All language subtitles for KimiKiss Pure Rouge - 16.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,490 --> 00:01:51,490 Mizusawa. 2 00:01:55,210 --> 00:01:57,370 Good work, Kai-kun. 3 00:02:01,460 --> 00:02:02,920 Did you enjoy the live show? 4 00:02:04,260 --> 00:02:05,590 Yeah. 5 00:02:07,840 --> 00:02:10,850 You weren't there at the beginning, 6 00:02:10,850 --> 00:02:13,100 so I thought you couldn't come. 7 00:02:14,230 --> 00:02:15,850 Sorry. 8 00:02:15,850 --> 00:02:19,940 Some things happened, so I came late. 9 00:02:29,910 --> 00:02:30,870 Mizusawa? 10 00:02:31,990 --> 00:02:33,160 What's wrong? 11 00:02:33,160 --> 00:02:35,250 N-No, it's nothing. 12 00:02:35,250 --> 00:02:39,250 Sorry, but I'm glad that I made it for your performance. 13 00:02:40,210 --> 00:02:41,630 What did you think of it? 14 00:02:41,630 --> 00:02:44,880 It was really great. 15 00:02:44,880 --> 00:02:48,130 "Now's the Time." The moment is now. 16 00:02:49,390 --> 00:02:51,350 Hey, Kai. 17 00:02:51,350 --> 00:02:53,260 What are you doing? 18 00:02:53,260 --> 00:02:55,720 Your band members are calling you. 19 00:02:55,720 --> 00:02:59,310 Ah, we still have to pack up. 20 00:02:59,310 --> 00:03:01,900 Sorry, but I can't take you home today. 21 00:03:01,900 --> 00:03:03,820 It's fine, don't worry about it. 22 00:03:03,820 --> 00:03:05,860 I'll be fine alone. 23 00:03:05,860 --> 00:03:06,740 Okay. 24 00:03:06,740 --> 00:03:07,360 Later. 25 00:03:08,740 --> 00:03:10,200 I'll call you again later. 26 00:03:54,370 --> 00:03:56,040 Mao-neechan? 27 00:03:56,990 --> 00:03:58,870 Welcome home, Mao-neechan. 28 00:03:58,870 --> 00:04:00,370 How was Kai-san's live show? 29 00:04:01,250 --> 00:04:04,210 Y-Yeah, it was fun. 30 00:04:04,670 --> 00:04:07,550 I had a lot of fun at the beach, too. 31 00:04:07,550 --> 00:04:09,880 It's all thanks to you. Thank you. 32 00:04:09,880 --> 00:04:13,260 Sorry, I'm a bit tired today. 33 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 Mizusawa? 34 00:04:45,960 --> 00:04:47,340 Yeah. 35 00:04:47,340 --> 00:04:48,500 You're at home now? 36 00:04:48,500 --> 00:04:51,010 Yeah, I just came back. 37 00:04:51,010 --> 00:04:53,930 We just finished packing up here, too. 38 00:04:53,930 --> 00:04:57,180 Really? Good work. 39 00:04:57,180 --> 00:04:58,810 Did something happen? 40 00:04:59,720 --> 00:05:03,310 No, it's because you seemed strange today. 41 00:05:03,310 --> 00:05:06,360 Sorry, did I seem that way? 42 00:05:06,360 --> 00:05:09,690 I'm fine, nothing is wrong. 43 00:05:09,690 --> 00:05:11,690 Then that's fine. 44 00:05:11,690 --> 00:05:14,240 Yeah, I'm perfectly fine. 45 00:05:14,240 --> 00:05:15,410 There's nothing wrong at all. 46 00:05:15,910 --> 00:05:17,910 It's been a while since I've been to a live show, 47 00:05:17,910 --> 00:05:20,240 so I'm a bit tired. 48 00:05:20,240 --> 00:05:22,200 Are you going home now? 49 00:05:22,200 --> 00:05:24,620 No, I'm going to an after party now. 50 00:05:24,620 --> 00:05:27,460 I see, have fun. 51 00:05:27,460 --> 00:05:28,590 Bye. 52 00:05:28,590 --> 00:05:30,050 Yeah. 53 00:05:45,100 --> 00:05:49,980 I realized my true feelings. 