All language subtitles for Kaushaljis.Vs.Kaushal.2025.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,440 --> 00:02:18,000 "Oh Khusrau, the river of love" 2 00:02:18,280 --> 00:02:22,200 "Runs in strange directions" 3 00:02:22,280 --> 00:02:25,640 "Oh Kusrau,the river of love" 4 00:02:25,920 --> 00:02:29,360 "Runs in strange directions" 5 00:02:29,760 --> 00:02:33,920 "One who jumps into it drowns" 6 00:02:34,000 --> 00:02:37,040 "One who drowns get across" 7 00:02:37,440 --> 00:02:41,000 "One who drowns gets across" 8 00:02:51,120 --> 00:02:53,320 Please, close the door. 9 00:03:15,240 --> 00:03:16,920 "Baby, take me higher." 10 00:03:17,160 --> 00:03:18,800 "Baby, take me higher." 11 00:03:19,080 --> 00:03:20,760 "Baby, take me higher." 12 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 "Open the bottle and take a tequila shot." 13 00:03:30,240 --> 00:03:33,480 "Let's enjoy to the fullest." 14 00:03:34,120 --> 00:03:37,520 "This night will never return." 15 00:03:37,880 --> 00:03:41,160 "Let's enjoy to the fullest." 16 00:03:41,760 --> 00:03:44,960 "This night will never return." 17 00:03:45,040 --> 00:03:47,560 "I'd love to be around you in the party." 18 00:03:47,640 --> 00:03:49,480 "As the background music is played." 19 00:03:49,560 --> 00:03:53,160 "I won't mind if you say anything." 20 00:03:54,400 --> 00:03:56,480 "Dance in slow motion, girl." 21 00:03:58,400 --> 00:04:00,360 "Until the dawn." 22 00:04:02,080 --> 00:04:04,160 "Rock the stage, girl." 23 00:04:05,480 --> 00:04:08,360 "Dance in slow motion, girl." 24 00:04:09,760 --> 00:04:13,640 "Dance in slow motion, girl." 25 00:04:13,720 --> 00:04:18,480 "Dance in slow motion, girl." 26 00:04:34,280 --> 00:04:35,160 So, Mr. Khatri. 27 00:04:35,360 --> 00:04:37,080 Tellme mobile is not just a product. 28 00:04:38,160 --> 00:04:39,440 It's an ability to empower. 29 00:04:40,440 --> 00:04:44,000 It empowers Indians to share happiness within seconds. 30 00:04:44,600 --> 00:04:45,720 Okay, continue. 31 00:04:46,000 --> 00:04:47,080 Tell me one thing. 32 00:04:47,360 --> 00:04:51,560 When there's a good occasion in city or in village. 33 00:04:51,880 --> 00:04:53,400 For an example, good news. 34 00:04:54,920 --> 00:04:56,640 Can you tell me who's the first one to celebrate, 35 00:04:56,760 --> 00:04:57,880 even before the family members? 36 00:04:59,760 --> 00:05:01,280 - Confectioner? - No. 37 00:05:03,360 --> 00:05:04,720 Transgender of India. 38 00:05:05,520 --> 00:05:06,480 Transgender? 39 00:05:07,360 --> 00:05:11,320 They celebrate and shower blessings 40 00:05:12,560 --> 00:05:14,960 much more than our relatives. 41 00:05:16,760 --> 00:05:17,720 Now, imagine. 42 00:05:18,720 --> 00:05:22,440 When they come to celebrate our happiness. 43 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 And if a grandma gifts them a mobile. 44 00:05:26,360 --> 00:05:27,280 Our company's mobile. 45 00:05:27,760 --> 00:05:28,760 Tellme mobile. 46 00:05:29,920 --> 00:05:33,400 Along with the blessings to be happy forever. 47 00:05:34,720 --> 00:05:37,040 Now, these transgender will communicate.. 48 00:05:37,320 --> 00:05:40,440 ..with each other all mover India on our mobile. 49 00:05:43,520 --> 00:05:45,200 Hello! Sunaina! 50 00:05:46,520 --> 00:05:48,360 Mr. Pandey is blessed with a baby. 51 00:05:48,760 --> 00:05:50,400 Let's go and congratulate him. 52 00:05:50,640 --> 00:05:51,400 And yes. 53 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Keep our token of appreciation ready. We are coming. 54 00:05:53,720 --> 00:05:57,320 Now, these transgender will use Tellme mobile 55 00:05:57,400 --> 00:05:59,440 to share happiness and best wishes across the country. 56 00:06:00,080 --> 00:06:03,360 Sir, they keep us connected with families. 57 00:06:06,320 --> 00:06:07,240 Tellme mobile. 58 00:06:08,520 --> 00:06:09,640 Stay connected. 59 00:06:12,880 --> 00:06:14,320 But what about mass appeal? 60 00:06:15,440 --> 00:06:16,920 Transgender are in minority. 61 00:06:17,600 --> 00:06:18,840 Here it is not about the minority. 62 00:06:20,880 --> 00:06:21,960 It is about the blessings, right sir? 63 00:06:22,280 --> 00:06:23,240 Breakthrough. 64 00:06:23,600 --> 00:06:24,560 This is a breakthrough. 65 00:06:24,720 --> 00:06:26,480 This is such an emotionally evolved idea. 66 00:06:26,640 --> 00:06:28,160 This is what modern India is about. 67 00:06:28,280 --> 00:06:29,520 This is what Tellme is about. 68 00:06:29,720 --> 00:06:30,600 Yes, sir. 69 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 I understood it right with the word transgender. 70 00:06:33,320 --> 00:06:35,280 Yes, this fits the brief perfectly. 71 00:06:35,640 --> 00:06:39,200 Our low budget mobile will not attract foreign market. 72 00:06:39,320 --> 00:06:41,600 In fact, the idea was to make it affordable 73 00:06:41,720 --> 00:06:43,400 for everyone and anyone. 74 00:06:44,000 --> 00:06:46,920 This campaign idea will capture the imagination of the target group. 75 00:06:48,120 --> 00:06:49,880 Mr. Maurya, let's make it happen. 76 00:06:50,880 --> 00:06:52,400 Absolutely, Mr. Khatri. 77 00:06:53,120 --> 00:06:56,120 In fact, this is the alternate idea we were discussing about. 78 00:06:56,400 --> 00:06:58,280 Young man, how did you get this thought? 79 00:07:03,960 --> 00:07:05,120 How are you, son? 80 00:07:05,200 --> 00:07:07,240 - I'm good. How about you? - We are also good. 81 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 That's good. 82 00:07:10,480 --> 00:07:12,600 - Bless you. - Thank you. 83 00:07:17,480 --> 00:07:18,560 Did you see Ketan? 84 00:07:18,800 --> 00:07:20,040 He looked non-interested. 85 00:07:20,520 --> 00:07:22,880 - You were such a good actor. - It was great. 86 00:07:23,080 --> 00:07:23,800 Thank you. 87 00:07:23,880 --> 00:07:25,440 But you should give me a warning in advance. 88 00:07:25,520 --> 00:07:27,000 - At least a message. - Why do you need any warning? 89 00:07:27,080 --> 00:07:28,640 Must appreciate your guts! 90 00:07:28,760 --> 00:07:29,640 It's empty. 91 00:07:30,240 --> 00:07:32,320 Don't ask. I was in a scoop, you know. 92 00:07:32,640 --> 00:07:34,880 Now, you leave the creative just to us, Mr. Khatri 93 00:07:34,960 --> 00:07:36,600 and you jump right into your media planning. 94 00:07:36,920 --> 00:07:38,360 - Looking forward. Thank you. - Have a nice day! 95 00:07:38,760 --> 00:07:39,880 - Bye, Sanya! - Thank you. 96 00:07:43,280 --> 00:07:44,240 Yug! 97 00:07:44,880 --> 00:07:45,760 Sir! 98 00:07:45,960 --> 00:07:48,200 You really saved the day. Good job! 99 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Thank you. Thank you so much. 100 00:07:49,560 --> 00:07:50,920 - Congratulations, team. - Thank you, sir. 101 00:07:51,000 --> 00:07:52,960 Now, gear up and work hard on this project. Okay? 102 00:07:53,040 --> 00:07:53,960 Sure sir. 103 00:07:54,320 --> 00:07:55,280 Excuse me, sir. 104 00:07:58,720 --> 00:08:00,560 Happy birthday in advance, sir. 105 00:08:01,320 --> 00:08:02,400 - Seriously? - Yes, sir. 106 00:08:04,360 --> 00:08:06,480 Ah! That's a very good choice. 107 00:08:06,760 --> 00:08:07,920 - Thank you. - Thank you. 108 00:08:08,000 --> 00:08:09,840 - Should we take a picture? - Sure. 109 00:08:10,760 --> 00:08:12,400 Crazy guy. 110 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 Perfume worth Rs. 15000. 111 00:08:21,720 --> 00:08:24,040 It was damn expensive, man. What for? 112 00:08:24,440 --> 00:08:25,560 To stay connected. 113 00:08:27,480 --> 00:08:28,360 Tell me honestly. 114 00:08:28,800 --> 00:08:30,040 Mr. Maurya is your fantasy, right? 115 00:08:30,840 --> 00:08:33,200 - Not Mr. Maurya. - Then? 116 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 His lifestyle. 117 00:08:37,120 --> 00:08:38,520 He's so cool. 118 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 Successful! And achiever! 119 00:08:41,440 --> 00:08:43,800 - He has the spark. - I understood. 120 00:08:43,880 --> 00:08:44,800 Enjoy these french-fries. 121 00:08:45,520 --> 00:08:46,400 Okay, guys. 122 00:08:47,320 --> 00:08:48,800 Baksha night is upcoming. 123 00:08:49,000 --> 00:08:51,240 Bring out the artist in you. 124 00:08:51,360 --> 00:08:53,040 What a fun night it is! 125 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 They've such good performances! 126 00:08:54,720 --> 00:08:55,920 All the creative at one place. 127 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 And most importantly.. 128 00:08:57,320 --> 00:08:59,800 Just like you would open your dating app 129 00:08:59,880 --> 00:09:01,240 and swipe away all the boys. Right? 130 00:09:02,200 --> 00:09:02,960 Shut up. 131 00:09:03,040 --> 00:09:04,200 So? So what? 132 00:09:09,320 --> 00:09:10,040 Mom's call. 133 00:09:10,120 --> 00:09:11,440 She will ask the same question. 134 00:09:11,520 --> 00:09:12,280 I'll talk later. 135 00:09:12,480 --> 00:09:13,440 What are you doing? Stop. 136 00:09:14,200 --> 00:09:15,720 - Hey, Yug! - Hi, mom! 137 00:09:15,800 --> 00:09:18,400 Quite surprising that you quickly answered the phone. 138 00:09:18,560 --> 00:09:20,840 Good! How are you? 139 00:09:21,360 --> 00:09:22,360 When are you coming home? 140 00:09:23,080 --> 00:09:25,040 It's been two months now. 141 00:09:25,880 --> 00:09:27,800 I will be there, mom. Will decide and let you know. 142 00:09:28,160 --> 00:09:30,480 It's just few hours travelling from Noida to Kannauj. 143 00:09:30,560 --> 00:09:31,640 And you still give excuses. 144 00:09:31,720 --> 00:09:33,840 This time I want you to be home on 'Holi' (festival of colours). 145 00:09:34,440 --> 00:09:36,960 I've cooked your favourite fenugreek snacks. 146 00:09:37,040 --> 00:09:38,800 Pickle. 147 00:09:40,120 --> 00:09:41,840 Mom, I don't eat fried items. 148 00:09:42,760 --> 00:09:43,600 With us... 149 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 Hi! Hi, mom! 150 00:09:45,280 --> 00:09:47,240 - For a change, brother is online? - Hi. 151 00:09:47,800 --> 00:09:49,480 Don't be surprised! Where are you doing pastime? 152 00:09:49,760 --> 00:09:52,160 This isn't pastime but NGO work. 153 00:09:53,160 --> 00:09:54,400 We call it unemployed. 