Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:41,943 --> 00:01:42,863
Why's the power out?
30
00:01:43,753 --> 00:01:44,613
Alright.
31
00:01:44,743 --> 00:01:45,913
Everyone, quiet down.
32
00:01:45,913 --> 00:01:47,323
I can't find anything.
33
00:01:47,523 --> 00:01:49,063
- There's a ghost! - Who?
34
00:01:49,473 --> 00:01:50,223
Who's there?
35
00:01:53,183 --> 00:01:54,223
Are you crazy?
36
00:01:54,453 --> 00:01:55,743
Why are you pretending to be a ghost at this hour?
37
00:01:55,743 --> 00:01:56,703
Why'd you push me?
38
00:01:56,703 --> 00:01:57,503
What are you doing?
39
00:01:57,893 --> 00:01:59,253
You don't even take a moment to check yourself.
40
00:01:59,253 --> 00:02:00,373
You're the one who looks like a ghost.
41
00:02:00,453 --> 00:02:01,253
Say that again!
42
00:02:01,253 --> 00:02:02,843
- She's no longer just a pretty face. - Alright.
43
00:02:02,893 --> 00:02:03,863
It's fine.
44
00:02:03,943 --> 00:02:04,703
Alright.
45
00:02:04,703 --> 00:02:05,813
Everyone, stop causing a scene.
46
00:02:05,813 --> 00:02:07,253
The power won't come back anytime soon.
47
00:02:07,253 --> 00:02:08,143
You can go back for now.
48
00:02:08,143 --> 00:02:09,023
Why were you making such a fuss?
49
00:02:09,023 --> 00:02:09,933
Alright, stop it.
50
00:02:10,423 --> 00:02:10,933
What are you staring at?
51
00:02:11,213 --> 00:02:11,903
Let's go.
52
00:02:12,103 --> 00:02:12,823
Everyone, disperse.
53
00:02:13,213 --> 00:02:13,863
I'm looking at the moon.
54
00:02:15,063 --> 00:02:15,743
Really?
55
00:02:15,743 --> 00:02:17,233
You're looking at that Pretty Face Wen, aren't you?
56
00:02:17,923 --> 00:02:19,043
She's your romantic interest, right?
57
00:02:52,333 --> 00:02:52,933
The power's back on.
58
00:03:03,703 --> 00:03:04,333
What are you looking at?
59
00:03:06,773 --> 00:03:07,703
My romantic interest.
60
00:03:11,333 --> 00:03:12,983
You heard that?
61
00:03:14,173 --> 00:03:15,443
Su Haoan has a big mouth.
62
00:03:15,443 --> 00:03:16,423
He's just talking nonsense.
63
00:03:21,143 --> 00:03:22,303
This should be...
64
00:03:22,583 --> 00:03:23,823
a good word, right?
65
00:03:31,543 --> 00:03:32,263
Thank you.
66
00:03:41,143 --> 00:03:41,933
Can't you see it?
67
00:03:42,893 --> 00:03:43,493
I can.
68
00:03:43,493 --> 00:03:44,423
It's clearer this way.
69
00:03:58,363 --> 00:04:03,483
[Episode 3]
[Everyone Needs a Romantic Interest]
70
00:04:08,283 --> 00:04:13,483
[8 years later]
71
00:04:19,093 --> 00:04:19,743
Lin.
72
00:04:20,383 --> 00:04:21,183
Fan.
73
00:04:23,333 --> 00:04:24,213
What's wrong?
74
00:04:24,623 --> 00:04:25,623
Why do you look so messy?
75
00:04:26,623 --> 00:04:28,823
Something happened at my old place.
76
00:04:29,213 --> 00:04:30,333
Sorry, Lin.
77
00:04:30,503 --> 00:04:31,773
Sorry to bother you so late.
78
00:04:32,293 --> 00:04:32,893
It's okay.
79
00:04:33,263 --> 00:04:34,413
Hurry, come in.
80
00:04:44,023 --> 00:04:44,893
Fan,
81
00:04:45,413 --> 00:04:48,023
I forgot to tell you...
82
00:04:48,853 --> 00:04:49,943
No cats allowed.
83
00:04:50,453 --> 00:04:51,973
I'm allergic to cat fur.
84
00:04:55,063 --> 00:04:56,853
Can I keep it in the room?
85
00:04:58,183 --> 00:05:00,023
Is it okay if I put it in the room, Lin?
86
00:05:00,673 --> 00:05:02,063
Don't worry. It won't run around.
87
00:05:02,093 --> 00:05:03,703
But the fur will fly everywhere.
88
00:05:03,743 --> 00:05:05,533
Every time you open and close the door,
89
00:05:05,533 --> 00:05:06,703
the air circulates
90
00:05:07,213 --> 00:05:08,453
and the fur just floats out.
91
00:05:10,123 --> 00:05:10,973
Forget it.
92
00:05:11,153 --> 00:05:12,213
We'll deal with it today.
93
00:05:13,623 --> 00:05:16,023
Tomorrow, you can send it to your friend's place.
94
00:05:24,413 --> 00:05:24,943
By the way,
95
00:05:25,293 --> 00:05:26,773
I forgot to ask you.
96
00:05:26,893 --> 00:05:28,143
How did you get back?
97
00:05:28,773 --> 00:05:29,973
I saw Sang Yan.
98
00:05:30,023 --> 00:05:31,263
He gave me a ride.
99
00:05:31,893 --> 00:05:34,583
You asked him to give you a ride?
100
00:05:36,653 --> 00:05:38,093
He didn't offer to take you?
101
00:05:38,533 --> 00:05:40,213
He didn't need to, right?
102
00:05:40,213 --> 00:05:42,773
Don't do that next time.
103
00:05:43,093 --> 00:05:45,333
He must be really happy now.
104
00:05:45,503 --> 00:05:47,583
He's probably bragging to his friends.
105
00:05:47,893 --> 00:05:48,583
Look,
106
00:05:48,773 --> 00:05:50,063
you're his romantic interest.
107
00:05:50,293 --> 00:05:51,623
He couldn't get you back then.
108
00:05:51,773 --> 00:05:52,453
And now?
109
00:05:52,773 --> 00:05:54,473
Now, you're the one chasing him.
110
00:05:54,583 --> 00:05:55,703
He probably thinks,
111
00:05:55,703 --> 00:05:56,823
"I'll play with you for a while.
112
00:05:56,893 --> 00:05:57,703
Once I get bored,
113
00:05:57,703 --> 00:05:59,263
I'll dump you."
114
00:05:59,263 --> 00:06:00,023
Take my word,
115
00:06:00,023 --> 00:06:02,183
nowadays, rich guys all follow the same routine.
116
00:06:02,503 --> 00:06:04,293
Or don't blame me for not warning you later.
117
00:06:05,453 --> 00:06:06,263
Got it.
118
00:06:07,453 --> 00:06:09,183
I've stuck the important notes on the fridge.
119
00:06:09,183 --> 00:06:09,853
Remember to read them.
120
00:06:11,183 --> 00:06:11,823
Good night.
121
00:06:13,413 --> 00:06:14,413
Good night, Lin.
122
00:06:22,643 --> 00:06:26,483
[Co-living Notes]
123
00:06:37,203 --> 00:06:44,323
[Nanwu TV Station]
124
00:06:52,213 --> 00:06:53,063
I'll take this, Yifan.
125
00:06:56,773 --> 00:06:57,623
You've been waiting for a while, huh?
126
00:06:57,773 --> 00:06:58,973
Here are some flowers for you.
127
00:06:59,143 --> 00:07:00,023
Thank you.
128
00:07:00,743 --> 00:07:01,533
And a gift for you.
129
00:07:02,063 --> 00:07:02,653
Get in the car.
130
00:07:05,853 --> 00:07:07,653
Looks like she's found another long-term meal ticket.
131
00:07:20,283 --> 00:07:22,443
[Uptown Flower City]
132
00:07:23,183 --> 00:07:25,023
Be good at Qiao's place.
133
00:07:25,773 --> 00:07:26,743
Don't worry.
134
00:07:26,743 --> 00:07:28,413
I'll definitely feed it until it's nice and plump.
135
00:07:30,943 --> 00:07:31,893
Alright, no more.
136
00:07:33,093 --> 00:07:33,903
Enough.
137
00:07:33,903 --> 00:07:34,773
You greedy cat.
138
00:07:34,943 --> 00:07:35,413
Come on.
139
00:07:35,853 --> 00:07:37,433
- Here are its toys - Haven't we already
140
00:07:37,433 --> 00:07:38,783
- and all other stuff. - made it really clear?
141
00:07:38,783 --> 00:07:39,853
If anything happens, just give me a call.
142
00:07:39,853 --> 00:07:40,653
We've broken up.
143
00:07:40,653 --> 00:07:41,653
You're not my boyfriend,
144
00:07:41,653 --> 00:07:42,823
and I'm not your girlfriend.
145
00:07:42,823 --> 00:07:44,063
I'll see what she looks like.
146
00:07:44,383 --> 00:07:44,973
Qiao.
147
00:07:46,023 --> 00:07:46,623
Qiao.
148
00:07:46,973 --> 00:07:47,743
No!
149
00:07:48,293 --> 00:07:49,503
But when we had dinner that day,
150
00:07:49,503 --> 00:07:50,213
we already talked about it.
151
00:07:50,213 --> 00:07:51,623
You're great, and I'm great too.
