All language subtitles for The First Frost S01E10 YOUKUTV ver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:37,203 --> 00:01:40,803 [Beiyu Nostalgic Noodles] 30 00:02:00,643 --> 00:02:04,643 [Che Yanqin] 31 00:02:14,783 --> 00:02:15,653 Hello, Aunt. 32 00:02:16,793 --> 00:02:17,743 Where are you? 33 00:02:22,733 --> 00:02:23,863 I'm reading a book. 34 00:02:23,933 --> 00:02:25,173 Hurry up and come back. 35 00:02:25,173 --> 00:02:26,213 Pick me up some things on the way. 36 00:02:26,213 --> 00:02:27,333 We're waiting for them. 37 00:02:27,493 --> 00:02:28,103 Got it. 38 00:02:28,103 --> 00:02:28,653 Hurry. 39 00:02:32,053 --> 00:02:32,863 Sorry, 40 00:02:33,023 --> 00:02:33,893 I have to leave now. 41 00:02:36,243 --> 00:02:38,243 ♪The rain falls down♪ 42 00:02:38,523 --> 00:02:40,823 ♪Accidently, I linger no more...♪ 43 00:02:40,823 --> 00:02:41,613 Be careful on the road. 44 00:02:42,483 --> 00:02:46,323 ♪Just thinking about you, smiling♪ 45 00:02:46,763 --> 00:02:49,723 ♪It's a piece of azure youth♪ 46 00:02:52,403 --> 00:02:54,723 ♪The rain stops♪ 47 00:02:54,803 --> 00:02:58,683 ♪Strangely, even as the halo appears♪ 48 00:02:58,803 --> 00:03:02,723 ♪I can't see the pure white back then♪ 49 00:03:03,003 --> 00:03:06,323 [When You Are Old] ♪Probably because you are not here♪ 50 00:03:27,083 --> 00:03:30,243 ♪I occasionally imagine♪ 51 00:03:31,083 --> 00:03:34,163 ♪If there's no story with you♪ 52 00:03:35,123 --> 00:03:38,963 ♪How we waste the crying of the rain♪ 53 00:03:41,483 --> 00:03:43,363 ♪The rain falls down♪ 54 00:03:43,603 --> 00:03:47,523 ♪Accidently, I linger no more♪ 55 00:03:47,723 --> 00:03:51,443 ♪Just thinking about you, smiling♪ 56 00:03:52,083 --> 00:03:54,883 ♪A faint rainbow accompanying♪ 57 00:03:57,723 --> 00:03:59,923 ♪The rain stops♪ 58 00:04:00,203 --> 00:04:03,883 ♪Strangely, even as the halo appears♪ 59 00:04:04,163 --> 00:04:08,003 ♪I can't see the pure white back then♪ 60 00:04:08,283 --> 00:04:11,563 ♪Probably because you are not here...♪ 61 00:04:12,863 --> 00:04:14,023 Why are you back so late? 62 00:04:14,733 --> 00:04:16,143 I studied somewhere. 63 00:04:17,183 --> 00:04:18,653 Here's the stuff you asked me to buy. 64 00:04:20,293 --> 00:04:22,063 What's there to study? 65 00:04:23,023 --> 00:04:24,533 I think you're just being lazy on purpose. 66 00:04:25,023 --> 00:04:26,583 There's a whole big family 67 00:04:26,583 --> 00:04:27,623 waiting to eat at home. 68 00:04:27,623 --> 00:04:29,413 Couldn't you come back earlier to help? 69 00:04:30,143 --> 00:04:31,453 Honestly! 70 00:04:32,533 --> 00:04:34,773 This is the expensive chicken soup I bought. 71 00:04:34,773 --> 00:04:35,773 You have to drink it all 72 00:04:35,773 --> 00:04:36,503 to nourish yourself. 73 00:04:36,503 --> 00:04:37,333 I don't want that. 74 00:04:37,333 --> 00:04:38,703 How can I finish all of it? 75 00:04:38,973 --> 00:04:39,973 Jiang, drink it. 76 00:04:40,183 --> 00:04:41,503 Why should she get to drink such good stuff? 77 00:04:41,743 --> 00:04:43,213 She doesn't deserve it! 78 00:04:43,943 --> 00:04:45,093 Are you seducing 79 00:04:45,093 --> 00:04:46,943 some new guy out there again? 80 00:04:47,653 --> 00:04:48,213 Listen, 81 00:04:48,213 --> 00:04:49,653 If you cause any more trouble, 82 00:04:49,653 --> 00:04:51,793 don't blame me for not sparing your mom's face. 83 00:04:58,383 --> 00:05:00,093 Isn't it better to sit apart? 84 00:05:00,453 --> 00:05:02,063 You two can focus on your studies now. 85 00:05:02,263 --> 00:05:03,143 Worrying so much? 86 00:05:03,703 --> 00:05:05,023 You might lose your hair later. 87 00:05:06,503 --> 00:05:08,213 You keep coming here to find me every weekend. 88 00:05:08,383 --> 00:05:09,503 Doesn't it affect your studies? 89 00:05:11,293 --> 00:05:11,823 What? 90 00:05:14,643 --> 00:05:16,423 I said, doesn't it affect your studies 91 00:05:16,623 --> 00:05:17,773 when you come to find me every weekend? 92 00:05:18,213 --> 00:05:18,823 Not at all. 93 00:05:19,383 --> 00:05:20,773 My grades are really good now. 94 00:05:21,453 --> 00:05:22,183 I've improved by leaps and bounds. 95 00:05:22,893 --> 00:05:23,743 I'm at the top of my class. 96 00:05:24,333 --> 00:05:25,143 I've made the honor roll. 97 00:05:28,823 --> 00:05:29,533 Sounds good. 98 00:05:38,533 --> 00:05:40,143 Last week, you left so urgently. 99 00:05:41,293 --> 00:05:42,453 Was something happening? 100 00:05:44,893 --> 00:05:45,623 I forgot. 101 00:05:49,703 --> 00:05:50,583 It's better that you forgot. 102 00:05:54,143 --> 00:05:55,823 By the way, I returned your book. 103 00:05:55,823 --> 00:05:56,623 Did you get it? 104 00:06:12,963 --> 00:06:16,323 [When you are old, I won't forget] 105 00:06:16,323 --> 00:06:19,723 [the time we've spent together] 106 00:06:33,203 --> 00:06:36,723 [Episode 10] [You Forgot] 107 00:06:42,723 --> 00:06:44,883 [3122 Days] 108 00:06:45,003 --> 00:06:49,603 [Day 60 of Living Together Officially] 109 00:06:54,703 --> 00:06:55,293 Who are you? 110 00:06:55,293 --> 00:06:56,183 I'm accompanying her. 111 00:06:57,743 --> 00:06:58,293 Jiang. 112 00:06:59,943 --> 00:07:00,823 What are you doing here? 113 00:07:01,263 --> 00:07:02,023 I came to find you. 114 00:07:03,823 --> 00:07:04,743 If there's something, let's talk outside. 