All language subtitles for The First Frost S01E03 YOUKUTV ver

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:41,943 --> 00:01:42,863 Why's the power out? 30 00:01:43,753 --> 00:01:44,613 Alright. 31 00:01:44,743 --> 00:01:45,913 Everyone, quiet down. 32 00:01:45,913 --> 00:01:47,323 I can't find anything. 33 00:01:47,523 --> 00:01:49,063 - There's a ghost! - Who? 34 00:01:49,473 --> 00:01:50,223 Who's there? 35 00:01:53,183 --> 00:01:54,223 Are you crazy? 36 00:01:54,453 --> 00:01:55,743 Why are you pretending to be a ghost at this hour? 37 00:01:55,743 --> 00:01:56,703 Why'd you push me? 38 00:01:56,703 --> 00:01:57,503 What are you doing? 39 00:01:57,893 --> 00:01:59,253 You don't even take a moment to check yourself. 40 00:01:59,253 --> 00:02:00,373 You're the one who looks like a ghost. 41 00:02:00,453 --> 00:02:01,253 Say that again! 42 00:02:01,253 --> 00:02:02,843 - She's no longer just a pretty face. - Alright. 43 00:02:02,893 --> 00:02:03,863 It's fine. 44 00:02:03,943 --> 00:02:04,703 Alright. 45 00:02:04,703 --> 00:02:05,813 Everyone, stop causing a scene. 46 00:02:05,813 --> 00:02:07,253 The power won't come back anytime soon. 47 00:02:07,253 --> 00:02:08,143 You can go back for now. 48 00:02:08,143 --> 00:02:09,023 Why were you making such a fuss? 49 00:02:09,023 --> 00:02:09,933 Alright, stop it. 50 00:02:10,423 --> 00:02:10,933 What are you staring at? 51 00:02:11,213 --> 00:02:11,903 Let's go. 52 00:02:12,103 --> 00:02:12,823 Everyone, disperse. 53 00:02:13,213 --> 00:02:13,863 I'm looking at the moon. 54 00:02:15,063 --> 00:02:15,743 Really? 55 00:02:15,743 --> 00:02:17,233 You're looking at that Pretty Face Wen, aren't you? 56 00:02:17,923 --> 00:02:19,043 She's your romantic interest, right? 57 00:02:52,333 --> 00:02:52,933 The power's back on. 58 00:03:03,703 --> 00:03:04,333 What are you looking at? 59 00:03:06,773 --> 00:03:07,703 My romantic interest. 60 00:03:11,333 --> 00:03:12,983 You heard that? 61 00:03:14,173 --> 00:03:15,443 Su Haoan has a big mouth. 62 00:03:15,443 --> 00:03:16,423 He's just talking nonsense. 63 00:03:21,143 --> 00:03:22,303 This should be... 64 00:03:22,583 --> 00:03:23,823 a good word, right? 65 00:03:31,543 --> 00:03:32,263 Thank you. 66 00:03:41,143 --> 00:03:41,933 Can't you see it? 67 00:03:42,893 --> 00:03:43,493 I can. 68 00:03:43,493 --> 00:03:44,423 It's clearer this way. 69 00:03:58,363 --> 00:04:03,483 [Episode 3] [Everyone Needs a Romantic Interest] 70 00:04:08,283 --> 00:04:13,483 [8 years later] 71 00:04:19,093 --> 00:04:19,743 Lin. 72 00:04:20,383 --> 00:04:21,183 Fan. 73 00:04:23,333 --> 00:04:24,213 What's wrong? 74 00:04:24,623 --> 00:04:25,623 Why do you look so messy? 75 00:04:26,623 --> 00:04:28,823 Something happened at my old place. 76 00:04:29,213 --> 00:04:30,333 Sorry, Lin. 77 00:04:30,503 --> 00:04:31,773 Sorry to bother you so late. 78 00:04:32,293 --> 00:04:32,893 It's okay. 79 00:04:33,263 --> 00:04:34,413 Hurry, come in. 80 00:04:44,023 --> 00:04:44,893 Fan, 81 00:04:45,413 --> 00:04:48,023 I forgot to tell you... 82 00:04:48,853 --> 00:04:49,943 No cats allowed. 83 00:04:50,453 --> 00:04:51,973 I'm allergic to cat fur. 84 00:04:55,063 --> 00:04:56,853 Can I keep it in the room? 85 00:04:58,183 --> 00:05:00,023 Is it okay if I put it in the room, Lin? 86 00:05:00,673 --> 00:05:02,063 Don't worry. It won't run around. 87 00:05:02,093 --> 00:05:03,703 But the fur will fly everywhere. 88 00:05:03,743 --> 00:05:05,533 Every time you open and close the door, 89 00:05:05,533 --> 00:05:06,703 the air circulates 90 00:05:07,213 --> 00:05:08,453 and the fur just floats out. 91 00:05:10,123 --> 00:05:10,973 Forget it. 92 00:05:11,153 --> 00:05:12,213 We'll deal with it today. 93 00:05:13,623 --> 00:05:16,023 Tomorrow, you can send it to your friend's place. 94 00:05:24,413 --> 00:05:24,943 By the way, 95 00:05:25,293 --> 00:05:26,773 I forgot to ask you. 96 00:05:26,893 --> 00:05:28,143 How did you get back? 97 00:05:28,773 --> 00:05:29,973 I saw Sang Yan. 98 00:05:30,023 --> 00:05:31,263 He gave me a ride. 99 00:05:31,893 --> 00:05:34,583 You asked him to give you a ride? 100 00:05:36,653 --> 00:05:38,093 He didn't offer to take you? 101 00:05:38,533 --> 00:05:40,213 He didn't need to, right? 102 00:05:40,213 --> 00:05:42,773 Don't do that next time. 103 00:05:43,093 --> 00:05:45,333 He must be really happy now. 104 00:05:45,503 --> 00:05:47,583 He's probably bragging to his friends. 105 00:05:47,893 --> 00:05:48,583 Look, 106 00:05:48,773 --> 00:05:50,063 you're his romantic interest. 107 00:05:50,293 --> 00:05:51,623 He couldn't get you back then. 108 00:05:51,773 --> 00:05:52,453 And now? 109 00:05:52,773 --> 00:05:54,473 Now, you're the one chasing him. 110 00:05:54,583 --> 00:05:55,703 He probably thinks, 111 00:05:55,703 --> 00:05:56,823 "I'll play with you for a while. 112 00:05:56,893 --> 00:05:57,703 Once I get bored, 113 00:05:57,703 --> 00:05:59,263 I'll dump you." 114 00:05:59,263 --> 00:06:00,023 Take my word, 115 00:06:00,023 --> 00:06:02,183 nowadays, rich guys all follow the same routine. 116 00:06:02,503 --> 00:06:04,293 Or don't blame me for not warning you later. 117 00:06:05,453 --> 00:06:06,263 Got it. 118 00:06:07,453 --> 00:06:09,183 I've stuck the important notes on the fridge. 119 00:06:09,183 --> 00:06:09,853 Remember to read them. 120 00:06:11,183 --> 00:06:11,823 Good night. 121 00:06:13,413 --> 00:06:14,413 Good night, Lin. 122 00:06:22,643 --> 00:06:26,483 [Co-living Notes] 123 00:06:37,203 --> 00:06:44,323 [Nanwu TV Station] 124 00:06:52,213 --> 00:06:53,063 I'll take this, Yifan. 125 00:06:56,773 --> 00:06:57,623 You've been waiting for a while, huh? 126 00:06:57,773 --> 00:06:58,973 Here are some flowers for you. 127 00:06:59,143 --> 00:07:00,023 Thank you. 128 00:07:00,743 --> 00:07:01,533 And a gift for you. 129 00:07:02,063 --> 00:07:02,653 Get in the car. 130 00:07:05,853 --> 00:07:07,653 Looks like she's found another long-term meal ticket. 131 00:07:20,283 --> 00:07:22,443 [Uptown Flower City] 132 00:07:23,183 --> 00:07:25,023 Be good at Qiao's place. 133 00:07:25,773 --> 00:07:26,743 Don't worry. 134 00:07:26,743 --> 00:07:28,413 I'll definitely feed it until it's nice and plump. 135 00:07:30,943 --> 00:07:31,893 Alright, no more. 136 00:07:33,093 --> 00:07:33,903 Enough. 137 00:07:33,903 --> 00:07:34,773 You greedy cat. 138 00:07:34,943 --> 00:07:35,413 Come on. 139 00:07:35,853 --> 00:07:37,433 - Here are its toys - Haven't we already 140 00:07:37,433 --> 00:07:38,783 - and all other stuff. - made it really clear? 141 00:07:38,783 --> 00:07:39,853 If anything happens, just give me a call. 142 00:07:39,853 --> 00:07:40,653 We've broken up. 143 00:07:40,653 --> 00:07:41,653 You're not my boyfriend, 144 00:07:41,653 --> 00:07:42,823 and I'm not your girlfriend. 145 00:07:42,823 --> 00:07:44,063 I'll see what she looks like. 146 00:07:44,383 --> 00:07:44,973 Qiao. 147 00:07:46,023 --> 00:07:46,623 Qiao. 148 00:07:46,973 --> 00:07:47,743 No! 149 00:07:48,293 --> 00:07:49,503 But when we had dinner that day, 150 00:07:49,503 --> 00:07:50,213 we already talked about it. 151 00:07:50,213 --> 00:07:51,623 You're great, and I'm great too. 152 00:07:51,623 --> 00:07:53,503 So we should just break up peacefully. 153 00:07:53,653 --> 00:07:54,773 No, what do you want? 154 00:07:54,853 --> 00:07:56,023 Didn't I already buy you everything? 