Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,569
Previously on Matlock...
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,007
MATTY: The law firm
Jacobson Moore hid documents
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,270
that could have taken
opioids off the market
4
00:00:10,271 --> 00:00:11,619
ten years earlier.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,664
Think of how many lives
that could have saved.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,188
Including our daughter's.
7
00:00:15,189 --> 00:00:16,754
BILLY: You've been so
obsessed with figuring out
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,495
why Matty took Autry's case from you.
9
00:00:18,496 --> 00:00:20,062
Is it so inconceivable
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,455
that she could think
I'm a good lawyer, too?
11
00:00:21,456 --> 00:00:23,022
It's inconceivable that she would think
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,284
you're a better lawyer than me.
13
00:00:24,285 --> 00:00:25,589
You crossed a line, and I'm tired
14
00:00:25,590 --> 00:00:27,069
of always trying to make
things right with you.
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,679
I can do this job on my own.
16
00:00:28,680 --> 00:00:30,594
EDWIN: Ruling out Olympia is a mistake.
17
00:00:30,595 --> 00:00:33,249
My friendship with
Olympia is gonna be useful.
18
00:00:33,250 --> 00:00:36,296
OLYMPIA: Feels so bad letting
our divore get this ugly.
19
00:00:36,297 --> 00:00:38,776
MATTY: When your gut tells you
something fishy's going on,
20
00:00:38,777 --> 00:00:41,083
there's almost always
a four-day-old carp
21
00:00:41,084 --> 00:00:42,563
lying around somewhere.
22
00:00:42,564 --> 00:00:44,434
I don't like the way you've been moving,
23
00:00:44,435 --> 00:00:45,870
and secrets need to come to the light.
24
00:00:45,871 --> 00:00:47,046
So you want to go to war?
25
00:00:47,047 --> 00:00:48,960
Of course not, but I will.
26
00:00:48,961 --> 00:00:51,311
Have you thought any more about
looking for Alfie's father?
27
00:00:51,312 --> 00:00:52,877
I think about it constantly.
28
00:00:52,878 --> 00:00:54,923
So you're not gonna look
for him behind my back?
29
00:00:54,924 --> 00:00:56,838
You're the one who got
the email from that guy
30
00:00:56,839 --> 00:00:58,187
after Ellie's funeral.
31
00:00:58,188 --> 00:00:59,754
EDWIN: My old university account
32
00:00:59,755 --> 00:01:01,321
has been wiped clean.
33
00:01:01,322 --> 00:01:02,453
I couldn't find it.
34
00:01:06,544 --> 00:01:08,590
[INSECTS CHIRRING]
35
00:01:12,333 --> 00:01:14,334
I found the email.
36
00:01:14,335 --> 00:01:15,726
What?
37
00:01:15,727 --> 00:01:17,859
You knew about Alfie's father.
38
00:01:17,860 --> 00:01:21,036
You knew about him,
and you kept it from me.
39
00:01:21,037 --> 00:01:23,517
- Madeline...
- All this time.
40
00:01:23,518 --> 00:01:26,868
Madeline, it's a huge decision.
41
00:01:26,869 --> 00:01:28,783
He may want custody.
42
00:01:28,784 --> 00:01:32,047
I-I just needed time, Madeline,
just to think, to-to breathe.
43
00:01:32,048 --> 00:01:34,005
[LAUGHING]: Well, you'd
better think faster
44
00:01:34,006 --> 00:01:35,703
because I found him.
45
00:01:35,704 --> 00:01:38,140
[ECHOING]: Alfie's father is downstairs.
46
00:01:38,141 --> 00:01:39,489
[INAUDIBLE]
47
00:01:39,490 --> 00:01:40,534
MATTY: Sweetheart.
48
00:01:40,535 --> 00:01:44,364
- Shh. Breathe.
- [PANTING]
49
00:01:44,365 --> 00:01:46,061
Breathe.
50
00:01:46,062 --> 00:01:47,671
It's just a nightmare.
51
00:01:47,672 --> 00:01:49,456
Do you want to talk about it?
52
00:01:49,457 --> 00:01:52,328
No. I'm fine.
53
00:01:52,329 --> 00:01:54,810
I-I... I don't even remember it.
54
00:02:01,773 --> 00:02:03,078
[SNIFFS]
55
00:02:03,079 --> 00:02:05,167
Are you sure you're okay?
56
00:02:05,168 --> 00:02:07,169
Oh, yes. Yes, I'm fine.
57
00:02:07,170 --> 00:02:09,389
Uh, the "sell by" date
isn't always accurate.
58
00:02:09,390 --> 00:02:11,391
So that would be a "no."
59
00:02:11,392 --> 00:02:12,827
You need sleep.
60
00:02:12,828 --> 00:02:14,611
No. Really, I'm fine.
61
00:02:14,612 --> 00:02:17,223
I-I might be a little
nervous because it feels like
62
00:02:17,224 --> 00:02:20,791
we're finally about to break
this whole thing wide open.
63
00:02:20,792 --> 00:02:22,706
A marketing document.
64
00:02:22,707 --> 00:02:26,536
So, not only did Wellbrexa
know the opioids were addictive.
65
00:02:26,537 --> 00:02:30,105
They aggressively pushed
them out into the world.
66
00:02:30,106 --> 00:02:31,846
So that's got to be what went missing.
67
00:02:31,847 --> 00:02:34,414
And Shae alerts Senior
that it's in discovery.
68
00:02:34,415 --> 00:02:37,112
Senior's out of the
country, then calls Julian.
69
00:02:37,113 --> 00:02:39,593
So we have to place Julian
at the scene of the crime.
70
00:02:39,594 --> 00:02:43,249
Prove that he was in that
document room 14 years ago.
71
00:02:43,250 --> 00:02:45,947
Any ideas outside of a time machine?
72
00:02:45,948 --> 00:02:47,209
You know it, baby.
73
00:02:47,210 --> 00:02:48,210
[LAUGHS]
74
00:02:48,211 --> 00:02:49,603
Ah, you forgot your purse.
75
00:02:49,604 --> 00:02:52,214
Oh, no, I didn't. I lost it.
76
00:02:52,215 --> 00:02:55,391
And by the way, that's been
in there since we moved in.
77
00:02:55,392 --> 00:02:57,176
[DOOR OPENS]
78
00:02:57,177 --> 00:02:58,220
[JAR LANDS IN TRASH]
79
00:02:58,221 --> 00:02:59,527
[DOOR CLOSES]
80
00:03:01,355 --> 00:03:04,052
Where do you remember last
seeing your purse, Ms. Matlock?
81
00:03:04,053 --> 00:03:06,272
Oh, darling, at my age,
I'm lucky to remember
82
00:03:06,273 --> 00:03:09,579
which president was responsible
for my sexual awakening.
83
00:03:09,580 --> 00:03:13,235
Sometimes I think it was
Kennedy, but... I don't know...
84
00:03:13,236 --> 00:03:15,411
there was just something about LBJ.
85
00:03:15,412 --> 00:03:17,283
Do you have any enemies in the building?
86
00:03:17,284 --> 00:03:20,111
No, a-and to be clear, I don't
think anybody stole my purse.
87
00:03:20,112 --> 00:03:21,809
I'll be the one to make
that determination, ma'am.
88
00:03:21,810 --> 00:03:23,245
You're too close to it.
89
00:03:23,246 --> 00:03:25,987
Oh, makes sense, Lucius.
90
00:03:25,988 --> 00:03:27,118
Hey.
91
00:03:27,119 --> 00:03:29,295
Can y'all see my comings and goings?
92
00:03:29,296 --> 00:03:31,906
It would behoove you to
trust the process here.
93
00:03:31,907 --> 00:03:34,604
- Copy that.
- Do you have your key card?
94
00:03:34,605 --> 00:03:36,127
That way I can track your movements.
95
00:03:36,128 --> 00:03:38,521
Right here.
96
00:03:38,522 --> 00:03:39,697
[BEEPS]
97
00:03:44,006 --> 00:03:46,225
That's amazing.
98
00:03:46,226 --> 00:03:48,227
How long have y'all had this system?
99
00:03:48,228 --> 00:03:50,316
- About 20 years.
- And then what'd you do?
100
00:03:50,317 --> 00:03:52,796
You just, you just tap
this little key card?
101
00:03:52,797 --> 00:03:54,669
Yup, and then enter the date.
102
00:03:56,584 --> 00:03:57,759
And then...
103
00:03:59,282 --> 00:04:01,023
... like I said...
104
00:04:02,198 --> 00:04:04,853
Trust the process.
105
00:04:08,683 --> 00:04:10,814
So you definitely can't babysit?
106
00:04:10,815 --> 00:04:12,642
Because I have this important dinner,
107
00:04:12,643 --> 00:04:14,732
and Julian won't switch nights, and...
108
00:04:15,690 --> 00:04:17,081
I understand.
109
00:04:17,082 --> 00:04:18,909
I'm actually great with kids.
110
00:04:18,910 --> 00:04:20,868
Mm-mm.
111
00:04:20,869 --> 00:04:23,827
Remember, we talked
about this. 18 inches.
112
00:04:23,828 --> 00:04:25,525
Do you need me to babysit?
113
00:04:25,526 --> 00:04:27,309
Because I feel like I make
a wicked mac and cheese.
114
00:04:27,310 --> 00:04:29,224
That's not something you just feel.
115
00:04:29,225 --> 00:04:30,747
Never mind.
116
00:04:30,748 --> 00:04:33,228
This mentorship is
not about babysitting.
117
00:04:33,229 --> 00:04:35,186
- It's about your...
- Professional growth.
118
00:04:35,187 --> 00:04:37,650
- Yes, but also...
- Setting clear and achievable goals?
119
00:04:37,651 --> 00:04:40,148
I 100% agree. Which is
why I made a list of ways
120
00:04:40,149 --> 00:04:41,932
for us to attack our class action,
121
00:04:41,933 --> 00:04:43,499
which I believe is the key to
us winning the race to partner.
