:27:08,183
Besides,
516
00:27:08,183 --> 00:27:09,463
I'm not scared of anything.
517
00:27:09,853 --> 00:27:10,573
That's good.
518
00:27:15,663 --> 00:27:16,903
Actually,
519
00:27:17,293 --> 00:27:19,183
when I used to sleepwalk in my college dorm,
520
00:27:19,773 --> 00:27:20,703
I once scared a classmate
521
00:27:20,703 --> 00:27:22,263
who got up to use the bathroom.
522
00:27:22,773 --> 00:27:23,713
After those nights,
523
00:27:23,713 --> 00:27:24,913
I didn't dare to sleep much.
524
00:27:24,983 --> 00:27:26,093
I was afraid I'd scare others again.
525
00:27:27,293 --> 00:27:28,263
But she told me,
526
00:27:28,773 --> 00:27:30,393
when I sleepwalk,
527
00:27:30,393 --> 00:27:31,373
I don't do anything.
528
00:27:31,373 --> 00:27:32,093
Don't worry.
529
00:27:34,663 --> 00:27:36,183
If it happens again,
530
00:27:36,423 --> 00:27:37,813
just pretend I'm invisible.
531
00:27:45,053 --> 00:27:46,463
Actually, as long as I sleep well,
532
00:27:46,463 --> 00:27:47,503
I won't sleepwalk.
533
00:27:48,333 --> 00:27:50,053
It won't affect you either.
534
00:27:58,023 --> 00:27:59,093
I think it's the first time
535
00:27:59,093 --> 00:28:00,133
I've sleepwalked in front of you.
536
00:28:00,423 --> 00:28:01,183
Of course...
537
00:28:01,293 --> 00:28:01,943
no.
538
00:28:02,333 --> 00:28:03,223
Is there another time?
539
00:28:03,293 --> 00:28:03,943
There's one more.
540
00:28:04,293 --> 00:28:05,223
What happened that time?
541
00:28:05,223 --> 00:28:06,613
Let me think.
542
00:28:06,613 --> 00:28:07,613
Ah, I remember now!
543
00:28:07,983 --> 00:28:08,703
What happened?
544
00:28:17,423 --> 00:28:18,423
You suddenly ran over,
545
00:28:19,223 --> 00:28:19,853
hugged me,
546
00:28:21,293 --> 00:28:22,053
and even...
547
00:28:25,373 --> 00:28:26,293
kissed me on the cheek.
548
00:28:34,093 --> 00:28:35,223
Why's your face turning red?
549
00:28:35,703 --> 00:28:36,743
Are you feeling unwell?
550
00:28:36,743 --> 00:28:37,533
Is your head hot?
551
00:28:37,533 --> 00:28:38,183
Are you alright?
552
00:28:38,183 --> 00:28:39,373
- Did it happen? - Are you sick?
553
00:28:40,943 --> 00:28:42,703
No. Maybe the soup was too hot.
554
00:28:43,183 --> 00:28:44,773
The soup was too hot? Oh, I see.
555
00:28:45,053 --> 00:28:47,053
That's true. Who wouldn't blush after drinking hot soup?
556
00:28:52,983 --> 00:28:53,983
Is this story
557
00:28:54,183 --> 00:28:55,463
exaggerated by you?
558
00:28:55,533 --> 00:28:56,423
Is it possible
559
00:28:56,423 --> 00:28:57,323
that when I was sleepwalking,
560
00:28:57,323 --> 00:28:58,183
I accidentally bumped into you
561
00:28:58,183 --> 00:28:59,573
and there was simply some body contact?
562
00:29:00,023 --> 00:29:01,463
Are you implying that I deliberately slandered you?
563
00:29:01,573 --> 00:29:02,533
That's not what I mean.
564
00:29:02,533 --> 00:29:03,133
Wen Yifan,
565
00:29:03,133 --> 00:29:04,663
I'm the one who got taken advantage of.
566
00:29:04,663 --> 00:29:06,223
How can you turn this around?