155 00:07:56,023 --> 00:07:57,063 I bought the bags you wanted, 156 00:07:57,063 --> 00:07:58,063 even the most hard-to-find ones. 157 00:07:58,063 --> 00:07:59,653 I don't care about those bags. 158 00:07:59,653 --> 00:08:00,823 Take those bags with you. 159 00:08:01,743 --> 00:08:02,773 Those bags are yours. 160 00:08:03,063 --> 00:08:04,063 I gave them to you. 161 00:08:04,213 --> 00:08:05,383 You can throw them away or sell them. It's up to you. 162 00:08:05,383 --> 00:08:06,333 Fine. 163 00:08:06,773 --> 00:08:07,893 Then I'll sell them to you. 164 00:08:08,383 --> 00:08:09,533 I'll sell them cheap, half price. 165 00:08:09,533 --> 00:08:11,063 I'll send them back to you right now. 166 00:08:11,063 --> 00:08:12,533 Don't forget to pay me half the money! 167 00:08:13,893 --> 00:08:14,703 Fan! 168 00:08:15,333 --> 00:08:16,183 Fan! 169 00:08:17,183 --> 00:08:17,973 Lin. 170 00:08:22,093 --> 00:08:23,453 I need to pack some bags. 171 00:08:23,453 --> 00:08:24,943 Can you help me call a courier later? 172 00:08:24,943 --> 00:08:25,743 I'll give you the address. 173 00:08:29,093 --> 00:08:29,853 Can you deliver it? 174 00:08:29,853 --> 00:08:30,653 I can. 175 00:08:31,093 --> 00:08:31,703 Okay. 176 00:08:32,143 --> 00:08:32,623 Alright. 177 00:08:33,533 --> 00:08:34,223 Lin, 178 00:08:34,343 --> 00:08:35,573 my friend can help you deliver. 179 00:08:35,573 --> 00:08:37,063 You can just place the order on your phone. 180 00:08:37,173 --> 00:08:37,813 Really? 181 00:08:37,863 --> 00:08:39,383 Yeah, I can help you with that. 182 00:08:39,383 --> 00:08:40,343 They'll be delivered tonight. 183 00:08:40,413 --> 00:08:41,503 Thank you, pretty girl. 184 00:08:42,863 --> 00:08:43,893 Are you a courier? 185 00:08:44,463 --> 00:08:45,343 Pretty much. 186 00:08:46,623 --> 00:08:47,773 Is this the address? 187 00:08:47,983 --> 00:08:48,743 Yes. 188 00:08:48,743 --> 00:08:49,503 Alright. 189 00:08:49,773 --> 00:08:50,533 It's done. 190 00:08:51,503 --> 00:08:52,263 Thanks. 191 00:08:52,773 --> 00:08:53,773 I'll help you pack. 192 00:08:54,223 --> 00:08:54,773 Okay, let's go! 193 00:08:59,933 --> 00:09:00,623 Coming. 194 00:09:05,223 --> 00:09:05,863 Hello. 195 00:09:07,143 --> 00:09:07,863 Lin. 196 00:09:08,413 --> 00:09:09,223 Your boyfriend... 197 00:09:10,103 --> 00:09:11,343 Your ex-boyfriend's here. 198 00:09:11,653 --> 00:09:12,383 Lin. 199 00:09:12,533 --> 00:09:13,343 Stay right there! 200 00:09:14,103 --> 00:09:14,813 Don't come over here. 201 00:09:15,653 --> 00:09:17,693 We're not a couple anymore. 202 00:09:17,983 --> 00:09:18,933 I don't care about those bags. 203 00:09:19,503 --> 00:09:20,893 I truly care about our relationship. 204 00:09:21,533 --> 00:09:23,293 I don't care about those bags either. 205 00:09:23,503 --> 00:09:24,863 I really want to return them 206 00:09:25,983 --> 00:09:26,693 to you. 207 00:09:27,053 --> 00:09:27,833 But weren't we just 208 00:09:27,833 --> 00:09:29,003 happily having dinner together? 209 00:09:29,003 --> 00:09:30,913 Don't you understand what a farewell dinner means? 210 00:09:31,623 --> 00:09:32,503 Pretty girl! 211 00:09:32,863 --> 00:09:33,573 Yes! 212 00:09:34,293 --> 00:09:35,103 These are the bags. 213 00:09:35,693 --> 00:09:36,383 Just these two boxes. 214 00:09:36,383 --> 00:09:36,933 Alright. 215 00:09:38,813 --> 00:09:39,773 Help me deliver them there. 216 00:09:40,573 --> 00:09:41,223 Right there. 217 00:09:41,693 --> 00:09:43,933 Could you show me the pick-up code, please? 218 00:09:45,463 --> 00:09:46,073 Sorry. 219 00:09:46,073 --> 00:09:47,603 Could you show me the pick-up code, please? 220 00:09:47,603 --> 00:09:48,623 Only then will the order be completed. 221 00:09:51,773 --> 00:09:52,533 I'm not accepting the order. 222 00:09:56,223 --> 00:09:57,623 Do you know why I bought you bags? 223 00:09:58,103 --> 00:09:58,813 Why I bought you clothes? 224 00:09:58,813 --> 00:10:00,023 Why I bought you whatever you wanted? 225 00:10:00,103 --> 00:10:01,743 Because you can afford to buy them 226 00:10:01,983 --> 00:10:03,293 and I'm qualified to accept them. 227 00:10:03,463 --> 00:10:04,773 During the pursuit, 228 00:10:04,983 --> 00:10:07,263 that's an exchange of goods and services. 229 00:10:12,383 --> 00:10:13,463 That's because I love you. 230 00:10:24,223 --> 00:10:25,143 That word "love," 231 00:10:25,173 --> 00:10:26,983 of course, can't be weighed or counted. 232 00:10:27,023 --> 00:10:28,383 But it's because I love you 233 00:10:28,693 --> 00:10:30,383 that these bags bear value. 234 00:10:30,383 --> 00:10:31,773 So now that I don't love you, 235 00:10:32,143 --> 00:10:33,933 do these bags have no value anymore? 236 00:10:39,463 --> 00:10:40,383 Just take them. 237 00:10:41,743 --> 00:10:43,143 Consider it me begging you. 238 00:10:44,533 --> 00:10:45,173 Alright? 239 00:10:48,023 --> 00:10:48,653 By the way, 240 00:10:48,983 --> 00:10:50,863 I can actually deliver them to your door. 241 00:11:03,263 --> 00:11:05,693 1748... 242 00:11:07,053 --> 00:11:07,983 Alright, thank you. 243 00:11:10,743 --> 00:11:11,933 Please throw these bags away for me. 244 00:11:19,933 --> 00:11:20,773 I'll pay the money. 245 00:11:20,983 --> 00:11:21,773 Thirty, right? 246 00:11:32,173 --> 00:11:33,743 Have you heard Wang Linlin is leaving? 247 00:11:34,143 --> 00:11:34,813 Seems like she has landed 248 00:11:34,813 --> 00:11:35,983 a big client in the ad department. 249 00:11:36,463 --> 00:11:38,463 No wonder she took time off for New Year's Eve. 250 00:11:38,623 --> 00:11:39,983 The last time I saw a car picking her up, 251 00:11:39,983 --> 00:11:41,533 it switched from a Porsche to a Ferrari. 252 00:11:42,343 --> 00:11:43,293 I wish I could drive a Ferrari too. 253 00:11:45,143 --> 00:11:47,223 Your eavesdropping skills are terrible. 254 00:11:47,223 --> 00:11:47,743 Me? 255 00:11:47,933 --> 00:11:49,383 What do you mean, eavesdropping? 256 00:11:49,383 --> 00:11:51,383 Aren't the three of us a combo? 257 00:11:51,383 --> 00:11:52,623 What's something I can't hear? 258 00:11:52,863 --> 00:11:54,023 You two can't leave me out. 259 00:11:54,293 --> 00:11:54,983 Fine. 260 00:11:55,623 --> 00:11:57,223 What's the point of relying on a man? 261 00:11:57,343 --> 00:11:58,383 Relying on ourselves is the best. 262 00:11:59,223 --> 00:12:00,573 Are you stupid? 263 00:12:01,743 --> 00:12:03,743 You're pregnant and still breaking up with him? 264 00:12:03,813 --> 00:12:05,223 Before breaking up, shouldn't you 265 00:12:05,223 --> 00:12:06,693 at least try to get some child-supporting funds? 266 00:12:06,983 --> 00:12:08,053 I'm talking about Lin. 267 00:12:08,173 --> 00:12:09,813 - Why are you dragging me into this? - Where are the house keys? 268 00:12:09,813 --> 00:12:10,993 Did you forget to leave them for me? 269 00:12:10,993 --> 00:12:12,263 I'm mentioning this for your own good. 270 00:12:12,983 --> 00:12:13,573 Sorry. 271 00:12:13,743 --> 00:12:15,103 Let me know when you have time, 272 00:12:15,103 --> 00:12:15,983 and I'll bring them to you. 273 00:12:15,983 --> 00:12:16,873 Think about it. 274 00:12:16,873 --> 00:12:18,293 When your baby's born, 275 00:12:18,413 --> 00:12:19,053 don't you 276 00:12:19,503 --> 00:12:20,933 need child-supporting money? 277 00:12:20,933 --> 00:12:22,383 Don't you need all sorts of things? 278 00:12:22,383 --> 00:12:23,893 All that messy stuff. 