152
00:07:51,623 --> 00:07:53,503
So we should just break up peacefully.
153
00:07:53,653 --> 00:07:54,773
No, what do you want?
154
00:07:54,853 --> 00:07:56,023
Didn't I already buy you everything?
155
00:07:56,023 --> 00:07:57,063
I bought the bags you wanted,
156
00:07:57,063 --> 00:07:58,063
even the most hard-to-find ones.
157
00:07:58,063 --> 00:07:59,653
I don't care about those bags.
158
00:07:59,653 --> 00:08:00,823
Take those bags with you.
159
00:08:01,743 --> 00:08:02,773
Those bags are yours.
160
00:08:03,063 --> 00:08:04,063
I gave them to you.
161
00:08:04,213 --> 00:08:05,383
You can throw them away or sell them. It's up to you.
162
00:08:05,383 --> 00:08:06,333
Fine.
163
00:08:06,773 --> 00:08:07,893
Then I'll sell them to you.
164
00:08:08,383 --> 00:08:09,533
I'll sell them cheap, half price.
165
00:08:09,533 --> 00:08:11,063
I'll send them back to you right now.
166
00:08:11,063 --> 00:08:12,533
Don't forget to pay me half the money!
167
00:08:13,893 --> 00:08:14,703
Fan!
168
00:08:15,333 --> 00:08:16,183
Fan!
169
00:08:17,183 --> 00:08:17,973
Lin.
170
00:08:22,093 --> 00:08:23,453
I need to pack some bags.
171
00:08:23,453 --> 00:08:24,943
Can you help me call a courier later?
172
00:08:24,943 --> 00:08:25,743
I'll give you the address.
173
00:08:29,093 --> 00:08:29,853
Can you deliver it?
174
00:08:29,853 --> 00:08:30,653
I can.
175
00:08:31,093 --> 00:08:31,703
Okay.
176
00:08:32,143 --> 00:08:32,623
Alright.
177
00:08:33,533 --> 00:08:34,223
Lin,
178
00:08:34,343 --> 00:08:35,573
my friend can help you deliver.
179
00:08:35,573 --> 00:08:37,063
You can just place the order on your phone.
180
00:08:37,173 --> 00:08:37,813
Really?
181
00:08:37,863 --> 00:08:39,383
Yeah, I can help you with that.
182
00:08:39,383 --> 00:08:40,343
They'll be delivered tonight.
183
00:08:40,413 --> 00:08:41,503
Thank you, pretty girl.
184
00:08:42,863 --> 00:08:43,893
Are you a courier?
185
00:08:44,463 --> 00:08:45,343
Pretty much.
186
00:08:46,623 --> 00:08:47,773
Is this the address?
187
00:08:47,983 --> 00:08:48,743
Yes.
188
00:08:48,743 --> 00:08:49,503
Alright.
189
00:08:49,773 --> 00:08:50,533
It's done.
190
00:08:51,503 --> 00:08:52,263
Thanks.
191
00:08:52,773 --> 00:08:53,773
I'll help you pack.
192
00:08:54,223 --> 00:08:54,773
Okay, let's go!
193
00:08:59,933 --> 00:09:00,623
Coming.
194
00:09:05,223 --> 00:09:05,863
Hello.
195
00:09:07,143 --> 00:09:07,863
Lin.
196
00:09:08,413 --> 00:09:09,223
Your boyfriend...
197
00:09:10,103 --> 00:09:11,343
Your ex-boyfriend's here.
198
00:09:11,653 --> 00:09:12,383
Lin.
199
00:09:12,533 --> 00:09:13,343
Stay right there!
200
00:09:14,103 --> 00:09:14,813
Don't come over here.
201
00:09:15,653 --> 00:09:17,693
We're not a couple anymore.
202
00:09:17,983 --> 00:09:18,933
I don't care about those bags.
203
00:09:19,503 --> 00:09:20,893
I truly care about our relationship.
204
00:09:21,533 --> 00:09:23,293
I don't care about those bags either.
205
00:09:23,503 --> 00:09:24,863
I really want to return them
206
00:09:25,983 --> 00:09:26,693
to you.
207
00:09:27,053 --> 00:09:27,833
But weren't we just
208
00:09:27,833 --> 00:09:29,003
happily having dinner together?
209
00:09:29,003 --> 00:09:30,913
Don't you understand what a farewell dinner means?
210
00:09:31,623 --> 00:09:32,503
Pretty girl!
211
00:09:32,863 --> 00:09:33,573
Yes!
212
00:09:34,293 --> 00:09:35,103
These are the bags.
213
00:09:35,693 --> 00:09:36,383
Just these two boxes.
214
00:09:36,383 --> 00:09:36,933
Alright.
215
00:09:38,813 --> 00:09:39,773
Help me deliver them there.
216
00:09:40,573 --> 00:09:41,223
Right there.
217
00:09:41,693 --> 00:09:43,933
Could you show me the pick-up code, please?
218
00:09:45,463 --> 00:09:46,073
Sorry.
219
00:09:46,073 --> 00:09:47,603
Could you show me the pick-up code, please?
220
00:09:47,603 --> 00:09:48,623
Only then will the order be completed.
221
00:09:51,773 --> 00:09:52,533
I'm not accepting the order.
222
00:09:56,223 --> 00:09:57,623
Do you know why I bought you bags?
223
00:09:58,103 --> 00:09:58,813
Why I bought you clothes?
224
00:09:58,813 --> 00:10:00,023
Why I bought you whatever you wanted?
225
00:10:00,103 --> 00:10:01,743
Because you can afford to buy them
226
00:10:01,983 --> 00:10:03,293
and I'm qualified to accept them.
227
00:10:03,463 --> 00:10:04,773
During the pursuit,
228
00:10:04,983 --> 00:10:07,263
that's an exchange of goods and services.
229
00:10:12,383 --> 00:10:13,463
That's because I love you.
230
00:10:24,223 --> 00:10:25,143
That word "love,"
231
00:10:25,173 --> 00:10:26,983
of course, can't be weighed or counted.
232
00:10:27,023 --> 00:10:28,383
But it's because I love you
233
00:10:28,693 --> 00:10:30,383
that these bags bear value.
234
00:10:30,383 --> 00:10:31,773
So now that I don't love you,
235
00:10:32,143 --> 00:10:33,933
do these bags have no value anymore?
236
00:10:39,463 --> 00:10:40,383
Just take them.
237
00:10:41,743 --> 00:10:43,143
Consider it me begging you.
238
00:10:44,533 --> 00:10:45,173
Alright?
239
00:10:48,023 --> 00:10:48,653
By the way,
240
00:10:48,983 --> 00:10:50,863
I can actually deliver them to your door.
241
00:11:03,263 --> 00:11:05,693
1748...
242
00:11:07,053 --> 00:11:07,983
Alright, thank you.
243
00:11:10,743 --> 00:11:11,933
Please throw these bags away for me.
244
00:11:19,933 --> 00:11:20,773
I'll pay the money.
245
00:11:20,983 --> 00:11:21,773
Thirty, right?
246
00:11:32,173 --> 00:11:33,743
Have you heard Wang Linlin is leaving?
247
00:11:34,143 --> 00:11:34,813
Seems like she has landed
248
00:11:34,813 --> 00:11:35,983
a big client in the ad department.
249
00:11:36,463 --> 00:11:38,463
No wonder she took time off for New Year's Eve.
250
00:11:38,623 --> 00:11:39,983
The last time I saw a car picking her up,
251
00:11:39,983 --> 00:11:41,533
it switched from a Porsche to a Ferrari.
252
00:11:42,343 --> 00:11:43,293
I wish I could drive a Ferrari too.
253
00:11:45,143 --> 00:11:47,223
Your eavesdropping skills are terrible.
254
00:11:47,223 --> 00:11:47,743
Me?
255
00:11:47,933 --> 00:11:49,383
What do you mean, eavesdropping?
256
00:11:49,383 --> 00:11:51,383
Aren't the three of us a combo?
257
00:11:51,383 --> 00:11:52,623
What's something I can't hear?
258
00:11:52,863 --> 00:11:54,023
You two can't leave me out.
259
00:11:54,293 --> 00:11:54,983
Fine.
260
00:11:55,623 --> 00:11:57,223
What's the point of relying on a man?
261
00:11:57,343 --> 00:11:58,383
Relying on ourselves is the best.
262
00:11:59,223 --> 00:12:00,573
Are you stupid?
263
00:12:01,743 --> 00:12:03,743
You're pregnant and still breaking up with him?
264
00:12:03,813 --> 00:12:05,223
Before breaking up, shouldn't you
265
00:12:05,223 --> 00:12:06,693
at least try to get some child-supporting funds?
266
00:12:06,983 --> 00:12:08,053
I'm talking about Lin.
267
00:12:08,173 --> 00:12:09,813
- Why are you dragging me into this? - Where are the house keys?
268
00:12:09,813 --> 00:12:10,993
Did you forget to leave them for me?
269
00:12:10,993 --> 00:12:12,263
I'm mentioning this for your own good.
270
00:12:12,983 --> 00:12:13,573
Sorry.
271
00:12:13,743 --> 00:12:15,103
Let me know when you have time,
272
00:12:15,103 --> 00:12:15,983
and I'll bring them to you.
273
00:12:15,983 --> 00:12:16,873
Think about it.
274
00:12:16,873 --> 00:12:18,293
When your baby's born,
275
00:12:18,413 --> 00:12:19,053
don't you
276
00:12:19,503 --> 00:12:20,933
need child-supporting money?