54 00:05:49,980 --> 00:05:53,990 I've always thought that you were just my childhood friend, but... 55 00:05:53,990 --> 00:05:56,490 But, I... 56 00:05:56,950 --> 00:05:58,030 I... 57 00:05:58,820 --> 00:06:00,490 I do love you! 58 00:06:02,490 --> 00:06:03,660 Cut! 59 00:06:03,660 --> 00:06:06,120 Bravo! That was wonderful! 60 00:06:06,120 --> 00:06:08,380 Your acting was perfect, Mizusawa-senpai! 61 00:06:08,380 --> 00:06:11,880 You're completely into the role! 62 00:06:11,880 --> 00:06:13,260 Yeah. 63 00:06:13,260 --> 00:06:15,920 That was really great, Mizusawa-senpai. 64 00:06:15,920 --> 00:06:16,840 Thanks. 65 00:06:16,840 --> 00:06:19,180 All right, let's move onto the next scene, 66 00:06:19,180 --> 00:06:21,850 where you two walk down the beach after the confession. 67 00:06:22,850 --> 00:06:25,600 It's cloudy out now. 68 00:06:25,600 --> 00:06:29,020 I think we should finish it up quickly before it rains. 69 00:06:29,020 --> 00:06:31,520 Okay, let's hurry up, everyone! 70 00:06:34,030 --> 00:06:37,150 Hey, Aihara, what are you doing? 71 00:06:37,150 --> 00:06:38,990 You've been playing with your phone this entire time. 72 00:06:39,870 --> 00:06:43,160 Isn't it common sense to turn off your phone during filming? 73 00:06:43,160 --> 00:06:45,000 Ah, sorry. 74 00:06:48,330 --> 00:06:50,130 I'll hold onto this side. 75 00:06:50,130 --> 00:06:51,380 Thank you. 76 00:07:01,090 --> 00:07:02,810 All right, on to scene thirty-two. 77 00:07:02,810 --> 00:07:03,640 Ready. 78 00:07:04,720 --> 00:07:06,180 It's raining... 79 00:07:07,180 --> 00:07:10,350 What should we do? Take a break? 80 00:07:10,350 --> 00:07:12,820 No, we can keep going with this amount of rain. 81 00:07:13,690 --> 00:07:15,110 Scene thirty-two! 82 00:07:15,110 --> 00:07:17,150 Ready, start! 83 00:07:19,400 --> 00:07:23,200 Sorry, it was kind of roundabout, but... 84 00:07:23,200 --> 00:07:28,580 But... I also thought it was fine this way. 85 00:07:29,540 --> 00:07:34,210 Yes, yes, now both of you get closer and hold hands. 86 00:07:46,770 --> 00:07:47,890 Cut, cut! 87 00:07:48,390 --> 00:07:50,270 What's wrong, Mizusawa-senpai? 88 00:07:50,270 --> 00:07:54,270 Ah, s-sorry! Some other things just came into my mind! 89 00:07:54,820 --> 00:07:56,400 Let's try one more time, then. 90 00:07:56,400 --> 00:07:57,480 Ready. 91 00:07:57,480 --> 00:07:58,610 Start! 92 00:08:00,360 --> 00:08:04,070 Sorry, it was kind of r-rou... 93 00:08:04,580 --> 00:08:05,330 Cut! 94 00:08:06,370 --> 00:08:08,450 Are you okay, Mizusawa-senpai? 95 00:08:08,450 --> 00:08:10,660 Sorry, let's try once more. 96 00:08:10,660 --> 00:08:12,330 I'll do it properly next time. 97 00:08:12,330 --> 00:08:13,460 Start! 98 00:08:15,290 --> 00:08:18,710 Sorry, it was k-kind... 99 00:08:25,930 --> 00:08:28,060 Are you all right, Mao-neechan? 100 00:08:28,060 --> 00:08:30,060 Yeah, sorry. 101 00:08:35,110 --> 00:08:37,150 All right, one more time! 102 00:08:58,840 --> 00:09:00,760 Aihara... 103 00:09:00,760 --> 00:09:02,550 What the heck are you doing? 104 00:09:02,550 --> 00:09:04,430 S-Sorry... 105 00:09:06,550 --> 00:09:08,890 U-Um... 106 00:09:08,890 --> 00:09:11,350 How about we take a break now? 107 00:09:11,730 --> 00:09:13,690 That's a good idea. 108 00:09:13,690 --> 00:09:16,560 There's a café right over there. 