122
00:04:43,500 --> 00:04:46,110
- Us?
- Yes. Of course.
123
00:04:46,111 --> 00:04:47,764
Well, how about you hold on to that?
124
00:04:47,765 --> 00:04:49,505
- Okay.
- Because first we need
125
00:04:49,506 --> 00:04:51,594
to focus on Paloma DeLeon.
126
00:04:51,595 --> 00:04:53,161
- Mm-hmm.
- Hopefully, her ex-husband
127
00:04:53,162 --> 00:04:54,684
pays all his child support today
128
00:04:54,685 --> 00:04:56,033
so she can put this
custody stuff behind her.
129
00:04:56,034 --> 00:04:57,296
Then we pivot.
130
00:04:57,297 --> 00:04:58,993
Excited to settle and pivot.
131
00:04:58,994 --> 00:05:00,342
[FOOTSTEPS APPROACHING]
132
00:05:00,343 --> 00:05:02,213
Speaking of...
133
00:05:02,214 --> 00:05:03,693
- Is this a follow situation?
- It is not.
134
00:05:03,694 --> 00:05:05,347
Copy that!
135
00:05:05,348 --> 00:05:06,610
[BEEPS]
136
00:05:07,829 --> 00:05:09,046
I'm gonna ask you one more time.
137
00:05:09,047 --> 00:05:10,483
I'm not switching nights.
138
00:05:10,484 --> 00:05:11,875
Will you at least listen?
139
00:05:11,876 --> 00:05:13,137
Just so you can meet
with potential clients
140
00:05:13,138 --> 00:05:14,748
and edge me out of this partner race.
141
00:05:14,749 --> 00:05:16,402
- No, thank you.
- [SCOFFS] This is a new low for you.
142
00:05:16,403 --> 00:05:17,968
Oh, yeah, for me?
143
00:05:17,969 --> 00:05:19,970
I did what I needed to
do on the business side,
144
00:05:19,971 --> 00:05:22,233
but I would never let
anything come down on our kids.
145
00:05:22,234 --> 00:05:23,887
What are you talking about?
146
00:05:23,888 --> 00:05:25,846
Your whole attitude
is "burn it all down."
147
00:05:25,847 --> 00:05:28,239
- So I'm not switching days anymore.
- Understood.
148
00:05:28,240 --> 00:05:30,372
But if you really want to
win this fight for partner,
149
00:05:30,373 --> 00:05:31,852
you're eventually gonna
have to stop playing games
150
00:05:31,853 --> 00:05:34,334
and get in the ring, like a real lawyer.
151
00:05:38,425 --> 00:05:39,990
Oh. Morning.
152
00:05:39,991 --> 00:05:41,862
And not that you asked,
but Olympia has requested
153
00:05:41,863 --> 00:05:44,081
that I give her 18
inches of personal space,
154
00:05:44,082 --> 00:05:45,561
and since I'm a size seven, it's looking
155
00:05:45,562 --> 00:05:48,435
like two of my feet minus a big toe.
156
00:05:50,956 --> 00:05:52,348
Okay. This is the part where you tell me
157
00:05:52,349 --> 00:05:53,958
that I'm being super literal, and I say,
158
00:05:53,959 --> 00:05:55,742
"I'm just being super detail-oriented."
159
00:05:55,743 --> 00:05:57,831
And then you say, "That's
just another word for 'manic.'"
160
00:05:57,832 --> 00:06:01,271
And I say... "I'm super sorry."
161
00:06:06,232 --> 00:06:08,930
[HUMS FANFARE]
162
00:06:09,888 --> 00:06:11,628
What's that?
163
00:06:11,629 --> 00:06:13,412
It's a bottle of that cologne
you like for some reason.
164
00:06:13,413 --> 00:06:15,284
Look, Billy, I'm super sorry.
165
00:06:15,285 --> 00:06:17,111
- I was out of line.
- It's fine.
166
00:06:17,112 --> 00:06:18,809
- It doesn't seem fine.
- It is.
167
00:06:18,810 --> 00:06:21,333
We don't have to be
friends, just coworkers.
168
00:06:21,334 --> 00:06:23,683
Good morning, you two.
169
00:06:23,684 --> 00:06:25,816
Oh, uh, "Billy and Sarah." Thanks.
170
00:06:25,817 --> 00:06:27,992
Oh. Sorry about that.
171
00:06:27,993 --> 00:06:30,864
No, Matty, I'm sorry for
the way that I treated you.
172
00:06:30,865 --> 00:06:33,693
My mentor and I are working
on my interpersonal skills.
173
00:06:33,694 --> 00:06:36,043
Well, I appreciate that, Sarah.
174
00:06:36,044 --> 00:06:38,045
So, we getting into that
big class action today?
175
00:06:38,046 --> 00:06:40,483
After we settle a child support case.
176
00:06:40,484 --> 00:06:44,356
Oh, I wasn't aware Olympia
handled that sort of stuff.
177
00:06:44,357 --> 00:06:46,315
Normally, she doesn't,
but Olympia met Paloma
178
00:06:46,316 --> 00:06:47,707
when she was volunteering her time
179
00:06:47,708 --> 00:06:50,014
to help immigrants get
small business licenses...
180
00:06:50,015 --> 00:06:52,408
Is this you wondering if you need
181
00:06:52,409 --> 00:06:54,627
to volunteer your time to immigrants?
182
00:06:54,628 --> 00:06:56,455
- Yes.
- OLYMPIA: Let's go.
183
00:06:56,456 --> 00:06:58,110
Matty, we'll catch you up.
184
00:06:59,503 --> 00:07:00,807
For the past year, Paloma's been stuck
185
00:07:00,808 --> 00:07:03,157
in nasty post-divorce disputes...
186
00:07:03,158 --> 00:07:05,595
Mostly custodial, over their son Tenoch.
187
00:07:05,596 --> 00:07:07,074
Sidenote: it is an honor
188
00:07:07,075 --> 00:07:08,554
to be finishing each other's sentences.
189
00:07:08,555 --> 00:07:11,169
BILLY: Paloma maintains
primary physical custody,
190
00:07:11,170 --> 00:07:14,952
while her moneybags ex-husband
Bruno maintains visitation rights.
191
00:07:14,953 --> 00:07:16,562
Where'd the money bags come from?
192
00:07:16,563 --> 00:07:18,042
Overseas business.
193
00:07:18,043 --> 00:07:19,913
We just found out he's
been sheltering money
194
00:07:19,914 --> 00:07:21,654
- in an offshore account.
- Which is why today
195
00:07:21,655 --> 00:07:23,526
we're reopening the
child support agreement.
196
00:07:23,527 --> 00:07:24,744
Never ceases to amaze me
197
00:07:24,745 --> 00:07:26,355
what men think we won't find out about.
198
00:07:26,356 --> 00:07:28,226
I'm-I'm sorry. I didn't catch that.
199
00:07:28,227 --> 00:07:29,836
Good thing there's always a paper trail.
200
00:07:29,837 --> 00:07:31,621
Some lead to Swiss bank accounts.
201
00:07:31,622 --> 00:07:33,884
My late husband's led to
a casino on a cruise ship.
202
00:07:33,885 --> 00:07:36,016
And believe you me,
he took full advantage
203
00:07:36,017 --> 00:07:37,670
of the all-you-can-eat.
204
00:07:37,671 --> 00:07:39,368
And I don't mean the food.
205
00:07:39,369 --> 00:07:42,589
Well, this is less scandalous.
206
00:07:43,547 --> 00:07:46,375
It's about money on the surface.
207
00:07:46,376 --> 00:07:48,377
Under the surface?
208
00:07:48,378 --> 00:07:49,682
It's all about custody.
209
00:07:49,683 --> 00:07:51,858
So, highest stakes for everyone.
210
00:07:51,859 --> 00:07:53,469
All emotion, no logic.
211
00:07:53,470 --> 00:07:55,080
Any experience with custody cases?
212
00:08:00,520 --> 00:08:02,783
I'd like to call Madeline
Kingston to the stand.
213
00:08:15,361 --> 00:08:17,144
In your own words, can you tell us
214
00:08:17,145 --> 00:08:19,234
why you and your husband are here today?
215
00:08:20,410 --> 00:08:23,237
Because my daughter
Ellie is a drug addict.
216
00:08:23,238 --> 00:08:27,199
So we are requesting sole
physical custody of our grandson.
217
00:08:28,418 --> 00:08:30,202
OLYMPIA: Matty?
218
00:08:31,377 --> 00:08:33,160
Any experience with custody cases?
219
00:08:33,161 --> 00:08:36,512
None, unfortunately.
220
00:08:36,513 --> 00:08:39,079
Oh, that's my grandson texting me.
221
00:08:39,080 --> 00:08:41,255
- Uh, can I call him back?
- Of course.
222
00:08:41,256 --> 00:08:43,040
- Okay.
- Hopefully, I can shut this down
223
00:08:43,041 --> 00:08:45,347
so we don't wind up in court again.
224
00:08:52,311 --> 00:08:53,790
Again, it's simple.
225
00:08:53,791 --> 00:08:55,400
If your client doesn't pay Ms. DeLeon
226
00:08:55,401 --> 00:08:56,923
the full amount of child support owed,
227
00:08:56,924 --> 00:08:59,448
I will file a petition to revoke
228
00:08:59,449 --> 00:09:01,450
his business license, driver's license,
229
00:09:01,451 --> 00:09:03,277
American and Spanish passports.
230
00:09:03,278 --> 00:09:04,883
She can't take my passports.
231
00:09:04,884 --> 00:09:06,063
Is that a challenge?
232
00:09:06,064 --> 00:09:07,543
Adam, do something.
233
00:09:07,544 --> 00:09:09,893
Mr. Cortez's financial
situation has changed.
234
00:09:09,894 --> 00:09:12,417
If he could afford to make the
payments, of course he would.
