All language subtitles for MV5BNDA1Yjc4Yz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,920 Wow, it's so nice here. 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,160 Should I jump in the water? 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,520 Do it! I'll cheer you on. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,520 - You have to let go of my hand first. - I can't let you go. 7 00:00:44,040 --> 00:00:45,720 Amir! 8 00:00:51,720 --> 00:00:53,480 Amir, my love! 9 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 Come back to me. 10 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 - Come join me. - I can't do that! 11 00:01:15,480 --> 00:01:17,240 But no one's around. 12 00:01:17,400 --> 00:01:20,840 - Stop it! Get out of the water. - In a minute. 13 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Look how long I can hold my breath. 14 00:01:47,440 --> 00:01:48,880 Amir. 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,840 Amir! 16 00:02:15,280 --> 00:02:17,080 Amir! 17 00:02:20,280 --> 00:02:21,680 Narges. 18 00:02:22,840 --> 00:02:24,200 Amir! 19 00:02:25,080 --> 00:02:27,400 You nearly gave me a heart attack! 20 00:02:28,240 --> 00:02:31,400 - How long was I under for? - I don't know. 21 00:02:31,920 --> 00:02:34,240 I was so scared, I totally lost it! 22 00:03:46,280 --> 00:03:47,520 - Hello. - Hello. 23 00:03:47,680 --> 00:03:49,560 Is the wedding cake ready? 24 00:03:50,480 --> 00:03:52,000 - Yes. - Thank you. 25 00:04:15,960 --> 00:04:17,680 Stop it. 26 00:04:49,920 --> 00:04:52,680 Everybody clap. 27 00:04:57,080 --> 00:04:59,520 Let's hear it for the groom's father. 28 00:05:08,360 --> 00:05:09,720 A round of applause! 29 00:05:10,560 --> 00:05:13,160 - Good job, guys. - Thanks. 30 00:05:18,000 --> 00:05:20,120 When will the rice be ready, Ali? 31 00:05:20,280 --> 00:05:21,400 - It's ready. - Great! 32 00:05:21,560 --> 00:05:26,080 Prepare the kebabs too, guys. Mohammad, I need the salads now. 33 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 - Okay, sir. - Hurry up, bro. 34 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 Turn off the ovens. The dinner is cancelled. 35 00:05:37,720 --> 00:05:40,480 - Why, sir? - They haven't paid me yet. 36 00:05:40,640 --> 00:05:42,120 Lock the dining room! 37 00:05:42,280 --> 00:05:43,880 But sir, that's so unfair. 38 00:05:44,480 --> 00:05:46,800 I can't do something like that. 39 00:05:47,400 --> 00:05:50,080 What? You're refusing? 40 00:05:51,720 --> 00:05:53,120 Mohammad! 41 00:05:53,280 --> 00:05:56,120 - Yes, sir? - Go lock the dining room! 42 00:05:56,280 --> 00:05:57,760 Yes, sir. 43 00:06:01,320 --> 00:06:04,720 - We agreed on payment upfront. - I'll pay everything tomorrow. 44 00:06:04,880 --> 00:06:08,800 - Not tomorrow, now. - Please, don't embarrass me. 45 00:06:09,480 --> 00:06:12,960 - Brother, I'll pay it for you. - Thank you. 46 00:06:16,120 --> 00:06:19,280 - Tell the kitchen to serve the food now. - Okay, sir. 47 00:06:24,080 --> 00:06:26,000 And you're fired. 48 00:06:27,120 --> 00:06:32,520 Dear guests, dinner is served. Please make your way to the dining room. 49 00:07:21,720 --> 00:07:23,560 This one is ready, my son. 50 00:07:28,840 --> 00:07:31,560 - Yes? - It's me. Somaye. 51 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 I'm coming. 52 00:07:40,000 --> 00:07:41,760 - Hello. - Hi, how are you? 53 00:07:41,920 --> 00:07:45,760 I'm fine, thanks. Can I have two jars of pickled garlics? 54 00:07:45,920 --> 00:07:48,640 Amir, bring me two jars of garlic. 55 00:07:55,960 --> 00:07:58,000 - Here you go, Mom. - Thank you. 56 00:07:58,160 --> 00:08:00,640 - There you go. - Thank you. 57 00:08:00,800 --> 00:08:02,360 Thank you. 58 00:08:02,520 --> 00:08:05,040 - God bless you. - Thank you. Bye now. 59 00:08:23,600 --> 00:08:25,440 - Hey! - Hey, how are you doing? 60 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 - Good. You? - I'm good. 61 00:08:27,280 --> 00:08:29,240 You were quick today! 62 00:08:29,680 --> 00:08:33,600 - I'm always quick! - Come on! Liar! 63 00:08:35,480 --> 00:08:38,320 Watch out, Narges! 64 00:08:38,480 --> 00:08:40,880 I'll get him. Just you wait. 65 00:08:41,360 --> 00:08:44,160 Turn round. Let's hit the red one. 66 00:08:45,560 --> 00:08:47,560 Now. Those two guys there. 67 00:08:47,720 --> 00:08:50,840 Something's wrong with it. It's not working! 68 00:08:51,000 --> 00:08:53,520 No! Let me steer. 69 00:08:53,680 --> 00:08:55,360 - Do you know how? - Yes! 70 00:08:55,520 --> 00:08:57,400 You're gonna kill me. 71 00:08:58,640 --> 00:09:01,600 Turn around. Watch out! They'll hit us! 72 00:09:03,320 --> 00:09:06,480 My sister is acting really strange these days. 73 00:09:07,600 --> 00:09:10,520 - I told you that before. - No, Amir. I'm serious. 74 00:09:10,680 --> 00:09:14,560 I guess she might be pregnant. She's acting weird lately. 75 00:09:14,720 --> 00:09:16,240 Really? 76 00:09:16,680 --> 00:09:20,440 Oh! Amir! My aunt is over there, don't look over. Let's hide! 77 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 Quick! 