All language subtitles for The Equalizer 2021 S05E09 Stolen Angel 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,586 --> 00:00:10,206 Previously on The Equalizer... I should've told you 2 00:00:10,310 --> 00:00:11,448 the truth all those years ago, about your brother. 3 00:00:11,551 --> 00:00:12,862 I get it now. 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,724 I have something to give you. The letters 5 00:00:14,827 --> 00:00:16,551 your father sent you from prison, 6 00:00:16,655 --> 00:00:17,689 all those years ago. 7 00:00:17,793 --> 00:00:19,379 I threw these away. 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,551 Then you took them out of the trash to save them for me. 9 00:00:23,034 --> 00:00:25,275 We got rear-ended at a light. 10 00:00:25,379 --> 00:00:26,551 I'm really sorry, Mom. I just... 11 00:00:26,655 --> 00:00:27,965 Wanted to impress your new boyfriend? 12 00:00:28,068 --> 00:00:29,793 You're grounded. Go to your room. 13 00:00:29,896 --> 00:00:31,586 Been thinking a lot about us. 14 00:00:31,689 --> 00:00:33,413 About what I want our relationship to be. 15 00:00:33,517 --> 00:00:36,551 My life is here, in New York, with you. 16 00:00:36,655 --> 00:00:39,172 I mean, are you really sure? Because I... 17 00:01:03,586 --> 00:01:04,965 Maya. 18 00:01:07,448 --> 00:01:08,551 Maya. 19 00:01:17,724 --> 00:01:19,275 Maya, you here? 20 00:01:52,482 --> 00:01:54,793 Please, can you just try - to talk to Mom? - Delilah, I'm sorry. 21 00:01:54,896 --> 00:01:55,965 Please. I'm... This is your own fault. 22 00:01:56,068 --> 00:01:57,310 Hey, Mom? 23 00:01:57,413 --> 00:02:00,034 Hi. So, okay, I-I know that I'm grounded... 24 00:02:00,137 --> 00:02:02,000 Oh, this feels like a perfect place to stop. 25 00:02:02,103 --> 00:02:04,206 But Cam is having an important pop-up shoe sale 26 00:02:04,310 --> 00:02:06,241 and I told him weeks ago that I'd be there. 27 00:02:06,344 --> 00:02:07,827 So, you want me to rescind your punishment 28 00:02:07,931 --> 00:02:08,793 so you can hang out with the same person 29 00:02:08,896 --> 00:02:09,896 who took you joyriding 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,137 in my father's Chevelle? 31 00:02:11,241 --> 00:02:12,482 Okay, but Mom... 32 00:02:12,586 --> 00:02:13,896 Grounded means grounded, not sorta kinda grounded. 33 00:02:14,000 --> 00:02:15,793 Mom, you're not even listening to me. 34 00:02:15,896 --> 00:02:17,275 No, I'm not listening. 35 00:02:20,931 --> 00:02:23,620 She can be mad all she wants. 36 00:02:25,275 --> 00:02:26,517 Coffee? 37 00:02:26,620 --> 00:02:28,310 Just a little. 38 00:02:28,413 --> 00:02:30,551 'Cause I have a breakfast date with Dante. 39 00:02:30,655 --> 00:02:32,103 Ooh. 40 00:02:32,206 --> 00:02:35,724 Well, look at the both of y'all getting that worm. 41 00:02:35,827 --> 00:02:37,551 Got to tell you, 42 00:02:37,655 --> 00:02:39,103 after all this time, 43 00:02:39,206 --> 00:02:41,310 finally getting to be together-- 44 00:02:41,413 --> 00:02:43,172 it just feels... 45 00:02:43,275 --> 00:02:44,827 Second chance. 46 00:02:44,931 --> 00:02:47,275 Not everyone is that lucky. 47 00:02:48,206 --> 00:02:52,103 Yeah. So we are going to enjoy every minute. 48 00:02:52,206 --> 00:02:54,344 - Mm. - Starting with breakfast. 49 00:02:57,206 --> 00:02:58,689 Did I tell you how good you look this morning? 50 00:02:58,793 --> 00:03:00,827 - Twice. - Still not enough. 51 00:03:00,931 --> 00:03:02,517 Needed this. 52 00:03:02,620 --> 00:03:06,344 I was up late last night reading all those letters 53 00:03:06,448 --> 00:03:07,655 my father wrote in prison. 54 00:03:07,758 --> 00:03:09,206 Years' worth. 55 00:03:09,310 --> 00:03:12,068 The ones you never opened because you were too angry? 56 00:03:12,172 --> 00:03:14,620 He was barely around when I was growing up. 57 00:03:14,724 --> 00:03:15,862 He gets 20 years, 58 00:03:15,965 --> 00:03:17,724 suddenly he wants to be my pen pal. 59 00:03:17,827 --> 00:03:20,758 Yeah, I was angry. 60 00:03:21,724 --> 00:03:24,413 So... what did they say? 61 00:03:24,517 --> 00:03:26,793 Well, what he didn't say was "I'm sorry," 62 00:03:26,896 --> 00:03:28,758 but in each one of them he did mention 63 00:03:28,862 --> 00:03:31,310 I had a brother, James. 64 00:03:31,413 --> 00:03:33,448 So he did try to tell you you had a brother? 65 00:03:33,551 --> 00:03:37,448 Said he knew it was complicated but hoped we'd meet one day. 66 00:03:39,000 --> 00:03:42,344 And, well, that day is... today. 67 00:03:43,724 --> 00:03:45,103 Really? 68 00:03:45,206 --> 00:03:46,724 We both visit Pop at the hospital, 69 00:03:46,827 --> 00:03:48,103 I'm bound to run into him 70 00:03:48,206 --> 00:03:49,206 at some point. 71 00:03:49,310 --> 00:03:50,620 I'd rather it happen on my own terms, 72 00:03:50,724 --> 00:03:53,896 so I reached out to him and he agreed to meet. 73 00:03:54,000 --> 00:03:55,482 How you feeling about that? 74 00:03:55,586 --> 00:03:58,034 I'm... 75 00:03:58,137 --> 00:04:00,793 trying to keep an open mind. 76 00:04:07,413 --> 00:04:09,448 He has your eyes. 77 00:04:11,310 --> 00:04:13,655 I don't know, you might be a lot alike. 78 00:04:13,758 --> 00:04:15,551 He's a defense attorney. 79 00:04:15,655 --> 00:04:16,689 Polar opposites. 80 00:04:20,793 --> 00:04:22,689 Duty calls. 81 00:04:22,793 --> 00:04:24,310 Mm. 82 00:04:25,344 --> 00:04:27,172 Yep, got to go. 83 00:04:37,482 --> 00:04:39,241 Hey. 84 00:04:39,344 --> 00:04:41,931 Let me know how everything goes with James. 85 00:04:51,931 --> 00:04:54,965 Oh, you two were close. 86 00:04:55,068 --> 00:04:57,793 Like sisters. Till Maya got into drugs. 87 00:04:57,896 --> 00:04:59,482 Then we just grew apart. 88 00:04:59,586 --> 00:05:00,689 Mm. 89 00:05:00,793 --> 00:05:01,724 When I went off to college, 90 00:05:01,827 --> 00:05:03,068 Maya slid into addiction. 91 00:05:03,172 --> 00:05:04,379 Run-ins with the law, all that, 92 00:05:04,482 --> 00:05:06,862 but recently, she turned it all around. 93 00:05:06,965 --> 00:05:08,862 She went to rehab, she got clean. 94 00:05:08,965 --> 00:05:10,000 That's great. 95 00:05:10,103 --> 00:05:10,862 Yeah, but out of nowhere, 96 00:05:10,965 --> 00:05:13,068 Maya called me, 97 00:05:13,172 --> 00:05:15,034 said that she didn't want to be home alone 98 00:05:15,137 --> 00:05:16,275 and asked if I could stay with her 99 00:05:16,379 --> 00:05:18,137 - for a little while. - She say why? 100 00:05:18,241 --> 00:05:21,551 It seems stupid now, but I didn't think to ask. 101 00:05:21,655 --> 00:05:24,000 I was just so excited at a chance to reconnect. 102 00:05:24,103 --> 00:05:26,482 But when I got to her apartment it was weird. 103 00:05:26,586 --> 00:05:28,103 Maya wasn't there. 104 00:05:28,206 --> 00:05:30,068 Her phone was there, the purse was there, but no Maya. 105 00:05:30,172 --> 00:05:31,931 After a few hours I called everyone I knew, 106 00:05:32,034 --> 00:05:32,965 I mean, local hospitals, 107 00:05:33,068 --> 00:05:34,758 - but no luck. - Police? 108 00:05:34,862 --> 00:05:36,275 They opened a case, 109 00:05:36,379 --> 00:05:38,000 but the officer said there wasn't much they could do. 110 00:05:38,103 --> 00:05:40,586 Saw her record and assumed she was just off 111 00:05:40,689 --> 00:05:42,896 somewhere, relapsed. 112 00:05:43,000 --> 00:05:44,413 It's a shame. 113 00:05:44,517 --> 00:05:45,931 There's not a lot of support for young women 114 00:05:46,034 --> 00:05:47,172 trying to turn it around. 115 00:05:47,965 --> 00:05:51,034 Yeah, unfortunately people tend to judge you for your past. 116 00:05:51,137 --> 00:05:52,689 I'm telling you, she was clean. 117 00:05:52,793 --> 00:05:54,655 When Maya called me, it was like the old Maya 118 00:05:54,758 --> 00:05:55,620 was back on the phone again. 119 00:05:55,724 --> 00:05:56,862 I know something's wrong. 120 00:05:56,965 --> 00:05:58,172 I believe you. 121 00:06:01,000 --> 00:06:03,137 Thank you, um... 122 00:06:04,172 --> 00:06:05,275 I didn't know what else to do. 123 00:06:05,379 --> 00:06:08,000 You said Maya left her cell phone. 124 00:06:08,103 --> 00:06:09,344 Did you think to bring it? 125 00:06:09,448 --> 00:06:11,413 Yeah. 126 00:06:11,517 --> 00:06:12,793 All right. 