235
00:09:12,418 --> 00:09:14,027
But all three Swiss bank accounts linked
236
00:09:14,028 --> 00:09:16,814
to his very lucrative
exporting business are empty?
237
00:09:17,902 --> 00:09:19,729
That's right. We know about them.
238
00:09:19,730 --> 00:09:21,513
And if we end up back in court today,
239
00:09:21,514 --> 00:09:23,297
- so will the judge.
- BRUNO: What the hell?
240
00:09:23,298 --> 00:09:25,256
I'm not giving you a single dime.
241
00:09:25,257 --> 00:09:26,692
And you can forget about seeing
242
00:09:26,693 --> 00:09:27,954
your family in Mexico next month.
243
00:09:27,955 --> 00:09:29,260
No way am I subsidizing that.
244
00:09:29,261 --> 00:09:31,480
Bruno, my father's sick.
245
00:09:31,481 --> 00:09:34,134
!ยกY tรบ, ponte las pilas!
246
00:09:34,135 --> 00:09:35,789
See you in court.
247
00:09:46,713 --> 00:09:48,453
OLYMPIA: Hold it.
248
00:09:48,454 --> 00:09:51,021
[SQUEALS] Hey. Grabbing coffee?
249
00:09:51,022 --> 00:09:52,326
- It's that time.
- [LAUGHS SOFTLY]
250
00:09:52,327 --> 00:09:54,372
It really is.
251
00:09:54,373 --> 00:09:55,592
[SIGHS]
252
00:09:56,549 --> 00:09:59,203
What an awkward meeting.
253
00:09:59,204 --> 00:10:00,901
Our divorce case.
254
00:10:02,163 --> 00:10:04,600
So, how was your hang?
255
00:10:04,601 --> 00:10:07,167
- Jury's still out.
- Okay. He's being picky.
256
00:10:07,168 --> 00:10:08,473
I respect that.
257
00:10:08,474 --> 00:10:10,345
[LAUGHS]
258
00:10:11,303 --> 00:10:12,696
[CHUCKLES]
259
00:10:14,872 --> 00:10:17,003
Part of being a
professional is recognizing
260
00:10:17,004 --> 00:10:19,179
when someone needs space
for something personal.
261
00:10:19,180 --> 00:10:21,965
- 1,000% get you.
- Great.
262
00:10:21,966 --> 00:10:23,532
Just to be crystal clear,
263
00:10:23,533 --> 00:10:24,750
you and Elijah have something personal?
264
00:10:24,751 --> 00:10:26,099
It's personal to ask.
265
00:10:26,100 --> 00:10:28,014
Got it. Won't happen again.
266
00:10:28,015 --> 00:10:29,581
But if it does, maybe we can do
267
00:10:29,582 --> 00:10:31,714
some supersubtle yet super clear signal.
268
00:10:31,715 --> 00:10:33,542
[SIGHS SHAKILY]
269
00:10:33,543 --> 00:10:35,588
The jaw thing might
be a little too subtle.
270
00:10:36,763 --> 00:10:38,983
[BOTH INHALE AND EXHALE]
271
00:10:40,724 --> 00:10:43,726
From the looks of it, your
ex-husband may not even show up.
272
00:10:43,727 --> 00:10:45,598
We got this.
273
00:10:49,820 --> 00:10:51,124
Sorry we're late, Your Honor.
274
00:10:51,125 --> 00:10:52,256
I'm Julian Markston,
275
00:10:52,257 --> 00:10:54,215
new legal counsel for Bruno Cortez.
276
00:11:08,273 --> 00:11:09,969
This is ridiculous.
And low, even for you.
277
00:11:09,970 --> 00:11:11,797
I am just stepping into the
ring, like you suggested.
278
00:11:11,798 --> 00:11:13,233
I'm sorry, Your Honor,
279
00:11:13,234 --> 00:11:14,887
but opposing counsel is using the court
280
00:11:14,888 --> 00:11:17,281
to try to carry out some
kind of personal vendetta.
281
00:11:17,282 --> 00:11:19,457
I'm doing nothing of the sort.
282
00:11:19,458 --> 00:11:21,764
Ms. Lawrence just can't fathom
something not being about her.
283
00:11:21,765 --> 00:11:23,026
You're saying that this is not about me?
284
00:11:23,027 --> 00:11:24,636
Bruno needed counsel
who knows what it's like
285
00:11:24,637 --> 00:11:26,638
to face someone vindictive
during a divorce.
286
00:11:26,639 --> 00:11:28,640
- Vindictive?
- Well, let me guess.
287
00:11:28,641 --> 00:11:31,600
- You two used to be married?
- Ink can't try fast enough.
288
00:11:31,601 --> 00:11:33,558
- The divorce is almost final.
- Mm.
289
00:11:33,559 --> 00:11:35,952
Just what this case
needs... more marital drama.
290
00:11:35,953 --> 00:11:39,303
If it were up to me, I'd
conflict you both out.
291
00:11:39,304 --> 00:11:40,739
But it's not up to me.
292
00:11:40,740 --> 00:11:42,654
Your clients get to
pick their representation
293
00:11:42,655 --> 00:11:44,656
and waive any conflict of interest.
294
00:11:44,657 --> 00:11:46,789
So, have they?
295
00:11:46,790 --> 00:11:48,312
I know my client will.
296
00:11:48,313 --> 00:11:50,097
How about yours?
297
00:11:55,189 --> 00:11:57,321
Billy, I know you're angry,
but can you just look and see
298
00:11:57,322 --> 00:11:59,105
if Simone Delgado is staring at me?
299
00:11:59,106 --> 00:12:01,674
- She's not.
- You're not even looking. She totally is.
300
00:12:04,111 --> 00:12:05,634
She's been my nemesis...
301
00:12:05,635 --> 00:12:07,070
Since law school, you mentioned.
302
00:12:07,071 --> 00:12:08,637
She's just insufferable.
303
00:12:08,638 --> 00:12:10,508
Ever since she spent time
clerking for the Supreme Court.
304
00:12:10,509 --> 00:12:13,511
I'm sure Julian picked her
as his first-year assist
305
00:12:13,512 --> 00:12:15,731
just to get under my skin.
306
00:12:15,732 --> 00:12:17,080
He probably heard about the mentorship.
307
00:12:17,081 --> 00:12:18,777
I can assure you that's
not what happened.
308
00:12:18,778 --> 00:12:20,127
SIMONE: Sarah?
309
00:12:21,302 --> 00:12:23,216
Oh, this is going to be ugly.
310
00:12:23,217 --> 00:12:24,261
Hi!
311
00:12:24,262 --> 00:12:27,046
- Hi.
- I can't believe it.
312
00:12:27,047 --> 00:12:28,744
We finally get to face off.
313
00:12:28,745 --> 00:12:30,267
Sarah was already a pro in law school.
314
00:12:30,268 --> 00:12:32,269
I was low-key intimidated.
315
00:12:32,270 --> 00:12:34,271
Really? I heard you clerked
for the Supreme Court.
316
00:12:34,272 --> 00:12:35,751
Sounds pretty high-key.
317
00:12:35,752 --> 00:12:37,013
Oh, stop. [LAUGHS]
318
00:12:37,014 --> 00:12:39,363
- Agreed. Stop.
- Anyway,
319
00:12:39,364 --> 00:12:40,843
I really look forward to
getting to know you, Billy.
320
00:12:40,844 --> 00:12:42,540
- Yup.
- And, Sarah,
321
00:12:42,541 --> 00:12:44,237
I know you'll keep me on my toes.
322
00:12:44,238 --> 00:12:46,457
I definitely will.
323
00:12:46,458 --> 00:12:50,069
Girl to girl, you got the teeniest
bit of breath thing going on.
324
00:12:50,070 --> 00:12:52,420
Maybe just grab a mint if you have one.
325
00:12:55,206 --> 00:12:57,250
She actually seems really nice.
326
00:12:57,251 --> 00:12:59,252
- Are you out... ?
- OLYMPIA: All right. Firewall's set.
327
00:12:59,253 --> 00:13:01,733
Judge will grant waivers on both sides.
328
00:13:01,734 --> 00:13:03,474
Get ready for Kramer v. Kramer.
329
00:13:03,475 --> 00:13:05,390
Is that an old case you worked on?
330
00:13:07,697 --> 00:13:10,874
Uh, oh, no, was it not? Oh.
331
00:13:14,442 --> 00:13:17,140
Your Honor, I assure you, this
is all a big misunderstanding.
332
00:13:17,141 --> 00:13:20,665
My client had no intention
of hiding any money.
333
00:13:20,666 --> 00:13:23,320
Yet he socked over $2 million
in an account in the Caymans.
334
00:13:23,321 --> 00:13:25,322
Off advice from his former accountant
335
00:13:25,323 --> 00:13:28,194
who was navigating complicated
international tax laws.
336
00:13:28,195 --> 00:13:31,632
I'm going to give you the benefit
of the doubt this time, Mr. Cortez,
337
00:13:31,633 --> 00:13:34,940
and only adjust the support
according to the DissoMaster.
338
00:13:34,941 --> 00:13:37,442
Next time there will be consequences.
339
00:13:37,443 --> 00:13:39,684
There won't be a next
time. Thank you, Your Honor.
340
00:13:39,685 --> 00:13:43,167
There is one other issue,
Your Honor, and it's a big one.
341
00:13:44,472 --> 00:13:45,995
Ms. DeLeon has been driving a wedge
342
00:13:45,996 --> 00:13:47,823
between Mr. Cortez and his son.
343
00:13:47,824 --> 00:13:50,129
She's deliberately overscheduling Tenoch
344
00:13:50,130 --> 00:13:51,740
during his time with my client.
345
00:13:51,741 --> 00:13:53,567
She can't help it if
activities fall on his days.