78 00:09:22,360 --> 00:09:25,400 Go, go! Oh dear! 79 00:09:28,840 --> 00:09:31,680 I'm tired of playing hide-and-seek. 80 00:09:36,280 --> 00:09:38,520 When are you gonna talk to my parents? 81 00:09:38,680 --> 00:09:40,600 - Soon. - When? 82 00:09:41,680 --> 00:09:44,200 - Now is not the time, Narges. - Why? 83 00:09:45,600 --> 00:09:47,240 I got fired. 84 00:09:47,400 --> 00:09:48,920 You got fired? 85 00:09:54,120 --> 00:09:59,160 My boss wanted to stop the wedding party because they hadn't paid the whole fee. 86 00:09:59,320 --> 00:10:02,520 I tried to stop him and then he fired me. 87 00:10:04,640 --> 00:10:06,800 Well done you! He's a jerk. 88 00:10:10,320 --> 00:10:15,040 - Did I do the wrong thing? - No, what else could you have done? 89 00:10:32,560 --> 00:10:35,840 ... back to the negotiating table. 90 00:10:36,000 --> 00:10:39,200 Washington claims that the extensive sanctions 91 00:10:39,360 --> 00:10:43,440 are aimed at the government and not the Iranian people. 92 00:10:43,600 --> 00:10:46,520 But they have caused a sharp rise in inflation, 93 00:10:47,240 --> 00:10:51,120 the devaluation of the Iranian currency and... 94 00:10:53,160 --> 00:10:55,360 - Mom! - Yes, sweetie? 95 00:10:55,520 --> 00:10:58,200 I want to propose to Narges. 96 00:10:59,560 --> 00:11:01,280 At a time like this? 97 00:11:02,960 --> 00:11:04,920 Is it a good idea? 98 00:11:05,080 --> 00:11:09,080 Why not? You were my age when you got married. 99 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 It was different back then. 100 00:11:13,400 --> 00:11:15,720 We didn't have these problems. 101 00:11:16,840 --> 00:11:20,200 Besides, you don't have a job. How would you manage? 102 00:11:21,640 --> 00:11:25,640 The wedding and the dower cost a fortune. 103 00:11:26,120 --> 00:11:30,920 And you have to rent a place. You can't live here together. 104 00:11:32,680 --> 00:11:34,840 Now is not the time. 105 00:11:36,920 --> 00:11:38,960 When is the time then? 106 00:11:39,120 --> 00:11:41,680 In a few years when the prices have tripled? 107 00:11:43,000 --> 00:11:45,400 At least find a job first. 108 00:11:46,600 --> 00:11:48,680 Why are you in such a hurry? 109 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 - Hello. - Hello. 110 00:12:06,280 --> 00:12:10,200 - Do you need any help in the restaurant? - No. 111 00:12:14,080 --> 00:12:15,960 - Hello. - Hello. 112 00:12:16,120 --> 00:12:19,040 - Do you have any jobs going? - No. 113 00:12:19,200 --> 00:12:20,800 Okay. Thank you. 114 00:12:52,400 --> 00:12:54,280 - Hi. How are you? - Hi. 115 00:12:54,440 --> 00:12:56,040 - Thanks. - Let's go. 116 00:12:56,200 --> 00:12:59,520 - Amir, I have to be home soon. - No movie together? 117 00:12:59,680 --> 00:13:03,920 We have guests tonight. My father told me to come home early. 118 00:13:04,080 --> 00:13:06,080 You and your father! 119 00:13:21,520 --> 00:13:23,480 - I'll call you. - Okay. 120 00:13:25,520 --> 00:13:27,440 - It's fine! - All gone? 121 00:13:27,600 --> 00:13:29,680 - Bye. - Bye. 122 00:13:34,840 --> 00:13:36,680 - Go. - Okay. 123 00:13:51,040 --> 00:13:52,800 Drive back. 124 00:14:23,960 --> 00:14:26,440 Straighten your shirt, my son. 125 00:14:27,480 --> 00:14:30,120 Hello, hello. What a pleasure. Welcome. 126 00:14:30,280 --> 00:14:31,920 Hello, my friend. 127 00:14:32,080 --> 00:14:35,480 Hey! How are you, sweetie? My dear! Hey. 128 00:14:36,080 --> 00:14:39,480 - How was the journey from Tehran? - Please, please come in. 129 00:14:44,080 --> 00:14:47,400 - Please, sir! - Take me! I haven't worked for a week! 130 00:14:49,720 --> 00:14:51,640 Get back, get back. 131 00:15:10,520 --> 00:15:14,560 - Hello, Mr. Falah! - Hey! Amir, how are you doing? 132 00:15:14,720 --> 00:15:16,440 Just a minute. 133 00:15:17,160 --> 00:15:18,920 Thanks. 134 00:15:19,640 --> 00:15:23,120 - And another. - Thank you, Amir. 135 00:15:23,320 --> 00:15:28,280 - Mr. Falah, is anyone hiring round here? - No, there are no jobs going. 136 00:15:29,200 --> 00:15:33,200 - I'll do anything. - You'll do any job? 137 00:15:35,360 --> 00:15:39,480 There's a fishery that might take you, but it's tough work 138 00:15:39,640 --> 00:15:41,280 and far away. 139 00:15:41,440 --> 00:15:45,240 - I don't mind. Give me the address. - Follow the coast for about an hour. 140 00:15:45,400 --> 00:15:48,160 Ask for Ghasem's fishery. Everyone knows him. 141 00:15:48,320 --> 00:15:51,120 - Thanks a lot. - Anytime. Take care. 142 00:16:08,440 --> 00:16:12,640 - Today I want to set a record. - What was the last record? 143 00:16:12,800 --> 00:16:16,000 - I don't remember. - Me neither. Go on. 144 00:16:16,160 --> 00:16:17,920 Be careful. 145 00:16:21,800 --> 00:16:26,000 - Hopefully I'll get a job as a fisherman. - I'm sure you'll find a job there. 146 00:16:26,640 --> 00:16:29,440 You were born for the sea. 147 00:16:29,600 --> 00:16:31,360 You're right. 148 00:16:39,880 --> 00:16:43,760 But it's one and a half hours' drive and I have to stay there overnight. 149 00:16:44,920 --> 00:16:48,160 - We'll see each other less then? - Don't worry, my love. 150 00:16:48,320 --> 00:16:50,560 I'll come visit you a lot. 151 00:17:00,560 --> 00:17:03,000 So you're going to be a fisherman? 