115 00:07:04,743 --> 00:07:05,623 - This is my workplace. - No... 116 00:07:06,143 --> 00:07:07,333 Let's talk here. 117 00:07:08,823 --> 00:07:09,413 Jiang, 118 00:07:09,773 --> 00:07:11,413 you were upset at our place last time. 119 00:07:12,023 --> 00:07:13,823 Was it because you saw Xin? 120 00:07:14,453 --> 00:07:15,073 Let me tell you, 121 00:07:15,073 --> 00:07:16,483 I've already talked to your mom about this. 122 00:07:16,483 --> 00:07:17,583 I said there's no need to hide it from you. 123 00:07:17,583 --> 00:07:18,333 I told her 124 00:07:18,333 --> 00:07:19,923 that you are a reasonable girl, 125 00:07:19,923 --> 00:07:21,063 and wouldn't hold it against her. 126 00:07:23,093 --> 00:07:23,823 Jiang. 127 00:07:24,093 --> 00:07:25,853 If you have something to say, hurry up. 128 00:07:26,503 --> 00:07:27,183 Look, 129 00:07:27,823 --> 00:07:29,973 so many bad things happened before. 130 00:07:31,143 --> 00:07:32,263 Can you not hold it against me? 131 00:07:33,453 --> 00:07:34,583 Actually, I came here today 132 00:07:34,853 --> 00:07:36,183 to make up for it. 133 00:07:36,503 --> 00:07:37,503 I'm introducing you to someone. 134 00:07:37,503 --> 00:07:38,213 Take a good look. 135 00:07:38,623 --> 00:07:39,183 Look, 136 00:07:39,183 --> 00:07:40,623 if you like this man... 137 00:07:43,773 --> 00:07:44,533 Stop right there! 138 00:07:45,183 --> 00:07:45,823 Stop right there! 139 00:07:46,183 --> 00:07:46,743 Look, 140 00:07:47,023 --> 00:07:48,023 the phone's screen cracked. 141 00:07:48,093 --> 00:07:49,023 You need to pay for it! 142 00:07:49,583 --> 00:07:50,143 What's going on? 143 00:07:50,143 --> 00:07:50,853 - None of your business! - Are you trying to scam her? 144 00:07:50,853 --> 00:07:51,583 I'm talking to her! 145 00:07:51,583 --> 00:07:52,263 Who are you? 146 00:07:52,333 --> 00:07:52,973 Who am I? 147 00:07:52,973 --> 00:07:54,023 I'm her aunt! 148 00:07:54,063 --> 00:07:55,263 - Who are you? - I... 149 00:07:55,263 --> 00:07:55,973 Who are you? Speak up! 150 00:07:55,973 --> 00:07:56,893 I'm her boyfriend! 151 00:07:57,383 --> 00:07:58,853 Boyfriend, huh? Perfect timing! 152 00:08:02,023 --> 00:08:04,213 At such a young age, you already learned to seduce men, 153 00:08:04,213 --> 00:08:04,773 huh? 154 00:08:04,773 --> 00:08:05,943 Isn't that shameless? 155 00:08:08,773 --> 00:08:09,743 Acting all mysterious 156 00:08:09,743 --> 00:08:10,853 in the middle of the night. 157 00:08:10,853 --> 00:08:11,583 Do you want 158 00:08:11,583 --> 00:08:12,943 to scare our whole family? 159 00:08:12,973 --> 00:08:14,633 Didn't I feed you enough during the day? 160 00:08:14,903 --> 00:08:16,063 What are you trying to do? 161 00:08:16,063 --> 00:08:17,533 Don't touch me! 162 00:08:17,533 --> 00:08:18,413 I can walk by myself! 163 00:08:18,413 --> 00:08:19,213 Don't touch me! 164 00:08:19,623 --> 00:08:20,093 Fine. 165 00:08:20,093 --> 00:08:20,893 You all just wait! 166 00:08:21,383 --> 00:08:22,063 Wait! 167 00:08:22,413 --> 00:08:23,063 Don't touch me! 168 00:08:23,533 --> 00:08:24,773 I'm telling you, this matter's not over! 169 00:08:24,773 --> 00:08:25,703 Just wait, you all! 170 00:08:28,293 --> 00:08:29,413 Crazy. 171 00:08:31,143 --> 00:08:31,943 Are you alright, Yifan? 172 00:08:33,813 --> 00:08:34,263 Yifan. 173 00:08:37,053 --> 00:08:38,623 See, how despicable she is! 174 00:08:39,463 --> 00:08:40,293 Look at you, 175 00:08:40,293 --> 00:08:41,503 playing the hero and saving the beauty! 176 00:08:41,653 --> 00:08:43,223 I'm the only gentleman 177 00:08:43,223 --> 00:08:44,533 in our combo, after all. 178 00:08:44,813 --> 00:08:45,623 Not necessarily. 179 00:08:45,813 --> 00:08:47,223 I heard they're recruiting new people. 180 00:08:48,413 --> 00:08:49,263 So what? 181 00:08:56,983 --> 00:08:57,503 Yifan, 182 00:08:57,693 --> 00:08:58,983 here, your breakfast. 183 00:08:59,743 --> 00:09:00,653 You must eat. 184 00:09:00,743 --> 00:09:01,503 Your health comes first. 185 00:09:02,223 --> 00:09:02,813 Thanks. 186 00:09:04,223 --> 00:09:04,743 Fu Zhuang, 187 00:09:04,933 --> 00:09:06,383 go with me for this morning's outdoor interview. 188 00:09:06,413 --> 00:09:06,863 Let's go. 189 00:09:07,293 --> 00:09:07,983 Outdoor interview? 190 00:09:08,263 --> 00:09:09,103 Is there one today? 191 00:09:09,143 --> 00:09:10,473 Yes. Let's go! 192 00:09:10,983 --> 00:09:11,933 Honestly. 193 00:09:12,103 --> 00:09:12,533 Let's go! 194 00:09:13,223 --> 00:09:14,173 Don't forget to eat breakfast. 195 00:09:56,223 --> 00:09:56,893 She's at home. 196 00:09:58,863 --> 00:09:59,693 What's she doing? 197 00:09:59,693 --> 00:10:00,693 Why isn't she coming out all night? 198 00:10:20,533 --> 00:10:21,983 I'm here. Are you ignoring me? 199 00:10:28,263 --> 00:10:29,053 Can't you sleep again? 200 00:10:31,863 --> 00:10:32,983 Walking around like this in the middle of the night, 201 00:10:32,983 --> 00:10:33,863 it's quite scary. 202 00:10:34,743 --> 00:10:35,743 Do you want me to turn on the light? 203 00:10:42,413 --> 00:10:43,053 Wen Yifan. 204 00:10:56,983 --> 00:10:58,103 If you're feeling down, 205 00:10:58,103 --> 00:10:58,693 I can 206 00:10:58,693 --> 00:10:59,743 I can tough it out 207 00:10:59,743 --> 00:11:01,503 and chat with you. 208 00:11:19,053 --> 00:11:19,893 What's wrong? 209 00:11:31,933 --> 00:11:33,103 Say something. 210 00:11:52,743 --> 00:11:53,463 Wen Yifan. 211 00:11:53,623 --> 00:11:54,173 Hey... 212 00:12:18,103 --> 00:12:18,933 What's going on? 213 00:12:34,653 --> 00:12:35,623 I haven't changed my clothes? 214 00:12:42,773 --> 00:12:43,383 Morning. 215 00:12:45,143 --> 00:12:46,263 What time did you get back last night? 