346
00:13:53,568 --> 00:13:55,352
She violated the screen time provision
347
00:13:55,353 --> 00:13:57,658
of the divorce agreement
and bought Tenoch an Xbox,
348
00:13:57,659 --> 00:13:58,840
which stays at her house,
349
00:13:58,841 --> 00:13:59,841
- so he never wants to leave.
- Xbox...
350
00:13:59,842 --> 00:14:03,490
And worst of all, she has
been bad-mouthing my client.
351
00:14:03,491 --> 00:14:04,796
A seven-year-old shouldn't know
352
00:14:04,797 --> 00:14:07,277
the meaning of the word
"affair," Your Honor.
353
00:14:07,278 --> 00:14:08,974
Is this true, Ms. DeLeon?
354
00:14:08,975 --> 00:14:10,889
He overheard us arguing.
355
00:14:10,890 --> 00:14:12,891
But that's not why he
didn't want to leave.
356
00:14:12,892 --> 00:14:15,589
It-It's because Bruno's too strict.
357
00:14:15,590 --> 00:14:17,722
Plus he's always
working when he's there.
358
00:14:17,723 --> 00:14:19,245
- You're just angry that I'm getting remarried...
- Tenoch is all alone
359
00:14:19,246 --> 00:14:20,333
- all day long...
- and you're poisoning our...
360
00:14:20,334 --> 00:14:21,726
That's enough.
361
00:14:21,727 --> 00:14:24,729
We'd like to move for
full physical custody
362
00:14:24,730 --> 00:14:27,776
on the grounds of parental alienation.
363
00:14:27,777 --> 00:14:29,603
ยฟBruno, cuรกl es tu problema?
364
00:14:29,604 --> 00:14:31,736
- Your Honor, my client has only ever done what...
- Order.
365
00:14:31,737 --> 00:14:34,260
I'm scheduling a custody
hearing for next week.
366
00:14:34,261 --> 00:14:36,785
In the meantime, I'd like
to hold a Lincoln hearing
367
00:14:36,786 --> 00:14:39,222
to hear from Tenoch Cortez.
368
00:14:39,223 --> 00:14:41,312
Court is adjourned.
369
00:14:44,141 --> 00:14:45,924
They're going to question Tenoch?
370
00:14:45,925 --> 00:14:47,230
He's a child.
371
00:14:47,231 --> 00:14:48,448
Why would his parents
put him through that?
372
00:14:48,449 --> 00:14:49,928
Paloma's just fighting back.
373
00:14:49,929 --> 00:14:51,756
I know, but no one will win.
374
00:14:51,757 --> 00:14:53,453
Then it's up to us to
mitigate the damage,
375
00:14:53,454 --> 00:14:55,412
which means we need to dig up
376
00:14:55,413 --> 00:14:57,240
any dirt we possibly can against Bruno.
377
00:14:57,241 --> 00:14:59,068
BILLY: Here's what we got from Paloma.
378
00:14:59,069 --> 00:15:00,939
Bruno keeps Tenoch on a tight leash
379
00:15:00,940 --> 00:15:02,332
when Tenoch stays with him.
380
00:15:02,333 --> 00:15:05,248
He doesn't allow him
to call or text his mom.
381
00:15:05,249 --> 00:15:07,119
Now, there's some
alienation we can build on.
382
00:15:07,120 --> 00:15:09,295
He also looks down on
Paloma's family in Mexico.
383
00:15:09,296 --> 00:15:11,776
Tell them that part, too, Billy.
384
00:15:11,777 --> 00:15:14,910
He prevents Tenoch from having
any relationship with them,
385
00:15:14,911 --> 00:15:17,042
and Paloma's father is very sick.
386
00:15:17,043 --> 00:15:18,870
Now, all this comes from Paloma.
387
00:15:18,871 --> 00:15:22,047
Makes it a little bit fruit
of the poisoned marital tree.
388
00:15:22,048 --> 00:15:24,093
Billy has an angle. Super smart.
389
00:15:24,094 --> 00:15:26,183
You're going to be impressed.
390
00:15:27,401 --> 00:15:31,404
Bruno's behavior fits a pattern
of authoritarian parenting
391
00:15:31,405 --> 00:15:34,320
that could cause a lot
of emotional damage.
392
00:15:34,321 --> 00:15:36,496
We got an objective third
party to testify on this?
393
00:15:36,497 --> 00:15:40,152
Not an expert, but we could
use Tenoch's soccer coach.
394
00:15:40,153 --> 00:15:42,981
Apparently, Bruno's
temper comes out at games,
395
00:15:42,982 --> 00:15:45,201
so the coach banned him from attending.
396
00:15:45,202 --> 00:15:46,767
[PHONE BUZZES]
397
00:15:46,768 --> 00:15:48,639
SARAH: We're hoping there was some kind
398
00:15:48,640 --> 00:15:50,293
of physical altercation between them,
399
00:15:50,294 --> 00:15:51,511
preferably one with blood spilled.
400
00:15:51,512 --> 00:15:52,817
Go talk to the coach.
401
00:15:52,818 --> 00:15:54,864
- Yeah.
- Yes.
402
00:15:56,300 --> 00:15:57,866
Matty, wait.
403
00:15:57,867 --> 00:16:00,129
What do you think this means?
404
00:16:00,130 --> 00:16:02,000
Oh, my. [LAUGHS]
405
00:16:02,001 --> 00:16:03,828
I'm shocked.
406
00:16:03,829 --> 00:16:05,830
I don't know what to
say or how to respond.
407
00:16:05,831 --> 00:16:07,223
You could always go
with a question mark.
408
00:16:07,224 --> 00:16:08,702
Hey, Sarah.
409
00:16:08,703 --> 00:16:10,443
Big mentor advice coming at you.
410
00:16:10,444 --> 00:16:11,836
Ready for it, ma'am.
411
00:16:11,837 --> 00:16:13,620
From now on, when you want to speak,
412
00:16:13,621 --> 00:16:17,624
stop, count to five, then decide
if it's appropriate or not.
413
00:16:17,625 --> 00:16:19,713
When in doubt, go with "not."
414
00:16:19,714 --> 00:16:21,454
[QUIETLY]: One, two, three...
415
00:16:21,455 --> 00:16:22,848
Got it.
416
00:16:26,417 --> 00:16:28,722
[SCHOOL BELL RINGS]
417
00:16:28,723 --> 00:16:31,508
Does everyone take a
beat before they speak?
418
00:16:31,509 --> 00:16:33,598
Well, everyone but you.
419
00:16:39,778 --> 00:16:41,344
Want a mint?
420
00:16:41,545 --> 00:16:42,676
No.
421
00:16:53,966 --> 00:16:56,011
Why?
422
00:16:56,012 --> 00:16:58,752
What? I'm just trying to make
sure we present a united front.
423
00:16:58,753 --> 00:17:01,581
Plus these Ice Flame bodega
mints are extra strong,
424
00:17:01,582 --> 00:17:03,279
which we need because
this whole school smells
425
00:17:03,280 --> 00:17:05,369
like mall perfume and preteen angst.
426
00:17:07,980 --> 00:17:09,589
Come on. Just tell me what I need to do
427
00:17:09,590 --> 00:17:11,026
to make it good between us.
428
00:17:11,027 --> 00:17:12,418
SIMONE: Hey, guys.
429
00:17:12,419 --> 00:17:13,942
BILLY: Simone?
430
00:17:13,943 --> 00:17:16,031
Of course you're here.
431
00:17:16,032 --> 00:17:17,858
I was just informing Coach Reyes
432
00:17:17,859 --> 00:17:19,948
that Mr. Cortez is suing him
for assault and defamation.
433
00:17:19,949 --> 00:17:21,340
What?
434
00:17:21,341 --> 00:17:22,994
Yeah, so he's lawyering up,
435
00:17:22,995 --> 00:17:25,040
and he asked me to tell
you that he's not speaking
436
00:17:25,041 --> 00:17:27,304
to anyone else from Jacobson Moore.
437
00:17:28,783 --> 00:17:30,697
Suing the coach?
438
00:17:30,698 --> 00:17:32,569
Dirty move.
439
00:17:32,570 --> 00:17:35,398
Just doing what's best for my client.
440
00:17:35,399 --> 00:17:37,443
Um, you want me to go research if...
441
00:17:37,444 --> 00:17:39,011
No, please stay.
442
00:17:40,447 --> 00:17:42,971
THERAPIST: Tenoch, do your
parents say nice things
443
00:17:42,972 --> 00:17:45,408
about each other? Or not nice things?
444
00:17:45,409 --> 00:17:47,802
I don't want Mommy to get in trouble.
445
00:17:48,847 --> 00:17:50,675
[QUIETLY]: Ask the kid about the coach.
446
00:17:51,719 --> 00:17:54,417
THERAPIST: Is that why you don't like
going to stay at your dad's house?
447
00:17:54,418 --> 00:17:56,507
He doesn't have Xbox.
448
00:17:58,422 --> 00:17:59,944
THERAPIST: Can you tell
me about why your dad
449
00:17:59,945 --> 00:18:02,164
doesn't go to your soccer games anymore?
450
00:18:02,165 --> 00:18:04,296
Because of Coach Reyes.
451
00:18:04,297 --> 00:18:05,994
What happened with Coach Reyes?
452
00:18:05,995 --> 00:18:07,430
TENOCH: Daddy got mad at him.
453
00:18:07,431 --> 00:18:08,822
THERAPIST: And what happened?
454
00:18:08,823 --> 00:18:10,911
He grabbed him and
they started fighting.
455
00:18:10,912 --> 00:18:13,611
It was really scary.
456
00:18:14,916 --> 00:18:16,178
MATTY: The drugs
457
00:18:16,179 --> 00:18:19,572
make her very scary, unfortunately.
458
00:18:19,573 --> 00:18:21,835
When Ellie's off them, she's...
459
00:18:21,836 --> 00:18:24,229
funny.
460
00:18:24,230 --> 00:18:26,057
Smart.
461
00:18:26,058 --> 00:18:27,712
A caring mother. A...