277
00:12:20,933 --> 00:12:22,383
Don't you need all sorts of things?
278
00:12:22,383 --> 00:12:23,893
All that messy stuff.
279
00:12:23,893 --> 00:12:25,033
Let me tell you,
280
00:12:25,033 --> 00:12:26,293
I am an independent woman
281
00:12:26,293 --> 00:12:27,773
in terms
282
00:12:27,773 --> 00:12:29,023
of thoughts and finances.
283
00:12:29,143 --> 00:12:30,653
I didn't lose them, did I?
284
00:12:31,123 --> 00:12:31,553
Listen,
285
00:12:31,553 --> 00:12:33,053
I started dating in first grade.
286
00:12:33,383 --> 00:12:35,293
You've had a girlfriend since first grade?
287
00:12:36,143 --> 00:12:37,023
Oh, senior.
288
00:12:37,863 --> 00:12:40,173
Do you know why you're single now?
289
00:12:40,463 --> 00:12:42,173
It's because of a word:
290
00:12:42,173 --> 00:12:43,263
immaturity.
291
00:12:43,263 --> 00:12:44,503
How do you know I'm single?
292
00:12:45,143 --> 00:12:46,503
[Sang Yan]
I'm still in touch with her.
293
00:12:46,503 --> 00:12:48,103
Who knows, maybe we'll get married one day.
294
00:12:49,893 --> 00:12:51,023
How are they with him?
295
00:12:51,263 --> 00:12:52,863
Did you purposely leave them with me?
296
00:12:53,063 --> 00:12:54,063
I suggest not using
297
00:12:54,063 --> 00:12:55,773
the same trick a second time.
298
00:12:56,013 --> 00:12:57,223
Why didn't he return them to me in the first place?
299
00:12:57,223 --> 00:12:58,733
Did he want to take the opportunity to make a point,
300
00:12:58,853 --> 00:13:00,343
saying I'm being clingy?
301
00:13:15,893 --> 00:13:16,943
So, they're at your place?
302
00:13:17,373 --> 00:13:18,733
Let me know when you're free.
303
00:13:18,733 --> 00:13:19,653
I'll go get them.
304
00:13:20,223 --> 00:13:21,373
Sorry for bothering you again.
305
00:13:30,343 --> 00:13:31,893
After work, come over to Overtime.
306
00:13:35,613 --> 00:13:37,013
Do you have time tonight?
307
00:13:37,013 --> 00:13:38,183
Let's have dinner together.
308
00:13:38,543 --> 00:13:39,373
I have time.
309
00:13:39,373 --> 00:13:40,253
Me, too.
310
00:13:40,303 --> 00:13:41,373
Where should we eat?
311
00:13:41,493 --> 00:13:42,303
Overtime.
312
00:13:43,133 --> 00:13:43,653
So,
313
00:13:44,543 --> 00:13:46,893
is this overtime or dinner?
314
00:13:47,123 --> 00:13:49,203
[Overtime]
315
00:13:51,063 --> 00:13:52,223
Turns out
316
00:13:53,063 --> 00:13:54,063
Overtime is how they call this place.
317
00:13:55,253 --> 00:13:56,313
Looks like
318
00:13:56,613 --> 00:13:58,893
this meal isn't just a casual one.
319
00:14:02,013 --> 00:14:02,703
Thanks.
320
00:14:09,423 --> 00:14:10,853
I won't keep you any longer.
321
00:14:10,853 --> 00:14:12,063
My colleagues are still waiting for me.
322
00:14:22,013 --> 00:14:23,493
Sorry for bothering you so many times.
323
00:14:23,893 --> 00:14:25,853
Let me know when you're free, I'll treat you to a meal.
324
00:14:26,703 --> 00:14:27,823
I'm free anytime.
325
00:14:29,063 --> 00:14:30,423
How many times do you need to say that?
326
00:14:31,343 --> 00:14:32,423
If I don't agree,
327
00:14:32,733 --> 00:14:33,543
you won't give up, huh?
328
00:14:37,653 --> 00:14:38,773
Since you want to treat,
329
00:14:39,943 --> 00:14:40,583
let's do it tomorrow.
330
00:14:40,823 --> 00:14:41,703
What do you want to eat?
331
00:14:42,253 --> 00:14:42,893
Anything.
332
00:14:44,253 --> 00:14:45,613
Any dietary restrictions?
333
00:14:45,613 --> 00:14:46,373
A lot.
334
00:14:46,733 --> 00:14:47,463
Hotpot?
335
00:14:47,893 --> 00:14:48,373
Spicy.
336
00:14:48,543 --> 00:14:49,013
BBQ?
337
00:14:49,133 --> 00:14:49,493
Too strong.
338
00:14:49,613 --> 00:14:50,063
Sichuan food?
339
00:14:50,063 --> 00:14:50,493
Too spicy.
340
00:14:52,543 --> 00:14:54,303
So, what do you feel like eating?
341
00:14:54,303 --> 00:14:55,103
I'm okay with anything.
342
00:14:55,103 --> 00:14:56,253
I don't have many restrictions.
343
00:14:56,253 --> 00:14:57,063
Anything.
344
00:15:03,433 --> 00:15:03,773
Hey!
345
00:15:03,773 --> 00:15:05,183
Your house exploded!
346
00:15:08,653 --> 00:15:09,373
Speak properly.
347
00:15:09,613 --> 00:15:10,463
Not your house.
348
00:15:10,543 --> 00:15:12,133
It's the house downstairs that exploded.
349
00:15:12,133 --> 00:15:13,583
Do you know how big the fire is?
350
00:15:13,583 --> 00:15:14,893
Your place almost burns down!
351
00:15:15,943 --> 00:15:17,223
You should come back and take a look!
352
00:15:18,253 --> 00:15:19,423
Could you please
353
00:15:19,613 --> 00:15:20,583
call 119 for me?
354
00:15:20,733 --> 00:15:21,343
Thanks.
355
00:15:23,823 --> 00:15:24,613
Your house caught fire.
356
00:15:24,613 --> 00:15:26,063
Aren't you going back to check?
357
00:15:27,183 --> 00:15:28,183
I'm not a firefighter.
358
00:15:28,183 --> 00:15:29,013
I can't help much.
359
00:15:29,013 --> 00:15:29,703
Why go back?
360
00:15:30,853 --> 00:15:32,303
May I ask
361
00:15:32,303 --> 00:15:34,343
where exactly is your house?
362
00:15:34,543 --> 00:15:35,223
Why?
363
00:15:35,583 --> 00:15:36,893
I'm thinking of doing a report.
364
00:15:40,423 --> 00:15:42,373
Could you tell me the name of the complex?
365
00:15:42,563 --> 00:15:42,953
Hello,
366
00:15:43,063 --> 00:15:43,653
Yifan.
367
00:15:43,653 --> 00:15:44,853
I was just looking for you.
368
00:15:44,853 --> 00:15:46,373
There's a fire in Central South Century City.
369
00:15:46,543 --> 00:15:47,543
I'm heading there right now.
370
00:15:47,543 --> 00:15:48,253
Wait for me there.
371
00:15:48,253 --> 00:15:49,063
See you soon.
372
00:15:49,583 --> 00:15:50,773
Central South Century City?
373
00:15:51,493 --> 00:15:52,343
Yes.
374
00:15:52,733 --> 00:15:53,653
Central South Century City.
375
00:15:53,773 --> 00:15:54,493
Alright.
376
00:15:54,973 --> 00:15:55,583
See you soon.
377
00:15:59,463 --> 00:16:00,703
Mr. Yifan's high school classmate,
378
00:16:00,893 --> 00:16:01,943
don't worry too much.
379
00:16:01,943 --> 00:16:03,303
Our report this time
380
00:16:03,303 --> 00:16:04,773
will be comprehensive and objective.
381
00:16:04,773 --> 00:16:06,823
We'll help you defend your rights and recover your losses.
382
00:16:08,543 --> 00:16:09,493
I think it should be this way.
383
00:16:14,223 --> 00:16:15,343
Hello, Officer.
384
00:16:15,493 --> 00:16:16,373
I'd like to ask
385
00:16:16,463 --> 00:16:18,013
where are the affected households?
386
00:16:18,183 --> 00:16:18,653
Over there.
387
00:16:18,853 --> 00:16:20,133
- Those two? - Yes.
388
00:16:20,343 --> 00:16:21,103
Alright, thank you.
389
00:16:21,373 --> 00:16:22,343
Come this way.
390
00:16:23,343 --> 00:16:25,063
You two go interview the rescue personnel first.
391
00:16:25,253 --> 00:16:26,473
Don't disturb their work.
392
00:16:27,853 --> 00:16:28,463
Okay.
393
00:16:28,653 --> 00:16:29,223
Come on.
394
00:16:29,943 --> 00:16:30,583
Hello.
395
00:16:30,583 --> 00:16:32,343
Are you a resident here?
396
00:16:32,343 --> 00:16:33,013
Yes.
397
00:16:33,013 --> 00:16:34,063
We're from the First News program
398
00:16:34,063 --> 00:16:35,223
of Nanwu TV Station.
399
00:16:35,423 --> 00:16:36,853
Can we interview you?
400
00:16:36,973 --> 00:16:37,653
Sure.
401
00:16:37,653 --> 00:16:39,103
Which floor do you live on?