152 00:17:04,840 --> 00:17:06,960 It's just one season. 153 00:17:08,000 --> 00:17:12,760 I want to work my way up, save some money and buy us a hotel. 154 00:17:14,360 --> 00:17:16,720 - Or we'll buy this place. - This place? 155 00:17:17,000 --> 00:17:19,120 - Yes. - It's been like this forever. 156 00:17:19,280 --> 00:17:23,480 - No one knows who owns it. Be serious! - Then we'll find a better place. 157 00:17:23,640 --> 00:17:25,680 A better place is good. 158 00:17:29,040 --> 00:17:31,000 You're gonna love this stew. 159 00:17:31,720 --> 00:17:33,800 Eat, my dear. 160 00:17:36,000 --> 00:17:39,360 There's something... on your lip there. 161 00:18:47,280 --> 00:18:49,760 - Hi. - Hello. 162 00:18:49,920 --> 00:18:52,280 - I'm looking for Mr Ghasem. - Mr. Ghasem? 163 00:18:52,440 --> 00:18:54,440 Okay, I'll take you to the boss. 164 00:18:54,600 --> 00:18:56,360 You carry on. 165 00:19:00,840 --> 00:19:03,320 Mr. Ghasem, someone's looking for work. 166 00:19:03,480 --> 00:19:05,520 - Send him in. - Yes, sir. 167 00:19:11,360 --> 00:19:12,880 Hello. 168 00:19:17,520 --> 00:19:20,200 Have you ever worked at a fishery? 169 00:19:20,360 --> 00:19:21,640 No. 170 00:19:23,160 --> 00:19:24,880 Can you swim? 171 00:19:25,040 --> 00:19:26,680 Yeah. Like a fish. 172 00:19:30,280 --> 00:19:33,760 You only get paid here if you work hard. 173 00:19:34,280 --> 00:19:36,360 That's fine by me. 174 00:19:36,520 --> 00:19:37,920 Another thing. 175 00:19:38,800 --> 00:19:41,640 You have to pay for board and lodging in advance. 176 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 Do you have any money? 177 00:19:49,160 --> 00:19:51,360 That's all I have, sir. 178 00:19:57,560 --> 00:20:00,280 Ahmad, take the kid to Omid's room. 179 00:20:00,440 --> 00:20:02,240 - Sure, boss. - Thank you, sir. 180 00:20:32,920 --> 00:20:34,560 Here's your bedding. 181 00:20:34,720 --> 00:20:37,160 - Your work clothes are over there. - Thanks. 182 00:21:04,200 --> 00:21:06,320 Be careful not to step on the net. 183 00:21:23,160 --> 00:21:25,880 Pull it in from below. 184 00:21:29,200 --> 00:21:32,360 Load the fish onto the truck. 185 00:21:38,240 --> 00:21:40,760 Get the rest of them. 186 00:21:51,160 --> 00:21:53,200 Clean it up. 187 00:21:54,400 --> 00:21:58,360 Hurry up! Be careful with the nets! 188 00:22:00,640 --> 00:22:03,640 What are you doing? Picking up the garbage? 189 00:22:03,800 --> 00:22:06,040 I thought I should. 190 00:22:06,200 --> 00:22:09,200 What for? Throw it away. 191 00:22:10,080 --> 00:22:13,240 - But where? - In my pocket? How about that? 192 00:22:13,400 --> 00:22:16,400 Throw it back in the sea. It's full of garbage anyway. 193 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Get back to your work. Go, I said! 194 00:22:20,400 --> 00:22:21,960 Come over here. 195 00:23:22,520 --> 00:23:24,440 Put the crate in the truck. 196 00:23:25,920 --> 00:23:27,720 Hurry up! 197 00:23:54,120 --> 00:23:55,880 Good work. 198 00:24:04,320 --> 00:24:05,720 That's it? 199 00:24:06,560 --> 00:24:08,960 I have to cover the net you ruined, Masoud. 200 00:24:27,800 --> 00:24:30,040 I've deducted your board and lodging. 201 00:24:51,960 --> 00:24:55,200 What brings you here? 202 00:24:56,440 --> 00:24:58,040 I needed a job. 203 00:24:58,760 --> 00:25:00,720 I want to marry Narges. 204 00:25:01,120 --> 00:25:03,200 It's good you're fighting for love. 205 00:25:03,680 --> 00:25:05,800 The pay was really bad today. 206 00:25:07,360 --> 00:25:11,560 - Is it always like that? - You won't get rich with this job. 207 00:25:11,720 --> 00:25:14,600 Ghasem makes good money, though. 208 00:25:15,720 --> 00:25:18,760 Yeah, Ghasem and his friends know how to get rich. 209 00:25:20,000 --> 00:25:22,080 They're a crooked lot. 210 00:25:24,800 --> 00:25:26,720 They fish illegally too. 211 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 I prefer to keep my distance. 212 00:26:16,160 --> 00:26:18,880 Saber wins! Good job. 213 00:26:19,520 --> 00:26:21,040 Mobin, come on out. 214 00:26:21,200 --> 00:26:23,360 Who's next? 215 00:26:23,520 --> 00:26:25,280 Who's going next? 216 00:26:25,880 --> 00:26:28,040 Who'll take on Saber next? 217 00:26:28,400 --> 00:26:29,680 I will! 218 00:26:29,840 --> 00:26:31,200 Hamed! 219 00:26:32,840 --> 00:26:34,600 Hamed. 220 00:26:35,840 --> 00:26:37,560 Hamed, 2 to 1. 221 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 Who's betting on Hamed? 222 00:26:40,960 --> 00:26:42,720 For Hamed? 223 00:26:44,080 --> 00:26:46,000 Who else for Hamed? 224 00:26:47,560 --> 00:26:50,120 Place your bets. Hurry up! 225 00:26:50,680 --> 00:26:52,400 One. 226 00:26:52,640 --> 00:26:53,960 Two. 227 00:26:54,200 --> 00:26:55,600 Three. 228 00:26:56,240 --> 00:26:58,240 Go, Hamed! Catch the eel! 229 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 Saber, go! You're the best! 230 00:27:05,960 --> 00:27:08,080 You can do it, Hamed! 231 00:27:10,600 --> 00:27:12,520 Go, Hamed! Catch the eel! 232 00:27:13,800 --> 00:27:15,640 Yeah! He got it! 233 00:27:15,800 --> 00:27:17,800 Hamed, you're the best! 234 00:27:24,440 --> 00:27:26,480 Saber, you're out. 235 00:27:27,720 --> 00:27:30,720 Last round! Who wants to compete against Hamed? 