216 00:12:48,573 --> 00:12:49,293 You don't know? 217 00:12:50,473 --> 00:12:51,923 I went to sleep early last night, 218 00:12:52,143 --> 00:12:53,513 so I didn't know when you came back. 219 00:12:59,683 --> 00:13:00,753 I have an appointment. I'll go now. 220 00:13:16,503 --> 00:13:17,773 Finally, you're on vacation. 221 00:13:18,383 --> 00:13:20,143 I've been dying for these noodles for ages. 222 00:13:20,293 --> 00:13:21,533 I think it's not that great. 223 00:13:22,023 --> 00:13:23,263 Don't you think it's a bit too bland? 224 00:13:24,503 --> 00:13:25,383 It's alright. 225 00:13:26,983 --> 00:13:28,223 I can make these noodles for you anytime. 226 00:13:28,223 --> 00:13:29,773 Are the buns good? 227 00:13:30,143 --> 00:13:31,413 - They're good. - Hey, you kid. 228 00:13:31,983 --> 00:13:32,813 Come here. 229 00:13:32,893 --> 00:13:33,813 The kid doesn't know better. 230 00:13:33,933 --> 00:13:34,813 Sorry to bother you. 231 00:13:34,983 --> 00:13:35,463 Come. 232 00:13:35,893 --> 00:13:36,893 - Dad's here. - Come. 233 00:13:36,893 --> 00:13:37,503 Sit down. 234 00:13:38,263 --> 00:13:38,863 Come. 235 00:13:39,223 --> 00:13:40,623 Cui Jingyu? 236 00:13:44,933 --> 00:13:46,163 Zhong Siqiao! 237 00:13:48,893 --> 00:13:50,123 Long time no see! 238 00:13:50,173 --> 00:13:51,173 How have you been? 239 00:13:51,773 --> 00:13:52,743 Pretty good. 240 00:13:53,023 --> 00:13:54,553 You came with a friend to have noodles? 241 00:13:57,383 --> 00:13:58,463 Aren't you 242 00:13:58,743 --> 00:14:00,413 Wen Yifan from Class 17? 243 00:14:02,893 --> 00:14:04,383 We didn't see you 244 00:14:04,383 --> 00:14:05,223 at the last class reunion. 245 00:14:05,623 --> 00:14:07,223 I came back to Nanwu not long ago. 246 00:14:08,773 --> 00:14:09,413 So, 247 00:14:09,413 --> 00:14:11,103 how did it go with him? 248 00:14:11,103 --> 00:14:11,693 Who? 249 00:14:12,143 --> 00:14:13,153 Sang Yan. 250 00:14:13,343 --> 00:14:14,913 I saw him that day 251 00:14:15,053 --> 00:14:16,293 during the opening of Overtime. 252 00:14:20,813 --> 00:14:21,893 How have you been recently? 253 00:14:22,863 --> 00:14:24,983 I'm different from you 254 00:14:24,983 --> 00:14:25,863 career-driven women. 255 00:14:26,313 --> 00:14:26,793 I can only 256 00:14:26,793 --> 00:14:28,103 revolve around my husband 257 00:14:28,103 --> 00:14:29,263 and my kid. 258 00:14:32,703 --> 00:14:34,133 After all these years, 259 00:14:34,133 --> 00:14:35,713 you've changed quite a bit. 260 00:14:37,993 --> 00:14:40,063 How about I introduce my husband to you? 261 00:14:40,583 --> 00:14:41,823 Hubby, come here. 262 00:14:44,943 --> 00:14:46,013 This is my husband. 263 00:14:46,373 --> 00:14:48,133 We recently started a small company. 264 00:14:48,343 --> 00:14:49,653 We plan to go public next year. 265 00:14:51,853 --> 00:14:53,583 Are you still single? 266 00:14:53,773 --> 00:14:54,973 I can have my husband 267 00:14:54,973 --> 00:14:56,953 Introduce some of his rich bachelor friends 268 00:14:57,013 --> 00:14:57,613 to both of you. 269 00:14:57,613 --> 00:14:58,773 No need, thanks. 270 00:15:00,653 --> 00:15:01,223 Yan! 271 00:15:02,223 --> 00:15:03,423 - You kid! - What are you doing? 272 00:15:03,423 --> 00:15:04,703 - Yan? - Come here. 273 00:15:05,063 --> 00:15:06,013 Which "Yan"? 274 00:15:06,063 --> 00:15:06,853 "Yan" from "Yan'an." 275 00:15:10,823 --> 00:15:11,583 Continue eating? 276 00:15:12,013 --> 00:15:12,583 Let's leave. 277 00:15:17,973 --> 00:15:18,943 We're done eating. 278 00:15:18,943 --> 00:15:19,943 We'll leave first. 279 00:15:20,613 --> 00:15:21,183 Okay. 280 00:15:21,183 --> 00:15:22,253 We'll make plans next time. 281 00:15:22,253 --> 00:15:23,063 Okay, bye. 282 00:15:23,303 --> 00:15:24,013 Bye. 283 00:15:30,653 --> 00:15:31,613 Yan! 284 00:15:32,133 --> 00:15:33,973 I didn't expect her to be so obsessed. 285 00:15:34,373 --> 00:15:35,493 Is it really necessary? 286 00:15:35,493 --> 00:15:36,653 Of course it is! 287 00:15:36,653 --> 00:15:37,463 When she was in school, 288 00:15:37,463 --> 00:15:38,973 she kept talking about Sang Yan every day. 289 00:15:39,343 --> 00:15:40,973 Some people in our class didn't know about Sang Yan, 290 00:15:40,973 --> 00:15:42,223 but because of her, they all found out. 291 00:15:51,063 --> 00:15:51,613 No. 292 00:15:51,823 --> 00:15:52,733 No. 293 00:15:52,973 --> 00:15:53,823 Sang Yan, 294 00:15:54,103 --> 00:15:55,063 Jing is looking for you. 295 00:16:02,583 --> 00:16:03,303 Sang Yan, 296 00:16:04,103 --> 00:16:05,253 I heard from someone 297 00:16:06,343 --> 00:16:08,133 that you're chasing the dance student from your class. 298 00:16:09,613 --> 00:16:11,373 Is that why you're ignoring me? 299 00:16:13,253 --> 00:16:14,463 What does it have to do with you? 300 00:16:14,463 --> 00:16:15,943 I'm just curious. 301 00:16:21,543 --> 00:16:23,063 If that's not the case, 302 00:16:25,773 --> 00:16:26,733 I want to tell you something. 303 00:16:27,223 --> 00:16:28,013 Actually, 304 00:16:28,223 --> 00:16:29,183 I really like you... 305 00:16:29,183 --> 00:16:30,463 Does the school allow early romance now? 306 00:16:35,133 --> 00:16:36,343 Then we can agree 307 00:16:36,653 --> 00:16:37,493 to wait until university. 308 00:16:42,893 --> 00:16:44,183 As for the rumor about you and Wen Yifan, 309 00:16:45,583 --> 00:16:47,063 I simply heard it from others. 310 00:16:47,423 --> 00:16:48,583 You don't need to be upset about it. 311 00:16:49,703 --> 00:16:50,613 This rumor 312 00:16:50,823 --> 00:16:52,223 has been spread so many times. 313 00:16:52,973 --> 00:16:53,943 They're really boring. 