279 00:12:23,893 --> 00:12:25,033 Let me tell you, 280 00:12:25,033 --> 00:12:26,293 I am an independent woman 281 00:12:26,293 --> 00:12:27,773 in terms 282 00:12:27,773 --> 00:12:29,023 of thoughts and finances. 283 00:12:29,143 --> 00:12:30,653 I didn't lose them, did I? 284 00:12:31,123 --> 00:12:31,553 Listen, 285 00:12:31,553 --> 00:12:33,053 I started dating in first grade. 286 00:12:33,383 --> 00:12:35,293 You've had a girlfriend since first grade? 287 00:12:36,143 --> 00:12:37,023 Oh, senior. 288 00:12:37,863 --> 00:12:40,173 Do you know why you're single now? 289 00:12:40,463 --> 00:12:42,173 It's because of a word: 290 00:12:42,173 --> 00:12:43,263 immaturity. 291 00:12:43,263 --> 00:12:44,503 How do you know I'm single? 292 00:12:45,143 --> 00:12:46,503 [Sang Yan] I'm still in touch with her. 293 00:12:46,503 --> 00:12:48,103 Who knows, maybe we'll get married one day. 294 00:12:49,893 --> 00:12:51,023 How are they with him? 295 00:12:51,263 --> 00:12:52,863 Did you purposely leave them with me? 296 00:12:53,063 --> 00:12:54,063 I suggest not using 297 00:12:54,063 --> 00:12:55,773 the same trick a second time. 298 00:12:56,013 --> 00:12:57,223 Why didn't he return them to me in the first place? 299 00:12:57,223 --> 00:12:58,733 Did he want to take the opportunity to make a point, 300 00:12:58,853 --> 00:13:00,343 saying I'm being clingy? 301 00:13:15,893 --> 00:13:16,943 So, they're at your place? 302 00:13:17,373 --> 00:13:18,733 Let me know when you're free. 303 00:13:18,733 --> 00:13:19,653 I'll go get them. 304 00:13:20,223 --> 00:13:21,373 Sorry for bothering you again. 305 00:13:30,343 --> 00:13:31,893 After work, come over to Overtime. 306 00:13:35,613 --> 00:13:37,013 Do you have time tonight? 307 00:13:37,013 --> 00:13:38,183 Let's have dinner together. 308 00:13:38,543 --> 00:13:39,373 I have time. 309 00:13:39,373 --> 00:13:40,253 Me, too. 310 00:13:40,303 --> 00:13:41,373 Where should we eat? 311 00:13:41,493 --> 00:13:42,303 Overtime. 312 00:13:43,133 --> 00:13:43,653 So, 313 00:13:44,543 --> 00:13:46,893 is this overtime or dinner? 314 00:13:47,123 --> 00:13:49,203 [Overtime] 315 00:13:51,063 --> 00:13:52,223 Turns out 316 00:13:53,063 --> 00:13:54,063 Overtime is how they call this place. 317 00:13:55,253 --> 00:13:56,313 Looks like 318 00:13:56,613 --> 00:13:58,893 this meal isn't just a casual one. 319 00:14:02,013 --> 00:14:02,703 Thanks. 320 00:14:09,423 --> 00:14:10,853 I won't keep you any longer. 321 00:14:10,853 --> 00:14:12,063 My colleagues are still waiting for me. 322 00:14:22,013 --> 00:14:23,493 Sorry for bothering you so many times. 323 00:14:23,893 --> 00:14:25,853 Let me know when you're free, I'll treat you to a meal. 324 00:14:26,703 --> 00:14:27,823 I'm free anytime. 325 00:14:29,063 --> 00:14:30,423 How many times do you need to say that? 326 00:14:31,343 --> 00:14:32,423 If I don't agree, 327 00:14:32,733 --> 00:14:33,543 you won't give up, huh? 328 00:14:37,653 --> 00:14:38,773 Since you want to treat, 329 00:14:39,943 --> 00:14:40,583 let's do it tomorrow. 330 00:14:40,823 --> 00:14:41,703 What do you want to eat? 331 00:14:42,253 --> 00:14:42,893 Anything. 332 00:14:44,253 --> 00:14:45,613 Any dietary restrictions? 333 00:14:45,613 --> 00:14:46,373 A lot. 334 00:14:46,733 --> 00:14:47,463 Hotpot? 335 00:14:47,893 --> 00:14:48,373 Spicy. 336 00:14:48,543 --> 00:14:49,013 BBQ? 337 00:14:49,133 --> 00:14:49,493 Too strong. 338 00:14:49,613 --> 00:14:50,063 Sichuan food? 339 00:14:50,063 --> 00:14:50,493 Too spicy. 340 00:14:52,543 --> 00:14:54,303 So, what do you feel like eating? 341 00:14:54,303 --> 00:14:55,103 I'm okay with anything. 342 00:14:55,103 --> 00:14:56,253 I don't have many restrictions. 343 00:14:56,253 --> 00:14:57,063 Anything. 344 00:15:03,433 --> 00:15:03,773 Hey! 345 00:15:03,773 --> 00:15:05,183 Your house exploded! 346 00:15:08,653 --> 00:15:09,373 Speak properly. 347 00:15:09,613 --> 00:15:10,463 Not your house. 348 00:15:10,543 --> 00:15:12,133 It's the house downstairs that exploded. 349 00:15:12,133 --> 00:15:13,583 Do you know how big the fire is? 350 00:15:13,583 --> 00:15:14,893 Your place almost burns down! 351 00:15:15,943 --> 00:15:17,223 You should come back and take a look! 352 00:15:18,253 --> 00:15:19,423 Could you please 353 00:15:19,613 --> 00:15:20,583 call 119 for me? 354 00:15:20,733 --> 00:15:21,343 Thanks. 355 00:15:23,823 --> 00:15:24,613 Your house caught fire. 356 00:15:24,613 --> 00:15:26,063 Aren't you going back to check? 357 00:15:27,183 --> 00:15:28,183 I'm not a firefighter. 358 00:15:28,183 --> 00:15:29,013 I can't help much. 359 00:15:29,013 --> 00:15:29,703 Why go back? 360 00:15:30,853 --> 00:15:32,303 May I ask 361 00:15:32,303 --> 00:15:34,343 where exactly is your house? 362 00:15:34,543 --> 00:15:35,223 Why? 363 00:15:35,583 --> 00:15:36,893 I'm thinking of doing a report. 364 00:15:40,423 --> 00:15:42,373 Could you tell me the name of the complex? 365 00:15:42,563 --> 00:15:42,953 Hello, 366 00:15:43,063 --> 00:15:43,653 Yifan. 367 00:15:43,653 --> 00:15:44,853 I was just looking for you. 368 00:15:44,853 --> 00:15:46,373 There's a fire in Central South Century City. 369 00:15:46,543 --> 00:15:47,543 I'm heading there right now. 370 00:15:47,543 --> 00:15:48,253 Wait for me there. 371 00:15:48,253 --> 00:15:49,063 See you soon. 372 00:15:49,583 --> 00:15:50,773 Central South Century City? 373 00:15:51,493 --> 00:15:52,343 Yes. 374 00:15:52,733 --> 00:15:53,653 Central South Century City. 375 00:15:53,773 --> 00:15:54,493 Alright. 376 00:15:54,973 --> 00:15:55,583 See you soon. 377 00:15:59,463 --> 00:16:00,703 Mr. Yifan's high school classmate, 378 00:16:00,893 --> 00:16:01,943 don't worry too much. 379 00:16:01,943 --> 00:16:03,303 Our report this time 380 00:16:03,303 --> 00:16:04,773 will be comprehensive and objective. 381 00:16:04,773 --> 00:16:06,823 We'll help you defend your rights and recover your losses. 382 00:16:08,543 --> 00:16:09,493 I think it should be this way. 383 00:16:14,223 --> 00:16:15,343 Hello, Officer. 384 00:16:15,493 --> 00:16:16,373 I'd like to ask 385 00:16:16,463 --> 00:16:18,013 where are the affected households? 386 00:16:18,183 --> 00:16:18,653 Over there. 387 00:16:18,853 --> 00:16:20,133 - Those two? - Yes. 388 00:16:20,343 --> 00:16:21,103 Alright, thank you. 389 00:16:21,373 --> 00:16:22,343 Come this way. 390 00:16:23,343 --> 00:16:25,063 You two go interview the rescue personnel first. 391 00:16:25,253 --> 00:16:26,473 Don't disturb their work. 392 00:16:27,853 --> 00:16:28,463 Okay. 393 00:16:28,653 --> 00:16:29,223 Come on. 394 00:16:29,943 --> 00:16:30,583 Hello. 395 00:16:30,583 --> 00:16:32,343 Are you a resident here? 396 00:16:32,343 --> 00:16:33,013 Yes. 397 00:16:33,013 --> 00:16:34,063 We're from the First News program 398 00:16:34,063 --> 00:16:35,223 of Nanwu TV Station. 399 00:16:35,423 --> 00:16:36,853 Can we interview you? 400 00:16:36,973 --> 00:16:37,653 Sure. 401 00:16:37,653 --> 00:16:39,103 Which floor do you live on? 402 00:16:39,103 --> 00:16:40,253 We live on the seventh floor. 403 00:16:41,013 --> 00:16:42,583 I heard a loud bang outside. 404 00:16:42,583 --> 00:16:43,373 It startled me. 405 00:16:43,583 --> 00:16:45,423 I thought it was fireworks. 406 00:16:45,703 --> 00:16:48,653 Someone said a resident on the eighth floor 407 00:16:48,653 --> 00:16:50,343 charged an electric bike 408 00:16:50,583 --> 00:16:51,613 and caused the fire. 409 00:16:51,613 --> 00:16:53,653 The fire spread straight to the ninth floor. 