Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,632 --> 00:01:47,132
"Viernes"
2
00:02:16,432 --> 00:02:17,432
"Atenea"
3
00:02:19,072 --> 00:02:20,072
¡Hola, sí!
4
00:02:22,626 --> 00:02:23,626
¡Hola!
5
00:02:25,439 --> 00:02:26,439
¿Dónde?
6
00:02:28,041 --> 00:02:29,574
¿Está en la calle Albisoara?
7
00:02:32,634 --> 00:02:34,101
DE ACUERDO. Estaré allí en una hora.
8
00:03:48,594 --> 00:03:49,661
- Escucha, Radik ...
9
00:03:49,985 --> 00:03:52,252
¿Por qué no te compras un coche?
10
00:03:53,496 --> 00:03:56,563
- Qué pregunta estúpida.
¿Lo has buscado en Google?
11
00:03:57,338 --> 00:04:00,838
- Sí. Estaba en el top 5 estúpidos
Preguntas para un amigo.
12
00:04:02,515 --> 00:04:03,848
- No tengo dinero, Vlad.
13
00:04:04,110 --> 00:04:06,110
Mi ex esposa me dejó completamente roto.
14
00:04:09,342 --> 00:04:10,475
- Lo siento mucho hermano.
15
00:04:11,216 --> 00:04:12,216
- Yo también
16
00:04:13,174 --> 00:04:15,874
Pero ya tengo mi ojo
Este viejo Mercedes ...
17
00:04:15,898 --> 00:04:18,498
Y tan pronto como me retiro,
Lo compraré de inmediato.
18
00:04:20,499 --> 00:04:22,699
- Asegúrese de no obtener
uno mayor que tú ...
19
00:04:22,723 --> 00:04:25,201
O de lo contrario no encontrará repuestos para ello.
20
00:04:25,602 --> 00:04:27,336
- ¿Por qué preguntas?
21
00:04:28,520 --> 00:04:30,853
- Entonces mientras te esperaba, pensé
22
00:04:30,877 --> 00:04:32,877
Que no te cuidaré toda mi vida.
23
00:04:33,179 --> 00:04:36,646
Todavía tengo un trabajo,
vida personal ...
24
00:04:37,211 --> 00:04:38,211
¿Entender?
25
00:04:38,536 --> 00:04:40,270
- Entonces, solo funciona.
26
00:04:40,910 --> 00:04:41,910
- Digamos.
27
00:04:42,631 --> 00:04:44,564
Pero supongamos por un segundo ...
28
00:04:44,588 --> 00:04:46,288
- Bueno, supongamos ...
29
00:04:46,312 --> 00:04:49,312
- Que me casaré algún día,
30
00:04:49,336 --> 00:04:52,936
Y luego comienza: familia, hijos ...
31
00:04:53,977 --> 00:04:54,977
¿Entender?
32
00:04:55,662 --> 00:04:56,662
- ¿Con quién?
33
00:04:58,041 --> 00:04:59,041
- Atenea
34
00:04:59,615 --> 00:05:01,315
- ¿Sabe ella sobre esto?
35
00:05:02,085 --> 00:05:05,685
- No. ¿Por qué necesita saberlo?
36
00:05:07,167 --> 00:05:10,434
- Vlad, en toda mi carrera nunca he
escuchó
37
00:05:10,458 --> 00:05:13,558
para alguien de la policía a
casarse con su pareja.
38
00:05:16,624 --> 00:05:17,890
- ¿Estás celoso de mí?
39
00:05:18,776 --> 00:05:20,976
- Sí. Seguro...
40
00:05:32,350 --> 00:05:33,750
- ¡Oh! Te estoy rogando ...
41
00:05:34,730 --> 00:05:35,730
¿Hablas en serio?
42
00:05:36,643 --> 00:05:39,143
Escucha Vladik, cuántos años
¿Nos conocemos?
43
00:05:39,312 --> 00:05:40,312
- Oh...
44
00:05:40,336 --> 00:05:41,536
- ¡Toda nuestra vida!
45
00:05:41,560 --> 00:05:43,560
Tu propia madre no lo sabe
eres mejor que yo.
46
00:05:45,810 --> 00:05:49,043
- Tome el anillo de regreso, Vlad,
Nunca tendrás suficiente
47
00:05:49,067 --> 00:05:51,067
coraje para ofrecerlo a alguien ...
48
00:05:51,191 --> 00:05:53,191
¡Especialmente para Athena!
49
00:05:54,676 --> 00:05:55,976
- Gracias por el apoyo.
50
00:05:56,000 --> 00:05:57,700
- De nada.
51
00:06:11,269 --> 00:06:13,036
- Señorita, tanque completo, por favor.
52
00:06:13,060 --> 00:06:14,660
- Sí, claro. ¿Qué bomba?
53
00:06:15,546 --> 00:06:18,146
- Oh. No lo sé. Hay un
Chrysler negro allí.
54
00:06:18,888 --> 00:06:20,121
- Sí, ya veo. Cuarto.
55
00:06:20,145 --> 00:06:21,345
¿Tarjeta "Bemol"?
56
00:06:21,369 --> 00:06:22,669
- ¡Sí!
57
00:06:26,866 --> 00:06:28,066
- Aquí tienes.
58
00:06:28,090 --> 00:06:29,390
- ¡Gracias!
59
00:06:29,414 --> 00:06:31,414
- De nada.
60
00:06:33,156 --> 00:06:34,156
- señor ...
61
00:06:38,314 --> 00:06:39,647
Dejaste caer tu tarjeta ...
62
00:06:39,671 --> 00:06:40,371
- Gracias.
63
00:06:40,395 --> 00:06:41,895
¿Te debo algo?
64
00:06:41,919 --> 00:06:43,419
- No, todo está bien.
65
00:06:43,443 --> 00:06:45,443
- DE ACUERDO. ¡Que tenga un buen día!
66
00:06:52,520 --> 00:06:53,420
- tu café.
67
00:06:53,544 --> 00:06:54,644
- Gracias.
68
00:07:10,870 --> 00:07:11,870
- Mmm..
69
00:07:12,764 --> 00:07:14,864
- Sí, no ... es ...
Algo se metió en mi ojo.
70
00:07:15,072 --> 00:07:16,172
- Seguro.
71
00:07:16,196 --> 00:07:17,396
- ¿Quieres un croissant?
72
00:07:17,420 --> 00:07:19,420
- No, gracias.
73
00:07:20,794 --> 00:07:23,261
- ¿Hiciste lo que te pedí?
74
00:07:30,568 --> 00:07:32,635
-otra niña de 11 años
desapareció esta mañana.
75
00:07:32,659 --> 00:07:35,659
Solo esta vez estaba justo en el camino
a la escuela de tenis.
76
00:07:36,422 --> 00:07:38,522
- ¿A amplia luz del día?!
77
00:07:38,546 --> 00:07:40,546
ya están cruzando la línea
78
00:07:40,844 --> 00:07:43,977
- Sí, y como siempre,
Nadie vio ni escuchó nada.
79
00:07:44,001 --> 00:07:46,601
La cámara más cercana está a un bloque de distancia
desde la escena del incidente.
80
00:07:47,762 --> 00:07:49,662
- y ... ¿encontraste algo?
81
00:07:51,758 --> 00:07:55,091
Sí. Noté uno
coche sospechoso ...
82
00:07:57,697 --> 00:07:59,297
- ¿Crees que este es nuestro maníaco?
83
00:07:59,711 --> 00:08:01,311
- Para ser honesto, no lo sé.
84
00:08:01,339 --> 00:08:03,606
Todo el mundo está hablando de algo de maníaco
85
00:08:03,630 --> 00:08:06,830
me parece
que hay algo diferente aquí.
86
00:08:08,969 --> 00:08:11,369
Diferente o no,
El maníaco necesita ser encontrado.
87
00:08:11,931 --> 00:08:13,331
- Bueno, sobre eso
88
00:08:13,355 --> 00:08:15,555
Tenemos bien
Noticias: Este auto fue alquilado ...
89
00:08:15,579 --> 00:08:18,379
Y como sabemos, tal
Los autos generalmente están equipados con GPS
90
00:08:18,912 --> 00:08:20,712
- ¿Podemos conectarnos?
91
00:08:22,414 --> 00:08:23,414
- Sí, pero ...
92
00:08:25,440 --> 00:08:28,640
Este coche pertenece a
Ray-Rent Company.
93
00:08:30,070 --> 00:08:31,337
- ¡Ray Group Holding?
94
00:08:32,975 --> 00:08:34,275
- Propietario - Marcel Frunze.
95
00:08:34,328 --> 00:08:35,461
- ¡Hola, Radion!
96
00:08:35,485 --> 00:08:36,285
- ¡Hola!
97
00:08:36,309 --> 00:08:37,809
- Frunce, ¿el hijo del orador del Parlamento?
98
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
- Sí.
99
00:08:40,603 --> 00:08:42,870
- ¿Cuántos tenemos?
100
00:08:42,894 --> 00:08:43,894
- 12.
101
00:08:43,918 --> 00:08:46,018
La chica que fue a práctica de tenis
esta mañana
102
00:08:46,042 --> 00:08:49,842
y anoche un niño de 10 años
desapareció en el Parque Valea Morilor.
103
00:08:51,402 --> 00:08:54,572
- Entonces: los niños están desapareciendo y
alguien los está secando
104
00:08:54,596 --> 00:08:57,796
y los lleva a
donde cambian de autos ...
105
00:08:59,772 --> 00:09:01,839
- ¡Ves, Athena, hermana lo sabe todo!
106
00:09:02,914 --> 00:09:03,981
- Sí. ¿Estás celoso?
107
00:09:04,470 --> 00:09:07,703
- Un poco. Después de todo, solo somos
Policías ordinarios.
108
00:09:07,992 --> 00:09:11,225
- De nuevo, todavía no puedes resolverlo.
Quién es más frío: hermana o la policía.
109
00:09:11,249 --> 00:09:13,249
- Sí, tienes razón, lo siento.
110
00:09:14,341 --> 00:09:15,341
Policía.
111
00:09:17,366 --> 00:09:19,966
- Radion, ¿qué sabes exactamente?
112
00:09:20,728 --> 00:09:24,461
- Hasta ahora, todo lo que sabemos es que ellos
están entrando en un estacionamiento subterráneo privado
113
00:09:24,485 --> 00:09:28,885
Sin cámaras, ahí
Cambiar los automóviles y no se puede encontrar después.
114
00:09:31,323 --> 00:09:33,956
- ¿Eso es todo? ¿Esto es todo lo que tienes?
115
00:09:35,866 --> 00:09:39,099
- Para tal información
Por lo general, se dice "Gracias"
116
00:09:39,123 --> 00:09:41,823
Nuestro jefe fue despedido el otro día,
¿Has oído hablar de esto?
117
00:09:43,025 --> 00:09:46,158
Es porque pusimos
Nuestra nariz donde no se supone que lo hagamos.
118
00:09:46,182 --> 00:09:46,982
- Copie eso.
119
00:09:47,006 --> 00:09:49,006
Entraremos en nosotros mismos entonces.
120
00:09:49,619 --> 00:09:50,619
- ¿Dónde?
121
00:09:50,971 --> 00:09:51,971
- Al estacionamiento.
122
00:09:54,217 --> 00:09:55,817
- Necesitamos una orden para esto.
123
00:09:56,208 --> 00:10:00,008
- No lo conseguirás.
El estacionamiento pertenece al banquero.
124
00:10:00,698 --> 00:10:03,165
- Lo resolveremos.
¿Puedes darme la dirección?
125
00:10:03,189 --> 00:10:04,651
-Sí.
126
00:10:04,652 --> 00:10:06,719
- Chicos, hola! Necesitamos una orden judicial.
127
00:10:07,031 --> 00:10:08,898
- ¿Qué tipo de orden, Athena?
128
00:10:08,922 --> 00:10:10,922
El fiscal general es
El padrino del banquero.
129
00:10:12,545 --> 00:10:14,945
- hmm ... como supongo,
¿No habrá ninguna orden?!
130
00:10:16,450 --> 00:10:20,117
- Necesitarás más personas.
Solo no lo manejarás.
131
00:10:20,525 --> 00:10:21,658
- Encontraremos algunos.
132
00:10:23,355 --> 00:10:24,488
- Ok ... sin mí entonces.
133
00:10:26,209 --> 00:10:27,543
- ¿Y qué? ¿Tienes miedo?
134
00:10:28,841 --> 00:10:32,608
- No, Vlad, pero tengo una carrera, además
sin orden judicial,
135
00:10:32,632 --> 00:10:34,932
Esta es una violación de la ley.
¿No lo crees?
136
00:10:35,064 --> 00:10:36,064
- Un poco...
137
00:10:37,404 --> 00:10:38,675
- Bueno, entonces, sin mí también.
138
00:10:38,699 --> 00:10:41,699
Los niños, de alguna manera pueden
manejarlo ellos mismos. ¿No es así, Radik?
139
00:10:41,752 --> 00:10:42,552
- ¡Sí!
140
00:10:42,576 --> 00:10:43,576
- Escucha, Vlad ...
141
00:10:43,600 --> 00:10:47,100
- No, escuchas: durante medio año,
Esta investigación no ha progresado
142
00:10:47,124 --> 00:10:50,724
Incluso un milímetro y nadie ayudará
Estos niños si no lo hacemos.
143
00:10:51,263 --> 00:10:56,596
Entonces, al elegir su carrera, recuerde
sobre esta conversación en su apogeo.
144
00:11:05,051 --> 00:11:07,451
- ¿Le diremos algo al jefe?
145
00:11:08,322 --> 00:11:12,257
- Cuando encontramos a los niños,
Le avisaremos ...
146
00:11:12,280 --> 00:11:14,980
las autoridades, así como la prensa,
por si acaso.
147
00:11:16,264 --> 00:11:17,464
Radion, ¿estás con nosotros?
148
00:11:18,194 --> 00:11:20,261
- ¿No? Está a punto de retirarse.
149
00:11:22,991 --> 00:11:26,548
- Te ayudaré con alguna información,
Pero esto no será suficiente.
150
00:11:26,844 --> 00:11:28,786
- Por supuesto que no lo hará.
151
00:11:28,810 --> 00:11:31,910
Ya ves, querida Atenea,
Un policía es un soldado en el campo.
152
00:11:32,411 --> 00:11:36,011
Mientras estos ...
Solo pueden ... informar.
153
00:11:36,734 --> 00:11:38,467
- Gracias por su agradecimiento, Vlad.
154
00:11:39,476 --> 00:11:41,943
- Radion, ¿a qué te refieres?
155
00:11:43,665 --> 00:11:48,565
- Si los niños desaparecen en el estacionamiento del banquero
mucho, necesitarás a alguien de su lado.
156
00:11:50,482 --> 00:11:51,482
-NUN INFORMADOR?
157
00:11:52,237 --> 00:11:56,437
- No. Necesitas una persona influyente
pero con principios morales.
158
00:12:07,472 --> 00:12:10,539
- Iré de compras hoy
Y luego a mi mamá.
159
00:12:10,562 --> 00:12:13,562
- Bien, no te quedes demasiado tiempo.
como última vez. Hoy no puedo
160
00:12:13,586 --> 00:12:16,986
recoger a los niños
Y los olvidarás de nuevo.
161
00:12:17,010 --> 00:12:17,910
¡¿Comprendido?!
162
00:12:18,246 --> 00:12:22,046
- No inventen las cosas, Sasha ...
¿Alguna vez he olvidado a los niños en el campamento?
163
00:12:22,070 --> 00:12:24,070
Eso es todo, adelante,
de lo contrario llegarás tarde.
164
00:12:51,408 --> 00:12:54,074
- Papá ... ¿Qué es el amor?
165
00:12:57,164 --> 00:13:00,064
- Oh, querida. Esa es una de las cuestiones ...
166
00:13:02,688 --> 00:13:05,988
El amor es cuando amas a alguien.
167
00:13:06,734 --> 00:13:10,767
Por ejemplo, mamá, papá o ilinka.
168
00:13:10,791 --> 00:13:12,791
Los extrañas cuando no están cerca ...
169
00:13:13,553 --> 00:13:18,686
- No amo a Ilinka, ella es mala
Y ella siempre está en su teléfono.
170
00:13:21,518 --> 00:13:22,818
- ¿Entendiste, Ilinka?
171
00:13:23,956 --> 00:13:26,556
- Hace amor
¿Amar a otras personas?
172
00:13:29,457 --> 00:13:31,157
- ¿Amor el amor?
173
00:13:32,013 --> 00:13:33,013
¿Cómo es eso?
174
00:13:34,897 --> 00:13:36,563
Ve, ve ... sal de aquí.
175
00:13:37,817 --> 00:13:40,084
- Papá, papá ... ¿qué quiere la dama?
176
00:13:40,273 --> 00:13:42,273
- ¿Por qué estás parado aquí?
Dije que te vayas.
177
00:13:42,334 --> 00:13:44,734
- Ella quiere dinero
No ves, ella es pobre.
