Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,586 --> 00:00:10,206
Previously on The Equalizer... I should've told you
2
00:00:10,310 --> 00:00:11,448
the truth all those years ago,
about your brother.
3
00:00:11,551 --> 00:00:12,862
I get it now.
4
00:00:12,965 --> 00:00:14,724
I have something to
give you. The letters
5
00:00:14,827 --> 00:00:16,551
your father sent you
from prison,
6
00:00:16,655 --> 00:00:17,689
all those years ago.
7
00:00:17,793 --> 00:00:19,379
I threw these away.
8
00:00:19,482 --> 00:00:21,551
Then you took them out of
the trash to save them for me.
9
00:00:23,034 --> 00:00:25,275
We got rear-ended at a light.
10
00:00:25,379 --> 00:00:26,551
I'm really sorry, Mom. I just...
11
00:00:26,655 --> 00:00:27,965
Wanted to impress
your new boyfriend?
12
00:00:28,068 --> 00:00:29,793
You're grounded.
Go to your room.
13
00:00:29,896 --> 00:00:31,586
Been thinking
a lot about us.
14
00:00:31,689 --> 00:00:33,413
About what I want
our relationship to be.
15
00:00:33,517 --> 00:00:36,551
My life is here,
in New York, with you.
16
00:00:36,655 --> 00:00:39,172
I mean, are you really
sure? Because I...
17
00:01:03,586 --> 00:01:04,965
Maya.
18
00:01:07,448 --> 00:01:08,551
Maya.
19
00:01:17,724 --> 00:01:19,275
Maya, you here?
20
00:01:52,482 --> 00:01:54,793
Please, can you just try
- to talk to Mom?
- Delilah, I'm sorry.
21
00:01:54,896 --> 00:01:55,965
Please. I'm... This is your own fault.
22
00:01:56,068 --> 00:01:57,310
Hey, Mom?
23
00:01:57,413 --> 00:02:00,034
Hi. So, okay, I-I know
that I'm grounded...
24
00:02:00,137 --> 00:02:02,000
Oh, this feels like
a perfect place to stop.
25
00:02:02,103 --> 00:02:04,206
But Cam is having
an important pop-up shoe sale
26
00:02:04,310 --> 00:02:06,241
and I told him weeks ago
that I'd be there.
27
00:02:06,344 --> 00:02:07,827
So, you want me
to rescind your punishment
28
00:02:07,931 --> 00:02:08,793
so you can hang out
with the same person
29
00:02:08,896 --> 00:02:09,896
who took you joyriding
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,137
in my father's
Chevelle?
31
00:02:11,241 --> 00:02:12,482
Okay, but Mom...
32
00:02:12,586 --> 00:02:13,896
Grounded means grounded,
not sorta kinda grounded.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,793
Mom, you're not even
listening to me.
34
00:02:15,896 --> 00:02:17,275
No, I'm not listening.
35
00:02:20,931 --> 00:02:23,620
She can be mad
all she wants.
36
00:02:25,275 --> 00:02:26,517
Coffee?
37
00:02:26,620 --> 00:02:28,310
Just a little.
38
00:02:28,413 --> 00:02:30,551
'Cause I have
a breakfast date with Dante.
39
00:02:30,655 --> 00:02:32,103
Ooh.
40
00:02:32,206 --> 00:02:35,724
Well, look at the both of
y'all getting that worm.
41
00:02:35,827 --> 00:02:37,551
Got to tell you,
42
00:02:37,655 --> 00:02:39,103
after all this time,
43
00:02:39,206 --> 00:02:41,310
finally getting
to be together--
44
00:02:41,413 --> 00:02:43,172
it just feels...
45
00:02:43,275 --> 00:02:44,827
Second chance.
46
00:02:44,931 --> 00:02:47,275
Not everyone is that lucky.
47
00:02:48,206 --> 00:02:52,103
Yeah. So we are going
to enjoy every minute.
48
00:02:52,206 --> 00:02:54,344
- Mm.
- Starting with breakfast.
49
00:02:57,206 --> 00:02:58,689
Did I tell you how good
you look this morning?
50
00:02:58,793 --> 00:03:00,827
- Twice.
- Still not enough.
51
00:03:00,931 --> 00:03:02,517
Needed this.
52
00:03:02,620 --> 00:03:06,344
I was up late last night
reading all those letters
53
00:03:06,448 --> 00:03:07,655
my father wrote in prison.
54
00:03:07,758 --> 00:03:09,206
Years' worth.
55
00:03:09,310 --> 00:03:12,068
The ones you never opened
because you were too angry?
56
00:03:12,172 --> 00:03:14,620
He was barely around
when I was growing up.
57
00:03:14,724 --> 00:03:15,862
He gets 20 years,
58
00:03:15,965 --> 00:03:17,724
suddenly he wants
to be my pen pal.
59
00:03:17,827 --> 00:03:20,758
Yeah, I was angry.
60
00:03:21,724 --> 00:03:24,413
So... what did they say?
61
00:03:24,517 --> 00:03:26,793
Well, what he didn't say was
"I'm sorry,"
62
00:03:26,896 --> 00:03:28,758
but in each one of them
he did mention
63
00:03:28,862 --> 00:03:31,310
I had a brother, James.
64
00:03:31,413 --> 00:03:33,448
So he did try to tell you
you had a brother?
65
00:03:33,551 --> 00:03:37,448
Said he knew it was complicated
but hoped we'd meet one day.
66
00:03:39,000 --> 00:03:42,344
And, well, that day is... today.
67
00:03:43,724 --> 00:03:45,103
Really?
68
00:03:45,206 --> 00:03:46,724
We both visit Pop
at the hospital,
69
00:03:46,827 --> 00:03:48,103
I'm bound to run into him
70
00:03:48,206 --> 00:03:49,206
at some point.
71
00:03:49,310 --> 00:03:50,620
I'd rather it happen
on my own terms,
72
00:03:50,724 --> 00:03:53,896
so I reached out to him
and he agreed to meet.
73
00:03:54,000 --> 00:03:55,482
How you feeling about that?
74
00:03:55,586 --> 00:03:58,034
I'm...
75
00:03:58,137 --> 00:04:00,793
trying to keep an open mind.
76
00:04:07,413 --> 00:04:09,448
He has your eyes.
77
00:04:11,310 --> 00:04:13,655
I don't know,
you might be a lot alike.
78
00:04:13,758 --> 00:04:15,551
He's a defense attorney.
79
00:04:15,655 --> 00:04:16,689
Polar opposites.
80
00:04:20,793 --> 00:04:22,689
Duty calls.
81
00:04:22,793 --> 00:04:24,310
Mm.
82
00:04:25,344 --> 00:04:27,172
Yep, got to go.
83
00:04:37,482 --> 00:04:39,241
Hey.
84
00:04:39,344 --> 00:04:41,931
Let me know how everything goes
with James.
85
00:04:51,931 --> 00:04:54,965
Oh, you two were close.
86
00:04:55,068 --> 00:04:57,793
Like sisters.
Till Maya got into drugs.
87
00:04:57,896 --> 00:04:59,482
Then we just grew apart.
88
00:04:59,586 --> 00:05:00,689
Mm.
89
00:05:00,793 --> 00:05:01,724
When I went
off to college,
90
00:05:01,827 --> 00:05:03,068
Maya slid into addiction.
91
00:05:03,172 --> 00:05:04,379
Run-ins with the law, all that,
92
00:05:04,482 --> 00:05:06,862
but recently,
she turned it all around.
93
00:05:06,965 --> 00:05:08,862
She went to rehab,
she got clean.
94
00:05:08,965 --> 00:05:10,000
That's great.
95
00:05:10,103 --> 00:05:10,862
Yeah, but out
of nowhere,
96
00:05:10,965 --> 00:05:13,068
Maya called me,
97
00:05:13,172 --> 00:05:15,034
said that she didn't
want to be home alone
98
00:05:15,137 --> 00:05:16,275
and asked
if I could stay with her
99
00:05:16,379 --> 00:05:18,137
- for a little while.
- She say why?
100
00:05:18,241 --> 00:05:21,551
It seems stupid now,
but I didn't think to ask.
101
00:05:21,655 --> 00:05:24,000
I was just so excited
at a chance to reconnect.
102
00:05:24,103 --> 00:05:26,482
But when I got to her
apartment it was weird.
103
00:05:26,586 --> 00:05:28,103
Maya wasn't there.
104
00:05:28,206 --> 00:05:30,068
Her phone was there, the purse
was there, but no Maya.
105
00:05:30,172 --> 00:05:31,931
After a few hours I
called everyone I knew,
106
00:05:32,034 --> 00:05:32,965
I mean, local
hospitals,
107
00:05:33,068 --> 00:05:34,758
- but no luck.
- Police?
108
00:05:34,862 --> 00:05:36,275
They opened a case,
109
00:05:36,379 --> 00:05:38,000
but the officer said
there wasn't much they could do.
110
00:05:38,103 --> 00:05:40,586
Saw her record and
assumed she was just off
111
00:05:40,689 --> 00:05:42,896
somewhere, relapsed.
112
00:05:43,000 --> 00:05:44,413
It's a shame.
113
00:05:44,517 --> 00:05:45,931
There's not a lot of support
for young women
114
00:05:46,034 --> 00:05:47,172
trying to turn it around.
115
00:05:47,965 --> 00:05:51,034
Yeah, unfortunately people tend
to judge you for your past.
116
00:05:51,137 --> 00:05:52,689
I'm telling you, she was clean.
117
00:05:52,793 --> 00:05:54,655
When Maya called me, it
was like the old Maya
118
00:05:54,758 --> 00:05:55,620
was back on the
phone again.
119
00:05:55,724 --> 00:05:56,862
I know something's wrong.
120
00:05:56,965 --> 00:05:58,172
I believe you.
121
00:06:01,000 --> 00:06:03,137
Thank you, um...
122
00:06:04,172 --> 00:06:05,275
I didn't know what else to do.
123
00:06:05,379 --> 00:06:08,000
You said Maya
left her cell phone.
124
00:06:08,103 --> 00:06:09,344
Did you think to bring it?
125
00:06:09,448 --> 00:06:11,413
Yeah.
126
00:06:11,517 --> 00:06:12,793
All right.
127
00:06:12,896 --> 00:06:14,206
I'm gonna check into it.
128
00:06:14,310 --> 00:06:17,103
I'll do everything
I can to find her.