109 00:09:16,560 --> 00:09:20,070 Let's take a break and have some cold drinks there. 110 00:09:21,400 --> 00:09:23,610 This is a really wonderful café. 111 00:09:24,360 --> 00:09:27,320 I'm surprised you know this place, Hoshino-san. 112 00:09:27,320 --> 00:09:30,830 I saw it last time when I came here with Sanada-kun. 113 00:09:30,830 --> 00:09:33,000 I thought it was a cute shop. 114 00:09:33,000 --> 00:09:34,790 What, Sanada? 115 00:09:34,790 --> 00:09:37,130 Did you two come here to do a location hunt? 116 00:09:37,130 --> 00:09:40,340 No, instead of a location hunt, um... 117 00:09:40,340 --> 00:09:43,260 Do you mean a date? 118 00:09:48,970 --> 00:09:50,430 Sorry for the wait. 119 00:09:50,430 --> 00:09:52,350 Ah, the cool udon is mine! 120 00:09:52,350 --> 00:09:54,810 The yakisoba and the blue hawaii are mine. 121 00:09:54,810 --> 00:09:57,060 What kind of a combo is that? 122 00:09:57,060 --> 00:09:59,020 It doesn't matter. 123 00:10:01,150 --> 00:10:02,030 Here. 124 00:10:03,070 --> 00:10:05,860 Yours is strawberry, isn't it? 125 00:10:07,950 --> 00:10:09,320 Thanks. 126 00:10:18,630 --> 00:10:20,000 What's up, Aihara? 127 00:10:20,590 --> 00:10:23,210 You've been looking at your phone and sighing. 128 00:10:23,210 --> 00:10:26,970 If I recall, you were looking at it during filming, too. 129 00:10:27,430 --> 00:10:29,550 Were you waiting for a call? 130 00:10:29,550 --> 00:10:32,850 N-No, it's not that. 131 00:10:33,560 --> 00:10:36,100 You're sitting on Iwao-kun, onii-chan! 132 00:10:37,560 --> 00:10:39,600 Sorry about that, Iwao-kun! 133 00:10:39,600 --> 00:10:41,520 Good work today. 134 00:10:39,600 --> 00:10:42,020 Onii-chan, you idiot! 135 00:10:41,520 --> 00:10:45,400 It looks like you've become a part of the staff now, so sorry. 136 00:10:45,400 --> 00:10:47,700 No, don't worry about it. 137 00:10:47,700 --> 00:10:51,620 It's because I caused everyone trouble last time. 138 00:10:51,620 --> 00:10:54,040 No, you weren't trouble at all! 139 00:10:54,040 --> 00:10:56,660 It was our fault for asking you so forcefully. 140 00:10:59,290 --> 00:11:00,630 You know? 141 00:11:01,880 --> 00:11:07,300 I was scared of transferring and being separated. 142 00:11:07,300 --> 00:11:09,130 But... 143 00:11:09,130 --> 00:11:13,140 You said that we'd always be together. 144 00:11:13,720 --> 00:11:17,850 I was so happy, and now I'm a bit braver. 145 00:11:18,560 --> 00:11:19,940 Hoshino-san... 146 00:11:49,340 --> 00:11:51,090 Are you awake, Mao-neechan? 147 00:11:52,470 --> 00:11:55,430 I'll be going out, so look after the house. 148 00:11:56,640 --> 00:11:59,180 Isn't the air conditioner set a bit too high? 149 00:11:59,180 --> 00:12:02,230 It's all right, since I'm wrapped up in my futon. 150 00:12:02,230 --> 00:12:04,690 Are you okay, Mao-neechan? 151 00:12:04,690 --> 00:12:07,860 I'm okay, I'm okay, no problem. 152 00:12:07,860 --> 00:12:11,490 I'm a bit tired because I couldn't be the heroine properly. 153 00:12:11,490 --> 00:12:15,950 Today's a day off from filming, so I'll just take it easy. 154 00:12:15,950 --> 00:12:17,410 Don't worry about me. 155 00:12:17,410 --> 00:12:20,250 Sorry for asking such a weird favor. 156 00:12:20,250 --> 00:12:22,290 My mom won't be home until the evening, 157 00:12:22,290 --> 00:12:23,790 so rest easy today. 