154 00:09:54,800 --> 00:09:57,480 - How is he? - Those who can't get a job, joins NGO. 155 00:09:57,720 --> 00:10:01,720 For your information, I had rejected MNC job over NGO. 156 00:10:01,880 --> 00:10:02,840 I see. 157 00:10:02,920 --> 00:10:07,240 You rate is always higher than everybody else. 158 00:10:08,040 --> 00:10:09,120 Looting the people. 159 00:10:10,000 --> 00:10:11,720 Don't give me that look. Do your job. 160 00:10:12,000 --> 00:10:12,920 Answer the call. 161 00:10:13,400 --> 00:10:14,600 Why should I answer your call? 162 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 Not mine, your phone is ringing. 163 00:10:22,080 --> 00:10:23,040 Oh! Hello. 164 00:10:23,120 --> 00:10:24,080 Hello son. 165 00:10:24,600 --> 00:10:28,000 Son, it's a fortunate day I guess. 166 00:10:28,400 --> 00:10:30,280 My son answered the call. 167 00:10:30,920 --> 00:10:31,880 Dad.. 168 00:10:32,640 --> 00:10:36,560 You didn't repay Rs.15000 borrowed from me. 169 00:10:37,160 --> 00:10:39,000 I checked the passbook. 170 00:10:39,080 --> 00:10:40,040 And it doesn't show any entry. 171 00:10:40,120 --> 00:10:41,800 How's that possible? 172 00:10:42,720 --> 00:10:44,520 Dad, I think bank has some transfer issues. 173 00:10:44,640 --> 00:10:45,760 I will transfer again. 174 00:10:45,960 --> 00:10:48,960 He borrowed money from dad to gift a perfume to sir. 175 00:10:49,040 --> 00:10:50,320 Give the phone to me. He is mad. 176 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 - Son, money and water... - What are you doing? 177 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 shouldn't be wasted. Return it to me. 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,360 - Mr. Sahil. - Hey. 179 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 - Shall I drop you? - Here comes uncle Aseem. 180 00:11:00,640 --> 00:11:01,600 Hi son. 181 00:11:01,760 --> 00:11:03,440 Sir, the shock-absorber is not functioning. 182 00:11:03,840 --> 00:11:04,720 Do you want me to change? 183 00:11:05,040 --> 00:11:06,000 How much time it will take? 184 00:11:06,160 --> 00:11:08,040 Will be ready by the evening. 185 00:11:08,320 --> 00:11:09,920 They are looting people. Come son. 186 00:11:10,080 --> 00:11:11,480 - Please sit. - Good you're here. 187 00:11:11,720 --> 00:11:13,360 You will face issues later. 188 00:11:13,880 --> 00:11:15,920 - Get it ready by the evening. - Sure. 189 00:11:17,120 --> 00:11:18,720 Even my darling daughter is online. 190 00:11:18,760 --> 00:11:20,520 - Hi, dad. - Wow! 191 00:11:21,240 --> 00:11:24,000 Not everybody is lucky. 192 00:11:24,960 --> 00:11:26,720 Only the family, God likes the most, 193 00:11:26,960 --> 00:11:28,520 is blessed with the daughters. Yeah. 194 00:11:28,840 --> 00:11:31,080 Wow! Such a thoughtful insight! Thank you. 195 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 Request Yug to come home on 'holi'. 196 00:11:33,600 --> 00:11:35,320 Don't worry. 197 00:11:35,480 --> 00:11:38,720 He will be home the day he is out of money. 198 00:11:38,800 --> 00:11:40,520 - yes. - That's true, dad. 199 00:11:40,720 --> 00:11:41,600 You seem envious. 200 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Why don't you also borrow some too? 201 00:11:43,000 --> 00:11:45,080 Thanks, but my needs are limited. 202 00:11:45,160 --> 00:11:46,120 I see. 203 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 See this, Yug. 204 00:11:47,280 --> 00:11:49,320 Say hi to aunt Sheila. Oh no. 205 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 - Hello, aunt. - That's quite outdated. 206 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 It's a modern era. 207 00:11:53,640 --> 00:11:54,600 Yo, son. 208 00:11:55,320 --> 00:11:57,080 - Is this how you do it? - Don't know. 209 00:11:57,960 --> 00:12:01,280 Okay, I've to go, bye. My team is calling me. 210 00:12:01,360 --> 00:12:04,080 So you don't have time for us. That's it? 211 00:12:04,160 --> 00:12:04,840 He must be busy. 212 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 - Thank you very much. - No need. Listen. 213 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 We will rehearse in the evening... 214 00:12:09,280 --> 00:12:11,520 - on video calling. - Sure. 215 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 Dad, did you download the money transfer app? 216 00:12:15,200 --> 00:12:16,920 You're so selfish. 217 00:12:17,080 --> 00:12:19,040 Answer to my question first. 218 00:12:19,560 --> 00:12:21,720 I had made a playlist of 'qawwali' (religious music). 219 00:12:22,040 --> 00:12:23,920 I heard several versions. 220 00:12:24,160 --> 00:12:25,440 But none of them is original. 221 00:12:25,560 --> 00:12:27,280 It is called remix. 222 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 Hold it for a second, son. 223 00:12:30,040 --> 00:12:31,520 - Good morning, sir. - Good morning. 224 00:12:35,960 --> 00:12:37,120 Okay, tell me one thing. 225 00:12:37,440 --> 00:12:39,640 You know son of Mr. Pal, the insurance agent? 226 00:12:39,920 --> 00:12:43,000 He commented Cool AF on Aseem and my video. 227 00:12:43,760 --> 00:12:45,080 I didn't understand its meaning. 228 00:12:45,240 --> 00:12:46,360 So I replied bless you. 229 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Can you explain me its meaning? 230 00:12:48,840 --> 00:12:50,600 A means 'As' and.. 231 00:12:50,920 --> 00:12:53,120 - F means.. - Fantastic. 232 00:12:53,720 --> 00:12:55,760 As Fantastic. Yeah, it means that. 233 00:12:55,960 --> 00:12:57,640 In short, he praised me. 234 00:12:58,360 --> 00:13:00,040 He's such a cultured guy! 235 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Heard her, son? 236 00:13:03,840 --> 00:13:06,760 So you don't like to hear my praise, do you? 237 00:13:06,920 --> 00:13:09,840 If you like it so much, why don't you get it tattooed? 238 00:13:13,280 --> 00:13:14,200 Jackfruit curry once again? 239 00:13:14,640 --> 00:13:18,240 Sangeeta, poison kills in one go. 240 00:13:18,600 --> 00:13:21,760 But life becomes miserable eating the same dish every day. 241 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 Make an issue, now. 242 00:13:24,400 --> 00:13:25,880 You give me the solution what I should do. 243 00:13:26,160 --> 00:13:30,560 Mr. Gupta brings different dishes in his lunchbox. 244 00:13:30,640 --> 00:13:32,840 - Okay, mom. Bye. - His wife cooks variety of dishes. 245 00:13:33,240 --> 00:13:34,160 But look at me. 246 00:13:34,440 --> 00:13:37,880 To avoid embarrassment I finish my lunch in just 5 minutes. 247 00:13:38,040 --> 00:13:40,320 And what you're stirring there, 248 00:13:42,360 --> 00:13:43,440 it's stinking even here. 249 00:13:43,560 --> 00:13:45,120 You started again? 250 00:13:46,240 --> 00:13:47,560 That's why I avoid coming home. 251 00:13:48,920 --> 00:13:50,400 I've to go. Bye. 252 00:13:51,040 --> 00:13:51,960 See that. 253 00:13:52,120 --> 00:13:54,480 Can't you keep mum? 254 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 I'm an artist. 255 00:13:56,360 --> 00:13:57,280 I speak the truth. 256 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 Let me do my job now. 257 00:14:00,560 --> 00:14:02,000 I've heard the taunts enough. 258 00:14:02,760 --> 00:14:03,760 Bye. 259 00:14:15,240 --> 00:14:19,040 Please, welcome Yug and Chatty from Van Gogh advertising agency. 260 00:14:21,960 --> 00:14:24,160 Woah! Thanks man. 261 00:14:25,120 --> 00:14:26,000 Hello, guys. 262 00:14:26,080 --> 00:14:28,720 This is Yug Kaushal. And he's Chatty. 263 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Chatty? 264 00:14:30,520 --> 00:14:32,920 We've penned down something. So, please just. 265 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 - Shall we? - Yes. 266 00:14:36,440 --> 00:14:39,880 - You got a creative brain! - Wow! 267 00:14:39,960 --> 00:14:41,480 You got a creative brain. 268 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 Then why can't you let us be? 269 00:14:44,040 --> 00:14:46,800 You got dreams as big as titanic. Oh... 270 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 Then why is your budget so low? 271 00:14:53,520 --> 00:14:57,520 Nobody likes your budget which is briefer than the project brief. 272 00:14:57,600 --> 00:15:01,440 Still, our boss just can't stop praising you. 273 00:15:04,400 --> 00:15:08,160 It takes us months to get a concept approved. 274 00:15:09,160 --> 00:15:12,280 For you it takes a day to change everything. 275 00:15:13,480 --> 00:15:14,400 Very true. 276 00:15:14,480 --> 00:15:17,840 Your briefing is different than what is on your mind. 277 00:15:17,920 --> 00:15:20,880 Before we understand your briefing, you come up with a new one. 278 00:15:23,440 --> 00:15:27,400 You make big promises, only to disappoint us. 279 00:15:27,720 --> 00:15:30,320 You break.. 280 00:15:30,440 --> 00:15:31,400 Yes, you. I? Yes you. 281 00:15:31,960 --> 00:15:33,840 When it comes to being skinflint, you break all the records. 282 00:15:34,120 --> 00:15:36,520 Wow! 283 00:15:37,200 --> 00:15:38,960 You got a creative brain. 284 00:15:41,040 --> 00:15:42,760 Then why can't you let us be? 285 00:15:43,720 --> 00:15:46,040 You got dreams as big as titanic. 286 00:15:46,280 --> 00:15:49,920 Then why is your budget always low? 287 00:15:50,000 --> 00:15:51,560 - Why? - Why? Wow! 288 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 - Thank you, guys. - Thank you. 289 00:15:54,080 --> 00:15:55,000 Yeah.. You did it bro. 290 00:16:00,440 --> 00:16:01,240 That was too good! Cheers. 291 00:16:01,320 --> 00:16:04,120 It feels so good to give free vent to stored-up spite. 292 00:16:04,200 --> 00:16:05,120 Seriously. 293 00:16:05,800 --> 00:16:08,560 Well, that was one hell of a performance by Yug and Chatty. 294 00:16:09,000 --> 00:16:11,520 But now, since we are already running short of time. 295 00:16:11,760 --> 00:16:14,000 Let's take this one final performance 296 00:16:14,080 --> 00:16:16,120 by Kiara Mina Bansal. 297 00:16:16,200 --> 00:16:18,040 Please have a huge round of applause. 298 00:16:18,640 --> 00:16:20,480 Let's hang around. Yeah, let's sit. 299 00:16:25,440 --> 00:16:27,240 You know her? Which agency is it? 300 00:16:27,960 --> 00:16:28,920 I've never met. 301 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 Hi, guys. 302 00:16:38,560 --> 00:16:40,160 Do you mind, 303 00:16:41,440 --> 00:16:43,000 if I introduce myself in a unique style? 