178
00:13:45,428 --> 00:13:49,561
Pero ella no obtendrá nada
¡Porque nuestro papá es codicioso!
179
00:13:49,585 --> 00:13:51,585
Y no ama a nadie más que a sí mismo ...
180
00:13:52,817 --> 00:13:53,817
- ¿Qué dijiste?
181
00:13:53,841 --> 00:13:54,941
- me escuchaste ...
182
00:13:54,965 --> 00:13:56,965
- ¿Soy codicioso? ¿Estás completamente loco?
183
00:13:57,334 --> 00:14:00,668
¿Qué llevas puesto? ¿No son estos?
¿Ropa de Calvin Klein? ¿Eh?
184
00:14:01,392 --> 00:14:02,392
- Papá, papá.
185
00:14:03,265 --> 00:14:05,665
- Sí, con nosotros, por supuesto,
Eres generoso.
186
00:14:05,973 --> 00:14:07,840
- Papá ... Dale mi dinero.
187
00:14:11,236 --> 00:14:12,936
- Toma esto y vete,
¡Muy maldito infierno!
188
00:14:14,877 --> 00:14:15,877
"Niño desaparecido"
189
00:14:28,600 --> 00:14:31,033
- Heeeelp. ¡Por favor ayuda!
190
00:14:42,523 --> 00:14:44,556
¡Que alguien me ayude!
191
00:15:08,495 --> 00:15:11,762
- oh-oh !!! ¡Hola!
¡Bienvenido!
192
00:15:11,786 --> 00:15:13,386
- Hola, Vit.
193
00:15:13,410 --> 00:15:17,208
- Estoy muy contento de verte.
Tomar el asiento.
194
00:15:18,763 --> 00:15:19,963
- ¿Así que cómo estás?
195
00:15:20,705 --> 00:15:22,405
- Al igual que todos los demás.
196
00:15:22,729 --> 00:15:26,196
- Bueno, por supuesto, como todos los demás ...
¡Como todos los millonarios!
197
00:15:27,195 --> 00:15:28,195
Té, café?
198
00:15:28,219 --> 00:15:30,219
- Té por favor.
199
00:15:30,243 --> 00:15:32,243
- No ... ¡café!
200
00:15:32,445 --> 00:15:34,245
Katyusha, por favor traiga algunos.
201
00:15:42,209 --> 00:15:43,209
Bien. ¿Qué pasó?
202
00:15:43,233 --> 00:15:45,233
Estás un poco triste hoy.
203
00:15:46,285 --> 00:15:49,251
- Últimamente Ilinka ha estado yendo
completamente fuera de los rieles.
204
00:15:49,323 --> 00:15:55,423
- Sí-ah ... bueno, esta es la edad, querida.
205
00:15:55,447 --> 00:15:57,447
Todos éramos así.
206
00:15:57,471 --> 00:15:59,471
Reclamos de importancia.
207
00:16:00,231 --> 00:16:03,764
- Bueno, no lo sé ...
De alguna manera respetaba a mis padres.
208
00:16:03,789 --> 00:16:06,389
Y ciertamente no fue lo mismo.
No era arrogante con mi padre.
209
00:16:08,014 --> 00:16:10,014
¿O tal vez no?
210
00:16:29,718 --> 00:16:34,785
- Sabes sasha, hay tal
Una ley de la vida, que los hindúes llaman karma.
211
00:16:38,610 --> 00:16:42,477
Por otro lado, ella no siempre
ser un adolescente.
212
00:16:43,101 --> 00:16:45,701
Cuando envejece,
Ella comenzará a pensar mejor.
213
00:16:46,608 --> 00:16:48,641
- Esto es exactamente lo que
¡Tengo miedo de, Vitya!
214
00:16:48,665 --> 00:16:50,665
- Sí. Eso también es cierto.
215
00:16:50,684 --> 00:16:52,298
- ¡Buenas tardes! Victor Ivanovich ...
216
00:16:52,322 --> 00:16:54,022
- ¡Tiempo de tiempo! Vladimir Vasilievich!
217
00:16:54,046 --> 00:16:54,946
- Alexander ...
218
00:16:54,970 --> 00:16:55,970
- ¡Hola!
219
00:16:55,994 --> 00:16:57,994
- Querida - ¡Bienvenido! ¿Cómo estuvo el viaje?
220
00:16:58,018 --> 00:16:59,018
¿Café?
221
00:16:59,042 --> 00:17:00,042
- Sí, gracias.
222
00:17:02,710 --> 00:17:06,810
Llegamos bien. Pero los caminos
Por lo que, por supuesto, están SO-SO.
223
00:17:10,110 --> 00:17:12,644
- Al primer ministro no le gustan las carreteras.
224
00:17:15,513 --> 00:17:17,980
- Hmm ... está bien, vamos a
Ponte directamente al grano.
225
00:17:18,694 --> 00:17:20,627
- Como dices ... si,
Veamos a los negocios.
226
00:17:20,652 --> 00:17:23,352
- El lunes habrá votación
de tu factura.
227
00:17:23,376 --> 00:17:25,976
En la parte superior, preguntan: ¿Dónde está
el dinero?
228
00:17:29,863 --> 00:17:31,464
Diles que ellos
Lo tendré mañana.
229
00:17:31,488 --> 00:17:33,396
Transferimos todo
a donde debería estar.
230
00:17:33,420 --> 00:17:36,120
- En este momento estamos retirando el efectivo ...
Lo traerán esta noche.
231
00:17:37,633 --> 00:17:38,633
- ¿Demora?
232
00:17:39,192 --> 00:17:43,459
- El servicio de seguridad del estado es
No es el nuestro todavía, trabajamos con cuidado ...
233
00:17:43,969 --> 00:17:45,869
Dígales que el dinero estará allí mañana.
234
00:17:47,003 --> 00:17:48,470
- Comprendido. ¿Qué pasa con los niños?
235
00:17:49,670 --> 00:17:50,670
- 12 ya.
236
00:17:51,304 --> 00:17:52,304
- ¿Ya?
237
00:17:55,677 --> 00:17:57,210
- ¿Qué sabe la policía?
238
00:17:57,581 --> 00:17:59,948
- Lo mismo que la prensa.
239
00:17:59,972 --> 00:18:04,172
La historia de un terrible maníaco
que todavía no pueden encontrar.
240
00:18:05,712 --> 00:18:06,712
- ¿Simplemente así?
241
00:18:06,736 --> 00:18:07,736
- Sí.
242
00:18:07,760 --> 00:18:10,560
- Volodya, tengo una pequeña solicitud más.
243
00:18:10,584 --> 00:18:12,184
- Dime, Viktor Ivanovich.
244
00:18:12,561 --> 00:18:15,094
- Tan pronto como votan
para nuestra factura
245
00:18:15,118 --> 00:18:17,618
Usted inmediatamente
Comience la exportación de grano.
246
00:18:18,165 --> 00:18:22,398
Debemos desbloquear el mercado
antes de las elecciones. ¿Comprendido?
247
00:18:23,377 --> 00:18:25,010
Luego saldremos y diremos a todos,
248
00:18:25,034 --> 00:18:28,234
que gracias a nosotros, los agricultores tienen
dinero, la economía está creciendo ...
249
00:18:28,515 --> 00:18:30,182
Bla bla bla, bla bla bla.
250
00:18:30,849 --> 00:18:32,549
- Viktor Ivanovich, ¿propones irte?
251
00:18:32,573 --> 00:18:34,573
¿Un país sin trigo, durante una sequía?
252
00:18:34,917 --> 00:18:36,450
- ¿Por qué te importa?
253
00:18:38,106 --> 00:18:41,639
- Bueno, sí ... pero ... entiendes que
Después de que se filtró a la prensa
254
00:18:41,663 --> 00:18:44,263
información sobre nuestros "esquemas",
Pocas personas nos creerán en absoluto.
255
00:18:44,908 --> 00:18:45,908
- Volodya ...
256
00:18:46,956 --> 00:18:49,523
Tú, haz lo que te digo.
257
00:18:50,158 --> 00:18:52,958
Usaremos todos nuestros recursos
el domingo a partir de
258
00:18:52,982 --> 00:18:54,982
Y todo estará bien. Confía en mí.
259
00:18:55,996 --> 00:18:58,063
Y la prensa ... hablando de lo cual ...
260
00:18:59,281 --> 00:19:04,581
Todos los llamados canales de televisión "independientes"
Debe cerrarse en agosto.
261
00:19:07,336 --> 00:19:09,524
No lo sé. Presionarlos con
Controles de impuestos,
262
00:19:09,548 --> 00:19:11,736
o el
Estación epidemiológica.
263
00:19:11,760 --> 00:19:13,760
De cualquier manera, se te ocurre algo.
264
00:19:15,470 --> 00:19:17,737
- Bien, Viktor Ivanovich, lo haremos.
265
00:19:18,150 --> 00:19:20,317
- ¿Qué pasa con los servicios de transmisión?
266
00:19:20,341 --> 00:19:23,941
Contratar a más personas. llevar a cabo
Algunas noticias falsas,
267
00:19:23,965 --> 00:19:26,265
para que la gente pierda confianza.
268
00:19:27,476 --> 00:19:31,476
- ¿Cuántos más, Viktor Ivanovich?
Ya tenemos todo un ejército de ellos.
269
00:19:33,266 --> 00:19:39,266
- Sasha, no seas codicioso. Y por cierto ...
Cambiar la relación un poco más
270
00:19:39,290 --> 00:19:45,090
diluir los hechos con falsedades, y luego
Preséntelo como una verdad absoluta.
271
00:19:46,864 --> 00:19:48,798
¿Debería enseñarte, Sasha?
272
00:19:52,204 --> 00:19:54,304
- DE ACUERDO. Tengo que ir.
273
00:19:56,453 --> 00:19:57,586
- Entendemos. Negocio.
274
00:19:59,391 --> 00:20:00,391
- ¡Que tenga un buen día!
275
00:20:21,722 --> 00:20:23,289
- Señorita, tanque completo, por favor.
276
00:20:23,313 --> 00:20:25,313
- Sí, claro. ¿Qué bomba?
277
00:20:26,557 --> 00:20:28,957
- Oh. No lo sé. Hay un
Chrysler negro allí.
278
00:20:28,981 --> 00:20:30,981
- Sí, ya veo. Cuarto.
279
00:20:32,304 --> 00:20:33,437
Tarjeta de Bemol?
280
00:20:40,875 --> 00:20:42,508
- Llené tu tanque lleno.
281
00:20:42,832 --> 00:20:46,232
No hables con nadie hoy
No te encuentres con nadie,
282
00:20:46,256 --> 00:20:47,756
Excepto el mensajero.
283
00:20:47,780 --> 00:20:50,280
Por cierto: él estará en
El estacionamiento a las 9 en punto.
284
00:20:50,304 --> 00:20:52,304
¿Comprendido?
285
00:20:58,401 --> 00:20:59,401
¡Copiar!
286
00:21:07,368 --> 00:21:09,856
"Entonces, entonces, piensas que
en la desaparición de
287
00:21:09,880 --> 00:21:12,368
niños, son funcionarios
¿Directamente a la culpa?! "
288
00:21:13,603 --> 00:21:19,203
No, Andrey, ¿déjame preguntarte esto?
No pueden en el mundo moderno,
289
00:21:19,227 --> 00:21:21,227
Especialmente en un estado europeo ... "
290
00:21:21,251 --> 00:21:23,251
"Todavía no europeo"
291
00:21:23,276 --> 00:21:27,209
"Bueno, políticamente sí ... pero estoy hablando
sobre la ubicación geográfica "
292
00:21:27,233 --> 00:21:28,333
"Bueno, sí, sí"
293
00:21:28,357 --> 00:21:31,045
"Estoy diciendo que doce niños
no puedo desaparecer
294
00:21:31,069 --> 00:21:33,757
y la policía
295
00:21:33,833 --> 00:21:38,433
quedarse sin ni una sola pista.
Esto en 2021, ¿sabes lo que estoy diciendo? "
296
00:21:38,456 --> 00:21:39,756
"Por supuesto, por supuesto"
297
00:21:39,781 --> 00:21:42,881
"... cuando estamos en el pináculo de
Desarrollo tecnológico en todos los sectores
298
00:21:42,905 --> 00:21:47,605
y especialmente en el campo de la vigilancia,
intervención a la línea telefónica.
299
00:21:47,629 --> 00:21:51,029
Herramientas de reconocimiento facial, etc. "
300
00:21:51,053 --> 00:21:54,053
Y según usted, las autoridades ...
301
00:21:54,077 --> 00:21:57,377
"Son cómplices en este crimen ...
Ciertamente.
302
00:21:57,401 --> 00:21:59,689
Después de todo, no lo hacemos
incluso sé si esos desafortunados
303
00:21:59,713 --> 00:22:02,001
Los seres humanos están vivos o no ".
304
00:22:02,025 --> 00:22:05,725
"Y si no, que sus padres nos perdonen,
¿Qué entonces? "
305
00:22:05,749 --> 00:22:09,849
"Entonces el gobierno, con todo su gabinete
de ministros, junto con diputados de la
306
00:22:10,073 --> 00:22:14,373
Parlamento, fiscales y otros,
convertirse en cómplices en estos asesinatos
307
00:22:14,497 --> 00:22:19,397
y deberían renunciar. Estamos hablando
ahora específicamente sobre su inacción,
308
00:22:19,621 --> 00:22:20,621
e inacción ... "
309
00:22:25,296 --> 00:22:27,763
- Escucha, todo esto me excita tanto ...
310
00:22:29,486 --> 00:22:30,486
- Mierda...
311
00:22:34,534 --> 00:22:35,534
¡Jodido hijo de puta!
312
00:22:47,044 --> 00:22:48,111
Sube al auto.
313
00:22:48,432 --> 00:22:50,265
- Hagámoslo aquí mismo, bebé ...
314
00:22:50,289 --> 00:22:52,889
-El estúpido, ¿o qué?
Sube al auto, ¡no hay tiempo!
315
00:23:09,641 --> 00:23:11,241
- gente estúpida.
316
00:23:47,936 --> 00:23:51,336
"¡Entonces, sí! Esto es un maníaco, un maníaco ...
El hombre está enfermo en la cabeza porque
317
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
No puede haber otra explicación "
318
00:23:53,384 --> 00:23:57,184
"¿Pueden estas inacciones ser
¿Relacionado con las próximas elecciones?
319
00:23:57,805 --> 00:24:02,272
"No lo llamaría 'inacción'.
Puede parecernos así, pero son
320
00:24:02,296 --> 00:24:05,396
ya actuando y bastante grande.
321
00:24:06,747 --> 00:24:10,853
Y sí, por supuesto que esto es
conectado con las elecciones.
322
00:24:10,877 --> 00:24:13,880
Rusia ahora ha cortado
su presupuesto de ellos
323
00:24:13,904 --> 00:24:17,904
para el mantenimiento de la fiesta casi
2 veces. ¿Qué pasa si pierden las elecciones? "
324
00:24:17,928 --> 00:24:19,628
"... y esto es exactamente
De qué se trata todo esto ... "
325
00:24:19,652 --> 00:24:23,652
"Así es. Si pierden así,
Perderán todos los financiamientos.
326
00:24:23,676 --> 00:24:25,576
"Los socialistas están terminados".
327
00:24:25,600 --> 00:24:31,000
100%. Creo que la gente ya comenzó
para entender que todos estos son todos comunistas
328
00:24:31,024 --> 00:24:35,124
socialistas, incluso tuvimos esto llamado
"Partido de la libertad", ¿recuerdas? "
329
00:24:36,106 --> 00:24:37,106
"Sí, sí, recuerdo"
330
00:24:37,780 --> 00:24:41,052
"... todas estas son fiestas
y regímenes de uno
331
00:24:41,076 --> 00:24:44,347
Sistema oligárquico. Y
¿Qué generan?
332
00:24:44,371 --> 00:24:49,071
tales sistemas? Corrupción, periodistas
asesinato, compra o chantaje de todos
333
00:24:49,095 --> 00:24:52,695
Sistema judicial, el llamado "Raider"
ataques a empresarios honestos
334
00:24:52,719 --> 00:24:56,319
empresas enteras, etc.
Y aquí tienes, aquí hay niños ricos mimados,
335
00:24:56,343 --> 00:25:01,043
Aquí hay contrabando, aquí está el
robo de mil millones, a plena luz del día ... "
336
00:25:01,067 --> 00:25:05,567
"Interesante. Por favor dime,
aquí en nuestro país vecino Ucrania,
337
00:25:05,591 --> 00:25:09,991
Presidente pro-occidental Zelensky
llegó al poder
338
00:25:10,015 --> 00:25:12,415
¿Qué crees que le pasará a Ucrania? "
339
00:25:31,103 --> 00:25:33,103
- ¡Oh! ¿El primer ministro?
340
00:25:38,230 --> 00:25:39,530
Interesante.
341
00:26:46,130 --> 00:26:48,330
Sí. ¿Finaly decidió comprobarlo?