129
00:06:17,206 --> 00:06:18,965
Okay, this confirms
what Maya's friend told Rob.
130
00:06:19,068 --> 00:06:21,034
Looks like Maya went
down a pretty dark road,
131
00:06:21,137 --> 00:06:23,655
including two arrests
for heroin possession,
132
00:06:23,758 --> 00:06:27,206
but she, uh, went to rehab
14 months ago
133
00:06:27,310 --> 00:06:29,103
and got a job working from home
for a call center.
134
00:06:29,206 --> 00:06:31,379
Looks like she was turning
things around.
135
00:06:31,482 --> 00:06:33,724
I don't know, I mean, I...
I hate to say it,
136
00:06:33,827 --> 00:06:34,827
but maybe
she fell off the wagon,
137
00:06:34,931 --> 00:06:36,068
just doesn't want to be found.
138
00:06:36,172 --> 00:06:37,655
Hey, it's possible,
139
00:06:37,758 --> 00:06:39,655
but the fact that she didn't
want to be left alone--
140
00:06:39,758 --> 00:06:42,206
it seems like something else
was going on.
141
00:06:42,310 --> 00:06:45,241
Also, she left her cell
and her purse at her place.
142
00:06:45,344 --> 00:06:47,172
Which suggests she was
planning on coming back.
143
00:06:47,275 --> 00:06:49,517
Yeah, or that she
had to leave in a big hurry.
144
00:06:49,620 --> 00:06:52,241
Rob went over there
to check things out.
145
00:06:52,344 --> 00:06:53,517
- I think I'm gonna go meet her.
- Okay.
146
00:06:53,620 --> 00:06:56,068
I'll see what I can find
on Maya's phone.
147
00:07:08,137 --> 00:07:09,275
James.
148
00:07:10,000 --> 00:07:12,068
Marcus.
149
00:07:15,724 --> 00:07:17,448
Thanks for coming.
150
00:07:18,862 --> 00:07:22,241
Well, I got to admit, I was
surprised to hear from you.
151
00:07:22,344 --> 00:07:23,827
Didn't think you knew who I was.
152
00:07:23,931 --> 00:07:27,103
I didn't.
Not until four months ago.
153
00:07:27,931 --> 00:07:29,586
Four months.
154
00:07:29,689 --> 00:07:30,862
Just reaching out now?
155
00:07:30,965 --> 00:07:32,241
That's interesting.
156
00:07:32,344 --> 00:07:33,758
I was still trying
to process everything.
157
00:07:33,862 --> 00:07:34,965
Mm-hmm.
158
00:07:35,068 --> 00:07:36,344
Figure out what's best for Pop.
159
00:07:37,413 --> 00:07:39,103
You think you know what that is?
160
00:07:39,206 --> 00:07:41,068
Here's our guy.
161
00:07:41,862 --> 00:07:44,172
Been doing great.
162
00:07:44,275 --> 00:07:47,379
Hey, Pop.
How's everything going?
163
00:07:48,586 --> 00:07:49,517
Marcus.
164
00:07:49,620 --> 00:07:51,758
I know. And James.
165
00:07:51,862 --> 00:07:53,275
Just...
166
00:07:53,379 --> 00:07:56,034
It's the first time you two
ever came here together.
167
00:07:56,137 --> 00:07:57,965
It's nice.
168
00:07:59,103 --> 00:08:00,620
Come on, Dad.
169
00:08:05,344 --> 00:08:08,034
You're looking good.[chuckles]: Thanks.
170
00:08:09,586 --> 00:08:11,965
All we know is Maya wasn't here
171
00:08:12,068 --> 00:08:13,965
- when Faith got here.
- Yeah, no signs
172
00:08:14,068 --> 00:08:16,275
of forced entry or struggle.
173
00:08:17,379 --> 00:08:18,689
Rob.
174
00:08:21,344 --> 00:08:23,206
Think Harry's right?
175
00:08:23,310 --> 00:08:25,344
Maya fell off the wagon
and never came back?
176
00:08:29,793 --> 00:08:32,344
Is that a stash box?
177
00:08:32,448 --> 00:08:35,758
Yeah.
But she wasn't using.
178
00:08:35,862 --> 00:08:38,655
She's taking nifedipine
for preeclampsia.
179
00:08:38,758 --> 00:08:41,517
It's a blood pressure condition
that can affect pregnant women.
180
00:08:41,620 --> 00:08:44,206
It's very dangerous
if it's not treated.
181
00:08:49,758 --> 00:08:52,827
Well, that explains this.
182
00:08:52,931 --> 00:08:54,413
Maya's missing
183
00:08:54,517 --> 00:08:56,000
and pregnant.
184
00:08:58,034 --> 00:09:00,724
Help!
185
00:09:00,827 --> 00:09:02,482
Help!
186
00:09:04,000 --> 00:09:06,344
Somebody help!
187
00:09:17,103 --> 00:09:18,931
Hey, so I've been searching
for, uh, footage of Maya
188
00:09:19,034 --> 00:09:20,862
leaving her apartment the last
couple days, but nothing.
189
00:09:20,965 --> 00:09:22,172
Not many cams
190
00:09:22,275 --> 00:09:23,586
- this side of town.
- There's got to be
191
00:09:23,689 --> 00:09:25,310
some reason
Maya didn't want to be alone.
192
00:09:25,413 --> 00:09:26,931
Yeah, Rob stayed
to talk to the neighbors,
193
00:09:27,034 --> 00:09:29,896
see if they'd know anything
that can speak to why.
194
00:09:30,000 --> 00:09:31,310
Well, I will say this:
Maya has been
195
00:09:31,413 --> 00:09:32,965
very diligent about
preparing for motherhood.
196
00:09:33,068 --> 00:09:34,310
Recent online purchases include
197
00:09:34,413 --> 00:09:36,689
a breast pump,
baby books, diapers,
198
00:09:36,793 --> 00:09:38,793
- a crib.
- Well, that stuff can add up.
199
00:09:38,896 --> 00:09:41,862
Well, according to her bank
records, she had been receiving
200
00:09:41,965 --> 00:09:43,862
monthly deposits of $1,500
201
00:09:43,965 --> 00:09:45,517
from some place called
202
00:09:45,620 --> 00:09:47,448
Hearts Unbound Foundation.
203
00:09:47,551 --> 00:09:48,931
- What's that?
- According to the website,
204
00:09:49,034 --> 00:09:50,586
it's a charity for low-
income pregnant women.
205
00:09:50,689 --> 00:09:51,758
So she was getting
206
00:09:51,862 --> 00:09:53,517
- her act together.
- Yeah, and according
207
00:09:53,620 --> 00:09:55,862
to her calendar,
she'd been getting prenatal care
208
00:09:55,965 --> 00:09:58,310
from a Dr. Bennings at a
free clinic on the East Side.
209
00:09:58,413 --> 00:10:01,034
When was her last appointment?
210
00:10:02,448 --> 00:10:04,344
Oh, man. Yesterday.
211
00:10:04,448 --> 00:10:06,068
Maybe they were
the last people to see her.
212
00:10:06,172 --> 00:10:07,551
Yeah, and maybe
someone there knows
213
00:10:07,655 --> 00:10:10,448
who or what
she was worried about.
214
00:10:10,551 --> 00:10:12,586
Been wondering
215
00:10:12,689 --> 00:10:14,172
when you two would get
your schedules straight
216
00:10:14,275 --> 00:10:16,275
so you could visit
at the same time.
217
00:10:16,379 --> 00:10:17,586
You should do it more often.
218
00:10:17,689 --> 00:10:19,034
So, how you liking
this place, Pop?
219
00:10:20,275 --> 00:10:21,758
The food tastes like cardboard.
220
00:10:21,862 --> 00:10:23,965
One of you needs
221
00:10:24,068 --> 00:10:25,482
to sneak me in something, huh?
222
00:10:26,413 --> 00:10:28,758
Maybe, uh, uh,
223
00:10:28,862 --> 00:10:30,241
uh...
224
00:10:30,344 --> 00:10:32,517
What do I like to eat, anyway?
225
00:10:33,551 --> 00:10:35,793
Don't worry about the food too
much. You won't be here long.
226
00:10:39,103 --> 00:10:40,758
Dad, we will be right back.
227
00:10:40,862 --> 00:10:42,586
Okay.
228
00:10:44,379 --> 00:10:45,931
Before you make any more plans
229
00:10:46,034 --> 00:10:48,655
about Dad's future, how about
you include me this time?
230
00:10:49,517 --> 00:10:50,965
I reached out to you, didn't I?
231
00:10:51,068 --> 00:10:54,517
Today. Meanwhile, you have
been using the power of attorney
232
00:10:54,620 --> 00:10:56,413
to do whatever you want
whenever you want to do it.
233
00:10:56,517 --> 00:10:58,310
Someone had to make decisions.
234
00:10:58,413 --> 00:10:59,724
Which you never thought
to consult me about.
235
00:10:59,827 --> 00:11:01,482
Even though
you've known about me
236
00:11:01,586 --> 00:11:03,275
since the day
Dad was hospitalized.
237
00:11:07,586 --> 00:11:09,586
Where's Pop?
238
00:11:12,137 --> 00:11:13,379
Pop?
239
00:11:13,482 --> 00:11:15,103
The man who was sitting here--
240
00:11:15,206 --> 00:11:17,413
did you see
where he went?
241
00:11:24,931 --> 00:11:26,241
Go ahead and sign in.
242
00:11:26,344 --> 00:11:27,931
You two have an appointment?
243
00:11:28,034 --> 00:11:29,206
- No.
- That's okay.
244
00:11:29,310 --> 00:11:31,448
They do walk-ins.
Just go on in.
245
00:11:32,793 --> 00:11:34,862
Thanks.
246
00:11:38,275 --> 00:11:39,793
Dr. Bennings?
247
00:11:39,896 --> 00:11:41,689
We're looking
into the disappearance
248
00:11:41,793 --> 00:11:43,103
of one of your patients.
249
00:11:43,206 --> 00:11:44,827
A woman named Maya Williams.
250
00:11:44,931 --> 00:11:46,517
- She's missing?
- Yes, she is.
251
00:11:46,620 --> 00:11:49,379
We know she had an appointment
here yesterday. Did she make it?
252
00:11:49,482 --> 00:11:50,896
I'm sorry. Are you police?
253
00:11:51,000 --> 00:11:52,344
Concerned friends.