127 00:06:12,896 --> 00:06:14,206 I'm gonna check into it. 128 00:06:14,310 --> 00:06:17,103 I'll do everything I can to find her. 129 00:06:17,206 --> 00:06:18,965 Okay, this confirms what Maya's friend told Rob. 130 00:06:19,068 --> 00:06:21,034 Looks like Maya went down a pretty dark road, 131 00:06:21,137 --> 00:06:23,655 including two arrests for heroin possession, 132 00:06:23,758 --> 00:06:27,206 but she, uh, went to rehab 14 months ago 133 00:06:27,310 --> 00:06:29,103 and got a job working from home for a call center. 134 00:06:29,206 --> 00:06:31,379 Looks like she was turning things around. 135 00:06:31,482 --> 00:06:33,724 I don't know, I mean, I... I hate to say it, 136 00:06:33,827 --> 00:06:34,827 but maybe she fell off the wagon, 137 00:06:34,931 --> 00:06:36,068 just doesn't want to be found. 138 00:06:36,172 --> 00:06:37,655 Hey, it's possible, 139 00:06:37,758 --> 00:06:39,655 but the fact that she didn't want to be left alone-- 140 00:06:39,758 --> 00:06:42,206 it seems like something else was going on. 141 00:06:42,310 --> 00:06:45,241 Also, she left her cell and her purse at her place. 142 00:06:45,344 --> 00:06:47,172 Which suggests she was planning on coming back. 143 00:06:47,275 --> 00:06:49,517 Yeah, or that she had to leave in a big hurry. 144 00:06:49,620 --> 00:06:52,241 Rob went over there to check things out. 145 00:06:52,344 --> 00:06:53,517 - I think I'm gonna go meet her. - Okay. 146 00:06:53,620 --> 00:06:56,068 I'll see what I can find on Maya's phone. 147 00:07:08,137 --> 00:07:09,275 James. 148 00:07:10,000 --> 00:07:12,068 Marcus. 149 00:07:15,724 --> 00:07:17,448 Thanks for coming. 150 00:07:18,862 --> 00:07:22,241 Well, I got to admit, I was surprised to hear from you. 151 00:07:22,344 --> 00:07:23,827 Didn't think you knew who I was. 152 00:07:23,931 --> 00:07:27,103 I didn't. Not until four months ago. 153 00:07:27,931 --> 00:07:29,586 Four months. 154 00:07:29,689 --> 00:07:30,862 Just reaching out now? 155 00:07:30,965 --> 00:07:32,241 That's interesting. 156 00:07:32,344 --> 00:07:33,758 I was still trying to process everything. 157 00:07:33,862 --> 00:07:34,965 Mm-hmm. 158 00:07:35,068 --> 00:07:36,344 Figure out what's best for Pop. 159 00:07:37,413 --> 00:07:39,103 You think you know what that is? 160 00:07:39,206 --> 00:07:41,068 Here's our guy. 161 00:07:41,862 --> 00:07:44,172 Been doing great. 162 00:07:44,275 --> 00:07:47,379 Hey, Pop. How's everything going? 163 00:07:48,586 --> 00:07:49,517 Marcus. 164 00:07:49,620 --> 00:07:51,758 I know. And James. 165 00:07:51,862 --> 00:07:53,275 Just... 166 00:07:53,379 --> 00:07:56,034 It's the first time you two ever came here together. 167 00:07:56,137 --> 00:07:57,965 It's nice. 168 00:07:59,103 --> 00:08:00,620 Come on, Dad. 169 00:08:05,344 --> 00:08:08,034 You're looking good.[chuckles]: Thanks. 170 00:08:09,586 --> 00:08:11,965 All we know is Maya wasn't here 171 00:08:12,068 --> 00:08:13,965 - when Faith got here. - Yeah, no signs 172 00:08:14,068 --> 00:08:16,275 of forced entry or struggle. 173 00:08:17,379 --> 00:08:18,689 Rob. 174 00:08:21,344 --> 00:08:23,206 Think Harry's right? 175 00:08:23,310 --> 00:08:25,344 Maya fell off the wagon and never came back? 176 00:08:29,793 --> 00:08:32,344 Is that a stash box? 177 00:08:32,448 --> 00:08:35,758 Yeah. But she wasn't using. 178 00:08:35,862 --> 00:08:38,655 She's taking nifedipine for preeclampsia. 179 00:08:38,758 --> 00:08:41,517 It's a blood pressure condition that can affect pregnant women. 180 00:08:41,620 --> 00:08:44,206 It's very dangerous if it's not treated. 181 00:08:49,758 --> 00:08:52,827 Well, that explains this. 182 00:08:52,931 --> 00:08:54,413 Maya's missing 183 00:08:54,517 --> 00:08:56,000 and pregnant. 184 00:08:58,034 --> 00:09:00,724 Help! 185 00:09:00,827 --> 00:09:02,482 Help! 186 00:09:04,000 --> 00:09:06,344 Somebody help! 187 00:09:17,103 --> 00:09:18,931 Hey, so I've been searching for, uh, footage of Maya 188 00:09:19,034 --> 00:09:20,862 leaving her apartment the last couple days, but nothing. 189 00:09:20,965 --> 00:09:22,172 Not many cams 190 00:09:22,275 --> 00:09:23,586 - this side of town. - There's got to be 191 00:09:23,689 --> 00:09:25,310 some reason Maya didn't want to be alone. 192 00:09:25,413 --> 00:09:26,931 Yeah, Rob stayed to talk to the neighbors, 193 00:09:27,034 --> 00:09:29,896 see if they'd know anything that can speak to why. 194 00:09:30,000 --> 00:09:31,310 Well, I will say this: Maya has been 195 00:09:31,413 --> 00:09:32,965 very diligent about preparing for motherhood. 196 00:09:33,068 --> 00:09:34,310 Recent online purchases include 197 00:09:34,413 --> 00:09:36,689 a breast pump, baby books, diapers, 198 00:09:36,793 --> 00:09:38,793 - a crib. - Well, that stuff can add up. 199 00:09:38,896 --> 00:09:41,862 Well, according to her bank records, she had been receiving 200 00:09:41,965 --> 00:09:43,862 monthly deposits of $1,500 201 00:09:43,965 --> 00:09:45,517 from some place called 202 00:09:45,620 --> 00:09:47,448 Hearts Unbound Foundation. 203 00:09:47,551 --> 00:09:48,931 - What's that? - According to the website, 204 00:09:49,034 --> 00:09:50,586 it's a charity for low- income pregnant women. 205 00:09:50,689 --> 00:09:51,758 So she was getting 206 00:09:51,862 --> 00:09:53,517 - her act together. - Yeah, and according 207 00:09:53,620 --> 00:09:55,862 to her calendar, she'd been getting prenatal care 208 00:09:55,965 --> 00:09:58,310 from a Dr. Bennings at a free clinic on the East Side. 209 00:09:58,413 --> 00:10:01,034 When was her last appointment? 210 00:10:02,448 --> 00:10:04,344 Oh, man. Yesterday. 211 00:10:04,448 --> 00:10:06,068 Maybe they were the last people to see her. 212 00:10:06,172 --> 00:10:07,551 Yeah, and maybe someone there knows 213 00:10:07,655 --> 00:10:10,448 who or what she was worried about. 214 00:10:10,551 --> 00:10:12,586 Been wondering 215 00:10:12,689 --> 00:10:14,172 when you two would get your schedules straight 216 00:10:14,275 --> 00:10:16,275 so you could visit at the same time. 217 00:10:16,379 --> 00:10:17,586 You should do it more often. 218 00:10:17,689 --> 00:10:19,034 So, how you liking this place, Pop? 219 00:10:20,275 --> 00:10:21,758 The food tastes like cardboard. 220 00:10:21,862 --> 00:10:23,965 One of you needs 221 00:10:24,068 --> 00:10:25,482 to sneak me in something, huh? 222 00:10:26,413 --> 00:10:28,758 Maybe, uh, uh, 223 00:10:28,862 --> 00:10:30,241 uh... 224 00:10:30,344 --> 00:10:32,517 What do I like to eat, anyway? 225 00:10:33,551 --> 00:10:35,793 Don't worry about the food too much. You won't be here long. 226 00:10:39,103 --> 00:10:40,758 Dad, we will be right back. 227 00:10:40,862 --> 00:10:42,586 Okay. 228 00:10:44,379 --> 00:10:45,931 Before you make any more plans 229 00:10:46,034 --> 00:10:48,655 about Dad's future, how about you include me this time? 230 00:10:49,517 --> 00:10:50,965 I reached out to you, didn't I? 231 00:10:51,068 --> 00:10:54,517 Today. Meanwhile, you have been using the power of attorney 232 00:10:54,620 --> 00:10:56,413 to do whatever you want whenever you want to do it. 233 00:10:56,517 --> 00:10:58,310 Someone had to make decisions. 234 00:10:58,413 --> 00:10:59,724 Which you never thought to consult me about. 235 00:10:59,827 --> 00:11:01,482 Even though you've known about me 236 00:11:01,586 --> 00:11:03,275 since the day Dad was hospitalized. 237 00:11:07,586 --> 00:11:09,586 Where's Pop? 238 00:11:12,137 --> 00:11:13,379 Pop? 239 00:11:13,482 --> 00:11:15,103 The man who was sitting here-- 240 00:11:15,206 --> 00:11:17,413 did you see where he went? 241 00:11:24,931 --> 00:11:26,241 Go ahead and sign in. 242 00:11:26,344 --> 00:11:27,931 You two have an appointment? 243 00:11:28,034 --> 00:11:29,206 - No. - That's okay. 244 00:11:29,310 --> 00:11:31,448 They do walk-ins. Just go on in. 245 00:11:32,793 --> 00:11:34,862 Thanks. 246 00:11:38,275 --> 00:11:39,793 Dr. Bennings? 247 00:11:39,896 --> 00:11:41,689 We're looking into the disappearance 248 00:11:41,793 --> 00:11:43,103 of one of your patients. 249 00:11:43,206 --> 00:11:44,827 A woman named Maya Williams. 250 00:11:44,931 --> 00:11:46,517 - She's missing? - Yes, she is. 251 00:11:46,620 --> 00:11:49,379 We know she had an appointment here yesterday. Did she make it? 252 00:11:49,482 --> 00:11:50,896 I'm sorry. Are you police? 