342
00:27:37,707 --> 00:27:38,707
¡Oh, joder!
343
00:28:07,655 --> 00:28:08,955
- ¿Estás vivo?
344
00:28:09,290 --> 00:28:12,790
- ¿Por qué preguntas?
¿No ves que casi me supo?
345
00:28:13,581 --> 00:28:14,581
- ¿Está vivo?
346
00:28:15,895 --> 00:28:16,895
- No podría ser mejor.
347
00:28:17,976 --> 00:28:22,209
- Bueno, ¿dónde estás volando, idiota?
Es por imbéciles como tú
348
00:28:22,333 --> 00:28:24,333
Las personas normales son asesinadas.
349
00:28:24,596 --> 00:28:27,796
- ¡Cállate, viejo pedo!
Ve a tu abuela.
350
00:28:27,820 --> 00:28:29,820
¿Quién más lleva leña en el verano?
351
00:28:34,875 --> 00:28:37,008
- Tienes prisa por
morir, ¿verdad?
352
00:28:40,465 --> 00:28:42,998
- yoo! ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Es ¡Lo Él
¡Burno! Guarda mi BMW ...
353
00:28:43,022 --> 00:28:46,322
Te demandaré, idiotas.
354
00:28:46,346 --> 00:28:48,346
- Cálmate - no lo salvará.
355
00:28:49,677 --> 00:28:55,077
- Oye, tontas ... estas personas
Te salvó la vida, bastardo desagradecido.
356
00:28:55,101 --> 00:28:57,101
¡Puaj!
357
00:29:26,478 --> 00:29:29,478
- por favor marque 112 ...
Y déjalos enviar una ambulancia.
358
00:29:29,502 --> 00:29:31,402
¡La persona aquí está en estado de shock!
359
00:29:31,426 --> 00:29:32,826
- ¡Sí, claro!
360
00:29:46,394 --> 00:29:48,994
- Bueno, ese es un hijo afortunado de un ...
361
00:29:50,018 --> 00:29:52,918
Dar o tomar un segundo más y
Ese tipo habría muerto.
362
00:29:54,694 --> 00:29:55,960
- El poder de la probabilidad.
363
00:29:58,344 --> 00:29:59,944
- ¿Qué? El poder de la probabilidad?
364
00:30:01,396 --> 00:30:03,463
- ¿Has leído "The Bridge of King Louis"?
365
00:30:04,556 --> 00:30:05,556
- No.
366
00:30:06,732 --> 00:30:10,932
- Esta es una historia sobre un puente en Perú,
que permaneció durante unos cien años
367
00:30:11,849 --> 00:30:17,149
Y un día colapsó.
Cinco personas cayeron al abismo
368
00:30:17,173 --> 00:30:19,173
junto con este puente y hundido
hasta la muerte.
369
00:30:19,992 --> 00:30:20,992
- Guau...
370
00:30:22,671 --> 00:30:25,326
- Brevemente hablando. El
autor realmente quería
371
00:30:25,350 --> 00:30:28,004
para entender como
aleatorio Este accidente fue.
372
00:30:28,028 --> 00:30:31,728
Estudió a fondo los destinos
los cinco hombres y vinieron
373
00:30:31,752 --> 00:30:35,252
a la conclusión de que la vida de todos
simplemente llegó a un callejón sin salida.
374
00:30:39,177 --> 00:30:44,744
Entonces: el poder de la probabilidad es puro
La energía funciona como la misma
375
00:30:44,768 --> 00:30:49,768
leyes como la gravedad, por ejemplo
Pero fuera del mundo físico.
376
00:30:51,680 --> 00:30:57,213
¿Cuál fue la probabilidad de que el puente
colapsará exactamente en el mismo momento
377
00:30:57,237 --> 00:30:59,237
cuando los cinco cruzarán el puente?
378
00:31:02,088 --> 00:31:05,588
Si el coche blanco no lo hubiera hecho
se detuvo para dar paso a ese camión,
379
00:31:05,612 --> 00:31:07,612
No habría habido accidente.
380
00:31:09,300 --> 00:31:13,100
- Si no hubiéramos sacado a ese tipo de
El auto, él tampoco existiría.
381
00:31:13,124 --> 00:31:14,124
- ¡Sí!
382
00:31:16,666 --> 00:31:20,400
Entonces, en tu opinión,
Los accidentes no son accidentales,
383
00:31:20,424 --> 00:31:23,533
y el poder de
La probabilidad funciona gracias a
384
00:31:23,557 --> 00:31:27,157
Algunas leyes universales
¿De justicia?
385
00:31:33,899 --> 00:31:35,699
¿No me digas que te quedaste dormido ahora?
386
00:31:36,146 --> 00:31:38,546
En la parte más interesante.
387
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
- Radik!
388
00:31:46,676 --> 00:31:47,676
¿Café?
389
00:31:48,588 --> 00:31:49,588
- ¡Sí, gracias!
390
00:32:00,332 --> 00:32:01,332
- tu café.
391
00:32:01,356 --> 00:32:02,356
- Gracias.
392
00:32:25,069 --> 00:32:26,269
- Escucha, Radik ...
393
00:32:28,090 --> 00:32:31,357
Sigo pensando en lo que
Dijiste sobre probabilidad ...
394
00:32:33,730 --> 00:32:37,730
... Resulta que si los accidentes no son
accidental, entonces el hecho de que nos encontramos
395
00:32:37,754 --> 00:32:40,054
¿Fue predestinado?
396
00:32:42,657 --> 00:32:46,924
- Ciertamente. Alguien debe
Tráeme café y cruasanes.
397
00:32:52,230 --> 00:32:53,230
- Sí...
398
00:33:23,797 --> 00:33:25,264
-"Ray Group" Holding ...
399
00:33:26,003 --> 00:33:27,903
- - El propietario es Marcel Frunze.
400
00:33:27,927 --> 00:33:28,727
- ¡Hola, Radion!
401
00:33:28,751 --> 00:33:29,551
- ¡Hola!
402
00:33:53,202 --> 00:33:54,202
- ¡Gracias!
403
00:33:54,226 --> 00:33:56,626
Estaré con mi hija todo el día mañana.
404
00:33:56,650 --> 00:33:59,350
Entonces no creo que pueda
ayudarte con mucho.
405
00:33:59,929 --> 00:34:00,929
- ¿Necesitas un coche?
406
00:34:02,041 --> 00:34:05,308
- ¡Sería genial!
Podría llevarla al zoológico.
407
00:34:06,148 --> 00:34:09,215
- Espera, ¿qué? Ya tienes el
Declaración de la corte?
408
00:34:09,245 --> 00:34:12,545
- Sí. Puedo recogerla una vez por semana.
409
00:34:13,356 --> 00:34:15,189
¿Un día a la semana?
410
00:34:17,126 --> 00:34:18,859
Fruta amarga de hecho, tu esposa ...
411
00:34:19,229 --> 00:34:22,529
- Un día a la semana, Vlad,
es mucho mejor que nada en absoluto.
412
00:34:23,348 --> 00:34:26,415
- El primer chico del pueblo,
En la ciudad hay un completo tonto.
413
00:34:26,439 --> 00:34:27,839
-¿Tras estás hablando de mi?
414
00:34:27,863 --> 00:34:29,363
- Bueno, por supuesto!
415
00:34:29,387 --> 00:34:31,387
Pensemos en ello:
la dejó todo a ella ...
416
00:34:32,133 --> 00:34:34,598
No, lo siento, ella tomó todo lo que tuviste
hasta la última camisa.
417
00:34:34,622 --> 00:34:36,900
Y ahora ella también es
¿Te privó de tu hija?
418
00:34:36,924 --> 00:34:42,224
¿Y? ¿Cuál es el punto de ser
así: ¿amable, sabio, humilde?
419
00:34:42,248 --> 00:34:45,548
Radik ... en nuestro mundo esto
se llama: ser un tonto ...
420
00:34:45,572 --> 00:34:47,572
- Aghh, vamos ...
Tomaré el auto por la noche.
421
00:34:50,159 --> 00:34:51,192
- Sí...
422
00:34:52,333 --> 00:34:53,666
Buena charla.
423
00:36:12,796 --> 00:36:14,329
- Profir, ¿estás ahí?
424
00:36:17,411 --> 00:36:20,044
- Sí. Estoy aquí. Un momento.
425
00:36:21,432 --> 00:36:24,532
Y ... no podrías decir
¿Mi nombre en la línea?
426
00:36:24,556 --> 00:36:27,256
Me escribirán de todos modos
para acciones no autorizadas.
427
00:36:27,578 --> 00:36:29,078
- Sí, nosotros también.
428
00:36:29,102 --> 00:36:32,902
- Sí, pero a diferencia de ti, tengo
también pirateó la base de datos nacional,
429
00:36:32,926 --> 00:36:37,426
así como sistemas de seguridad para privados
empresas, uso no autorizado de
430
00:36:37,450 --> 00:36:39,050
Datos personales ...
431
00:36:39,074 --> 00:36:41,074
- Profir ... no acumules la línea.
432
00:36:42,429 --> 00:36:46,096
- Sí, sí ...
Como siempre, tengo que callarme.
433
00:36:46,120 --> 00:36:49,620
Pero, ¿qué harías sin mi?
Solo Dios solo lo sabe.
434
00:36:50,530 --> 00:36:53,930
Entonces, vamos ...
Estás en la calle Ghibu,
435
00:36:55,012 --> 00:36:57,679
A media cuadra de la calle Alba Iulia.
436
00:36:57,703 --> 00:37:00,603
El segundo grupo está a dos cuadras de distancia.
437
00:37:01,524 --> 00:37:03,657
Gena, ¿puedes oírme?
438
00:37:05,803 --> 00:37:08,469
- ¿Qué dijiste sobre los nombres?
en la línea?
439
00:37:09,531 --> 00:37:10,531
- Lo siento...
440
00:37:11,420 --> 00:37:13,620
- El segundo grupo está en contacto.
Escucharte bien.
441
00:37:14,991 --> 00:37:17,058
- Chicos, gracias por su apoyo.
442
00:37:17,372 --> 00:37:18,706
- De nada.
443
00:37:20,516 --> 00:37:22,116
- Base, ¿cuánto más tenemos que esperar?
444
00:37:22,140 --> 00:37:26,240
- Gracias por preguntar ...
Los últimos tres viernes son el auto
445
00:37:26,264 --> 00:37:30,564
se estaba yendo alrededor de esta época.
Así que creo que nuestro cliente debería aparecer
446
00:37:30,588 --> 00:37:32,288
en cualquier momento.
447
00:37:33,318 --> 00:37:34,318
- DE ACUERDO. Esperamos.
448
00:37:48,086 --> 00:37:50,086
¿Cómo conduces este "cubo"?
449
00:37:53,113 --> 00:37:56,180
Oh, lo siento ...
Este auto, quiero decir.
450
00:38:00,353 --> 00:38:04,153
Mira ... si de repente los criminales
conducirá fuera del estacionamiento ...
451
00:38:06,091 --> 00:38:06,791
- ¿Y?
452
00:38:06,815 --> 00:38:09,415
-... e incluso tendremos que perseguirlos, tal vez
453
00:38:09,539 --> 00:38:10,639
- ¿Entonces?
454
00:38:10,919 --> 00:38:12,919
- ¿Qué? ¿Comenzará en absoluto?
455
00:38:12,943 --> 00:38:15,343
- Bueno, de alguna manera te trajo aquí.
456
00:38:16,832 --> 00:38:18,632
- De alguna manera, sí! De alguna manera...
457
00:38:20,553 --> 00:38:22,353
-¿Dónde está tu auto, tipo inteligente?
458
00:38:23,048 --> 00:38:24,048
- Se lo dio a Radik.
459
00:38:25,228 --> 00:38:28,228
El pasará todo el día
con su hija mañana.
460
00:38:28,299 --> 00:38:30,032
- ¿Ya hay una decisión judicial?
461
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
- Sí...
462
00:38:32,658 --> 00:38:34,858
Puede recoger al niño
por un día a la semana.
463
00:38:34,908 --> 00:38:36,708
- una vez a la semana ??
464
00:38:37,297 --> 00:38:39,230
Puede apelar la decisión.
465
00:38:40,602 --> 00:38:42,802
- Sí, él puede. Pero, sabes a Radik.
466
00:38:44,641 --> 00:38:45,841
- Es una pena, de alguna manera.
467
00:38:45,865 --> 00:38:49,265
Se dedicó por completo a su familia
Y aquí vas, el resultado.
468
00:38:50,942 --> 00:38:52,542
- Aparentemente no fue suficiente.
469
00:38:55,700 --> 00:38:57,300
¡Mujer!
470
00:38:57,426 --> 00:38:59,226
Nunca es suficiente para ellos.
471
00:39:00,284 --> 00:39:02,618
- No es cierto. También soy una mujer ...
472
00:39:03,018 --> 00:39:04,018
- ¿Sí?
473
00:39:04,042 --> 00:39:06,042
- ¡Sí!
474
00:39:13,286 --> 00:39:16,919
Si siempre uso pantalones,
Esto no significa eso ...
475
00:39:16,944 --> 00:39:18,944
- ¿Significa qué? Eso
¿No tienes falda?
476
00:39:19,918 --> 00:39:20,918
- Sí...
477
00:39:41,519 --> 00:39:42,652
- ¿Qué estás haciendo?
478
00:39:44,048 --> 00:39:45,048
- ¿Quién, yo?
479
00:39:46,578 --> 00:39:47,578
Nada...
480
00:39:49,473 --> 00:39:51,940
- Bueno, lo vi -
¿Te escondió en tu bolsillo?
481
00:39:55,844 --> 00:39:57,311
- Sí, escucha ... yo ...
482
00:39:59,117 --> 00:40:03,284
He estado queriendo decirte
algo durante mucho tiempo ...
483
00:40:10,954 --> 00:40:14,987
- uh ... si tienes una cámara a bordo,
entrega hacia ti mismo por favor
484
00:40:15,011 --> 00:40:19,011
De lo contrario podemos
Solo adivina lo que estás haciendo allí ...
485
00:40:24,516 --> 00:40:25,516
¡Ey!
486
00:40:25,540 --> 00:40:27,240
¿Qué? ¿Es todo eso?
487
00:40:27,264 --> 00:40:29,563
¿Puedes oírme?
488
00:40:32,338 --> 00:40:33,338
¡¡¡Recepción!!!
489
00:40:37,662 --> 00:40:39,962
Ok, entonces ... ¡aquí vamos!
Tengo una nueva marca.
490
00:40:41,547 --> 00:40:42,547
- ¡Copia eso!
491
00:41:09,937 --> 00:41:11,470
¿Qué? Este no es nuestro tema.
492
00:41:12,480 --> 00:41:14,413
- Los accidentes no son accidentales ...
493
00:41:17,404 --> 00:41:18,404
Base.
494
00:41:18,450 --> 00:41:19,450
- Estoy escuchando.
495
00:41:20,542 --> 00:41:22,075
- ¿Qué pasa con el tema?
496
00:41:23,301 --> 00:41:26,035
- El sujeto está en camino a
Salga del estacionamiento.
497
00:41:26,234 --> 00:41:29,167
- Segundo, hacia ti se dirige
Un viejo estadounidense. Chrysler.
498
00:41:29,691 --> 00:41:32,391
No tuve tiempo para
Recuerda el número de placa.
499
00:41:33,357 --> 00:41:34,357
- Copiar.
500
00:42:00,193 --> 00:42:01,593
- "KRX 171"
501
00:42:02,278 --> 00:42:03,278
- ¡Entiendo!
502
00:42:29,327 --> 00:42:30,327
- Base.
503
00:42:30,351 --> 00:42:32,351
Envía una patrulla.
Deja que revisen el Chrysler.
504
00:42:33,846 --> 00:42:36,746
- Primero, ¿te entendí correctamente?
Para enviar una patrulla.
505
00:42:36,770 --> 00:42:37,970
- ¡Sí!
506
00:42:38,354 --> 00:42:41,354
- y ... después de eso, cómo
¿Debo explicar esto a mis superiores?
507
00:42:41,379 --> 00:42:42,846
- No expliques.
508
00:42:53,918 --> 00:42:56,151
- Primero, somos
acercándose a una intersección.
509
00:42:58,608 --> 00:42:59,608
- Puedo verte.
510
00:43:00,532 --> 00:43:02,032
Estamos en movimiento.
511
00:43:15,008 --> 00:43:16,608
¿Viste quién estaba en el auto?
512
00:43:17,433 --> 00:43:20,300
- No. Creo que no hay nadie excepto
el conductor.
513
00:43:22,873 --> 00:43:23,873
- Copie eso.
514
00:43:49,095 --> 00:43:51,428
- Servicios de emergencia,
¿Cómo podemos ayudarlo?
515
00:43:51,697 --> 00:43:52,830
- Uh señorita ...
516
00:43:52,913 --> 00:43:57,180
Estaba cruzando la carretera,
Y casi me atropellan un poco de imbécil.