462
00:18:28,974 --> 00:18:30,409
... excellent baker.
463
00:18:30,410 --> 00:18:32,846
And isn't it true
that she's off them now
464
00:18:32,847 --> 00:18:34,500
and has been for three months?
465
00:18:34,501 --> 00:18:36,111
That's what she says.
466
00:18:36,112 --> 00:18:37,461
And what her drug testing has shown.
467
00:18:38,897 --> 00:18:41,333
Addicts know the way around those tests.
468
00:18:41,334 --> 00:18:43,596
- They know the schedules.
- It's random.
469
00:18:43,597 --> 00:18:46,338
My grandson was born
addicted to opioids,
470
00:18:46,339 --> 00:18:49,776
after Ellie swore she was clean.
471
00:18:49,777 --> 00:18:52,911
Have you ever seen a newborn go
through withdrawal, Counselor?
472
00:18:54,260 --> 00:18:56,087
They convulse.
473
00:18:56,088 --> 00:18:58,220
Their limbs spasm.
474
00:18:58,221 --> 00:19:00,526
They cry a high-pitched wail.
475
00:19:00,527 --> 00:19:04,487
And I wasn't allowed to
comfort Alfie, to hold him.
476
00:19:04,488 --> 00:19:06,924
Because they told me that
might overstimulate him.
477
00:19:06,925 --> 00:19:08,317
So I sat there,
478
00:19:08,318 --> 00:19:11,277
watching him suffer in that incubator.
479
00:19:12,974 --> 00:19:14,759
Six seizures.
480
00:19:16,152 --> 00:19:18,196
72 days.
481
00:19:18,197 --> 00:19:20,155
I'm sure that was painful.
482
00:19:20,156 --> 00:19:21,853
Painful?
483
00:19:25,248 --> 00:19:27,076
It was preventable.
484
00:19:28,120 --> 00:19:31,079
JONES: And I understand
now that you are angry.
485
00:19:31,080 --> 00:19:32,471
Damn right I am.
486
00:19:32,472 --> 00:19:34,691
She keeps saying she's sober.
487
00:19:34,692 --> 00:19:36,562
And just five weeks ago,
488
00:19:36,563 --> 00:19:39,087
Alfie ended up in the emergency
room with a burn on his arm.
489
00:19:39,088 --> 00:19:42,133
Teakettle accident, she
said it was, but I don't know
490
00:19:42,134 --> 00:19:46,224
how an 18-month-old climbs
up on a counter by himself
491
00:19:46,225 --> 00:19:48,096
unless his mother is high.
492
00:19:48,097 --> 00:19:50,185
- Objection, Your Honor.
- Dad, make her stop, please!
493
00:19:50,186 --> 00:19:51,709
- You know this isn't right!
- [MOUTHS]
494
00:19:58,455 --> 00:19:59,933
You still can't sleep?
495
00:19:59,934 --> 00:20:02,328
Well, clearly I'm in good company.
496
00:20:05,679 --> 00:20:08,638
Watching that little boy today...
497
00:20:08,639 --> 00:20:10,944
so alone and scared...
498
00:20:10,945 --> 00:20:12,120
[SIGHS]
499
00:20:12,121 --> 00:20:15,253
... brings back a lot, huh?
500
00:20:15,254 --> 00:20:17,125
About our case.
501
00:20:17,126 --> 00:20:19,171
Madeline, I can't go there.
502
00:20:25,873 --> 00:20:30,007
Darling, it's 3:00 in the
morning and you're cleaning.
503
00:20:30,008 --> 00:20:32,836
You only clean when
something's bothering you.
504
00:20:32,837 --> 00:20:34,707
Oh, it's nothing.
505
00:20:34,708 --> 00:20:37,710
I just want you out of all this.
506
00:20:37,711 --> 00:20:40,932
I assume you have a plan for
snagging Julian's key card?
507
00:20:42,281 --> 00:20:43,716
I sure do.
508
00:20:43,717 --> 00:20:45,109
Nice and clean.
509
00:20:45,110 --> 00:20:47,285
Well, sort of.
510
00:20:47,286 --> 00:20:48,722
[BEEPS]
511
00:20:51,682 --> 00:20:53,073
Oh! [GASPS] Oh! Ooh!
512
00:20:53,074 --> 00:20:54,640
- Ooh, Lord!
- What the hell?
513
00:20:54,641 --> 00:20:57,817
I'm so sorry! I got my box
step muddled with my Watusi.
514
00:20:57,818 --> 00:20:59,645
Here, let me get that cleaned for you.
515
00:20:59,646 --> 00:21:00,777
N-No, no, no. It's not necessary.
516
00:21:00,778 --> 00:21:03,388
Oh, yes, it is, believe you me.
517
00:21:03,389 --> 00:21:05,651
Oh. Now, I know things have been uneasy
518
00:21:05,652 --> 00:21:08,828
between the two of us,
but I just want you to know
519
00:21:08,829 --> 00:21:10,482
I hold you in the highest esteem.
520
00:21:10,483 --> 00:21:13,485
And in order for any of us to look good,
521
00:21:13,486 --> 00:21:15,574
- we all have to look good.
- Just give me back my coat.
522
00:21:15,575 --> 00:21:17,534
- Oh.
- Thank you.
523
00:21:27,239 --> 00:21:28,719
[SIGHS]
524
00:21:33,463 --> 00:21:34,637
Have a little coffee today?
525
00:21:34,638 --> 00:21:36,029
You have a big problem.
526
00:21:36,030 --> 00:21:37,422
Your client was caught at the airport
527
00:21:37,423 --> 00:21:39,207
trying to take Tenoch to Mexico.
528
00:21:39,208 --> 00:21:41,600
- What?
- Yep, without my client's permission,
529
00:21:41,601 --> 00:21:43,994
- which is technically, um...
- Oh, come on.
530
00:21:43,995 --> 00:21:45,387
She wasn't trying to kidnap him.
531
00:21:45,388 --> 00:21:46,779
Well, we'll see what
Judge Coburn thinks.
532
00:21:46,780 --> 00:21:47,824
I'm setting up an emergency hearing.
533
00:21:47,825 --> 00:21:50,088
We're getting full custody.
534
00:21:52,699 --> 00:21:53,961
[SIGHS]
535
00:22:00,141 --> 00:22:01,969
[LASER SOUNDS PLAYING OVER HEADPHONES]
536
00:22:12,066 --> 00:22:13,328
[CRYING]
537
00:22:13,329 --> 00:22:15,635
I thought you might need these.
538
00:22:17,724 --> 00:22:19,072
[SNIFFLES]
539
00:22:19,073 --> 00:22:21,510
We haven't officially met.
540
00:22:21,511 --> 00:22:23,338
I'm Matty.
541
00:22:23,339 --> 00:22:24,904
I work with Olympia.
542
00:22:24,905 --> 00:22:26,558
I messed up.
543
00:22:26,559 --> 00:22:28,953
- Well, who hasn't?
- Not like this.
544
00:22:30,563 --> 00:22:32,478
You'd be surprised.
545
00:22:34,219 --> 00:22:36,176
Where were you going?
546
00:22:36,177 --> 00:22:38,396
My sister called.
547
00:22:38,397 --> 00:22:40,224
My dad's dying.
548
00:22:40,225 --> 00:22:43,575
He wanted to see Tenoch,
and I wanted to see him.
549
00:22:43,576 --> 00:22:45,142
Oh, darling.
550
00:22:45,143 --> 00:22:47,840
I didn't tell anyone because
it's during my custody days.
551
00:22:47,841 --> 00:22:50,279
We were gonna be back before
he went to his dad's house.
552
00:22:51,323 --> 00:22:54,979
[EXHALES] I really thought
I was doing the right thing.
553
00:22:58,199 --> 00:22:59,635
Okay.
554
00:22:59,636 --> 00:23:02,202
A social worker is coming
to stay with Tenoch.
555
00:23:02,203 --> 00:23:04,509
What? A stranger?
556
00:23:04,510 --> 00:23:07,338
The judge has set an
emergency hearing for 2:00 p.m.
557
00:23:07,339 --> 00:23:09,688
- Today?
- MATTY: Cases involving the safety
558
00:23:09,689 --> 00:23:13,301
and security of minors...
they go real fast.
559
00:23:13,302 --> 00:23:15,041
My son wasn't in danger.
560
00:23:15,042 --> 00:23:16,913
I-I'd never hurt him.
561
00:23:16,914 --> 00:23:18,958
Y-You know that, right, Olympia?
562
00:23:18,959 --> 00:23:21,221
I-I just wanted to visit my father.
563
00:23:21,222 --> 00:23:23,920
Wait a minute, if, if
you didn't tell anybody
564
00:23:23,921 --> 00:23:27,358
that you were leaving,
how did Bruno know?
565
00:23:27,359 --> 00:23:28,838
Good question.
566
00:23:28,839 --> 00:23:31,057
Do you or Tenoch have
any tracking turned on
567
00:23:31,058 --> 00:23:33,059
- for your devices?
- No.
568
00:23:33,060 --> 00:23:35,540
Unless Bruno hacked into my account.
569
00:23:35,541 --> 00:23:38,848
O-Or maybe he's been watching me.
570
00:23:38,849 --> 00:23:40,806
You know, th-there could be a bug.
571
00:23:40,807 --> 00:23:42,634
Oh, God. I'll have my
team sweep your house.
572
00:23:42,635 --> 00:23:45,811
In the meantime, I'll try to
get ahead of this with the judge.
573
00:23:45,812 --> 00:23:49,162
But I need you to be calm
when we go back to court.
574
00:23:49,163 --> 00:23:51,861
Anything else will hurt your case.
575
00:23:51,862 --> 00:23:54,080
You cannot seem unstable.
576
00:23:54,081 --> 00:23:56,127
Matty will bring you to the courthouse.