158 00:12:23,790 --> 00:12:25,500 Here are the magazines I borrowed. 159 00:12:25,500 --> 00:12:28,880 Okay, just leave them around there. 160 00:12:30,670 --> 00:12:32,930 All right then, look after the house, okay? 161 00:12:32,930 --> 00:12:34,640 Take care. 162 00:12:42,270 --> 00:12:43,600 Sorry, were you waiting? 163 00:12:43,600 --> 00:12:44,560 Nope. 164 00:12:44,560 --> 00:12:47,400 Ah, I already bought the tickets. 165 00:12:47,400 --> 00:12:48,070 Thanks. 166 00:13:26,270 --> 00:13:30,440 The number you are trying to reach is out of range, 167 00:13:30,440 --> 00:13:33,360 or is not turned on. 168 00:13:32,150 --> 00:13:33,360 Sorry for the wait! 169 00:13:37,410 --> 00:13:40,490 Looks like your leg is all better. 170 00:13:40,490 --> 00:13:42,330 Come on, let's start practice. 171 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 Hey, Aihara-kun. 172 00:14:30,000 --> 00:14:33,050 Why have you been worrying about your phone the entire time? 173 00:14:33,050 --> 00:14:39,090 Ah, no, it's because someone might call me. 174 00:14:39,090 --> 00:14:41,550 From... Futami-san? 175 00:14:42,350 --> 00:14:44,430 A-Ah, yeah. 176 00:14:47,980 --> 00:14:51,820 Hey, Sakino, what do you think? 177 00:14:51,820 --> 00:14:55,360 Do you think she hates me? 178 00:14:55,360 --> 00:14:57,610 Did you do anything that would make her hate you? 179 00:14:58,820 --> 00:15:01,620 Yeah, I've been neglecting the experiments. 180 00:15:02,870 --> 00:15:04,290 Experiments? 181 00:15:04,290 --> 00:15:06,750 Ah, no, it's nothing! 182 00:15:06,750 --> 00:15:10,210 Sorry, I shouldn't be talking to you about this. 183 00:15:10,210 --> 00:15:11,710 We're in the middle of practice, after all. 184 00:15:12,710 --> 00:15:14,880 Come on, let's go. 185 00:15:19,430 --> 00:15:20,720 What's wrong? 186 00:15:23,220 --> 00:15:26,640 I don't think my leg is completely healed yet, after all. 187 00:15:26,640 --> 00:15:29,230 It'll get worse if I push myself again. 188 00:15:29,230 --> 00:15:31,020 Let's stop here for today. 189 00:15:31,020 --> 00:15:32,480 Is that so? 190 00:15:32,480 --> 00:15:37,240 Yeah, I've got to adjust slowly and carefully. 191 00:15:37,240 --> 00:15:38,400 Later. 192 00:15:39,570 --> 00:15:41,320 H-Hey! 193 00:15:41,870 --> 00:15:43,700 Hold up, Sakino! 194 00:15:53,040 --> 00:15:54,540 It's Hiiragi?! 195 00:16:05,970 --> 00:16:10,440 Ah geez, why am I so irritated? 196 00:16:25,660 --> 00:16:27,290 Futami-san... 197 00:16:35,340 --> 00:16:36,840 Where are you going? 198 00:16:36,840 --> 00:16:38,710 The library. 199 00:16:47,510 --> 00:16:48,010 Wait! 200 00:16:51,480 --> 00:16:53,730 I want to have a talk with you. 201 00:17:04,660 --> 00:17:06,830 What did you want to talk about? 202 00:17:06,830 --> 00:17:08,950 I'll be blunt, Futami-san. 203 00:17:09,450 --> 00:17:11,120 What kind of relationship do you have with Aihara-kun? 204 00:17:11,120 --> 00:17:12,580 What are these experiments? 205 00:17:13,370 --> 00:17:15,330 Are you so worried about Aihara? 206 00:17:15,330 --> 00:17:17,590 I-It's not like that. 207 00:17:17,590 --> 00:17:23,050 He keeps thinking of you, so he can't focus on soccer. 