236 00:27:30,880 --> 00:27:32,200 Hamed! 237 00:27:32,360 --> 00:27:33,960 I'll go, Mr. Rahim. 238 00:27:34,120 --> 00:27:36,640 The newbie. Can he even swim? 239 00:27:38,840 --> 00:27:41,000 Who wants to bet on him? 240 00:27:42,000 --> 00:27:43,600 Who's in? 241 00:27:44,360 --> 00:27:46,200 5 to 1 on Amir. 242 00:27:47,160 --> 00:27:48,160 5 to 1. 243 00:27:48,760 --> 00:27:52,720 - Go for it. He's a good swimmer. 5 to 1. - We're betting on the boy now. 244 00:27:55,480 --> 00:27:56,760 Three. 245 00:27:56,920 --> 00:27:58,160 Two. 246 00:27:58,320 --> 00:27:59,520 One. 247 00:27:59,680 --> 00:28:01,440 Go! 248 00:28:08,760 --> 00:28:11,280 Go, newbie! Give it your best shot! 249 00:28:33,880 --> 00:28:37,560 Give him his money. Go on, give him his money. 250 00:28:38,560 --> 00:28:40,480 Come on up. 251 00:28:43,440 --> 00:28:45,600 That's it for tonight. 252 00:28:45,880 --> 00:28:48,920 The winners can come get their money. 253 00:28:49,080 --> 00:28:52,400 Come on, it's late. We have work to do tomorrow. 254 00:28:52,560 --> 00:28:54,200 Good job. 255 00:29:27,520 --> 00:29:30,480 Boy! You're coming with us to the fish market. 256 00:29:37,560 --> 00:29:40,440 Hurry, we have to be there in an hour. 257 00:29:41,600 --> 00:29:43,560 Get on the truck. 258 00:29:50,960 --> 00:29:52,880 Hurry up! 259 00:30:40,400 --> 00:30:43,560 Fresh fish! Fresh fish! 260 00:30:43,720 --> 00:30:45,840 Fresh fish! Fresh fish! 261 00:30:46,680 --> 00:30:49,760 Three for the price of two! 262 00:30:49,920 --> 00:30:52,960 Fresh fish, fresh fish! 263 00:31:23,960 --> 00:31:27,000 The caviar is very fresh. 264 00:31:27,560 --> 00:31:29,320 I trust you. 265 00:31:29,920 --> 00:31:31,600 Thanks. 266 00:31:34,400 --> 00:31:36,160 Here's your money. 267 00:31:39,920 --> 00:31:41,960 Hurry up, boy! 268 00:31:57,240 --> 00:31:59,080 - Hey, what's up? - Hello. 269 00:31:59,240 --> 00:32:01,320 Funny outfit. 270 00:32:01,480 --> 00:32:04,800 - Cute. Are those your work clothes? - Exactly. 271 00:32:05,840 --> 00:32:09,840 - You didn't answer your phone yesterday. - The reception is bad. 272 00:32:10,000 --> 00:32:12,960 - Why didn't you text me? - I did. 273 00:32:13,120 --> 00:32:15,080 I brought you some pastry. 274 00:32:19,920 --> 00:32:22,720 - Go for it. I've got loads more. - Delicious. 275 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 - Do you like it? - Give me some more. 276 00:32:26,520 --> 00:32:28,000 There you go. 277 00:32:29,240 --> 00:32:30,840 Is that it? 278 00:32:32,640 --> 00:32:34,840 Your cellphone is in there? 279 00:32:35,000 --> 00:32:36,880 It's a pocket. 280 00:32:39,320 --> 00:32:40,680 Hello? 281 00:32:43,480 --> 00:32:45,280 Okay. I'll be right there. 282 00:32:45,440 --> 00:32:48,240 - Narges, I have to go back to work. - Okay. 283 00:32:48,400 --> 00:32:50,160 - I'm sorry. - It's okay. 284 00:32:50,320 --> 00:32:52,360 - Can I have another one? - Take them all. 285 00:32:52,520 --> 00:32:54,640 - Thanks. Bye. - Bye. 286 00:33:23,040 --> 00:33:24,800 Serve it, boy. 287 00:33:53,880 --> 00:33:56,120 We're going to check the nets. 288 00:33:56,280 --> 00:33:57,920 Let's go. 289 00:34:23,800 --> 00:34:25,480 Lift it up. 290 00:34:26,440 --> 00:34:28,160 Careful. 291 00:34:29,120 --> 00:34:31,040 Higher. 292 00:34:32,240 --> 00:34:34,800 Down a bit now. 293 00:34:46,960 --> 00:34:48,440 Mr. Rahim! 294 00:34:54,600 --> 00:34:58,080 - What are you doing here? - I wanna come with you. 295 00:34:59,080 --> 00:35:02,520 - Where? - I wanna go poaching with you. 296 00:35:03,360 --> 00:35:05,280 Go poaching with us? 297 00:35:07,480 --> 00:35:09,520 Who said we were going to poach? 298 00:35:09,960 --> 00:35:11,800 I figured it out on my own. 299 00:35:12,960 --> 00:35:14,840 He's a good swimmer. 300 00:35:15,640 --> 00:35:17,440 He could do Nader's job. 301 00:35:21,360 --> 00:35:26,000 Amir, if you betray us, I'll rip your tongue out! 302 00:35:27,000 --> 00:35:29,760 - Understood? - Yes, sir. 303 00:35:35,600 --> 00:35:37,280 Follow me. 304 00:35:44,720 --> 00:35:46,320 Put this on. 305 00:35:46,480 --> 00:35:48,120 Lift it up. 306 00:35:48,280 --> 00:35:49,880 Push it. 307 00:35:52,640 --> 00:35:55,800 - Turn it around. - Push it. 308 00:36:11,840 --> 00:36:13,520 Put this headlamp on. 309 00:36:13,680 --> 00:36:17,840 Dive down and take out any garbage trapped in the net. 310 00:36:20,440 --> 00:36:23,120 The garbage makes the net visible. 311 00:36:23,280 --> 00:36:25,640 It scares off the fish. 312 00:36:26,960 --> 00:36:28,640 Quick. 313 00:37:27,240 --> 00:37:29,160 Good. 314 00:37:30,000 --> 00:37:31,920 Bring the rest. 315 00:37:59,800 --> 00:38:02,280 - We've got some fish, boys. - They've got fish. 316 00:38:02,440 --> 00:38:05,240 We've got some. Great! 317 00:38:05,960 --> 00:38:08,920 Be quick and careful. Wrap it up. Let's go. 318 00:38:48,120 --> 00:38:50,320 Get in, Amir. 319 00:39:11,200 --> 00:39:12,920 You stay here. 320 00:39:32,040 --> 00:39:33,680 Come here, Amir. 321 00:39:36,720 --> 00:39:39,920 Clean these cans and put them on the table. 