577
00:23:57,302 --> 00:23:59,912
And I hate doing this, Paloma,
578
00:23:59,913 --> 00:24:01,480
but I need your passport.
579
00:24:03,047 --> 00:24:04,309
[WHIMPERS SOFTLY]
580
00:24:05,963 --> 00:24:09,400
If he's spying, that will help my case.
581
00:24:09,401 --> 00:24:11,054
Right?
582
00:24:11,055 --> 00:24:14,013
They can't take him,
right? They-they won't
583
00:24:14,014 --> 00:24:16,407
take him from me, right?
584
00:24:16,408 --> 00:24:17,714
Huh?
585
00:24:23,328 --> 00:24:27,113
Okay, so, no bugs at Paloma's house.
586
00:24:27,114 --> 00:24:28,288
Now what? [SIGHS]
587
00:24:28,289 --> 00:24:30,116
We tell Olympia.
588
00:24:30,117 --> 00:24:31,858
Really good thinking.
589
00:24:34,165 --> 00:24:35,905
- Have you seen my mints?
- What?
590
00:24:35,906 --> 00:24:38,603
My mints. Simone must have stolen them.
591
00:24:38,604 --> 00:24:40,213
- Are you serious?
- She would do that.
592
00:24:40,214 --> 00:24:41,606
Make me self-conscious about my breath
593
00:24:41,607 --> 00:24:42,912
and then steal my mints?
594
00:24:42,913 --> 00:24:43,956
I'm telling you, she's toxic, and...
595
00:24:43,957 --> 00:24:45,610
Oh, my God, Sarah.
596
00:24:45,611 --> 00:24:48,700
First it was me, then
Matty, now Simone. Wake up.
597
00:24:48,701 --> 00:24:50,136
You're the one who's toxic.
598
00:24:50,137 --> 00:24:51,921
Everyone knows it.
599
00:24:51,922 --> 00:24:53,923
Hi there, you two.
600
00:24:53,924 --> 00:24:55,577
I'm Moira.
601
00:24:55,578 --> 00:24:58,275
I live next door and am head
of the neighborhood watch.
602
00:24:58,276 --> 00:24:59,929
I try to keep an eye out for Paloma,
603
00:24:59,930 --> 00:25:02,627
since she's a single
mom and woman of color.
604
00:25:02,628 --> 00:25:04,455
What a queen.
605
00:25:04,456 --> 00:25:06,239
- Does she know you're here?
- SARAH: Just so you're aware,
606
00:25:06,240 --> 00:25:08,938
neighborhood watches tend to
be aggressively ineffective,
607
00:25:08,939 --> 00:25:11,549
given that a nonbinding citizen
group with no legal standing
608
00:25:11,550 --> 00:25:13,856
usually is just a bastion
for white supremacy.
609
00:25:13,857 --> 00:25:15,901
Paloma knows we're here.
610
00:25:15,902 --> 00:25:17,468
Well...
611
00:25:17,469 --> 00:25:20,166
I am right next door
if you need anything.
612
00:25:20,167 --> 00:25:22,952
- [LAUGHS SOFTLY]
- Thank you.
613
00:25:22,953 --> 00:25:25,651
How's that "taking a beat
and thinking" thing going?
614
00:25:28,654 --> 00:25:30,700
[WHISPERS]: Damn it.
615
00:25:33,354 --> 00:25:35,573
MATTY: Paloma? Where are you going?
616
00:25:35,574 --> 00:25:38,315
Why isn't Tenoch with the social worker?
617
00:25:38,316 --> 00:25:41,274
They didn't find any bugs, and I'm
not leaving him with a stranger.
618
00:25:41,275 --> 00:25:42,841
We're just, uh, headed
to the courthouse.
619
00:25:42,842 --> 00:25:44,495
I just wanted to get there early.
620
00:25:44,496 --> 00:25:46,410
Be honest with me. If you're
thinking about leaving...
621
00:25:46,411 --> 00:25:47,846
I'm thinking about everything.
622
00:25:47,847 --> 00:25:50,501
Bruno is powerful.
623
00:25:50,502 --> 00:25:52,635
What if they take him away?
624
00:25:56,508 --> 00:25:58,944
Please don't take him away, Mom.
625
00:25:58,945 --> 00:26:00,511
You're gonna destroy our relationship.
626
00:26:00,512 --> 00:26:03,166
Drugs are destroying your relationship.
627
00:26:03,167 --> 00:26:04,602
I'm clean.
628
00:26:04,603 --> 00:26:06,083
Three months?
629
00:26:07,084 --> 00:26:09,738
One. Ever since the burn.
630
00:26:09,739 --> 00:26:11,000
But, Mom, I promise.
631
00:26:11,001 --> 00:26:12,741
You've scared me enough.
632
00:26:12,742 --> 00:26:15,613
I'm done. I'm going to meetings...
633
00:26:15,614 --> 00:26:17,572
Great. When you've
put together a year...
634
00:26:17,573 --> 00:26:20,488
You can test me every single day.
635
00:26:20,489 --> 00:26:23,927
You can have supervised
visitation every single day.
636
00:26:29,367 --> 00:26:31,587
[SNIFFLES] Can you at least...
637
00:26:32,718 --> 00:26:34,676
... give him his lovey?
638
00:26:34,677 --> 00:26:36,548
[SNIFFLES]
639
00:26:38,594 --> 00:26:40,159
You keep it.
640
00:26:40,160 --> 00:26:42,554
For when Alfie comes
back to live with you.
641
00:26:43,947 --> 00:26:45,556
It'll happen.
642
00:26:45,557 --> 00:26:48,908
- It works if you work...
- Yeah, I know.
643
00:26:53,434 --> 00:26:54,653
Okay.
644
00:27:05,795 --> 00:27:07,840
โช
645
00:27:14,934 --> 00:27:18,981
Oh, there you are. You need
to leave the child with me.
646
00:27:18,982 --> 00:27:21,157
Where are you going?
647
00:27:21,158 --> 00:27:23,073
Paloma.
648
00:27:24,553 --> 00:27:26,424
Ma'am, surrender the child.
649
00:27:28,861 --> 00:27:31,515
Wait. Paloma.
650
00:27:31,516 --> 00:27:32,516
Wait.
651
00:27:32,517 --> 00:27:33,822
Plea...
652
00:27:33,823 --> 00:27:35,824
Please.
653
00:27:35,825 --> 00:27:38,348
No, come... You don't want to do this.
654
00:27:38,349 --> 00:27:40,133
I won't let them take him from me.
655
00:27:45,661 --> 00:27:47,313
COBURN: Where on God's green earth
656
00:27:47,314 --> 00:27:49,578
- is your client, Counselor?
- [PHONES BUZZING]
657
00:27:53,190 --> 00:27:54,756
[LOW]: Get over there now.
658
00:27:54,757 --> 00:27:57,846
COBURN: Counselor, is there
some kind of a problem?
659
00:27:57,847 --> 00:27:59,282
OLYMPIA: Apologies, Your
Honor, if we could just
660
00:27:59,283 --> 00:28:01,806
have 20 more minutes, Ms.
DeLeon has been delayed.
661
00:28:01,807 --> 00:28:03,416
I'll give you 30 minutes,
662
00:28:03,417 --> 00:28:05,244
because that's when
I'll be making my ruling,
663
00:28:05,245 --> 00:28:07,072
with or without Ms. DeLeon.
664
00:28:07,073 --> 00:28:08,726
Understood. Thank you, Your Honor.
665
00:28:08,727 --> 00:28:10,816
[PHONE BUZZES]
666
00:28:13,123 --> 00:28:14,558
Simone, get to the firm.
667
00:28:14,559 --> 00:28:15,821
BRUNO: What's going on?
668
00:28:24,090 --> 00:28:25,700
MATTY: Paloma, I know you're scared,
669
00:28:25,701 --> 00:28:27,571
but you've got to come out.
670
00:28:27,572 --> 00:28:29,617
- [MUFFLED GROAN]
- Please, I want to help.
671
00:28:29,618 --> 00:28:32,576
Does he have a lovey?
Anything to calm him down?
672
00:28:32,577 --> 00:28:34,534
His binder, with soccer cards.
673
00:28:34,535 --> 00:28:36,972
He sorts them when he's upset.
674
00:28:36,973 --> 00:28:39,062
It-It's at my house.
675
00:28:42,500 --> 00:28:44,241
It's okay... it's okay.
676
00:28:46,286 --> 00:28:48,506
It's on its way.
677
00:28:48,854 --> 00:28:50,856
[ELEVATOR BELL DINGS]
678
00:28:51,683 --> 00:28:53,553
[GRUNTS]
679
00:28:53,554 --> 00:28:55,643
- Your client has barricaded...
- No one said the word "barricade."
680
00:28:55,644 --> 00:28:57,166
- [PHONE BUZZING]
- "Barricade," legal definition:
681
00:28:57,167 --> 00:28:58,777
no one can get in, she
won't let anyone out.
682
00:28:59,996 --> 00:29:01,779
Hi, Julian.
683
00:29:01,780 --> 00:29:02,954
Yes, it's a barricade.
684
00:29:02,955 --> 00:29:04,129
It is not a barricade.
685
00:29:04,130 --> 00:29:06,131
Ma'am, we need you out of there
686
00:29:06,132 --> 00:29:07,480
or we are calling the police.
687
00:29:07,481 --> 00:29:09,134
- This is your final warning.
- Hey, hey.
688
00:29:09,135 --> 00:29:11,049
Slow down, s-slow down.
Don't call the cops yet.
689
00:29:11,050 --> 00:29:14,050
- Definitely call the cops right now.
- No, don't escalate
690
00:29:14,051 --> 00:29:16,881
the situation, all right? We
need to keep the temperature down.
691
00:29:16,882 --> 00:29:18,491
There is a scared little kid in there.
692
00:29:18,492 --> 00:29:20,450
MATTY: Paloma, please.
693
00:29:20,451 --> 00:29:24,716
Don't make a bad decision that
could impact the rest of your life.