304 00:16:43,400 --> 00:16:44,440 No, not at all. 305 00:16:45,080 --> 00:16:47,440 What if I use my mother's name in middle name? 306 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Kiara Mina Bansal. 307 00:16:51,320 --> 00:16:53,920 No, I am not modern-day feminist. 308 00:16:56,720 --> 00:16:57,760 Kiara means me. 309 00:16:58,040 --> 00:16:59,240 Mina means my mom. 310 00:16:59,760 --> 00:17:02,800 And Bansal means my dad and his entire family, 311 00:17:02,880 --> 00:17:04,400 I've inherited. 312 00:17:05,640 --> 00:17:08,360 Our generation has moved far ahead to use 313 00:17:08,960 --> 00:17:10,440 father or mother's name with their name. 314 00:17:12,640 --> 00:17:15,080 We don't need support to grow, do we? 315 00:17:16,160 --> 00:17:18,200 Because house, food, education and all. 316 00:17:18,280 --> 00:17:20,440 We are born with these privileges, right? 317 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 We do not depend on others' income. 318 00:17:26,760 --> 00:17:28,080 We are not old school. 319 00:17:28,360 --> 00:17:30,120 In fact, we are all extra super cool. 320 00:17:30,600 --> 00:17:34,360 But.. nevertheless nonetheless.. we are little fool. 321 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 Because to fit into the cool and a hot pool, 322 00:17:38,200 --> 00:17:40,480 we've weird sets of norms. 323 00:17:41,560 --> 00:17:44,160 Like.. were you steady for six months? 324 00:17:44,240 --> 00:17:46,160 Maybe you had no option. 325 00:17:47,240 --> 00:17:48,720 Had more than one affair? 326 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 My boyfriend is a stud. 327 00:17:52,400 --> 00:17:54,160 No affair in four years? 328 00:17:56,200 --> 00:17:57,120 How bizarre! 329 00:17:59,200 --> 00:18:00,400 What? You broke-up? 330 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 Come on! What sort of love was that? 331 00:18:13,080 --> 00:18:14,920 One night stand is in trend. 332 00:18:16,320 --> 00:18:19,720 Like.. you, me and coffee? 333 00:18:21,760 --> 00:18:23,360 It's just that the cups keep changing. 334 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 Because one is never enough for us. 335 00:18:27,880 --> 00:18:28,960 All that is okay, ma'am. 336 00:18:30,080 --> 00:18:31,040 But what are you looking for? 337 00:18:33,440 --> 00:18:34,360 True love. 338 00:18:37,000 --> 00:18:38,480 And a ginger tea. 339 00:18:40,440 --> 00:18:43,480 A partner, who would not leave me halfway. 340 00:18:46,640 --> 00:18:50,320 You see, east is blindly following the west. 341 00:18:51,000 --> 00:18:52,400 Whereas the westerns have understood 342 00:18:53,000 --> 00:18:56,280 that our culture is the best. 343 00:18:56,400 --> 00:18:57,640 Bang on! 344 00:18:57,960 --> 00:18:59,200 Superb! 345 00:19:01,160 --> 00:19:03,400 She has nailed it. Right. 346 00:19:04,560 --> 00:19:05,520 Sit down. 347 00:19:06,760 --> 00:19:07,600 - Hello! - Hi! 348 00:19:07,720 --> 00:19:08,640 Congratulations. 349 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 - Thanks. - Why? Did you like her performance? 350 00:19:11,880 --> 00:19:12,840 Not really. 351 00:19:13,840 --> 00:19:14,960 I liked the girl. 352 00:19:20,520 --> 00:19:21,760 So, you liked the girl. 353 00:19:29,360 --> 00:19:30,280 Hi. 354 00:19:31,560 --> 00:19:32,360 Good day. 355 00:19:32,440 --> 00:19:34,080 - Hope you guys had a good weekend. - Yes, sir. 356 00:19:34,320 --> 00:19:37,000 Okay, now remember that the Tell me clients have loved the idea. 357 00:19:37,080 --> 00:19:38,760 But what they are really looking forward is 358 00:19:38,800 --> 00:19:40,280 to some really good execution. 359 00:19:40,520 --> 00:19:42,400 Because if this campaign hits the right chord 360 00:19:42,480 --> 00:19:44,560 with the target audience then the clients are going to be us forever. 361 00:19:44,640 --> 00:19:47,160 Yug, get the final copy and you guys, get in to the groove. 362 00:19:47,240 --> 00:19:49,080 Because we need to get this right. Hmm. 363 00:20:26,040 --> 00:20:26,960 How's your work? 364 00:20:27,040 --> 00:20:28,000 I will tell you. Bye! 365 00:20:28,120 --> 00:20:30,000 - When will you be home? - I will tell you. Bye. 366 00:21:14,760 --> 00:21:16,720 - Okay, so this looks good. - Thank you. 367 00:21:17,440 --> 00:21:20,120 But we will just tweak it up a bit and make it excellent. 368 00:21:20,200 --> 00:21:21,120 Okay? Just a bit. 369 00:21:21,760 --> 00:21:23,160 - Right? Okay, now listen up. - Right. 370 00:21:23,760 --> 00:21:25,240 I am setting out for a long weekend. 371 00:21:25,440 --> 00:21:27,360 I know you guys have Your 'holi' plans. 372 00:21:27,840 --> 00:21:29,920 But whichever part of the planet you guys are in, 373 00:21:30,000 --> 00:21:31,760 you guys are going to stay connected. Alright? 374 00:21:32,080 --> 00:21:33,840 - Yes, sir. - Yeah, I will see you all online. 375 00:21:33,920 --> 00:21:35,200 - Yes, sir. - Okay. 376 00:21:38,400 --> 00:21:39,880 So, where are we going, guys? 377 00:21:40,360 --> 00:21:42,120 What's the plan for 'holi'? 378 00:21:42,200 --> 00:21:43,120 Kasol! 379 00:21:43,440 --> 00:21:45,600 - Yes. - Kasol? Wait, let me check. 380 00:21:47,240 --> 00:21:49,360 - Also check about Goa. - Kas... 381 00:21:59,560 --> 00:22:01,760 Let's party at your house. 382 00:22:02,360 --> 00:22:04,640 You live in sector 104. 383 00:22:05,360 --> 00:22:06,320 All alone. 384 00:22:07,000 --> 00:22:08,960 You're so rich. 385 00:22:09,040 --> 00:22:11,000 You can give us a treat. 386 00:22:12,040 --> 00:22:13,480 Get lost! You're not invited. 387 00:22:27,080 --> 00:22:28,760 - Are you drunk? - Sorry. 388 00:22:28,840 --> 00:22:30,080 - Seriously? - Playing kung fu in office? 389 00:23:05,720 --> 00:23:08,040 "Listen to what time says." 390 00:23:09,920 --> 00:23:12,280 "It narrates the story of the past era." 391 00:23:14,080 --> 00:23:16,400 "Life is full of happiness and sorrows." 392 00:23:18,280 --> 00:23:20,720 "Without it, there's no life." 393 00:23:20,920 --> 00:23:24,720 - "Time.." - Stop. Stop. Stop it. 394 00:23:25,400 --> 00:23:26,280 Stop! Stop! Roll the window. 395 00:23:28,200 --> 00:23:29,240 What's the matter? 396 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 Did you forget your friends? 397 00:23:31,000 --> 00:23:32,200 Not even stopping the car, man. 398 00:23:32,440 --> 00:23:35,520 Talk to us for a while, city guy. 399 00:23:35,760 --> 00:23:36,520 I don't want to talk to you. 400 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 Hey, bro. 401 00:23:40,280 --> 00:23:41,440 Hey. 402 00:23:42,520 --> 00:23:44,080 Look at his attitude. 403 00:23:44,400 --> 00:23:45,360 He just drove away. 404 00:23:45,840 --> 00:23:47,240 We will deal with him with colours now. 405 00:23:47,440 --> 00:23:53,000 "Runs fast when happy, and slows down in sorrows. This is the secret." Bro, Yug. 406 00:23:53,080 --> 00:23:54,280 Give the 'holi' fund. 407 00:23:54,520 --> 00:23:56,600 I don't have money to give you any fund. Get lost. 408 00:23:56,800 --> 00:23:58,200 - Shall I give you something? - What? 409 00:23:58,280 --> 00:24:00,080 Hey.. 410 00:24:00,320 --> 00:24:04,080 "This is the tale of life." 411 00:24:04,160 --> 00:24:09,960 "This is the game of time." 412 00:24:10,440 --> 00:24:17,160 "Keep moving on," 413 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Hello, uncle! 414 00:24:22,200 --> 00:24:23,120 How are you? 415 00:24:31,360 --> 00:24:32,240 So, you're home. 416 00:24:33,560 --> 00:24:34,800 They didn't spare you as well? 417 00:24:34,880 --> 00:24:37,400 Yes, they ruined my new shirt. 418 00:24:38,600 --> 00:24:39,520 Is this your only luggage? 419 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 Where's the rest? 420 00:24:42,120 --> 00:24:43,080 I'm carrying only this much. 421 00:24:44,920 --> 00:24:46,120 - Okay, give it. - I will carry. 422 00:24:46,440 --> 00:24:47,600 - Leave it. - I will take it, mom. 423 00:24:47,720 --> 00:24:48,720 - Leave it. - Mom. 424 00:24:48,800 --> 00:24:49,760 Alright. 425 00:24:50,840 --> 00:24:53,880 You're on time. Flatbreads are ready. Come. 426 00:24:53,960 --> 00:24:55,120 I don't want to eat flatbreads at the moment. 427 00:24:55,480 --> 00:24:57,640 Is it? This is my challenge. 428 00:24:57,720 --> 00:24:59,320 You will definitely change your mind with its aroma. 429 00:24:59,400 --> 00:25:00,760 Don't force me. 430 00:25:00,880 --> 00:25:04,280 My flatbreads are much better than your rotten pizze. 431 00:25:05,440 --> 00:25:07,520 - Call it pizza, mom. - Keep quiet. 432 00:25:07,600 --> 00:25:09,480 - Come, sit. - Direct entry into the kitchen. 433 00:25:09,560 --> 00:25:11,400 It's piping hot. 434 00:25:11,840 --> 00:25:13,240 Try it first. 435 00:25:13,600 --> 00:25:17,000 - So much of ghee? - Just sit down. 436 00:25:17,080 --> 00:25:18,040 - Sit here. - No. 437 00:25:18,400 --> 00:25:20,320 - Without ghee... - I will take only one bite. 438 00:25:20,760 --> 00:25:22,040 your joints will give up. 439 00:25:22,560 --> 00:25:23,520 Have it. 440 00:25:24,280 --> 00:25:26,280 - Pickle. - Here it is. 441 00:25:28,920 --> 00:25:30,040 Tell me how it is. 442 00:25:34,480 --> 00:25:36,000 Branded spices and your pickle. 443 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 No chance of making any mistake. 444 00:25:39,520 --> 00:25:40,720 Couldn't judge in the video call. 445 00:25:40,840 --> 00:25:42,400 But you've reduced in these two months. 446 00:25:42,880 --> 00:25:43,840 From which angle? 447 00:25:44,840 --> 00:25:46,120 Hope you've a long stay this time. 448 00:25:46,880 --> 00:25:47,840 Don't know. 449 00:25:49,720 --> 00:25:51,240 Tell me honestly. 450 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 Do you have a girlfriend? 451 00:25:54,640 --> 00:25:55,400 Don't know. 452 00:25:55,480 --> 00:25:58,080 I want a daughter-in-law. Find one. 453 00:25:59,840 --> 00:26:00,720 It's been five years. 454 00:26:01,640 --> 00:26:04,080 Bring some variation in your questions. How many times... 455 00:26:05,440 --> 00:26:07,160 She can't bring any variation even in her cooking. 456 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 Can't expect it from her. 457 00:26:09,320 --> 00:26:10,240 Dad. 458 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 - How are you? - I am good. 459 00:26:13,800 --> 00:26:14,960 - How are you? - I'm good. 460 00:26:15,720 --> 00:26:20,760 Last time you had installed a music app in my mobile. 