253 00:11:51,000 --> 00:11:52,344 Concerned friends. 254 00:11:52,448 --> 00:11:53,965 As much as I'd like to help, 255 00:11:54,068 --> 00:11:55,517 there are privacy laws, 256 00:11:55,620 --> 00:11:56,896 doctor-patient privilege. 257 00:11:57,000 --> 00:11:58,379 We understand that, but we're very concerned 258 00:11:58,482 --> 00:11:59,827 for Maya's safety. 259 00:11:59,931 --> 00:12:01,724 We know that you prescribed her nifedipine. 260 00:12:01,827 --> 00:12:04,000 Could you at least tell us how extreme her condition was, 261 00:12:04,103 --> 00:12:06,310 when she'd need her next dose, that sort of thing? 262 00:12:06,413 --> 00:12:08,034 My hands are tied. I'm sorry. 263 00:12:08,137 --> 00:12:10,689 I hope you find her. 264 00:12:12,275 --> 00:12:14,551 Excuse me. 265 00:12:15,793 --> 00:12:18,172 Regina. Did you know 266 00:12:18,275 --> 00:12:19,620 Maya Williams? 267 00:12:19,724 --> 00:12:21,000 Yes. 268 00:12:21,103 --> 00:12:22,586 Sorry, I was eavesdropping. 269 00:12:22,689 --> 00:12:24,586 - You said she's missing? - Yeah, she is. 270 00:12:24,689 --> 00:12:27,034 Is there anything you can tell us that might explain why? 271 00:12:27,137 --> 00:12:29,172 Uh... 272 00:12:29,275 --> 00:12:31,172 You didn't hear this from me, 273 00:12:31,275 --> 00:12:33,896 but Maya has a pretty extreme case 274 00:12:34,000 --> 00:12:35,275 of preeclampsia. 275 00:12:35,379 --> 00:12:36,827 So does that mean that... It means 276 00:12:36,931 --> 00:12:39,000 I'm worried about her. 277 00:12:39,103 --> 00:12:40,551 If she misses even one dose 278 00:12:40,655 --> 00:12:43,103 or is in a stressful situation that isn't managed, 279 00:12:43,206 --> 00:12:45,793 you're talking a lot of bad 280 00:12:45,896 --> 00:12:48,000 - potential outcomes. - Can you tell us 281 00:12:48,103 --> 00:12:50,241 if she made her appointment yesterday? 282 00:12:51,275 --> 00:12:52,172 No. 283 00:12:52,275 --> 00:12:53,724 She didn't. 284 00:12:53,827 --> 00:12:56,275 If you'll excuse me. I-I really should go. 285 00:12:56,379 --> 00:12:58,310 Regina, please. If you care about Maya 286 00:12:58,413 --> 00:13:00,586 the way that you say you do, 287 00:13:00,689 --> 00:13:02,931 can you think of anything that would be helpful? 288 00:13:04,655 --> 00:13:07,965 I actually... - There is one thing. - Mm-hmm? 289 00:13:08,068 --> 00:13:09,931 At Maya's last appointment, 290 00:13:10,034 --> 00:13:12,413 there was this guy she was arguing with, 291 00:13:12,517 --> 00:13:13,758 and it looked pretty heated. 292 00:13:13,862 --> 00:13:15,241 What were they arguing about? 293 00:13:15,344 --> 00:13:17,827 I'm not sure, exactly, but... 294 00:13:17,931 --> 00:13:19,379 sounded like money. 295 00:13:19,482 --> 00:13:20,620 Did you get a name? 296 00:13:20,724 --> 00:13:23,103 No. He was tall, uh, pale, 297 00:13:23,206 --> 00:13:24,517 kind of mean-looking. 298 00:13:24,620 --> 00:13:27,068 But I'd never seen him before. 299 00:13:27,172 --> 00:13:29,206 I'm sorry. Good luck. 300 00:13:29,310 --> 00:13:31,206 Yeah. Thank you. 301 00:13:31,310 --> 00:13:32,965 Thanks. 302 00:13:33,068 --> 00:13:35,275 Be easier if we had a name. 303 00:13:36,724 --> 00:13:38,103 Well, 304 00:13:38,206 --> 00:13:40,172 if we had to sign in... 305 00:13:40,275 --> 00:13:41,862 Y'all get what you needed? 306 00:13:41,965 --> 00:13:44,241 Yes, but before we leave, I just had to tell you 307 00:13:44,344 --> 00:13:46,965 your earrings are amazing. 308 00:13:47,068 --> 00:13:48,758 - Really? - Yes, girl. 309 00:13:48,862 --> 00:13:51,517 Your fit is fire. You got the accessories, 310 00:13:51,620 --> 00:13:55,034 check. Nails, check. You got it going, girl. 311 00:13:55,137 --> 00:13:57,620 - You're gonna give me a big head. - All right. 312 00:13:57,724 --> 00:13:59,551 Let's get out of here. This lady's 313 00:13:59,655 --> 00:14:01,172 making us look bad. 314 00:14:03,275 --> 00:14:05,068 Yeah. You got it, sweetie. 315 00:14:06,517 --> 00:14:08,793 Oh. I'll get it. 316 00:14:10,586 --> 00:14:11,931 Oh. Hi, Mr. Murray. 317 00:14:12,034 --> 00:14:14,586 What in God's name are you cooking over here? 318 00:14:14,689 --> 00:14:16,517 Oh, just a... I'm trying to hang 319 00:14:16,620 --> 00:14:19,896 my laundry, and my yard smells like a fry shack. 320 00:14:20,689 --> 00:14:22,724 Okay, do you understand that's offensive? 321 00:14:22,827 --> 00:14:24,241 Well, the smell is offensive. 322 00:14:24,344 --> 00:14:25,620 And so is your attitude. 323 00:14:25,724 --> 00:14:27,034 - What? - You know what? You know, ever since 324 00:14:27,137 --> 00:14:28,724 your grandkids moved out, you have been constantly 325 00:14:28,827 --> 00:14:30,586 complaining about something. Move the trash cans, 326 00:14:30,689 --> 00:14:32,448 the automatic yard lights are on too long. 327 00:14:32,551 --> 00:14:34,448 Those lights were on too long. 328 00:14:34,551 --> 00:14:36,965 It's as bright as a damn rock concert over here. 329 00:14:37,068 --> 00:14:39,448 Okay, well, now it's cooking. You don't control the air. 330 00:14:39,551 --> 00:14:42,965 Mr. Murray, why don't you come on in? 331 00:14:43,068 --> 00:14:46,068 Uh, I got things to do. Shut the window. 332 00:14:51,137 --> 00:14:54,620 What is the matter with you? You don't speak to people like that. 333 00:14:54,724 --> 00:14:56,482 Me? What about him? 334 00:15:00,000 --> 00:15:01,896 Excuse me? 335 00:15:04,137 --> 00:15:06,172 Okay, Lenox Lage. 336 00:15:06,275 --> 00:15:07,517 He was at Maya's last appointment with her, 337 00:15:07,620 --> 00:15:08,862 and back in the day, 338 00:15:08,965 --> 00:15:10,931 they both got arrested for possession together. 339 00:15:11,034 --> 00:15:13,724 I don't know. Maybe he's a-a boyfriend 340 00:15:13,827 --> 00:15:15,241 - or her baby's father? - Regina 341 00:15:15,344 --> 00:15:16,620 from the clinic said they were arguing about money. 342 00:15:16,724 --> 00:15:17,931 Maybe old Lenox here 343 00:15:18,034 --> 00:15:19,655 caught wind of her charity stipend 344 00:15:19,758 --> 00:15:21,310 and wanted it for a fix. 345 00:15:21,413 --> 00:15:24,655 If he's an addict, he could be violent, unpredictable. 346 00:15:24,758 --> 00:15:28,620 What if Lenox asked Maya for the money, she said no, 347 00:15:28,724 --> 00:15:31,931 and then he took her someplace to convince her? 348 00:15:33,172 --> 00:15:36,068 Maya, are you in there? We're coming in. 349 00:15:39,413 --> 00:15:41,655 Maya. 350 00:15:43,034 --> 00:15:44,448 What? It's... 351 00:15:44,551 --> 00:15:46,310 Lenox. Should have 352 00:15:46,413 --> 00:15:49,000 told us you brought guests to our little party. 353 00:15:54,310 --> 00:15:56,379 These two better have my money. 354 00:15:56,482 --> 00:15:57,620 I never seen 'em in my life. 355 00:15:57,724 --> 00:15:58,965 Well, they're not guests, then, huh? 356 00:15:59,068 --> 00:16:00,241 Party crashers. 357 00:16:00,344 --> 00:16:02,724 - Hey. - Who are you? 358 00:16:02,827 --> 00:16:04,413 Would you mind taking a step back first? 359 00:16:04,517 --> 00:16:06,172 Y-You're in my personal space. 360 00:16:06,275 --> 00:16:07,793 Oh, yeah? 361 00:16:10,000 --> 00:16:11,275 Better? 362 00:16:11,379 --> 00:16:13,206 Much. 363 00:16:46,655 --> 00:16:48,517 - Where's Maya? - I don't know. I... 364 00:16:48,620 --> 00:16:50,517 Maya's missing, and we know you were fighting at the clinic. 365 00:16:50,620 --> 00:16:52,275 Yeah, we got into an argument. 366 00:16:52,379 --> 00:16:54,620 I-I got a little aggressive, but only because I needed her help. 367 00:16:54,724 --> 00:16:57,551 - I owed them. - For drugs. 368 00:16:57,655 --> 00:16:59,413 Yeah. I needed to borrow 369 00:16:59,517 --> 00:17:01,586 some dough. Maya said she'd help. 370 00:17:01,689 --> 00:17:02,965 She was supposed to bring me cash yesterday, 371 00:17:03,068 --> 00:17:04,896 - but she never showed. - How do you know Maya? 372 00:17:05,000 --> 00:17:06,241 We used to be friends. 373 00:17:06,344 --> 00:17:07,413 You're the baby's father? 374 00:17:07,517 --> 00:17:09,551 Me? No. She said it was some guy 375 00:17:09,655 --> 00:17:11,000 who wanted nothing to do with the kid. 376 00:17:11,103 --> 00:17:12,793 She was gonna raise it solo. 377 00:17:12,896 --> 00:17:15,689 If he didn't take her, then who did? 378 00:17:17,137 --> 00:17:18,551 I'll call you when I find him. 379 00:17:18,655 --> 00:17:20,034 All right, standing by. Thanks. 