694
00:29:25,761 --> 00:29:29,111
You have to show up.
695
00:29:29,112 --> 00:29:30,503
JUDGE EDWARDS: Where is she?
696
00:29:30,504 --> 00:29:33,420
Counsel, have you
heard from your client?
697
00:29:34,770 --> 00:29:36,509
As Ms. Kingston has
decided not to attend
698
00:29:36,510 --> 00:29:37,989
her own custody hearing,
699
00:29:37,990 --> 00:29:40,339
I have no choice but to rule
in favor of the plaintiff.
700
00:29:40,340 --> 00:29:43,473
Mr. and Mrs. Kingston, I
hereby grant you sole legal
701
00:29:43,474 --> 00:29:45,605
and physical custody of your grandson
702
00:29:45,606 --> 00:29:46,998
Alfred Edwin Kingston.
703
00:29:46,999 --> 00:29:48,348
[GAVEL BANGS]
704
00:29:50,307 --> 00:29:52,525
Thank you.
705
00:29:52,526 --> 00:29:54,441
[PALOMA CRYING]
706
00:29:58,184 --> 00:30:00,621
Paloma, look at me.
707
00:30:02,798 --> 00:30:05,409
I have made a lot of
mistakes in my life.
708
00:30:07,367 --> 00:30:10,718
But there's just one I
wish I could take back.
709
00:30:10,719 --> 00:30:13,199
Every single day.
710
00:30:15,245 --> 00:30:17,290
This is that moment.
711
00:30:19,902 --> 00:30:24,645
You got to open that
door and get to court.
712
00:30:32,044 --> 00:30:33,437
MOIRA: Oh, it's you again.
713
00:30:34,481 --> 00:30:36,265
You here to give me a copy
of White Fragility?
714
00:30:36,266 --> 00:30:37,571
'Cause I already own it.
715
00:30:38,659 --> 00:30:40,878
[SOFTLY]: One, two, three, four, five.
716
00:30:40,879 --> 00:30:43,316
- [LAUGHS SOFTLY]
- That's Tenoch's, right?
717
00:30:45,405 --> 00:30:50,454
It is, and you're... observant.
718
00:30:51,629 --> 00:30:53,021
You spend a lot of time out here, huh?
719
00:30:53,022 --> 00:30:55,023
Well, I love to garden.
720
00:30:55,024 --> 00:30:58,026
Ah, me, too. Are those... uh, tulips?
721
00:30:58,027 --> 00:31:00,550
[LAUGHS] Geraniums.
722
00:31:00,551 --> 00:31:02,944
[LAUGHS] Let me smell.
723
00:31:02,945 --> 00:31:04,815
[INHALES SHARPLY]
724
00:31:04,816 --> 00:31:06,296
Wow.
725
00:31:08,515 --> 00:31:10,335
So, what is that camera for,
726
00:31:10,336 --> 00:31:14,129
and why is it pointed
directly at Paloma's house?
727
00:31:14,130 --> 00:31:15,870
You're in violation of New
York's surveillance laws,
728
00:31:15,871 --> 00:31:17,567
so if you'd rather not
say, I can just subpoena
729
00:31:17,568 --> 00:31:20,005
the contents of your
camera and press charges.
730
00:31:21,354 --> 00:31:23,008
Wait.
731
00:31:25,262 --> 00:31:26,489
OLYMPIA: Your Honor,
732
00:31:26,490 --> 00:31:28,099
I just got word that
Bruno paid a neighbor
733
00:31:28,100 --> 00:31:30,798
to spy on Paloma with a hidden camera.
734
00:31:30,799 --> 00:31:32,669
That's how he knew that she was leaving.
735
00:31:32,670 --> 00:31:35,846
This is ridiculous. She
tried to kidnap his son.
736
00:31:35,847 --> 00:31:37,805
- Apparently, she is barricaded...
- OLYMPIA: She is not barricaded.
737
00:31:37,806 --> 00:31:39,807
And how about invasion of privacy?
738
00:31:39,808 --> 00:31:41,460
That's something you
should know plenty about.
739
00:31:41,461 --> 00:31:43,767
- What's that supposed to mean?
- Let's keep it civil.
740
00:31:43,768 --> 00:31:45,421
- Oh, you know exactly what that means.
- Oh, you stealing my clients?
741
00:31:45,422 --> 00:31:47,031
- Is that what you're talking about?
- Counselors,
742
00:31:47,032 --> 00:31:48,685
- this is your last warning.
- The pen, Julian? The pen.
743
00:31:48,686 --> 00:31:50,469
What the hell are you
even talking about?!
744
00:31:50,470 --> 00:31:51,557
That's enough! [BANGS GAVEL]
745
00:31:51,558 --> 00:31:52,863
I am holding you both
746
00:31:52,864 --> 00:31:53,995
- in contempt of court.
- No, no, no, I...
747
00:31:53,996 --> 00:31:55,474
- Officer.
- Judge...
748
00:31:55,475 --> 00:31:58,391
Please take Ms. Lawrence and
Mr. Markston into custody.
749
00:32:04,180 --> 00:32:06,050
- You know, this is really...
- I can't believe you.
750
00:32:06,051 --> 00:32:08,357
Me? Oh, you're gonna put this on me?
751
00:32:08,358 --> 00:32:09,681
If you hadn't pointed out
752
00:32:09,682 --> 00:32:10,873
- the conflict of interest...
- You called me vindictive.
753
00:32:10,874 --> 00:32:12,013
- ... we wouldn't be here.
- You said this was personal!
754
00:32:12,014 --> 00:32:13,537
GUARD: Quiet!
755
00:32:17,106 --> 00:32:21,109
- What the hell are we doing?
- [SCOFFS]
756
00:32:21,110 --> 00:32:22,980
Look at us.
757
00:32:22,981 --> 00:32:25,896
We're just as bad as Paloma and Bruno.
758
00:32:25,897 --> 00:32:28,464
Oh, I know.
759
00:32:28,465 --> 00:32:30,946
And to end up here, as a mother...
760
00:32:32,730 --> 00:32:34,384
[SIGHS] I-I know.
761
00:32:41,043 --> 00:32:42,348
It must've been tough.
762
00:32:43,436 --> 00:32:45,524
Watching Bruno in there
763
00:32:45,525 --> 00:32:49,615
fight so hard for his son,
764
00:32:49,616 --> 00:32:51,705
the way your dad should have.
765
00:32:56,536 --> 00:32:57,928
I don't want to fight.
766
00:32:57,929 --> 00:32:59,713
Me neither.
767
00:33:00,932 --> 00:33:03,194
But so much ugly stuff has happened.
768
00:33:03,195 --> 00:33:04,544
Can we...
769
00:33:05,937 --> 00:33:09,070
Can we put it behind us? Start fresh?
770
00:33:09,071 --> 00:33:11,333
Whatever you need from my finances...
771
00:33:11,334 --> 00:33:13,422
I don't want your finances.
772
00:33:13,423 --> 00:33:15,904
I just want honesty.
773
00:33:17,557 --> 00:33:19,950
From this point forward.
774
00:33:19,951 --> 00:33:21,735
Done.
775
00:33:23,389 --> 00:33:27,002
So... no more looking back?
776
00:33:31,093 --> 00:33:32,746
We're here, Judge.
777
00:33:36,576 --> 00:33:38,838
Where the hell is everybody else?
778
00:33:38,839 --> 00:33:40,405
Pardon my French.
779
00:33:40,406 --> 00:33:42,494
Had to throw your friends
Frick and Frack in a jail cell
780
00:33:42,495 --> 00:33:43,800
for contempt of court.
781
00:33:43,801 --> 00:33:46,020
Let them cool off. Officer,
782
00:33:46,021 --> 00:33:47,978
go spring those honorable
members of the New York Bar
783
00:33:47,979 --> 00:33:50,241
from the clink. And tell them
784
00:33:50,242 --> 00:33:53,027
they have an hour to reach a settlement.
785
00:33:53,028 --> 00:33:54,507
[CRUNCHING]
786
00:33:55,552 --> 00:33:58,467
So, you really like sorting
those soccer cards, huh?
787
00:33:58,468 --> 00:34:00,817
Yeah, I sort them by
the player's position,
788
00:34:00,818 --> 00:34:04,299
and then the pages are
all in order by team,
789
00:34:04,300 --> 00:34:08,042
and any duplicate cards
go behind each other,
790
00:34:08,043 --> 00:34:10,783
so you can see exactly what you have.
791
00:34:10,784 --> 00:34:15,745
Do you feel more, um, cozy and
kind of calm when you do it?
792
00:34:15,746 --> 00:34:18,226
Yeah, I guess so.
793
00:34:18,227 --> 00:34:21,490
And how do you feel at
your mom and dad's houses?
794
00:34:21,491 --> 00:34:24,493
Is there one that feels more like this?
795
00:34:24,494 --> 00:34:27,322
Cozy? Calm?
796
00:34:27,323 --> 00:34:29,280
I just want them to stop fighting.
797
00:34:29,281 --> 00:34:31,848
That's all I want in the whole world.
798
00:34:31,849 --> 00:34:34,155
And if it's my fault,
799
00:34:34,156 --> 00:34:36,245
I'll do something different.
800
00:34:40,162 --> 00:34:41,771
Look, I'm gonna tell you something
801
00:34:41,772 --> 00:34:44,252
that my father tried to
teach me a long time ago,
802
00:34:44,253 --> 00:34:48,257
but I may not have actually
learned it until today.
803
00:34:51,086 --> 00:34:52,609
You can be right...
804
00:34:54,089 --> 00:34:56,525
... or you can be happy.
805
00:34:56,526 --> 00:34:58,005
Choose your kid.
806
00:34:58,006 --> 00:35:00,529
Move forwards, not backwards.
807
00:35:00,530 --> 00:35:03,271
This is a fair agreement.