461 00:26:21,760 --> 00:26:25,040 It shows more ads and less music. 462 00:26:25,120 --> 00:26:27,640 Yes. So, pay them for ad-free music. 463 00:26:30,520 --> 00:26:31,320 Huh?! 464 00:26:31,400 --> 00:26:34,320 You will have to pay them for ad-free music. 465 00:26:34,440 --> 00:26:35,960 - Show me. - No, dear. 466 00:26:37,160 --> 00:26:38,600 Ad is also another form of music. 467 00:26:39,720 --> 00:26:40,800 It gives a different level of pleasure. 468 00:26:40,880 --> 00:26:41,840 I will enjoy it as well. 469 00:26:42,840 --> 00:26:44,880 There's one more joy I had installed in your phone. 470 00:26:45,040 --> 00:26:46,400 Money transfer app. 471 00:26:46,600 --> 00:26:47,760 This time you better learn it. 472 00:26:48,280 --> 00:26:51,000 It's very easy. Don't worry. I will train you in a minute. 473 00:26:51,200 --> 00:26:52,160 No. 474 00:26:52,760 --> 00:26:54,040 Because I was saying that.. 475 00:26:54,240 --> 00:26:55,400 Will you transfer Rs.10,000? 476 00:26:57,360 --> 00:26:58,440 - Dad.. - What's this? 477 00:26:59,560 --> 00:27:02,040 - A painting. - Even I know it's a painting. 478 00:27:02,200 --> 00:27:03,320 It was on the wall. 479 00:27:03,400 --> 00:27:05,080 How come I found it on the terrace? Explain. 480 00:27:05,280 --> 00:27:06,840 It was infested with termites. 481 00:27:07,280 --> 00:27:08,440 Was this infested with termites? 482 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 How about your perfumes.. 483 00:27:13,200 --> 00:27:14,720 that stinks like the rotten flowers? 484 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 Yet, you've kept them safely in the closet. 485 00:27:16,560 --> 00:27:18,720 And you've a problem with this frame that was on the wall. 486 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 Dad, be soft. 487 00:27:19,960 --> 00:27:21,640 - You're talking to mom. - You.. 488 00:27:21,720 --> 00:27:25,280 I had kept this frame in the sunlight so as to get rid of the termites. 489 00:27:26,640 --> 00:27:28,280 Not only the painting, 490 00:27:29,000 --> 00:27:30,200 even somebody's brain is infested with termites. 491 00:27:31,880 --> 00:27:34,200 Flowers are still fresh. Something else is rotten. 492 00:27:35,280 --> 00:27:36,920 No need to mention the name. 493 00:27:37,720 --> 00:27:39,760 Don't doubt my intellect, okay? 494 00:27:40,920 --> 00:27:42,440 If I shift my attention from the house 495 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 things will go haywire. 496 00:27:44,240 --> 00:27:46,080 Why don't you pay attention to the other things as well? 497 00:27:46,520 --> 00:27:48,760 Inverter is not functioning from past one month. 498 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 - Get it repaired. - You need money for the repair. 499 00:27:51,040 --> 00:27:52,280 It's not easy to earn money. 500 00:27:52,800 --> 00:27:54,360 So earn it by any means you can. 501 00:27:57,240 --> 00:27:59,720 Don't change the topic now. 502 00:28:02,000 --> 00:28:04,040 Don't complaint me when the electricity is off. 503 00:28:04,200 --> 00:28:06,560 Only a fan can't keep the mind cool. 504 00:28:07,720 --> 00:28:08,880 It needs some peaceful moments. 505 00:28:12,800 --> 00:28:14,160 - Who's it? - Hello, Reet. 506 00:28:14,320 --> 00:28:16,960 - Did you call, papa? - Reet? Turn the speaker on. 507 00:28:17,280 --> 00:28:18,200 - Yes, dear. - Yes. 508 00:28:18,360 --> 00:28:19,320 Will you be home by the evening? 509 00:28:19,480 --> 00:28:20,720 Yes, dad. Sure. 510 00:28:20,760 --> 00:28:21,720 That's good. 511 00:28:22,080 --> 00:28:24,520 Yug is also at home. And the fight is on. 512 00:28:24,760 --> 00:28:25,720 Brother is there? 513 00:28:26,080 --> 00:28:28,200 Now, we will play the true colours of holi. 514 00:28:29,200 --> 00:28:31,440 - Okay, bye. - Bye. 515 00:29:14,120 --> 00:29:16,920 "It's Holi" 516 00:29:17,000 --> 00:29:20,560 "It's Holi" 517 00:29:20,640 --> 00:29:21,480 Cloth tear Holi. 518 00:29:21,560 --> 00:29:24,240 Cloth-tear 'holi'. 519 00:29:24,520 --> 00:29:27,160 This is an old tradition 520 00:29:27,240 --> 00:29:31,760 of getting rid of the evil from your mind, as in tearing the clothes. 521 00:29:32,080 --> 00:29:35,440 In the evening, people come out well dressed. 522 00:29:35,520 --> 00:29:37,320 Along with the perfume 523 00:29:37,640 --> 00:29:40,320 Kannauj's cloth-tear holi is equally famous. 524 00:29:40,400 --> 00:29:41,520 This one? Yeah. 525 00:29:42,200 --> 00:29:43,200 You can take the pink also. 526 00:29:43,400 --> 00:29:45,120 Take this. And try this. 527 00:29:45,320 --> 00:29:46,160 Okay. 528 00:29:46,440 --> 00:29:47,360 Thank you. 529 00:29:47,600 --> 00:29:50,440 Let's go to her. Reet. 530 00:29:51,000 --> 00:29:51,840 - Reet. - Yes. 531 00:29:51,920 --> 00:29:53,040 Give the white colour. 532 00:29:53,160 --> 00:29:54,240 Take this. This is herbal. 533 00:29:54,320 --> 00:29:55,920 - Give us the white colour. - What's this, Reet? Come on, let's go. 534 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Let's go to her. What you keep yapping. 535 00:29:57,080 --> 00:29:57,720 - Aunt. - Yes. 536 00:29:57,800 --> 00:29:59,040 - Here is the green. - How's the fastness? 537 00:29:59,120 --> 00:30:00,960 Solid. Give it quickly. Yes. 538 00:30:01,040 --> 00:30:03,080 It will not fade till the next year. 539 00:30:03,880 --> 00:30:05,240 - Take it. - Great, aunt. 540 00:30:05,320 --> 00:30:06,920 - Give this as well. - Yes. It will be memorable. 541 00:30:07,000 --> 00:30:08,200 Can I take a picture with you? 542 00:30:09,560 --> 00:30:10,360 Look at her. 543 00:30:10,560 --> 00:30:12,200 Has got it from a gutter. 544 00:30:12,280 --> 00:30:13,320 - And selling it here. - Oh! 545 00:30:13,560 --> 00:30:15,640 - Gutters are sweet smelling too. - Nice! 546 00:30:16,080 --> 00:30:17,560 Thank you. 547 00:30:18,200 --> 00:30:20,280 - Happy holi! - Happy holi! 548 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 Bye! 549 00:30:25,440 --> 00:30:27,720 Mamta, come fast. What are you doing? 550 00:30:27,960 --> 00:30:30,320 Hold this. Rajni. Come here. Come fast. 551 00:30:30,400 --> 00:30:31,760 Yug. Are you here? 552 00:30:31,920 --> 00:30:34,120 Where are you going? Happy holi! 553 00:30:34,200 --> 00:30:35,480 - Come down. - Happy holi! - Come. 554 00:30:35,960 --> 00:30:38,760 Wow, torn jeans. 555 00:30:38,960 --> 00:30:43,240 Son, get me one torn jeans on your next visit. 556 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 My waist size is 28. 557 00:30:45,120 --> 00:30:47,120 Why torn jeans? Ask for a fresh piece. 558 00:30:47,360 --> 00:30:49,760 - Don't be backward. - It's new. 559 00:30:49,840 --> 00:30:51,040 It's the latest fashion. 560 00:30:51,120 --> 00:30:52,720 New. Mom, its new pant. 561 00:30:52,760 --> 00:30:54,960 - Get me one, son. - Okay, let's go. 562 00:30:55,040 --> 00:30:56,160 - Don't forget, son. - Let's go. 563 00:30:56,240 --> 00:30:57,760 - Sure. - Where are you all? Let's go. 564 00:31:13,240 --> 00:31:14,280 Yug! 565 00:31:14,920 --> 00:31:16,960 Open the door, Yug. 566 00:31:17,160 --> 00:31:18,360 We are here. 567 00:31:19,560 --> 00:31:22,600 Come out. Don't hide yourself. 568 00:31:22,720 --> 00:31:25,320 Hey.. open the door, bro. 569 00:31:27,000 --> 00:31:29,160 Will just put a dot. This is a yearly affair. 570 00:31:29,400 --> 00:31:32,240 Just begin to sing a Qawwali. 571 00:31:32,400 --> 00:31:35,800 But they are good singers. 572 00:31:35,880 --> 00:31:37,720 But who sings Qawwali here? 573 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 Should I shut them by colouring them. 574 00:31:39,640 --> 00:31:44,720 "There's a celebration of holi." 575 00:31:44,800 --> 00:31:49,720 "There's a celebration of holi." 576 00:31:50,040 --> 00:31:53,040 "At my love's house." 577 00:31:53,120 --> 00:31:56,720 "At my love's house." 578 00:31:57,480 --> 00:32:02,320 "At my love's house, there's a celebration." 579 00:32:02,400 --> 00:32:07,600 "There's a celebration of holi." 580 00:32:07,720 --> 00:32:12,720 "There's a celebration of holi." 581 00:32:13,160 --> 00:32:15,600 "I found my love in this courtyard." 582 00:32:15,720 --> 00:32:16,600 "I found my love.." "I found my love.." 583 00:32:16,720 --> 00:32:21,160 "I found my love in this courtyard." 584 00:32:21,240 --> 00:32:23,520 "In this and that courtyard.." 585 00:32:23,600 --> 00:32:27,720 "To each and every place, I find her with me." 586 00:32:27,760 --> 00:32:30,160 "There's a celebration of holi." 587 00:32:30,240 --> 00:32:32,440 "There's a celebration of holi." 588 00:32:32,720 --> 00:32:37,640 "There's a celebration of holi." 589 00:32:37,800 --> 00:32:39,960 "There's a celebration of holi." 590 00:32:58,880 --> 00:33:00,480 This is quite uncommon now. 591 00:33:00,960 --> 00:33:03,400 He's crazy after the qawwali more than the accounting. 592 00:33:03,600 --> 00:33:05,320 It's okay at times. 593 00:33:05,600 --> 00:33:07,240 But they start in every festival. 594 00:33:07,520 --> 00:33:08,920 Aseem is a bachelor. 595 00:33:09,440 --> 00:33:10,360 We can understand. 596 00:33:11,080 --> 00:33:13,520 But why doesn't Sangeeta stop Sahil? 597 00:33:14,320 --> 00:33:16,160 I can hear constant bickering from their house. 598 00:33:16,720 --> 00:33:17,920 Who will listen to whom? 599 00:33:19,160 --> 00:33:22,200 You sing so beautifully, please sing again. 600 00:33:22,280 --> 00:33:25,360 "There's a celebration of holi." 601 00:33:25,440 --> 00:33:30,440 "There's a celebration of holi." 602 00:33:30,600 --> 00:33:33,720 "At my love's house." 603 00:33:33,800 --> 00:33:37,320 "At my love's house." 604 00:33:38,160 --> 00:33:43,000 "At my love's house, there's a celebration." 605 00:33:43,080 --> 00:33:46,520 "There's a celebration of holi." 606 00:33:46,600 --> 00:33:48,480 "There's a celebration of holi." 607 00:33:49,360 --> 00:33:50,840 - Good evening, sir. - Good evening, sir. 608 00:33:51,200 --> 00:33:52,760 Evening to you. Shoot. 609 00:33:57,720 --> 00:33:58,920 Okay, mom. I am leaving. 610 00:33:59,600 --> 00:34:02,040 It's not far away, you can go tomorrow. 611 00:34:02,120 --> 00:34:03,880 I need to start working from tomorrow morning. 612 00:34:03,960 --> 00:34:05,080 So, I must reach tonight. 