314 00:16:54,423 --> 00:16:55,243 I knew it. 315 00:16:55,243 --> 00:16:56,423 It's definitely all fake! 316 00:16:57,653 --> 00:16:59,853 I just mentioned it casually. 317 00:17:00,653 --> 00:17:02,343 Have I denied it? 318 00:17:08,173 --> 00:17:08,853 Also, 319 00:17:10,343 --> 00:17:12,543 I don't like your type. 320 00:17:14,373 --> 00:17:15,743 I'm passionate and lively. 321 00:17:15,743 --> 00:17:16,583 You don't like me? 322 00:17:17,693 --> 00:17:19,133 I call it pestering. 323 00:17:34,893 --> 00:17:36,693 I saw my aunt again yesterday. 324 00:17:37,693 --> 00:17:39,103 Back then, weren't you unhappy 325 00:17:39,343 --> 00:17:40,453 staying at her place? 326 00:17:43,613 --> 00:17:46,063 When I first moved to my uncle's house, 327 00:17:46,503 --> 00:17:47,853 my aunt said something 328 00:17:48,613 --> 00:17:50,023 one night. 329 00:17:50,693 --> 00:17:51,613 What did she say? 330 00:17:51,893 --> 00:17:53,783 At that time, my cousin was in college. 331 00:17:54,413 --> 00:17:56,373 He'd only come back every once in a while. 332 00:17:57,613 --> 00:17:58,353 Every time he came back, 333 00:17:58,353 --> 00:18:00,433 my aunt would buy him chicken soup 334 00:18:01,343 --> 00:18:02,303 to nourish him. 335 00:18:05,823 --> 00:18:07,133 Then one time, 336 00:18:07,583 --> 00:18:09,133 I was called in 337 00:18:09,133 --> 00:18:09,983 because of an early romance. 338 00:18:11,063 --> 00:18:12,583 My aunt scolded me. 339 00:18:13,653 --> 00:18:15,543 After I got home, in front of me, 340 00:18:16,023 --> 00:18:17,503 she told my cousin, 341 00:18:17,503 --> 00:18:19,543 This is the expensive chicken soup I bought. 342 00:18:19,543 --> 00:18:20,503 You have to drink it all 343 00:18:20,613 --> 00:18:21,123 to nourish yourself. 344 00:18:21,123 --> 00:18:22,043 I don't want that. 345 00:18:22,043 --> 00:18:23,453 How can I finish all of it? 346 00:18:23,663 --> 00:18:24,613 Jiang, drink it. 347 00:18:24,853 --> 00:18:26,223 Why should she get to drink such good stuff? 348 00:18:26,463 --> 00:18:27,983 She doesn't deserve it! 349 00:18:28,943 --> 00:18:30,853 But I didn't take it too seriously. 350 00:18:31,373 --> 00:18:33,293 I just considered it a stranger's comment. 351 00:18:34,093 --> 00:18:34,813 But gradually, 352 00:18:34,813 --> 00:18:36,423 I actually started taking that comment to heart. 353 00:18:37,943 --> 00:18:39,703 Because at the time, I was someone... 354 00:18:41,333 --> 00:18:42,663 Jiang, I really hate to scold you, 355 00:18:43,093 --> 00:18:44,093 but look at you, 356 00:18:44,613 --> 00:18:46,133 instead of focusing on study, 357 00:18:46,703 --> 00:18:48,873 you're starting relationships! 358 00:18:49,023 --> 00:18:50,023 You know what? 359 00:18:50,223 --> 00:18:51,093 You've completely 360 00:18:51,093 --> 00:18:52,373 embarrassed me! 361 00:18:52,373 --> 00:18:52,983 Enough. 362 00:18:52,983 --> 00:18:54,743 Enough? 363 00:18:55,023 --> 00:18:55,943 Looking at her just annoys me. 364 00:18:57,813 --> 00:18:58,503 Yifan, 365 00:18:59,183 --> 00:19:01,853 we really don't have the energy to manage you. 366 00:19:02,573 --> 00:19:03,773 You need to behave. 367 00:19:03,903 --> 00:19:05,813 Don't do anything out of line. 368 00:19:06,293 --> 00:19:06,743 Otherwise, 369 00:19:06,743 --> 00:19:08,533 how will I face your late dad? 370 00:19:09,423 --> 00:19:11,223 I don't mean to blame you, 371 00:19:11,683 --> 00:19:13,123 but you need to understand: 372 00:19:13,773 --> 00:19:15,903 we're not obligated to support you. 373 00:19:16,133 --> 00:19:16,743 Right? 374 00:19:18,813 --> 00:19:19,423 Mom, 375 00:19:23,133 --> 00:19:25,423 can you take me back home? 376 00:19:26,293 --> 00:19:27,293 I promise, 377 00:19:28,023 --> 00:19:30,023 I'll get along well with Zheng Kejia. 378 00:19:30,293 --> 00:19:32,263 I'll also get along well with Uncle Zheng. 379 00:19:33,943 --> 00:19:35,573 Can you take me back home? 380 00:19:35,983 --> 00:19:37,463 Jiang, stop crying. 381 00:19:37,703 --> 00:19:38,663 Listen, 382 00:19:39,613 --> 00:19:40,703 no matter what, 383 00:19:40,983 --> 00:19:42,703 you can't have an early romance, understand? 384 00:19:43,133 --> 00:19:44,263 I didn't! 385 00:19:44,663 --> 00:19:45,183 Mom, 386 00:19:45,943 --> 00:19:46,903 I'm back. 387 00:19:46,983 --> 00:19:48,943 Jiang, if there's anything, 388 00:19:49,223 --> 00:19:50,903 you can talk to your uncle. 389 00:19:50,903 --> 00:19:52,563 - I'll hang up now. - Mom... 390 00:19:56,053 --> 00:19:57,463 I realized 391 00:19:57,983 --> 00:20:00,573 I was a burden that everyone would try to avoid. 392 00:20:02,423 --> 00:20:03,533 There really was no need 393 00:20:03,773 --> 00:20:04,773 to give me such good things. 394 00:20:06,093 --> 00:20:06,813 Dian, 395 00:20:06,813 --> 00:20:08,743 you don't need to mind those words. 396 00:20:13,503 --> 00:20:14,663 I still don't think 397 00:20:14,663 --> 00:20:15,703 that statement was very accurate. 398 00:20:17,023 --> 00:20:18,133 But when I see those 399 00:20:18,133 --> 00:20:19,743 hundred-yuan skirts, 400 00:20:20,503 --> 00:20:22,423 or those cheap little cakes, 401 00:20:23,133 --> 00:20:24,503 I still hesitate for a long time. 402 00:20:24,503 --> 00:20:25,853 I can't bring myself to buy them for myself. 403 00:20:28,743 --> 00:20:29,943 It's not that I can't afford them. 404 00:20:32,093 --> 00:20:33,053 It's just 405 00:20:33,513 --> 00:20:34,753 that those expensive things 406 00:20:35,663 --> 00:20:37,333 really feel like a waste when used on me. 407 00:20:38,293 --> 00:20:39,263 What about Sang Yan? 408 00:20:40,093 --> 00:20:41,743 Are you sure he doesn't like you? 409 00:20:43,703 --> 00:20:45,773 Don't you think it's a bit strange? 