254
00:11:52,448 --> 00:11:53,965
As much as I'd like to help,
255
00:11:54,068 --> 00:11:55,517
there are privacy laws,
256
00:11:55,620 --> 00:11:56,896
doctor-patient privilege.
257
00:11:57,000 --> 00:11:58,379
We understand that,
but we're very concerned
258
00:11:58,482 --> 00:11:59,827
for Maya's safety.
259
00:11:59,931 --> 00:12:01,724
We know that you prescribed
her nifedipine.
260
00:12:01,827 --> 00:12:04,000
Could you at least tell us
how extreme her condition was,
261
00:12:04,103 --> 00:12:06,310
when she'd need her next dose,
that sort of thing?
262
00:12:06,413 --> 00:12:08,034
My hands are tied.
I'm sorry.
263
00:12:08,137 --> 00:12:10,689
I hope you find her.
264
00:12:12,275 --> 00:12:14,551
Excuse me.
265
00:12:15,793 --> 00:12:18,172
Regina. Did you know
266
00:12:18,275 --> 00:12:19,620
Maya Williams?
267
00:12:19,724 --> 00:12:21,000
Yes.
268
00:12:21,103 --> 00:12:22,586
Sorry, I was eavesdropping.
269
00:12:22,689 --> 00:12:24,586
- You said she's missing?
- Yeah, she is.
270
00:12:24,689 --> 00:12:27,034
Is there anything you can
tell us that might explain why?
271
00:12:27,137 --> 00:12:29,172
Uh...
272
00:12:29,275 --> 00:12:31,172
You didn't hear this from me,
273
00:12:31,275 --> 00:12:33,896
but Maya has
a pretty extreme case
274
00:12:34,000 --> 00:12:35,275
of preeclampsia.
275
00:12:35,379 --> 00:12:36,827
So does that mean that... It means
276
00:12:36,931 --> 00:12:39,000
I'm worried about her.
277
00:12:39,103 --> 00:12:40,551
If she misses even one dose
278
00:12:40,655 --> 00:12:43,103
or is in a stressful situation
that isn't managed,
279
00:12:43,206 --> 00:12:45,793
you're talking a lot of bad
280
00:12:45,896 --> 00:12:48,000
- potential outcomes.
- Can you tell us
281
00:12:48,103 --> 00:12:50,241
if she made her appointment
yesterday?
282
00:12:51,275 --> 00:12:52,172
No.
283
00:12:52,275 --> 00:12:53,724
She didn't.
284
00:12:53,827 --> 00:12:56,275
If you'll excuse me.
I-I really should go.
285
00:12:56,379 --> 00:12:58,310
Regina, please.
If you care about Maya
286
00:12:58,413 --> 00:13:00,586
the way that
you say you do,
287
00:13:00,689 --> 00:13:02,931
can you think of anything
that would be helpful?
288
00:13:04,655 --> 00:13:07,965
I actually...
- There is one thing.
- Mm-hmm?
289
00:13:08,068 --> 00:13:09,931
At Maya's last appointment,
290
00:13:10,034 --> 00:13:12,413
there was this guy
she was arguing with,
291
00:13:12,517 --> 00:13:13,758
and it looked pretty heated.
292
00:13:13,862 --> 00:13:15,241
What were they arguing about?
293
00:13:15,344 --> 00:13:17,827
I'm not sure, exactly, but...
294
00:13:17,931 --> 00:13:19,379
sounded like money.
295
00:13:19,482 --> 00:13:20,620
Did you get a name?
296
00:13:20,724 --> 00:13:23,103
No.
He was tall, uh, pale,
297
00:13:23,206 --> 00:13:24,517
kind of mean-looking.
298
00:13:24,620 --> 00:13:27,068
But I'd never seen him before.
299
00:13:27,172 --> 00:13:29,206
I'm sorry. Good luck.
300
00:13:29,310 --> 00:13:31,206
Yeah. Thank you.
301
00:13:31,310 --> 00:13:32,965
Thanks.
302
00:13:33,068 --> 00:13:35,275
Be easier if we had a name.
303
00:13:36,724 --> 00:13:38,103
Well,
304
00:13:38,206 --> 00:13:40,172
if we had to sign in...
305
00:13:40,275 --> 00:13:41,862
Y'all get what
you needed?
306
00:13:41,965 --> 00:13:44,241
Yes, but before we leave,
I just had to tell you
307
00:13:44,344 --> 00:13:46,965
your earrings are amazing.
308
00:13:47,068 --> 00:13:48,758
- Really?
- Yes, girl.
309
00:13:48,862 --> 00:13:51,517
Your fit is fire.
You got the accessories,
310
00:13:51,620 --> 00:13:55,034
check. Nails, check.
You got it going, girl.
311
00:13:55,137 --> 00:13:57,620
- You're gonna give me a big head.
- All right.
312
00:13:57,724 --> 00:13:59,551
Let's get out of here.
This lady's
313
00:13:59,655 --> 00:14:01,172
making us look bad.
314
00:14:03,275 --> 00:14:05,068
Yeah. You got it, sweetie.
315
00:14:06,517 --> 00:14:08,793
Oh. I'll get it.
316
00:14:10,586 --> 00:14:11,931
Oh. Hi, Mr. Murray.
317
00:14:12,034 --> 00:14:14,586
What in God's name
are you cooking over here?
318
00:14:14,689 --> 00:14:16,517
Oh, just a... I'm trying to hang
319
00:14:16,620 --> 00:14:19,896
my laundry, and my yard
smells like a fry shack.
320
00:14:20,689 --> 00:14:22,724
Okay, do you understand
that's offensive?
321
00:14:22,827 --> 00:14:24,241
Well, the smell is offensive.
322
00:14:24,344 --> 00:14:25,620
And so is your attitude.
323
00:14:25,724 --> 00:14:27,034
- What?
- You know what?
You know, ever since
324
00:14:27,137 --> 00:14:28,724
your grandkids moved out,
you have been constantly
325
00:14:28,827 --> 00:14:30,586
complaining about something.
Move the trash cans,
326
00:14:30,689 --> 00:14:32,448
the automatic yard lights
are on too long.
327
00:14:32,551 --> 00:14:34,448
Those lights were on too long.
328
00:14:34,551 --> 00:14:36,965
It's as bright as a damn
rock concert over here.
329
00:14:37,068 --> 00:14:39,448
Okay, well, now it's cooking.
You don't control the air.
330
00:14:39,551 --> 00:14:42,965
Mr. Murray,
why don't you come on in?
331
00:14:43,068 --> 00:14:46,068
Uh, I got things to do.
Shut the window.
332
00:14:51,137 --> 00:14:54,620
What is the matter with you? You
don't speak to people like that.
333
00:14:54,724 --> 00:14:56,482
Me? What about him?
334
00:15:00,000 --> 00:15:01,896
Excuse me?
335
00:15:04,137 --> 00:15:06,172
Okay, Lenox Lage.
336
00:15:06,275 --> 00:15:07,517
He was at Maya's
last appointment with her,
337
00:15:07,620 --> 00:15:08,862
and back in the day,
338
00:15:08,965 --> 00:15:10,931
they both got arrested
for possession together.
339
00:15:11,034 --> 00:15:13,724
I don't know.
Maybe he's a-a boyfriend
340
00:15:13,827 --> 00:15:15,241
- or her baby's father?
- Regina
341
00:15:15,344 --> 00:15:16,620
from the clinic said
they were arguing about money.
342
00:15:16,724 --> 00:15:17,931
Maybe old Lenox here
343
00:15:18,034 --> 00:15:19,655
caught wind
of her charity stipend
344
00:15:19,758 --> 00:15:21,310
and wanted it for a fix.
345
00:15:21,413 --> 00:15:24,655
If he's an addict, he could be
violent, unpredictable.
346
00:15:24,758 --> 00:15:28,620
What if Lenox asked Maya
for the money, she said no,
347
00:15:28,724 --> 00:15:31,931
and then he took her
someplace to convince her?
348
00:15:33,172 --> 00:15:36,068
Maya, are you in there?
We're coming in.
349
00:15:39,413 --> 00:15:41,655
Maya.
350
00:15:43,034 --> 00:15:44,448
What? It's...
351
00:15:44,551 --> 00:15:46,310
Lenox. Should have
352
00:15:46,413 --> 00:15:49,000
told us you brought guests
to our little party.
353
00:15:54,310 --> 00:15:56,379
These two better have my money.
354
00:15:56,482 --> 00:15:57,620
I never seen 'em in my life.
355
00:15:57,724 --> 00:15:58,965
Well, they're not
guests, then, huh?
356
00:15:59,068 --> 00:16:00,241
Party crashers.
357
00:16:00,344 --> 00:16:02,724
- Hey.
- Who are you?
358
00:16:02,827 --> 00:16:04,413
Would you mind
taking a step back first?
359
00:16:04,517 --> 00:16:06,172
Y-You're in my personal space.
360
00:16:06,275 --> 00:16:07,793
Oh, yeah?
361
00:16:10,000 --> 00:16:11,275
Better?
362
00:16:11,379 --> 00:16:13,206
Much.
363
00:16:46,655 --> 00:16:48,517
- Where's Maya?
- I don't know. I...
364
00:16:48,620 --> 00:16:50,517
Maya's missing, and we know
you were fighting at the clinic.
365
00:16:50,620 --> 00:16:52,275
Yeah, we got
into an argument.
366
00:16:52,379 --> 00:16:54,620
I-I got a little aggressive, but
only because I needed her help.
367
00:16:54,724 --> 00:16:57,551
- I owed them.
- For drugs.
368
00:16:57,655 --> 00:16:59,413
Yeah.
I needed to borrow
369
00:16:59,517 --> 00:17:01,586
some dough.
Maya said she'd help.
370
00:17:01,689 --> 00:17:02,965
She was supposed
to bring me cash yesterday,
371
00:17:03,068 --> 00:17:04,896
- but she never showed.
- How do you know Maya?
372
00:17:05,000 --> 00:17:06,241
We used to be friends.
373
00:17:06,344 --> 00:17:07,413
You're the baby's father?
374
00:17:07,517 --> 00:17:09,551
Me? No.
She said it was some guy
375
00:17:09,655 --> 00:17:11,000
who wanted nothing to do
with the kid.
376
00:17:11,103 --> 00:17:12,793
She was gonna
raise it solo.
377
00:17:12,896 --> 00:17:15,689
If he didn't take her,
then who did?
378
00:17:17,137 --> 00:17:18,551
I'll call you when I find him.