380 00:17:20,137 --> 00:17:21,896 I looked all over the grounds. Nothing. 381 00:17:22,000 --> 00:17:23,931 He's not in the facility, either. I put a BOLO out. 382 00:17:24,034 --> 00:17:25,275 They're gonna put some manpower to it. 383 00:17:25,379 --> 00:17:27,241 - You think he's in danger? - In his condition? 384 00:17:27,344 --> 00:17:28,965 Trying to navigate these streets? I'd say so. 385 00:17:29,068 --> 00:17:30,310 I've got a guy I use to find people. 386 00:17:30,413 --> 00:17:32,068 Well, I got some top-notch PI's I can call. 387 00:17:32,172 --> 00:17:34,000 Don't bother. None of them can do what my guy can. 388 00:17:34,103 --> 00:17:37,448 Are you really gonna turn this into a pissing contest? 389 00:17:39,965 --> 00:17:41,586 Hey, Harry. Find anything? 390 00:17:41,689 --> 00:17:44,034 Yes and no. I was able to get eyes on him, but he went down 391 00:17:44,137 --> 00:17:45,862 into the subway, and that's when I lost him. 392 00:17:45,965 --> 00:17:48,241 He could have gone - any direction, any train. - Damn it. 393 00:17:48,344 --> 00:17:49,448 I'll let you know if I find 394 00:17:49,551 --> 00:17:50,827 - anything else. - Thanks, Harry. 395 00:17:52,482 --> 00:17:54,034 Your big shot crap out? 396 00:17:54,137 --> 00:17:55,758 Says he went into a subway one block east of here. 397 00:17:55,862 --> 00:17:57,448 Oh, great. He could be anywhere by now. 398 00:17:57,551 --> 00:18:00,827 So let's think. Maybe he's not just randomly wandering. 399 00:18:01,689 --> 00:18:02,689 Hold up. That station has 400 00:18:02,793 --> 00:18:04,103 the G train back to Brooklyn. 401 00:18:04,206 --> 00:18:05,241 I used to take that all the time with Dad. 402 00:18:05,344 --> 00:18:06,620 There's a park there. 403 00:18:06,724 --> 00:18:08,310 I know that park. The one with the broken slide. 404 00:18:08,413 --> 00:18:10,448 He used to take - me there, too. - What do you think? 405 00:18:10,551 --> 00:18:11,793 Worth a shot. 406 00:18:13,965 --> 00:18:16,655 ♪ Time on my hands... ♪ 407 00:18:16,758 --> 00:18:18,000 Okay. 408 00:18:18,103 --> 00:18:20,827 You want to tell me what's going on with you? 409 00:18:20,931 --> 00:18:22,931 What do you mean? 410 00:18:23,034 --> 00:18:24,689 First, you take your mother's Chevelle out, 411 00:18:24,793 --> 00:18:26,724 knowing how she feels about that car. 412 00:18:26,827 --> 00:18:29,586 And now the way you just treated Mr. Murray, 413 00:18:29,689 --> 00:18:31,758 who, despite how he goes about it, 414 00:18:31,862 --> 00:18:33,724 is just a lonely old man 415 00:18:33,827 --> 00:18:36,000 looking for human connection. 416 00:18:38,275 --> 00:18:39,862 I'm sorry. 417 00:18:40,689 --> 00:18:42,413 This isn't you, Dee. 418 00:18:42,517 --> 00:18:44,172 What's going on? 419 00:18:44,275 --> 00:18:45,827 Okay. 420 00:18:45,931 --> 00:18:48,137 To be honest... 421 00:18:50,379 --> 00:18:51,586 ...I don't really know. 422 00:18:51,689 --> 00:18:54,103 There's just so much happening. 423 00:18:54,206 --> 00:18:56,689 There's college applications, and a lot 424 00:18:56,793 --> 00:18:59,241 of really big decisions to make. 425 00:18:59,344 --> 00:19:01,758 Sometimes thinking about it is just... 426 00:19:01,862 --> 00:19:03,827 overwhelming. 427 00:19:04,586 --> 00:19:05,724 It's like 428 00:19:05,827 --> 00:19:08,206 my life as I know it is ending. 429 00:19:09,517 --> 00:19:11,000 Oh, sweetheart. 430 00:19:11,103 --> 00:19:14,137 No, really. I mean... 431 00:19:14,241 --> 00:19:15,586 new school, 432 00:19:15,689 --> 00:19:19,241 new friends-- who knows-- even a whole new city? 433 00:19:19,344 --> 00:19:21,379 It's all... 434 00:19:21,482 --> 00:19:23,965 really scary. 435 00:19:24,068 --> 00:19:26,379 Yeah. 436 00:19:26,482 --> 00:19:28,689 Move over. 437 00:19:34,000 --> 00:19:36,103 I'm sure it is. 438 00:19:36,206 --> 00:19:38,206 I remember. 439 00:19:40,275 --> 00:19:42,034 But that still doesn't make it okay 440 00:19:42,137 --> 00:19:44,310 to take it out on other people. 441 00:19:45,310 --> 00:19:47,137 I know you're right. 442 00:19:48,724 --> 00:19:50,413 Think about it. Poor Mr. Murray-- 443 00:19:50,517 --> 00:19:53,758 he's probably going through the same thing you are. 444 00:19:53,862 --> 00:19:56,448 With his grandchildren moving out, he's... 445 00:19:56,551 --> 00:19:58,517 he's looking for purpose. 446 00:19:58,620 --> 00:20:01,758 He's basically trying to figure out what his future's gonna be, 447 00:20:01,862 --> 00:20:04,344 just like you. 448 00:20:04,448 --> 00:20:07,344 And I'm sure he is... 449 00:20:07,448 --> 00:20:09,586 just as scared as you. 450 00:20:09,689 --> 00:20:11,793 Maybe even more so. 451 00:20:14,586 --> 00:20:16,275 Thanks, Auntie. 452 00:20:18,931 --> 00:20:20,448 What you got, Harry? 453 00:20:20,551 --> 00:20:21,931 Okay, um, so, 454 00:20:22,034 --> 00:20:23,448 we know from Lenox that he was supposed to meet Maya 455 00:20:23,551 --> 00:20:25,517 yesterday at 4:00 p.m. but she never showed up, 456 00:20:25,620 --> 00:20:27,172 which suggests something happened to her before then. 457 00:20:27,275 --> 00:20:29,000 According to her credit card information, 458 00:20:29,103 --> 00:20:30,655 she went to this café 459 00:20:30,758 --> 00:20:32,310 around that time. There she is. 460 00:20:32,413 --> 00:20:34,862 Hmm. Check the SUV. 461 00:20:34,965 --> 00:20:37,172 Yeah. Could be following her. 462 00:20:37,275 --> 00:20:39,241 Can you get a visual - inside the café? -Yeah. 463 00:20:39,344 --> 00:20:40,517 Pulling it up. 464 00:20:40,620 --> 00:20:43,068 Maya seems uncomfortable. 465 00:20:43,965 --> 00:20:46,344 Whoa. What was that about? 466 00:20:46,448 --> 00:20:48,344 I don't know. Let's see. 467 00:20:48,448 --> 00:20:50,034 Oh. 468 00:20:50,137 --> 00:20:52,379 - I lost her. - All right, what about the other woman? 469 00:20:52,482 --> 00:20:54,689 All right, let's see who she is. 470 00:20:55,482 --> 00:20:56,896 Okay, Linda Bass. 471 00:20:57,000 --> 00:20:58,586 No criminal record, nothing out of the ordinary. 472 00:20:58,689 --> 00:21:00,344 - She's married. - To Colin Bass. 473 00:21:00,448 --> 00:21:02,034 Okay, what's his deal? 474 00:21:02,137 --> 00:21:03,482 Colin Bass, 43 years old, 475 00:21:03,586 --> 00:21:06,310 manages a medium-sized hedge fund... 476 00:21:06,413 --> 00:21:07,655 Wait a minute. 477 00:21:07,758 --> 00:21:09,551 Look at this. Looks like he's been making 478 00:21:09,655 --> 00:21:10,965 monthly payments 479 00:21:11,068 --> 00:21:12,482 to an anonymous shell corp 480 00:21:12,586 --> 00:21:13,896 with the same exact 481 00:21:14,000 --> 00:21:15,931 account number as Hearts Unbound, the charity that 482 00:21:16,034 --> 00:21:17,310 Maya's been getting her stipend from. 483 00:21:17,413 --> 00:21:18,448 Yeah, I'm starting to think this charity 484 00:21:18,551 --> 00:21:19,379 might not be so legit. 485 00:21:19,482 --> 00:21:20,620 Maybe there was a reason 486 00:21:20,724 --> 00:21:22,241 that woman was getting so aggressive. 487 00:21:22,344 --> 00:21:24,517 Remember Lenox said the baby's father 488 00:21:24,620 --> 00:21:27,965 didn't want anything to do with Maya or the child? 489 00:21:28,068 --> 00:21:29,896 Maybe Colin is the baby's father. 490 00:21:30,000 --> 00:21:31,275 I wonder if he was paying Maya off 491 00:21:31,379 --> 00:21:32,965 through the charity to keep her quiet. 492 00:21:33,068 --> 00:21:35,379 Yes, and then Linda found out. 493 00:21:35,482 --> 00:21:38,103 So you think Linda made Maya disappear? 494 00:21:38,206 --> 00:21:39,896 Only one way to find out. 495 00:21:40,000 --> 00:21:41,551 Can you trace her for me? 496 00:21:41,655 --> 00:21:43,310 Yeah, hold on a second. 497 00:21:43,413 --> 00:21:44,482 You look gorgeous. 498 00:21:44,586 --> 00:21:46,137 Thank you. 499 00:21:47,551 --> 00:21:49,137 Mr. and Mrs. Bass? 500 00:21:49,241 --> 00:21:50,413 Yes? 501 00:21:50,517 --> 00:21:52,103 We need to talk to you about Maya Williams. 502 00:21:52,206 --> 00:21:54,241 Mrs. Bass, I know you approached her yesterday. 