410 00:20:45,903 --> 00:20:47,223 With his personality, 411 00:20:47,423 --> 00:20:48,463 and he's not lacking money, 412 00:20:48,813 --> 00:20:50,503 why would he even consider sharing a place with someone? 413 00:20:53,023 --> 00:20:54,023 I'm pretty sure. 414 00:20:55,263 --> 00:20:56,613 Because I've been really bad to him. 415 00:21:10,183 --> 00:21:10,813 Did you get home? 416 00:21:12,373 --> 00:21:13,423 I didn't expect 417 00:21:13,423 --> 00:21:15,333 the teacher would call in the parents 418 00:21:15,703 --> 00:21:16,853 because of this. 419 00:21:17,533 --> 00:21:18,463 It's my fault. I affected you. 420 00:21:18,943 --> 00:21:19,533 I'm sorry. 421 00:21:21,773 --> 00:21:23,183 Have your family... 422 00:21:23,183 --> 00:21:23,983 Sang Yan, 423 00:21:28,743 --> 00:21:30,943 could you stop bothering me in the future? 424 00:21:35,423 --> 00:21:36,663 There was a time 425 00:21:37,023 --> 00:21:38,263 when I was very sharp-tempered. 426 00:21:38,703 --> 00:21:40,373 Sang Yan was the only one 427 00:21:41,093 --> 00:21:42,093 who treated me well. 428 00:21:44,023 --> 00:21:45,573 But I hurt him. 429 00:21:47,023 --> 00:21:48,333 With your temper, 430 00:21:48,573 --> 00:21:50,223 are you sure you can hurt him? 431 00:21:50,943 --> 00:21:53,093 Maybe you're overthinking it. 432 00:21:53,573 --> 00:21:54,673 For him, 433 00:21:54,673 --> 00:21:55,773 it might not be such a big deal. 434 00:21:56,483 --> 00:21:57,873 If you apologize 435 00:21:57,943 --> 00:21:58,823 and explain, 436 00:21:58,903 --> 00:21:59,813 it will be fine. 437 00:22:00,853 --> 00:22:01,703 Forget it. 438 00:22:02,293 --> 00:22:03,183 It's been so long. 439 00:22:03,183 --> 00:22:05,223 Apologizing is never too late. 440 00:22:05,983 --> 00:22:07,573 Your mouth is on your own body. 441 00:22:07,943 --> 00:22:09,293 You can say whatever you want. 442 00:22:09,423 --> 00:22:10,373 It's your right. 443 00:22:10,773 --> 00:22:12,663 Whether the other part accepts it, 444 00:22:12,943 --> 00:22:14,183 that's their right. 445 00:22:32,183 --> 00:22:33,053 I'm back. 446 00:22:52,773 --> 00:22:54,903 Apologizing is never too late. 447 00:22:55,463 --> 00:22:57,133 Your mouth is on your own body. 448 00:22:57,463 --> 00:22:58,773 You can say whatever you want. 449 00:22:58,903 --> 00:22:59,853 It's your right. 450 00:23:02,533 --> 00:23:03,743 Did you check on the progress 451 00:23:04,703 --> 00:23:05,903 of your house renovation? 452 00:23:09,223 --> 00:23:10,093 How's it going? 453 00:23:10,263 --> 00:23:11,463 The house isn't finished yet. 454 00:23:11,613 --> 00:23:12,743 Even if it's finished, 455 00:23:12,743 --> 00:23:13,943 it still needs to air out. 456 00:23:15,023 --> 00:23:17,263 It'll probably take longer before I can move in. 457 00:23:20,533 --> 00:23:22,503 So you won't move in a month later? 458 00:23:22,613 --> 00:23:23,703 That's the plan. 459 00:23:27,023 --> 00:23:28,263 You don't need to be so happy about it. 460 00:23:37,903 --> 00:23:39,183 What's up with that woman? 461 00:23:40,983 --> 00:23:42,293 Probably hungry. 462 00:23:43,183 --> 00:23:43,703 By the way, 463 00:23:43,773 --> 00:23:45,853 there's some extra chicken soup I made on the table. 464 00:23:46,023 --> 00:23:46,943 Can you help me drink some? 465 00:24:01,373 --> 00:24:02,463 What's up with that woman? 466 00:24:05,463 --> 00:24:07,053 You think I'm scared of you? 467 00:24:08,333 --> 00:24:09,573 You think I'm scared of you? 468 00:24:10,263 --> 00:24:12,053 Maybe it's a case of dual personality. 469 00:24:14,183 --> 00:24:15,743 But to me, it looks more like sleepwalking. 470 00:24:26,293 --> 00:24:28,533 Maybe I don't fully understand, 471 00:24:29,133 --> 00:24:30,223 but dual personality 472 00:24:30,223 --> 00:24:31,223 is when a person 473 00:24:31,223 --> 00:24:32,773 suddenly develops another personality. 474 00:24:33,463 --> 00:24:35,773 Sometimes it feels like they're possessed, 475 00:24:36,773 --> 00:24:39,093 acting in ways that are different from usual. 476 00:24:39,293 --> 00:24:41,053 Even their expressions and behavior change. 477 00:24:41,463 --> 00:24:42,703 But sleepwalking is different. 478 00:24:47,333 --> 00:24:48,183 Sleepwalking 479 00:24:48,613 --> 00:24:50,663 happens during deep sleep. 480 00:24:51,093 --> 00:24:52,293 They perform meaningless actions 481 00:24:52,293 --> 00:24:53,943 in familiar surroundings. 482 00:24:59,093 --> 00:25:00,743 How do you know so much? 483 00:25:06,703 --> 00:25:07,423 Because... 484 00:25:07,573 --> 00:25:09,053 I used to sleepwalk. 485 00:25:23,263 --> 00:25:25,613 Actually, I only started sleepwalking 486 00:25:25,773 --> 00:25:27,023 after my dad passed away. 487 00:25:28,613 --> 00:25:30,133 It also happened at my uncle's house. 488 00:25:30,533 --> 00:25:31,743 I scared them. 489 00:25:32,903 --> 00:25:34,773 It happened in my college dorm too. 490 00:25:35,053 --> 00:25:36,663 But I stopped sleepwalking after that. 491 00:25:40,423 --> 00:25:41,243 How do you know 492 00:25:41,243 --> 00:25:43,533 you haven't sleepwalked again since then? 493 00:25:44,223 --> 00:25:45,833 Because no one has ever mentioned it to me again. 