402
00:16:39,103 --> 00:16:40,253
We live on the seventh floor.
403
00:16:41,013 --> 00:16:42,583
I heard a loud bang outside.
404
00:16:42,583 --> 00:16:43,373
It startled me.
405
00:16:43,583 --> 00:16:45,423
I thought it was fireworks.
406
00:16:45,703 --> 00:16:48,653
Someone said a resident on the eighth floor
407
00:16:48,653 --> 00:16:50,343
charged an electric bike
408
00:16:50,583 --> 00:16:51,613
and caused the fire.
409
00:16:51,613 --> 00:16:53,653
The fire spread straight to the ninth floor.
410
00:16:53,943 --> 00:16:55,973
The resident on the ninth floor
411
00:16:56,653 --> 00:16:58,103
was really unlucky.
412
00:16:58,823 --> 00:16:59,773
May I ask
413
00:16:59,773 --> 00:17:01,303
is the resident on the ninth floor at the scene?
414
00:17:01,823 --> 00:17:02,893
And the name?
415
00:17:03,343 --> 00:17:04,173
I think...
416
00:17:04,783 --> 00:17:05,453
it's...
417
00:17:05,743 --> 00:17:06,823
a handsome guy named Sang.
418
00:17:07,693 --> 00:17:09,853
Is he nearby?
419
00:17:12,023 --> 00:17:13,373
- That's him. - Yes.
420
00:17:13,453 --> 00:17:14,373
Got it.
421
00:17:14,373 --> 00:17:15,373
Thanks.
422
00:17:17,413 --> 00:17:18,023
Hello.
423
00:17:18,853 --> 00:17:19,893
Sorry to disturb you.
424
00:17:20,133 --> 00:17:22,743
Are you the affected resident from the ninth floor?
425
00:17:23,693 --> 00:17:24,303
Yes.
426
00:17:24,613 --> 00:17:26,433
I'm sorry to hear that your place
427
00:17:26,503 --> 00:17:27,133
was hit the hardest
428
00:17:27,133 --> 00:17:29,023
by the fire, correct?
429
00:17:29,173 --> 00:17:30,103
So what?
430
00:17:30,263 --> 00:17:32,133
Do you have any compensation claims?
431
00:17:32,133 --> 00:17:33,173
Through our interview,
432
00:17:33,173 --> 00:17:34,263
we can assist you in defending your rights.
433
00:17:34,263 --> 00:17:35,063
What I mean is,
434
00:17:35,063 --> 00:17:36,413
there's nothing valuable in my home,
435
00:17:36,413 --> 00:17:37,173
so it's fine.
436
00:17:37,343 --> 00:17:37,823
So,
437
00:17:38,063 --> 00:17:39,743
do you have any requests?
438
00:17:40,303 --> 00:17:40,983
No.
439
00:17:41,453 --> 00:17:42,453
Sir!
440
00:17:42,453 --> 00:17:42,983
Wait up.
441
00:17:42,983 --> 00:17:43,503
Well...
442
00:17:43,503 --> 00:17:45,063
I totally understand how you feel right now.
443
00:17:45,503 --> 00:17:46,653
After all, it's a fire.
444
00:17:46,853 --> 00:17:47,853
But it's fine you're safe.
445
00:17:47,853 --> 00:17:49,613
I hope through our interview,
446
00:17:49,613 --> 00:17:50,613
we can remind everyone
447
00:17:50,613 --> 00:17:51,933
to be cautious about electric bike fires.
448
00:17:52,783 --> 00:17:54,413
Is there anything you'd like to say now?
449
00:18:01,853 --> 00:18:02,853
I'm happy.
450
00:18:03,503 --> 00:18:05,343
I hope you can be as happy as I am.
451
00:18:09,743 --> 00:18:10,653
What happened to him?
452
00:18:11,663 --> 00:18:12,483
He's probably been shaken up.
453
00:18:16,103 --> 00:18:16,653
Hello.
454
00:18:16,853 --> 00:18:18,413
We're from Nanwu TV.
455
00:18:18,653 --> 00:18:20,213
I heard that your place
456
00:18:20,213 --> 00:18:21,853
was hit the hardest by the fire, correct?
457
00:18:21,853 --> 00:18:22,743
So what?
458
00:18:24,023 --> 00:18:24,823
What I mean is,
459
00:18:24,823 --> 00:18:26,213
there's nothing valuable in my home,
460
00:18:26,213 --> 00:18:26,933
so it's fine.
461
00:18:27,503 --> 00:18:29,543
So, do you have any requests?
462
00:18:29,893 --> 00:18:31,063
I'm happy.
463
00:18:31,543 --> 00:18:33,453
I hope you can be as happy as I am.
464
00:18:35,283 --> 00:18:36,643
[Sang Yan; Happy New Year! It's fine if you're not happy]
465
00:18:41,453 --> 00:18:42,173
Yifan,
466
00:18:42,893 --> 00:18:44,823
your classmate is both unlucky and amazing.
467
00:18:45,263 --> 00:18:46,343
His house got burned down like that,
468
00:18:46,343 --> 00:18:47,263
yet he's so calm.
469
00:18:47,823 --> 00:18:49,023
Go comfort him.
470
00:18:49,023 --> 00:18:49,933
Let him talk to the property management
471
00:18:49,933 --> 00:18:52,063
and the insurance company about compensation.
472
00:18:52,063 --> 00:18:53,103
Don't be too sad.
473
00:18:54,103 --> 00:18:55,823
He doesn't look that sad though.
474
00:18:56,743 --> 00:18:57,543
How do you know
475
00:18:57,543 --> 00:18:58,583
what he is thinking?
476
00:18:59,343 --> 00:19:00,063
By the way,
477
00:19:00,173 --> 00:19:01,103
Ms. Qian's looking for you.
478
00:19:01,413 --> 00:19:02,103
Go see her.
479
00:19:02,263 --> 00:19:02,853
Hurry.
480
00:19:04,133 --> 00:19:04,933
I'll go first.
481
00:19:18,543 --> 00:19:19,453
Morning, Lin.
482
00:19:20,303 --> 00:19:20,853
Morning.
483
00:19:21,173 --> 00:19:22,063
You're up so early.
484
00:19:22,303 --> 00:19:23,853
No, I just came back.
485
00:19:23,853 --> 00:19:25,653
I was out all night, totally exhausted.
486
00:19:27,413 --> 00:19:29,453
Do you still have the energy to work today?
487
00:19:30,063 --> 00:19:31,413
Are you trying to kill me?
488
00:19:31,413 --> 00:19:32,783
How could I have the energy to work?
489
00:19:33,503 --> 00:19:35,303
So, you're not going to work today?
490
00:19:35,503 --> 00:19:36,543
Not planning to.
491
00:19:37,103 --> 00:19:39,583
Don't you think working every day is so tiring?
492
00:19:40,063 --> 00:19:40,853
I'm okay.
493
00:19:41,853 --> 00:19:42,743
You are No.1.
494
00:19:44,413 --> 00:19:44,933
Fan.
495
00:19:46,453 --> 00:19:47,103
Come sit.
496
00:19:47,263 --> 00:19:48,343
I need to talk to you.
497
00:19:53,613 --> 00:19:54,373
Promise me first
498
00:19:54,373 --> 00:19:55,263
that you won't get mad.
499
00:19:56,543 --> 00:19:58,023
As I just put it,
500
00:19:58,213 --> 00:20:00,783
this job is really exhausting.
501
00:20:01,023 --> 00:20:01,983
And the pay is so little.
502
00:20:02,133 --> 00:20:03,263
A month's salary
503
00:20:03,263 --> 00:20:04,503
doesn't even cover the cost of a bag.
504
00:20:04,693 --> 00:20:05,893
I have been fed up with it.
505
00:20:06,023 --> 00:20:07,373
I can't keep going like this.
506
00:20:07,893 --> 00:20:09,343
I'm thinking of quitting today.
507
00:20:10,173 --> 00:20:11,103
My cousin said
508
00:20:11,103 --> 00:20:12,503
he's introduced me to a new job.
509
00:20:12,613 --> 00:20:13,853
It's in Gaozikou.
510
00:20:15,173 --> 00:20:16,063
So...
511
00:20:17,173 --> 00:20:18,373
Just wait a second, Lin.
512
00:20:19,023 --> 00:20:19,693
Fan!
513
00:20:20,373 --> 00:20:21,583
Are you mad?
514
00:20:21,583 --> 00:20:22,063
I...
515
00:20:24,893 --> 00:20:27,133
It's a bit far from here, you know.
516
00:20:31,583 --> 00:20:33,453
So, you're not planning to live here anymore?
517
00:20:34,173 --> 00:20:36,133
I didn't know it was this far in advance.
518
00:20:36,453 --> 00:20:37,453
If I could stay here,
519
00:20:37,453 --> 00:20:38,613
I would definitely stay here.
520
00:20:39,133 --> 00:20:40,343
I'll definitely find you
521
00:20:40,893 --> 00:20:42,543
a very reliable new roommate.
522
00:20:42,543 --> 00:20:43,023
But...
523
00:20:44,543 --> 00:20:46,783
but I just moved in, and now you're leaving?
524
00:20:46,783 --> 00:20:48,583
How am I supposed to handle the rent on my own,
525
00:20:48,583 --> 00:20:49,063
Lin?
526
00:20:49,453 --> 00:20:50,653
I won't take the deposit back.
527
00:20:50,653 --> 00:20:51,983
Consider it as covering one month's rent.