613 00:34:05,200 --> 00:34:06,960 - Okay, bye. - Take care. 614 00:34:07,160 --> 00:34:08,440 Give us a call. Take care. 615 00:34:08,520 --> 00:34:09,200 Yes, dad. 616 00:34:09,280 --> 00:34:10,520 Give us a call once you reach. I will. 617 00:34:10,600 --> 00:34:11,520 - Bye. - Bye. 618 00:34:12,960 --> 00:34:16,800 Sir, I suggest the film will start with the tagline. 619 00:34:17,040 --> 00:34:18,240 Stay connected. 620 00:34:18,840 --> 00:34:20,600 This is the only job I've to do for him now. 621 00:34:20,720 --> 00:34:21,600 Give it to me. 622 00:34:22,160 --> 00:34:23,120 Why murmuring? 623 00:34:24,280 --> 00:34:25,480 Be clear. 624 00:34:26,120 --> 00:34:27,720 Whatever I say is murmuring, 625 00:34:27,760 --> 00:34:29,440 as if you're always soft-spoken. 626 00:34:29,720 --> 00:34:31,120 Alright. I won't say anything. 627 00:34:32,280 --> 00:34:35,240 Why should you? Let me be quiet. 628 00:34:35,520 --> 00:34:37,800 Anyway, speaking truth in this house means bickering. 629 00:34:38,200 --> 00:34:39,520 Here, drink this concoction. 630 00:34:39,600 --> 00:34:41,240 It will heal your wounds. Drink it. 631 00:34:41,320 --> 00:34:45,520 It won't heal until you wouldn't stop sounding bitter. 632 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 No, sir. I can.. just a second, sir. 633 00:34:48,280 --> 00:34:48,920 I will. 634 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 - Wounds will heal.. - I can't hear you properly. 635 00:34:50,880 --> 00:34:52,400 - Just a second. - But life turns bitter.. 636 00:34:52,480 --> 00:34:53,840 when the two partners.. 637 00:34:54,360 --> 00:34:56,760 ..are of different opinion. Have you thought about it? 638 00:34:56,920 --> 00:35:00,960 Oh, shall I praise you for this insight? 639 00:35:01,320 --> 00:35:02,600 Why should you? 640 00:35:03,080 --> 00:35:04,800 I'm not dying for the praise. 641 00:35:05,720 --> 00:35:06,960 That's your department. 642 00:35:07,040 --> 00:35:09,000 That's why you create scenes on the streets. 643 00:35:09,080 --> 00:35:10,840 Okay, sir. So the scene will start from the other end. 644 00:35:11,160 --> 00:35:13,360 You want me to shut my mouth, right? Circus? 645 00:35:14,240 --> 00:35:15,800 - Sir. You see.. - Have I ever stopped you... 646 00:35:15,880 --> 00:35:18,160 - the act of transgender.. - from doing anything? 647 00:35:18,520 --> 00:35:19,440 when they clap.. 648 00:35:19,720 --> 00:35:21,480 Then why create ruckus over my qawwali? 649 00:35:21,560 --> 00:35:23,800 Why do you've to sing qawwali only? 650 00:35:23,960 --> 00:35:25,560 Why can't it be anything else? 651 00:35:25,640 --> 00:35:27,720 There can be religious night. 652 00:35:27,760 --> 00:35:30,800 - or songs of Holi. - Sir, the neighbours keep bickering. 653 00:35:30,880 --> 00:35:32,560 And they are quite loud. Sorry, sir. 654 00:35:32,880 --> 00:35:36,520 Qawwali and religious hymns are discriminated? 655 00:35:37,560 --> 00:35:39,480 Did you hear that? 656 00:35:41,000 --> 00:35:42,560 You better change your thinking. 657 00:35:43,400 --> 00:35:45,240 There's an artist in your house. 658 00:35:45,800 --> 00:35:47,840 - Better respect him. - I see. 659 00:35:48,880 --> 00:35:51,360 An artist dies of his own dissatisfaction. 660 00:35:52,400 --> 00:35:54,280 I never wanted to be an accountant. 661 00:35:55,000 --> 00:35:57,800 I always wanted to be a qawwali singer. And I will always do the same. 662 00:35:57,880 --> 00:36:00,360 As if I was born with the passion of cooking. 663 00:36:01,200 --> 00:36:03,600 It was my childhood passion to make perfume. 664 00:36:04,240 --> 00:36:08,280 But you've always ignored my dream, haven't you? 665 00:36:08,720 --> 00:36:12,040 - You said you're an artist. Right? - Yes, I am. 666 00:36:12,120 --> 00:36:13,760 Exactly. Even I had thought about it. 667 00:36:14,040 --> 00:36:17,080 That an artist will understand another artist. 668 00:36:17,440 --> 00:36:20,000 I'm not discriminating your qawwali. 669 00:36:20,360 --> 00:36:24,120 All I want to say is that it doesn't suit a man aged 55, 670 00:36:24,280 --> 00:36:27,080 to clap and jump on the stage. 671 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 - 55? - 55. 672 00:36:29,640 --> 00:36:31,760 - Why did you get married then? - Are you serious? Are you with us Yug? 673 00:36:31,880 --> 00:36:33,160 I made a grave mistake. 674 00:36:33,720 --> 00:36:35,720 - No, I.. I was.. - I can't correct that mistake now. 675 00:36:36,360 --> 00:36:38,440 I had given my consent upon knowing your name. 676 00:36:38,960 --> 00:36:39,920 Sangeeta. 677 00:36:40,440 --> 00:36:41,720 Which means music. 678 00:36:42,200 --> 00:36:44,840 I thought my life will become melodious after marriage. 679 00:36:45,240 --> 00:36:46,800 But it became unmelodious. 680 00:36:49,560 --> 00:36:52,880 Once I had thought of joining the Sabari brothers. 681 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 That's when Reet's college fees was to be paid. 682 00:36:57,360 --> 00:36:59,280 Rs. 50,000. I paid that. 683 00:36:59,560 --> 00:37:02,960 And then Yug.. he left for Noida. 684 00:37:03,560 --> 00:37:04,800 I've to send him his expenses. 685 00:37:05,440 --> 00:37:07,880 Why do you always make the propaganda 686 00:37:08,040 --> 00:37:09,960 - of what you do for your family? - Sir, we will put a tagline here. 687 00:37:10,040 --> 00:37:11,000 Stay connected. 688 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 And then the film will conclude. 689 00:37:13,320 --> 00:37:14,400 - Sabari brothers. - Bond? 690 00:37:14,480 --> 00:37:16,880 - You should have gone to Sabari brothers. - Seriously yug? 691 00:37:16,960 --> 00:37:19,480 - with the insurance amount you had. - Bond! What's wrong with you? 692 00:37:19,800 --> 00:37:22,440 - I had received only 1.25 lakh in insurance. - Why are you not focussing? 693 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 - And the kidney stone surgery cost was Rs.2 lakh. - It's not a cement ad. 694 00:37:24,880 --> 00:37:27,760 - Do you even know how the expenses are managed? - Give me something innovative about brand positioning. 695 00:37:27,840 --> 00:37:28,760 Oh no. 696 00:37:29,080 --> 00:37:31,640 How would I know? I never have that experience. 697 00:37:31,960 --> 00:37:33,640 Only you managed the expenses from your income. 698 00:37:33,920 --> 00:37:37,400 - You get bonus only once a year. - I don't want to do this. 699 00:37:37,480 --> 00:37:38,720 - How would I have managed? - You guys are wasting my time 700 00:37:38,800 --> 00:37:41,520 - Doctor had advised you bed-rest for three months. - we will see this later. 701 00:37:41,600 --> 00:37:42,600 Do you remember? 702 00:37:42,840 --> 00:37:45,960 Did you even once ask me how I managed... 703 00:37:46,280 --> 00:37:49,560 - ...the expenses in those three months? - Bye sir. 704 00:37:49,880 --> 00:37:50,600 Sir...Yug. 705 00:37:50,720 --> 00:37:52,880 - You can see my stored perfumes... - Sorry, guys. 706 00:37:52,960 --> 00:37:54,120 in the closet. 707 00:37:54,560 --> 00:37:57,360 Have you ever opened my jewelry box? 708 00:37:57,480 --> 00:38:00,240 - What has happened to the jewelry? - What happens to both of you? 709 00:38:01,280 --> 00:38:03,400 Why do you always interfere in each other's lives? 710 00:38:03,480 --> 00:38:05,560 Today my meeting is disturbed because of both of you, 711 00:38:05,640 --> 00:38:08,040 for which I was preparing madly from past many days. 712 00:38:08,120 --> 00:38:09,480 Does it make a difference to you? 713 00:38:09,960 --> 00:38:12,160 What happened, Yug? Is your work ruined? 714 00:38:12,240 --> 00:38:15,320 It had to. After all, I was working from this jinxed house. 715 00:38:15,720 --> 00:38:17,800 But you both are never free from your quarrelling. 716 00:38:18,800 --> 00:38:20,080 Do you know any manners? Huh? 717 00:38:20,720 --> 00:38:21,920 Do you people have any standard? 718 00:38:22,240 --> 00:38:23,720 Shall I tell you, your problems? 719 00:38:24,760 --> 00:38:26,320 Your dreams never fulfilled. 720 00:38:27,360 --> 00:38:28,720 You didn't achieve anything big in life. 721 00:38:29,760 --> 00:38:31,160 She only did cooking in her life. 722 00:38:31,240 --> 00:38:32,400 And you only kept the accounts. 723 00:38:33,520 --> 00:38:36,240 - What are you saying, son? - The truth. And you know. 724 00:38:37,200 --> 00:38:38,920 You both are married since 26 years. 725 00:38:39,000 --> 00:38:41,120 Haven't you understood each other a bit? 726 00:38:41,400 --> 00:38:42,320 Even a bit? 727 00:38:42,840 --> 00:38:45,320 He likes qawwali. It's his hobby, mom. 728 00:38:45,640 --> 00:38:46,600 But you've a problem with that. 729 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 Making perfume is her passion. 730 00:38:48,960 --> 00:38:49,920 But you've a problem with that. 731 00:38:51,200 --> 00:38:53,120 You know what our generation call this? 732 00:38:53,640 --> 00:38:55,160 Loser syndrome. 733 00:38:56,160 --> 00:38:58,800 You want to live together but you also want to fight. 734 00:38:59,840 --> 00:39:00,720 You all are hypocrites. 735 00:39:00,800 --> 00:39:02,360 And your generation is double standard. 736 00:39:03,440 --> 00:39:05,240 You blame our generation. 737 00:39:06,120 --> 00:39:08,720 But our generation never stay together to fight forever. 738 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 Dad, we move on. 739 00:39:12,040 --> 00:39:12,840 You know why? 740 00:39:12,920 --> 00:39:14,360 Because everybody needs privacy in life. 741 00:39:14,440 --> 00:39:16,120 They have ambitions, they've dreams. 742 00:39:16,720 --> 00:39:18,480 Two people can never be the same. 743 00:39:18,720 --> 00:39:20,640 Did you both get married, so that one would earn 744 00:39:20,720 --> 00:39:24,600 for the other and one would only cook for the other? 745 00:39:26,120 --> 00:39:28,240 Give some space to each other. 746 00:39:28,520 --> 00:39:31,440 Go out and see, there's one more world outside Kannauj. 747 00:40:33,840 --> 00:40:34,760 Excuse me. 748 00:40:48,160 --> 00:40:49,240 Hi! 749 00:40:49,320 --> 00:40:50,600 Kiara Mina Bansal? 750 00:40:53,480 --> 00:40:55,400 - I... - Baksha Night? 751 00:40:56,240 --> 00:40:58,040 Baksha Night. Exactly. Do you remember? 752 00:40:59,080 --> 00:41:01,200 I didn't know that you had even watched the performance. 