494 00:25:49,943 --> 00:25:52,053 Your roommate after that didn't bring it up? 495 00:25:54,423 --> 00:25:56,423 I've rented with Lin for a short time. 496 00:25:56,943 --> 00:25:58,533 Before that, at Urban Haven, 497 00:25:58,533 --> 00:25:59,703 no one ever mentioned it to me. 498 00:26:00,813 --> 00:26:02,003 Only after I came back to Nanwu 499 00:26:02,003 --> 00:26:03,053 that I started sharing a place. 500 00:26:03,263 --> 00:26:05,053 I never had such an experience before that. 501 00:26:12,223 --> 00:26:14,133 Did I sleepwalk in front of you? 502 00:26:19,053 --> 00:26:19,703 Did I? 503 00:26:28,663 --> 00:26:31,533 So, after you came back last night, 504 00:26:31,773 --> 00:26:33,263 you saw me sleepwalking? 505 00:26:38,813 --> 00:26:39,943 Did I do anything? 506 00:26:45,613 --> 00:26:47,773 You were just sitting here, 507 00:26:48,333 --> 00:26:49,703 head down, not saying a word, 508 00:26:49,703 --> 00:26:51,743 then constantly fiddling with your sleeves, 509 00:26:52,333 --> 00:26:53,053 Then, 510 00:26:55,333 --> 00:26:56,133 you went back to your room. 511 00:27:02,183 --> 00:27:03,663 Sorry, I scared you. 512 00:27:03,773 --> 00:27:04,533 Wen Yifan, 513 00:27:05,023 --> 00:27:05,993 I'm a grown man. 514 00:27:05,993 --> 00:27:07,023 What could you possibly scare me with? 515 00:27:07,183 --> 00:27:08,183 Besides, 516 00:27:08,183 --> 00:27:09,463 I'm not scared of anything. 517 00:27:09,853 --> 00:27:10,573 That's good. 518 00:27:15,663 --> 00:27:16,903 Actually, 519 00:27:17,293 --> 00:27:19,183 when I used to sleepwalk in my college dorm, 520 00:27:19,773 --> 00:27:20,703 I once scared a classmate 521 00:27:20,703 --> 00:27:22,263 who got up to use the bathroom. 522 00:27:22,773 --> 00:27:23,713 After those nights, 523 00:27:23,713 --> 00:27:24,913 I didn't dare to sleep much. 524 00:27:24,983 --> 00:27:26,093 I was afraid I'd scare others again. 525 00:27:27,293 --> 00:27:28,263 But she told me, 526 00:27:28,773 --> 00:27:30,393 when I sleepwalk, 527 00:27:30,393 --> 00:27:31,373 I don't do anything. 528 00:27:31,373 --> 00:27:32,093 Don't worry. 529 00:27:34,663 --> 00:27:36,183 If it happens again, 530 00:27:36,423 --> 00:27:37,813 just pretend I'm invisible. 531 00:27:45,053 --> 00:27:46,463 Actually, as long as I sleep well, 532 00:27:46,463 --> 00:27:47,503 I won't sleepwalk. 533 00:27:48,333 --> 00:27:50,053 It won't affect you either. 534 00:27:58,023 --> 00:27:59,093 I think it's the first time 535 00:27:59,093 --> 00:28:00,133 I've sleepwalked in front of you. 536 00:28:00,423 --> 00:28:01,183 Of course... 537 00:28:01,293 --> 00:28:01,943 no. 538 00:28:02,333 --> 00:28:03,223 Is there another time? 539 00:28:03,293 --> 00:28:03,943 There's one more. 540 00:28:04,293 --> 00:28:05,223 What happened that time? 541 00:28:05,223 --> 00:28:06,613 Let me think. 542 00:28:06,613 --> 00:28:07,613 Ah, I remember now! 543 00:28:07,983 --> 00:28:08,703 What happened? 544 00:28:17,423 --> 00:28:18,423 You suddenly ran over, 545 00:28:19,223 --> 00:28:19,853 hugged me, 546 00:28:21,293 --> 00:28:22,053 and even... 547 00:28:25,373 --> 00:28:26,293 kissed me on the cheek. 548 00:28:34,093 --> 00:28:35,223 Why's your face turning red? 549 00:28:35,703 --> 00:28:36,743 Are you feeling unwell? 550 00:28:36,743 --> 00:28:37,533 Is your head hot? 551 00:28:37,533 --> 00:28:38,183 Are you alright? 552 00:28:38,183 --> 00:28:39,373 - Did it happen? - Are you sick? 553 00:28:40,943 --> 00:28:42,703 No. Maybe the soup was too hot. 554 00:28:43,183 --> 00:28:44,773 The soup was too hot? Oh, I see. 555 00:28:45,053 --> 00:28:47,053 That's true. Who wouldn't blush after drinking hot soup? 556 00:28:52,983 --> 00:28:53,983 Is this story 557 00:28:54,183 --> 00:28:55,463 exaggerated by you? 558 00:28:55,533 --> 00:28:56,423 Is it possible 559 00:28:56,423 --> 00:28:57,323 that when I was sleepwalking, 560 00:28:57,323 --> 00:28:58,183 I accidentally bumped into you 561 00:28:58,183 --> 00:28:59,573 and there was simply some body contact? 562 00:29:00,023 --> 00:29:01,463 Are you implying that I deliberately slandered you? 563 00:29:01,573 --> 00:29:02,533 That's not what I mean. 564 00:29:02,533 --> 00:29:03,133 Wen Yifan, 565 00:29:03,133 --> 00:29:04,663 I'm the one who got taken advantage of. 566 00:29:04,663 --> 00:29:06,223 How can you turn this around? 567 00:29:10,223 --> 00:29:11,093 If that had happened, 568 00:29:11,093 --> 00:29:12,533 why didn't you tell me later? 569 00:29:12,533 --> 00:29:13,133 Didn't I? 570 00:29:19,333 --> 00:29:20,573 What's the thumbs-up for? 571 00:29:23,743 --> 00:29:25,223 An early morning encouragement? 572 00:29:26,703 --> 00:29:27,393 Sorry. 573 00:29:27,393 --> 00:29:28,543 It's okay. You explained it. 574 00:29:28,543 --> 00:29:29,463 It's a special time. 575 00:29:29,703 --> 00:29:31,183 I'm not a petty person. 576 00:29:31,503 --> 00:29:32,613 But what does this mean? 577 00:29:32,613 --> 00:29:33,263 Well, 578 00:29:33,573 --> 00:29:35,333 what you think about during the day will reflect in... 579 00:29:36,773 --> 00:29:37,333 sleepwalking. 580 00:29:38,903 --> 00:29:39,773 Sorry. 581 00:29:44,223 --> 00:29:45,423 Can I ask you a question? 582 00:29:45,423 --> 00:29:45,903 Go ahead. 583 00:29:45,903 --> 00:29:46,773 Where did I kiss you? 584 00:29:54,223 --> 00:29:55,183 That spot? 585 00:29:55,183 --> 00:29:56,463 With our height difference, 586 00:29:57,503 --> 00:29:58,333 I can't reach it. 587 00:30:10,463 --> 00:30:11,223 It's okay. 588 00:30:11,703 --> 00:30:12,223 It's okay. 589 00:30:12,223 --> 00:30:13,463 You don't have to admit it. 590 00:30:13,463 --> 00:30:14,463 I forgive you. 591 00:30:15,223 --> 00:30:15,813 Hey... 592 00:30:26,983 --> 00:30:28,333 Then how about 593 00:30:28,703 --> 00:30:29,613 we reenact the scene? 