517
00:43:57,204 --> 00:44:00,704
Parecía borracho o drogado. Lo hará
Definitivamente golpear a alguien. ¿Me escuchas?
518
00:44:00,728 --> 00:44:03,928
- Sí, puedo escucharte.
¿Recuerdas el número de placa?
519
00:44:32,143 --> 00:44:33,243
- Vamos a derribarlos.
520
00:44:33,274 --> 00:44:35,074
- ¡Ni siquiera lo pienses, idiota!
521
00:44:37,950 --> 00:44:39,883
- Buenas noches. ¿Adónde vas?
522
00:44:40,194 --> 00:44:41,794
- A la abuela ...
523
00:44:41,908 --> 00:44:43,675
- Es un poco tarde para la abuela ...
524
00:44:43,888 --> 00:44:48,021
- Ella organizó una fiesta
e invitó a todos los familiares.
525
00:44:48,045 --> 00:44:50,045
Si quieres, únete a nosotros.
526
00:44:50,923 --> 00:44:51,923
- Ya veo.
527
00:44:52,139 --> 00:44:54,906
Muéstrame tus documentos.
528
00:44:54,917 --> 00:44:58,317
- ¿Qué violé exactamente?
¿Oficial?
529
00:45:01,020 --> 00:45:03,287
- Sal del auto, por favor ...
530
00:45:03,939 --> 00:45:05,272
- ¿Cuál es el problema?
531
00:45:05,296 --> 00:45:07,296
Estábamos conduciendo con calma ...
532
00:45:08,320 --> 00:45:11,720
- Dije: ¡Sal del auto!
533
00:45:17,119 --> 00:45:18,119
- ¡Buenas noches!
534
00:45:35,825 --> 00:45:36,825
- ¿Estás vivo?
535
00:45:38,258 --> 00:45:39,258
- ¡A! Mierda...
536
00:45:39,559 --> 00:45:40,559
¡Sí!
537
00:45:42,345 --> 00:45:45,045
Pensé que me iba a cagar cuando
Este comenzó a disparar.
538
00:45:45,069 --> 00:45:46,669
Me alegro de que soy
Usando un chaleco a prueba de balas.
539
00:45:46,693 --> 00:45:48,693
- Yo también, para ser honesto.
Mis manos están temblando.
540
00:45:50,830 --> 00:45:52,430
Centro, recepción, es 01-17.
541
00:45:54,139 --> 00:45:55,706
- ¿Eres un imbécil? ¿Qué estás haciendo?
542
00:45:55,830 --> 00:45:57,830
"01-17, te estoy escuchando ..."
543
00:45:59,040 --> 00:46:00,973
-¿Has visto cuánto dinero hay?
544
00:46:02,390 --> 00:46:07,123
- Centro, tenemos un tiroteo en
El callejón Pushkin.
545
00:46:07,148 --> 00:46:08,748
Entiendo. Estoy enviando tripulaciones.
546
00:46:08,772 --> 00:46:12,272
- ¿Realmente necesitabas llamar a la policía?
¿No es suficiente que estemos aquí?
547
00:46:12,483 --> 00:46:15,516
- ¿No ves allí?
¿Hay una cámara en la pared?
548
00:46:15,649 --> 00:46:18,182
- ¿Eres un idiota? ¡Eso es falso!
549
00:46:19,097 --> 00:46:20,097
- ¿Oh sí?
550
00:46:20,625 --> 00:46:24,292
Una vez, tenemos la suerte
para encontrar un coche lleno de efectivo,
551
00:46:24,316 --> 00:46:26,316
Y este idiota llama al centro.
552
00:46:30,766 --> 00:46:33,966
¿Qué diablos estás haciendo ???
Tenemos un máximo de 2 minutos ...
553
00:46:33,998 --> 00:46:35,265
- Por si acaso.
554
00:46:52,590 --> 00:46:53,590
"Transportista."
555
00:46:54,995 --> 00:46:56,395
"Despachador en la línea".
556
00:46:56,705 --> 00:46:59,039
"01-11. Llame a los forenses aquí".
557
00:46:59,822 --> 00:47:01,622
"¿Shootout en Pushkin Alley?"
558
00:47:01,811 --> 00:47:05,478
"Sí. Hay dos cadáveres y esto es ...
Necesitaremos una grúa ... "
559
00:47:06,118 --> 00:47:07,718
"Copie eso. Qué tipo de coche".
560
00:47:08,752 --> 00:47:10,419
"Viejo Chrysler, sedán".
561
00:47:11,609 --> 00:47:12,742
"Entendido. Por favor, espera".
562
00:47:30,290 --> 00:47:32,218
- La patrulla detuvo al Chrysler.
563
00:47:32,242 --> 00:47:34,242
Hubo un tiroteo y
Tenemos dos cadáveres.
564
00:47:38,099 --> 00:47:39,632
- Base, espera un segundo.
565
00:47:40,758 --> 00:47:43,358
Segundo: has estado sentado en su
cola por demasiado tiempo. Dejar.
566
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
Base, recepción.
567
00:48:19,195 --> 00:48:21,995
- Condujimos hacia el bosque,
¿Quizás ya no hay señal?
568
00:48:24,100 --> 00:48:26,034
- ¿Incluso nos ve en el mapa?
569
00:48:26,418 --> 00:48:29,018
- No estoy seguro. Si hay
no es conexión, entonces es poco probable.
570
00:48:29,039 --> 00:48:31,239
No estamos conectados a un satélite ...
571
00:48:34,455 --> 00:48:36,189
Bueno ... dale órdenes, comandante.
572
00:48:36,758 --> 00:48:38,625
- Bien, mantén tu distancia.
573
00:48:40,103 --> 00:48:42,236
Y tenga cuidado de no perderlo de vista.
574
00:48:43,650 --> 00:48:44,650
- Comprendido.
575
00:49:23,536 --> 00:49:24,836
- Tome el chaleco a prueba de balas.
576
00:51:07,559 --> 00:51:09,426
- CHSH. Las balas rebotan.
577
00:51:21,596 --> 00:51:26,696
Sin bloqueo y sin bisagras.
578
00:51:27,885 --> 00:51:29,619
- ¿Cuántas rondas te quedan?
579
00:51:31,019 --> 00:51:32,685
- Tengo tres más.
580
00:51:34,233 --> 00:51:35,966
Por favor revise la conexión.
581
00:51:36,415 --> 00:51:37,415
- Comprendido.
582
00:52:01,723 --> 00:52:02,723
- Sin señal ...
583
00:52:04,874 --> 00:52:06,474
- Quieren jugar con nosotros.
584
00:52:30,835 --> 00:52:33,535
"Sábado"
585
00:52:34,880 --> 00:52:36,747
"El suscriptor está fuera del área de cobertura ..."
586
00:52:36,770 --> 00:52:38,770
- ¿Dónde estás, en nombre de ...?
587
00:52:43,614 --> 00:52:45,347
- Base, tú allí. ¿Puedes oírnos?
588
00:52:46,826 --> 00:52:48,426
- Segundo, repita.
589
00:52:49,328 --> 00:52:51,128
- Segundo a la base, recepción.
590
00:52:51,152 --> 00:52:53,652
- ¡Dios los bendiga! ¿Los encontraste?
591
00:52:54,180 --> 00:52:59,180
- Escucha, hay una torre sobre esta área -
Está interfiriendo con la señal.
592
00:52:59,204 --> 00:53:03,004
Condujimos allí y de regreso.
Sin rastros. Bosque sólido.
593
00:53:03,346 --> 00:53:07,279
- No puede ser. Condujeron
Desde la carretera hacia el bosque al 100%.
594
00:53:07,304 --> 00:53:09,704
Busque algún tipo de ramas. ¡Encuéntralos!
595
00:53:09,728 --> 00:53:15,128
- Escucha ... 50 km de autopista
ese bosque. Conozco bien esta área.
596
00:53:15,152 --> 00:53:18,952
y cada 30 kilómetros más de profundidad.
597
00:53:18,976 --> 00:53:22,676
¿Cómo consultarlos todos?
No es posible. Necesitamos ayuda.
598
00:53:26,892 --> 00:53:31,192
- Prof ... obviamente hay algo mal
con el equipo. Vlad habría encontrado
599
00:53:31,216 --> 00:53:32,716
una forma de ponerse en contacto.
600
00:53:33,805 --> 00:53:34,805
Copias ...
601
00:53:38,800 --> 00:53:40,500
- Está bien, espera.
602
00:53:48,339 --> 00:53:49,539
Transportista...
603
00:53:53,244 --> 00:53:54,578
- Adelante.
604
00:53:55,241 --> 00:54:00,141
- Este es el oficial Profir Motrikale,
Sexto Departamento, Número de insignia 4475,
605
00:54:00,410 --> 00:54:04,476
Pido todo el apoyo posible
Al buscar 2 agentes faltantes.
606
00:54:06,531 --> 00:54:08,664
- Entiendo. Envía las coordenadas.
607
00:54:09,689 --> 00:54:11,621
Carretera M14,
52 kilómetros al norte.
608
00:54:11,645 --> 00:54:15,156
Dos de nuestros agentes ya están
esperando allí. ¡Gracias!
609
00:54:15,579 --> 00:54:19,979
- aceptado. Atención a todas las publicaciones, código
441. Te pido que vayas con urgencia en busca ...
610
00:54:25,850 --> 00:54:26,550
- Hola.
611
00:54:26,774 --> 00:54:29,774
- Espero que tengas un muy
Razón seria para despertarme
612
00:54:29,798 --> 00:54:32,498
a las 3 a.m. Porque
De lo contrario, me aseguraré
613
00:54:32,522 --> 00:54:34,922
para cocinar kebab africano de ti ...
¿Sabes qué es eso?
614
00:54:34,977 --> 00:54:36,510
- Sí, jefe, soy muy consciente ...
615
00:54:36,535 --> 00:54:38,335
Estudié antropología.
616
00:54:38,403 --> 00:54:40,903
Solo quería hacerte saber ...
617
00:54:40,927 --> 00:54:42,527
- ... para saber qué?
618
00:54:42,551 --> 00:54:44,551
¿Aliens se comieron al presidente?
619
00:54:44,575 --> 00:54:45,475
¿¿¿Qué???
620
00:54:45,499 --> 00:54:46,499
- Jefe...
621
00:54:46,523 --> 00:54:49,223
- Sí, hable rápidamente
Hasta que no olvide mi sueño.
622
00:54:50,456 --> 00:54:54,089
- Y luego Alexandri recibe una carta
de eminescu y él lee:
623
00:54:54,114 --> 00:54:57,114
"Dices la verdad, mi hermano.
Y dijiste todo maravillosamente ...
624
00:54:57,138 --> 00:55:01,038
Pero, ¿por qué los finales de la frase?
Lo olvidaste en tu boca "
625
00:55:03,916 --> 00:55:04,616
- Mister Coronel ...
626
00:55:04,640 --> 00:55:07,140
Muchos años de felicidad y salud para
todo para ti ...
627
00:55:07,164 --> 00:55:08,164
- ¡Durante largos años!
628
00:55:08,988 --> 00:55:09,988
- ¡Larga vida para ti también!
629
00:55:13,749 --> 00:55:15,549
"El paquete no llegó.
The Courier no contesta el teléfono "
630
00:55:15,573 --> 00:55:17,573
- Te diré una broma también ...
631
00:55:24,485 --> 00:55:25,885
"¿Dónde está el dinero?"
632
00:55:52,293 --> 00:55:53,293
"¿Dónde está el dinero?"
633
00:56:09,875 --> 00:56:10,875
- Estoy escuchando.
634
00:56:11,506 --> 00:56:13,173
- No entendí tu pregunta.
635
00:56:15,215 --> 00:56:18,515
- La entrega falló.
The Courier no contesta el teléfono ...
636
00:56:18,539 --> 00:56:22,039
- Significa que sucedió algo.
Busque el paquete.
637
00:56:22,063 --> 00:56:24,063
- Escucha, este es tu hombre ...
638
00:56:24,203 --> 00:56:25,203
- Mister Coronel ...
639
00:56:25,460 --> 00:56:29,060
Creo que te estás olvidando
Con quién estás hablando y cómo hablar.
640
00:56:34,100 --> 00:56:36,500
Y una cosa más:
Hoy alguien me ha estado siguiendo.
641
00:56:36,524 --> 00:56:37,924
- No ... no puede ser.
642
00:56:37,948 --> 00:56:39,048
- Sucedió ...
643
00:56:39,072 --> 00:56:41,672
Te enviaré el número de placas ahora ...
644
00:56:41,696 --> 00:56:43,696
Encuentra al dueño.
645
00:56:45,888 --> 00:56:46,888
Y encuentra el dinero.
646
00:57:04,803 --> 00:57:06,803
- ¿Por qué sirves en la policía?
647
00:57:08,839 --> 00:57:09,839
- Eso es personal.
648
00:57:12,987 --> 00:57:15,787
- Sí, lo sé.
De todos modos, ¿por qué estás en la policía?
649
00:57:19,051 --> 00:57:22,251
- Los socios deben saberlo todo
sobre el uno al otro, ¿verdad?
650
00:57:22,992 --> 00:57:25,792
- Bueno, no sé sobre
otros, pero necesito saber sobre ti.
651
00:57:31,966 --> 00:57:35,901
- mi padre, cuando se emborracha,
A menudo le gustaba vencer a mi madre.
652
00:57:40,052 --> 00:57:42,052
Tenía unos siete años entonces.
653
00:57:44,240 --> 00:57:45,640
¿Qué podría hacer entonces?
654
00:57:47,633 --> 00:57:50,300
Así que de alguna manera tuvimos que vivir con eso.
655
00:57:53,426 --> 00:57:56,926
Un día, cuando atacó una vez más
mi madre, agarré lo primero
656
00:57:56,950 --> 00:57:59,450
que pude encontrar
657
00:58:00,699 --> 00:58:03,033
y quería golpearlo ...
658
00:58:03,746 --> 00:58:05,002
Mi padre se volvió hacia mí
659
00:58:05,026 --> 00:58:07,026
Él sonrió amablemente y me abofeteó
al otro lado de la cara.
660
00:58:12,739 --> 00:58:16,139
La bofetada fue tan fuerte que
Me caí en el suelo y me golpeé la cabeza
661
00:58:16,199 --> 00:58:18,199
en la mesita de noche y se desmayó.
662
00:58:19,443 --> 00:58:24,510
Perdí la conciencia y cuando
Abrí los ojos, estaba en el hospital.
663
00:58:26,908 --> 00:58:30,774
Mamá, fue casi completamente ciego,
Después de todo esa paliza
664
00:58:32,389 --> 00:58:34,913
Pero ella tampoco pidió ayuda
665
00:58:34,937 --> 00:58:37,922
Ella no quería causarle ningún problema.
666
00:58:41,951 --> 00:58:46,818
¿Y qué piensas?
Nos dejó esa misma noche.
667
00:58:52,653 --> 00:58:54,953
Tenía miedo de que lo haría
terminar encarcelado.
668
00:58:55,089 --> 00:58:57,789
- Y te convertiste en un oficial de policía,
¿Vengar?
669
00:58:59,330 --> 00:59:05,630
- La mayor paradoja es,
que nos dejó para el amigo de mamá
670
00:59:08,095 --> 00:59:13,302
Y viven felizmente
Él crió a sus hijos y a nosotros ...
671
00:59:15,334 --> 00:59:17,334
Era como si nunca hubiéramos existido.
672
00:59:19,386 --> 00:59:23,386
Así que sí, lo odié tanto
que fui a la academia de policía.
673
00:59:31,801 --> 00:59:33,901
- ¿Entiendes que esto es estúpido?
674
00:59:35,401 --> 00:59:37,868
Debes perdonarlo y seguir adelante.
675
00:59:39,935 --> 00:59:43,202
- Ciertamente. Lo perdoné hace mucho tiempo.
676
00:59:47,153 --> 00:59:50,253
Pero cosas como
"Relaciones" y "matrimonio"
677
00:59:52,284 --> 00:59:54,251
Nunca volveré a creer en ellos.
678
00:59:57,881 --> 00:59:59,281
- Significa que no lo perdonaste.
679
00:59:59,680 --> 01:00:02,480
- oooh ... ya sabes
¿Mejor que yo? Interesante.
680
01:00:04,993 --> 01:00:09,826
- No es que no creas en
Matrimonio, solo tienes miedo de eso.
681
01:00:11,457 --> 01:00:12,723
- ¿De qué debo tener miedo?
682
01:00:16,003 --> 01:00:21,751
- Sabes, el sentimiento
de resentimiento y decepción,
683
01:00:21,776 --> 01:00:26,576
¡Llámalo como quieras, te lo ciega!
684
01:00:27,197 --> 01:00:28,869
Y no verás tu felicidad
685
01:00:28,893 --> 01:00:30,764
Incluso si será
justo debajo de tu nariz.
686
01:00:31,328 --> 01:00:33,894
- Eso es: no perdono, no veo.