567
00:29:10,223 --> 00:29:11,093
If that had happened,
568
00:29:11,093 --> 00:29:12,533
why didn't you tell me later?
569
00:29:12,533 --> 00:29:13,133
Didn't I?
570
00:29:19,333 --> 00:29:20,573
What's the thumbs-up for?
571
00:29:23,743 --> 00:29:25,223
An early morning encouragement?
572
00:29:26,703 --> 00:29:27,393
Sorry.
573
00:29:27,393 --> 00:29:28,543
It's okay. You explained it.
574
00:29:28,543 --> 00:29:29,463
It's a special time.
575
00:29:29,703 --> 00:29:31,183
I'm not a petty person.
576
00:29:31,503 --> 00:29:32,613
But what does this mean?
577
00:29:32,613 --> 00:29:33,263
Well,
578
00:29:33,573 --> 00:29:35,333
what you think about during the day will reflect in...
579
00:29:36,773 --> 00:29:37,333
sleepwalking.
580
00:29:38,903 --> 00:29:39,773
Sorry.
581
00:29:44,223 --> 00:29:45,423
Can I ask you a question?
582
00:29:45,423 --> 00:29:45,903
Go ahead.
583
00:29:45,903 --> 00:29:46,773
Where did I kiss you?
584
00:29:54,223 --> 00:29:55,183
That spot?
585
00:29:55,183 --> 00:29:56,463
With our height difference,
586
00:29:57,503 --> 00:29:58,333
I can't reach it.
587
00:30:10,463 --> 00:30:11,223
It's okay.
588
00:30:11,703 --> 00:30:12,223
It's okay.
589
00:30:12,223 --> 00:30:13,463
You don't have to admit it.
590
00:30:13,463 --> 00:30:14,463
I forgive you.
591
00:30:15,223 --> 00:30:15,813
Hey...
592
00:30:26,983 --> 00:30:28,333
Then how about
593
00:30:28,703 --> 00:30:29,613
we reenact the scene?
594
00:30:31,053 --> 00:30:32,663
You want to take advantage of me again?
595
00:30:33,703 --> 00:30:35,463
Can you stand up for a while?
596
00:30:38,813 --> 00:30:39,463
Don't worry.
597
00:30:39,573 --> 00:30:40,613
I won't touch you.
598
00:30:40,773 --> 00:30:42,263
I just want to confirm something.
599
00:30:42,373 --> 00:30:44,263
I think the possibility of this happening is a bit low.
600
00:31:08,423 --> 00:31:09,573
I definitely can't reach it.
601
00:31:14,573 --> 00:31:16,573
Maybe there's some misunderstanding?
602
00:31:17,423 --> 00:31:18,943
Or did I tiptoe?
603
00:31:21,053 --> 00:31:21,613
Or maybe you...
604
00:31:22,613 --> 00:31:23,333
lowered your head?
605
00:31:53,183 --> 00:31:54,053
Well, um...
606
00:31:58,023 --> 00:31:59,813
I'm just guessing here.
607
00:31:59,813 --> 00:32:01,663
You really have no reason to lie to me.
608
00:32:02,333 --> 00:32:03,293
But these actions
609
00:32:03,293 --> 00:32:04,743
are really not something I can control.
610
00:32:04,813 --> 00:32:06,293
If this happens again,
611
00:32:06,743 --> 00:32:07,943
just punch me.
612
00:32:08,533 --> 00:32:09,463
Punch you?
613
00:32:09,983 --> 00:32:10,903
Can you handle that?
614
00:32:12,983 --> 00:32:14,663
Well, just handle the case properly.
615
00:32:14,663 --> 00:32:15,273
No,
616
00:32:16,023 --> 00:32:16,613
I mean,
617
00:32:16,903 --> 00:32:18,053
just make sure you protect yourself.
618
00:32:24,743 --> 00:32:25,983
How embarrassing.