528
00:20:52,063 --> 00:20:53,583
You can live here without worries.
529
00:20:53,583 --> 00:20:54,583
You want a female roommate, right?
530
00:20:55,373 --> 00:20:57,063
I'll definitely ask for your opinion.
531
00:20:57,063 --> 00:20:58,173
If you don't agree,
532
00:20:58,173 --> 00:20:59,023
I won't let her
533
00:20:59,023 --> 00:21:00,133
step foot in this house.
534
00:21:33,983 --> 00:21:34,823
Little girl,
535
00:21:35,133 --> 00:21:36,373
you're really something.
536
00:21:36,743 --> 00:21:37,983
You've made such a big deal out of this.
537
00:21:38,133 --> 00:21:39,693
You've forced everyone to cancel their leases.
538
00:21:39,693 --> 00:21:40,543
Everyone's gone.
539
00:21:41,023 --> 00:21:42,303
Did the fat uncle move too?
540
00:21:42,373 --> 00:21:43,893
It must be related to that incident with you.
541
00:21:43,893 --> 00:21:44,893
It's all your fault.
542
00:21:45,103 --> 00:21:46,373
Was it my fault?
543
00:21:46,823 --> 00:21:48,103
The police have the record.
544
00:21:48,413 --> 00:21:49,503
You can check it out.
545
00:21:49,743 --> 00:21:50,933
With the New Year approaching,
546
00:21:51,023 --> 00:21:53,103
it's not easy to rent this place out.
547
00:21:53,743 --> 00:21:55,543
Who's going to pay for the loss?
548
00:22:00,063 --> 00:22:00,983
Our TV station
549
00:22:00,983 --> 00:22:03,133
is very interested in reporting on housing safety.
550
00:22:03,783 --> 00:22:05,263
If I hadn't kept quiet,
551
00:22:05,613 --> 00:22:07,213
your house would have been in the morning news.
552
00:22:09,213 --> 00:22:11,613
Or do you want your house to be in the news?
553
00:22:12,693 --> 00:22:13,453
Getting a little publicity
554
00:22:13,453 --> 00:22:14,303
might make it easier to rent.
555
00:22:19,373 --> 00:22:20,613
I'm leaving now.
556
00:22:49,783 --> 00:22:50,693
Why is the door unlocked?
557
00:23:55,133 --> 00:23:55,933
Is anyone home?
558
00:23:56,693 --> 00:23:57,453
Hello, I need to report a theft.
559
00:23:57,453 --> 00:23:58,453
Someone's broken into my house!
560
00:24:01,023 --> 00:24:01,823
Uptown Flower City.
561
00:24:01,823 --> 00:24:02,893
Building 7, Apartment 1701.
562
00:24:03,893 --> 00:24:05,133
I don't even know how many people are in there...
563
00:24:12,213 --> 00:24:13,653
Sorry,
564
00:24:13,653 --> 00:24:14,503
I mistook him for a thief.
565
00:24:15,583 --> 00:24:16,133
Yes.
566
00:24:16,173 --> 00:24:17,023
Sorry.
567
00:24:17,843 --> 00:24:18,853
It's safe now.
568
00:24:21,023 --> 00:24:21,653
So sorry.
569
00:24:24,023 --> 00:24:25,213
Hey, why are you here?
570
00:24:27,173 --> 00:24:28,023
Same here:
571
00:24:28,783 --> 00:24:29,653
Why are you here?
572
00:24:29,893 --> 00:24:30,653
This is my home.
573
00:24:30,653 --> 00:24:31,693
What do you think I'm doing here?
574
00:24:40,363 --> 00:24:41,163
Hey, Lin.
575
00:24:41,653 --> 00:24:42,783
Who is it?
576
00:24:42,933 --> 00:24:44,693
I've already gone to bed.
577
00:24:45,063 --> 00:24:45,853
It's Wen Yifan.
578
00:24:46,743 --> 00:24:48,103
What's the matter?
579
00:24:48,503 --> 00:24:49,743
Make it short.
580
00:24:49,743 --> 00:24:50,933
I want to ask you something.
581
00:24:51,213 --> 00:24:53,063
Did you give the keys to someone else?
582
00:24:53,173 --> 00:24:54,853
You mean Sang Yan?
583
00:24:56,213 --> 00:24:57,343
I can hardly
584
00:24:57,693 --> 00:25:00,133
find someone to replace me.
585
00:25:00,503 --> 00:25:01,933
If it drags on until next month,
586
00:25:01,933 --> 00:25:03,543
you'll have to pay the full rent.
587
00:25:03,983 --> 00:25:05,783
I'm just worried about you.
588
00:25:06,103 --> 00:25:06,853
Is that so?
589
00:25:06,983 --> 00:25:08,063
Yes.
590
00:25:08,063 --> 00:25:09,063
How will you thank me, bro?
591
00:25:09,063 --> 00:25:10,743
Su Haoan, are you crazy?
592
00:25:10,893 --> 00:25:12,823
It's your first day living with your Goddess Wen,
593
00:25:12,983 --> 00:25:14,063
and you're this angry?
594
00:25:14,063 --> 00:25:14,653
Is that really necessary?
595
00:25:14,653 --> 00:25:16,133
Is your brain still underdeveloped,
596
00:25:16,133 --> 00:25:17,413
or has it never developed?
597
00:25:17,823 --> 00:25:18,893
She's a girl.
598
00:25:18,893 --> 00:25:20,303
Is it appropriate for a guy like me
599
00:25:20,303 --> 00:25:20,853
to live with her?
600
00:25:20,853 --> 00:25:21,743
We agreed, right?
601
00:25:21,743 --> 00:25:23,613
You're supposed to find me a female roommate, Lin.
602
00:25:23,613 --> 00:25:26,063
What's the big deal about male or female?
603
00:25:26,133 --> 00:25:27,933
You asked me to help you find a place,
604
00:25:28,173 --> 00:25:28,853
so I asked you
605
00:25:28,853 --> 00:25:29,743
what your requirements were.
606
00:25:29,893 --> 00:25:31,413
You said just somewhere near Uptown Flower City would be fine.
607
00:25:31,413 --> 00:25:33,693
Do you two have some history?
608
00:25:33,693 --> 00:25:34,373
No.
609
00:25:34,653 --> 00:25:35,983
Then could you ask your girlfriend
610
00:25:35,983 --> 00:25:36,893
to let me know in advance?
611
00:25:36,893 --> 00:25:37,823
And tell her too.
612
00:25:37,933 --> 00:25:39,133
That way we can be prepared.
613
00:25:39,133 --> 00:25:40,693
She treated me like a thief and even called the police.
614
00:25:40,693 --> 00:25:41,343
Can you imagine that?
615
00:25:41,343 --> 00:25:42,133
We agreed, right?
616
00:25:42,133 --> 00:25:43,853
You're supposed to find me a female roommate, Lin.
617
00:25:43,853 --> 00:25:44,743
Fan,
618
00:25:44,743 --> 00:25:46,983
let's talk about it tomorrow morning,
619
00:25:47,133 --> 00:25:47,823
alright?
620
00:25:48,303 --> 00:25:50,413
I really need to sleep now.
621
00:25:50,633 --> 00:25:51,153
Hello?
622
00:26:33,653 --> 00:26:34,783
Can we talk?
623
00:26:35,023 --> 00:26:35,613
Okay.
624
00:26:44,173 --> 00:26:45,133
This...
625
00:26:45,853 --> 00:26:47,133
might be a misunderstanding.
626
00:26:47,543 --> 00:26:48,743
How about this?
627
00:26:50,783 --> 00:26:52,583
I'll find a hotel nearby for you,
628
00:26:52,583 --> 00:26:53,583
and you can stay there for one night.
629
00:26:54,893 --> 00:26:55,743
You pay?
630
00:26:55,853 --> 00:26:56,783
Of course, that works.
631
00:26:58,503 --> 00:27:00,263
There should be plenty of budget hotels around here.
632
00:27:00,453 --> 00:27:01,503
I can't stay in cheap places.
633
00:27:07,543 --> 00:27:08,743
Then pick one that suits you.
634
00:27:08,743 --> 00:27:09,543
I'll pay for it.
635
00:27:10,173 --> 00:27:12,173
Just find a place as soon as you can.
636
00:27:13,133 --> 00:27:15,343
You're handling this quite well.
637
00:27:15,343 --> 00:27:16,373
Someone like you
638
00:27:16,373 --> 00:27:17,893
probably isn't used to sharing a place, right?
639
00:27:18,413 --> 00:27:20,023
Let's not make things worse.
640
00:27:20,373 --> 00:27:22,373
Moving all your stuff back and forth would be such a bother.
641
00:27:22,373 --> 00:27:23,693
How do you know I don't like it?
642
00:27:24,743 --> 00:27:27,173
Isn't sharing a place all about lacking money?
643
00:27:27,343 --> 00:27:28,543
Your financial situation is great.
644
00:27:28,543 --> 00:27:29,893
You shouldn't settle for less.
645
00:27:31,453 --> 00:27:32,933
My house burned down,
646
00:27:33,413 --> 00:27:34,633
and I spent all the money on repairs.
647
00:27:34,633 --> 00:27:35,373
So no, I don't have any left.
648
00:27:36,653 --> 00:27:38,613
Don't you still own a restaurant bar?
649
00:27:38,893 --> 00:27:39,653
Honestly,
650
00:27:40,893 --> 00:27:41,853
it doesn't make much money.