753 00:41:02,040 --> 00:41:03,760 - It was a good performance. - Thank you. 754 00:41:03,880 --> 00:41:05,320 - Two boys. - Yes. 755 00:41:05,400 --> 00:41:06,800 - Yes, advertising. - Yes. 756 00:41:06,880 --> 00:41:09,200 - Chatty, he was my friend. - Yes, of course. 757 00:41:09,320 --> 00:41:10,360 Did you script that? 758 00:41:11,040 --> 00:41:12,960 If you liked it, then yes. 759 00:41:14,000 --> 00:41:15,160 This is Yug Kaushal. 760 00:41:16,080 --> 00:41:18,320 I work at Van Gogh agency. I'm a copywriter there. 761 00:41:18,560 --> 00:41:20,240 - Hi. May I? - Sure. 762 00:41:22,880 --> 00:41:25,560 By the way, even your performance was quite interesting. 763 00:41:26,600 --> 00:41:30,120 I could sense that from your slow clap. 764 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 That slow clap was for the audience actually. 765 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 - I see. - Audience wasn't getting your point. 766 00:41:36,360 --> 00:41:37,880 And they were blindly clapping. 767 00:41:38,240 --> 00:41:40,200 So, I thought I should shut them by clapping. 768 00:41:40,280 --> 00:41:41,240 But then you will get disturbed. 769 00:41:42,040 --> 00:41:43,520 Actually, even I didn't understand much. 770 00:41:43,600 --> 00:41:45,160 But whatever little I could understood, it was really good. 771 00:41:45,360 --> 00:41:47,600 You could have understood it if you had paid attention. 772 00:41:48,120 --> 00:41:48,960 Quite possible. 773 00:41:49,080 --> 00:41:50,480 Try to understand. 774 00:41:50,560 --> 00:41:51,920 - Wait. Just leave me alone. - Sorry, I don't want to listen to you. 775 00:41:52,120 --> 00:41:53,360 Listen to me. 776 00:41:53,480 --> 00:41:57,440 - You reason your friends and chill out. - But celebrate your birthday at least. 777 00:41:57,640 --> 00:41:58,800 My birthday was yesterday. 778 00:41:59,280 --> 00:42:00,720 Oh no! 779 00:42:01,440 --> 00:42:02,920 You were looking for a true love, right? 780 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 This is how the true love can be. 781 00:42:06,080 --> 00:42:07,760 Leaves you alone in the café. 782 00:42:10,040 --> 00:42:11,360 You never know. Things can be smooth between them again. 783 00:42:13,200 --> 00:42:14,200 They've no future. 784 00:42:14,920 --> 00:42:16,200 Are you an astrologer? 785 00:42:16,640 --> 00:42:19,360 No, why should one be an astrologer for this? 786 00:42:19,760 --> 00:42:21,200 It's clearer than the Newton's law. 787 00:42:21,520 --> 00:42:22,120 I see. 788 00:42:22,200 --> 00:42:24,920 Relationship is a ship that will sink sooner or later. 789 00:42:27,600 --> 00:42:29,000 What else does your law say? 790 00:42:29,160 --> 00:42:31,760 My law says that two people 791 00:42:32,040 --> 00:42:33,720 should not talk much on empty stomach. 792 00:42:34,360 --> 00:42:35,960 If our conversation can go long 793 00:42:36,240 --> 00:42:37,160 then let's get something. 794 00:42:38,840 --> 00:42:39,840 Shall we? 795 00:42:40,960 --> 00:42:45,120 Acting on the stage and getting lauded is different. 796 00:42:45,720 --> 00:42:47,280 And real life is quite different. 797 00:42:49,160 --> 00:42:50,080 That wasn't an act. 798 00:42:50,800 --> 00:42:51,960 I really believe in that. 799 00:42:52,560 --> 00:42:55,600 I know. But such atmosphere is seen in small towns. 800 00:42:55,720 --> 00:42:57,080 People there have that kind of thinking. 801 00:42:57,880 --> 00:42:58,880 Okay. 802 00:42:59,720 --> 00:43:01,440 Yes, I am from the small town. 803 00:43:02,080 --> 00:43:03,600 I knew it. Where do you come from? 804 00:43:03,720 --> 00:43:04,720 New York. 805 00:43:05,720 --> 00:43:07,160 - What? - New York. 806 00:43:07,360 --> 00:43:08,480 You're from New York? 807 00:43:08,720 --> 00:43:10,280 Yes, why is it so surprising? 808 00:43:11,800 --> 00:43:12,880 What are you doing here? 809 00:43:13,360 --> 00:43:15,880 I run an online artifact store. 810 00:43:15,960 --> 00:43:17,800 So, I was exploring India. 811 00:43:19,120 --> 00:43:20,080 Thank god. 812 00:43:20,440 --> 00:43:23,080 From your talks I thought you're here to get married. 813 00:43:24,320 --> 00:43:25,480 Well.. 814 00:43:27,640 --> 00:43:28,840 Are you here to get married? 815 00:43:30,640 --> 00:43:34,320 My mom thinks that the kind of family I want, I will get it here. 816 00:43:34,600 --> 00:43:35,560 So, I am here. 817 00:43:37,000 --> 00:43:38,360 By the way, where are you from? 818 00:43:39,520 --> 00:43:40,640 A small town. 819 00:43:42,280 --> 00:43:45,160 I'm sure it has some name. 820 00:43:46,360 --> 00:43:47,280 You might not know. 821 00:43:48,320 --> 00:43:49,360 Tell me at least. 822 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 Kannauj. 823 00:43:52,920 --> 00:43:55,440 Grass of the east. City of perfumes. 824 00:43:57,000 --> 00:43:58,400 Of course, you know. 825 00:43:59,440 --> 00:44:01,000 Now, I'd love to visit it. 826 00:44:02,440 --> 00:44:03,440 - Let's go then. - Sorry, baby. 827 00:44:03,520 --> 00:44:05,040 I will never do that again. 828 00:44:05,440 --> 00:44:06,320 It's okay. 829 00:44:07,120 --> 00:44:09,000 They will spend half of their life in this. 830 00:44:09,760 --> 00:44:11,760 Quarrel and cajole each other. 831 00:44:11,920 --> 00:44:13,240 They will never come on the same page. 832 00:44:14,360 --> 00:44:16,440 Their individual dreams will remain unfulfilled. 833 00:44:18,120 --> 00:44:19,480 Why do you want them to come on the same page? 834 00:44:20,720 --> 00:44:23,720 They can live together and fulfil their own dreams. 835 00:44:24,640 --> 00:44:26,360 In fact, I think it provides support. 836 00:44:26,920 --> 00:44:31,040 When my mom used to get too tired due to work stress, 837 00:44:31,280 --> 00:44:33,760 my dad used to give her head massage. 838 00:44:34,280 --> 00:44:35,840 And she'd get stress-free. 839 00:44:36,920 --> 00:44:38,960 Your parents are quite sorted. Lucky you. 840 00:44:41,200 --> 00:44:42,520 My parents are separated. 841 00:44:44,240 --> 00:44:46,880 You just said they've a good understanding. 842 00:44:46,960 --> 00:44:48,280 They give head massage to each other. 843 00:44:49,360 --> 00:44:51,440 It's a long story. I will tell you some other time. 844 00:44:51,840 --> 00:44:55,360 Okay, but this means that no relationship is perfect. 845 00:44:56,600 --> 00:44:57,880 Nothing is perfect in life. 846 00:44:59,640 --> 00:45:02,360 I don't understand why we expect perfection from people? 847 00:45:03,800 --> 00:45:08,920 I think relationships are about accepting the imperfections. 848 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 Your talks are beyond my understandings. 849 00:45:13,480 --> 00:45:16,480 But I liked to listen to you. 850 00:45:17,400 --> 00:45:19,720 You will like it all the more, when you will understand my talks. 851 00:45:21,360 --> 00:45:23,040 We need to meet again for that. 852 00:45:40,520 --> 00:45:45,000 "Everything seems changed now." 853 00:45:45,240 --> 00:45:49,120 "It feels like living these moments again." 854 00:45:49,200 --> 00:45:50,760 Potato slices with added butter. 855 00:45:50,800 --> 00:45:53,120 You seem to be very cool. 856 00:45:53,960 --> 00:45:59,400 "Somewhere in the skies amidst the clouds." 857 00:45:59,640 --> 00:46:04,040 "Why do I smile alone?" 858 00:46:04,440 --> 00:46:08,960 "Why I feel like being on the top of the world?" 859 00:46:09,240 --> 00:46:12,920 "How strange is that feeling?" 860 00:46:13,200 --> 00:46:18,480 - "In a moment, everything seems new." - Hi mom. 861 00:46:18,560 --> 00:46:22,800 "This crazy heart is not in my control." 862 00:46:23,320 --> 00:46:27,480 "This crazy heart is not in my control." 863 00:46:27,560 --> 00:46:28,320 "Not in the control." 864 00:46:28,400 --> 00:46:29,440 "This crazy heart.." 865 00:46:29,800 --> 00:46:32,120 "This crazy heart.." 866 00:46:32,960 --> 00:46:34,360 "This crazy heart.." 867 00:46:34,600 --> 00:46:37,040 "This crazy heart.." 868 00:46:57,400 --> 00:46:58,320 No.. no.. 869 00:46:58,520 --> 00:47:01,240 What I feel is, you can have as many affairs as you want. 870 00:47:01,960 --> 00:47:05,280 But after marriage, not a single affair. Be loyal. 871 00:47:05,400 --> 00:47:06,480 Same to same. 872 00:47:06,760 --> 00:47:08,320 That's why I will never get married. 873 00:47:08,560 --> 00:47:09,600 What about you? 874 00:47:10,360 --> 00:47:11,600 I'm ready for marriage. 875 00:47:12,560 --> 00:47:14,720 But before the boy, I'd like to meet his family. 876 00:47:16,360 --> 00:47:18,920 I don't want to enter into a broken family once again. 877 00:47:21,440 --> 00:47:22,360 Seriously? 878 00:47:22,760 --> 00:47:23,760 Yeah, I mean it. 879 00:47:25,080 --> 00:47:27,760 Even today when I recall my mom and dad's quarrel 880 00:47:28,160 --> 00:47:29,600 I get restless. 881 00:47:30,760 --> 00:47:36,440 So, it's my ultimate wish is to get married into a happy family. 882 00:47:37,840 --> 00:47:38,920 So, your job is done. 883 00:47:39,320 --> 00:47:40,720 I will introduce you to my mom and dad. 884 00:47:42,280 --> 00:47:43,640 They are typical Indian mom and dad. 885 00:47:44,880 --> 00:47:46,480 They can't stand each other for their smallest things. 886 00:47:46,800 --> 00:47:48,320 At the same time they can't live without each other. 887 00:47:49,440 --> 00:47:50,400 Shall we go? 888 00:47:50,840 --> 00:47:55,520 "I'm not the same as I was before." 889 00:47:55,600 --> 00:48:00,040 "I've lost my identity." 890 00:48:00,440 --> 00:48:04,800 "My heart gets restless at times." 891 00:48:05,160 --> 00:48:08,640 "Wonder where I'm lost." 892 00:48:08,760 --> 00:48:13,160 "It's difficult to confess my feelings in words." 893 00:48:13,480 --> 00:48:18,120 "How do I express?" 894 00:48:18,320 --> 00:48:22,800 "This ambiance is making me lost." 895 00:48:23,080 --> 00:48:28,040 "Moreover this moment is special." 896 00:48:29,080 --> 00:48:33,640 "There's a lot to say, but the heart seems mute." 897 00:48:33,880 --> 00:48:38,320 "These crazy feelings are difficult to hold back." 898 00:48:38,720 --> 00:48:42,520 - "They are roaming carelessly." - Mom. 899 00:48:42,600 --> 00:48:47,880 - "As if they've got the wings." - Yes. 900 00:48:47,960 --> 00:48:52,240 "This crazy heart is not in my control." 901 00:48:52,720 --> 00:48:56,960 "This crazy heart is not in my control." 