379
00:17:18,655 --> 00:17:20,034
All right, standing by. Thanks.
380
00:17:20,137 --> 00:17:21,896
I looked all over the grounds.
Nothing.
381
00:17:22,000 --> 00:17:23,931
He's not in the facility,
either. I put a BOLO out.
382
00:17:24,034 --> 00:17:25,275
They're gonna put
some manpower to it.
383
00:17:25,379 --> 00:17:27,241
- You think he's in danger?
- In his condition?
384
00:17:27,344 --> 00:17:28,965
Trying to navigate these
streets? I'd say so.
385
00:17:29,068 --> 00:17:30,310
I've got a guy
I use to find people.
386
00:17:30,413 --> 00:17:32,068
Well, I got some
top-notch PI's I can call.
387
00:17:32,172 --> 00:17:34,000
Don't bother. None of them
can do what my guy can.
388
00:17:34,103 --> 00:17:37,448
Are you really gonna turn this
into a pissing contest?
389
00:17:39,965 --> 00:17:41,586
Hey, Harry. Find anything?
390
00:17:41,689 --> 00:17:44,034
Yes and no. I was able to get
eyes on him, but he went down
391
00:17:44,137 --> 00:17:45,862
into the subway,
and that's when I lost him.
392
00:17:45,965 --> 00:17:48,241
He could have gone
- any direction, any train.
- Damn it.
393
00:17:48,344 --> 00:17:49,448
I'll let you know if I find
394
00:17:49,551 --> 00:17:50,827
- anything else.
- Thanks, Harry.
395
00:17:52,482 --> 00:17:54,034
Your big shot crap out?
396
00:17:54,137 --> 00:17:55,758
Says he went into a subway
one block east of here.
397
00:17:55,862 --> 00:17:57,448
Oh, great.
He could be anywhere by now.
398
00:17:57,551 --> 00:18:00,827
So let's think. Maybe he's not
just randomly wandering.
399
00:18:01,689 --> 00:18:02,689
Hold up. That station has
400
00:18:02,793 --> 00:18:04,103
the G train back to Brooklyn.
401
00:18:04,206 --> 00:18:05,241
I used to take that
all the time with Dad.
402
00:18:05,344 --> 00:18:06,620
There's a park there.
403
00:18:06,724 --> 00:18:08,310
I know that park.
The one with the broken slide.
404
00:18:08,413 --> 00:18:10,448
He used to take
- me there, too.
- What do you think?
405
00:18:10,551 --> 00:18:11,793
Worth a shot.
406
00:18:13,965 --> 00:18:16,655
♪ Time on my hands... ♪
407
00:18:16,758 --> 00:18:18,000
Okay.
408
00:18:18,103 --> 00:18:20,827
You want to tell me
what's going on with you?
409
00:18:20,931 --> 00:18:22,931
What do you mean?
410
00:18:23,034 --> 00:18:24,689
First, you take your mother's
Chevelle out,
411
00:18:24,793 --> 00:18:26,724
knowing how she feels
about that car.
412
00:18:26,827 --> 00:18:29,586
And now the way
you just treated Mr. Murray,
413
00:18:29,689 --> 00:18:31,758
who, despite
how he goes about it,
414
00:18:31,862 --> 00:18:33,724
is just a lonely old man
415
00:18:33,827 --> 00:18:36,000
looking for human connection.
416
00:18:38,275 --> 00:18:39,862
I'm sorry.
417
00:18:40,689 --> 00:18:42,413
This isn't you, Dee.
418
00:18:42,517 --> 00:18:44,172
What's going on?
419
00:18:44,275 --> 00:18:45,827
Okay.
420
00:18:45,931 --> 00:18:48,137
To be honest...
421
00:18:50,379 --> 00:18:51,586
...I don't really know.
422
00:18:51,689 --> 00:18:54,103
There's just so
much happening.
423
00:18:54,206 --> 00:18:56,689
There's college
applications, and a lot
424
00:18:56,793 --> 00:18:59,241
of really big decisions to make.
425
00:18:59,344 --> 00:19:01,758
Sometimes thinking
about it is just...
426
00:19:01,862 --> 00:19:03,827
overwhelming.
427
00:19:04,586 --> 00:19:05,724
It's like
428
00:19:05,827 --> 00:19:08,206
my life as I know it is ending.
429
00:19:09,517 --> 00:19:11,000
Oh, sweetheart.
430
00:19:11,103 --> 00:19:14,137
No, really. I mean...
431
00:19:14,241 --> 00:19:15,586
new school,
432
00:19:15,689 --> 00:19:19,241
new friends-- who knows--
even a whole new city?
433
00:19:19,344 --> 00:19:21,379
It's all...
434
00:19:21,482 --> 00:19:23,965
really scary.
435
00:19:24,068 --> 00:19:26,379
Yeah.
436
00:19:26,482 --> 00:19:28,689
Move over.
437
00:19:34,000 --> 00:19:36,103
I'm sure it is.
438
00:19:36,206 --> 00:19:38,206
I remember.
439
00:19:40,275 --> 00:19:42,034
But that still
doesn't make it okay
440
00:19:42,137 --> 00:19:44,310
to take it out on other people.
441
00:19:45,310 --> 00:19:47,137
I know you're right.
442
00:19:48,724 --> 00:19:50,413
Think about it.
Poor Mr. Murray--
443
00:19:50,517 --> 00:19:53,758
he's probably going through
the same thing you are.
444
00:19:53,862 --> 00:19:56,448
With his grandchildren
moving out, he's...
445
00:19:56,551 --> 00:19:58,517
he's looking for purpose.
446
00:19:58,620 --> 00:20:01,758
He's basically trying to figure
out what his future's gonna be,
447
00:20:01,862 --> 00:20:04,344
just like you.
448
00:20:04,448 --> 00:20:07,344
And I'm sure he is...
449
00:20:07,448 --> 00:20:09,586
just as scared as you.
450
00:20:09,689 --> 00:20:11,793
Maybe even more so.
451
00:20:14,586 --> 00:20:16,275
Thanks, Auntie.
452
00:20:18,931 --> 00:20:20,448
What you got, Harry?
453
00:20:20,551 --> 00:20:21,931
Okay, um, so,
454
00:20:22,034 --> 00:20:23,448
we know from Lenox that
he was supposed to meet Maya
455
00:20:23,551 --> 00:20:25,517
yesterday at 4:00 p.m.
but she never showed up,
456
00:20:25,620 --> 00:20:27,172
which suggests something
happened to her before then.
457
00:20:27,275 --> 00:20:29,000
According to her
credit card information,
458
00:20:29,103 --> 00:20:30,655
she went to this café
459
00:20:30,758 --> 00:20:32,310
around that time.
There she is.
460
00:20:32,413 --> 00:20:34,862
Hmm. Check the SUV.
461
00:20:34,965 --> 00:20:37,172
Yeah.
Could be following her.
462
00:20:37,275 --> 00:20:39,241
Can you get a visual
- inside the café?
-Yeah.
463
00:20:39,344 --> 00:20:40,517
Pulling it up.
464
00:20:40,620 --> 00:20:43,068
Maya seems
uncomfortable.
465
00:20:43,965 --> 00:20:46,344
Whoa. What was that about?
466
00:20:46,448 --> 00:20:48,344
I don't know. Let's see.
467
00:20:48,448 --> 00:20:50,034
Oh.
468
00:20:50,137 --> 00:20:52,379
- I lost her.
- All right, what about
the other woman?
469
00:20:52,482 --> 00:20:54,689
All right, let's see who she is.
470
00:20:55,482 --> 00:20:56,896
Okay, Linda Bass.
471
00:20:57,000 --> 00:20:58,586
No criminal record,
nothing out of the ordinary.
472
00:20:58,689 --> 00:21:00,344
- She's married.
- To Colin Bass.
473
00:21:00,448 --> 00:21:02,034
Okay, what's his deal?
474
00:21:02,137 --> 00:21:03,482
Colin Bass, 43 years old,
475
00:21:03,586 --> 00:21:06,310
manages
a medium-sized hedge fund...
476
00:21:06,413 --> 00:21:07,655
Wait a minute.
477
00:21:07,758 --> 00:21:09,551
Look at this.
Looks like he's been making
478
00:21:09,655 --> 00:21:10,965
monthly payments
479
00:21:11,068 --> 00:21:12,482
to an anonymous shell corp
480
00:21:12,586 --> 00:21:13,896
with the same exact
481
00:21:14,000 --> 00:21:15,931
account number as Hearts
Unbound, the charity that
482
00:21:16,034 --> 00:21:17,310
Maya's been getting
her stipend from.
483
00:21:17,413 --> 00:21:18,448
Yeah, I'm starting
to think this charity
484
00:21:18,551 --> 00:21:19,379
might not be so legit.
485
00:21:19,482 --> 00:21:20,620
Maybe there was a reason
486
00:21:20,724 --> 00:21:22,241
that woman
was getting so aggressive.
487
00:21:22,344 --> 00:21:24,517
Remember Lenox said
the baby's father
488
00:21:24,620 --> 00:21:27,965
didn't want anything to
do with Maya or the child?
489
00:21:28,068 --> 00:21:29,896
Maybe Colin
is the baby's father.
490
00:21:30,000 --> 00:21:31,275
I wonder if he was
paying Maya off
491
00:21:31,379 --> 00:21:32,965
through the charity
to keep her quiet.
492
00:21:33,068 --> 00:21:35,379
Yes, and then
Linda found out.
493
00:21:35,482 --> 00:21:38,103
So you think Linda
made Maya disappear?
494
00:21:38,206 --> 00:21:39,896
Only one way
to find out.
495
00:21:40,000 --> 00:21:41,551
Can you trace
her for me?
496
00:21:41,655 --> 00:21:43,310
Yeah, hold on a second.
497
00:21:43,413 --> 00:21:44,482
You look gorgeous.
498
00:21:44,586 --> 00:21:46,137
Thank you.
499
00:21:47,551 --> 00:21:49,137
Mr. and
Mrs. Bass?
500
00:21:49,241 --> 00:21:50,413
Yes?
501
00:21:50,517 --> 00:21:52,103
We need to talk to you
about Maya Williams.
502
00:21:52,206 --> 00:21:54,241
Mrs. Bass, I know you
approached her yesterday.
503
00:21:54,344 --> 00:21:57,448
And I know you've been making
monthly payments to her.
504
00:21:57,551 --> 00:21:58,551
Wh-Who are you?