322 00:39:48,400 --> 00:39:50,640 This one can go. It's a male. 323 00:39:50,800 --> 00:39:52,960 - Damn it. - Try the other one. 324 00:39:53,120 --> 00:39:55,440 We'll sell that one to the restaurant. 325 00:40:00,760 --> 00:40:04,000 - Perfect. This one's perfect. - Great! We got some. 326 00:40:06,240 --> 00:40:07,840 Thank God. 327 00:40:08,040 --> 00:40:09,640 Great. 328 00:40:16,360 --> 00:40:19,800 - Look at all that caviar. - It's good stuff too. 329 00:40:22,200 --> 00:40:24,600 Get back to your work. 330 00:40:49,920 --> 00:40:54,040 Seal the lid tightly so that no air gets in. 331 00:41:00,640 --> 00:41:04,200 - Not bad for your first day. - Thank you, sir. 332 00:42:07,440 --> 00:42:09,400 It's stuck somewhere. 333 00:42:13,880 --> 00:42:16,760 Harder! Pull harder. Until the net's free. 334 00:42:20,360 --> 00:42:22,320 - Give him the oar. - Omid. 335 00:42:23,920 --> 00:42:27,040 Grab the oar! Grab the oar, Omid! 336 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 Come here. 337 00:42:35,600 --> 00:42:37,840 Pull yourself up. 338 00:42:49,960 --> 00:42:52,400 Don't you know how to swim? 339 00:42:53,480 --> 00:42:55,080 Sure I do. 340 00:42:59,800 --> 00:43:01,440 Follow my movements. 341 00:43:02,920 --> 00:43:04,680 Did you get it? 342 00:43:08,360 --> 00:43:10,200 Come on, give it a try. 343 00:43:12,360 --> 00:43:14,960 Keep your arms up. And in front of you. 344 00:43:15,120 --> 00:43:17,880 Stretch out your arms. Look, Omid. 345 00:43:18,360 --> 00:43:20,760 Stretch them out. Only move your feet. 346 00:43:20,920 --> 00:43:23,000 Go for it. I'm right behind you. 347 00:43:28,440 --> 00:43:32,400 That's it. Flex your arm and pull it back. Keep the other arm in front. 348 00:43:32,840 --> 00:43:34,480 Come over here. 349 00:43:34,800 --> 00:43:38,760 Stretch out your arms, then pull one arm back through the water. 350 00:43:38,920 --> 00:43:40,680 Then the other arm. 351 00:43:40,840 --> 00:43:44,440 Come here. It's deeper there. Come over here. 352 00:43:46,000 --> 00:43:50,120 Yes. Now the other arm. And move your feet. 353 00:43:51,800 --> 00:43:54,560 Let's meet at our spot. 354 00:43:55,040 --> 00:43:57,160 I can buy something on the way. 355 00:43:57,440 --> 00:43:59,560 Okay, thanks. Okay. 356 00:44:00,280 --> 00:44:02,520 Love you too. Bye. 357 00:44:23,880 --> 00:44:28,080 You're going to deliver this in the city. The address is inside. 358 00:44:28,240 --> 00:44:31,360 Remember: count the money right away. 359 00:44:31,520 --> 00:44:33,240 500 per can. 360 00:44:33,400 --> 00:44:34,960 Don't get caught. 361 00:45:46,960 --> 00:45:49,440 - What do you want? - Majid sent me. 362 00:45:51,960 --> 00:45:54,480 - How many do you have? - Four tins. 363 00:45:59,360 --> 00:46:00,760 Wait here. 364 00:46:27,680 --> 00:46:29,840 - It's 300 short. - What? 365 00:46:30,000 --> 00:46:31,680 It's 300 short. 366 00:46:40,800 --> 00:46:42,480 Bye. 367 00:46:55,960 --> 00:46:58,280 I was worried you'd be gone. 368 00:47:00,120 --> 00:47:03,200 - I got pizza. - I've been waiting for two hours. 369 00:47:03,360 --> 00:47:05,480 Sorry, I had to finish a job. 370 00:47:07,840 --> 00:47:11,120 - Then you have to stay longer. - I have to go in half an hour. 371 00:47:11,280 --> 00:47:13,560 - Amir! - I have to work. 372 00:47:13,720 --> 00:47:17,200 - I thought we'd have some time together. - I'm sorry. 373 00:47:21,160 --> 00:47:24,440 Are you sleeping enough? You look exhausted. 374 00:47:28,080 --> 00:47:30,000 Don't worry. I'm fine. 375 00:47:30,600 --> 00:47:32,240 I don't believe you. 376 00:47:32,400 --> 00:47:35,000 You're so sweet when you worry. 377 00:48:19,200 --> 00:48:22,640 - Hello, sir. - What took you so long? 378 00:48:23,360 --> 00:48:25,760 There were loads of cops. I had to take a detour. 379 00:48:25,920 --> 00:48:28,160 - Do you have the money? - Yes, sir. 380 00:48:50,000 --> 00:48:51,640 You're very kind, sir. 381 00:49:26,680 --> 00:49:28,520 50 kilos! 382 00:49:28,680 --> 00:49:30,960 Put it over there. 383 00:49:33,360 --> 00:49:35,280 Over there. 384 00:49:45,760 --> 00:49:48,880 We slog our guts out and they pocket all the money. 385 00:49:52,760 --> 00:49:56,520 We can bring more But all the checkpoints make it expensive. 386 00:50:06,080 --> 00:50:09,600 - Omid, I have to go. See you later. - Okay. 387 00:50:24,800 --> 00:50:26,560 And who's the guy? 388 00:50:30,200 --> 00:50:34,720 The son of a friend of my father. They're coming to visit from Tehran today. 389 00:50:35,680 --> 00:50:40,040 My father thinks he's a good match. 390 00:50:52,280 --> 00:50:56,760 Amir, I can't keep going against my dad's wishes. 391 00:50:58,280 --> 00:51:02,680 He won't take no for an answer this time. I have to play along with it. 392 00:51:09,720 --> 00:51:12,280 What if they force you to marry him? 393 00:51:12,440 --> 00:51:15,120 No one can force me to do anything. 394 00:51:16,400 --> 00:51:20,840 We're just meeting today. Nothing's going to happen. 395 00:51:21,680 --> 00:51:24,200 Perhaps something might happen later! 396 00:52:31,880 --> 00:52:34,920 I was looking for you. How come you weren't in the room? 397 00:52:40,360 --> 00:52:42,680 I needed to breathe. 