410 00:16:53,943 --> 00:16:55,973 The resident on the ninth floor 411 00:16:56,653 --> 00:16:58,103 was really unlucky. 412 00:16:58,823 --> 00:16:59,773 May I ask 413 00:16:59,773 --> 00:17:01,303 is the resident on the ninth floor at the scene? 414 00:17:01,823 --> 00:17:02,893 And the name? 415 00:17:03,343 --> 00:17:04,173 I think... 416 00:17:04,783 --> 00:17:05,453 it's... 417 00:17:05,743 --> 00:17:06,823 a handsome guy named Sang. 418 00:17:07,693 --> 00:17:09,853 Is he nearby? 419 00:17:12,023 --> 00:17:13,373 - That's him. - Yes. 420 00:17:13,453 --> 00:17:14,373 Got it. 421 00:17:14,373 --> 00:17:15,373 Thanks. 422 00:17:17,413 --> 00:17:18,023 Hello. 423 00:17:18,853 --> 00:17:19,893 Sorry to disturb you. 424 00:17:20,133 --> 00:17:22,743 Are you the affected resident from the ninth floor? 425 00:17:23,693 --> 00:17:24,303 Yes. 426 00:17:24,613 --> 00:17:26,433 I'm sorry to hear that your place 427 00:17:26,503 --> 00:17:27,133 was hit the hardest 428 00:17:27,133 --> 00:17:29,023 by the fire, correct? 429 00:17:29,173 --> 00:17:30,103 So what? 430 00:17:30,263 --> 00:17:32,133 Do you have any compensation claims? 431 00:17:32,133 --> 00:17:33,173 Through our interview, 432 00:17:33,173 --> 00:17:34,263 we can assist you in defending your rights. 433 00:17:34,263 --> 00:17:35,063 What I mean is, 434 00:17:35,063 --> 00:17:36,413 there's nothing valuable in my home, 435 00:17:36,413 --> 00:17:37,173 so it's fine. 436 00:17:37,343 --> 00:17:37,823 So, 437 00:17:38,063 --> 00:17:39,743 do you have any requests? 438 00:17:40,303 --> 00:17:40,983 No. 439 00:17:41,453 --> 00:17:42,453 Sir! 440 00:17:42,453 --> 00:17:42,983 Wait up. 441 00:17:42,983 --> 00:17:43,503 Well... 442 00:17:43,503 --> 00:17:45,063 I totally understand how you feel right now. 443 00:17:45,503 --> 00:17:46,653 After all, it's a fire. 444 00:17:46,853 --> 00:17:47,853 But it's fine you're safe. 445 00:17:47,853 --> 00:17:49,613 I hope through our interview, 446 00:17:49,613 --> 00:17:50,613 we can remind everyone 447 00:17:50,613 --> 00:17:51,933 to be cautious about electric bike fires. 448 00:17:52,783 --> 00:17:54,413 Is there anything you'd like to say now? 449 00:18:01,853 --> 00:18:02,853 I'm happy. 450 00:18:03,503 --> 00:18:05,343 I hope you can be as happy as I am. 451 00:18:09,743 --> 00:18:10,653 What happened to him? 452 00:18:11,663 --> 00:18:12,483 He's probably been shaken up. 453 00:18:16,103 --> 00:18:16,653 Hello. 454 00:18:16,853 --> 00:18:18,413 We're from Nanwu TV. 455 00:18:18,653 --> 00:18:20,213 I heard that your place 456 00:18:20,213 --> 00:18:21,853 was hit the hardest by the fire, correct? 457 00:18:21,853 --> 00:18:22,743 So what? 458 00:18:24,023 --> 00:18:24,823 What I mean is, 459 00:18:24,823 --> 00:18:26,213 there's nothing valuable in my home, 460 00:18:26,213 --> 00:18:26,933 so it's fine. 461 00:18:27,503 --> 00:18:29,543 So, do you have any requests? 462 00:18:29,893 --> 00:18:31,063 I'm happy. 463 00:18:31,543 --> 00:18:33,453 I hope you can be as happy as I am. 464 00:18:35,283 --> 00:18:36,643 [Sang Yan; Happy New Year! It's fine if you're not happy] 465 00:18:41,453 --> 00:18:42,173 Yifan, 466 00:18:42,893 --> 00:18:44,823 your classmate is both unlucky and amazing. 467 00:18:45,263 --> 00:18:46,343 His house got burned down like that, 468 00:18:46,343 --> 00:18:47,263 yet he's so calm. 469 00:18:47,823 --> 00:18:49,023 Go comfort him. 470 00:18:49,023 --> 00:18:49,933 Let him talk to the property management 471 00:18:49,933 --> 00:18:52,063 and the insurance company about compensation. 472 00:18:52,063 --> 00:18:53,103 Don't be too sad. 473 00:18:54,103 --> 00:18:55,823 He doesn't look that sad though. 474 00:18:56,743 --> 00:18:57,543 How do you know 475 00:18:57,543 --> 00:18:58,583 what he is thinking? 476 00:18:59,343 --> 00:19:00,063 By the way, 477 00:19:00,173 --> 00:19:01,103 Ms. Qian's looking for you. 478 00:19:01,413 --> 00:19:02,103 Go see her. 479 00:19:02,263 --> 00:19:02,853 Hurry. 480 00:19:04,133 --> 00:19:04,933 I'll go first. 481 00:19:18,543 --> 00:19:19,453 Morning, Lin. 482 00:19:20,303 --> 00:19:20,853 Morning. 483 00:19:21,173 --> 00:19:22,063 You're up so early. 484 00:19:22,303 --> 00:19:23,853 No, I just came back. 485 00:19:23,853 --> 00:19:25,653 I was out all night, totally exhausted. 486 00:19:27,413 --> 00:19:29,453 Do you still have the energy to work today? 487 00:19:30,063 --> 00:19:31,413 Are you trying to kill me? 488 00:19:31,413 --> 00:19:32,783 How could I have the energy to work? 489 00:19:33,503 --> 00:19:35,303 So, you're not going to work today? 490 00:19:35,503 --> 00:19:36,543 Not planning to. 491 00:19:37,103 --> 00:19:39,583 Don't you think working every day is so tiring? 492 00:19:40,063 --> 00:19:40,853 I'm okay. 493 00:19:41,853 --> 00:19:42,743 You are No.1. 494 00:19:44,413 --> 00:19:44,933 Fan. 495 00:19:46,453 --> 00:19:47,103 Come sit. 496 00:19:47,263 --> 00:19:48,343 I need to talk to you. 497 00:19:53,613 --> 00:19:54,373 Promise me first 498 00:19:54,373 --> 00:19:55,263 that you won't get mad. 499 00:19:56,543 --> 00:19:58,023 As I just put it, 500 00:19:58,213 --> 00:20:00,783 this job is really exhausting. 501 00:20:01,023 --> 00:20:01,983 And the pay is so little. 502 00:20:02,133 --> 00:20:03,263 A month's salary 503 00:20:03,263 --> 00:20:04,503 doesn't even cover the cost of a bag. 504 00:20:04,693 --> 00:20:05,893 I have been fed up with it. 505 00:20:06,023 --> 00:20:07,373 I can't keep going like this. 506 00:20:07,893 --> 00:20:09,343 I'm thinking of quitting today. 507 00:20:10,173 --> 00:20:11,103 My cousin said 508 00:20:11,103 --> 00:20:12,503 he's introduced me to a new job. 509 00:20:12,613 --> 00:20:13,853 It's in Gaozikou. 510 00:20:15,173 --> 00:20:16,063 So... 511 00:20:17,173 --> 00:20:18,373 Just wait a second, Lin. 512 00:20:19,023 --> 00:20:19,693 Fan! 513 00:20:20,373 --> 00:20:21,583 Are you mad? 514 00:20:21,583 --> 00:20:22,063 I... 515 00:20:24,893 --> 00:20:27,133 It's a bit far from here, you know. 516 00:20:31,583 --> 00:20:33,453 So, you're not planning to live here anymore? 517 00:20:34,173 --> 00:20:36,133 I didn't know it was this far in advance. 518 00:20:36,453 --> 00:20:37,453 If I could stay here, 519 00:20:37,453 --> 00:20:38,613 I would definitely stay here. 520 00:20:39,133 --> 00:20:40,343 I'll definitely find you 521 00:20:40,893 --> 00:20:42,543 a very reliable new roommate. 522 00:20:42,543 --> 00:20:43,023 But... 523 00:20:44,543 --> 00:20:46,783 but I just moved in, and now you're leaving? 524 00:20:46,783 --> 00:20:48,583 How am I supposed to handle the rent on my own, 525 00:20:48,583 --> 00:20:49,063 Lin? 526 00:20:49,453 --> 00:20:50,653 I won't take the deposit back. 527 00:20:50,653 --> 00:20:51,983 Consider it as covering one month's rent. 528 00:20:52,063 --> 00:20:53,583 You can live here without worries. 529 00:20:53,583 --> 00:20:54,583 You want a female roommate, right? 530 00:20:55,373 --> 00:20:57,063 I'll definitely ask for your opinion. 531 00:20:57,063 --> 00:20:58,173 If you don't agree, 532 00:20:58,173 --> 00:20:59,023 I won't let her 533 00:20:59,023 --> 00:21:00,133 step foot in this house. 534 00:21:33,983 --> 00:21:34,823 Little girl, 535 00:21:35,133 --> 00:21:36,373 you're really something. 