687
01:00:36,424 --> 01:00:38,291
- Sí, así es como funciona.
688
01:00:40,003 --> 01:00:42,603
- ¿Qué estás haciendo?
Estás usando una linterna.
689
01:00:43,296 --> 01:00:45,763
- Los partidos son un invento brillante.
690
01:00:47,796 --> 01:00:52,296
Al igual que la cinta adhesiva, nunca se sabe.
donde pueden ser útiles.
691
01:00:52,531 --> 01:00:54,998
Por lo tanto, deberías
siempre tenerlos a mano.
692
01:00:55,022 --> 01:00:56,822
- Los encontraste aquí.
693
01:00:57,440 --> 01:00:59,640
- Vamos, no arruines todo
El misterio.
694
01:01:01,758 --> 01:01:03,158
- Entonces ... ¿de qué estaba hablando?
695
01:01:04,798 --> 01:01:05,798
- Vlad ...
696
01:01:08,151 --> 01:01:10,884
En caso de que uno de nosotros muera ...
697
01:01:11,164 --> 01:01:13,698
- ¡Oye, suficiente! No seas tonto.
698
01:01:13,881 --> 01:01:18,448
- No, escucha, solo quiero
que sepas - eres el mejor socio
699
01:01:18,472 --> 01:01:20,472
De todos los que he trabajado.
700
01:01:20,723 --> 01:01:21,723
- ¿Pareja?
701
01:01:22,406 --> 01:01:24,473
- Bueno, como persona, tú también estás bien.
702
01:01:24,881 --> 01:01:25,881
- ¿DE ACUERDO?...
703
01:01:27,105 --> 01:01:30,472
Déjame aclarar esto, una persona
nace,
704
01:01:30,486 --> 01:01:34,686
y luego a la universidad, luego trabajar,
gimnasio ... está haciendo una carrera.
705
01:01:34,776 --> 01:01:37,376
Y ahora tiene 30 años
706
01:01:37,400 --> 01:01:39,400
Durante los últimos 5 años ha estado intentando
707
01:01:39,687 --> 01:01:42,087
para que te guste de alguna manera ...
708
01:01:42,117 --> 01:01:43,450
¿Él está "bien"?
709
01:01:43,474 --> 01:01:44,774
- ¡OOO!
710
01:01:44,775 --> 01:01:46,408
- Entonces ... ¿querías que me gustaran?
711
01:01:46,433 --> 01:01:48,433
- ¿Te imaginas?
712
01:01:59,298 --> 01:02:00,298
Señora.
713
01:02:28,486 --> 01:02:29,486
- ¿Y eso es ITL?
714
01:02:32,384 --> 01:02:33,384
- No, no todo ...
715
01:03:06,289 --> 01:03:07,789
- ¡OOO! ¡Buenos días, jefe!
716
01:03:07,813 --> 01:03:09,313
- ¡Callarse la boca!
717
01:03:09,372 --> 01:03:10,372
¡¡¡Vosotros dos!!!
718
01:03:11,256 --> 01:03:12,322
¿Qué estás haciendo aquí?
719
01:03:12,407 --> 01:03:15,240
Sabes que el caso de los niños desaparecidos
¿Se maneja otro departamento?
720
01:03:15,289 --> 01:03:16,822
- ¡¿Oh sí?! Entonces, ¿dónde están los niños?
721
01:03:16,847 --> 01:03:18,847
- no es su negocio y
¡Tampoco el tuyo!
722
01:03:19,729 --> 01:03:23,262
Su negocio es investigaciones
de actividades del grupo criminal.
723
01:03:23,302 --> 01:03:25,702
- Entonces eso es exactamente lo que estamos haciendo ...
724
01:03:27,712 --> 01:03:33,112
- Sabes que tu trabajo es
no asociado con autos quemados,
725
01:03:33,136 --> 01:03:36,736
robo o
¿Vigilancia no autorizada?
726
01:03:39,972 --> 01:03:40,972
Entonces...
727
01:03:41,537 --> 01:03:45,604
Una vez más si veo estas caras
En el lugar equivocado, estás despedido.
728
01:03:47,383 --> 01:03:50,117
Si cruzas la calle
Donde no se supone que lo hagas, estás despedido.
729
01:03:50,835 --> 01:03:55,668
Un pájaro se mueve en una policía
Edificio - ¡Estás despedido! Y tú...
730
01:03:57,361 --> 01:04:00,494
... Te degradaré al sargento y
¡Te enviaré a River Patrol!
731
01:04:00,518 --> 01:04:02,518
Biendas bien el pescado ...
732
01:04:03,263 --> 01:04:04,596
- Esto es después de la degradación o ...?
733
01:04:04,620 --> 01:04:05,620
- shh!
734
01:04:27,626 --> 01:04:29,926
- ¿Tienes un desglose o algo?
735
01:04:29,950 --> 01:04:31,950
- Sí. Muy divertido.
736
01:04:37,189 --> 01:04:42,122
- ¿Qué? No sabía dónde encontrarte
y cómo buscarte en general ...
737
01:04:44,717 --> 01:04:45,717
- Esponjoso...
738
01:05:09,238 --> 01:05:10,938
- ¿Estás seguro de que no quieres orinar?
739
01:05:11,062 --> 01:05:16,162
- Papá, ya soy grande y en realidad.
La forma correcta de preguntarle a una dama como yo es
740
01:05:16,186 --> 01:05:19,686
Si ella quiere el baño, no orina.
741
01:05:21,487 --> 01:05:23,987
- Sí, claro.
¿Le gustaría ir al baño, querida?
742
01:05:24,087 --> 01:05:25,954
- No. ¿Sabes lo que quiero?
743
01:05:27,829 --> 01:05:28,829
- No.
744
01:05:29,108 --> 01:05:30,241
- Necesitas adivinarlo.
745
01:05:33,649 --> 01:05:34,649
- Mmm. ¿Golosinas?
746
01:05:34,673 --> 01:05:39,173
- Sí, pero no ordinario, pero ese,
en un palo ...
747
01:05:40,362 --> 01:05:41,562
- DE ACUERDO. Los traeré en unos pocos.
748
01:05:47,258 --> 01:05:49,458
- 200 lei de gasolina, por favor.
749
01:07:07,574 --> 01:07:08,574
- Oh joder ...
750
01:07:08,781 --> 01:07:10,514
- Llamaré a la policía ahora.
751
01:07:10,538 --> 01:07:12,938
- No hay necesidad de ninguna policía.
Tomará demasiado tiempo.
752
01:07:32,529 --> 01:07:33,529
- Hola.
753
01:07:34,607 --> 01:07:37,473
- Quién es responsable de
¿Jacking de autos en Riscani?
754
01:07:38,402 --> 01:07:40,002
- ¿Cómo debo saberlo?
755
01:07:40,365 --> 01:07:44,365
- Escúchame atentamente: en el auto
que fue robado de mi parte
756
01:07:44,389 --> 01:07:45,989
es mi hija de 6 años
757
01:07:46,013 --> 01:07:49,086
y juro que los enterraré a todos
758
01:07:49,109 --> 01:07:51,109
Si incluso un solo cabello cae de su cabeza.
759
01:07:51,826 --> 01:07:57,193
- Radik, tú ... no estés nervioso.
Ahora lo principal es mantener la calma.
760
01:07:57,958 --> 01:07:59,091
Descubriremos todo.
761
01:07:59,625 --> 01:08:02,525
- Muy simple, Danya: Tan pronto como
el proyecto de ley es votado
762
01:08:02,549 --> 01:08:05,049
- estamos empezando a
descargar ascensores.
763
01:08:05,948 --> 01:08:09,448
- Escucha, lo dices como si
Se pueden descargar 6,000 toneladas en un día.
764
01:08:09,477 --> 01:08:13,010
Ya tengo 20 camiones en Briceni
Y no tengo ningún lugar para descargarlos.
765
01:08:13,034 --> 01:08:15,034
- Tráelos a Dima, a DMG ...
766
01:08:15,058 --> 01:08:17,058
Arthur, me explicas como para un
niño pequeño ...
767
01:08:17,757 --> 01:08:20,090
Los almacenes de Dima también están llenos.
768
01:08:21,146 --> 01:08:26,146
- Es más fácil para mí enviarlos
a Cimislia, pero de nuevo, pierdo dinero.
769
01:08:28,761 --> 01:08:30,561
- ¿Qué dijiste? Repetir...
770
01:08:34,114 --> 01:08:36,914
- ¡De ninguna manera, pequeño!
¿De dónde encontraste esto?
771
01:08:36,999 --> 01:08:39,281
- Lo exprimimos de un tonto
en una estación de servicio.
772
01:08:39,305 --> 01:08:41,305
Así es como lo haces, hijo de puta.
773
01:08:41,310 --> 01:08:43,910
Jefe, jefe, mira el auto que tomé.
774
01:08:44,134 --> 01:08:46,134
¡Mira estas llantas!
775
01:08:51,503 --> 01:08:54,303
- ¡Hola! ¿Todo está bien?
776
01:08:59,797 --> 01:09:01,664
Ahora vamos a papá, ¿de acuerdo?
777
01:09:04,038 --> 01:09:05,038
- Jefe, Jefe ...
778
01:09:07,178 --> 01:09:10,411
Lo siento, jefe, por favor.
No vi ... ¡Juro que no la vi!
779
01:09:10,436 --> 01:09:11,436
Jefe, lo siento ...
780
01:09:11,460 --> 01:09:13,460
- ¿Dices que lo exprimiste de un tonto?
781
01:09:14,856 --> 01:09:16,589
Por favor, perdóname...
782
01:09:35,434 --> 01:09:38,134
- Simplemente no le digas a tu madre sobre esto.
¿DE ACUERDO? La calabaza de papá ...
783
01:09:38,726 --> 01:09:40,259
- ¿Me compraste dulces?
784
01:09:46,952 --> 01:09:47,952
¡Ok entonces!
785
01:09:51,225 --> 01:09:52,891
- Espérame un minuto.
786
01:10:00,702 --> 01:10:02,302
-Estabraste entrar en persona?
787
01:10:02,861 --> 01:10:09,628
- Sí. Mi mal, lo siento por el incidente,
Todavía es joven y aprende el trabajo.
788
01:10:11,286 --> 01:10:13,953
- DISPOLACIÓN ACEPTADA ... Pero me debes.
789
01:10:24,515 --> 01:10:26,582
- ¿Sabes algo?
sobre niños desaparecidos?
790
01:10:26,606 --> 01:10:27,606
- Escuché algo.
791
01:10:28,083 --> 01:10:29,083
- ¿Quién está detrás de él?
792
01:10:29,193 --> 01:10:32,893
- ¿Cómo lo sabría? Si lo hubiera sabido
Personalmente me habría roto el cuello.
793
01:10:33,058 --> 01:10:35,724
I heard that it's a maniac,
some kind of forester.
794
01:10:36,074 --> 01:10:37,407
- It's someone from above.
795
01:10:38,166 --> 01:10:39,166
Sí.
796
01:10:41,151 --> 01:10:42,451
Find out who it is.
797
01:11:18,190 --> 01:11:19,190
- Vasya!
798
01:11:21,062 --> 01:11:22,062
Vasya.
799
01:11:22,590 --> 01:11:23,590
- ¿Qué?
800
01:11:27,507 --> 01:11:30,240
- What's up with this noise?
You can hear it all over the village.
801
01:11:30,263 --> 01:11:31,529
- Lo sé.
802
01:11:32,641 --> 01:11:34,441
- How long will you hold her?
803
01:11:34,754 --> 01:11:36,354
- Until she comes back to her senses.
804
01:11:36,378 --> 01:11:38,778
Because she was already
walking around the village naked.
805
01:11:39,604 --> 01:11:41,204
Ella se ha vuelto loca ...
806
01:11:45,910 --> 01:11:49,910
- DE ACUERDO. Avísela, de lo contrario
La próxima vez vendré con una ambulancia.
807
01:13:00,970 --> 01:13:03,303
- ¡OOO! Qué hermosa túnica tienes.
808
01:13:03,327 --> 01:13:05,627
¿De dónde lo obtuviste?
¿La policía te da estos?
809
01:13:06,395 --> 01:13:07,395
- Muy divertido.
810
01:13:08,251 --> 01:13:09,251
Bien...
811
01:13:09,642 --> 01:13:10,842
¿Te divertiste ayer?
812
01:13:10,921 --> 01:13:12,188
- Sí ... lo hicimos.
813
01:13:13,994 --> 01:13:17,461
- Por cierto, el auto es una bestia.
Me siento como un adolescente.
814
01:13:18,747 --> 01:13:19,747
¡Aquí tienes, gracias!
815
01:13:21,102 --> 01:13:22,735
- Me alegra que hayas pasado tiempo juntos.
816
01:13:23,975 --> 01:13:24,975
¿Qué pasa contigo?
817
01:13:27,381 --> 01:13:31,414
Seguimos al sospechoso a un abandonado
Sitio de construcción, fuimos directamente.
818
01:13:31,456 --> 01:13:36,056
El sujeto nos encerró en una habitación
Y mientras se fue, prendió fuego a nuestro auto.
819
01:13:36,587 --> 01:13:37,587
- ¿El auto de Athena?
820
01:13:37,920 --> 01:13:38,920
- Mmm.
821
01:13:41,814 --> 01:13:44,347
- Veo que hiciste un trabajo maravilloso.
822
01:13:44,685 --> 01:13:45,685
- ¿Estás celoso?
823
01:13:46,289 --> 01:13:48,112
- Ciertamente. Entregaré la insignia ...
824
01:13:48,135 --> 01:13:50,135
El lunes y conseguiré un trabajo
contigo, en la policía.
825
01:13:53,201 --> 01:13:58,668
Bueno, tus intentos de ser divertidos son buenos,
Solo falta un poco de conocimiento,
826
01:13:58,692 --> 01:14:01,392
para entender que la policía está trabajando
en el mundo real
827
01:14:01,416 --> 01:14:04,116
Y todo lo que puedes hacer es sentarse en una emboscada.
828
01:14:04,140 --> 01:14:06,140
Oh, lo siento ...
Y busca algo en Google.
829
01:14:07,735 --> 01:14:10,602
- En tu opinión, así es como
¿El trabajo de servicios secretos?
830
01:14:11,108 --> 01:14:12,508
- Oh, en serio, Radik ...
831
01:14:12,532 --> 01:14:16,832
¿Cómo crees que yo?
¿Se convirtió en el campeón de Moldavan en el tiro?
832
01:14:18,385 --> 01:14:19,385
Realmente disparando ...
833
01:14:20,513 --> 01:14:22,680
Tienes alguna vez
sacó el arma de la funda?
834
01:14:22,704 --> 01:14:23,804
- No.
835
01:14:23,828 --> 01:14:25,428
- De eso estoy hablando.
836
01:14:25,814 --> 01:14:28,347
- DE ACUERDO. ¿Hay algún cliente potencial?
837
01:14:29,506 --> 01:14:30,906
- Sí, hay algo ...
838
01:14:32,300 --> 01:14:35,600
¿Cuándo se dio cuenta nuestro sospechoso?
¿Que estaba siendo seguido?
839
01:14:35,669 --> 01:14:39,536
Si después de salir de la ciudad, significa
Los niños están en algún lugar del bosque,
840
01:14:40,666 --> 01:14:44,866
El sujeto nos llevó a otro
sendero para que no llegemos a los niños.
841
01:14:46,034 --> 01:14:47,034
- ¿Y eso es todo?
842
01:14:48,448 --> 01:14:49,448
- Sí.
843
01:14:50,607 --> 01:14:52,740
- Déjame cuidar esto.
844
01:14:53,336 --> 01:14:54,336
- ¡Escuchar!
845
01:14:55,237 --> 01:14:57,570
Había un Chrysler,
Salió de ese estacionamiento ...
846
01:14:57,571 --> 01:14:58,993
¿Has oído algo sobre esto?
847
01:14:59,116 --> 01:15:02,116
- Sí, lo hice.
Tiroteo con la policía en Pushkin.
848
01:15:02,514 --> 01:15:04,947
Y toda la ciudad está nerviosa
Debido a esto.
849
01:15:05,136 --> 01:15:06,136
- ¿Y por qué?
850
01:15:06,792 --> 01:15:09,159
- Porque el auto
estaba lleno de dinero.
851
01:15:09,183 --> 01:15:10,183
- Vamos...
852
01:15:10,562 --> 01:15:14,629
- Aún no he encontrado la conexión,
Pero estos son definitivamente nuestros pasajeros.
853
01:16:34,270 --> 01:16:39,070
"Anoche, alrededor de las 11:15 p.m., empleados
de la policía municipal de Chisinau,
854
01:16:39,094 --> 01:16:43,094
detuvo un sedán Chrysler.
855
01:16:43,118 --> 01:16:47,018
Cuando los oficiales les piden que proporcionen
documentos, el conductor y el pasajero
856
01:16:47,042 --> 01:16:49,942
abrió fuego hacia ellos
Los culpables fueron disparados en el acto.