398 00:52:52,000 --> 00:52:55,080 You look miserable. Didn't you just see Narges? 399 00:52:58,840 --> 00:53:01,040 She has a suitor from Tehran. 400 00:53:03,160 --> 00:53:06,240 One of her father's rich friends. 401 00:53:06,640 --> 00:53:08,960 Money is all that matters. 402 00:53:17,280 --> 00:53:20,440 This country is just one dead end after the other. 403 00:53:21,040 --> 00:53:24,480 You can't do what you like or be yourself. 404 00:53:26,000 --> 00:53:27,800 I'm stuck too. 405 00:53:29,280 --> 00:53:30,920 What do you mean? 406 00:53:32,640 --> 00:53:35,000 I haven't come here for work. 407 00:53:35,480 --> 00:53:37,920 I'm a writer. 408 00:53:38,080 --> 00:53:40,200 I write articles, blogs... 409 00:53:41,680 --> 00:53:43,800 Now I have to leave the country. 410 00:53:44,600 --> 00:53:46,600 They're after me. 411 00:53:48,240 --> 00:53:51,920 I wanna go to Azerbaijan by boat and from there to Europe. 412 00:53:53,600 --> 00:53:57,840 Someone suggested Ghasem. That he could help me get there. 413 00:53:59,560 --> 00:54:01,880 I even gave him some money already. 414 00:54:02,040 --> 00:54:05,800 But I've been waiting here for weeks. The asshole! 415 00:54:10,440 --> 00:54:13,680 The sea is really nasty this time of year. 416 00:54:13,840 --> 00:54:16,240 Maybe he's ripping you off. 417 00:54:19,840 --> 00:54:21,920 Why don't you take me? 418 00:54:23,320 --> 00:54:25,600 I'll pay you good money. 419 00:54:29,400 --> 00:54:31,520 It's not just about the money. 420 00:54:31,680 --> 00:54:34,960 I'm not a smuggler and the sea is really dangerous. 421 00:55:33,080 --> 00:55:35,080 Hurry! 422 00:55:38,440 --> 00:55:41,280 Close the gate. And cover the fish. 423 00:56:15,800 --> 00:56:17,800 - Your share. - God bless you. 424 00:56:20,320 --> 00:56:21,920 God bless you. 425 00:56:24,840 --> 00:56:26,320 God bless you. 426 00:56:27,240 --> 00:56:28,600 Asgar. 427 00:56:33,880 --> 00:56:35,520 Take yours. 428 00:56:57,880 --> 00:57:00,000 - Hello. - Hello. 429 00:57:25,560 --> 00:57:28,840 Come over here! There's a body. A body! 430 00:57:30,560 --> 00:57:32,880 There's a body in the net! 431 00:57:36,200 --> 00:57:39,040 - Is it Nader? - It's him. 432 00:57:39,200 --> 00:57:41,080 They told us he went home. 433 00:57:41,560 --> 00:57:43,120 His poor mother! 434 00:57:43,280 --> 00:57:45,840 He could swim like a fish. How did he drown? 435 00:57:46,000 --> 00:57:48,880 What are you looking at? Go back to work. 436 00:57:49,040 --> 00:57:51,120 Someone call the cops. 437 00:57:51,680 --> 00:57:53,280 Let's go. 438 00:58:07,080 --> 00:58:09,400 That's the guy you replaced. 439 00:58:10,240 --> 00:58:12,720 He was also a good swimmer like you. 440 00:58:14,880 --> 00:58:17,520 - So what? - Nothing. 441 00:58:17,680 --> 00:58:19,720 I just wanted to let you know. 442 00:58:53,920 --> 00:58:56,400 Don't worry. They're not after you. 443 00:59:31,640 --> 00:59:34,120 - How come you're back so late? - Hi, Mom. 444 00:59:34,280 --> 00:59:37,800 - What happened to your face? - Nothing. An accident at work. 445 00:59:37,960 --> 00:59:40,680 - Did you get into a fight? - No, I ran into a wall. 446 00:59:40,840 --> 00:59:43,080 I have to run some errands, Mom. 447 00:59:43,400 --> 00:59:46,120 - And dinner? - I'm in a rush. 448 01:00:32,760 --> 01:00:34,880 - Four tins. - Hand it over. 449 01:00:36,160 --> 01:00:37,760 Wait here. 450 01:01:00,760 --> 01:01:02,760 Here. As agreed. 451 01:02:33,000 --> 01:02:36,360 Hurry! The coastguard's coming! 452 01:02:38,680 --> 01:02:41,440 - Turn off your torch. - Hurry up! 453 01:03:01,680 --> 01:03:04,840 - Come out. - Everyone out! 454 01:03:05,360 --> 01:03:08,240 - What's going on? - Come out. 455 01:03:22,160 --> 01:03:24,400 Out! Everybody out! 456 01:03:25,000 --> 01:03:26,880 It's the police. Get out here! 457 01:03:38,800 --> 01:03:39,800 Everyone get out! 458 01:03:39,880 --> 01:03:42,360 Why are you dragging us out into the cold? 459 01:03:44,280 --> 01:03:47,480 Why are you always hassling us? 460 01:03:51,640 --> 01:03:55,080 Lieutenant, we've done nothing wrong. 461 01:03:55,400 --> 01:03:57,960 Why have you dragged us out of bed? 462 01:03:58,120 --> 01:04:00,400 Step away and stand with the others. 463 01:04:05,320 --> 01:04:07,040 Poaching! 464 01:04:07,200 --> 01:04:09,400 You know that we know. 465 01:04:10,360 --> 01:04:15,760 This fishery is closed until we know who the poachers are. 466 01:04:16,360 --> 01:04:18,560 So give us their names now. 467 01:04:18,840 --> 01:04:22,520 It's better if you tell us. We'll track them down anyway! 468 01:04:23,280 --> 01:04:27,200 This fishery is closed until we have the names! 469 01:04:27,760 --> 01:04:29,440 It's up to you now. 470 01:04:32,360 --> 01:04:33,920 Let's go. 471 01:04:50,480 --> 01:04:52,440 Are you lot happy? 472 01:04:52,600 --> 01:04:54,440 Is that fair? 473 01:04:54,600 --> 01:04:57,600 You pocket all the money and we get screwed. 474 01:05:01,240 --> 01:05:02,800 What did you say? 475 01:05:03,600 --> 01:05:07,600 Either you pay us fairly or I'll talk to the police. 