536 00:21:36,743 --> 00:21:37,983 You've made such a big deal out of this. 537 00:21:38,133 --> 00:21:39,693 You've forced everyone to cancel their leases. 538 00:21:39,693 --> 00:21:40,543 Everyone's gone. 539 00:21:41,023 --> 00:21:42,303 Did the fat uncle move too? 540 00:21:42,373 --> 00:21:43,893 It must be related to that incident with you. 541 00:21:43,893 --> 00:21:44,893 It's all your fault. 542 00:21:45,103 --> 00:21:46,373 Was it my fault? 543 00:21:46,823 --> 00:21:48,103 The police have the record. 544 00:21:48,413 --> 00:21:49,503 You can check it out. 545 00:21:49,743 --> 00:21:50,933 With the New Year approaching, 546 00:21:51,023 --> 00:21:53,103 it's not easy to rent this place out. 547 00:21:53,743 --> 00:21:55,543 Who's going to pay for the loss? 548 00:22:00,063 --> 00:22:00,983 Our TV station 549 00:22:00,983 --> 00:22:03,133 is very interested in reporting on housing safety. 550 00:22:03,783 --> 00:22:05,263 If I hadn't kept quiet, 551 00:22:05,613 --> 00:22:07,213 your house would have been in the morning news. 552 00:22:09,213 --> 00:22:11,613 Or do you want your house to be in the news? 553 00:22:12,693 --> 00:22:13,453 Getting a little publicity 554 00:22:13,453 --> 00:22:14,303 might make it easier to rent. 555 00:22:19,373 --> 00:22:20,613 I'm leaving now. 556 00:22:49,783 --> 00:22:50,693 Why is the door unlocked? 557 00:23:55,133 --> 00:23:55,933 Is anyone home? 558 00:23:56,693 --> 00:23:57,453 Hello, I need to report a theft. 559 00:23:57,453 --> 00:23:58,453 Someone's broken into my house! 560 00:24:01,023 --> 00:24:01,823 Uptown Flower City. 561 00:24:01,823 --> 00:24:02,893 Building 7, Apartment 1701. 562 00:24:03,893 --> 00:24:05,133 I don't even know how many people are in there... 563 00:24:12,213 --> 00:24:13,653 Sorry, 564 00:24:13,653 --> 00:24:14,503 I mistook him for a thief. 565 00:24:15,583 --> 00:24:16,133 Yes. 566 00:24:16,173 --> 00:24:17,023 Sorry. 567 00:24:17,843 --> 00:24:18,853 It's safe now. 568 00:24:21,023 --> 00:24:21,653 So sorry. 569 00:24:24,023 --> 00:24:25,213 Hey, why are you here? 570 00:24:27,173 --> 00:24:28,023 Same here: 571 00:24:28,783 --> 00:24:29,653 Why are you here? 572 00:24:29,893 --> 00:24:30,653 This is my home. 573 00:24:30,653 --> 00:24:31,693 What do you think I'm doing here? 574 00:24:40,363 --> 00:24:41,163 Hey, Lin. 575 00:24:41,653 --> 00:24:42,783 Who is it? 576 00:24:42,933 --> 00:24:44,693 I've already gone to bed. 577 00:24:45,063 --> 00:24:45,853 It's Wen Yifan. 578 00:24:46,743 --> 00:24:48,103 What's the matter? 579 00:24:48,503 --> 00:24:49,743 Make it short. 580 00:24:49,743 --> 00:24:50,933 I want to ask you something. 581 00:24:51,213 --> 00:24:53,063 Did you give the keys to someone else? 582 00:24:53,173 --> 00:24:54,853 You mean Sang Yan? 583 00:24:56,213 --> 00:24:57,343 I can hardly 584 00:24:57,693 --> 00:25:00,133 find someone to replace me. 585 00:25:00,503 --> 00:25:01,933 If it drags on until next month, 586 00:25:01,933 --> 00:25:03,543 you'll have to pay the full rent. 587 00:25:03,983 --> 00:25:05,783 I'm just worried about you. 588 00:25:06,103 --> 00:25:06,853 Is that so? 589 00:25:06,983 --> 00:25:08,063 Yes. 590 00:25:08,063 --> 00:25:09,063 How will you thank me, bro? 591 00:25:09,063 --> 00:25:10,743 Su Haoan, are you crazy? 592 00:25:10,893 --> 00:25:12,823 It's your first day living with your Goddess Wen, 593 00:25:12,983 --> 00:25:14,063 and you're this angry? 594 00:25:14,063 --> 00:25:14,653 Is that really necessary? 595 00:25:14,653 --> 00:25:16,133 Is your brain still underdeveloped, 596 00:25:16,133 --> 00:25:17,413 or has it never developed? 597 00:25:17,823 --> 00:25:18,893 She's a girl. 598 00:25:18,893 --> 00:25:20,303 Is it appropriate for a guy like me 599 00:25:20,303 --> 00:25:20,853 to live with her? 600 00:25:20,853 --> 00:25:21,743 We agreed, right? 601 00:25:21,743 --> 00:25:23,613 You're supposed to find me a female roommate, Lin. 602 00:25:23,613 --> 00:25:26,063 What's the big deal about male or female? 603 00:25:26,133 --> 00:25:27,933 You asked me to help you find a place, 604 00:25:28,173 --> 00:25:28,853 so I asked you 605 00:25:28,853 --> 00:25:29,743 what your requirements were. 606 00:25:29,893 --> 00:25:31,413 You said just somewhere near Uptown Flower City would be fine. 607 00:25:31,413 --> 00:25:33,693 Do you two have some history? 608 00:25:33,693 --> 00:25:34,373 No. 609 00:25:34,653 --> 00:25:35,983 Then could you ask your girlfriend 610 00:25:35,983 --> 00:25:36,893 to let me know in advance? 611 00:25:36,893 --> 00:25:37,823 And tell her too. 612 00:25:37,933 --> 00:25:39,133 That way we can be prepared. 613 00:25:39,133 --> 00:25:40,693 She treated me like a thief and even called the police. 614 00:25:40,693 --> 00:25:41,343 Can you imagine that? 615 00:25:41,343 --> 00:25:42,133 We agreed, right? 616 00:25:42,133 --> 00:25:43,853 You're supposed to find me a female roommate, Lin. 617 00:25:43,853 --> 00:25:44,743 Fan, 618 00:25:44,743 --> 00:25:46,983 let's talk about it tomorrow morning, 619 00:25:47,133 --> 00:25:47,823 alright? 620 00:25:48,303 --> 00:25:50,413 I really need to sleep now. 621 00:25:50,633 --> 00:25:51,153 Hello? 622 00:26:33,653 --> 00:26:34,783 Can we talk? 623 00:26:35,023 --> 00:26:35,613 Okay. 624 00:26:44,173 --> 00:26:45,133 This... 625 00:26:45,853 --> 00:26:47,133 might be a misunderstanding. 626 00:26:47,543 --> 00:26:48,743 How about this? 627 00:26:50,783 --> 00:26:52,583 I'll find a hotel nearby for you, 628 00:26:52,583 --> 00:26:53,583 and you can stay there for one night. 629 00:26:54,893 --> 00:26:55,743 You pay? 630 00:26:55,853 --> 00:26:56,783 Of course, that works. 631 00:26:58,503 --> 00:27:00,263 There should be plenty of budget hotels around here. 632 00:27:00,453 --> 00:27:01,503 I can't stay in cheap places. 633 00:27:07,543 --> 00:27:08,743 Then pick one that suits you. 634 00:27:08,743 --> 00:27:09,543 I'll pay for it. 635 00:27:10,173 --> 00:27:12,173 Just find a place as soon as you can. 636 00:27:13,133 --> 00:27:15,343 You're handling this quite well. 637 00:27:15,343 --> 00:27:16,373 Someone like you 638 00:27:16,373 --> 00:27:17,893 probably isn't used to sharing a place, right? 639 00:27:18,413 --> 00:27:20,023 Let's not make things worse. 640 00:27:20,373 --> 00:27:22,373 Moving all your stuff back and forth would be such a bother. 641 00:27:22,373 --> 00:27:23,693 How do you know I don't like it? 642 00:27:24,743 --> 00:27:27,173 Isn't sharing a place all about lacking money? 643 00:27:27,343 --> 00:27:28,543 Your financial situation is great. 644 00:27:28,543 --> 00:27:29,893 You shouldn't settle for less. 645 00:27:31,453 --> 00:27:32,933 My house burned down, 646 00:27:33,413 --> 00:27:34,633 and I spent all the money on repairs. 647 00:27:34,633 --> 00:27:35,373 So no, I don't have any left. 648 00:27:36,653 --> 00:27:38,613 Don't you still own a restaurant bar? 649 00:27:38,893 --> 00:27:39,653 Honestly, 650 00:27:40,893 --> 00:27:41,853 it doesn't make much money. 651 00:27:47,063 --> 00:27:49,343 My schedule's really irregular. 652 00:27:49,613 --> 00:27:50,583 I often work overtime. 