505
00:21:58,655 --> 00:22:00,137
We're concerned
friends of Maya.
506
00:22:00,241 --> 00:22:01,793
Mr. Bass,
507
00:22:01,896 --> 00:22:03,862
are you the father
of Maya's baby?
508
00:22:05,241 --> 00:22:06,551
Yes, I'm the father.
509
00:22:06,655 --> 00:22:07,931
Or will be.
510
00:22:08,034 --> 00:22:09,620
And Linda here
will be the mother.
511
00:22:09,724 --> 00:22:11,482
We're adopting her baby.
512
00:22:11,586 --> 00:22:12,931
The payments are to ensure
513
00:22:13,034 --> 00:22:15,103
good medical care
and nutrition for Maya.
514
00:22:15,206 --> 00:22:17,758
So, why did you
confront Maya yesterday?
515
00:22:17,862 --> 00:22:18,965
Told you that was a bad idea.
516
00:22:19,068 --> 00:22:20,206
I wouldn't call it
a confrontation.
517
00:22:20,310 --> 00:22:23,517
I was curious and
couldn't help myself.
518
00:22:23,620 --> 00:22:25,620
We've wanted a baby for so long,
519
00:22:25,724 --> 00:22:27,896
I... I just wanted
to see the mother. Get a sense
520
00:22:28,000 --> 00:22:29,310
of who she was.
521
00:22:29,413 --> 00:22:31,620
I tried to be subtle,
but, clearly, that's not
522
00:22:31,724 --> 00:22:32,724
my strong suit.
523
00:22:32,827 --> 00:22:34,241
But I didn't
524
00:22:34,344 --> 00:22:36,137
mean to scare her.
I do feel awful about that.
525
00:22:36,241 --> 00:22:38,275
We tried to get ahead of it,
526
00:22:38,379 --> 00:22:39,655
called our lawyer, told him
527
00:22:39,758 --> 00:22:41,206
- what happened.
- You have a lawyer?
528
00:22:41,310 --> 00:22:42,275
Dean Rada.
529
00:22:42,379 --> 00:22:43,758
He's the one
handling the adoption.
530
00:22:43,862 --> 00:22:44,965
And he assured us
everything was fine.
531
00:22:45,068 --> 00:22:46,896
Dean even gave us the good news.
532
00:22:47,000 --> 00:22:48,517
The baby will be
delivered tonight.
533
00:22:48,620 --> 00:22:49,758
That's why
we're here--
534
00:22:49,862 --> 00:22:50,827
little celebratory
dinner before
535
00:22:50,931 --> 00:22:52,379
- the baby arrives.
- Oh, honey,
536
00:22:52,482 --> 00:22:53,241
we need to go.
537
00:22:53,344 --> 00:22:55,172
Come on.
538
00:22:56,310 --> 00:22:58,896
Somehow, their attorney knows
that the baby is coming tonight.
539
00:22:59,000 --> 00:23:00,827
Maya's been missing
for 18 hours.
540
00:23:00,931 --> 00:23:01,965
All right.
541
00:23:02,068 --> 00:23:03,896
So, it looks like
the Bass' lawyer
542
00:23:04,000 --> 00:23:05,310
specializes in bringing
543
00:23:05,413 --> 00:23:06,724
foreign-born children
into this country.
544
00:23:06,827 --> 00:23:08,724
But in the last
couple of years,
545
00:23:08,827 --> 00:23:09,896
he's handled five domestic
546
00:23:10,000 --> 00:23:11,517
adoptions.
And get this.
547
00:23:11,620 --> 00:23:14,379
All five of those mothers
were receiving payments
548
00:23:14,482 --> 00:23:16,241
from the same "charity" that
Maya was getting money from
549
00:23:16,344 --> 00:23:18,517
and were patients at
the same exact free clinic.
550
00:23:18,620 --> 00:23:20,517
We need
to pay this lawyer a visit.
551
00:23:20,620 --> 00:23:22,000
He's out of the
office till Monday.
552
00:23:22,103 --> 00:23:23,448
I got an auto reply
from his email.
553
00:23:23,551 --> 00:23:25,241
Called his assistant,
she confirmed this
554
00:23:25,344 --> 00:23:26,517
and wouldn't
tell me where he was.
555
00:23:26,620 --> 00:23:28,517
So, I can try
and track him down,
556
00:23:28,620 --> 00:23:29,827
but, you know,
it'll take a minute.
557
00:23:29,931 --> 00:23:30,931
Okay, so we have
558
00:23:31,034 --> 00:23:32,103
a couple who think that they're
559
00:23:32,206 --> 00:23:34,103
legally adopting Maya's baby
560
00:23:34,206 --> 00:23:35,965
and then we have
all this evidence
561
00:23:36,068 --> 00:23:37,931
that points to Maya being intent
562
00:23:38,034 --> 00:23:39,965
- on raising that child herself.
- Harry,
563
00:23:40,068 --> 00:23:41,482
any info on
the other five mothers?
564
00:23:41,586 --> 00:23:43,068
Mm-hmm.
565
00:23:43,172 --> 00:23:45,965
All five around the same age,
566
00:23:46,068 --> 00:23:47,482
in the
New York area,
567
00:23:47,586 --> 00:23:49,241
and all five have a history
of substance abuse.
568
00:23:49,344 --> 00:23:50,517
Well, that's got
to factor in somehow.
569
00:23:50,620 --> 00:23:52,344
Harry, you got
to find that lawyer.
570
00:23:52,448 --> 00:23:54,068
In the meantime,
maybe one of these other mothers
571
00:23:54,172 --> 00:23:56,172
can shed some light.
572
00:23:57,551 --> 00:23:58,413
You said
573
00:23:58,517 --> 00:24:00,448
you're from Social Services?
574
00:24:00,551 --> 00:24:01,758
Yes,
575
00:24:01,862 --> 00:24:03,310
Children and Family
Services Division.
576
00:24:03,413 --> 00:24:05,896
Children and
Family Services?
577
00:24:06,000 --> 00:24:09,551
I thought this
was about my recovery.
578
00:24:09,655 --> 00:24:11,965
They were supposed
to be finding me a therapist.
579
00:24:12,068 --> 00:24:13,482
Actually, we're here
to talk to you
580
00:24:13,586 --> 00:24:15,413
about your experience
with the adoption process.
581
00:24:15,517 --> 00:24:17,275
What would I know about that?
582
00:24:17,379 --> 00:24:18,413
Didn't yourecently
583
00:24:18,517 --> 00:24:19,586
give your son up for adoption?
584
00:24:19,689 --> 00:24:21,206
I don't know
585
00:24:21,310 --> 00:24:22,620
where you got your information,
586
00:24:22,724 --> 00:24:25,413
but my son is dead.
587
00:24:28,103 --> 00:24:29,482
Um, I'm so sorry to hear that.
588
00:24:29,586 --> 00:24:32,068
Obviously, we got
the wrong information.
589
00:24:32,172 --> 00:24:36,034
But would you mind answering
a few questions for us anyway?
590
00:24:36,137 --> 00:24:37,655
I'm-I'm not sure...
591
00:24:37,758 --> 00:24:40,206
It could help other
expectant mothers.
592
00:24:46,275 --> 00:24:48,448
His name was Jabari.
593
00:24:48,551 --> 00:24:50,724
I'm sorry again
for the mix-up.
594
00:24:50,827 --> 00:24:52,448
I really apologize, but
595
00:24:52,551 --> 00:24:55,000
do you mind
if I ask how he died?
596
00:24:56,068 --> 00:24:57,965
During childbirth.
597
00:24:58,068 --> 00:24:59,758
Stillborn.
598
00:24:59,862 --> 00:25:02,241
It all happened so fast.
599
00:25:02,344 --> 00:25:04,586
They called me
to the clinic after hours.
600
00:25:04,689 --> 00:25:08,310
They had some concerning results
from a blood test.
601
00:25:08,413 --> 00:25:10,448
And when they examined me,
602
00:25:10,551 --> 00:25:13,137
they said that
the baby was in distress,
603
00:25:13,241 --> 00:25:15,517
that they had to do
an emergency C-section.
604
00:25:15,620 --> 00:25:18,206
And when I recovered
from the anesthesia,
605
00:25:18,310 --> 00:25:20,275
Jabari was dead.
606
00:25:24,103 --> 00:25:25,655
I'm sorry to ask you this.
607
00:25:26,448 --> 00:25:28,413
But did you ever see Jabari?
608
00:25:29,379 --> 00:25:30,206
No.
609
00:25:30,310 --> 00:25:31,965
They said that most mothers
610
00:25:32,068 --> 00:25:33,172
don't want to see
their baby like that,
611
00:25:33,275 --> 00:25:34,758
so they took care of it.
612
00:25:35,551 --> 00:25:39,103
I loved Jabari
with all my heart.
613
00:25:39,206 --> 00:25:42,206
I wanted so much
to be a mom, you know?
614
00:25:42,310 --> 00:25:45,206
I-I made him this
little special quilt
615
00:25:45,310 --> 00:25:47,206
and I put together a bassinet.
616
00:25:47,310 --> 00:25:48,965
Who was your doctor
at the clinic?
617
00:25:49,068 --> 00:25:50,965
Dr. Bennings.
618
00:25:51,068 --> 00:25:53,344
Oh, but they were so caring.
619
00:25:53,448 --> 00:25:56,724
Regina-- one of the nurses--
even helped me get home.
620
00:25:57,586 --> 00:26:00,068
I-I have no one to blame
but myself.
621
00:26:00,172 --> 00:26:03,586
I used when I was younger.
622
00:26:03,689 --> 00:26:07,275
Staff at the clinic said that
if I had lived a cleaner life,
623
00:26:07,379 --> 00:26:10,551
then this probably
wouldn't've happened.
624
00:26:11,379 --> 00:26:12,586
Rob, do you
think that...
625
00:26:12,689 --> 00:26:14,413
Aaliyah's baby's alive?
Absolutely.
626
00:26:14,517 --> 00:26:15,517
And if they
told Aaliyah
627
00:26:15,620 --> 00:26:16,724
that her baby
was dead,
628
00:26:16,827 --> 00:26:18,068
that's probably
what they told
629
00:26:18,172 --> 00:26:19,275
the other
four mothers.
630
00:26:19,379 --> 00:26:20,724
- It's disgusting.
- Yeah.