594 00:30:31,053 --> 00:30:32,663 You want to take advantage of me again? 595 00:30:33,703 --> 00:30:35,463 Can you stand up for a while? 596 00:30:38,813 --> 00:30:39,463 Don't worry. 597 00:30:39,573 --> 00:30:40,613 I won't touch you. 598 00:30:40,773 --> 00:30:42,263 I just want to confirm something. 599 00:30:42,373 --> 00:30:44,263 I think the possibility of this happening is a bit low. 600 00:31:08,423 --> 00:31:09,573 I definitely can't reach it. 601 00:31:14,573 --> 00:31:16,573 Maybe there's some misunderstanding? 602 00:31:17,423 --> 00:31:18,943 Or did I tiptoe? 603 00:31:21,053 --> 00:31:21,613 Or maybe you... 604 00:31:22,613 --> 00:31:23,333 lowered your head? 605 00:31:53,183 --> 00:31:54,053 Well, um... 606 00:31:58,023 --> 00:31:59,813 I'm just guessing here. 607 00:31:59,813 --> 00:32:01,663 You really have no reason to lie to me. 608 00:32:02,333 --> 00:32:03,293 But these actions 609 00:32:03,293 --> 00:32:04,743 are really not something I can control. 610 00:32:04,813 --> 00:32:06,293 If this happens again, 611 00:32:06,743 --> 00:32:07,943 just punch me. 612 00:32:08,533 --> 00:32:09,463 Punch you? 613 00:32:09,983 --> 00:32:10,903 Can you handle that? 614 00:32:12,983 --> 00:32:14,663 Well, just handle the case properly. 615 00:32:14,663 --> 00:32:15,273 No, 616 00:32:16,023 --> 00:32:16,613 I mean, 617 00:32:16,903 --> 00:32:18,053 just make sure you protect yourself. 618 00:32:24,743 --> 00:32:25,983 How embarrassing. 619 00:33:00,003 --> 00:33:00,803 [Sleepwalk] 620 00:33:06,083 --> 00:33:10,563 [It mainly happens in the first half of the night] 621 00:33:10,743 --> 00:33:12,293 The causes include stress from life, 622 00:33:13,183 --> 00:33:14,293 emotional suppression, 623 00:33:16,533 --> 00:33:18,373 post-traumatic stress disorder, 624 00:33:19,853 --> 00:33:20,853 panic disorder, 625 00:33:21,813 --> 00:33:23,373 or perhaps it's a mental scar 626 00:33:23,373 --> 00:33:24,663 after being hurt. 627 00:33:28,763 --> 00:33:31,843 [April 4th, Qingming Festival] 628 00:33:56,503 --> 00:33:57,333 It's fine. 629 00:33:57,983 --> 00:33:59,613 Nothing should've happened last night. 630 00:34:25,563 --> 00:34:29,503 [Tomb of Loving Father Wen Liangzhe] 631 00:34:29,503 --> 00:34:30,053 Dad, 632 00:34:30,823 --> 00:34:31,943 I came to visit you. 633 00:34:33,053 --> 00:34:35,533 I brought you your favorite spicy chicken soup. 634 00:34:36,533 --> 00:34:37,573 I'll serve it to you now. 635 00:34:47,573 --> 00:34:48,863 Still the same taste. 636 00:34:49,533 --> 00:34:51,213 If you ever want more, 637 00:34:52,423 --> 00:34:53,463 just tell me in my dream. 638 00:34:58,343 --> 00:34:58,903 Dad, 639 00:35:00,823 --> 00:35:01,783 are you lonely 640 00:35:03,173 --> 00:35:04,303 being alone? 641 00:35:07,783 --> 00:35:08,783 Now, 642 00:35:10,823 --> 00:35:12,343 I'm doing pretty well. 643 00:35:13,133 --> 00:35:14,733 But I kind of miss you. 644 00:35:16,503 --> 00:35:17,863 Mom is doing well too. 645 00:35:23,613 --> 00:35:24,733 Uncle Zheng 646 00:35:25,133 --> 00:35:26,213 has also been good to me. 647 00:35:28,653 --> 00:35:29,653 Dad, don't worry, 648 00:35:31,253 --> 00:35:32,173 I will 649 00:35:33,213 --> 00:35:34,503 take care of myself. 650 00:35:43,443 --> 00:35:44,943 [Nanwu Trio (3 members); Xiang Lang's message] 651 00:35:44,943 --> 00:35:45,943 Goodbye, Dian. 652 00:35:46,533 --> 00:35:47,463 Goodbye, Qiao. 653 00:35:47,463 --> 00:35:48,903 [Qiao, about the bracelet, I didn't explain it clearly. I'm sorry] 654 00:35:48,903 --> 00:35:50,133 I hope the next time we meet, 655 00:35:50,733 --> 00:35:52,823 we can be like the original Nanwu Trio again. 656 00:35:52,823 --> 00:35:54,303 [I'm leaving Nanwu. I've applied to transfer to the Hong Kong branch with the company.] 657 00:35:54,303 --> 00:35:54,903 [It's a rare opportunity.] 658 00:35:54,903 --> 00:35:56,503 [Actually, Dian was right. All along, I've only focused on myself.] 659 00:35:56,503 --> 00:35:57,603 [I never truly understood you guys.] 660 00:36:04,733 --> 00:36:05,533 Here we go! 661 00:36:05,983 --> 00:36:06,573 I'm getting faster! 662 00:36:07,093 --> 00:36:08,053 Sit tight. 663 00:36:09,303 --> 00:36:09,943 Shuangjiang, 664 00:36:10,303 --> 00:36:11,173 hug me tight. 665 00:36:13,463 --> 00:36:14,213 Is it thrilling? 666 00:36:14,653 --> 00:36:15,423 Thrilling! 667 00:36:15,943 --> 00:36:16,783 I'm getting faster again! 668 00:36:16,983 --> 00:36:17,863 I'm getting faster again! 669 00:36:18,133 --> 00:36:19,053 Hug me tight! 670 00:36:19,213 --> 00:36:20,053 Hug me tight... 671 00:36:42,903 --> 00:36:44,313 It's already past ten. 672 00:36:44,533 --> 00:36:45,903 You didn't even send a message. 673 00:36:46,943 --> 00:36:48,533 Where have you been? 674 00:36:52,573 --> 00:36:53,653 Haven't you eaten yet? 675 00:36:55,023 --> 00:36:55,533 Not yet. 676 00:37:01,023 --> 00:37:02,463 I bought some chicken soup. 677 00:37:03,613 --> 00:37:04,213 Try it. 678 00:37:18,303 --> 00:37:19,423 The chicken soup 679 00:37:20,573 --> 00:37:21,503 is specially for you. 680 00:37:37,923 --> 00:37:43,043 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 681 00:37:43,803 --> 00:37:45,363 ♪Wishing for♪ 682 00:37:45,803 --> 00:37:48,243 ♪A better chapter ahead♪ 683 00:37:50,203 --> 00:37:54,323 ♪The answers of time♪ 684 00:37:55,163 --> 00:37:57,803 ♪Should be handed in a bit late...