653 00:27:50,983 --> 00:27:52,413 I'm afraid it might disturb your rest. 654 00:27:54,823 --> 00:27:56,893 Then I hope you'll be quieter 655 00:27:56,893 --> 00:27:57,823 when you get back. 656 00:28:03,453 --> 00:28:04,413 I have a cat too. 657 00:28:04,613 --> 00:28:05,373 What's wrong with a cat? 658 00:28:05,613 --> 00:28:06,613 Cats shed fur. 659 00:28:06,653 --> 00:28:07,583 They also meow a lot. 660 00:28:07,653 --> 00:28:09,063 Plus, it's a stray cat, 661 00:28:09,063 --> 00:28:09,823 not a house cat. 662 00:28:09,823 --> 00:28:10,893 I'm worried it might scratch you. 663 00:28:13,693 --> 00:28:15,103 You don't like cats, do you? 664 00:28:16,893 --> 00:28:17,933 I don't like them, that's true. 665 00:28:17,933 --> 00:28:19,413 See? I told you we're not suitable... 666 00:28:24,583 --> 00:28:25,983 We're not suitable to live together. 667 00:28:28,453 --> 00:28:29,823 We're of the opposite sex. 668 00:28:30,213 --> 00:28:32,063 Living together isn't convenient. 669 00:28:32,823 --> 00:28:34,373 You probably don't want 670 00:28:34,373 --> 00:28:35,023 to overthink 671 00:28:35,303 --> 00:28:36,853 everything 672 00:28:37,173 --> 00:28:39,103 and feel uncomfortable 673 00:28:39,853 --> 00:28:41,503 at home, right? 674 00:28:44,103 --> 00:28:44,853 Wen Yifan, 675 00:28:46,933 --> 00:28:48,303 your attitude is quite interesting. 676 00:28:48,543 --> 00:28:49,503 What do you mean? 677 00:28:49,893 --> 00:28:50,783 Do you think 678 00:28:50,783 --> 00:28:52,023 I'm still hung up on you, 679 00:28:52,303 --> 00:28:53,893 still trying to cling to you like before? 680 00:28:54,063 --> 00:28:55,263 I didn't mean that. 681 00:28:55,263 --> 00:28:57,103 So, I'm that sentimental in your eyes? 682 00:29:01,853 --> 00:29:02,783 You misunderstood me. 683 00:29:08,453 --> 00:29:09,743 Anyway, I've already moved my things in. 684 00:29:09,743 --> 00:29:10,583 I can't be bothered with it. 685 00:29:11,853 --> 00:29:12,543 Give me three months. 686 00:29:14,263 --> 00:29:15,173 After my house is done, 687 00:29:15,173 --> 00:29:15,893 I'll move out right away. 688 00:29:15,893 --> 00:29:17,213 But you have only one suitcase here. 689 00:29:17,213 --> 00:29:18,853 During these three months, 690 00:29:21,413 --> 00:29:22,823 please don't try to get close to me. 691 00:29:23,213 --> 00:29:24,983 Alright, stop making excuses. 692 00:29:28,303 --> 00:29:29,453 Could it be that I was wrong? 693 00:29:34,543 --> 00:29:35,413 The person who can't let go 694 00:29:36,783 --> 00:29:37,503 is you. 695 00:29:41,263 --> 00:29:42,863 How could that be? 696 00:29:43,063 --> 00:29:43,633 You're overthinking. 697 00:29:43,633 --> 00:29:44,933 I wouldn't dare to try anything with you. 698 00:29:44,933 --> 00:29:45,893 The reason I'm saying all this 699 00:29:45,893 --> 00:29:47,823 is just to make things clear. 700 00:29:47,823 --> 00:29:48,613 Got it. 701 00:29:48,823 --> 00:29:49,853 Then don't overthink it. 702 00:29:51,413 --> 00:29:52,103 How about... 703 00:29:53,173 --> 00:29:53,933 Enough. 704 00:29:54,103 --> 00:29:54,853 Got it. 705 00:29:55,103 --> 00:29:55,693 How about this? 706 00:29:55,693 --> 00:29:57,653 You stay here tonight. 707 00:29:59,933 --> 00:30:01,263 We'll both think about it. 708 00:30:01,583 --> 00:30:02,503 And we'll talk about it tomorrow 709 00:30:02,503 --> 00:30:03,933 after I finish work. 710 00:30:06,413 --> 00:30:07,263 When do you finish work? 711 00:30:07,983 --> 00:30:08,823 Not sure. 712 00:30:08,983 --> 00:30:10,133 I'll try to be back before eight. 713 00:30:10,613 --> 00:30:11,173 Okay. 714 00:30:14,063 --> 00:30:14,823 Then how about 715 00:30:14,823 --> 00:30:16,413 you sleep with me tonight? 716 00:30:24,213 --> 00:30:25,023 Did you say that wrong 717 00:30:25,023 --> 00:30:26,503 or did you just speak your mind? 718 00:30:26,653 --> 00:30:27,933 What I mean is, 719 00:30:28,743 --> 00:30:30,413 you can sleep in the master bedroom. 720 00:30:33,983 --> 00:30:34,543 Good night. 721 00:30:43,133 --> 00:30:44,173 You really think 722 00:30:44,173 --> 00:30:45,263 I am so mild and ordinary? 723 00:30:47,263 --> 00:30:48,413 You'll soon see 724 00:30:48,413 --> 00:30:49,503 how explosive I can be. 725 00:30:53,123 --> 00:30:56,323 [Lin, let's see tomorrow?] 726 00:31:31,693 --> 00:31:32,373 Sang Yan. 727 00:31:53,453 --> 00:31:55,263 How could he leave the keys behind? 728 00:32:05,683 --> 00:32:09,843 [Where did you sleep last night?] 729 00:32:11,933 --> 00:32:12,743 Fan, 730 00:32:13,213 --> 00:32:14,213 you've been waiting a long time, huh? 731 00:32:14,933 --> 00:32:15,613 Did you order? 732 00:32:15,853 --> 00:32:16,823 I'll order for you too. 733 00:32:16,823 --> 00:32:18,133 Their ice cream is really good. 734 00:32:18,133 --> 00:32:18,823 Lin. 735 00:32:18,823 --> 00:32:20,023 Waiter, I want... 736 00:32:20,023 --> 00:32:21,373 Let's talk about the new roommate situation. 737 00:32:35,503 --> 00:32:36,743 I just don't get it. 738 00:32:37,213 --> 00:32:39,103 What's wrong with sharing with Sang Yan? 739 00:32:39,133 --> 00:32:40,693 I've said it I want a female roommate. 740 00:32:41,063 --> 00:32:43,303 What's the big difference there? 741 00:32:44,933 --> 00:32:46,583 How did you promise me at first? 742 00:32:48,613 --> 00:32:51,213 Do you think he still likes you just because 743 00:32:51,543 --> 00:32:53,133 of that "romantic interest" stuff? 744 00:32:53,743 --> 00:32:55,263 Keep it to yourself. 745 00:32:55,653 --> 00:32:57,023 I heard from Su Haoan 746 00:32:57,413 --> 00:32:58,853 that Sang Yan never had 747 00:32:58,853 --> 00:33:00,213 a girlfriend in college. 748 00:33:00,213 --> 00:33:02,213 He hung out with a guy called Duan Jiaxu 749 00:33:02,213 --> 00:33:03,173 all the time. 750 00:33:05,133 --> 00:33:07,503 Doesn't that have anything to do 751 00:33:07,503 --> 00:33:08,133 with our talk? 752 00:33:08,213 --> 00:33:09,693 I just wanted to tell you 753 00:33:10,103 --> 00:33:11,503 there are lots of advantages 754 00:33:11,503 --> 00:33:12,693 to sharing with a male roommate. 755 00:33:13,263 --> 00:33:14,853 He can help with heavy work. 756 00:33:15,023 --> 00:33:16,503 He might even chip in more for rent. 757 00:33:16,503 --> 00:33:17,783 If you use his things, 758 00:33:17,783 --> 00:33:18,693 he won't make a fuss. 759 00:33:18,693 --> 00:33:19,693 I don't need that, Lin. 760 00:33:21,303 --> 00:33:22,933 I had a previous boyfriend. 761 00:33:22,933 --> 00:33:24,933 We started dating after being roommates. 762 00:33:25,023 --> 00:33:26,343 Even if it's not Sang Yan, 763 00:33:26,783 --> 00:33:28,743 I think you should also find a male roommate. 764 00:33:29,103 --> 00:33:30,133 Maybe... 765 00:33:30,343 --> 00:33:31,303 you'll no longer be single. 766 00:33:32,343 --> 00:33:34,743 Does the client in the ad department with the Ferrari 767 00:33:34,743 --> 00:33:36,213 know about your new roommate? 768 00:33:37,933 --> 00:33:39,583 Does he know that on New Year's Eve, 769 00:33:39,583 --> 00:33:41,173 you went to the hot springs with someone 770 00:33:41,693 --> 00:33:42,893 who drives a Porsche? 771 00:33:43,613 --> 00:33:45,743 Or about your cousin who's helping you find a job? 772 00:33:46,983 --> 00:33:48,613 They should all be pretty familiar with each other, 773 00:33:49,173 --> 00:33:50,213 because they're all your cousins, right? 774 00:33:51,743 --> 00:33:52,653 What do you mean by that? 775 00:33:53,263 --> 00:33:54,173 What does that have to do with you? 776 00:33:54,343 --> 00:33:56,373 Since you think sharing with Sang Yan is so great, 777 00:33:56,543 --> 00:33:57,543 why not go live with him? 778 00:33:58,063 --> 00:33:59,063 More cousins as roommates 779 00:33:59,063 --> 00:34:00,373 wouldn't hurt you. 780 00:34:00,373 --> 00:34:01,653 Fine, Wen Yifan, 781 00:34:02,823 --> 00:34:04,853 I didn't expect you to be so sharp-tongued. 