902 00:48:57,560 --> 00:49:01,640 "Not in the control." 903 00:49:02,280 --> 00:49:06,160 "Not in the control." 904 00:49:06,240 --> 00:49:09,160 "This crazy heart.." 905 00:49:11,960 --> 00:49:15,600 "This crazy heart.." 906 00:49:15,840 --> 00:49:18,160 "This crazy heart.." 907 00:49:21,200 --> 00:49:25,320 "This crazy heart.." 908 00:49:30,960 --> 00:49:32,960 After so many reminders. 909 00:49:33,040 --> 00:49:35,280 You don't remember passport's work. 910 00:49:35,360 --> 00:49:37,640 I remember, mom. I will do it tomorrow. 911 00:49:37,880 --> 00:49:39,080 I will go with Yug. 912 00:49:39,480 --> 00:49:41,120 Is he special? 913 00:49:42,080 --> 00:49:44,440 Tell me if you've any future plans. 914 00:49:45,640 --> 00:49:46,760 Mom. 915 00:49:47,880 --> 00:49:49,200 I don't know. 916 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 When I'll know I will tell you. 917 00:49:50,920 --> 00:49:52,920 I see. Okay bye. 918 00:50:34,760 --> 00:50:35,720 What?! 919 00:50:36,320 --> 00:50:37,240 All okay? 920 00:50:37,840 --> 00:50:38,920 No, nothing. I was 921 00:50:40,440 --> 00:50:42,160 thinking of going to Kannauj for a few days. 922 00:50:43,520 --> 00:50:44,720 Haven't met my parents from quite a long time. 923 00:50:45,360 --> 00:50:46,280 You also come along. 924 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 You can also meet them. My mom will make flatbreads. 925 00:50:52,640 --> 00:50:54,640 I've an important meeting with the vendors. 926 00:50:56,080 --> 00:50:57,560 You go. I will join you some other day. 927 00:51:21,280 --> 00:51:22,200 Hello, uncle. 928 00:51:27,880 --> 00:51:28,800 Uncle. 929 00:51:29,560 --> 00:51:30,920 Do you know where my parents have gone? 930 00:51:31,200 --> 00:51:32,200 Lock.. 931 00:51:33,480 --> 00:51:37,400 "It's not about the thinking." 932 00:51:37,480 --> 00:51:43,280 "it's about the opinion." 933 00:51:43,760 --> 00:51:50,200 "Life is full of light and darkness." 934 00:51:51,840 --> 00:51:52,840 Yes, tell me, Yug. 935 00:51:53,000 --> 00:51:54,920 Mom, I had come home. 936 00:51:55,200 --> 00:51:56,800 Where are you? The house is locked. 937 00:51:57,840 --> 00:52:02,400 Yes, I will take time. 938 00:52:02,720 --> 00:52:03,960 Shall I wait outside? 939 00:52:04,200 --> 00:52:05,760 No, you go inside. 940 00:52:06,440 --> 00:52:08,440 Like how you entered in your childhood. 941 00:52:08,760 --> 00:52:09,760 In childhood? 942 00:52:11,360 --> 00:52:12,360 I see. 943 00:52:13,000 --> 00:52:14,960 But mom. I'm hungry. 944 00:52:16,560 --> 00:52:19,840 Check if there's anything in the kitchen. 945 00:52:20,200 --> 00:52:23,000 - Just see. - Okay. 946 00:52:43,080 --> 00:52:44,840 - Hello, aunt. - Hello! 947 00:52:45,560 --> 00:52:46,960 Aunt, there's nobody at home, so.. 948 00:52:47,040 --> 00:52:48,120 There's nobody in my house as well. 949 00:52:48,920 --> 00:52:49,880 Meaning? 950 00:52:50,760 --> 00:52:51,720 Come in. 951 00:53:20,040 --> 00:53:21,200 Yug. Stop. 952 00:53:21,480 --> 00:53:24,480 Stop. Stop. 953 00:53:25,320 --> 00:53:26,280 Listen. 954 00:53:26,720 --> 00:53:30,760 Tell Sangeeta, I've taken only few poppadums. 955 00:53:31,400 --> 00:53:32,360 Okay? 956 00:53:32,480 --> 00:53:34,480 Should have picked the pickles too. 957 00:53:35,160 --> 00:53:36,160 I forgot, next time. 958 00:54:32,880 --> 00:54:37,960 "No matter how learned you are," 959 00:54:39,080 --> 00:54:42,640 "you knowledge is zero if you haven't understood love." 960 00:54:43,160 --> 00:54:45,000 "Khushro.." 961 00:54:45,320 --> 00:54:48,240 Dad."Without you... 962 00:54:48,480 --> 00:54:49,720 Dad, when did you come? 963 00:54:51,720 --> 00:54:54,880 You tell me when did you come? 964 00:54:58,440 --> 00:55:00,400 I hadn't seen you from a long time. 965 00:55:01,280 --> 00:55:02,240 And.. 966 00:55:03,960 --> 00:55:05,520 I wanted to tell you something. 967 00:55:05,600 --> 00:55:06,520 Where's mom.. 968 00:55:09,280 --> 00:55:10,720 Mom, where were you? 969 00:55:12,440 --> 00:55:13,400 Mom. 970 00:55:15,320 --> 00:55:16,360 I want to tell you something. 971 00:55:21,560 --> 00:55:22,960 You both are angry on me, right? 972 00:55:25,760 --> 00:55:28,200 Dad. I'm really sorry, mom. 973 00:55:28,280 --> 00:55:30,720 - I didn't mean that. - It's okay, son. 974 00:55:32,200 --> 00:55:33,280 Why say sorry? 975 00:55:36,000 --> 00:55:37,880 Until now we were living blindly. 976 00:55:40,360 --> 00:55:41,280 But you opened our eyes. 977 00:55:42,920 --> 00:55:44,880 And I can't afford to get angry. 978 00:55:46,080 --> 00:55:47,840 When you've somebody to cajole, 979 00:55:48,000 --> 00:55:50,600 you can afford to get angry. 980 00:55:53,160 --> 00:55:55,400 Since marriage, I've been only adjusting in life. 981 00:55:56,440 --> 00:55:58,240 Now, I'm used to it. 982 00:55:58,320 --> 00:56:00,880 You mean to say, only you've adjusted all these years, right? 983 00:56:01,120 --> 00:56:03,800 Did I say anything to you? 984 00:56:06,760 --> 00:56:08,600 - Did I? - Hey.. 985 00:56:08,880 --> 00:56:11,520 You didn't tell me directly. But that remark was on me. 986 00:56:12,960 --> 00:56:14,720 You started again? 987 00:56:15,080 --> 00:56:17,160 Yug, you don't interfere. What? 988 00:56:17,240 --> 00:56:20,160 Whatever I say, you will always take it on yourself. 989 00:56:20,600 --> 00:56:23,600 I choose to shut up, the moment I see you. 990 00:56:24,920 --> 00:56:27,040 These days I don't even say anything to you. 991 00:56:27,400 --> 00:56:28,320 I see. 992 00:56:28,880 --> 00:56:32,960 You never say anything but my ear echoes. 993 00:56:33,440 --> 00:56:35,280 Few days ago, you didn't say anything. 994 00:56:35,440 --> 00:56:36,960 But your words echoed in my ear. 995 00:56:37,040 --> 00:56:38,400 - Shall I remind you? - Yes. 996 00:56:38,480 --> 00:56:39,800 You were having tea. 997 00:56:39,920 --> 00:56:42,360 I forgot to give you the biscuits. 998 00:56:42,440 --> 00:56:46,160 Only for that matter, you taunted me. 999 00:56:46,600 --> 00:56:48,760 - Shall I remind you that dialogue? - Yes. 1000 00:56:48,840 --> 00:56:52,720 You said, your maternal family doesn't pay for the biscuits 1001 00:56:52,880 --> 00:56:54,160 that you aren't giving me to eat. 1002 00:56:54,240 --> 00:56:55,200 Isn't that what you said? 1003 00:56:55,280 --> 00:56:56,240 - Dad! - Yes, so. 1004 00:56:56,640 --> 00:56:57,600 There's a limit to something. 1005 00:56:57,840 --> 00:56:59,200 Did I say anything wrong? 1006 00:57:00,440 --> 00:57:01,920 One more thing. Listen. 1007 00:57:02,640 --> 00:57:04,280 You didn't serve me the tea. 1008 00:57:04,720 --> 00:57:05,640 You had literally banged the cup on the table. 1009 00:57:07,080 --> 00:57:08,840 - Did I do that? - Yes, shall I show you how? 1010 00:57:08,920 --> 00:57:09,760 Show me. 1011 00:57:09,960 --> 00:57:10,600 Wait a minute. 1012 00:57:10,720 --> 00:57:12,360 - Listen to me. - Let me show you how. 1013 00:57:12,440 --> 00:57:13,200 Yes, please. 1014 00:57:13,320 --> 00:57:15,440 - Like this. - I see. 1015 00:57:16,000 --> 00:57:18,040 How did I do that? Like this? 1016 00:57:18,160 --> 00:57:19,360 Yes, like this. 1017 00:57:19,560 --> 00:57:20,560 So, this is how I banged the cup. 1018 00:57:20,640 --> 00:57:22,240 - What's this? - That too piping hot tea. 1019 00:57:22,800 --> 00:57:24,760 Thank god, I had my pants on. 1020 00:57:24,960 --> 00:57:27,160 - Or else it would have burnt my leg. - You will slip. 1021 00:57:29,760 --> 00:57:31,560 - It didn't burn, did it? - No, it didn't. 1022 00:57:32,120 --> 00:57:33,120 But this is hurt. 1023 00:57:34,720 --> 00:57:35,880 - What? - My heart. 1024 00:57:36,320 --> 00:57:39,440 Alright, next time you better help yourself. 1025 00:57:39,640 --> 00:57:41,200 Make your own tea and have it. 1026 00:57:41,280 --> 00:57:43,600 Yes, I will do it happily. 1027 00:57:43,840 --> 00:57:45,520 - Yes. - You won't come from there every time. 1028 00:57:45,880 --> 00:57:48,320 - To make tea for me. - From where? 1029 00:57:48,600 --> 00:57:51,040 O God! This is a limit. 1030 00:57:51,280 --> 00:57:52,360 Will you stop it now? 1031 00:57:54,600 --> 00:57:55,560 Mom. 1032 00:57:56,840 --> 00:57:57,800 Where are you going? 1033 00:57:59,600 --> 00:58:00,560 I am not going anywhere. 1034 00:58:01,360 --> 00:58:02,640 Whoever wishes to go, can go. 1035 00:58:04,080 --> 00:58:05,000 Why would I go? 1036 00:58:06,360 --> 00:58:08,320 I own this house. Okay? 1037 00:58:11,960 --> 00:58:13,760 Sahil Brijmohan Prasad Kaushal. 1038 00:58:15,360 --> 00:58:17,960 You will leave this house after the divorce. 1039 00:58:21,880 --> 00:58:23,520 What? Divorce? 1040 00:58:25,720 --> 00:58:26,880 Who's taking divorce? 1041 00:58:28,960 --> 00:58:30,760 - You tell him. - You tell him. 1042 00:58:30,840 --> 00:58:31,800 You tell him. 1043 00:58:33,760 --> 00:58:34,720 You tell him. 1044 00:58:35,040 --> 00:58:37,640 - You tell him. - Will you please tell me 1045 00:58:37,760 --> 00:58:38,720 Tell him. 1046 00:58:39,840 --> 00:58:42,960 We've decided to file a divorce. 1047 00:59:08,640 --> 00:59:09,840 Is this any kind of a joke? 1048 00:59:12,000 --> 00:59:12,960 Isn't it? 1049 00:59:14,960 --> 00:59:16,200 Yes. 1050 00:59:18,120 --> 00:59:20,400 Best method to teach lesson to your son. 1051 00:59:21,440 --> 00:59:22,760 You got too filmy. 1052 00:59:24,400 --> 00:59:25,880 You can't even think about it. 1053 00:59:31,840 --> 00:59:33,560 Do you even know the meaning of divorce? 1054 00:59:35,160 --> 00:59:36,120 Of course. 1055 00:59:38,920 --> 00:59:40,760 - Move up. - Move on. 1056 00:59:40,960 --> 00:59:41,960 Separation. 1057 00:59:44,400 --> 00:59:46,520 There's no word for divorce in Hindi. 1058 00:59:47,760 --> 00:59:51,520 The belief is that the family in which a girl gets married, 1059 00:59:51,600 --> 00:59:53,240 she breathes her last in the same family. 1060 00:59:53,320 --> 00:59:55,200 I know the meaning, mom. 1061 00:59:56,760 --> 00:59:58,600 Do you know the meaning of this word divorce? 1062 00:59:59,120 --> 01:00:00,120 We do. 1063 01:00:01,360 --> 01:00:03,360 We don't want to live with each other. 1064 01:00:04,760 --> 01:00:05,800 We want to breakup. 1065 01:00:06,120 --> 01:00:08,080 Breakup? Move on? 1066 01:00:09,080 --> 01:00:10,400 Are we in the college canteen? 