503 00:21:54,344 --> 00:21:57,448 And I know you've been making monthly payments to her. 504 00:21:57,551 --> 00:21:58,551 Wh-Who are you? 505 00:21:58,655 --> 00:22:00,137 We're concerned friends of Maya. 506 00:22:00,241 --> 00:22:01,793 Mr. Bass, 507 00:22:01,896 --> 00:22:03,862 are you the father of Maya's baby? 508 00:22:05,241 --> 00:22:06,551 Yes, I'm the father. 509 00:22:06,655 --> 00:22:07,931 Or will be. 510 00:22:08,034 --> 00:22:09,620 And Linda here will be the mother. 511 00:22:09,724 --> 00:22:11,482 We're adopting her baby. 512 00:22:11,586 --> 00:22:12,931 The payments are to ensure 513 00:22:13,034 --> 00:22:15,103 good medical care and nutrition for Maya. 514 00:22:15,206 --> 00:22:17,758 So, why did you confront Maya yesterday? 515 00:22:17,862 --> 00:22:18,965 Told you that was a bad idea. 516 00:22:19,068 --> 00:22:20,206 I wouldn't call it a confrontation. 517 00:22:20,310 --> 00:22:23,517 I was curious and couldn't help myself. 518 00:22:23,620 --> 00:22:25,620 We've wanted a baby for so long, 519 00:22:25,724 --> 00:22:27,896 I... I just wanted to see the mother. Get a sense 520 00:22:28,000 --> 00:22:29,310 of who she was. 521 00:22:29,413 --> 00:22:31,620 I tried to be subtle, but, clearly, that's not 522 00:22:31,724 --> 00:22:32,724 my strong suit. 523 00:22:32,827 --> 00:22:34,241 But I didn't 524 00:22:34,344 --> 00:22:36,137 mean to scare her. I do feel awful about that. 525 00:22:36,241 --> 00:22:38,275 We tried to get ahead of it, 526 00:22:38,379 --> 00:22:39,655 called our lawyer, told him 527 00:22:39,758 --> 00:22:41,206 - what happened. - You have a lawyer? 528 00:22:41,310 --> 00:22:42,275 Dean Rada. 529 00:22:42,379 --> 00:22:43,758 He's the one handling the adoption. 530 00:22:43,862 --> 00:22:44,965 And he assured us everything was fine. 531 00:22:45,068 --> 00:22:46,896 Dean even gave us the good news. 532 00:22:47,000 --> 00:22:48,517 The baby will be delivered tonight. 533 00:22:48,620 --> 00:22:49,758 That's why we're here-- 534 00:22:49,862 --> 00:22:50,827 little celebratory dinner before 535 00:22:50,931 --> 00:22:52,379 - the baby arrives. - Oh, honey, 536 00:22:52,482 --> 00:22:53,241 we need to go. 537 00:22:53,344 --> 00:22:55,172 Come on. 538 00:22:56,310 --> 00:22:58,896 Somehow, their attorney knows that the baby is coming tonight. 539 00:22:59,000 --> 00:23:00,827 Maya's been missing for 18 hours. 540 00:23:00,931 --> 00:23:01,965 All right. 541 00:23:02,068 --> 00:23:03,896 So, it looks like the Bass' lawyer 542 00:23:04,000 --> 00:23:05,310 specializes in bringing 543 00:23:05,413 --> 00:23:06,724 foreign-born children into this country. 544 00:23:06,827 --> 00:23:08,724 But in the last couple of years, 545 00:23:08,827 --> 00:23:09,896 he's handled five domestic 546 00:23:10,000 --> 00:23:11,517 adoptions. And get this. 547 00:23:11,620 --> 00:23:14,379 All five of those mothers were receiving payments 548 00:23:14,482 --> 00:23:16,241 from the same "charity" that Maya was getting money from 549 00:23:16,344 --> 00:23:18,517 and were patients at the same exact free clinic. 550 00:23:18,620 --> 00:23:20,517 We need to pay this lawyer a visit. 551 00:23:20,620 --> 00:23:22,000 He's out of the office till Monday. 552 00:23:22,103 --> 00:23:23,448 I got an auto reply from his email. 553 00:23:23,551 --> 00:23:25,241 Called his assistant, she confirmed this 554 00:23:25,344 --> 00:23:26,517 and wouldn't tell me where he was. 555 00:23:26,620 --> 00:23:28,517 So, I can try and track him down, 556 00:23:28,620 --> 00:23:29,827 but, you know, it'll take a minute. 557 00:23:29,931 --> 00:23:30,931 Okay, so we have 558 00:23:31,034 --> 00:23:32,103 a couple who think that they're 559 00:23:32,206 --> 00:23:34,103 legally adopting Maya's baby 560 00:23:34,206 --> 00:23:35,965 and then we have all this evidence 561 00:23:36,068 --> 00:23:37,931 that points to Maya being intent 562 00:23:38,034 --> 00:23:39,965 - on raising that child herself. - Harry, 563 00:23:40,068 --> 00:23:41,482 any info on the other five mothers? 564 00:23:41,586 --> 00:23:43,068 Mm-hmm. 565 00:23:43,172 --> 00:23:45,965 All five around the same age, 566 00:23:46,068 --> 00:23:47,482 in the New York area, 567 00:23:47,586 --> 00:23:49,241 and all five have a history of substance abuse. 568 00:23:49,344 --> 00:23:50,517 Well, that's got to factor in somehow. 569 00:23:50,620 --> 00:23:52,344 Harry, you got to find that lawyer. 570 00:23:52,448 --> 00:23:54,068 In the meantime, maybe one of these other mothers 571 00:23:54,172 --> 00:23:56,172 can shed some light. 572 00:23:57,551 --> 00:23:58,413 You said 573 00:23:58,517 --> 00:24:00,448 you're from Social Services? 574 00:24:00,551 --> 00:24:01,758 Yes, 575 00:24:01,862 --> 00:24:03,310 Children and Family Services Division. 576 00:24:03,413 --> 00:24:05,896 Children and Family Services? 577 00:24:06,000 --> 00:24:09,551 I thought this was about my recovery. 578 00:24:09,655 --> 00:24:11,965 They were supposed to be finding me a therapist. 579 00:24:12,068 --> 00:24:13,482 Actually, we're here to talk to you 580 00:24:13,586 --> 00:24:15,413 about your experience with the adoption process. 581 00:24:15,517 --> 00:24:17,275 What would I know about that? 582 00:24:17,379 --> 00:24:18,413 Didn't yourecently 583 00:24:18,517 --> 00:24:19,586 give your son up for adoption? 584 00:24:19,689 --> 00:24:21,206 I don't know 585 00:24:21,310 --> 00:24:22,620 where you got your information, 586 00:24:22,724 --> 00:24:25,413 but my son is dead. 587 00:24:28,103 --> 00:24:29,482 Um, I'm so sorry to hear that. 588 00:24:29,586 --> 00:24:32,068 Obviously, we got the wrong information. 589 00:24:32,172 --> 00:24:36,034 But would you mind answering a few questions for us anyway? 590 00:24:36,137 --> 00:24:37,655 I'm-I'm not sure... 591 00:24:37,758 --> 00:24:40,206 It could help other expectant mothers. 592 00:24:46,275 --> 00:24:48,448 His name was Jabari. 593 00:24:48,551 --> 00:24:50,724 I'm sorry again for the mix-up. 594 00:24:50,827 --> 00:24:52,448 I really apologize, but 595 00:24:52,551 --> 00:24:55,000 do you mind if I ask how he died? 596 00:24:56,068 --> 00:24:57,965 During childbirth. 597 00:24:58,068 --> 00:24:59,758 Stillborn. 598 00:24:59,862 --> 00:25:02,241 It all happened so fast. 599 00:25:02,344 --> 00:25:04,586 They called me to the clinic after hours. 600 00:25:04,689 --> 00:25:08,310 They had some concerning results from a blood test. 601 00:25:08,413 --> 00:25:10,448 And when they examined me, 602 00:25:10,551 --> 00:25:13,137 they said that the baby was in distress, 603 00:25:13,241 --> 00:25:15,517 that they had to do an emergency C-section. 604 00:25:15,620 --> 00:25:18,206 And when I recovered from the anesthesia, 605 00:25:18,310 --> 00:25:20,275 Jabari was dead. 606 00:25:24,103 --> 00:25:25,655 I'm sorry to ask you this. 607 00:25:26,448 --> 00:25:28,413 But did you ever see Jabari? 608 00:25:29,379 --> 00:25:30,206 No. 609 00:25:30,310 --> 00:25:31,965 They said that most mothers 610 00:25:32,068 --> 00:25:33,172 don't want to see their baby like that, 611 00:25:33,275 --> 00:25:34,758 so they took care of it. 612 00:25:35,551 --> 00:25:39,103 I loved Jabari with all my heart. 613 00:25:39,206 --> 00:25:42,206 I wanted so much to be a mom, you know? 614 00:25:42,310 --> 00:25:45,206 I-I made him this little special quilt 615 00:25:45,310 --> 00:25:47,206 and I put together a bassinet. 616 00:25:47,310 --> 00:25:48,965 Who was your doctor at the clinic? 617 00:25:49,068 --> 00:25:50,965 Dr. Bennings. 618 00:25:51,068 --> 00:25:53,344 Oh, but they were so caring. 619 00:25:53,448 --> 00:25:56,724 Regina-- one of the nurses-- even helped me get home. 620 00:25:57,586 --> 00:26:00,068 I-I have no one to blame but myself. 621 00:26:00,172 --> 00:26:03,586 I used when I was younger. 622 00:26:03,689 --> 00:26:07,275 Staff at the clinic said that if I had lived a cleaner life, 623 00:26:07,379 --> 00:26:10,551 then this probably wouldn't've happened. 624 00:26:11,379 --> 00:26:12,586 Rob, do you think that... 625 00:26:12,689 --> 00:26:14,413 Aaliyah's baby's alive? Absolutely. 626 00:26:14,517 --> 00:26:15,517 And if they told Aaliyah 627 00:26:15,620 --> 00:26:16,724 that her baby was dead, 628 00:26:16,827 --> 00:26:18,068 that's probably what they told 629 00:26:18,172 --> 00:26:19,275 the other four mothers. 