808
00:35:03,272 --> 00:35:05,795
50-50 custody, a good
financial settlement,
809
00:35:05,796 --> 00:35:07,537
and mandated parenting classes.
810
00:35:08,668 --> 00:35:09,756
For both of you.
811
00:35:14,674 --> 00:35:17,807
Personally, I'd rather
be happy than right.
812
00:35:17,808 --> 00:35:19,288
Every time.
813
00:35:36,479 --> 00:35:38,915
BILLY: Okay, you were right.
814
00:35:38,916 --> 00:35:40,917
Simone did steal your mints.
815
00:35:40,918 --> 00:35:43,006
Hmm.
816
00:35:43,007 --> 00:35:45,356
Did you hear me? You were right.
817
00:35:45,357 --> 00:35:47,315
I don't care.
818
00:35:47,316 --> 00:35:49,230
About being right?
819
00:35:49,231 --> 00:35:50,753
Are you feeling okay?
820
00:35:50,754 --> 00:35:53,756
No. [SIGHS] I feel toxic.
821
00:35:53,757 --> 00:35:57,151
Because I have been to you.
And you mean a lot to me.
822
00:35:57,152 --> 00:35:58,761
So I don't care about being right,
823
00:35:58,762 --> 00:36:01,503
I care about making it up to you.
824
00:36:01,504 --> 00:36:03,592
You're not toxic.
825
00:36:03,593 --> 00:36:07,161
- I was hurt.
- And you have every right to be.
826
00:36:07,162 --> 00:36:10,207
Billy...
827
00:36:10,208 --> 00:36:12,384
you're my mentor.
828
00:36:13,385 --> 00:36:15,604
In being nice, or my muse,
829
00:36:15,605 --> 00:36:17,084
or I-I don't know what to call you,
830
00:36:17,085 --> 00:36:19,216
but...
831
00:36:19,217 --> 00:36:22,567
you're one of the most important
relationships in my life.
832
00:36:22,568 --> 00:36:25,396
So whatever I have to
do to make it better,
833
00:36:25,397 --> 00:36:27,007
I will.
834
00:36:28,618 --> 00:36:29,966
Should we just start over?
835
00:36:29,967 --> 00:36:31,446
[SIGHS] I would love that.
836
00:36:31,447 --> 00:36:33,362
Yeah, I... Oh.
837
00:36:38,845 --> 00:36:40,542
Okay, let it out.
838
00:36:40,543 --> 00:36:42,718
I knew Simone hated me.
839
00:36:42,719 --> 00:36:45,024
I knew it! I'm her nemesis.
840
00:36:45,025 --> 00:36:46,461
I'm that bitch's worst nightmare.
841
00:36:46,462 --> 00:36:48,985
- Yes! [LAUGHS]
- And I'm...
842
00:36:48,986 --> 00:36:50,334
Oh... totally unclear
what we're celebrating.
843
00:36:50,335 --> 00:36:51,379
Oh, my gosh.
844
00:36:51,380 --> 00:36:52,771
[BILLY CLEARS THROAT]
845
00:36:52,772 --> 00:36:54,557
But you did good work today, Sarah.
846
00:36:56,820 --> 00:36:59,736
Thanks. You gave me great advice.
847
00:37:01,738 --> 00:37:03,130
And I have to say,
848
00:37:03,131 --> 00:37:05,394
that whole five-second
rule really helped me.
849
00:37:12,357 --> 00:37:13,923
Elijah.
850
00:37:13,924 --> 00:37:15,664
- Oh. Hey.
- Hey.
851
00:37:15,665 --> 00:37:18,146
So, listen, I got your text...
852
00:37:22,541 --> 00:37:25,153
Oh, my God. Uh, Olympia,
that wasn't meant for you.
853
00:37:26,545 --> 00:37:28,938
[NERVOUS GIGGLE]
854
00:37:28,939 --> 00:37:30,722
O-of course it wasn't.
855
00:37:30,723 --> 00:37:32,333
- That's what I was coming to tell you.
- [WEAK CHUCKLE] Oh.
856
00:37:32,334 --> 00:37:33,770
Resend it to the right woman.
857
00:37:35,641 --> 00:37:39,340
So, the jury reached a verdict, huh?
858
00:37:39,341 --> 00:37:41,690
The jury had a good time.
859
00:37:41,691 --> 00:37:43,519
I'm happy for you.
860
00:37:51,788 --> 00:37:53,268
You rat me out?
861
00:37:55,052 --> 00:37:56,661
Oh, come on.
862
00:37:56,662 --> 00:37:58,881
Sarah was an absolute
beast in law school,
863
00:37:58,882 --> 00:38:01,710
so I couldn't resist
getting a little baby jab in,
864
00:38:01,711 --> 00:38:03,059
minimal impact.
865
00:38:03,060 --> 00:38:04,539
You were doing the same thing.
866
00:38:04,540 --> 00:38:06,280
What do you mean?
867
00:38:06,281 --> 00:38:08,238
Being all friendly to me,
just to get under her skin.
868
00:38:08,239 --> 00:38:10,632
Yeah, fair.
869
00:38:10,633 --> 00:38:12,373
But Sarah and I worked it out.
870
00:38:12,374 --> 00:38:16,072
Cool. I'm all about clean slates.
871
00:38:16,073 --> 00:38:18,205
Admit it was a barricade,
and we'll start over.
872
00:38:18,206 --> 00:38:20,555
It was not a barricade,
there was clearly no weapon...
873
00:38:20,556 --> 00:38:22,296
Hostage situations have weapons,
874
00:38:22,297 --> 00:38:25,081
barricades are boundaries.
I double-checked my work.
875
00:38:25,082 --> 00:38:26,430
[SCOFFS]
876
00:38:26,431 --> 00:38:29,869
I could explain the difference
in detail over a drink?
877
00:38:31,393 --> 00:38:34,265
Or are you worried that
your work wife won't like it?
878
00:38:35,353 --> 00:38:36,833
[SCOFFS]
879
00:38:38,965 --> 00:38:40,619
[TEAKETTLE WHISTLING]
880
00:38:42,621 --> 00:38:43,927
[GASPS]
881
00:38:47,278 --> 00:38:49,584
MATTY: Hello, my darling Alfie.
882
00:38:49,585 --> 00:38:51,847
Hello.
883
00:38:51,848 --> 00:38:53,718
- [PHONE BUZZING]
- Hi, buddy.
884
00:38:53,719 --> 00:38:55,242
Hi... Oh.
885
00:38:55,243 --> 00:38:56,939
I don't recognize this phone number.
886
00:38:56,940 --> 00:38:59,507
- Pick up. Always pick up.
- Okay.
887
00:38:59,508 --> 00:39:01,248
Hello?
888
00:39:01,249 --> 00:39:04,251
Yes, this is Ellie Kingston's father.
889
00:39:04,252 --> 00:39:05,426
Do we need a sitter?
890
00:39:05,427 --> 00:39:07,428
Edwin?
891
00:39:07,429 --> 00:39:08,821
Where is she?
892
00:39:15,263 --> 00:39:17,482
โช
893
00:39:33,368 --> 00:39:34,977
[SIGHS]
894
00:39:34,978 --> 00:39:38,154
I got an email this
morning before the funeral.
895
00:39:38,155 --> 00:39:39,460
From?
896
00:39:39,461 --> 00:39:42,158
Some guy named Joey
897
00:39:42,159 --> 00:39:46,336
who said he was a
close friend of Ellie's
898
00:39:46,337 --> 00:39:48,338
and he would like to talk to us.
899
00:39:48,339 --> 00:39:49,383
About?
900
00:39:49,384 --> 00:39:51,515
I didn't write back.
901
00:39:51,516 --> 00:39:53,474
I wanted to talk to you.
902
00:39:53,475 --> 00:39:55,041
In case it's...
903
00:39:56,739 --> 00:39:58,567
Alfie's father.
904
00:40:09,404 --> 00:40:10,404
What are you doing?
905
00:40:13,886 --> 00:40:15,540
You told me you couldn't find the email.
906
00:40:17,890 --> 00:40:21,197
I just needed some more time to think.
907
00:40:21,198 --> 00:40:23,852
We can't write him back. End of story.
908
00:40:23,853 --> 00:40:26,855
- Slow down.
- No, no, he's an addict.
909
00:40:26,856 --> 00:40:28,640
And addicts cause chaos.
910
00:40:29,554 --> 00:40:31,163
- So, I don't let you think?
- No.
911
00:40:31,164 --> 00:40:32,513
Not when your mind is made up.
912
00:40:32,514 --> 00:40:34,036
You're a bull in a china shop.
913
00:40:34,037 --> 00:40:36,952
Who cares what anyone else says? And...
914
00:40:36,953 --> 00:40:38,127
What?
915
00:40:38,128 --> 00:40:41,130
We can't go through
another custody battle.
916
00:40:41,131 --> 00:40:44,133
Agreed. I wish we didn't
go through this one.
917
00:40:44,134 --> 00:40:46,266
Edwin.
918
00:40:49,400 --> 00:40:51,533
Do you blame me for Ellie's death?
919
00:40:52,708 --> 00:40:54,579
Oh, Madeline.
920
00:40:55,537 --> 00:40:57,364
Of course not.
921
00:40:57,365 --> 00:40:58,627
Say it.
922
00:41:00,193 --> 00:41:02,412
Do you blame me?
923
00:41:02,413 --> 00:41:04,109
For Ellie's death?
924
00:41:04,110 --> 00:41:07,417
It's just that if we hadn't
pushed so hard for custody...
925
00:41:07,418 --> 00:41:09,638
It wasn't "we," Edwin.
926
00:41:10,987 --> 00:41:12,292
It was me.
927
00:41:13,903 --> 00:41:18,124
Do you blame me?
928
00:41:20,953 --> 00:41:22,825
Sometimes!
929
00:41:24,348 --> 00:41:25,914
[GASPS SOFTLY]
930
00:41:31,000 --> 00:41:36,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
67561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.