631
00:26:20,827 --> 00:26:23,310
That attorney is working
with someone in that clinic
632
00:26:23,413 --> 00:26:25,862
to steal babies and sell them
633
00:26:25,965 --> 00:26:27,275
to rich prospective parents
634
00:26:27,379 --> 00:26:28,586
who'll pay to cut the line.
635
00:26:28,689 --> 00:26:29,965
And I think they're
targeting women
636
00:26:30,068 --> 00:26:31,413
with substance abuse
issues because
637
00:26:31,517 --> 00:26:33,862
they think they're
easy prey, like Maya.
638
00:26:35,310 --> 00:26:36,586
Yeah, except it went sideways
639
00:26:36,689 --> 00:26:38,413
- when Linda approached her.
- Yeah.
640
00:26:38,517 --> 00:26:40,137
Maya knew something was shady.
641
00:26:40,241 --> 00:26:42,068
And then Linda
called the lawyer.
642
00:26:42,172 --> 00:26:43,586
He knew there
was trouble.
643
00:26:43,689 --> 00:26:46,241
Rob, they are not
gonna let Maya talk.
644
00:26:46,344 --> 00:26:48,000
They're gonna
deliver that baby
645
00:26:48,103 --> 00:26:50,275
and then they're
gonna kill her.
646
00:26:50,379 --> 00:26:52,517
No, they won't.
647
00:26:52,620 --> 00:26:55,068
I'm not gonna let that happen.
648
00:27:04,034 --> 00:27:07,551
Man, this place
brings back memories.
649
00:27:09,137 --> 00:27:10,931
I used to love comic books.
650
00:27:11,724 --> 00:27:14,551
There was a store on that corner
Pop used to take me to.
651
00:27:14,655 --> 00:27:16,689
'Course, he would always
leave me there for hours
652
00:27:16,793 --> 00:27:18,758
while he was off
doing God knows what.
653
00:27:18,862 --> 00:27:21,482
This is the park Dad taught me
how to throw a baseball.
654
00:27:22,689 --> 00:27:23,931
He'd make me run laps
around the diamond
655
00:27:24,034 --> 00:27:25,793
and if I beat a time,
he'd take me out for pizza.
656
00:27:25,896 --> 00:27:27,103
And if you didn't?
657
00:27:27,206 --> 00:27:28,827
I don't know.
658
00:27:28,931 --> 00:27:30,413
I always beat it.
659
00:27:30,517 --> 00:27:31,793
I wanted that pizza, man.
660
00:27:31,896 --> 00:27:34,000
Tony's?
661
00:27:34,103 --> 00:27:35,137
He brought you there, too?
662
00:27:36,275 --> 00:27:37,965
Best pizza in Brooklyn.
663
00:27:38,068 --> 00:27:39,413
Wait.
664
00:27:39,517 --> 00:27:41,379
Pop was complaining
about the food earlier.
665
00:27:41,482 --> 00:27:43,344
What if he went to
Tony's to get a slice?
666
00:27:43,448 --> 00:27:44,827
Well, it's just on
the other side of the park.
667
00:27:44,931 --> 00:27:46,896
If we don't find him here,
we can check that out next.
668
00:27:47,896 --> 00:27:48,965
I swear,
669
00:27:49,068 --> 00:27:50,379
even with no memory,
670
00:27:50,482 --> 00:27:52,103
Pop is still
messing things up.
671
00:27:52,896 --> 00:27:55,103
Look, I'm not saying
he doesn't have his flaws,
672
00:27:55,206 --> 00:27:56,103
but how long are you gonna
673
00:27:56,206 --> 00:27:57,379
hold his past against him?
674
00:27:57,482 --> 00:27:59,413
Longer than you, apparently.
675
00:28:01,137 --> 00:28:02,310
You never visited him, did you?
676
00:28:02,413 --> 00:28:05,000
In prison? No.
677
00:28:05,103 --> 00:28:06,793
After he went away,
678
00:28:06,896 --> 00:28:09,275
I put him out of
my life completely.
679
00:28:10,620 --> 00:28:12,517
I guess that's
the difference between us.
680
00:28:12,620 --> 00:28:14,551
Instead of giving up
on him, I forgave him.
681
00:28:15,413 --> 00:28:16,482
Which is kind of ironic,
682
00:28:16,586 --> 00:28:17,965
since you're the one
with his last name.
683
00:28:19,586 --> 00:28:22,172
So, what was he like
as a father to you?
684
00:28:22,275 --> 00:28:25,206
I mean, yeah, he screwed up,
685
00:28:25,310 --> 00:28:26,793
was selfish.
686
00:28:27,586 --> 00:28:29,586
But he always made sure
I knew he loved me.
687
00:28:30,689 --> 00:28:32,275
If I ever had a real problem,
688
00:28:32,379 --> 00:28:34,034
even when he was locked up,
689
00:28:34,137 --> 00:28:35,172
I knew I could
go to him and he would
690
00:28:35,275 --> 00:28:37,034
talk to me without judgement.
691
00:28:37,137 --> 00:28:38,448
Must be nice.
692
00:28:38,551 --> 00:28:40,413
I don't think you even know
what you had with him.
693
00:28:40,517 --> 00:28:42,000
He used to sing your praises
all the time.
694
00:28:42,103 --> 00:28:43,275
Did he?
695
00:28:43,379 --> 00:28:45,448
Yeah, my whole damn childhood.
696
00:28:45,551 --> 00:28:47,448
It was Marcus this
and Marcus that.
697
00:28:47,551 --> 00:28:48,862
Like you were
some kind of role model.
698
00:28:48,965 --> 00:28:50,689
Which was kind of hard
since I never met you.
699
00:28:50,793 --> 00:28:52,586
Hey. So, if you
knew who I was
700
00:28:52,689 --> 00:28:53,793
while you were
growing up,
701
00:28:53,896 --> 00:28:55,172
how come you
never reached out?
702
00:28:55,275 --> 00:28:57,241
Dad told me not to.
703
00:28:57,344 --> 00:28:58,793
He wanted to tell you himself.
704
00:28:58,896 --> 00:29:01,172
But since you would
never speak to him
705
00:29:01,275 --> 00:29:02,379
or open his letters...
706
00:29:02,482 --> 00:29:03,896
Yeah, but at some point,
707
00:29:04,000 --> 00:29:05,103
you're a grown-ass man
who can do what you want.
708
00:29:05,206 --> 00:29:07,241
By then I didn't care.
709
00:29:07,344 --> 00:29:08,517
You were supposed
to be this model son,
710
00:29:08,620 --> 00:29:10,068
but you never once
went to see him?
711
00:29:10,172 --> 00:29:12,862
I wanted nothing to do with you.
712
00:29:19,793 --> 00:29:20,482
Doc.
713
00:29:20,586 --> 00:29:22,103
You two again.
714
00:29:22,206 --> 00:29:23,206
We need to talk.
715
00:29:23,310 --> 00:29:24,413
Listen, I told you...
716
00:29:24,517 --> 00:29:25,620
I know,
doctor-patient privilege.
717
00:29:25,724 --> 00:29:26,965
We're gonna waive that today.
718
00:29:28,896 --> 00:29:31,344
The hell do you think
you're doing?
719
00:29:31,448 --> 00:29:33,034
It's what you've been doing.
720
00:29:35,206 --> 00:29:36,724
Doing unnecessary
721
00:29:36,827 --> 00:29:38,620
C-sections on
unsuspecting mothers
722
00:29:38,724 --> 00:29:40,379
so you can sell their babies.
723
00:29:40,482 --> 00:29:42,586
We know that Maya's getting
induced today, so where is she?
724
00:29:42,689 --> 00:29:44,310
I don't know
what you're talking about.
725
00:29:44,413 --> 00:29:46,896
You're a doctor, so you know
what kind of damage this can do
726
00:29:47,000 --> 00:29:47,931
on internal organs.
727
00:29:48,034 --> 00:29:49,965
Where is Maya?
728
00:29:50,068 --> 00:29:52,000
I have no idea, I swear.
729
00:29:55,000 --> 00:29:55,965
I told her I was out.
730
00:29:56,068 --> 00:29:56,965
Her? Who's her?
731
00:29:57,068 --> 00:29:58,344
Regina.
732
00:29:58,448 --> 00:29:59,758
The nurse practitioner?
733
00:29:59,862 --> 00:30:02,000
This was Regina's idea
from the beginning.
734
00:30:02,103 --> 00:30:03,034
Where is she?
735
00:30:03,137 --> 00:30:04,448
She left here about an hour ago.
736
00:30:04,551 --> 00:30:07,724
I didn't know about Maya
until it was too late.
737
00:30:07,827 --> 00:30:09,586
I warned Regina
things had gone too far.
738
00:30:09,689 --> 00:30:11,172
Now it's gone too far?
739
00:30:11,275 --> 00:30:13,034
I was told these babies
740
00:30:13,137 --> 00:30:14,482
would be given
good homes
741
00:30:14,586 --> 00:30:16,379
and a chance
at a better life.
742
00:30:16,482 --> 00:30:17,379
That is not
743
00:30:17,482 --> 00:30:19,344
your decisionto make.
744
00:30:22,517 --> 00:30:24,482
NYPD will be here shortly.
745
00:30:24,586 --> 00:30:26,379
If I were you,
746
00:30:26,482 --> 00:30:28,448
I would get a
good lawyer.
747
00:30:28,551 --> 00:30:30,482
Not Dean Rada, though.
748
00:30:30,586 --> 00:30:33,000
After today, that guy's
not gonna be practicing.
749
00:30:35,000 --> 00:30:36,379
The medicine to induce
750
00:30:36,482 --> 00:30:37,620
can take a long
time to work,
751
00:30:37,724 --> 00:30:39,241
so if Regina left
less than an hour ago,
752
00:30:39,344 --> 00:30:41,068
then it must be time to deliver.
But where?
753
00:30:41,172 --> 00:30:42,344
Wherever they're
keeping her.
754
00:30:42,448 --> 00:30:43,965
It's got to be
someplace close.
755
00:30:44,068 --> 00:30:45,551
Hey.
756
00:30:45,655 --> 00:30:47,379
Hey, Harry, Maya's about
to deliver her baby.
757
00:30:47,482 --> 00:30:48,862
But afterwards,
758
00:30:48,965 --> 00:30:50,448
there's a good chance
they're gonna kill her.
759
00:30:50,551 --> 00:30:52,137
We need to know where
this is going down.