782 00:34:07,413 --> 00:34:08,213 I'm done. 783 00:34:08,503 --> 00:34:09,613 You can go ahead and order the ice cream now. 784 00:34:31,253 --> 00:34:32,503 A male roommate? 785 00:34:33,173 --> 00:34:34,613 You're acting so nervous. 786 00:34:34,733 --> 00:34:35,983 Seems like there's something fishy going on. 787 00:34:36,233 --> 00:34:37,423 What fishy thing? 788 00:34:38,103 --> 00:34:39,863 I'm asking you! 789 00:34:40,253 --> 00:34:41,383 Is he young? 790 00:34:41,383 --> 00:34:42,503 Can I see a photo? 791 00:34:43,293 --> 00:34:44,503 His Moments are empty. 792 00:34:44,503 --> 00:34:45,423 No photos. 793 00:34:45,813 --> 00:34:46,733 Is the profile picture really him? 794 00:34:47,503 --> 00:34:48,293 Not really. 795 00:34:49,503 --> 00:34:50,613 Plus, he hasn't confirmed 796 00:34:50,613 --> 00:34:51,583 whether he will actually move in. 797 00:34:52,613 --> 00:34:53,943 Well, let's try to get him to. 798 00:34:54,133 --> 00:34:55,383 If he's a good person, 799 00:34:55,543 --> 00:34:56,943 at least he'll provide some protection. 800 00:35:14,173 --> 00:35:15,733 His character is definitely good. 801 00:35:15,733 --> 00:35:18,063 At least, until I agreed, 802 00:35:18,063 --> 00:35:19,333 he was very respectful toward me. 803 00:35:21,763 --> 00:35:25,323 [Where did you sleep last night?] 804 00:35:25,423 --> 00:35:26,733 Where should we talk today? 805 00:35:27,383 --> 00:35:28,653 Should we find a place 806 00:35:28,943 --> 00:35:30,213 or talk at the house? 807 00:35:30,213 --> 00:35:31,213 [Where should we talk today?] 808 00:35:31,213 --> 00:35:32,643 [Should we find a place or talk at the house?] 809 00:35:32,643 --> 00:35:36,043 [8 p.m. at your place] 810 00:36:09,543 --> 00:36:10,773 I'm dressing so casually. 811 00:36:11,173 --> 00:36:12,063 Is it suitable? 812 00:36:29,943 --> 00:36:31,063 The door wasn't locked. 813 00:36:37,133 --> 00:36:38,733 Why didn't you bring the keys last night? 814 00:36:40,653 --> 00:36:42,293 I saw you didn't sleep in your room. 815 00:36:42,813 --> 00:36:43,863 Where did you sleep? 816 00:36:45,693 --> 00:36:46,293 At a hotel. 817 00:36:48,653 --> 00:36:49,293 A five-star one. 818 00:36:53,613 --> 00:36:55,103 How much was it per night? 819 00:36:56,213 --> 00:36:57,423 Aren't you here to talk? 820 00:37:00,943 --> 00:37:01,543 Let's talk. 821 00:37:11,383 --> 00:37:12,503 Have you made up your mind? 822 00:37:14,253 --> 00:37:15,293 Have you thought it through? 823 00:37:18,983 --> 00:37:19,613 I... 824 00:37:21,503 --> 00:37:23,063 I agree for you to move in. 825 00:37:28,693 --> 00:37:30,213 Honestly, my requirements for a roommate 826 00:37:30,213 --> 00:37:30,983 aren't that high. 827 00:37:31,583 --> 00:37:32,173 I only hope 828 00:37:32,463 --> 00:37:33,653 its character is good, 829 00:37:33,733 --> 00:37:34,903 and we won't interfere with each other. 830 00:37:38,383 --> 00:37:39,773 Are you that trusting of me? 831 00:37:40,423 --> 00:37:41,983 There's nothing I'm worried about. 832 00:37:41,983 --> 00:37:43,903 But I'm a bit worried about you. 833 00:37:47,613 --> 00:37:49,503 There's nothing that should make you worry. 834 00:37:50,103 --> 00:37:51,693 If there's no problem, let's talk about the details. 835 00:37:51,773 --> 00:37:52,333 For example? 836 00:37:52,423 --> 00:37:53,383 Before leaving, 837 00:37:53,383 --> 00:37:54,863 Lin gave me the landlord's WeChat. 838 00:37:54,863 --> 00:37:56,653 The house is rented under her name. 839 00:37:56,653 --> 00:37:57,693 The lease has six months left. 840 00:37:57,943 --> 00:37:58,543 Got it. 841 00:38:00,173 --> 00:38:01,383 Then, about this house, 842 00:38:01,383 --> 00:38:02,583 the rent is 7,000 a month. 843 00:38:04,863 --> 00:38:06,293 If you take the master bedroom, 844 00:38:06,943 --> 00:38:08,023 the bigger room 845 00:38:08,023 --> 00:38:09,503 with a private bathroom, 846 00:38:11,293 --> 00:38:12,943 is 4,000 okay? 847 00:38:16,173 --> 00:38:16,943 Sounds reasonable. 848 00:38:19,613 --> 00:38:20,383 So, that works? 849 00:38:20,383 --> 00:38:20,983 Yes. 850 00:38:24,613 --> 00:38:25,583 Now, about the deposit, 851 00:38:25,613 --> 00:38:27,023 it's one month's rent. 852 00:38:27,023 --> 00:38:28,213 Right now, I'm covering it. 853 00:38:28,463 --> 00:38:29,583 If you move in, 854 00:38:29,983 --> 00:38:31,063 we'll split it evenly. 855 00:38:31,063 --> 00:38:31,863 No problem. 856 00:38:33,583 --> 00:38:35,733 Then, there are the utilities and other fees. 857 00:38:36,023 --> 00:38:37,063 My idea is 858 00:38:37,293 --> 00:38:39,613 we both contribute a little to the fund, 859 00:38:39,613 --> 00:38:40,773 so we don't need to calculate it every month. 860 00:38:40,983 --> 00:38:42,503 Just give me the total when needed. 861 00:38:45,253 --> 00:38:45,903 Anything else? 862 00:38:46,383 --> 00:38:47,333 That's about it 863 00:38:47,383 --> 00:38:48,463 for the money part. 864 00:38:49,063 --> 00:38:49,693 Okay. 865 00:38:50,023 --> 00:38:50,543 Then I'll send you 866 00:38:50,543 --> 00:38:52,213 the details and total later. 867 00:38:52,213 --> 00:38:52,813 Alright. 868 00:38:55,063 --> 00:38:55,613 Wait a minute. 869 00:38:57,023 --> 00:38:58,213 Because I don't have much experience 870 00:38:58,213 --> 00:38:59,653 sharing a place with a man, 871 00:39:00,653 --> 00:39:01,863 and the past experiences 872 00:39:01,863 --> 00:39:03,423 weren't that great, 873 00:39:04,943 --> 00:39:06,213 even though you'll only be here for three months, 874 00:39:06,213 --> 00:39:07,213 I think we should discuss 875 00:39:07,213 --> 00:39:08,063 our expectations in advance. 876 00:39:08,063 --> 00:39:08,693 Is that okay? 877 00:39:10,173 --> 00:39:10,903 No problem. 878 00:39:11,333 --> 00:39:11,943 You go first. 879 00:39:15,613 --> 00:39:16,773 For example... 880 00:39:19,423 --> 00:39:20,423 For example... 881 00:39:22,693 --> 00:39:24,383 For example, keep quiet 882 00:39:24,383 --> 00:39:25,983 when the other roommate is resting. 883 00:39:27,173 --> 00:39:27,653 Alright. 884 00:39:36,503 --> 00:39:38,653 The second is to maintain cleanliness. 885 00:39:38,773 --> 00:39:40,773 Whoever makes a mess, cleans it up. 886 00:39:41,023 --> 00:39:42,333 Got it, understood. 887 00:39:45,293 --> 00:39:46,583 The third point is... 888 00:39:52,063 --> 00:39:53,213 The third one is 889 00:39:53,213 --> 00:39:55,333 no nudity in public spaces. 890 00:40:05,463 --> 00:40:06,653 You really wish, huh? 891 00:40:11,543 --> 00:40:12,213 The fourth? 892 00:40:19,023 --> 00:40:19,903 The fourth... 893 00:40:20,423 --> 00:40:21,813 and the last point is... 894 00:40:22,103 --> 00:40:23,583 If you want to bring a friend home, 895 00:40:23,583 --> 00:40:25,063 you must get the other roommate's permission, 896 00:40:25,063 --> 00:40:26,543 whether they're men or women. 897 00:40:28,943 --> 00:40:30,023 Do you have a girlfriend? 898 00:40:33,653 --> 00:40:34,613 What I mean is, 899 00:40:34,613 --> 00:40:35,863 if you have a girlfriend, 900 00:40:35,903 --> 00:40:37,333 let her know in advance 901 00:40:37,333 --> 00:40:38,463 about our co-living situation 902 00:40:38,543 --> 00:40:39,693 to avoid any misunderstandings. 