208 00:17:23,760 --> 00:17:26,180 Why do people love? 209 00:17:27,430 --> 00:17:30,470 I'm conducting experiments with him to see why. 210 00:17:32,980 --> 00:17:35,730 That's not something you should be doing experiments on! 211 00:17:35,730 --> 00:17:40,280 Then, do you know why people love? 212 00:17:40,280 --> 00:17:42,400 Why do people fall in love? 213 00:17:51,740 --> 00:17:54,370 What kind of experiments did you do? 214 00:17:56,580 --> 00:17:57,710 Kissing. 215 00:18:00,460 --> 00:18:03,050 Why Aihara-kun? 216 00:18:03,970 --> 00:18:05,550 There's no particular reason. 217 00:18:08,550 --> 00:18:11,600 Aihara-kun really cares for you! 218 00:18:11,600 --> 00:18:13,180 And you're doing experiments?! 219 00:18:13,180 --> 00:18:14,730 Just what are you thinking?! 220 00:18:14,730 --> 00:18:18,400 Do you have fun playing with a person's feelings?! 221 00:18:18,400 --> 00:18:19,520 You're the worst! 222 00:18:28,740 --> 00:18:30,330 You're right. 223 00:18:30,330 --> 00:18:32,160 It's just as you say. 224 00:18:57,190 --> 00:18:59,900 I had a lot of fun at the beach, too. 225 00:18:59,900 --> 00:19:02,650 It's all thanks to you. Thank you. 226 00:19:11,870 --> 00:19:14,120 It was really good, huh? 227 00:19:14,120 --> 00:19:16,330 I cried a bit at the end too. 228 00:19:21,380 --> 00:19:23,040 Sanada-kun? 229 00:19:24,000 --> 00:19:26,420 Ah, s-sorry, what is it? 230 00:19:27,010 --> 00:19:29,630 What do you want to do now? Play games again? 231 00:19:30,720 --> 00:19:33,560 Ah, I'm a bit hungry, though. 232 00:19:33,560 --> 00:19:35,600 Should we go eat somewhere? 233 00:19:35,600 --> 00:19:41,650 Oh yeah, there's a bakery that just opened that has a lot of cakes. 234 00:19:41,650 --> 00:19:42,270 Do you want to- 235 00:19:42,270 --> 00:19:43,570 Sorry, Hoshino-san. 236 00:19:44,570 --> 00:19:48,400 Actually, Mao-neechan isn't feeling well today. 237 00:19:48,400 --> 00:19:50,150 She's been sleeping since the morning. 238 00:19:50,660 --> 00:19:53,700 It seems she was tired from the filming yesterday. 239 00:19:55,030 --> 00:19:59,160 My mom isn't home, so she's all alone. 240 00:19:59,160 --> 00:20:00,210 So... 241 00:20:02,080 --> 00:20:04,170 You should go home quickly. 242 00:20:04,170 --> 00:20:06,500 You don't need to worry about me. 243 00:20:07,840 --> 00:20:09,380 Sorry. 244 00:20:09,380 --> 00:20:11,010 I'll make it up to you next time. 245 00:20:26,520 --> 00:20:27,940 Mizusawa... 246 00:20:50,630 --> 00:20:52,590 Is something wrong? 247 00:20:54,220 --> 00:20:56,800 Hey, Kai-kun... 248 00:20:56,800 --> 00:20:58,260 Kiss me. 249 00:21:28,460 --> 00:21:30,090 Hello? Futami-san? 250 00:21:30,090 --> 00:21:33,300 It's been a while, how have you been since then? 251 00:21:33,300 --> 00:21:35,260 Let's end the experiments. 252 00:21:36,340 --> 00:21:38,810 I said, let's end them. 253 00:21:38,810 --> 00:21:41,350 I won't be seeing you again. 254 00:23:25,540 --> 00:23:27,040 Did I forget it all? 255 00:23:27,660 --> 00:23:29,580 My feelings... 256 00:23:29,580 --> 00:23:31,210 And that picture book... 257 00:23:32,250 --> 00:23:34,300 I can't trick myself anymore. 258 00:23:35,300 --> 00:23:38,380 I've got to find my own answer. 17254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.