760
00:30:52,241 --> 00:30:53,655
We're thinking it's someplace
close to the clinic
761
00:30:53,758 --> 00:30:54,896
in case something happens
to the baby.
762
00:30:55,000 --> 00:30:57,241
But with the necessary
medical equipment
763
00:30:57,344 --> 00:30:58,379
- for a delivery.
- Okay, hold on.
764
00:30:58,482 --> 00:30:59,827
All right, I may have something.
765
00:30:59,931 --> 00:31:01,275
A couple of blocks away,
766
00:31:01,379 --> 00:31:02,931
there's a medical building,
used to be full
767
00:31:03,034 --> 00:31:04,689
of private practices,
but it just went up for sale.
768
00:31:04,793 --> 00:31:06,275
They might still have
medical equipment there.
769
00:31:06,379 --> 00:31:07,517
Okay, thanks.
770
00:31:38,310 --> 00:31:40,689
-This is too much, Regina.
-Grow a pair, will you?
771
00:31:40,793 --> 00:31:42,448
I expected this from
Bennings but not you.
772
00:31:42,551 --> 00:31:44,206
I never signed up for murder.
773
00:31:44,310 --> 00:31:46,689
You signed up to make
a ton of money and you have.
774
00:31:46,793 --> 00:31:48,965
If Maya talks, we
both go to prison.
775
00:31:49,068 --> 00:31:52,103
This can still work.
We deliver the baby,
776
00:31:52,206 --> 00:31:54,034
give Maya a hot shot
and drop her body somewhere.
777
00:31:54,137 --> 00:31:56,413
No one's gonna care
about some druggie.
778
00:31:56,517 --> 00:31:58,034
I care.
779
00:31:58,137 --> 00:31:59,275
One more step and I inject
780
00:31:59,379 --> 00:32:01,068
enough morphine
to kill her and the baby
781
00:32:01,172 --> 00:32:02,620
in 30 seconds.
782
00:32:10,344 --> 00:32:12,000
Try it.
783
00:32:12,103 --> 00:32:13,586
You're not faster
than this bullet.
784
00:32:13,689 --> 00:32:14,517
I have every right
to leave the premises.
785
00:32:14,620 --> 00:32:16,103
Say one more word.
786
00:32:16,206 --> 00:32:17,103
I dare you.
787
00:32:17,206 --> 00:32:18,931
Drop the gun or she dies.
788
00:32:22,931 --> 00:32:24,137
Regina?
789
00:32:24,241 --> 00:32:25,827
You're a nurse.
790
00:32:25,931 --> 00:32:27,172
A caregiver.
791
00:32:27,275 --> 00:32:29,241
Whatever your reasons
are for doing this,
792
00:32:29,344 --> 00:32:31,862
it's not worth killing
a mother and her unborn child.
793
00:32:31,965 --> 00:32:34,206
You can't come back from that.
794
00:32:34,310 --> 00:32:35,827
I am saving this child.
795
00:32:35,931 --> 00:32:39,793
Do you know what it's like to
have a mother addicted to drugs?
796
00:32:39,896 --> 00:32:41,206
I do.
797
00:32:41,310 --> 00:32:42,896
I'm giving this child
a chance.
798
00:32:43,000 --> 00:32:45,068
- Maya is clean.
- She'll relapse.
799
00:32:45,172 --> 00:32:46,172
They always do.
800
00:32:46,275 --> 00:32:47,551
- You don't know that.
- Stop.
801
00:32:47,655 --> 00:32:48,827
I won't let her steal
802
00:32:48,931 --> 00:32:50,965
- this child's future.
- It's her child.
803
00:32:52,310 --> 00:32:53,620
Green light.
804
00:33:01,655 --> 00:33:03,000
The baby!
805
00:33:03,896 --> 00:33:05,103
The baby is coming now!
806
00:33:05,206 --> 00:33:07,620
Okay, okay. Let's
get you out of those.
807
00:33:08,413 --> 00:33:09,724
Yeah, I've got a woman in labor.
808
00:33:09,827 --> 00:33:11,310
I need an ambulance
at this location
809
00:33:11,413 --> 00:33:13,137
right now.
810
00:33:21,068 --> 00:33:22,103
Hey, Pop.
811
00:33:22,206 --> 00:33:23,551
What are you boys
doing here?
812
00:33:23,655 --> 00:33:25,137
Looking for you.
813
00:33:25,241 --> 00:33:26,724
I wanted pizza.
814
00:33:26,827 --> 00:33:29,034
I can't seem to remember.
815
00:33:29,137 --> 00:33:30,793
Do I like pepperoni?
816
00:33:31,931 --> 00:33:33,724
Sausage with anchovies.
817
00:33:33,827 --> 00:33:36,896
Slice of sausage
and anchovies, please.
818
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
Coming right up.
819
00:33:43,655 --> 00:33:45,827
When I saw you two
this morning...
820
00:33:45,931 --> 00:33:48,137
it triggered
something.
821
00:33:48,241 --> 00:33:49,448
A memory.
822
00:33:49,551 --> 00:33:51,413
Only it was
fuzzy, like...
823
00:33:51,517 --> 00:33:54,241
just out of reach.
But I knew
824
00:33:54,344 --> 00:33:57,172
something about this place.
825
00:33:57,275 --> 00:34:00,896
And I had to...
826
00:34:01,000 --> 00:34:03,482
It's okay, Pop.
827
00:34:03,586 --> 00:34:05,310
Go on and eat.
828
00:34:17,482 --> 00:34:18,379
You all right?
829
00:34:18,482 --> 00:34:20,206
This pizza.
830
00:34:22,517 --> 00:34:24,758
This place.
831
00:34:25,793 --> 00:34:27,655
What, Dad?
832
00:34:30,344 --> 00:34:32,344
Being here...
833
00:34:32,448 --> 00:34:34,517
with both of you.
834
00:34:34,620 --> 00:34:36,103
Here.
835
00:34:36,206 --> 00:34:37,827
I brought you.
836
00:34:38,689 --> 00:34:40,689
But separately.
837
00:34:43,827 --> 00:34:46,000
You remember anything else?
838
00:34:49,068 --> 00:34:50,689
Bits and pieces.
839
00:34:50,793 --> 00:34:52,310
Scattered thoughts.
840
00:34:52,413 --> 00:34:55,689
But it's enough to know
that I let you both down.
841
00:34:59,344 --> 00:35:01,068
I'm sorry, boys.
842
00:35:18,551 --> 00:35:20,517
♪ Oh, yeah... ♪
843
00:35:20,620 --> 00:35:22,241
The key is making sure
the butter
844
00:35:22,344 --> 00:35:24,448
is completely browned.
845
00:35:24,551 --> 00:35:27,793
Wow. I mean, it looks... That's why they call it
brown butter.
846
00:35:27,896 --> 00:35:29,379
♪ Think you are? ♪
847
00:35:29,482 --> 00:35:32,000
♪ Mr. Big Stuff ♪I know that knock.
848
00:35:32,103 --> 00:35:34,034
♪ You never gonna get my love ♪No, no, no. I got it.
849
00:35:34,137 --> 00:35:35,000
Really.
850
00:35:35,103 --> 00:35:36,965
♪ Now, because you wear ♪
851
00:35:37,068 --> 00:35:39,620
♪ All those fancy clothes... ♪
852
00:35:39,724 --> 00:35:40,965
First it was the smell.
853
00:35:41,068 --> 00:35:42,482
Now it's the
noise pollution.
854
00:35:42,586 --> 00:35:44,379
- Turn it down.
- No problem,
855
00:35:44,482 --> 00:35:47,551
- I will.
- Yeah, and another thing,
you... Oh.
856
00:35:47,655 --> 00:35:48,758
Yeah.
857
00:35:48,862 --> 00:35:50,241
Well, good.
858
00:35:50,344 --> 00:35:52,344
Can I actually
ask you a question?
859
00:35:52,448 --> 00:35:54,103
What did you
860
00:35:54,206 --> 00:35:56,620
do for a living
before you retired?
861
00:35:58,517 --> 00:36:00,379
Well, I was an electrician
862
00:36:00,482 --> 00:36:02,413
- for 40 years.
- Hmm.
863
00:36:02,517 --> 00:36:03,758
Why?
864
00:36:03,862 --> 00:36:05,793
I don't know.
You know, I'm...
865
00:36:05,896 --> 00:36:07,448
I'm actually
about to head to college.
866
00:36:07,551 --> 00:36:10,862
I'm honestly just trying
to figure things out.
867
00:36:11,655 --> 00:36:14,034
Well, I, uh...
868
00:36:14,137 --> 00:36:15,586
I didn't go to college,
869
00:36:15,689 --> 00:36:19,137
but, uh, I was trained by
one of the best electricians
870
00:36:19,241 --> 00:36:21,206
- in New York City.
- He, uh,
871
00:36:21,310 --> 00:36:24,655
he wired half the
- U.N. building, you know.
- Really?
872
00:36:24,758 --> 00:36:27,482
That man put me through hell.
873
00:36:27,586 --> 00:36:29,448
But it was worth it.
874
00:36:29,551 --> 00:36:30,931
Because it made me who I am.
875
00:36:31,034 --> 00:36:34,448
So, whatever you choose
to do, that's the kind
876
00:36:34,551 --> 00:36:38,482
of work ethic it's gonna take
if you want to succeed.
877
00:36:38,586 --> 00:36:39,655
You understand?
878
00:36:39,758 --> 00:36:41,965
Yeah, I do.
879
00:36:43,448 --> 00:36:45,310
Hey, listen.
880
00:36:45,413 --> 00:36:49,103
We actually have a faulty light
switch in one of the bathrooms.
881
00:36:49,206 --> 00:36:51,034
I mean, do you think
there's any way
882
00:36:51,137 --> 00:36:53,310
you can maybe take a look at it?
883
00:36:53,413 --> 00:36:55,586
Well, yeah, I suppose I could.
Sure.
884
00:36:55,689 --> 00:36:58,724
Okay. I mean, I-I'm sure a
lot of people around here
885
00:36:58,827 --> 00:37:01,724
would love to know they have an
electrician in the neighborhood.
886
00:37:01,827 --> 00:37:03,965
I could spread the word.
887
00:37:04,068 --> 00:37:06,172
If that-if that's
okay with you.
888
00:37:06,275 --> 00:37:07,689
I suppose. Yeah.
889
00:37:07,793 --> 00:37:08,965
Well,
890
00:37:09,068 --> 00:37:11,068
uh, I'd better get my tools.