903 00:40:47,293 --> 00:40:48,173 I don't have a girlfriend. 904 00:40:48,653 --> 00:40:49,423 But, 905 00:40:49,423 --> 00:40:50,693 don't get too happy yet. 906 00:40:51,253 --> 00:40:52,333 I just don't want to date. 907 00:41:02,753 --> 00:41:03,283 Fine. 908 00:41:03,903 --> 00:41:05,583 Then if you start dating 909 00:41:05,583 --> 00:41:06,813 during our time living together, 910 00:41:06,813 --> 00:41:07,613 we'll talk about it. 911 00:41:09,423 --> 00:41:10,023 Of course, 912 00:41:10,173 --> 00:41:11,063 if I start dating, 913 00:41:11,063 --> 00:41:12,023 I'll let you know too. 914 00:41:12,103 --> 00:41:12,943 Not interested. 915 00:41:16,503 --> 00:41:18,423 That's all I have to say. Anything to add? 916 00:41:27,463 --> 00:41:28,423 We'll talk about it later. 917 00:41:33,693 --> 00:41:34,613 I'll take this room? 918 00:41:49,133 --> 00:41:50,133 Before Lin left, 919 00:41:50,133 --> 00:41:51,423 this place was already cleaned. 920 00:42:03,103 --> 00:42:04,133 Check if there is anything else 921 00:42:04,293 --> 00:42:05,983 you're not happy with. 922 00:42:05,983 --> 00:42:07,503 I'll fix it. 923 00:42:12,613 --> 00:42:14,023 This is the kitchen. 924 00:42:14,133 --> 00:42:15,903 There are lots of cabinets. 925 00:42:17,423 --> 00:42:18,213 There are two levels here. 926 00:42:18,213 --> 00:42:19,133 We can each take one level. 927 00:42:19,133 --> 00:42:19,733 Alright. 928 00:42:19,733 --> 00:42:20,463 You're taller, 929 00:42:20,463 --> 00:42:21,653 so you can take the top level. 930 00:42:21,653 --> 00:42:22,133 Sounds good. 931 00:42:22,133 --> 00:42:23,103 This one here 932 00:42:23,583 --> 00:42:24,693 is the dishwasher. 933 00:42:25,253 --> 00:42:26,943 I'm familiar with dishwashers. 934 00:42:27,543 --> 00:42:28,693 I know how to use the oven too. 935 00:42:28,693 --> 00:42:29,463 Sorry. 936 00:42:33,213 --> 00:42:34,173 That's the range hood. 937 00:42:34,173 --> 00:42:34,773 I know. 938 00:42:36,023 --> 00:42:36,983 No need to go into so much details. 939 00:42:36,983 --> 00:42:38,023 I've checked this place before. 940 00:42:43,903 --> 00:42:45,103 This is the guest bathroom. 941 00:42:45,733 --> 00:42:47,383 Since your room has an en-suite, 942 00:42:47,383 --> 00:42:48,423 this one is for me. 943 00:42:52,103 --> 00:42:52,813 May I come in? 944 00:42:54,733 --> 00:42:55,383 Sure. 945 00:42:55,943 --> 00:42:57,653 But my room is a bit small. 946 00:42:59,343 --> 00:43:00,253 Feel free to look around. 947 00:43:19,023 --> 00:43:19,943 This room's pretty good. 948 00:43:20,463 --> 00:43:21,023 I'll take it. 949 00:43:23,293 --> 00:43:23,983 Why? 950 00:43:24,903 --> 00:43:26,293 Your room has a balcony 951 00:43:26,293 --> 00:43:27,383 and a private bathroom. 952 00:43:27,813 --> 00:43:29,133 But this room is a bit small, 953 00:43:29,133 --> 00:43:30,213 and the lighting isn't great. 954 00:43:30,293 --> 00:43:31,503 Although it's smaller, 955 00:43:33,173 --> 00:43:34,383 please move into that one. 956 00:43:34,983 --> 00:43:36,943 Do you think 4,000 is too expensive? 957 00:43:37,423 --> 00:43:39,463 But 3,000 is already my limit. 958 00:43:39,653 --> 00:43:40,733 You're still at 3,000. 959 00:43:41,023 --> 00:43:41,983 You don't need to pay more. 960 00:43:42,463 --> 00:43:43,543 That's not right. 961 00:43:44,293 --> 00:43:46,213 How can you pay more and get the smaller room? 962 00:43:46,213 --> 00:43:47,173 This won't work. 963 00:43:47,173 --> 00:43:49,133 Whether the room is good is my decision, 964 00:43:49,653 --> 00:43:50,863 not the house's. 965 00:43:53,383 --> 00:43:54,583 But even an idiot knows 966 00:43:54,583 --> 00:43:56,063 to stay in a good room. 967 00:43:56,063 --> 00:43:57,583 So I'm not an idiot. 968 00:44:29,383 --> 00:44:30,293 Is he purposely 969 00:44:30,293 --> 00:44:31,733 giving me the bigger room? 970 00:44:41,163 --> 00:44:44,883 [Episode 3] [Everyone Needs a Romantic Interest] 971 00:44:44,883 --> 00:44:52,683 [You're my romantic interest] 972 00:45:11,173 --> 00:45:11,813 I'm sorry. 973 00:45:11,813 --> 00:45:13,293 [The story is not over yet...] I heard that your place 974 00:45:13,293 --> 00:45:15,213 was hit the hardest by the fire, correct? 975 00:45:15,463 --> 00:45:16,253 So what? 976 00:45:21,463 --> 00:45:22,333 What I mean is, 977 00:45:22,333 --> 00:45:23,733 there's nothing valuable in my home, 978 00:45:23,733 --> 00:45:24,543 so it's fine. 979 00:46:21,843 --> 00:46:26,563 [Wen Yifan: I'll come find you.] 980 00:46:26,563 --> 00:46:28,483 [Where are you? Call me back when you see the message.] 981 00:46:28,483 --> 00:46:29,883 [Did you get your acceptance letter?] 982 00:46:29,883 --> 00:46:30,883 [Reply to the message. I'll come find you.] 983 00:46:41,603 --> 00:46:42,923 ♪Even the strongest heart♪ 984 00:46:43,083 --> 00:46:44,763 ♪Can waver♪ 985 00:46:45,003 --> 00:46:48,203 ♪And doubt its fire♪ 986 00:46:48,443 --> 00:46:50,083 ♪But you never lost faith in me♪ 987 00:46:50,083 --> 00:46:51,763 ♪In every battle, every dream I chased♪ 988 00:46:51,963 --> 00:46:54,643 ♪There is meaning in every step I made♪ 989 00:46:55,483 --> 00:47:01,443 ♪Through the storm, through the endless night♪ 990 00:47:01,803 --> 00:47:03,443 ♪You were there, shining like a light♪ 991 00:47:03,443 --> 00:47:05,123 ♪Warm and bright♪ 992 00:47:05,283 --> 00:47:09,003 ♪Standing right by my side♪ 993 00:47:09,443 --> 00:47:15,563 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 994 00:47:15,923 --> 00:47:22,843 ♪It was you, always cheering me on♪ 995 00:47:23,003 --> 00:47:26,003 ♪The road is rough♪ 996 00:47:26,323 --> 00:47:30,443 ♪The rain won't stop♪ 997 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 ♪But with you here♪ 998 00:47:34,883 --> 00:47:40,923 ♪I fear no dark♪ 999 00:47:44,163 --> 00:47:47,763 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 1000 00:47:48,083 --> 00:47:51,563 ♪Marking our youth with every step we took♪ 1001 00:47:51,843 --> 00:47:53,723 ♪When the downpour falls from the sky♪ 1002 00:47:53,723 --> 00:47:57,363 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 1003 00:47:57,723 --> 00:48:01,283 ♪When the white dove brings the news♪ 1004 00:48:01,643 --> 00:48:05,083 ♪You're the first I want to tell♪ 1005 00:48:05,483 --> 00:48:14,123 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 1006 00:48:18,723 --> 00:48:24,923 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 1007 00:48:25,763 --> 00:48:32,203 ♪It was you, always cheering me on♪ 1008 00:48:32,203 --> 00:48:35,363 ♪The road is rough♪ 1009 00:48:35,843 --> 00:48:39,803 ♪The rain won't stop♪ 1010 00:48:40,003 --> 00:48:42,643 ♪But with you here♪ 1011 00:48:42,843 --> 00:48:46,683 ♪I will never give up♪ 1012 00:48:46,963 --> 00:48:53,043 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 1013 00:48:53,563 --> 00:48:59,403 ♪You are my light, shining through every night♪ 1014 00:48:59,963 --> 00:49:02,803 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 1015 00:49:03,243 --> 00:49:06,083 ♪I'll never truly be on my own♪ 1016 00:49:07,123 --> 00:49:11,643 ♪'Cause knowing you're here♪ 1017 00:49:12,083 --> 00:49:18,683 ♪I can brave the dark ahead♪ 1018 00:49:20,483 --> 00:49:21,783 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 1019 00:49:21,783 --> 00:49:22,883 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]62079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.