619
00:33:00,003 --> 00:33:00,803
[Sleepwalk]
620
00:33:06,083 --> 00:33:10,563
[It mainly happens in the first half of the night]
621
00:33:10,743 --> 00:33:12,293
The causes include stress from life,
622
00:33:13,183 --> 00:33:14,293
emotional suppression,
623
00:33:16,533 --> 00:33:18,373
post-traumatic stress disorder,
624
00:33:19,853 --> 00:33:20,853
panic disorder,
625
00:33:21,813 --> 00:33:23,373
or perhaps it's a mental scar
626
00:33:23,373 --> 00:33:24,663
after being hurt.
627
00:33:28,763 --> 00:33:31,843
[April 4th, Qingming Festival]
628
00:33:56,503 --> 00:33:57,333
It's fine.
629
00:33:57,983 --> 00:33:59,613
Nothing should've happened last night.
630
00:34:25,563 --> 00:34:29,503
[Tomb of Loving Father Wen Liangzhe]
631
00:34:29,503 --> 00:34:30,053
Dad,
632
00:34:30,823 --> 00:34:31,943
I came to visit you.
633
00:34:33,053 --> 00:34:35,533
I brought you your favorite spicy chicken soup.
634
00:34:36,533 --> 00:34:37,573
I'll serve it to you now.
635
00:34:47,573 --> 00:34:48,863
Still the same taste.
636
00:34:49,533 --> 00:34:51,213
If you ever want more,
637
00:34:52,423 --> 00:34:53,463
just tell me in my dream.
638
00:34:58,343 --> 00:34:58,903
Dad,
639
00:35:00,823 --> 00:35:01,783
are you lonely
640
00:35:03,173 --> 00:35:04,303
being alone?
641
00:35:07,783 --> 00:35:08,783
Now,
642
00:35:10,823 --> 00:35:12,343
I'm doing pretty well.
643
00:35:13,133 --> 00:35:14,733
But I kind of miss you.
644
00:35:16,503 --> 00:35:17,863
Mom is doing well too.
645
00:35:23,613 --> 00:35:24,733
Uncle Zheng
646
00:35:25,133 --> 00:35:26,213
has also been good to me.
647
00:35:28,653 --> 00:35:29,653
Dad, don't worry,
648
00:35:31,253 --> 00:35:32,173
I will
649
00:35:33,213 --> 00:35:34,503
take care of myself.
650
00:35:43,443 --> 00:35:44,943
[Nanwu Trio (3 members); Xiang Lang's message]
651
00:35:44,943 --> 00:35:45,943
Goodbye, Dian.
652
00:35:46,533 --> 00:35:47,463
Goodbye, Qiao.
653
00:35:47,463 --> 00:35:48,903
[Qiao, about the bracelet, I didn't explain it clearly. I'm sorry]
654
00:35:48,903 --> 00:35:50,133
I hope the next time we meet,
655
00:35:50,733 --> 00:35:52,823
we can be like the original Nanwu Trio again.
656
00:35:52,823 --> 00:35:54,303
[I'm leaving Nanwu. I've applied to transfer to the Hong Kong branch with the company.]
657
00:35:54,303 --> 00:35:54,903
[It's a rare opportunity.]
658
00:35:54,903 --> 00:35:56,503
[Actually, Dian was right. All along, I've only focused on myself.]
659
00:35:56,503 --> 00:35:57,603
[I never truly understood you guys.]
660
00:36:04,733 --> 00:36:05,533
Here we go!
661
00:36:05,983 --> 00:36:06,573
I'm getting faster!
662
00:36:07,093 --> 00:36:08,053
Sit tight.
663
00:36:09,303 --> 00:36:09,943
Shuangjiang,
664
00:36:10,303 --> 00:36:11,173
hug me tight.
665
00:36:13,463 --> 00:36:14,213
Is it thrilling?
666
00:36:14,653 --> 00:36:15,423
Thrilling!
667
00:36:15,943 --> 00:36:16,783
I'm getting faster again!
668
00:36:16,983 --> 00:36:17,863
I'm getting faster again!
669
00:36:18,133 --> 00:36:19,053
Hug me tight!