891
00:37:11,172 --> 00:37:13,344
And, you know what,
a-as a thank-you,
892
00:37:13,448 --> 00:37:16,034
when you're done,
why don't you stay for a meal?
893
00:37:16,137 --> 00:37:17,896
Taste what
we've been cooking up.
894
00:37:18,000 --> 00:37:19,827
I guess I could do that.
895
00:37:19,931 --> 00:37:21,793
All right.
Thank you.
896
00:37:21,896 --> 00:37:23,103
I'll be back.
897
00:37:23,206 --> 00:37:25,000
All right, I'll see you soon.
898
00:37:31,172 --> 00:37:34,827
And that, my dear,
is your good deed for the day.
899
00:37:34,931 --> 00:37:37,000
Thank you.
900
00:37:39,241 --> 00:37:40,517
So, uh...
901
00:37:40,620 --> 00:37:43,344
now can you tell Mom
to take me off grounding?
902
00:37:43,448 --> 00:37:44,827
No.
903
00:37:44,931 --> 00:37:46,310
But good try.
904
00:37:46,413 --> 00:37:47,551
Thank you.
905
00:37:48,793 --> 00:37:50,413
Had to ask.
906
00:37:53,724 --> 00:37:54,965
Get ready for a lot of
907
00:37:55,068 --> 00:37:56,896
- sleepless nights.
- Oh, I am.
908
00:37:57,000 --> 00:37:58,827
And Faith has decided to stay
909
00:37:58,931 --> 00:38:00,448
for a couple of weeks.
910
00:38:00,551 --> 00:38:01,896
Help with the baby.
911
00:38:02,000 --> 00:38:03,620
So I'll have a little relief.
912
00:38:03,724 --> 00:38:05,137
Looking forwardto it.
913
00:38:05,241 --> 00:38:07,137
You and I have
a lot of catching up to do.
914
00:38:07,241 --> 00:38:10,137
And she can help me study.
915
00:38:10,241 --> 00:38:13,103
The reason I got that
call center job is 'cause
916
00:38:13,206 --> 00:38:15,172
I got into
NYU's online program.
917
00:38:15,275 --> 00:38:18,517
So I can do both...
and take care of my baby.
918
00:38:18,620 --> 00:38:21,620
I want her to have a mom
she can be proud of.
919
00:38:21,724 --> 00:38:23,862
She already does.
920
00:38:26,862 --> 00:38:28,103
I don't know how to thank you.
921
00:38:28,206 --> 00:38:29,896
You just promise to love
922
00:38:30,000 --> 00:38:31,620
and take care
of that little girl.
923
00:38:31,724 --> 00:38:33,551
And yourself.
924
00:38:33,655 --> 00:38:35,413
That's a promise.
925
00:38:36,655 --> 00:38:38,620
And what about
all the other women
926
00:38:38,724 --> 00:38:40,172
and their babies?
927
00:38:40,275 --> 00:38:42,172
They're gonna have
a tough road ahead.
928
00:38:42,275 --> 00:38:44,310
Not to mention
a legal nightmare.
929
00:38:44,413 --> 00:38:46,137
Families who thought
they legitimately
930
00:38:46,241 --> 00:38:48,172
adopted babies are not
gonna want to let 'em go.
931
00:38:48,275 --> 00:38:50,482
But my friendsand I
932
00:38:50,586 --> 00:38:52,310
will do everything we can
933
00:38:52,413 --> 00:38:55,000
to get those children
back with their birth mothers.
934
00:38:55,793 --> 00:38:57,965
Thank you.
935
00:39:01,793 --> 00:39:03,482
There they are.
936
00:39:03,586 --> 00:39:06,068
Ben, you can't just
run off like that.
937
00:39:06,172 --> 00:39:07,275
Food here stinks.
938
00:39:07,379 --> 00:39:08,724
Maybe so, but you
need to sign out
939
00:39:08,827 --> 00:39:09,931
before you leave.
940
00:39:10,034 --> 00:39:11,551
- We'll take care of him.
- Yeah.
941
00:39:12,620 --> 00:39:14,000
Get some rest, Dad.
942
00:39:15,724 --> 00:39:17,620
See you soon.
943
00:39:17,724 --> 00:39:19,344
You boys take care.
944
00:39:20,586 --> 00:39:22,310
Come on.
945
00:39:23,137 --> 00:39:25,655
Let get you
- back, sir.
- So, what now?
946
00:39:25,758 --> 00:39:27,103
With Dad?
947
00:39:27,206 --> 00:39:29,620
Yeah, that's something
we got to figure out.
948
00:39:30,655 --> 00:39:32,275
Together.
949
00:39:33,068 --> 00:39:35,689
But I meant
what now with you and me.
950
00:39:35,793 --> 00:39:36,689
I'm not sure.
951
00:39:36,793 --> 00:39:37,827
My boys and I watch
952
00:39:37,931 --> 00:39:39,620
the Knicks games on Friday.
953
00:39:39,724 --> 00:39:41,931
Maybe you could
swing by and meet them.
954
00:39:45,206 --> 00:39:47,103
I don't know. I'm
pretty busy these days.
955
00:39:49,620 --> 00:39:50,931
Fair enough.
956
00:39:51,034 --> 00:39:53,689
If your schedule ever clears,
957
00:39:53,793 --> 00:39:55,413
let me know.
958
00:40:08,379 --> 00:40:09,827
Hey!
959
00:40:09,931 --> 00:40:11,103
Hey, Mom.
960
00:40:12,137 --> 00:40:13,758
This is a pleasant surprise.
961
00:40:13,862 --> 00:40:17,034
Not the tidal wave of
teenaged angst I was expecting.
962
00:40:17,137 --> 00:40:20,000
Yeah.
Uh, too tired.
963
00:40:21,655 --> 00:40:23,000
Too tired of being
964
00:40:23,103 --> 00:40:25,620
upset with me
about missing Cam's thing?
965
00:40:26,655 --> 00:40:28,586
Well, I mean, yeah,
966
00:40:28,689 --> 00:40:30,379
obviously, I feel horrible.
967
00:40:30,482 --> 00:40:33,448
I made a promise
to him to be there.
968
00:40:34,344 --> 00:40:36,241
On a brighter note...
969
00:40:37,034 --> 00:40:39,206
...somebody made
a new friend today.
970
00:40:39,310 --> 00:40:41,689
Mr. Murray
next door.
971
00:40:42,482 --> 00:40:44,379
- Hold up. Mean Mr. Murray?
- Okay,
972
00:40:44,482 --> 00:40:46,862
wait.
He's actually not so bad.
973
00:40:46,965 --> 00:40:48,931
Plus, he fixed,
like, eight things
974
00:40:49,034 --> 00:40:50,586
around the house, so...
975
00:40:50,689 --> 00:40:52,241
Anyway.
976
00:40:52,344 --> 00:40:55,000
I am gonna call Cam,
just see how everything went.
977
00:40:55,103 --> 00:40:56,965
So, good night, you guys.
978
00:40:57,068 --> 00:40:58,896
- Good night.
- Good night, my love.
979
00:41:00,724 --> 00:41:02,310
Now, there is
980
00:41:02,413 --> 00:41:04,034
no way I believe
that grouchy ol' Mr. Murray
981
00:41:04,137 --> 00:41:05,862
made up for missing
Cam's pop-up.
982
00:41:05,965 --> 00:41:07,310
What really happened?
983
00:41:07,413 --> 00:41:08,758
There's more to that story.
984
00:41:08,862 --> 00:41:11,310
Let's just
say that Dee
985
00:41:11,413 --> 00:41:14,931
is going through
some growing pains.
986
00:41:15,034 --> 00:41:16,758
Maybe this year's
gonna be harder
987
00:41:16,862 --> 00:41:18,620
than we expected with our girl.
988
00:41:18,724 --> 00:41:21,517
Yeah, no doubt.
989
00:41:21,620 --> 00:41:23,620
But we'll handle it.
990
00:41:23,724 --> 00:41:25,000
Together.
991
00:41:25,896 --> 00:41:27,000
With a whole lot of wine.
992
00:41:29,586 --> 00:41:31,103
Wine? Right now.
993
00:41:35,206 --> 00:41:36,586
Sounds like you had a big day.
994
00:41:36,689 --> 00:41:37,724
Yeah.
995
00:41:37,827 --> 00:41:38,862
No one's really sure how much
996
00:41:38,965 --> 00:41:40,310
memory Pop's recovered.
997
00:41:40,413 --> 00:41:43,034
Doctor described it
like broken glass.
998
00:41:43,137 --> 00:41:45,137
Pieces with gaps in between.
999
00:41:45,241 --> 00:41:49,068
Well, I'm just glad he's back,
safe and sound.
1000
00:41:50,448 --> 00:41:53,310
So, how'd you
leave things off with James?
1001
00:41:53,413 --> 00:41:56,310
I reached out.
Now the ball's in his court.
1002
00:41:56,413 --> 00:41:57,931
Don't forget
it took you a while
1003
00:41:58,034 --> 00:41:59,724
to come around
to the idea of him.
1004
00:41:59,827 --> 00:42:03,241
Now you got to give your brother
the same opportunity.
1005
00:42:03,344 --> 00:42:05,344
It may take him a minute
1006
00:42:05,448 --> 00:42:07,379
to get used to having you
in his life.
1007
00:42:07,482 --> 00:42:08,517
Yeah.
1008
00:42:08,620 --> 00:42:10,517
You're right.
1009
00:42:10,620 --> 00:42:12,724
And thank you for always
lending me your ear.
1010
00:42:12,827 --> 00:42:15,724
'‘Course, I wouldn't mind
a little more of you.
1011
00:42:16,793 --> 00:42:17,758
Really?
1012
00:42:17,862 --> 00:42:19,241
Which parts?
1013
00:42:19,344 --> 00:42:20,551
How much time you got?
1014
00:42:20,655 --> 00:42:22,068
I got a long list.
1015
00:42:22,172 --> 00:42:23,172
How long is your list?
1016
00:42:23,275 --> 00:42:24,689
A very long list.
1017
00:42:24,793 --> 00:42:25,931
What's at the top?
1018
00:42:26,034 --> 00:42:29,793
Your lips. Your ears. Your eyes.
1019
00:42:32,206 --> 00:42:35,103
Captioning sponsored by
CBS
1020
00:42:35,206 --> 00:42:37,931
and TOYOTA.
1021
00:42:38,034 --> 00:42:41,413
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
71591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.