476 01:05:11,040 --> 01:05:13,120 Watch your words, Masoud. 477 01:05:14,520 --> 01:05:17,240 I'd keep my mouth shut if I were you. 478 01:05:17,400 --> 01:05:19,040 Get lost! 479 01:05:22,560 --> 01:05:24,240 Scram! 480 01:05:25,240 --> 01:05:28,280 You come with me. And the others go back to your rooms. 481 01:05:28,440 --> 01:05:32,000 How dare he talk to me like that? 482 01:06:39,240 --> 01:06:42,560 What the hell is wrong with Masoud? 483 01:06:42,720 --> 01:06:44,800 I don't know what his problem is. 484 01:06:45,640 --> 01:06:47,840 What should we do with him? 485 01:06:48,600 --> 01:06:50,880 Leave Masoud for later. 486 01:06:53,120 --> 01:06:56,240 We shouldn't go out to sea at night for a while. 487 01:06:58,560 --> 01:07:00,880 But what about the buyers? 488 01:07:04,120 --> 01:07:07,760 - Our stocks will run out soon. - There's nothing we can do. 489 01:07:07,920 --> 01:07:10,520 We have to keep a low profile and wait it out. 490 01:07:11,440 --> 01:07:13,560 No going out to sea for now. 491 01:07:14,320 --> 01:07:16,120 End of discussion. 492 01:07:45,160 --> 01:07:49,040 - What did Ghasem say? - He wants all of the money upfront. 493 01:07:52,880 --> 01:07:55,360 Those cops are gonna come back. 494 01:07:55,520 --> 01:07:57,240 They're not looking for you. 495 01:07:57,400 --> 01:07:59,720 But what if they find out I'm here? 496 01:08:14,920 --> 01:08:16,720 I'll take you. 497 01:08:22,800 --> 01:08:25,600 You said it's dangerous at this time of year. 498 01:08:46,360 --> 01:08:49,240 - Here's your money. - Give it to me later. 499 01:09:52,640 --> 01:09:54,840 Omid, hold on tight to the boat. 500 01:10:31,560 --> 01:10:35,120 What are you doing, Omid? Hold on tight! 501 01:10:36,640 --> 01:10:39,520 All my money and my passport are in there. 502 01:10:47,720 --> 01:10:50,360 Let go of the bag! 503 01:10:50,520 --> 01:10:53,120 - Amir! - Omid! 504 01:10:53,960 --> 01:10:56,160 Omid! 505 01:10:56,320 --> 01:10:58,800 Omid! 506 01:11:18,320 --> 01:11:20,080 Omid! 507 01:12:13,400 --> 01:12:14,880 Omid? 508 01:12:28,040 --> 01:12:30,560 What's wrong? Why didn't you open up? 509 01:12:32,640 --> 01:12:35,040 You look like shit. Are you sick? 510 01:12:37,520 --> 01:12:39,720 Where's Omid? 511 01:12:39,880 --> 01:12:42,480 - I don't know. - You don't? 512 01:12:43,160 --> 01:12:46,360 Who else would know? You're his roommate. 513 01:12:47,520 --> 01:12:49,360 You should know where, sir. 514 01:12:50,080 --> 01:12:53,200 He told me you were supposed to smuggle him out. 515 01:12:53,360 --> 01:12:56,760 Maybe he found someone cheaper when you didn't. 516 01:12:57,600 --> 01:13:00,640 I see. What else did he tell you? 517 01:13:31,480 --> 01:13:33,440 I've got my eye on you. 518 01:15:52,760 --> 01:15:55,440 Can you arrange to meet Narges's parents now? 519 01:15:57,040 --> 01:15:59,920 Are you going to tell me how you got all this money? 520 01:16:00,560 --> 01:16:03,760 I've been working hard and I got a loan from Ghasem. 521 01:16:03,920 --> 01:16:05,640 Just like that? 522 01:16:07,080 --> 01:16:09,440 Two of the fishermen vouched for me. 523 01:16:14,280 --> 01:16:16,520 Go ask them yourself. 524 01:16:19,200 --> 01:16:21,080 But it's a lot of money. 525 01:16:22,280 --> 01:16:24,400 How are we gonna pay it back? 526 01:16:39,520 --> 01:16:41,040 - Hi. - Hi. 527 01:16:41,200 --> 01:16:43,200 What's your good news? 528 01:16:44,760 --> 01:16:48,080 - What happened to your face? - Just an accident at work. 529 01:16:51,200 --> 01:16:54,600 - Everything's going to work out. - What do you mean? 530 01:16:55,280 --> 01:16:57,840 I'm going to ask for your hand in marriage. 531 01:17:01,760 --> 01:17:04,160 How did you manage that so fast? 532 01:17:05,240 --> 01:17:07,040 Aren't you happy? 533 01:17:07,560 --> 01:17:09,880 Yes. Sure, I am. 534 01:17:11,080 --> 01:17:13,960 I just didn't expect it. But I'm happy. 535 01:17:17,600 --> 01:17:19,720 - Does it hurt? - Leave it. 536 01:17:25,080 --> 01:17:29,600 - So how long have you been fishing? - It's been some time now. 537 01:17:31,880 --> 01:17:34,360 I want to save up and run a hotel. 538 01:17:34,520 --> 01:17:37,320 He hasn't been doing it that long. 539 01:17:38,400 --> 01:17:42,600 He grew up without a father, so he's a very responsible boy. 540 01:17:42,760 --> 01:17:44,840 He's honest. 541 01:17:45,000 --> 01:17:49,040 And a hard worker. He's come a long way in such a short time. 542 01:17:50,560 --> 01:17:52,040 Sure. 543 01:17:53,640 --> 01:17:57,720 I believe wealth and security are very important for a family. 544 01:17:58,440 --> 01:18:01,920 I've only ever wanted the best for my family. 545 01:18:02,760 --> 01:18:06,840 That's why I want Narges to live in the comfort she deserves. 546 01:18:07,000 --> 01:18:09,680 Here in this neighborhood, close to us. 547 01:18:11,000 --> 01:18:14,200 A person's worth doesn't depend on where they live. 548 01:18:14,360 --> 01:18:18,880 They're both young and can work and achieve so much on their own. 549 01:18:19,360 --> 01:18:22,440 They can build their own life together. 550 01:18:24,880 --> 01:18:28,040 We have always provided for our children. 