651
00:27:47,063 --> 00:27:49,343
My schedule's really irregular.
652
00:27:49,613 --> 00:27:50,583
I often work overtime.
653
00:27:50,983 --> 00:27:52,413
I'm afraid it might disturb your rest.
654
00:27:54,823 --> 00:27:56,893
Then I hope you'll be quieter
655
00:27:56,893 --> 00:27:57,823
when you get back.
656
00:28:03,453 --> 00:28:04,413
I have a cat too.
657
00:28:04,613 --> 00:28:05,373
What's wrong with a cat?
658
00:28:05,613 --> 00:28:06,613
Cats shed fur.
659
00:28:06,653 --> 00:28:07,583
They also meow a lot.
660
00:28:07,653 --> 00:28:09,063
Plus, it's a stray cat,
661
00:28:09,063 --> 00:28:09,823
not a house cat.
662
00:28:09,823 --> 00:28:10,893
I'm worried it might scratch you.
663
00:28:13,693 --> 00:28:15,103
You don't like cats, do you?
664
00:28:16,893 --> 00:28:17,933
I don't like them, that's true.
665
00:28:17,933 --> 00:28:19,413
See? I told you we're not suitable...
666
00:28:24,583 --> 00:28:25,983
We're not suitable to live together.
667
00:28:28,453 --> 00:28:29,823
We're of the opposite sex.
668
00:28:30,213 --> 00:28:32,063
Living together isn't convenient.
669
00:28:32,823 --> 00:28:34,373
You probably don't want
670
00:28:34,373 --> 00:28:35,023
to overthink
671
00:28:35,303 --> 00:28:36,853
everything
672
00:28:37,173 --> 00:28:39,103
and feel uncomfortable
673
00:28:39,853 --> 00:28:41,503
at home, right?
674
00:28:44,103 --> 00:28:44,853
Wen Yifan,
675
00:28:46,933 --> 00:28:48,303
your attitude is quite interesting.
676
00:28:48,543 --> 00:28:49,503
What do you mean?
677
00:28:49,893 --> 00:28:50,783
Do you think
678
00:28:50,783 --> 00:28:52,023
I'm still hung up on you,
679
00:28:52,303 --> 00:28:53,893
still trying to cling to you like before?
680
00:28:54,063 --> 00:28:55,263
I didn't mean that.
681
00:28:55,263 --> 00:28:57,103
So, I'm that sentimental in your eyes?
682
00:29:01,853 --> 00:29:02,783
You misunderstood me.
683
00:29:08,453 --> 00:29:09,743
Anyway, I've already moved my things in.
684
00:29:09,743 --> 00:29:10,583
I can't be bothered with it.
685
00:29:11,853 --> 00:29:12,543
Give me three months.
686
00:29:14,263 --> 00:29:15,173
After my house is done,
687
00:29:15,173 --> 00:29:15,893
I'll move out right away.
688
00:29:15,893 --> 00:29:17,213
But you have only one suitcase here.
689
00:29:17,213 --> 00:29:18,853
During these three months,
690
00:29:21,413 --> 00:29:22,823
please don't try to get close to me.
691
00:29:23,213 --> 00:29:24,983
Alright, stop making excuses.
692
00:29:28,303 --> 00:29:29,453
Could it be that I was wrong?
693
00:29:34,543 --> 00:29:35,413
The person who can't let go
694
00:29:36,783 --> 00:29:37,503
is you.
695
00:29:41,263 --> 00:29:42,863
How could that be?
696
00:29:43,063 --> 00:29:43,633
You're overthinking.
697
00:29:43,633 --> 00:29:44,933
I wouldn't dare to try anything with you.
698
00:29:44,933 --> 00:29:45,893
The reason I'm saying all this
699
00:29:45,893 --> 00:29:47,823
is just to make things clear.
700
00:29:47,823 --> 00:29:48,613
Got it.
701
00:29:48,823 --> 00:29:49,853
Then don't overthink it.
702
00:29:51,413 --> 00:29:52,103
How about...
703
00:29:53,173 --> 00:29:53,933
Enough.
704
00:29:54,103 --> 00:29:54,853
Got it.
705
00:29:55,103 --> 00:29:55,693
How about this?
706
00:29:55,693 --> 00:29:57,653
You stay here tonight.
707
00:29:59,933 --> 00:30:01,263
We'll both think about it.
708
00:30:01,583 --> 00:30:02,503
And we'll talk about it tomorrow
709
00:30:02,503 --> 00:30:03,933
after I finish work.
710
00:30:06,413 --> 00:30:07,263
When do you finish work?
711
00:30:07,983 --> 00:30:08,823
Not sure.
712
00:30:08,983 --> 00:30:10,133
I'll try to be back before eight.
713
00:30:10,613 --> 00:30:11,173
Okay.
714
00:30:14,063 --> 00:30:14,823
Then how about
715
00:30:14,823 --> 00:30:16,413
you sleep with me tonight?
716
00:30:24,213 --> 00:30:25,023
Did you say that wrong
717
00:30:25,023 --> 00:30:26,503
or did you just speak your mind?
718
00:30:26,653 --> 00:30:27,933
What I mean is,
719
00:30:28,743 --> 00:30:30,413
you can sleep in the master bedroom.
720
00:30:33,983 --> 00:30:34,543
Good night.
721
00:30:43,133 --> 00:30:44,173
You really think
722
00:30:44,173 --> 00:30:45,263
I am so mild and ordinary?
723
00:30:47,263 --> 00:30:48,413
You'll soon see
724
00:30:48,413 --> 00:30:49,503
how explosive I can be.
725
00:30:53,123 --> 00:30:56,323
[Lin, let's see tomorrow?]
726
00:31:31,693 --> 00:31:32,373
Sang Yan.
727
00:31:53,453 --> 00:31:55,263
How could he leave the keys behind?
728
00:32:05,683 --> 00:32:09,843
[Where did you sleep last night?]
729
00:32:11,933 --> 00:32:12,743
Fan,
730
00:32:13,213 --> 00:32:14,213
you've been waiting a long time, huh?
731
00:32:14,933 --> 00:32:15,613
Did you order?
732
00:32:15,853 --> 00:32:16,823
I'll order for you too.
733
00:32:16,823 --> 00:32:18,133
Their ice cream is really good.
734
00:32:18,133 --> 00:32:18,823
Lin.
735
00:32:18,823 --> 00:32:20,023
Waiter, I want...
736
00:32:20,023 --> 00:32:21,373
Let's talk about the new roommate situation.
737
00:32:35,503 --> 00:32:36,743
I just don't get it.
738
00:32:37,213 --> 00:32:39,103
What's wrong with sharing with Sang Yan?
739
00:32:39,133 --> 00:32:40,693
I've said it I want a female roommate.
740
00:32:41,063 --> 00:32:43,303
What's the big difference there?
741
00:32:44,933 --> 00:32:46,583
How did you promise me at first?
742
00:32:48,613 --> 00:32:51,213
Do you think he still likes you just because
743
00:32:51,543 --> 00:32:53,133
of that "romantic interest" stuff?
744
00:32:53,743 --> 00:32:55,263
Keep it to yourself.
745
00:32:55,653 --> 00:32:57,023
I heard from Su Haoan
746
00:32:57,413 --> 00:32:58,853
that Sang Yan never had
747
00:32:58,853 --> 00:33:00,213
a girlfriend in college.
748
00:33:00,213 --> 00:33:02,213
He hung out with a guy called Duan Jiaxu
749
00:33:02,213 --> 00:33:03,173
all the time.
750
00:33:05,133 --> 00:33:07,503
Doesn't that have anything to do
751
00:33:07,503 --> 00:33:08,133
with our talk?
752
00:33:08,213 --> 00:33:09,693
I just wanted to tell you
753
00:33:10,103 --> 00:33:11,503
there are lots of advantages
754
00:33:11,503 --> 00:33:12,693
to sharing with a male roommate.
755
00:33:13,263 --> 00:33:14,853
He can help with heavy work.
756
00:33:15,023 --> 00:33:16,503
He might even chip in more for rent.
757
00:33:16,503 --> 00:33:17,783
If you use his things,
758
00:33:17,783 --> 00:33:18,693
he won't make a fuss.
759
00:33:18,693 --> 00:33:19,693
I don't need that, Lin.
760
00:33:21,303 --> 00:33:22,933
I had a previous boyfriend.
761
00:33:22,933 --> 00:33:24,933
We started dating after being roommates.
762
00:33:25,023 --> 00:33:26,343
Even if it's not Sang Yan,
763
00:33:26,783 --> 00:33:28,743
I think you should also find a male roommate.
764
00:33:29,103 --> 00:33:30,133
Maybe...
765
00:33:30,343 --> 00:33:31,303
you'll no longer be single.
766
00:33:32,343 --> 00:33:34,743
Does the client in the ad department with the Ferrari
767
00:33:34,743 --> 00:33:36,213
know about your new roommate?
768
00:33:37,933 --> 00:33:39,583
Does he know that on New Year's Eve,
769
00:33:39,583 --> 00:33:41,173
you went to the hot springs with someone
770
00:33:41,693 --> 00:33:42,893
who drives a Porsche?
771
00:33:43,613 --> 00:33:45,743
Or about your cousin who's helping you find a job?
772
00:33:46,983 --> 00:33:48,613
They should all be pretty familiar with each other,
773
00:33:49,173 --> 00:33:50,213
because they're all your cousins, right?