857
01:16:49,966 --> 01:16:53,366
Después de un chequeo del vehículo
agencias de aplicación de la ley
858
01:16:53,390 --> 01:16:58,390
Fondos encontrados y incautados
en una cantidad de 20 millones de dólares estadounidenses,
859
01:16:58,414 --> 01:17:00,414
cuyo origen aún se desconoce ".
860
01:17:01,370 --> 01:17:05,170
"Se celebró un juicio en Balti contra
el ex miembro del Parlamento de
861
01:17:05,194 --> 01:17:09,394
República de Moldavia, Ruslan Zubco,
Con respecto al caso de robo del siglo.
862
01:17:09,418 --> 01:17:13,218
Actualmente Zubko está involucrado en varios
casos penales que incluyen corrupción,
863
01:17:13,242 --> 01:17:15,842
así como el robo de fondos públicos
en cantidades especialmente grandes,
864
01:17:15,866 --> 01:17:17,465
Numerosos chantajías y exceso de potencia.
865
01:17:17,566 --> 01:17:20,466
Ruslan Zubko
se considera inocente ... "
866
01:17:36,078 --> 01:17:39,945
- Alexander Andreevich, ¡Hola!
Estamos muy contentos de verte.
867
01:17:41,393 --> 01:17:42,393
Té, café?
868
01:17:43,356 --> 01:17:44,856
-Damn it, vodka!
869
01:17:46,797 --> 01:17:49,164
- Sí, claro.
¿Por qué no lo descubrí?
870
01:17:49,232 --> 01:17:52,098
Suelen beber vodka por la mañana,
¿Correcto, Zhenya?
871
01:17:52,455 --> 01:17:53,788
Por favor traiga algunos.
872
01:17:54,732 --> 01:17:57,398
Y algunos encurtidos, ¿de acuerdo?
Gracias.
873
01:17:59,308 --> 01:18:01,441
- ¿Qué demonios pasó ayer?
874
01:18:04,197 --> 01:18:06,530
- Deberías decirnos esto.
875
01:18:07,293 --> 01:18:09,893
- El dinero ha sido confiscado y
almacenado en el banco de evidencia.
876
01:18:11,683 --> 01:18:14,483
- Ya lo sabemos,
¿Cómo sacarlo de allí?
877
01:18:17,858 --> 01:18:20,325
- ¿Cómo entró allí, Sasha?
878
01:18:21,478 --> 01:18:25,212
- Realmente no lo sé ...
El mensajero nunca me ha defraudado.
879
01:18:27,826 --> 01:18:29,926
Esto significa que hubo una fuga de información.
880
01:18:33,284 --> 01:18:34,284
- Interesante...
881
01:18:46,049 --> 01:18:49,082
Eso es todo, Zhenya, puedes irte.
Te llamaremos, ¿de acuerdo?
882
01:18:49,206 --> 01:18:50,206
¡Gracias!
883
01:18:50,658 --> 01:18:52,858
- ... Fuga de información,
¿Sr. Coronel ???
884
01:18:53,205 --> 01:18:55,272
¿De qué estás hablando?
885
01:18:56,700 --> 01:18:59,933
- Tu mensajero siempre conduce cauteloso.
No rompe ninguna regla, ¿verdad?
886
01:18:59,957 --> 01:19:00,957
- Sí.
887
01:19:00,981 --> 01:19:05,981
- Pero ayer, antes de la patrulla
lo detuvo, alguien llamó 112
888
01:19:06,005 --> 01:19:09,105
y dijo que un Chrysler, con tal y
Dichas placas estaban conduciendo
889
01:19:09,129 --> 01:19:11,129
caótico por las carreteras de la ciudad
890
01:19:11,970 --> 01:19:15,670
Aunque, la patrulla dice que no vieron nada
sospechoso en el comportamiento de mensajería
891
01:19:15,694 --> 01:19:17,694
Hasta que por supuesto ellos
no empezó a disparar.
892
01:19:22,328 --> 01:19:25,128
- No es beneficioso para nadie
Para congelar el dinero.
893
01:19:27,755 --> 01:19:31,121
¿Quién más que yo sabía
¿Qué había en ese maldito Chrysler?
894
01:19:31,207 --> 01:19:32,207
- MHM!
895
01:19:33,699 --> 01:19:36,166
La pregunta, Sasha, es, por supuesto, correcta,
896
01:19:37,229 --> 01:19:39,362
Pero lidiaremos con esto más tarde ...
897
01:19:39,606 --> 01:19:43,606
Ahora me gustaría escuchar la respuesta:
¿Cómo sacarlo de allí ahora?
898
01:19:45,193 --> 01:19:49,015
Como saben, por esta noche el dinero
necesita ser distribuido a los diputados.
899
01:19:49,456 --> 01:19:51,449
- Bueno, Viktor Ivanovich,
No apresure a los caballos.
900
01:19:51,473 --> 01:19:53,673
Ya sabes, desde mi lado esto es generalmente
ningún problema.
901
01:19:53,684 --> 01:19:56,684
Pero ahora la gente alrededor
están viendo este problema.
902
01:19:57,213 --> 01:20:00,013
Y la prensa ha terminado
lo de dinero ahora. Necesitamos tiempo.
903
01:20:02,135 --> 01:20:04,202
- Este no es nuestro problema, sino el tuyo.
904
01:20:04,807 --> 01:20:06,874
- Fuiste tú quien no
entregarme el dinero.
905
01:20:06,898 --> 01:20:08,898
- Espera, espera, espera, Vasilich ... espera.
906
01:20:10,407 --> 01:20:14,474
Por supuesto que el dinero es ahora
en una ubicación muy poco contundente.
907
01:20:16,355 --> 01:20:17,821
Pero todavía lo tienes.
908
01:20:19,607 --> 01:20:22,941
Así que adelante ... sácalo de allí.
909
01:20:25,092 --> 01:20:26,225
Habrá problemas ...
910
01:20:27,741 --> 01:20:29,874
No habrá ningún problema.
911
01:20:31,434 --> 01:20:34,301
Tenemos todo un
Primer Ministro en nuestra nómina ...
912
01:20:34,325 --> 01:20:36,125
Él te cubrirá si sucede algo.
913
01:20:36,149 --> 01:20:38,149
- Vierta uno también, Sanya.
914
01:20:40,796 --> 01:20:41,796
- Por cierto.
915
01:20:42,358 --> 01:20:43,858
Descubriste lo que le pedí ...
916
01:20:43,882 --> 01:20:44,682
- Sí, sí.
917
01:20:44,706 --> 01:20:46,706
- ¿Lo hiciste?
918
01:20:50,803 --> 01:20:52,336
- Hecho, te lo envié.
919
01:21:01,583 --> 01:21:03,783
- Algo pasó,
Alexander Andreevich?
920
01:21:05,034 --> 01:21:06,501
- Nada. Lo trataré.
921
01:21:06,904 --> 01:21:07,904
- DE ACUERDO.
922
01:21:07,928 --> 01:21:09,928
- Zhenya ...
923
01:21:10,829 --> 01:21:13,029
Tráeme algo de comer.
924
01:22:12,394 --> 01:22:14,328
- Hola, querido. ¿Dormiste lo suficiente?
925
01:22:16,970 --> 01:22:17,970
Atala.
926
01:22:20,260 --> 01:22:21,860
Ella arruinará mi traje.
927
01:22:33,228 --> 01:22:35,428
Atenea ... hermoso nombre.
928
01:22:36,008 --> 01:22:37,741
Antiguo griego. ¿Sabías de eso?
929
01:22:42,107 --> 01:22:43,773
Diosa de la guerra y la sabiduría, tal vez.
930
01:22:46,759 --> 01:22:51,059
Aunque no estoy seguro de la sabiduría,
específicamente en su caso.
931
01:22:52,575 --> 01:22:56,375
Escucha, Athena ... No tengo mucho tiempo.
932
01:22:56,399 --> 01:22:58,399
Además, realmente no me gusta la violencia,
933
01:22:59,467 --> 01:23:03,600
Así que por favor dame
El nombre y la dirección de su pareja
934
01:23:03,938 --> 01:23:06,338
Y rápidamente diremos adiós.
935
01:23:07,630 --> 01:23:11,497
- Como veo, no eres muy bueno en cómo
tratar a una mujer.
936
01:23:12,774 --> 01:23:14,841
Primero, generalmente nos presentamos.
937
01:23:17,652 --> 01:23:22,786
- Mi nombre es Alexander. Soy esa persona
que siguiste anoche.
938
01:23:23,681 --> 01:23:28,314
- Ah. excelente...
939
01:23:28,339 --> 01:23:30,339
Mi nombre es Athena y
No me rompo en mi gente.
940
01:23:31,675 --> 01:23:35,942
Así que supongo que estás perdiendo
Tu precioso tiempo en vano.
941
01:23:45,595 --> 01:23:48,595
- Escucha, perra, quieres
¿Para vaciar todo el clip en ti?
942
01:23:51,971 --> 01:23:52,971
Está bien, está bien ...
943
01:23:54,532 --> 01:23:55,965
Ve a buscar su teléfono.
944
01:23:55,990 --> 01:24:00,657
Y haces un café y buscas algo
aspirina. Mi cabeza está golpeando.
945
01:24:26,165 --> 01:24:27,765
- Tecnología, querida.
946
01:24:32,642 --> 01:24:34,109
- Entonces Vlad ...
947
01:24:56,765 --> 01:24:59,498
- ¡Hola! Te gustaría
para invitarme a tomar un café?
948
01:25:01,295 --> 01:25:02,762
- Puedes tener dos, en realidad.
949
01:25:03,960 --> 01:25:04,960
- Interesante...
950
01:25:05,833 --> 01:25:07,500
¿Y con quién tengo el honor?
951
01:25:07,932 --> 01:25:09,465
- Con tu nuevo amigo, si quieres.
952
01:25:10,834 --> 01:25:12,876
Tu Atenea está viva y casi ilesa.
953
01:25:12,900 --> 01:25:14,900
Ella se duerme lo suficiente ...
esperando tu llegada.
954
01:25:18,643 --> 01:25:21,176
¿Por qué estás en silencio, Vlad?
¿Te mordiste la lengua?
955
01:25:22,716 --> 01:25:25,649
Todo estará bien
con Athena si vienes ...
956
01:25:27,074 --> 01:25:28,874
Solo, por supuesto? Entiendes, ¿verdad?
957
01:25:30,437 --> 01:25:31,437
- Entender.
958
01:26:29,525 --> 01:26:33,392
- Cualquier movimiento repentino - me aplastaré
su hermosa cabeza pequeña.
959
01:26:33,415 --> 01:26:35,415
¿Comprendido?
960
01:26:39,889 --> 01:26:43,023
Toda mi vida he trabajado como un caballo
para llegar al poder
961
01:26:43,191 --> 01:26:45,658
Y ustedes dos están jugando.
962
01:26:45,681 --> 01:26:47,681
Y te parece que
lo sabes todo.
963
01:26:48,283 --> 01:26:49,683
Pero esto está lejos de ser cierto.
964
01:26:50,386 --> 01:26:56,153
Te mostraré ahora, especialmente
Para ti, Mutt, qué significa poder real.
965
01:26:56,881 --> 01:26:58,614
Oleg, toma el arma de él.
966
01:27:19,502 --> 01:27:20,502
- ¿Estás bien?
967
01:27:30,825 --> 01:27:33,125
- El hombre quería explicar
algo, y tu ...
968
01:27:35,230 --> 01:27:38,463
- Estudié político
Ciencias en la universidad.
969
01:27:41,675 --> 01:27:44,142
- Como resultado de
las investigaciones realizadas
970
01:27:44,166 --> 01:27:50,766
En este edificio, 3 cadáveres fueron
encontrado con signos de muerte violenta.
971
01:27:52,322 --> 01:27:55,422
El grupo operativo ha llegado a
La escena del incidente, criminólogos
972
01:27:55,516 --> 01:27:57,316
En este mismo momento ...
973
01:27:57,914 --> 01:27:58,914
- Jefe...
974
01:27:59,284 --> 01:28:00,684
- Ups. Veamos.
975
01:28:11,493 --> 01:28:14,493
- La tarea principal que se encuentra
ahora ante nosotros ...
976
01:28:14,717 --> 01:28:16,451
¡Espera, espera un segundo!
977
01:28:20,462 --> 01:28:23,229
- Soy el jefe de policía,
¿Lo escribiste?
978
01:28:23,253 --> 01:28:26,053
No te vayas.
Volveré y continuaremos.
979
01:28:27,166 --> 01:28:29,899
Espera un segundo, tortolitos.
¿Adónde vas?
980
01:28:29,923 --> 01:28:32,723
Te equivocaste a lo grande y tu
¿El jefe tiene que limpiar después de ti?
981
01:28:34,179 --> 01:28:37,546
- ¿Podemos hablar de eso?
por ejemplo, el lunes?
982
01:28:37,670 --> 01:28:38,370
- ¿Los lunes?
983
01:28:38,394 --> 01:28:39,194
- Los lunes.
984
01:28:39,218 --> 01:28:42,018
¿Cuál lunes?
Este o el siguiente?
985
01:28:42,580 --> 01:28:46,647
Tu idiota !!! Acabamos de hablar
Ayer sobre esto ...
986
01:28:47,624 --> 01:28:51,091
- Es nuestra culpa, lo admitimos.
Pero encontramos algunos senderos.
987
01:28:52,497 --> 01:28:53,497
- senderos ??? ¿Qué senderos?
988
01:28:57,234 --> 01:28:58,934
No hay rastros aquí en absoluto.
989
01:28:58,958 --> 01:29:01,858
¿Sabes cómo huele aquí?
Tres cadáveres, en el segundo piso ...
990
01:29:01,882 --> 01:29:03,882
¡Uno de los cuales realmente apesta!
991
01:29:04,479 --> 01:29:06,579
- Es un completo tonto,
o funciona para ellos.
992
01:29:07,911 --> 01:29:08,978
- ¿Qué dijiste?
993
01:29:09,001 --> 01:29:10,401
Bueno, repítelo.
994
01:29:10,638 --> 01:29:13,185
- Yo digo: realmente no entiendes
¿Qué está pasando?
995
01:29:13,210 --> 01:29:14,362
¿O estás fingiendo?
996
01:29:14,362 --> 01:29:16,809
Ayer los perseguimos - Hoy
Querían matarnos.
997
01:29:16,833 --> 01:29:18,685
¿"Huelen" la conexión?
998
01:29:18,686 --> 01:29:22,686
- Siento que no eres
¡Se ocupa de su propio negocio, idiota!
999
01:29:23,205 --> 01:29:24,605
¡Estos niños no son tu problema!
1000
01:29:24,629 --> 01:29:25,629
- ¿Y quién entonces?
1001
01:29:25,653 --> 01:29:28,653
Después de medio año de investigación,
¿Alguien puede darme al menos un nombre?
1002
01:29:29,776 --> 01:29:34,976
- Tú ... el lunes tu carta de renuncia
Necesita estar en mi escritorio.
1003
01:29:36,258 --> 01:29:39,391
Llamarás enfermo por una semana comenzando
Lunes, y luego hablaremos ...
1004
01:29:42,743 --> 01:29:43,743
- Mmm.
1005
01:29:46,875 --> 01:29:51,942
"En este edificio fueron encontrados
3 cadáveres con signos de muerte violenta.
1006
01:29:52,292 --> 01:29:54,859
Llegó a la escena ... "
1007
01:29:54,880 --> 01:29:56,880
- Veo que te convertiste en una estrella
en un par de horas.
1008
01:29:57,571 --> 01:30:00,038
- Sí. ¿Podemos venir al tuyo?
1009
01:30:00,752 --> 01:30:02,152
- Ya hice la cama por ti.
1010
01:30:02,176 --> 01:30:04,176
- Gracias.
1011
01:30:04,350 --> 01:30:06,617
- Escucha, ah ...
¿Me darás un autógrafo?
1012
01:30:07,468 --> 01:30:09,202
- Te daré 2 tan pronto como llegue.
1013
01:30:19,397 --> 01:30:22,064
- Si no te disculpas, él te despedirá.
1014
01:30:23,747 --> 01:30:24,747
-¿Qué, jefe?
1015
01:30:27,393 --> 01:30:29,993
- Sabes, se enfriará.
1016
01:30:31,964 --> 01:30:33,164
- Ya no importa.
1017
01:30:37,168 --> 01:30:38,302
- Escucha, Vlad ...
1018
01:30:40,288 --> 01:30:42,671
Tenemos evidencia, vamos a pasarlo a
1019
01:30:42,695 --> 01:30:45,595
sus investigadores y ellos
Trae a su fin.
1020
01:30:47,271 --> 01:30:52,171
- Sabes que nadie hará nada
En este sistema gubernamental.
1021
01:30:53,480 --> 01:30:55,880
- ¿Por qué estás tan obsesionado con esto?
1022
01:30:57,429 --> 01:30:59,996
- ¿Cómo puedes preguntarme esto?