♪ 685 00:38:02,463 --> 00:38:03,133 Thank you. 686 00:38:07,363 --> 00:38:12,843 ♪I fear you might be a little late♪ 687 00:38:14,283 --> 00:38:19,843 ♪Leaving me lost in the crowd♪ 688 00:38:21,163 --> 00:38:25,083 ♪All the detours♪ 689 00:38:25,203 --> 00:38:28,043 ♪Are part of the journey♪ 690 00:38:28,763 --> 00:38:30,403 ♪What was lost♪ 691 00:38:30,523 --> 00:38:34,003 ♪Will be regained♪ 692 00:38:35,603 --> 00:38:40,083 ♪I'll wait for you, so don't worry♪ 693 00:38:41,243 --> 00:38:43,643 ♪About being late.♪ 694 00:38:52,783 --> 00:38:53,533 As expected, 695 00:38:54,343 --> 00:38:55,213 it's starting again. 696 00:40:02,133 --> 00:40:03,173 Finally saw me? 697 00:40:06,133 --> 00:40:06,983 What are you thinking about? 698 00:40:33,463 --> 00:40:34,093 What's wrong? 699 00:40:54,443 --> 00:40:57,843 ♪Whether you want it♪ 700 00:40:57,883 --> 00:41:01,443 ♪I'll choose to wait♪ 701 00:41:01,683 --> 00:41:05,083 ♪Waiting for you to finish♪ 702 00:41:05,163 --> 00:41:08,363 ♪The long journey of adventure♪ 703 00:41:08,643 --> 00:41:11,723 ♪If there's no loneliness♪ 704 00:41:12,483 --> 00:41:15,563 ♪No dust along the way♪ 705 00:41:16,243 --> 00:41:21,283 ♪How would you long for home?♪ 706 00:41:24,643 --> 00:41:27,443 ♪The more you want to be sincere♪ 707 00:41:28,123 --> 00:41:31,083 ♪The more cruel it becomes...♪ 708 00:41:31,343 --> 00:41:32,053 Wen Shuangjiang, 709 00:41:34,573 --> 00:41:35,563 you kissed me just now. 710 00:41:35,643 --> 00:41:38,443 ♪Your indifferent gaze...♪ 711 00:41:38,693 --> 00:41:39,653 I didn't lie to you this time. 712 00:41:44,533 --> 00:41:45,903 Why did you kiss me and just leave? 713 00:41:46,243 --> 00:41:52,443 ♪Not allowing me to throw myself recklessly...♪ 714 00:41:54,533 --> 00:41:55,613 I can't stand 715 00:41:55,613 --> 00:41:56,573 being taken advantage of. 716 00:41:57,653 --> 00:41:58,983 This time, you owe me. 717 00:42:00,563 --> 00:42:02,563 ♪I want to give you my body heat♪ 718 00:42:02,643 --> 00:42:05,283 ♪To help you drive away the cold♪ 719 00:42:05,843 --> 00:42:09,003 ♪Even if you can't see, you can still feel my pain♪ 720 00:42:09,363 --> 00:42:12,563 ♪I want to become invisible...♪ 721 00:42:16,053 --> 00:42:17,253 After you wake up, 722 00:42:19,253 --> 00:42:20,053 return it to me. 723 00:42:21,403 --> 00:42:23,643 [Episode 10] [You Forgot, But I Still Remember] 724 00:42:23,643 --> 00:42:29,883 ♪A kiss with no heartfelt feeling for you♪ 725 00:42:40,803 --> 00:42:49,563 [The story is not over yet...] 726 00:42:49,573 --> 00:42:50,823 She has already come. 727 00:43:03,523 --> 00:43:12,483 [Tomb of Loving Father Wen Liangzhe] 728 00:43:12,613 --> 00:43:13,253 Uncle, 729 00:43:15,613 --> 00:43:16,863 I met your daughter again. 730 00:43:25,093 --> 00:43:25,783 These years, 731 00:43:28,943 --> 00:43:29,943 has she been happy? 732 00:43:37,123 --> 00:43:38,443 ♪Even the strongest heart♪ 733 00:43:38,603 --> 00:43:40,283 ♪Can waver♪ 734 00:43:40,523 --> 00:43:43,723 ♪And doubt its fire♪ 735 00:43:43,963 --> 00:43:45,603 ♪But you never lost faith in me♪ 736 00:43:45,603 --> 00:43:47,283 ♪In every battle, every dream I chased♪ 737 00:43:47,483 --> 00:43:50,163 ♪There is meaning in every step I made♪ 738 00:43:51,003 --> 00:43:56,963 ♪Through the storm, through the endless night♪ 739 00:43:57,323 --> 00:43:58,963 ♪You were there, shining like a light♪ 740 00:43:58,963 --> 00:44:00,643 ♪Warm and bright♪ 741 00:44:00,803 --> 00:44:04,523 ♪Standing right by my side♪ 742 00:44:04,963 --> 00:44:11,083 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 743 00:44:11,443 --> 00:44:18,363 ♪It was you, always cheering me on♪ 744 00:44:18,523 --> 00:44:21,523 ♪The road is rough♪ 745 00:44:21,843 --> 00:44:25,963 ♪The rain won't stop♪ 746 00:44:26,163 --> 00:44:30,123 ♪But with you here♪ 747 00:44:30,403 --> 00:44:36,443 ♪I fear no dark♪ 748 00:44:39,683 --> 00:44:43,283 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 749 00:44:43,603 --> 00:44:47,083 ♪Marking our youth with every step we took♪ 750 00:44:47,363 --> 00:44:49,243 ♪When the downpour falls from the sky♪ 751 00:44:49,243 --> 00:44:52,883 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 752 00:44:53,243 --> 00:44:56,803 ♪When the white dove brings the news♪ 753 00:44:57,163 --> 00:45:00,603 ♪You're the first I want to tell♪ 754 00:45:01,003 --> 00:45:09,643 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 755 00:45:14,243 --> 00:45:20,443 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 756 00:45:21,283 --> 00:45:27,723 ♪It was you, always cheering me on♪ 757 00:45:27,723 --> 00:45:30,883 ♪The road is rough♪ 758 00:45:31,363 --> 00:45:35,323 ♪The rain won't stop♪ 759 00:45:35,523 --> 00:45:38,163 ♪But with you here♪ 760 00:45:38,363 --> 00:45:42,203 ♪I will never give up♪ 761 00:45:42,483 --> 00:45:48,563 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 762 00:45:49,083 --> 00:45:54,923 ♪You are my light, shining through every night♪ 763 00:45:55,483 --> 00:45:58,323 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 764 00:45:58,763 --> 00:46:01,603 ♪I'll never truly be on my own♪ 765 00:46:02,643 --> 00:46:07,163 ♪'Cause knowing you're here♪ 766 00:46:07,603 --> 00:46:14,203 ♪I can brave the dark ahead♪ 767 00:46:16,003 --> 00:46:17,263 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 768 00:46:17,263 --> 00:46:18,403 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]46959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.