630 00:26:19,379 --> 00:26:20,724 - It's disgusting. - Yeah. 631 00:26:20,827 --> 00:26:23,310 That attorney is working with someone in that clinic 632 00:26:23,413 --> 00:26:25,862 to steal babies and sell them 633 00:26:25,965 --> 00:26:27,275 to rich prospective parents 634 00:26:27,379 --> 00:26:28,586 who'll pay to cut the line. 635 00:26:28,689 --> 00:26:29,965 And I think they're targeting women 636 00:26:30,068 --> 00:26:31,413 with substance abuse issues because 637 00:26:31,517 --> 00:26:33,862 they think they're easy prey, like Maya. 638 00:26:35,310 --> 00:26:36,586 Yeah, except it went sideways 639 00:26:36,689 --> 00:26:38,413 - when Linda approached her. - Yeah. 640 00:26:38,517 --> 00:26:40,137 Maya knew something was shady. 641 00:26:40,241 --> 00:26:42,068 And then Linda called the lawyer. 642 00:26:42,172 --> 00:26:43,586 He knew there was trouble. 643 00:26:43,689 --> 00:26:46,241 Rob, they are not gonna let Maya talk. 644 00:26:46,344 --> 00:26:48,000 They're gonna deliver that baby 645 00:26:48,103 --> 00:26:50,275 and then they're gonna kill her. 646 00:26:50,379 --> 00:26:52,517 No, they won't. 647 00:26:52,620 --> 00:26:55,068 I'm not gonna let that happen. 648 00:27:04,034 --> 00:27:07,551 Man, this place brings back memories. 649 00:27:09,137 --> 00:27:10,931 I used to love comic books. 650 00:27:11,724 --> 00:27:14,551 There was a store on that corner Pop used to take me to. 651 00:27:14,655 --> 00:27:16,689 'Course, he would always leave me there for hours 652 00:27:16,793 --> 00:27:18,758 while he was off doing God knows what. 653 00:27:18,862 --> 00:27:21,482 This is the park Dad taught me how to throw a baseball. 654 00:27:22,689 --> 00:27:23,931 He'd make me run laps around the diamond 655 00:27:24,034 --> 00:27:25,793 and if I beat a time, he'd take me out for pizza. 656 00:27:25,896 --> 00:27:27,103 And if you didn't? 657 00:27:27,206 --> 00:27:28,827 I don't know. 658 00:27:28,931 --> 00:27:30,413 I always beat it. 659 00:27:30,517 --> 00:27:31,793 I wanted that pizza, man. 660 00:27:31,896 --> 00:27:34,000 Tony's? 661 00:27:34,103 --> 00:27:35,137 He brought you there, too? 662 00:27:36,275 --> 00:27:37,965 Best pizza in Brooklyn. 663 00:27:38,068 --> 00:27:39,413 Wait. 664 00:27:39,517 --> 00:27:41,379 Pop was complaining about the food earlier. 665 00:27:41,482 --> 00:27:43,344 What if he went to Tony's to get a slice? 666 00:27:43,448 --> 00:27:44,827 Well, it's just on the other side of the park. 667 00:27:44,931 --> 00:27:46,896 If we don't find him here, we can check that out next. 668 00:27:47,896 --> 00:27:48,965 I swear, 669 00:27:49,068 --> 00:27:50,379 even with no memory, 670 00:27:50,482 --> 00:27:52,103 Pop is still messing things up. 671 00:27:52,896 --> 00:27:55,103 Look, I'm not saying he doesn't have his flaws, 672 00:27:55,206 --> 00:27:56,103 but how long are you gonna 673 00:27:56,206 --> 00:27:57,379 hold his past against him? 674 00:27:57,482 --> 00:27:59,413 Longer than you, apparently. 675 00:28:01,137 --> 00:28:02,310 You never visited him, did you? 676 00:28:02,413 --> 00:28:05,000 In prison? No. 677 00:28:05,103 --> 00:28:06,793 After he went away, 678 00:28:06,896 --> 00:28:09,275 I put him out of my life completely. 679 00:28:10,620 --> 00:28:12,517 I guess that's the difference between us. 680 00:28:12,620 --> 00:28:14,551 Instead of giving up on him, I forgave him. 681 00:28:15,413 --> 00:28:16,482 Which is kind of ironic, 682 00:28:16,586 --> 00:28:17,965 since you're the one with his last name. 683 00:28:19,586 --> 00:28:22,172 So, what was he like as a father to you? 684 00:28:22,275 --> 00:28:25,206 I mean, yeah, he screwed up, 685 00:28:25,310 --> 00:28:26,793 was selfish. 686 00:28:27,586 --> 00:28:29,586 But he always made sure I knew he loved me. 687 00:28:30,689 --> 00:28:32,275 If I ever had a real problem, 688 00:28:32,379 --> 00:28:34,034 even when he was locked up, 689 00:28:34,137 --> 00:28:35,172 I knew I could go to him and he would 690 00:28:35,275 --> 00:28:37,034 talk to me without judgement. 691 00:28:37,137 --> 00:28:38,448 Must be nice. 692 00:28:38,551 --> 00:28:40,413 I don't think you even know what you had with him. 693 00:28:40,517 --> 00:28:42,000 He used to sing your praises all the time. 694 00:28:42,103 --> 00:28:43,275 Did he? 695 00:28:43,379 --> 00:28:45,448 Yeah, my whole damn childhood. 696 00:28:45,551 --> 00:28:47,448 It was Marcus this and Marcus that. 697 00:28:47,551 --> 00:28:48,862 Like you were some kind of role model. 698 00:28:48,965 --> 00:28:50,689 Which was kind of hard since I never met you. 699 00:28:50,793 --> 00:28:52,586 Hey. So, if you knew who I was 700 00:28:52,689 --> 00:28:53,793 while you were growing up, 701 00:28:53,896 --> 00:28:55,172 how come you never reached out? 702 00:28:55,275 --> 00:28:57,241 Dad told me not to. 703 00:28:57,344 --> 00:28:58,793 He wanted to tell you himself. 704 00:28:58,896 --> 00:29:01,172 But since you would never speak to him 705 00:29:01,275 --> 00:29:02,379 or open his letters... 706 00:29:02,482 --> 00:29:03,896 Yeah, but at some point, 707 00:29:04,000 --> 00:29:05,103 you're a grown-ass man who can do what you want. 708 00:29:05,206 --> 00:29:07,241 By then I didn't care. 709 00:29:07,344 --> 00:29:08,517 You were supposed to be this model son, 710 00:29:08,620 --> 00:29:10,068 but you never once went to see him? 711 00:29:10,172 --> 00:29:12,862 I wanted nothing to do with you. 712 00:29:19,793 --> 00:29:20,482 Doc. 713 00:29:20,586 --> 00:29:22,103 You two again. 714 00:29:22,206 --> 00:29:23,206 We need to talk. 715 00:29:23,310 --> 00:29:24,413 Listen, I told you... 716 00:29:24,517 --> 00:29:25,620 I know, doctor-patient privilege. 717 00:29:25,724 --> 00:29:26,965 We're gonna waive that today. 718 00:29:28,896 --> 00:29:31,344 The hell do you think you're doing? 719 00:29:31,448 --> 00:29:33,034 It's what you've been doing. 720 00:29:35,206 --> 00:29:36,724 Doing unnecessary 721 00:29:36,827 --> 00:29:38,620 C-sections on unsuspecting mothers 722 00:29:38,724 --> 00:29:40,379 so you can sell their babies. 723 00:29:40,482 --> 00:29:42,586 We know that Maya's getting induced today, so where is she? 724 00:29:42,689 --> 00:29:44,310 I don't know what you're talking about. 725 00:29:44,413 --> 00:29:46,896 You're a doctor, so you know what kind of damage this can do 726 00:29:47,000 --> 00:29:47,931 on internal organs. 727 00:29:48,034 --> 00:29:49,965 Where is Maya? 728 00:29:50,068 --> 00:29:52,000 I have no idea, I swear. 729 00:29:55,000 --> 00:29:55,965 I told her I was out. 730 00:29:56,068 --> 00:29:56,965 Her? Who's her? 731 00:29:57,068 --> 00:29:58,344 Regina. 732 00:29:58,448 --> 00:29:59,758 The nurse practitioner? 733 00:29:59,862 --> 00:30:02,000 This was Regina's idea from the beginning. 734 00:30:02,103 --> 00:30:03,034 Where is she? 735 00:30:03,137 --> 00:30:04,448 She left here about an hour ago. 736 00:30:04,551 --> 00:30:07,724 I didn't know about Maya until it was too late. 737 00:30:07,827 --> 00:30:09,586 I warned Regina things had gone too far. 738 00:30:09,689 --> 00:30:11,172 Now it's gone too far? 739 00:30:11,275 --> 00:30:13,034 I was told these babies 740 00:30:13,137 --> 00:30:14,482 would be given good homes 741 00:30:14,586 --> 00:30:16,379 and a chance at a better life. 742 00:30:16,482 --> 00:30:17,379 That is not 743 00:30:17,482 --> 00:30:19,344 your decisionto make. 744 00:30:22,517 --> 00:30:24,482 NYPD will be here shortly. 745 00:30:24,586 --> 00:30:26,379 If I were you, 746 00:30:26,482 --> 00:30:28,448 I would get a good lawyer. 747 00:30:28,551 --> 00:30:30,482 Not Dean Rada, though. 748 00:30:30,586 --> 00:30:33,000 After today, that guy's not gonna be practicing. 749 00:30:35,000 --> 00:30:36,379 The medicine to induce 750 00:30:36,482 --> 00:30:37,620 can take a long time to work, 751 00:30:37,724 --> 00:30:39,241 so if Regina left less than an hour ago, 752 00:30:39,344 --> 00:30:41,068 then it must be time to deliver. But where? 753 00:30:41,172 --> 00:30:42,344 Wherever they're keeping her. 754 00:30:42,448 --> 00:30:43,965 It's got to be someplace close. 