670
00:36:19,213 --> 00:36:20,053
Hug me tight...
671
00:36:42,903 --> 00:36:44,313
It's already past ten.
672
00:36:44,533 --> 00:36:45,903
You didn't even send a message.
673
00:36:46,943 --> 00:36:48,533
Where have you been?
674
00:36:52,573 --> 00:36:53,653
Haven't you eaten yet?
675
00:36:55,023 --> 00:36:55,533
Not yet.
676
00:37:01,023 --> 00:37:02,463
I bought some chicken soup.
677
00:37:03,613 --> 00:37:04,213
Try it.
678
00:37:18,303 --> 00:37:19,423
The chicken soup
679
00:37:20,573 --> 00:37:21,503
is specially for you.
680
00:37:37,923 --> 00:37:43,043
♪Letting go of the past I once held tight♪
681
00:37:43,803 --> 00:37:45,363
♪Wishing for♪
682
00:37:45,803 --> 00:37:48,243
♪A better chapter ahead♪
683
00:37:50,203 --> 00:37:54,323
♪The answers of time♪
684
00:37:55,163 --> 00:37:57,803
♪Should be handed in a bit late...♪
685
00:38:02,463 --> 00:38:03,133
Thank you.
686
00:38:07,363 --> 00:38:12,843
♪I fear you might be a little late♪
687
00:38:14,283 --> 00:38:19,843
♪Leaving me lost in the crowd♪
688
00:38:21,163 --> 00:38:25,083
♪All the detours♪
689
00:38:25,203 --> 00:38:28,043
♪Are part of the journey♪
690
00:38:28,763 --> 00:38:30,403
♪What was lost♪
691
00:38:30,523 --> 00:38:34,003
♪Will be regained♪
692
00:38:35,603 --> 00:38:40,083
♪I'll wait for you, so don't worry♪
693
00:38:41,243 --> 00:38:43,643
♪About being late.♪
694
00:38:52,783 --> 00:38:53,533
As expected,
695
00:38:54,343 --> 00:38:55,213
it's starting again.
696
00:40:02,133 --> 00:40:03,173
Finally saw me?
697
00:40:06,133 --> 00:40:06,983
What are you thinking about?
698
00:40:33,463 --> 00:40:34,093
What's wrong?
699
00:40:54,443 --> 00:40:57,843
♪Whether you want it♪
700
00:40:57,883 --> 00:41:01,443
♪I'll choose to wait♪
701
00:41:01,683 --> 00:41:05,083
♪Waiting for you to finish♪
702
00:41:05,163 --> 00:41:08,363
♪The long journey of adventure♪
703
00:41:08,643 --> 00:41:11,723
♪If there's no loneliness♪
704
00:41:12,483 --> 00:41:15,563
♪No dust along the way♪
705
00:41:16,243 --> 00:41:21,283
♪How would you long for home?♪
706
00:41:24,643 --> 00:41:27,443
♪The more you want to be sincere♪
707
00:41:28,123 --> 00:41:31,083
♪The more cruel it becomes...♪
708
00:41:31,343 --> 00:41:32,053
Wen Shuangjiang,
709
00:41:34,573 --> 00:41:35,563
you kissed me just now.
710
00:41:35,643 --> 00:41:38,443
♪Your indifferent gaze...♪
711
00:41:38,693 --> 00:41:39,653
I didn't lie to you this time.
712
00:41:44,533 --> 00:41:45,903
Why did you kiss me and just leave?
713
00:41:46,243 --> 00:41:52,443
♪Not allowing me to throw myself recklessly...♪
714
00:41:54,533 --> 00:41:55,613
I can't stand
715
00:41:55,613 --> 00:41:56,573
being taken advantage of.
716
00:41:57,653 --> 00:41:58,983
This time, you owe me.
717
00:42:00,563 --> 00:42:02,563
♪I want to give you my body heat♪
718
00:42:02,643 --> 00:42:05,283
♪To help you drive away the cold♪
719
00:42:05,843 --> 00:42:09,003
♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪
720
00:42:09,363 --> 00:42:12,563
♪I want to become invisible...♪
721
00:42:16,053 --> 00:42:17,253
After you wake up,
722
00:42:19,253 --> 00:42:20,053
return it to me.