1023
01:31:00,020 --> 01:31:01,620
¡Estos son niños, Atenea!
1024
01:31:02,913 --> 01:31:03,913
-Entiendo...
1025
01:31:05,799 --> 01:31:07,665
Pero hay algo más, Vlad.
1026
01:31:08,391 --> 01:31:11,458
¿Puedo averiguarme también?
¿Por qué arriesgué todo?
1027
01:31:19,941 --> 01:31:21,341
Cuando tenía 9 años ...
1028
01:31:23,771 --> 01:31:28,338
Los chicos y yo éramos
Patinaje en el patio.
1029
01:31:32,393 --> 01:31:35,593
Mientras fueron al mercado de comestibles,
Mis padres me preguntaron
1030
01:31:37,592 --> 01:31:40,092
Para cuidar a mi hermana pequeña.
1031
01:31:41,287 --> 01:31:42,787
Cualquiershoara ...
1032
01:31:45,343 --> 01:31:47,143
quien estaba jugando en la caja de arena.
1033
01:31:52,440 --> 01:31:54,973
De alguna manera la recordé así,
desde la espalda ...
1034
01:31:58,103 --> 01:32:01,170
Y desde entonces no puedo
Recuerda su rostro.
1035
01:32:05,576 --> 01:32:12,443
Y estábamos jugando, corrimos
alrededor de nuestro complejo de 9 pisos.
1036
01:32:17,278 --> 01:32:18,878
Y cuando regresamos
1037
01:32:22,279 --> 01:32:24,345
Anya ya no estaba allí ...
1038
01:32:28,695 --> 01:32:30,295
Ella no estaba en el patio.
1039
01:32:30,995 --> 01:32:32,995
Ella no estaba en la caja de arena.
1040
01:32:33,381 --> 01:32:35,214
Ella ya no estaba allí.
1041
01:32:40,613 --> 01:32:43,313
¿Qué?
¿Quieres preguntarme si la encontramos?
1042
01:32:48,787 --> 01:32:50,854
Lo hicimos ...
1043
01:32:53,214 --> 01:32:58,980
En el borde de la ciudad, expulsado
como basura ...
1044
01:33:06,252 --> 01:33:08,852
No pasaremos este caso a nadie.
1045
01:33:35,694 --> 01:33:39,494
"Domingo"
1046
01:33:49,059 --> 01:33:50,059
- ¿Se duermió?
1047
01:33:50,083 --> 01:33:50,783
- Sí.
1048
01:33:50,807 --> 01:33:52,507
¿Quizás la despiertas?
La cama está lista.
1049
01:33:53,017 --> 01:33:55,716
- Déjala dormir.
Es bueno que se quedara dormida en absoluto.
1050
01:33:56,892 --> 01:33:58,559
Manténgalo, por favor.
1051
01:34:18,601 --> 01:34:21,001
Entonces. Sumamos.
1052
01:34:23,961 --> 01:34:27,695
En primer lugar: hoy mataste al
Segunda persona en el país.
1053
01:34:29,009 --> 01:34:31,876
- Bien...
Dudo que en realidad fuera el segundo.
1054
01:34:34,264 --> 01:34:35,598
- ¿Te estás calmando?
1055
01:34:36,838 --> 01:34:37,838
- Sí.
1056
01:34:41,014 --> 01:34:45,080
- Los hemos estado observando por mucho tiempo
Tiempo y créeme: el banquero es el segundo.
1057
01:34:47,984 --> 01:34:51,845
Ahora todos comenzarán a preocuparse.
Sin el banquero, el sistema
1058
01:34:51,869 --> 01:34:53,869
Comenzará a rasgarse en las costuras.
1059
01:34:56,210 --> 01:35:00,043
Y tu, por cierto,
fueron sentenciados junto con Athena.
1060
01:35:00,067 --> 01:35:02,967
Porque estas personas ...
No solo dejan cosas así.
1061
01:35:04,088 --> 01:35:07,688
En segundo lugar: si el banquero
Quería quitarte,
1062
01:35:08,570 --> 01:35:11,970
significa,
que pisaste justo sobre su cola.
1063
01:35:13,229 --> 01:35:16,096
Y de esto la conclusión
es que no hay maníaco.
1064
01:35:17,698 --> 01:35:19,232
- Sí. Secuestraron a los niños.
1065
01:35:21,671 --> 01:35:22,671
- Sí.
1066
01:35:26,596 --> 01:35:28,663
- Bueno ... ¿por qué los necesitan?
1067
01:35:28,870 --> 01:35:30,137
- Todavía no entiendo.
1068
01:35:34,491 --> 01:35:35,491
- Radik ...
1069
01:35:36,111 --> 01:35:37,844
Quiero entender solo una cosa:
1070
01:35:38,743 --> 01:35:41,675
Si los has estado monitoreando
Durante mucho tiempo, ¿por qué no ha nadie?
1071
01:35:41,699 --> 01:35:43,699
¿Pon una tapa en toda esta brigada todavía?
1072
01:35:45,877 --> 01:35:46,877
- Política.
1073
01:35:48,162 --> 01:35:50,762
Además, a nuestro jefe amaba mucho el dinero.
1074
01:35:52,034 --> 01:35:57,368
Aunque, solo la evidencia que tengo,
Sería suficiente para llevar a cabo un golpe de estado.
1075
01:35:57,942 --> 01:35:59,476
- Entonces, ¿cuál es el problema?
1076
01:36:01,022 --> 01:36:02,022
- No lo sé.
1077
01:36:02,046 --> 01:36:04,046
En la gente, probablemente.
1078
01:36:04,262 --> 01:36:07,662
Bueno, cambias la élite gobernante, ¿y qué?
¿Qué sigue?
1079
01:36:10,912 --> 01:36:12,712
Otros vendrán ... lo mismo.
1080
01:36:13,623 --> 01:36:17,390
Porque al poder siempre viene
No son las mejores personas.
1081
01:36:17,414 --> 01:36:19,124
Y aquellos que son más decentes, al menos
1082
01:36:19,148 --> 01:36:22,448
No quieren cambiar nada ...
Es más cómodo de esta manera.
1083
01:36:25,579 --> 01:36:27,179
- ¿Te sientes ahora?
1084
01:36:28,800 --> 01:36:30,733
- Bueno, no generalizaremos.
1085
01:36:31,664 --> 01:36:32,664
- ¿Por qué no?
1086
01:36:34,455 --> 01:36:35,488
Aquí:
1087
01:36:35,512 --> 01:36:39,712
Si permanece en silencio ahora, continuará
vivir como si no pasara nada ...
1088
01:36:39,712 --> 01:36:41,712
Calma y feliz ... ¿Qué más?
1089
01:36:41,736 --> 01:36:44,336
Cuando te jubiles, comprarás
tú mismo que Mercedes ...
1090
01:36:45,578 --> 01:36:48,678
¿Qué pasa con la gente?
Bueno, deja que la gente viva mientras tanto.
1091
01:36:48,702 --> 01:36:51,818
Que sigan siendo robados
y exprimido de sus negocios,
1092
01:36:51,842 --> 01:36:53,842
beneficios y todo eso.
1093
01:36:55,693 --> 01:36:56,693
Radik ..
1094
01:36:58,365 --> 01:37:01,098
Sabes que nunca tendrán suficiente.
1095
01:37:06,315 --> 01:37:07,315
Hmm ... si ...
1096
01:37:08,088 --> 01:37:12,488
Los niños desaparecieron, bueno, al infierno
con ellos. No es nuestro problema, ¿verdad?
1097
01:37:12,919 --> 01:37:15,519
- Ambos no podemos cambiar nada.
1098
01:37:17,422 --> 01:37:22,955
- de todas las personas en este país, solo
Los dos podemos cambiar algo ...
1099
01:37:23,338 --> 01:37:28,138
Tú y yo nacimos y vivimos, nos conocimos
Aquí y ahora exactamente para esto.
1100
01:37:29,372 --> 01:37:30,839
El poder de la probabilidad, ¿no?
1101
01:38:09,318 --> 01:38:10,318
- ¿Radik?
1102
01:38:13,625 --> 01:38:18,825
Mira, me gustaría disculparte.
1103
01:38:21,157 --> 01:38:25,491
Bueno, ya sabes ... para mi comportamiento,
Las palabras que te dije.
1104
01:38:27,355 --> 01:38:30,421
Sé que eres el mejor
Agente en Moldavia.
1105
01:38:32,720 --> 01:38:37,453
- El mal gana en un instante,
Buenas victorias a largo plazo.
1106
01:38:40,435 --> 01:38:41,901
¿Qué diablos significaría eso?
1107
01:38:43,205 --> 01:38:46,739
Te mostraré mañana como
Funciona en la práctica.
1108
01:40:32,469 --> 01:40:35,902
- shh ... cálmate ...
No te lastimaré.
1109
01:40:49,614 --> 01:40:50,614
- ¡Ey!
1110
01:40:50,638 --> 01:40:52,638
¿Qué diablos estás haciendo aquí?
1111
01:41:41,109 --> 01:41:44,142
- Encontré algo de información ...
1112
01:41:45,971 --> 01:41:49,171
Y lo que encontré
No me gusta en absoluto.
1113
01:41:50,911 --> 01:41:54,045
De todos modos, este es un pase para el gobierno
edificio.
1114
01:41:56,855 --> 01:41:59,055
Hoy es domingo, así que hay
Casi nadie allí.
1115
01:41:59,379 --> 01:42:01,879
Además, hay un estúpido
guardia de seguridad en la entrada,
1116
01:42:01,903 --> 01:42:03,803
Ni siquiera te mirará.
1117
01:42:03,812 --> 01:42:06,412
Esta es la clave para
La Oficina del Primer Ministro.
1118
01:42:07,958 --> 01:42:12,991
La caja fuerte debe contener documentos secretos
y un plan del edificio en el que,
1119
01:42:13,015 --> 01:42:16,115
Según mi fuente,
Están manteniendo a los niños.
1120
01:42:19,168 --> 01:42:24,034
Voy al restaurante Butoiash ahora
para conocer a Scobioala.
1121
01:42:24,920 --> 01:42:29,320
Los domingos en este momento, generalmente
desayune con el primer ministro
1122
01:42:29,344 --> 01:42:30,144
- Mmm.
1123
01:42:30,168 --> 01:42:32,968
- Si entiendo más,
Te lo haré saber de inmediato.
1124
01:42:33,638 --> 01:42:34,638
- Excelente.
1125
01:42:35,213 --> 01:42:36,646
- ¿La carpeta es para mí?
1126
01:42:36,670 --> 01:42:37,670
- Sí.
1127
01:42:46,927 --> 01:42:47,927
- ¡Guau!
1128
01:42:51,281 --> 01:42:52,281
Entonces ... ¿y qué?
1129
01:42:53,181 --> 01:42:57,981
- Es necesario para estos materiales
para llegar a las noticias esta noche.
1130
01:43:07,973 --> 01:43:10,573
-¿Pases haber decidido un golpe de estado?
1131
01:43:11,870 --> 01:43:13,470
- Bueno ... hagamos un poco de ruido.
1132
01:43:15,296 --> 01:43:17,729
- Sí, pero decidiste hacerlo
con mis manos ...
1133
01:43:17,754 --> 01:43:19,754
Cortaré el
rama en la que estoy sentado.
1134
01:43:21,769 --> 01:43:25,836
Nichveev ... aparentemente ha llegado el momento de
iniciar un negocio legal.
1135
01:43:31,452 --> 01:43:32,452
Arturo...
1136
01:43:33,934 --> 01:43:36,067
Escucha ... ¿puedo tomar prestado tu traje?
1137
01:43:36,474 --> 01:43:39,807
Yo, después de todo,
Voy al edificio del gobierno ...
1138
01:44:29,800 --> 01:44:31,733
- Definitivamente no en un lugar visible ...
1139
01:44:46,021 --> 01:44:47,888
Antiguo edificio - Old Safe.
1140
01:44:48,167 --> 01:44:49,701
- ¿Qué tipo de segura? Repetir.
1141
01:44:50,504 --> 01:44:52,337
- Mierda ... me olvidé de ti.
1142
01:44:52,361 --> 01:44:53,661
¿Qué dijiste que era tu nombre?
1143
01:44:53,685 --> 01:44:54,685
- Profir.
1144
01:44:57,109 --> 01:45:00,609
- ¿Qué tipo de nombre es ese?
¿Fuiste el nombre de tu abuela?
1145
01:45:06,246 --> 01:45:07,246
- No.
1146
01:45:07,465 --> 01:45:12,465
- Pero creo que sí. Su nombre era Profiria
o algo así.
1147
01:45:15,175 --> 01:45:18,908
- Quiero llamar tu atención que
No encuentro esta broma divertida en absoluto.
1148
01:45:18,932 --> 01:45:20,932
- No estoy bromeando.
1149
01:45:21,321 --> 01:45:22,321
¿Ha llegado nuestro equipo?
1150
01:45:23,745 --> 01:45:24,745
- Estoy revisando.
1151
01:45:25,498 --> 01:45:27,231
Chicos, hola, ¿pueden oírme?
1152
01:45:27,751 --> 01:45:28,451
- Prof!
1153
01:45:28,475 --> 01:45:29,475
- Estoy escuchando.
1154
01:45:29,527 --> 01:45:31,727
- ¿Por qué deberíamos colgar por aquí?
1155
01:45:31,751 --> 01:45:34,251
- Porque el día del secuestro,
El coche del sospechoso
1156
01:45:34,275 --> 01:45:37,275
Llegué a este lugar.
Y luego la señal desapareció.
1157
01:45:38,241 --> 01:45:39,241
- Copiar.
1158
01:45:39,543 --> 01:45:41,610
Inspeccionemos el área, entonces.
1159
01:45:57,888 --> 01:45:59,088
- ¡Hola, cariño!
1160
01:46:00,867 --> 01:46:02,367
¿Ya has escuchado las noticias?
1161
01:46:02,391 --> 01:46:04,391
- Sí. Mis condolencias.
1162
01:46:08,837 --> 01:46:14,571
- El coronel no ha respondido a mis llamadas
Desde la mañana ...
1163
01:46:15,876 --> 01:46:18,743
Pero necesito saber quién hizo esto,
¡¿tú entiendes?!
1164
01:46:21,395 --> 01:46:22,395
- ¿Para qué?
1165
01:46:31,001 --> 01:46:33,934
- Hmm, Arthur, aparentemente
Me veo cansado por la mañana.
1166
01:46:37,575 --> 01:46:40,442
Y no entiendo del todo
El significado de tu pregunta ...
1167
01:46:40,698 --> 01:46:45,898
Viktor Ivanovich, por supuesto, simpatizo
por su pérdida, pero no para el banquero ...
1168
01:46:46,865 --> 01:46:49,532
El hombre obtuvo exactamente lo que merecía.
1169
01:46:50,788 --> 01:46:57,355
Tarde o temprano todos responderemos
Por los nuestros pecados y crímenes.
1170
01:46:59,505 --> 01:47:02,738
Porque no sucede que
Toda tu vida has matado a alguien
1171
01:47:02,762 --> 01:47:07,862
o robado, o engañado, y después de eso,
No tendrías que responder ante Dios ...
1172
01:47:10,359 --> 01:47:12,226
¿O conoces alguna excepción?
1173
01:47:15,864 --> 01:47:19,664
- Por supuesto, están llegando tiempos interesantes.
1174
01:47:21,152 --> 01:47:25,385
De alguna manera todo está a su alrededor
cambiando muy rápido.
1175
01:47:25,556 --> 01:47:31,623
Ni siquiera sé si quiero escuchar
todas tus tonterías, arturchik.
1176
01:47:34,330 --> 01:47:36,130
¿Fumaste algo esta mañana?
1177
01:47:38,273 --> 01:47:39,273
- No, Viktor Ivanovich ...
1178
01:47:39,298 --> 01:47:44,131
Creo que está hablando de la llamada
"Leyes de la moralidad".
1179
01:47:47,166 --> 01:47:52,233
- Usted, señor primer ministro, probablemente
significaba las leyes del karma.
1180
01:47:53,664 --> 01:47:55,931
Dado que la moralidad no tiene leyes.
1181
01:47:55,955 --> 01:47:59,155
No tiene ningún sentido por sí solo.
1182
01:48:00,443 --> 01:48:01,510
- ¿Porqué es eso?
1183
01:48:02,995 --> 01:48:06,595
- Porque no es constante y flexible
como una puta.
1184
01:48:07,046 --> 01:48:09,313
Dependiendo de las necesidades de la sociedad.
1185
01:48:09,913 --> 01:48:17,913
Lo que alguna vez fue inaceptable ahora es
recibido por los aplazados y viceversa.
1186
01:48:19,335 --> 01:48:20,335
Tú, por ejemplo ...
1187
01:48:22,640 --> 01:48:27,673
¿Eran liberales, pero ahora eres socialista?
1188
01:48:27,697 --> 01:48:28,997
- Arthur!