755 00:30:44,068 --> 00:30:45,551 Hey. 756 00:30:45,655 --> 00:30:47,379 Hey, Harry, Maya's about to deliver her baby. 757 00:30:47,482 --> 00:30:48,862 But afterwards, 758 00:30:48,965 --> 00:30:50,448 there's a good chance they're gonna kill her. 759 00:30:50,551 --> 00:30:52,137 We need to know where this is going down. 760 00:30:52,241 --> 00:30:53,655 We're thinking it's someplace close to the clinic 761 00:30:53,758 --> 00:30:54,896 in case something happens to the baby. 762 00:30:55,000 --> 00:30:57,241 But with the necessary medical equipment 763 00:30:57,344 --> 00:30:58,379 - for a delivery. - Okay, hold on. 764 00:30:58,482 --> 00:30:59,827 All right, I may have something. 765 00:30:59,931 --> 00:31:01,275 A couple of blocks away, 766 00:31:01,379 --> 00:31:02,931 there's a medical building, used to be full 767 00:31:03,034 --> 00:31:04,689 of private practices, but it just went up for sale. 768 00:31:04,793 --> 00:31:06,275 They might still have medical equipment there. 769 00:31:06,379 --> 00:31:07,517 Okay, thanks. 770 00:31:38,310 --> 00:31:40,689 -This is too much, Regina. -Grow a pair, will you? 771 00:31:40,793 --> 00:31:42,448 I expected this from Bennings but not you. 772 00:31:42,551 --> 00:31:44,206 I never signed up for murder. 773 00:31:44,310 --> 00:31:46,689 You signed up to make a ton of money and you have. 774 00:31:46,793 --> 00:31:48,965 If Maya talks, we both go to prison. 775 00:31:49,068 --> 00:31:52,103 This can still work. We deliver the baby, 776 00:31:52,206 --> 00:31:54,034 give Maya a hot shot and drop her body somewhere. 777 00:31:54,137 --> 00:31:56,413 No one's gonna care about some druggie. 778 00:31:56,517 --> 00:31:58,034 I care. 779 00:31:58,137 --> 00:31:59,275 One more step and I inject 780 00:31:59,379 --> 00:32:01,068 enough morphine to kill her and the baby 781 00:32:01,172 --> 00:32:02,620 in 30 seconds. 782 00:32:10,344 --> 00:32:12,000 Try it. 783 00:32:12,103 --> 00:32:13,586 You're not faster than this bullet. 784 00:32:13,689 --> 00:32:14,517 I have every right to leave the premises. 785 00:32:14,620 --> 00:32:16,103 Say one more word. 786 00:32:16,206 --> 00:32:17,103 I dare you. 787 00:32:17,206 --> 00:32:18,931 Drop the gun or she dies. 788 00:32:22,931 --> 00:32:24,137 Regina? 789 00:32:24,241 --> 00:32:25,827 You're a nurse. 790 00:32:25,931 --> 00:32:27,172 A caregiver. 791 00:32:27,275 --> 00:32:29,241 Whatever your reasons are for doing this, 792 00:32:29,344 --> 00:32:31,862 it's not worth killing a mother and her unborn child. 793 00:32:31,965 --> 00:32:34,206 You can't come back from that. 794 00:32:34,310 --> 00:32:35,827 I am saving this child. 795 00:32:35,931 --> 00:32:39,793 Do you know what it's like to have a mother addicted to drugs? 796 00:32:39,896 --> 00:32:41,206 I do. 797 00:32:41,310 --> 00:32:42,896 I'm giving this child a chance. 798 00:32:43,000 --> 00:32:45,068 - Maya is clean. - She'll relapse. 799 00:32:45,172 --> 00:32:46,172 They always do. 800 00:32:46,275 --> 00:32:47,551 - You don't know that. - Stop. 801 00:32:47,655 --> 00:32:48,827 I won't let her steal 802 00:32:48,931 --> 00:32:50,965 - this child's future. - It's her child. 803 00:32:52,310 --> 00:32:53,620 Green light. 804 00:33:01,655 --> 00:33:03,000 The baby! 805 00:33:03,896 --> 00:33:05,103 The baby is coming now! 806 00:33:05,206 --> 00:33:07,620 Okay, okay. Let's get you out of those. 807 00:33:08,413 --> 00:33:09,724 Yeah, I've got a woman in labor. 808 00:33:09,827 --> 00:33:11,310 I need an ambulance at this location 809 00:33:11,413 --> 00:33:13,137 right now. 810 00:33:21,068 --> 00:33:22,103 Hey, Pop. 811 00:33:22,206 --> 00:33:23,551 What are you boys doing here? 812 00:33:23,655 --> 00:33:25,137 Looking for you. 813 00:33:25,241 --> 00:33:26,724 I wanted pizza. 814 00:33:26,827 --> 00:33:29,034 I can't seem to remember. 815 00:33:29,137 --> 00:33:30,793 Do I like pepperoni? 816 00:33:31,931 --> 00:33:33,724 Sausage with anchovies. 817 00:33:33,827 --> 00:33:36,896 Slice of sausage and anchovies, please. 818 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Coming right up. 819 00:33:43,655 --> 00:33:45,827 When I saw you two this morning... 820 00:33:45,931 --> 00:33:48,137 it triggered something. 821 00:33:48,241 --> 00:33:49,448 A memory. 822 00:33:49,551 --> 00:33:51,413 Only it was fuzzy, like... 823 00:33:51,517 --> 00:33:54,241 just out of reach. But I knew 824 00:33:54,344 --> 00:33:57,172 something about this place. 825 00:33:57,275 --> 00:34:00,896 And I had to... 826 00:34:01,000 --> 00:34:03,482 It's okay, Pop. 827 00:34:03,586 --> 00:34:05,310 Go on and eat. 828 00:34:17,482 --> 00:34:18,379 You all right? 829 00:34:18,482 --> 00:34:20,206 This pizza. 830 00:34:22,517 --> 00:34:24,758 This place. 831 00:34:25,793 --> 00:34:27,655 What, Dad? 832 00:34:30,344 --> 00:34:32,344 Being here... 833 00:34:32,448 --> 00:34:34,517 with both of you. 834 00:34:34,620 --> 00:34:36,103 Here. 835 00:34:36,206 --> 00:34:37,827 I brought you. 836 00:34:38,689 --> 00:34:40,689 But separately. 837 00:34:43,827 --> 00:34:46,000 You remember anything else? 838 00:34:49,068 --> 00:34:50,689 Bits and pieces. 839 00:34:50,793 --> 00:34:52,310 Scattered thoughts. 840 00:34:52,413 --> 00:34:55,689 But it's enough to know that I let you both down. 841 00:34:59,344 --> 00:35:01,068 I'm sorry, boys. 842 00:35:18,551 --> 00:35:20,517 ♪ Oh, yeah... ♪ 843 00:35:20,620 --> 00:35:22,241 The key is making sure the butter 844 00:35:22,344 --> 00:35:24,448 is completely browned. 845 00:35:24,551 --> 00:35:27,793 Wow. I mean, it looks... That's why they call it brown butter. 846 00:35:27,896 --> 00:35:29,379 ♪ Think you are? ♪ 847 00:35:29,482 --> 00:35:32,000 ♪ Mr. Big Stuff ♪I know that knock. 848 00:35:32,103 --> 00:35:34,034 ♪ You never gonna get my love ♪No, no, no. I got it. 849 00:35:34,137 --> 00:35:35,000 Really. 850 00:35:35,103 --> 00:35:36,965 ♪ Now, because you wear ♪ 851 00:35:37,068 --> 00:35:39,620 ♪ All those fancy clothes... ♪ 852 00:35:39,724 --> 00:35:40,965 First it was the smell. 853 00:35:41,068 --> 00:35:42,482 Now it's the noise pollution. 854 00:35:42,586 --> 00:35:44,379 - Turn it down. - No problem, 855 00:35:44,482 --> 00:35:47,551 - I will. - Yeah, and another thing, you... Oh. 856 00:35:47,655 --> 00:35:48,758 Yeah. 857 00:35:48,862 --> 00:35:50,241 Well, good. 858 00:35:50,344 --> 00:35:52,344 Can I actually ask you a question? 859 00:35:52,448 --> 00:35:54,103 What did you 860 00:35:54,206 --> 00:35:56,620 do for a living before you retired? 861 00:35:58,517 --> 00:36:00,379 Well, I was an electrician 862 00:36:00,482 --> 00:36:02,413 - for 40 years. - Hmm. 863 00:36:02,517 --> 00:36:03,758 Why? 864 00:36:03,862 --> 00:36:05,793 I don't know. You know, I'm... 865 00:36:05,896 --> 00:36:07,448 I'm actually about to head to college. 866 00:36:07,551 --> 00:36:10,862 I'm honestly just trying to figure things out. 867 00:36:11,655 --> 00:36:14,034 Well, I, uh... 868 00:36:14,137 --> 00:36:15,586 I didn't go to college, 869 00:36:15,689 --> 00:36:19,137 but, uh, I was trained by one of the best electricians 870 00:36:19,241 --> 00:36:21,206 - in New York City. - He, uh, 871 00:36:21,310 --> 00:36:24,655 he wired half the - U.N. building, you know. - Really? 872 00:36:24,758 --> 00:36:27,482 That man put me through hell. 873 00:36:27,586 --> 00:36:29,448 But it was worth it. 874 00:36:29,551 --> 00:36:30,931 Because it made me who I am. 875 00:36:31,034 --> 00:36:34,448 So, whatever you choose to do, that's the kind 876 00:36:34,551 --> 00:36:38,482 of work ethic it's gonna take if you want to succeed. 877 00:36:38,586 --> 00:36:39,655 You understand? 878 00:36:39,758 --> 00:36:41,965 Yeah, I do. 879 00:36:43,448 --> 00:36:45,310 Hey, listen. 880 00:36:45,413 --> 00:36:49,103 We actually have a faulty light switch in one of the bathrooms. 881 00:36:49,206 --> 00:36:51,034 I mean, do you think there's any way 882 00:36:51,137 --> 00:36:53,310 you can maybe take a look at it? 883 00:36:53,413 --> 00:36:55,586 Well, yeah, I suppose I could. Sure. 884 00:36:55,689 --> 00:36:58,724 Okay. I mean, I-I'm sure a lot of people around here 885 00:36:58,827 --> 00:37:01,724 would love to know they have an electrician in the neighborhood. 