774
00:33:51,743 --> 00:33:52,653
What do you mean by that?
775
00:33:53,263 --> 00:33:54,173
What does that have to do with you?
776
00:33:54,343 --> 00:33:56,373
Since you think sharing with Sang Yan is so great,
777
00:33:56,543 --> 00:33:57,543
why not go live with him?
778
00:33:58,063 --> 00:33:59,063
More cousins as roommates
779
00:33:59,063 --> 00:34:00,373
wouldn't hurt you.
780
00:34:00,373 --> 00:34:01,653
Fine, Wen Yifan,
781
00:34:02,823 --> 00:34:04,853
I didn't expect you to be so sharp-tongued.
782
00:34:07,413 --> 00:34:08,213
I'm done.
783
00:34:08,503 --> 00:34:09,613
You can go ahead and order the ice cream now.
784
00:34:31,253 --> 00:34:32,503
A male roommate?
785
00:34:33,173 --> 00:34:34,613
You're acting so nervous.
786
00:34:34,733 --> 00:34:35,983
Seems like there's something fishy going on.
787
00:34:36,233 --> 00:34:37,423
What fishy thing?
788
00:34:38,103 --> 00:34:39,863
I'm asking you!
789
00:34:40,253 --> 00:34:41,383
Is he young?
790
00:34:41,383 --> 00:34:42,503
Can I see a photo?
791
00:34:43,293 --> 00:34:44,503
His Moments are empty.
792
00:34:44,503 --> 00:34:45,423
No photos.
793
00:34:45,813 --> 00:34:46,733
Is the profile picture really him?
794
00:34:47,503 --> 00:34:48,293
Not really.
795
00:34:49,503 --> 00:34:50,613
Plus, he hasn't confirmed
796
00:34:50,613 --> 00:34:51,583
whether he will actually move in.
797
00:34:52,613 --> 00:34:53,943
Well, let's try to get him to.
798
00:34:54,133 --> 00:34:55,383
If he's a good person,
799
00:34:55,543 --> 00:34:56,943
at least he'll provide some protection.
800
00:35:14,173 --> 00:35:15,733
His character is definitely good.
801
00:35:15,733 --> 00:35:18,063
At least, until I agreed,
802
00:35:18,063 --> 00:35:19,333
he was very respectful toward me.
803
00:35:21,763 --> 00:35:25,323
[Where did you sleep last night?]
804
00:35:25,423 --> 00:35:26,733
Where should we talk today?
805
00:35:27,383 --> 00:35:28,653
Should we find a place
806
00:35:28,943 --> 00:35:30,213
or talk at the house?
807
00:35:30,213 --> 00:35:31,213
[Where should we talk today?]
808
00:35:31,213 --> 00:35:32,643
[Should we find a place or talk at the house?]
809
00:35:32,643 --> 00:35:36,043
[8 p.m. at your place]
810
00:36:09,543 --> 00:36:10,773
I'm dressing so casually.
811
00:36:11,173 --> 00:36:12,063
Is it suitable?
812
00:36:29,943 --> 00:36:31,063
The door wasn't locked.
813
00:36:37,133 --> 00:36:38,733
Why didn't you bring the keys last night?
814
00:36:40,653 --> 00:36:42,293
I saw you didn't sleep in your room.
815
00:36:42,813 --> 00:36:43,863
Where did you sleep?
816
00:36:45,693 --> 00:36:46,293
At a hotel.
817
00:36:48,653 --> 00:36:49,293
A five-star one.
818
00:36:53,613 --> 00:36:55,103
How much was it per night?
819
00:36:56,213 --> 00:36:57,423
Aren't you here to talk?
820
00:37:00,943 --> 00:37:01,543
Let's talk.
821
00:37:11,383 --> 00:37:12,503
Have you made up your mind?
822
00:37:14,253 --> 00:37:15,293
Have you thought it through?
823
00:37:18,983 --> 00:37:19,613
I...
824
00:37:21,503 --> 00:37:23,063
I agree for you to move in.
825
00:37:28,693 --> 00:37:30,213
Honestly, my requirements for a roommate
826
00:37:30,213 --> 00:37:30,983
aren't that high.
827
00:37:31,583 --> 00:37:32,173
I only hope
828
00:37:32,463 --> 00:37:33,653
its character is good,
829
00:37:33,733 --> 00:37:34,903
and we won't interfere with each other.
830
00:37:38,383 --> 00:37:39,773
Are you that trusting of me?
831
00:37:40,423 --> 00:37:41,983
There's nothing I'm worried about.
832
00:37:41,983 --> 00:37:43,903
But I'm a bit worried about you.
833
00:37:47,613 --> 00:37:49,503
There's nothing that should make you worry.
834
00:37:50,103 --> 00:37:51,693
If there's no problem, let's talk about the details.
835
00:37:51,773 --> 00:37:52,333
For example?
836
00:37:52,423 --> 00:37:53,383
Before leaving,
837
00:37:53,383 --> 00:37:54,863
Lin gave me the landlord's WeChat.
838
00:37:54,863 --> 00:37:56,653
The house is rented under her name.
839
00:37:56,653 --> 00:37:57,693
The lease has six months left.
840
00:37:57,943 --> 00:37:58,543
Got it.
841
00:38:00,173 --> 00:38:01,383
Then, about this house,
842
00:38:01,383 --> 00:38:02,583
the rent is 7,000 a month.
843
00:38:04,863 --> 00:38:06,293
If you take the master bedroom,
844
00:38:06,943 --> 00:38:08,023
the bigger room
845
00:38:08,023 --> 00:38:09,503
with a private bathroom,
846
00:38:11,293 --> 00:38:12,943
is 4,000 okay?
847
00:38:16,173 --> 00:38:16,943
Sounds reasonable.
848
00:38:19,613 --> 00:38:20,383
So, that works?
849
00:38:20,383 --> 00:38:20,983
Yes.
850
00:38:24,613 --> 00:38:25,583
Now, about the deposit,
851
00:38:25,613 --> 00:38:27,023
it's one month's rent.
852
00:38:27,023 --> 00:38:28,213
Right now, I'm covering it.
853
00:38:28,463 --> 00:38:29,583
If you move in,
854
00:38:29,983 --> 00:38:31,063
we'll split it evenly.
855
00:38:31,063 --> 00:38:31,863
No problem.
856
00:38:33,583 --> 00:38:35,733
Then, there are the utilities and other fees.
857
00:38:36,023 --> 00:38:37,063
My idea is
858
00:38:37,293 --> 00:38:39,613
we both contribute a little to the fund,
859
00:38:39,613 --> 00:38:40,773
so we don't need to calculate it every month.
860
00:38:40,983 --> 00:38:42,503
Just give me the total when needed.
861
00:38:45,253 --> 00:38:45,903
Anything else?
862
00:38:46,383 --> 00:38:47,333
That's about it
863
00:38:47,383 --> 00:38:48,463
for the money part.
864
00:38:49,063 --> 00:38:49,693
Okay.
865
00:38:50,023 --> 00:38:50,543
Then I'll send you
866
00:38:50,543 --> 00:38:52,213
the details and total later.
867
00:38:52,213 --> 00:38:52,813
Alright.
868
00:38:55,063 --> 00:38:55,613
Wait a minute.
869
00:38:57,023 --> 00:38:58,213
Because I don't have much experience
870
00:38:58,213 --> 00:38:59,653
sharing a place with a man,
871
00:39:00,653 --> 00:39:01,863
and the past experiences
872
00:39:01,863 --> 00:39:03,423
weren't that great,
873
00:39:04,943 --> 00:39:06,213
even though you'll only be here for three months,
874
00:39:06,213 --> 00:39:07,213
I think we should discuss
875
00:39:07,213 --> 00:39:08,063
our expectations in advance.
876
00:39:08,063 --> 00:39:08,693
Is that okay?
877
00:39:10,173 --> 00:39:10,903
No problem.
878
00:39:11,333 --> 00:39:11,943
You go first.
879
00:39:15,613 --> 00:39:16,773
For example...
880
00:39:19,423 --> 00:39:20,423
For example...
881
00:39:22,693 --> 00:39:24,383
For example, keep quiet
882
00:39:24,383 --> 00:39:25,983
when the other roommate is resting.
883
00:39:27,173 --> 00:39:27,653
Alright.
884
00:39:36,503 --> 00:39:38,653
The second is to maintain cleanliness.
885
00:39:38,773 --> 00:39:40,773
Whoever makes a mess, cleans it up.
886
00:39:41,023 --> 00:39:42,333
Got it, understood.
887
00:39:45,293 --> 00:39:46,583
The third point is...
888
00:39:52,063 --> 00:39:53,213
The third one is
889
00:39:53,213 --> 00:39:55,333
no nudity in public spaces.
890
00:40:05,463 --> 00:40:06,653
You really wish, huh?
891
00:40:11,543 --> 00:40:12,213
The fourth?
892
00:40:19,023 --> 00:40:19,903
The fourth...
893
00:40:20,423 --> 00:40:21,813
and the last point is...
894
00:40:22,103 --> 00:40:23,583
If you want to bring a friend home,
895
00:40:23,583 --> 00:40:25,063
you must get the other roommate's permission,
896
00:40:25,063 --> 00:40:26,543
whether they're men or women.
897
00:40:28,943 --> 00:40:30,023
Do you have a girlfriend?