1189
01:48:29,867 --> 01:48:34,667
- La situación es mucho peor cuando
Estamos hablando de moralidad subjetiva ...
1190
01:48:35,632 --> 01:48:43,499
Porque algunos locos
Puede que ya comience a amenazar a lo sagrado.
1191
01:48:46,916 --> 01:48:48,250
Niños, por ejemplo.
1192
01:48:59,995 --> 01:49:00,995
- ¡Vaya!
1193
01:49:01,553 --> 01:49:02,553
- ¿Qué? ¿Lo abriste?
1194
01:49:03,579 --> 01:49:04,646
¿Hay mucho dinero?
1195
01:49:04,690 --> 01:49:05,690
- mhm.
1196
01:49:06,347 --> 01:49:08,780
Profir, definitivamente eras
llamado así por tu abuela.
1197
01:49:08,804 --> 01:49:13,404
¿No te enseñas la escuela?
¿Todo lo relacionado con el dinero está en la costa?
1198
01:49:15,429 --> 01:49:17,429
¿Cuánto tiempo llevas
¿Trabajando en la policía?
1199
01:49:17,476 --> 01:49:18,476
- 6 años.
1200
01:49:18,870 --> 01:49:20,670
- ¿Tienes algún premio por mérito?
1201
01:49:20,949 --> 01:49:23,416
- Sí. La cruz de plata
¡Para contribuciones de primera clase!
1202
01:49:23,440 --> 01:49:24,440
- ¿¿¿Sí???
1203
01:49:24,464 --> 01:49:26,464
- No. Pero siempre soñé con eso ...
1204
01:49:26,800 --> 01:49:28,967
Mi padre estaría orgulloso de mí.
1205
01:49:31,172 --> 01:49:34,472
- Creo que después de esta operación
Te patearán en el culo
1206
01:49:34,496 --> 01:49:36,096
en lugar de una medalla por mérito ...
1207
01:49:36,120 --> 01:49:37,320
- Sí, lo sé.
1208
01:49:37,344 --> 01:49:38,544
Bueno, ¿qué puedo hacer?
1209
01:49:38,568 --> 01:49:40,568
No me uní a la policía por recompensas.
1210
01:49:40,592 --> 01:49:41,992
- Obtener los materiales.
1211
01:49:42,016 --> 01:49:44,016
- Sí, ya veo ...
1212
01:50:11,106 --> 01:50:12,106
- ¡Mierda!
1213
01:50:12,957 --> 01:50:14,857
¡Zhora! ¿Alguien está en el quinto?
1214
01:51:32,161 --> 01:51:35,428
- Este es algún tipo de mierda ...
No hay edificio aquí.
1215
01:51:38,412 --> 01:51:41,812
- Profir, ¿puedes revisar el
Fotos satelitales
1216
01:51:42,317 --> 01:51:45,517
- Las fotos satelitales son
de hace 2 semanas.
1217
01:51:46,039 --> 01:51:48,639
Tal vez esto es solo
¿Un plan de construcción por ahora?
1218
01:51:48,663 --> 01:51:51,863
- Dígale a Radik que su informante
nos está jugando para los tontos.
1219
01:51:52,801 --> 01:51:54,334
Solo estamos perdiendo el tiempo.
1220
01:52:12,323 --> 01:52:13,323
-Disculpe...
1221
01:52:14,198 --> 01:52:17,731
¿Podrías mostrarme?
¿Tu identificación y el pase?
1222
01:52:23,080 --> 01:52:25,214
¡Atención! Hay un intruso
en el edificio!
1223
01:52:35,551 --> 01:52:36,551
- Oh ... ¿eres tú de nuevo?
1224
01:53:12,524 --> 01:53:17,557
- ¿Quieres decirnos algo, Arthur?
1225
01:53:20,550 --> 01:53:24,583
- Creo que has cruzado
todos los límites posibles.
1226
01:53:26,475 --> 01:53:29,375
- Pero creo que no tiene sentido
gente para saber qué decisiones
1227
01:53:29,399 --> 01:53:34,599
Los líderes hacen y para que no haya
cualquier motín, entre alguien de tu nivel
1228
01:53:34,623 --> 01:53:38,123
, Explicaré
Algunos principios "morales" para ti ...
1229
01:53:39,689 --> 01:53:40,689
- Seguir.
1230
01:53:41,525 --> 01:53:45,225
- Solo porque tengamos poder que
no significa que nos pertenezca y,
1231
01:53:45,249 --> 01:53:47,949
Al final resultó que, no todos los problemas
se puede resolver con dinero.
1232
01:53:47,973 --> 01:53:49,173
¿Estás siguiendo el pensamiento?
1233
01:53:49,948 --> 01:53:55,383
En nuestra situación, el único correcto
La solución solo puede ser la introducción
1234
01:53:55,407 --> 01:53:57,407
de una situación de emergencia en el país ...
1235
01:53:59,669 --> 01:54:01,769
¿Sabes por qué?
Te lo diré ...
1236
01:54:02,360 --> 01:54:04,627
No necesitamos elecciones parlamentarias.
1237
01:54:05,264 --> 01:54:06,330
Nosotros, todos nosotros ...
1238
01:54:08,071 --> 01:54:12,171
Que realmente necesitamos
Es hora de limpiar el sistema
1239
01:54:12,195 --> 01:54:14,195
De periodistas, oponentes políticos
1240
01:54:16,026 --> 01:54:17,993
Y de aquellos que todavía tienen voz.
1241
01:54:18,017 --> 01:54:20,717
Y para esto necesitamos
razones serias.
1242
01:54:21,986 --> 01:54:23,819
Por ejemplo:
1243
01:54:23,843 --> 01:54:28,343
Brotes de epidemia pequeños
En 42 ciudades.
1244
01:54:28,367 --> 01:54:30,367
Un niño para cada
Mercado central.
1245
01:54:31,134 --> 01:54:35,434
Puede preguntar, entonces, si
los liberaremos? ¡Sí, lo haremos!
1246
01:54:35,458 --> 01:54:39,658
Pero no antes de 4 semanas
Antes de las elecciones parlamentarias ...
1247
01:54:42,200 --> 01:54:43,733
Infectándolos ... un poco.
1248
01:54:45,499 --> 01:54:46,632
- Ahh ... política.
1249
01:54:48,108 --> 01:54:50,775
Entonces el final justifica los medios. ¡Bravo!
1250
01:54:52,875 --> 01:54:56,175
- Sí, note correctamente:
"El fin justifica los medios".
1251
01:54:56,199 --> 01:55:00,399
Para dar orden a este
País, primero necesitas caos.
1252
01:55:02,266 --> 01:55:05,999
Te sientes bien ahora con nosotros
Será aún mejor.
1253
01:55:07,555 --> 01:55:12,922
Hoy, infectaremos a los primeros hijos
y los liberará ... en 3 días.
1254
01:55:14,683 --> 01:55:18,150
No veo ninguna razón por la que deberías ahora
preocuparse.
1255
01:55:19,053 --> 01:55:21,859
- ¿Cuánta felicidad puede
traer a la gente
1256
01:55:21,883 --> 01:55:23,883
¿Un gobierno con una moral tan podrida?
1257
01:55:26,889 --> 01:55:28,156
- Lo siento, ¿qué dijiste?
1258
01:55:28,421 --> 01:55:30,321
- ¿Dónde están los niños, Jackass?
1259
01:55:33,442 --> 01:55:35,575
- ¿A quién crees?
¿Estás hablando con, bastardo?
1260
01:55:35,599 --> 01:55:37,299
- No, no, no, Volodya ...
1261
01:55:39,175 --> 01:55:41,708
Arthur también es un hombre de carácter.
1262
01:55:44,786 --> 01:55:47,952
Hablemos pacíficamente,
Explicarle a la persona ...
1263
01:55:48,068 --> 01:55:52,068
- ¿Qué hay para explicar si él
¿No quiere entender una maldita cosa?
1264
01:55:52,293 --> 01:55:55,860
Que estos niños están infectados
y como los primeros portadores del virus
1265
01:55:55,884 --> 01:56:00,484
¿Morirá una semana después de la infección?
1266
01:56:01,421 --> 01:56:02,788
- shh !!! ¡Esto es demasiado, suficiente!
1267
01:56:02,812 --> 01:56:05,312
- Mejor no desperdiciar
su precioso tiempo ...
1268
01:56:05,336 --> 01:56:07,636
Sabes que
Hermosas chicas que tengo allí ???
1269
01:56:07,844 --> 01:56:13,844
- No, ya es demasiado, Volodya.
No seas tonto.
1270
01:56:15,323 --> 01:56:19,490
- Arthur, está bromeando ... ¿me oyes?
Está bromeando ...
1271
01:56:21,363 --> 01:56:24,497
Puedes ir. No tenemos tiempo para eso ahora.
1272
01:57:35,752 --> 01:57:37,019
- ¡No tiene sentido!
1273
01:57:39,884 --> 01:57:40,884
Eso es todo, vamos.
1274
01:58:07,576 --> 01:58:10,376
- Espera, espera, espera, espera ...
Detener.
1275
01:58:27,621 --> 01:58:28,621
- Profir ...
1276
01:58:29,889 --> 01:58:33,489
Sé que arriesgaste tu carrera
Cuando empezaste a ayudarnos.
1277
01:58:36,566 --> 01:58:39,666
Y lo más probable es que te despidan ...
1278
01:58:40,380 --> 01:58:41,380
Pero escucha ...
1279
01:58:42,402 --> 01:58:44,335
¡Quería dar gracias!
1280
01:58:44,359 --> 01:58:46,359
- yo ... mira ...
1281
01:58:46,451 --> 01:58:47,451
- Sí, sí, lo sé.
1282
01:58:50,151 --> 01:58:52,018
Ahora llame a todos aquí.
1283
01:58:54,231 --> 01:58:55,231
Los encontramos.
1284
01:58:55,471 --> 01:58:57,271
¡¡¡Todos!!! ¿Me escuchas?
1285
01:59:00,325 --> 01:59:01,325
- ¡Entendido!
1286
01:59:03,904 --> 01:59:04,904
Transportista...
1287
01:59:04,966 --> 01:59:06,199
- Adelante.
1288
01:59:06,223 --> 01:59:11,123
- Este es el oficial Profir Motrikale,
Sexto Departamento, Número de insignia 4475 ...
1289
01:59:13,528 --> 01:59:15,595
- Vlad, no entres allí solo !!! Vlad
1290
01:59:22,110 --> 01:59:26,477
"Ya ves, Radion ... la policía
trabajar en el mundo real
1291
01:59:26,501 --> 01:59:31,801
en un campo de batalla real ...
y tú solo sabes ...?! "
1292
01:59:33,948 --> 01:59:36,015
¡DE ACUERDO!
Te mostraré más tarde, Vladik ...
1293
01:59:41,539 --> 01:59:42,739
- ¿Qué pasa con todo este alboroto por aquí?
1294
01:59:42,763 --> 01:59:43,763
- ¡Manos arriba!
1295
02:00:08,184 --> 02:00:09,851
- ¡Ey! ¿Qué crees que estás haciendo?
1296
02:00:09,875 --> 02:00:10,875
- Cállate ya ...
1297
02:00:11,121 --> 02:00:13,254
También vas a trabajar los domingos ...
1298
02:00:13,278 --> 02:00:14,978
¿No sabes que es un pecado?
1299
02:00:49,354 --> 02:00:50,354
- Profir ...
1300
02:00:51,252 --> 02:00:53,118
Todo en el mapa es correcto.
1301
02:00:53,723 --> 02:00:57,123
Este es un viejo convertido
Búnker soviético ...
1302
02:00:57,297 --> 02:01:02,297
Pero es
subterráneo. Profir ... ¿puedes oírme?
1303
02:02:03,741 --> 02:02:06,308
Oh oh oh ... ¿por qué necesitaba
¿Ir a trabajar hoy?
1304
02:02:06,332 --> 02:02:07,932
Domingo Santo ...
1305
02:02:42,620 --> 02:02:43,620
- Lo siento...
1306
02:02:43,952 --> 02:02:46,719
¿Podrías parar
¿Solo por un segundo para que pueda salir?
1307
02:03:43,797 --> 02:03:44,797
- ¿Boleto?
1308
02:03:45,475 --> 02:03:46,823
- No, esta es mi parada!
1309
02:04:05,671 --> 02:04:07,471
- Quítate tu camiseta ...
1310
02:04:08,275 --> 02:04:09,275
Y la gorra también.
1311
02:04:28,503 --> 02:04:30,970
Ugh ... los zapatos eran demasiado.
1312
02:05:02,761 --> 02:05:04,394
- Caballeros...
1313
02:05:05,318 --> 02:05:06,318
¡¡¡Policía!!!
1314
02:05:07,060 --> 02:05:08,993
Estoy preguntando a todos
¡Para llegar a la salida!
1315
02:05:58,541 --> 02:06:00,341
- ¿Qué estás haciendo, Dumbhead?
1316
02:06:07,027 --> 02:06:08,894
¿Qué es esto, "Sputnik V"?
1317
02:06:21,747 --> 02:06:24,080
Será mejor que elijas "AstraZeneca" ...
1318
02:07:16,115 --> 02:07:17,815
Hola chico ...
1319
02:07:19,932 --> 02:07:22,265
¿Me ayudarás a liberar a los demás?
1320
02:11:34,763 --> 02:11:38,730
- ¿Cuál es la probabilidad de humano?
existencia en el universo
1321
02:11:38,754 --> 02:11:42,054
en el que la vida misma es imposible?
1322
02:11:42,595 --> 02:11:45,962
Todos los días, la sangre fluye a través de nuestras venas ...
1323
02:11:45,986 --> 02:11:49,286
Cada segundo nuestro corazón
Beats en nuestro pecho ...
1324
02:11:49,924 --> 02:11:54,591
Y no sabemos si seguirá latiendo
en un momento o parada.
1325
02:11:54,615 --> 02:11:57,215
¿Podemos saber el momento exacto de nuestra muerte?
1326
02:11:57,672 --> 02:11:59,372
Te lo diré, ¡no podemos!
1327
02:11:59,970 --> 02:12:02,670
Sin embargo, sabemos con certeza
1328
02:12:02,694 --> 02:12:07,394
Cómo queremos vivir los años
Dados a nosotros, bendícelos con la gracia de Dios.
1329
02:12:08,367 --> 02:12:11,567
Vlad eligió llevar
Solo bueno en este mundo.
1330
02:12:11,591 --> 02:12:16,591
Vivir una vida decente,
Para ser honesto y justo.
1331
02:12:17,525 --> 02:12:21,025
Demostró que si tenemos
la oportunidad de hacer el bien con la gente,
1332
02:12:21,049 --> 02:12:23,049
Debe hacerse.
1333
02:12:23,355 --> 02:12:27,055
La forma en que Jesús lo hizo, mostrando
Su amor, mientras estaba en la cruz.
1334
02:12:27,614 --> 02:12:31,514
Y para nosotros que nos quedan para vivir,
Debemos hacer bien
1335
02:12:31,538 --> 02:12:37,238
Porque florece el mal,
Cuando la gente buena no hace nada.
1336
02:12:38,596 --> 02:12:40,629
"En el secuestro de niños estaban
1337
02:12:40,654 --> 02:12:42,654
involucró a los funcionarios más de alto rango ... "
1338
02:12:42,678 --> 02:12:46,078
"Victor Scobioale estuvo involucrado en el
Esquemas de corrupción más grandes,
1339
02:12:46,102 --> 02:12:49,102
así como lavar miles de millones de lei y
gestión del más grande
1340
02:12:49,126 --> 02:12:50,826
Grupo criminal de Moldavia ... "
1341
02:12:50,850 --> 02:12:54,350
"Nuestra oficina editorial recibió documentos
y fotos para probar la conexión de
1342
02:12:54,374 --> 02:12:57,674
Los principales políticos con oligarcas también
Como líderes de organizaciones penales ... "
1343
02:12:57,698 --> 02:13:02,298
"Primer Ministro de la República de Moldavia
hoy fue detenido durante 72 horas,
1344
02:13:02,322 --> 02:13:04,922
en relación con los cargos traídos ".
1345
02:13:04,946 --> 02:13:08,746
"... un vuelo privado con
Victor Scobiale a bordo,
1346
02:13:08,770 --> 02:13:11,370
También conocido como el "Cardinal gris".
1347
02:13:48,014 --> 02:13:49,014
- ¡¿Ver?!
1348
02:13:50,662 --> 02:13:52,462
Vine en una falda después de todo.
1349
02:14:55,996 --> 02:15:03,729
"¡Feliz cumpleaños, Vlad!"
1350
02:16:33,402 --> 02:16:34,402
- Caballeros...
1351
02:16:36,088 --> 02:16:37,088
¡Policía!
1352
02:16:37,941 --> 02:16:40,141
Estoy pidiendo a todos
¡Llega a la salida!
1353
02:16:52,662 --> 02:16:54,195
¡A la salida, dije!
1354
02:17:52,030 --> 02:17:53,730
"El poder de la probabilidad"
108728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.