723
00:42:21,403 --> 00:42:23,643
[Episode 10]
[You Forgot, But I Still Remember]
724
00:42:23,643 --> 00:42:29,883
♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪
725
00:42:40,803 --> 00:42:49,563
[The story is not over yet...]
726
00:42:49,573 --> 00:42:50,823
She has already come.
727
00:43:03,523 --> 00:43:12,483
[Tomb of Loving Father Wen Liangzhe]
728
00:43:12,613 --> 00:43:13,253
Uncle,
729
00:43:15,613 --> 00:43:16,863
I met your daughter again.
730
00:43:25,093 --> 00:43:25,783
These years,
731
00:43:28,943 --> 00:43:29,943
has she been happy?
732
00:43:37,123 --> 00:43:38,443
♪Even the strongest heart♪
733
00:43:38,603 --> 00:43:40,283
♪Can waver♪
734
00:43:40,523 --> 00:43:43,723
♪And doubt its fire♪
735
00:43:43,963 --> 00:43:45,603
♪But you never lost faith in me♪
736
00:43:45,603 --> 00:43:47,283
♪In every battle, every dream I chased♪
737
00:43:47,483 --> 00:43:50,163
♪There is meaning in every step I made♪
738
00:43:51,003 --> 00:43:56,963
♪Through the storm, through the endless night♪
739
00:43:57,323 --> 00:43:58,963
♪You were there, shining like a light♪
740
00:43:58,963 --> 00:44:00,643
♪Warm and bright♪
741
00:44:00,803 --> 00:44:04,523
♪Standing right by my side♪
742
00:44:04,963 --> 00:44:11,083
♪It was you, striding toward me through the storm♪
743
00:44:11,443 --> 00:44:18,363
♪It was you, always cheering me on♪
744
00:44:18,523 --> 00:44:21,523
♪The road is rough♪
745
00:44:21,843 --> 00:44:25,963
♪The rain won't stop♪
746
00:44:26,163 --> 00:44:30,123
♪But with you here♪
747
00:44:30,403 --> 00:44:36,443
♪I fear no dark♪
748
00:44:39,683 --> 00:44:43,283
♪Every thought, every memory is filled with you♪
749
00:44:43,603 --> 00:44:47,083
♪Marking our youth with every step we took♪
750
00:44:47,363 --> 00:44:49,243
♪When the downpour falls from the sky♪
751
00:44:49,243 --> 00:44:52,883
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
752
00:44:53,243 --> 00:44:56,803
♪When the white dove brings the news♪
753
00:44:57,163 --> 00:45:00,603
♪You're the first I want to tell♪
754
00:45:01,003 --> 00:45:09,643
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
755
00:45:14,243 --> 00:45:20,443
♪It was you, striding toward me through the storm♪
756
00:45:21,283 --> 00:45:27,723
♪It was you, always cheering me on♪
757
00:45:27,723 --> 00:45:30,883
♪The road is rough♪
758
00:45:31,363 --> 00:45:35,323
♪The rain won't stop♪
759
00:45:35,523 --> 00:45:38,163
♪But with you here♪
760
00:45:38,363 --> 00:45:42,203
♪I will never give up♪
761
00:45:42,483 --> 00:45:48,563
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
762
00:45:49,083 --> 00:45:54,923
♪You are my light, shining through every night♪
763
00:45:55,483 --> 00:45:58,323
♪Even if I have to walk alone someday♪
764
00:45:58,763 --> 00:46:01,603
♪I'll never truly be on my own♪
765
00:46:02,643 --> 00:46:07,163
♪'Cause knowing you're here♪
766
00:46:07,603 --> 00:46:14,203
♪I can brave the dark ahead♪
767
00:46:16,003 --> 00:46:17,263
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
768
00:46:17,263 --> 00:46:18,403
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]46959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.