551 01:18:29,280 --> 01:18:31,840 We treat them all equally. 552 01:18:32,840 --> 01:18:36,800 Narges's dower should be the same as her sister's. 553 01:18:36,960 --> 01:18:40,200 As many gold coins as the year she was born. 554 01:18:42,920 --> 01:18:44,600 But that's rather a lot. 555 01:18:44,760 --> 01:18:49,360 It's a tradition. You can't just ignore it. 556 01:18:49,520 --> 01:18:52,360 A dower provides a woman with security. 557 01:18:53,640 --> 01:18:56,120 But it should be affordable, too. 558 01:18:56,960 --> 01:18:58,960 Well, those are our conditions. 559 01:18:59,120 --> 01:19:02,840 Now it's up to you to say if you can fulfill them or not. 560 01:20:04,920 --> 01:20:07,520 I've saved them for a time like this. 561 01:20:13,400 --> 01:20:15,400 They're yours, Mom. 562 01:20:16,040 --> 01:20:18,000 What use are they to me? 563 01:20:18,680 --> 01:20:21,000 We'll figure out the rest as well. 564 01:20:24,240 --> 01:20:26,320 I can't accept them. 565 01:20:28,440 --> 01:20:30,800 But it's what I want. 566 01:20:55,840 --> 01:20:57,920 What did your mum say? 567 01:20:58,080 --> 01:21:01,320 What do you think? She's hurt by your parents' demands. 568 01:21:01,800 --> 01:21:05,040 But unlike you, my mom will always stand by me. 569 01:21:09,400 --> 01:21:13,280 If you'd talked to your family, it wouldn't have come to this. 570 01:21:14,520 --> 01:21:16,440 Don't you know me by now? 571 01:21:17,120 --> 01:21:19,320 You think I wouldn't say anything? 572 01:21:52,640 --> 01:21:54,000 Yes? 573 01:21:55,920 --> 01:21:57,800 It's not a good time. 574 01:22:00,400 --> 01:22:02,320 Okay. I'll be right there. 575 01:22:05,360 --> 01:22:07,520 - Who was that? - My work. 576 01:22:07,680 --> 01:22:09,640 - And? - I have to go. 577 01:22:09,800 --> 01:22:13,600 Go? You asked me to come here so we could talk. 578 01:22:13,760 --> 01:22:18,560 I do anything and everything to earn enough money and you talk to me like that? 579 01:22:18,720 --> 01:22:21,920 Anything and everything? What do you do there? 580 01:22:22,080 --> 01:22:24,840 That's enough, Narges. This is ridiculous. 581 01:22:25,000 --> 01:22:28,720 How dare you talk to me like that! I didn't say anything bad. 582 01:22:30,360 --> 01:22:32,400 You've really changed lately. 583 01:22:32,560 --> 01:22:35,760 Go grab your bag. I'll take you home. 584 01:22:35,920 --> 01:22:37,560 I'm fed up. 585 01:22:59,360 --> 01:23:01,880 - Why are you stopping? - I'm really late. 586 01:23:02,040 --> 01:23:05,880 - Let me get you a cab. - I can take my own cab. 587 01:23:07,800 --> 01:23:09,240 Bye. 588 01:23:44,840 --> 01:23:47,120 What did you tell the police, Masoud? 589 01:23:47,280 --> 01:23:49,720 - Talk. - I didn't tell them anything. 590 01:23:51,360 --> 01:23:53,920 Go on, spit it out. 591 01:23:57,200 --> 01:23:59,120 Scumbag. 592 01:24:01,160 --> 01:24:02,960 Throw him out. 593 01:24:05,080 --> 01:24:06,880 Come here, boy. 594 01:24:11,000 --> 01:24:13,040 Take it to the restaurant. 595 01:24:13,200 --> 01:24:14,960 But be careful. 596 01:24:16,080 --> 01:24:18,920 - And throw him out. - Give me a hand, boy. 597 01:24:19,080 --> 01:24:20,840 Grab his leg. 598 01:24:44,080 --> 01:24:45,760 Get lost! 599 01:25:34,120 --> 01:25:36,080 - Bye. - Bye. 600 01:25:45,400 --> 01:25:46,800 Narges. 601 01:25:48,280 --> 01:25:49,600 Why? 602 01:25:52,080 --> 01:25:53,840 Okay, I'll be right there. 603 01:26:12,480 --> 01:26:14,200 What's wrong? 604 01:26:14,680 --> 01:26:17,400 - Where were you? - At work. 605 01:26:18,240 --> 01:26:20,680 I don't get it. What kind of job is that? 606 01:26:21,640 --> 01:26:24,720 It's a job. You don't have to "get" everything, honey. 607 01:26:25,560 --> 01:26:29,560 I know you're lying. You're mixed up in some illegal business. 608 01:26:30,480 --> 01:26:32,800 Illegal? That's bullshit! 609 01:26:32,960 --> 01:26:36,680 You've had the job for two months and suddenly you can fix everything? 610 01:26:36,840 --> 01:26:38,840 Do you take me for an idiot? 611 01:26:40,080 --> 01:26:42,200 I'm doing it all just for you. 612 01:26:42,360 --> 01:26:45,840 I'm doing all this hard work so your parents will accept me. 613 01:26:46,600 --> 01:26:48,520 I saw what you did today. 614 01:26:48,680 --> 01:26:52,360 Did I ask you to beat up that man and throw him away like garbage? 615 01:26:56,560 --> 01:26:59,280 Okay, I'm a criminal. I'm a liar. 616 01:27:00,200 --> 01:27:04,440 If I hadn't done this, you'd have left me for that rich guy from Tehran. 617 01:27:07,920 --> 01:27:11,360 You see? You don't even know what you're saying. 618 01:27:13,080 --> 01:27:15,280 When did you become this person? 619 01:27:15,960 --> 01:27:17,680 - Narges. - Let go! 620 01:27:17,840 --> 01:27:19,360 I'm sick of it! 621 01:27:19,520 --> 01:27:23,760 I'm sick of fighting for you and being mocked by family for it. 622 01:27:26,280 --> 01:27:29,760 I used to believe in us. But now I don't. 623 01:27:30,480 --> 01:27:32,040 Let me go. 624 01:27:32,200 --> 01:27:34,160 If you love me, then let me go. 625 01:31:03,520 --> 01:31:05,560 Take care of yourself. 41316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.