898
00:40:33,653 --> 00:40:34,613
What I mean is,
899
00:40:34,613 --> 00:40:35,863
if you have a girlfriend,
900
00:40:35,903 --> 00:40:37,333
let her know in advance
901
00:40:37,333 --> 00:40:38,463
about our co-living situation
902
00:40:38,543 --> 00:40:39,693
to avoid any misunderstandings.
903
00:40:47,293 --> 00:40:48,173
I don't have a girlfriend.
904
00:40:48,653 --> 00:40:49,423
But,
905
00:40:49,423 --> 00:40:50,693
don't get too happy yet.
906
00:40:51,253 --> 00:40:52,333
I just don't want to date.
907
00:41:02,753 --> 00:41:03,283
Fine.
908
00:41:03,903 --> 00:41:05,583
Then if you start dating
909
00:41:05,583 --> 00:41:06,813
during our time living together,
910
00:41:06,813 --> 00:41:07,613
we'll talk about it.
911
00:41:09,423 --> 00:41:10,023
Of course,
912
00:41:10,173 --> 00:41:11,063
if I start dating,
913
00:41:11,063 --> 00:41:12,023
I'll let you know too.
914
00:41:12,103 --> 00:41:12,943
Not interested.
915
00:41:16,503 --> 00:41:18,423
That's all I have to say. Anything to add?
916
00:41:27,463 --> 00:41:28,423
We'll talk about it later.
917
00:41:33,693 --> 00:41:34,613
I'll take this room?
918
00:41:49,133 --> 00:41:50,133
Before Lin left,
919
00:41:50,133 --> 00:41:51,423
this place was already cleaned.
920
00:42:03,103 --> 00:42:04,133
Check if there is anything else
921
00:42:04,293 --> 00:42:05,983
you're not happy with.
922
00:42:05,983 --> 00:42:07,503
I'll fix it.
923
00:42:12,613 --> 00:42:14,023
This is the kitchen.
924
00:42:14,133 --> 00:42:15,903
There are lots of cabinets.
925
00:42:17,423 --> 00:42:18,213
There are two levels here.
926
00:42:18,213 --> 00:42:19,133
We can each take one level.
927
00:42:19,133 --> 00:42:19,733
Alright.
928
00:42:19,733 --> 00:42:20,463
You're taller,
929
00:42:20,463 --> 00:42:21,653
so you can take the top level.
930
00:42:21,653 --> 00:42:22,133
Sounds good.
931
00:42:22,133 --> 00:42:23,103
This one here
932
00:42:23,583 --> 00:42:24,693
is the dishwasher.
933
00:42:25,253 --> 00:42:26,943
I'm familiar with dishwashers.
934
00:42:27,543 --> 00:42:28,693
I know how to use the oven too.
935
00:42:28,693 --> 00:42:29,463
Sorry.
936
00:42:33,213 --> 00:42:34,173
That's the range hood.
937
00:42:34,173 --> 00:42:34,773
I know.
938
00:42:36,023 --> 00:42:36,983
No need to go into so much details.
939
00:42:36,983 --> 00:42:38,023
I've checked this place before.
940
00:42:43,903 --> 00:42:45,103
This is the guest bathroom.
941
00:42:45,733 --> 00:42:47,383
Since your room has an en-suite,
942
00:42:47,383 --> 00:42:48,423
this one is for me.
943
00:42:52,103 --> 00:42:52,813
May I come in?
944
00:42:54,733 --> 00:42:55,383
Sure.
945
00:42:55,943 --> 00:42:57,653
But my room is a bit small.
946
00:42:59,343 --> 00:43:00,253
Feel free to look around.
947
00:43:19,023 --> 00:43:19,943
This room's pretty good.
948
00:43:20,463 --> 00:43:21,023
I'll take it.
949
00:43:23,293 --> 00:43:23,983
Why?
950
00:43:24,903 --> 00:43:26,293
Your room has a balcony
951
00:43:26,293 --> 00:43:27,383
and a private bathroom.
952
00:43:27,813 --> 00:43:29,133
But this room is a bit small,
953
00:43:29,133 --> 00:43:30,213
and the lighting isn't great.
954
00:43:30,293 --> 00:43:31,503
Although it's smaller,
955
00:43:33,173 --> 00:43:34,383
please move into that one.
956
00:43:34,983 --> 00:43:36,943
Do you think 4,000 is too expensive?
957
00:43:37,423 --> 00:43:39,463
But 3,000 is already my limit.
958
00:43:39,653 --> 00:43:40,733
You're still at 3,000.
959
00:43:41,023 --> 00:43:41,983
You don't need to pay more.
960
00:43:42,463 --> 00:43:43,543
That's not right.
961
00:43:44,293 --> 00:43:46,213
How can you pay more and get the smaller room?
962
00:43:46,213 --> 00:43:47,173
This won't work.
963
00:43:47,173 --> 00:43:49,133
Whether the room is good is my decision,
964
00:43:49,653 --> 00:43:50,863
not the house's.
965
00:43:53,383 --> 00:43:54,583
But even an idiot knows
966
00:43:54,583 --> 00:43:56,063
to stay in a good room.
967
00:43:56,063 --> 00:43:57,583
So I'm not an idiot.
968
00:44:29,383 --> 00:44:30,293
Is he purposely
969
00:44:30,293 --> 00:44:31,733
giving me the bigger room?
970
00:44:41,163 --> 00:44:44,883
[Episode 3]
[Everyone Needs a Romantic Interest]
971
00:44:44,883 --> 00:44:52,683
[You're my romantic interest]
972
00:45:11,173 --> 00:45:11,813
I'm sorry.
973
00:45:11,813 --> 00:45:13,293
[The story is not over yet...]
I heard that your place
974
00:45:13,293 --> 00:45:15,213
was hit the hardest by the fire, correct?
975
00:45:15,463 --> 00:45:16,253
So what?
976
00:45:21,463 --> 00:45:22,333
What I mean is,
977
00:45:22,333 --> 00:45:23,733
there's nothing valuable in my home,
978
00:45:23,733 --> 00:45:24,543
so it's fine.
979
00:46:21,843 --> 00:46:26,563
[Wen Yifan: I'll come find you.]
980
00:46:26,563 --> 00:46:28,483
[Where are you? Call me back when you see the message.]
981
00:46:28,483 --> 00:46:29,883
[Did you get your acceptance letter?]
982
00:46:29,883 --> 00:46:30,883
[Reply to the message. I'll come find you.]
983
00:46:41,603 --> 00:46:42,923
♪Even the strongest heart♪
984
00:46:43,083 --> 00:46:44,763
♪Can waver♪
985
00:46:45,003 --> 00:46:48,203
♪And doubt its fire♪
986
00:46:48,443 --> 00:46:50,083
♪But you never lost faith in me♪
987
00:46:50,083 --> 00:46:51,763
♪In every battle, every dream I chased♪
988
00:46:51,963 --> 00:46:54,643
♪There is meaning in every step I made♪
989
00:46:55,483 --> 00:47:01,443
♪Through the storm, through the endless night♪
990
00:47:01,803 --> 00:47:03,443
♪You were there, shining like a light♪
991
00:47:03,443 --> 00:47:05,123
♪Warm and bright♪
992
00:47:05,283 --> 00:47:09,003
♪Standing right by my side♪
993
00:47:09,443 --> 00:47:15,563
♪It was you, striding toward me through the storm♪
994
00:47:15,923 --> 00:47:22,843
♪It was you, always cheering me on♪
995
00:47:23,003 --> 00:47:26,003
♪The road is rough♪
996
00:47:26,323 --> 00:47:30,443
♪The rain won't stop♪
997
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
♪But with you here♪
998
00:47:34,883 --> 00:47:40,923
♪I fear no dark♪
999
00:47:44,163 --> 00:47:47,763
♪Every thought, every memory is filled with you♪
1000
00:47:48,083 --> 00:47:51,563
♪Marking our youth with every step we took♪
1001
00:47:51,843 --> 00:47:53,723
♪When the downpour falls from the sky♪
1002
00:47:53,723 --> 00:47:57,363
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
1003
00:47:57,723 --> 00:48:01,283
♪When the white dove brings the news♪
1004
00:48:01,643 --> 00:48:05,083
♪You're the first I want to tell♪
1005
00:48:05,483 --> 00:48:14,123
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
1006
00:48:18,723 --> 00:48:24,923
♪It was you, striding toward me through the storm♪
1007
00:48:25,763 --> 00:48:32,203
♪It was you, always cheering me on♪
1008
00:48:32,203 --> 00:48:35,363
♪The road is rough♪
1009
00:48:35,843 --> 00:48:39,803
♪The rain won't stop♪
1010
00:48:40,003 --> 00:48:42,643
♪But with you here♪
1011
00:48:42,843 --> 00:48:46,683
♪I will never give up♪
1012
00:48:46,963 --> 00:48:53,043
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
1013
00:48:53,563 --> 00:48:59,403
♪You are my light, shining through every night♪
1014
00:48:59,963 --> 00:49:02,803
♪Even if I have to walk alone someday♪
1015
00:49:03,243 --> 00:49:06,083
♪I'll never truly be on my own♪
1016
00:49:07,123 --> 00:49:11,643
♪'Cause knowing you're here♪
1017
00:49:12,083 --> 00:49:18,683
♪I can brave the dark ahead♪
1018
00:49:20,483 --> 00:49:21,783
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
1019
00:49:21,783 --> 00:49:22,883
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]62079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.