886 00:37:01,827 --> 00:37:03,965 I could spread the word. 887 00:37:04,068 --> 00:37:06,172 If that-if that's okay with you. 888 00:37:06,275 --> 00:37:07,689 I suppose. Yeah. 889 00:37:07,793 --> 00:37:08,965 Well, 890 00:37:09,068 --> 00:37:11,068 uh, I'd better get my tools. 891 00:37:11,172 --> 00:37:13,344 And, you know what, a-as a thank-you, 892 00:37:13,448 --> 00:37:16,034 when you're done, why don't you stay for a meal? 893 00:37:16,137 --> 00:37:17,896 Taste what we've been cooking up. 894 00:37:18,000 --> 00:37:19,827 I guess I could do that. 895 00:37:19,931 --> 00:37:21,793 All right. Thank you. 896 00:37:21,896 --> 00:37:23,103 I'll be back. 897 00:37:23,206 --> 00:37:25,000 All right, I'll see you soon. 898 00:37:31,172 --> 00:37:34,827 And that, my dear, is your good deed for the day. 899 00:37:34,931 --> 00:37:37,000 Thank you. 900 00:37:39,241 --> 00:37:40,517 So, uh... 901 00:37:40,620 --> 00:37:43,344 now can you tell Mom to take me off grounding? 902 00:37:43,448 --> 00:37:44,827 No. 903 00:37:44,931 --> 00:37:46,310 But good try. 904 00:37:46,413 --> 00:37:47,551 Thank you. 905 00:37:48,793 --> 00:37:50,413 Had to ask. 906 00:37:53,724 --> 00:37:54,965 Get ready for a lot of 907 00:37:55,068 --> 00:37:56,896 - sleepless nights. - Oh, I am. 908 00:37:57,000 --> 00:37:58,827 And Faith has decided to stay 909 00:37:58,931 --> 00:38:00,448 for a couple of weeks. 910 00:38:00,551 --> 00:38:01,896 Help with the baby. 911 00:38:02,000 --> 00:38:03,620 So I'll have a little relief. 912 00:38:03,724 --> 00:38:05,137 Looking forwardto it. 913 00:38:05,241 --> 00:38:07,137 You and I have a lot of catching up to do. 914 00:38:07,241 --> 00:38:10,137 And she can help me study. 915 00:38:10,241 --> 00:38:13,103 The reason I got that call center job is 'cause 916 00:38:13,206 --> 00:38:15,172 I got into NYU's online program. 917 00:38:15,275 --> 00:38:18,517 So I can do both... and take care of my baby. 918 00:38:18,620 --> 00:38:21,620 I want her to have a mom she can be proud of. 919 00:38:21,724 --> 00:38:23,862 She already does. 920 00:38:26,862 --> 00:38:28,103 I don't know how to thank you. 921 00:38:28,206 --> 00:38:29,896 You just promise to love 922 00:38:30,000 --> 00:38:31,620 and take care of that little girl. 923 00:38:31,724 --> 00:38:33,551 And yourself. 924 00:38:33,655 --> 00:38:35,413 That's a promise. 925 00:38:36,655 --> 00:38:38,620 And what about all the other women 926 00:38:38,724 --> 00:38:40,172 and their babies? 927 00:38:40,275 --> 00:38:42,172 They're gonna have a tough road ahead. 928 00:38:42,275 --> 00:38:44,310 Not to mention a legal nightmare. 929 00:38:44,413 --> 00:38:46,137 Families who thought they legitimately 930 00:38:46,241 --> 00:38:48,172 adopted babies are not gonna want to let 'em go. 931 00:38:48,275 --> 00:38:50,482 But my friendsand I 932 00:38:50,586 --> 00:38:52,310 will do everything we can 933 00:38:52,413 --> 00:38:55,000 to get those children back with their birth mothers. 934 00:38:55,793 --> 00:38:57,965 Thank you. 935 00:39:01,793 --> 00:39:03,482 There they are. 936 00:39:03,586 --> 00:39:06,068 Ben, you can't just run off like that. 937 00:39:06,172 --> 00:39:07,275 Food here stinks. 938 00:39:07,379 --> 00:39:08,724 Maybe so, but you need to sign out 939 00:39:08,827 --> 00:39:09,931 before you leave. 940 00:39:10,034 --> 00:39:11,551 - We'll take care of him. - Yeah. 941 00:39:12,620 --> 00:39:14,000 Get some rest, Dad. 942 00:39:15,724 --> 00:39:17,620 See you soon. 943 00:39:17,724 --> 00:39:19,344 You boys take care. 944 00:39:20,586 --> 00:39:22,310 Come on. 945 00:39:23,137 --> 00:39:25,655 Let get you - back, sir. - So, what now? 946 00:39:25,758 --> 00:39:27,103 With Dad? 947 00:39:27,206 --> 00:39:29,620 Yeah, that's something we got to figure out. 948 00:39:30,655 --> 00:39:32,275 Together. 949 00:39:33,068 --> 00:39:35,689 But I meant what now with you and me. 950 00:39:35,793 --> 00:39:36,689 I'm not sure. 951 00:39:36,793 --> 00:39:37,827 My boys and I watch 952 00:39:37,931 --> 00:39:39,620 the Knicks games on Friday. 953 00:39:39,724 --> 00:39:41,931 Maybe you could swing by and meet them. 954 00:39:45,206 --> 00:39:47,103 I don't know. I'm pretty busy these days. 955 00:39:49,620 --> 00:39:50,931 Fair enough. 956 00:39:51,034 --> 00:39:53,689 If your schedule ever clears, 957 00:39:53,793 --> 00:39:55,413 let me know. 958 00:40:08,379 --> 00:40:09,827 Hey! 959 00:40:09,931 --> 00:40:11,103 Hey, Mom. 960 00:40:12,137 --> 00:40:13,758 This is a pleasant surprise. 961 00:40:13,862 --> 00:40:17,034 Not the tidal wave of teenaged angst I was expecting. 962 00:40:17,137 --> 00:40:20,000 Yeah. Uh, too tired. 963 00:40:21,655 --> 00:40:23,000 Too tired of being 964 00:40:23,103 --> 00:40:25,620 upset with me about missing Cam's thing? 965 00:40:26,655 --> 00:40:28,586 Well, I mean, yeah, 966 00:40:28,689 --> 00:40:30,379 obviously, I feel horrible. 967 00:40:30,482 --> 00:40:33,448 I made a promise to him to be there. 968 00:40:34,344 --> 00:40:36,241 On a brighter note... 969 00:40:37,034 --> 00:40:39,206 ...somebody made a new friend today. 970 00:40:39,310 --> 00:40:41,689 Mr. Murray next door. 971 00:40:42,482 --> 00:40:44,379 - Hold up. Mean Mr. Murray? - Okay, 972 00:40:44,482 --> 00:40:46,862 wait. He's actually not so bad. 973 00:40:46,965 --> 00:40:48,931 Plus, he fixed, like, eight things 974 00:40:49,034 --> 00:40:50,586 around the house, so... 975 00:40:50,689 --> 00:40:52,241 Anyway. 976 00:40:52,344 --> 00:40:55,000 I am gonna call Cam, just see how everything went. 977 00:40:55,103 --> 00:40:56,965 So, good night, you guys. 978 00:40:57,068 --> 00:40:58,896 - Good night. - Good night, my love. 979 00:41:00,724 --> 00:41:02,310 Now, there is 980 00:41:02,413 --> 00:41:04,034 no way I believe that grouchy ol' Mr. Murray 981 00:41:04,137 --> 00:41:05,862 made up for missing Cam's pop-up. 982 00:41:05,965 --> 00:41:07,310 What really happened? 983 00:41:07,413 --> 00:41:08,758 There's more to that story. 984 00:41:08,862 --> 00:41:11,310 Let's just say that Dee 985 00:41:11,413 --> 00:41:14,931 is going through some growing pains. 986 00:41:15,034 --> 00:41:16,758 Maybe this year's gonna be harder 987 00:41:16,862 --> 00:41:18,620 than we expected with our girl. 988 00:41:18,724 --> 00:41:21,517 Yeah, no doubt. 989 00:41:21,620 --> 00:41:23,620 But we'll handle it. 990 00:41:23,724 --> 00:41:25,000 Together. 991 00:41:25,896 --> 00:41:27,000 With a whole lot of wine. 992 00:41:29,586 --> 00:41:31,103 Wine? Right now. 993 00:41:35,206 --> 00:41:36,586 Sounds like you had a big day. 994 00:41:36,689 --> 00:41:37,724 Yeah. 995 00:41:37,827 --> 00:41:38,862 No one's really sure how much 996 00:41:38,965 --> 00:41:40,310 memory Pop's recovered. 997 00:41:40,413 --> 00:41:43,034 Doctor described it like broken glass. 998 00:41:43,137 --> 00:41:45,137 Pieces with gaps in between. 999 00:41:45,241 --> 00:41:49,068 Well, I'm just glad he's back, safe and sound. 1000 00:41:50,448 --> 00:41:53,310 So, how'd you leave things off with James? 1001 00:41:53,413 --> 00:41:56,310 I reached out. Now the ball's in his court. 1002 00:41:56,413 --> 00:41:57,931 Don't forget it took you a while 1003 00:41:58,034 --> 00:41:59,724 to come around to the idea of him. 1004 00:41:59,827 --> 00:42:03,241 Now you got to give your brother the same opportunity. 1005 00:42:03,344 --> 00:42:05,344 It may take him a minute 1006 00:42:05,448 --> 00:42:07,379 to get used to having you in his life. 1007 00:42:07,482 --> 00:42:08,517 Yeah. 1008 00:42:08,620 --> 00:42:10,517 You're right. 1009 00:42:10,620 --> 00:42:12,724 And thank you for always lending me your ear. 1010 00:42:12,827 --> 00:42:15,724 '‘Course, I wouldn't mind a little more of you. 1011 00:42:16,793 --> 00:42:17,758 Really? 1012 00:42:17,862 --> 00:42:19,241 Which parts? 1013 00:42:19,344 --> 00:42:20,551 How much time you got? 1014 00:42:20,655 --> 00:42:22,068 I got a long list. 1015 00:42:22,172 --> 00:42:23,172 How long is your list? 1016 00:42:23,275 --> 00:42:24,689 A very long list. 1017 00:42:24,793 --> 00:42:25,931 What's at the top? 1018 00:42:26,034 --> 00:42:29,793 Your lips. Your ears. Your eyes. 1019 00:42:32,206 --> 00:42:35,103 Captioning sponsored by CBS 1020 00:42:35,206 --> 00:42:37,931 and TOYOTA. 1021 00:42:38,034 --> 00:42:41,413 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.