1067 01:00:10,920 --> 01:00:12,320 Say double date now. 1068 01:00:12,800 --> 01:00:14,080 Is this a new app? 1069 01:00:14,440 --> 01:00:15,760 Yes, will you download? 1070 01:00:17,560 --> 01:00:19,960 Dad, you've crossed that age to breakup now. 1071 01:00:21,440 --> 01:00:23,720 Since when the parents are going apart? 1072 01:00:27,800 --> 01:00:29,760 Do you know what they are talking? 1073 01:00:31,080 --> 01:00:32,000 Divorce. 1074 01:00:33,120 --> 01:00:35,400 They want divorce. Reason them. 1075 01:00:35,720 --> 01:00:36,760 I know. 1076 01:00:38,080 --> 01:00:39,040 So, you know. 1077 01:00:40,520 --> 01:00:41,760 Am I the last one to know? 1078 01:00:42,560 --> 01:00:43,440 Why didn't you give me a call? 1079 01:00:43,960 --> 01:00:45,040 You never answer calls. 1080 01:00:48,560 --> 01:00:49,880 Who's provoking you? 1081 01:00:50,560 --> 01:00:52,440 How did this thought come to your mind? 1082 01:00:53,240 --> 01:00:54,200 From you. 1083 01:00:55,280 --> 01:00:58,360 I was quite convinced with what you said that day. 1084 01:00:59,960 --> 01:01:02,480 It's important to give space to each other. 1085 01:01:03,280 --> 01:01:05,520 Yes, it's absolutely important. I agree. 1086 01:01:05,600 --> 01:01:07,720 But it's also possible without divorce. 1087 01:01:09,000 --> 01:01:11,480 I told you to give space. Not to escape. 1088 01:01:12,480 --> 01:01:16,040 Yes, but things get easier with the divorce. 1089 01:01:17,200 --> 01:01:19,280 You don't feel any burden. 1090 01:01:19,920 --> 01:01:24,200 By default you get the privacy, the freedom. 1091 01:01:24,440 --> 01:01:25,280 Everything. 1092 01:01:25,480 --> 01:01:27,840 - By default? Freedom? - Yes. 1093 01:01:28,480 --> 01:01:29,440 Where did you learn this from? 1094 01:01:30,440 --> 01:01:32,480 And what sort of freedom do you want, dad? 1095 01:01:33,040 --> 01:01:34,600 You spend most of your time with uncle Aseem. 1096 01:01:34,960 --> 01:01:36,480 Do you want to spend your nights there now? 1097 01:01:37,200 --> 01:01:38,120 Let me warn you. 1098 01:01:38,600 --> 01:01:41,400 Nobody will marry Reet in this drama of yours. 1099 01:01:42,240 --> 01:01:43,200 Hello, brother. 1100 01:01:43,600 --> 01:01:45,960 Keep your fake brother love with you. 1101 01:01:46,560 --> 01:01:48,000 As long as, our parents are concerned, 1102 01:01:48,440 --> 01:01:49,440 I will support them. 1103 01:01:49,560 --> 01:01:51,080 My happiness lies in theirs. 1104 01:01:54,960 --> 01:01:55,920 Listen. 1105 01:01:56,240 --> 01:01:58,880 Parents celebrate 50th anniversary. 1106 01:01:59,880 --> 01:02:00,800 Do you agree? 1107 01:02:01,480 --> 01:02:02,400 But look at you. 1108 01:02:03,040 --> 01:02:05,080 There's no scope in this relation now. 1109 01:02:05,240 --> 01:02:07,280 Forget about the anniversary celebration. 1110 01:02:11,840 --> 01:02:13,360 Dad, by swear of your Khusrau. 1111 01:02:17,800 --> 01:02:19,200 Khusrau is immortal. 1112 01:02:21,040 --> 01:02:22,920 This isn't the first time that you've fought, mom. 1113 01:02:23,760 --> 01:02:25,720 Now, things are getting clear to me. 1114 01:02:27,120 --> 01:02:28,040 It was marriage, 1115 01:02:28,120 --> 01:02:32,080 not a documented contract for several lives. 1116 01:02:32,720 --> 01:02:34,440 What are you saying? 1117 01:02:37,720 --> 01:02:38,840 What will people say? 1118 01:02:39,200 --> 01:02:40,880 Why are you talking like us? 1119 01:02:41,280 --> 01:02:42,520 Do you support us? 1120 01:02:42,720 --> 01:02:45,880 I don't understand this decision. How can I support it? 1121 01:02:45,960 --> 01:02:46,880 So what? 1122 01:02:47,320 --> 01:02:49,440 We also didn't understand many of your decisions. 1123 01:02:49,800 --> 01:02:51,760 But we always supported you, didn't we? 1124 01:02:52,440 --> 01:02:53,360 Forget it. 1125 01:02:54,120 --> 01:02:55,360 You don't worry. 1126 01:02:56,880 --> 01:02:58,960 I will tell Aseem to file the papers. 1127 01:03:01,720 --> 01:03:03,560 There comes aunt Sheila. 1128 01:03:04,200 --> 01:03:05,560 You get your papers done from her. 1129 01:03:06,400 --> 01:03:08,600 She's such an irritating woman. 1130 01:03:08,800 --> 01:03:10,200 I just don't like her. 1131 01:03:12,480 --> 01:03:13,440 Yug. 1132 01:03:13,960 --> 01:03:15,560 Somebody wants to see you, bro. 1133 01:03:50,880 --> 01:03:51,800 Kiara. 1134 01:03:53,360 --> 01:03:55,080 So, you're also into ads? 1135 01:03:56,800 --> 01:03:58,120 He means ads. 1136 01:03:58,440 --> 01:04:01,000 No, I run an online artifacts store. 1137 01:04:01,560 --> 01:04:02,760 I see. 1138 01:04:02,920 --> 01:04:04,000 And where's your shop? 1139 01:04:06,080 --> 01:04:08,880 It's not a shop, mom. She said online artifacts. 1140 01:04:09,680 --> 01:04:10,400 She is from New York. 1141 01:04:10,480 --> 01:04:12,000 Everything is done on the internet in New York. 1142 01:04:12,720 --> 01:04:13,760 I see. 1143 01:04:13,840 --> 01:04:16,280 That is very good. This is cool AF. 1144 01:04:22,120 --> 01:04:23,680 Who taught you this, uncle? 1145 01:04:24,760 --> 01:04:25,760 I'm sure it was Yug. 1146 01:04:26,000 --> 01:04:27,080 No. Why will he teach me anything? 1147 01:04:27,680 --> 01:04:28,640 I learnt it myself. 1148 01:04:30,040 --> 01:04:31,760 By the way, he has zero knowledge in English. 1149 01:04:32,160 --> 01:04:36,000 Credit goes to Yug for whatever little knowledge he has in English. 1150 01:04:37,200 --> 01:04:39,000 I do speak English, dear. 1151 01:04:39,080 --> 01:04:41,080 But nobody in thishouse can understand it. 1152 01:04:41,680 --> 01:04:42,800 Then who should I talk to? 1153 01:04:43,120 --> 01:04:44,040 The walls? 1154 01:04:44,560 --> 01:04:45,960 I see. 1155 01:04:46,200 --> 01:04:48,400 - Water. - Right. After marriage, 1156 01:04:49,840 --> 01:04:52,000 Right. After marriage, woman's life takes a 360 degree turn. Isn't it? 1157 01:04:52,080 --> 01:04:53,920 She gets so busy. 1158 01:04:54,200 --> 01:04:56,280 Any outsider would think that she's free all the time. 1159 01:04:56,880 --> 01:04:59,320 But they don't know it takes equal effort in running 1160 01:04:59,360 --> 01:05:01,560 the house as much as it takes in earning the livelihood. 1161 01:05:01,920 --> 01:05:02,880 Especially, when you don't have a helping hand. 1162 01:05:03,360 --> 01:05:05,640 In that case, when will she learn new things? 1163 01:05:05,760 --> 01:05:07,280 When will she study? Am I right? 1164 01:05:08,680 --> 01:05:09,760 - That's true. - Yes. 1165 01:05:10,400 --> 01:05:13,120 Have you completed your studies in New York? 1166 01:05:13,360 --> 01:05:15,600 - Yes, bachelors in arts and designing. - Oh. Listen. 1167 01:05:16,320 --> 01:05:18,200 Bachelor's life is the best life. 1168 01:05:19,200 --> 01:05:20,960 Enjoy it to the fullest. 1169 01:05:21,280 --> 01:05:25,640 Because after that, house budget, daily bickering and job. 1170 01:05:25,960 --> 01:05:28,560 - Your time is lost in all this. - Kiara, you must be tired. 1171 01:05:28,640 --> 01:05:30,080 Go and freshen up. 1172 01:05:30,360 --> 01:05:33,200 Please assist him. I mean assist her. 1173 01:05:33,800 --> 01:05:34,800 See you. 1174 01:05:37,760 --> 01:05:38,840 This is a limit. 1175 01:05:39,120 --> 01:05:40,280 See you. Assistant. 1176 01:05:41,120 --> 01:05:42,280 Are you done with your English? Happy? 1177 01:05:42,360 --> 01:05:43,320 Now, listen to me. 1178 01:05:44,320 --> 01:05:46,840 You always wanted to know if I've found any partner. 1179 01:05:47,600 --> 01:05:49,160 - Mom. - She's the same girl. 1180 01:05:49,760 --> 01:05:50,560 The one who just went inside. 1181 01:05:50,640 --> 01:05:52,360 - Hey.. - What are you saying, Yug? 1182 01:05:52,440 --> 01:05:53,520 - What.. what are you doing, dad? - Yug. 1183 01:05:53,760 --> 01:05:54,960 Why didn't you tell me earlier? 1184 01:05:55,160 --> 01:05:57,480 - Let me meet her.. - Will you meet her in the washroom? 1185 01:05:57,560 --> 01:05:58,720 Hey, Yug. 1186 01:05:59,320 --> 01:06:00,640 When would I have told you? 1187 01:06:00,760 --> 01:06:01,920 You people didn't give me a chance. 1188 01:06:02,120 --> 01:06:03,120 You just announced divorce. 1189 01:06:03,880 --> 01:06:05,360 That's good, Yug. 1190 01:06:05,760 --> 01:06:08,280 She will have no pressure of parents-in-law. 1191 01:06:08,600 --> 01:06:09,880 She's a lucky girl. 1192 01:06:10,200 --> 01:06:11,600 She will have her freedom. 1193 01:06:11,680 --> 01:06:13,200 It doesn't matter to her. 1194 01:06:13,880 --> 01:06:15,400 Her parents are already divorced. 1195 01:06:16,080 --> 01:06:18,360 She wants a family like ours. 1196 01:06:18,880 --> 01:06:21,280 I mean, the way our family was. 1197 01:06:21,440 --> 01:06:23,200 Mom, it was or it is still there? 1198 01:06:25,280 --> 01:06:26,160 It was. 1199 01:06:27,800 --> 01:06:29,720 Two breakups in one day. 1200 01:06:31,840 --> 01:06:33,440 Do you know any other word? 1201 01:06:34,840 --> 01:06:36,120 You people start anytime. 1202 01:06:37,080 --> 01:06:38,200 O God. 1203 01:06:39,680 --> 01:06:41,200 Who is fond of qawwali here? 1204 01:06:42,440 --> 01:06:43,720 He's quite fond of it. 1205 01:06:45,720 --> 01:06:48,120 Great. 1206 01:06:48,800 --> 01:06:50,200 Who will tell her the full story? 1207 01:06:50,800 --> 01:06:52,800 How did I develop this hobby? 1208 01:06:53,800 --> 01:06:56,000 How did I develop this hobby? 1209 01:06:57,800 --> 01:07:00,800 Dear, every time she's upset with me, 1210 01:07:00,880 --> 01:07:02,560 I lay a mat here. 1211 01:07:02,760 --> 01:07:04,680 And appease her with my poetries. 1212 01:07:05,280 --> 01:07:06,920 Your share an amazing chemistry. 1213 01:07:07,160 --> 01:07:09,120 We are good at biology, too. 1214 01:07:13,600 --> 01:07:15,440 - Uncle, you're very funny. - I see. 1215 01:07:18,360 --> 01:07:20,280 Please, sing something. 1216 01:07:20,560 --> 01:07:23,800 Hey, no. He needs harmonium. 1217 01:07:23,960 --> 01:07:24,960 - And he has a sore throat. - Yes. 1218 01:07:25,120 --> 01:07:26,280 Not at all, son. 1219 01:07:27,400 --> 01:07:28,320 So, don't you have a sore throat? 1220 01:07:29,120 --> 01:07:32,120 - "Love is in the glass of.." - Stop. Stop. 1221 01:07:32,560 --> 01:07:35,080 You told her about yourself. Now, who will tell her about me? 1222 01:07:35,800 --> 01:07:38,640 He just loves perfume. 1223 01:07:38,720 --> 01:07:41,440 So, I always make perfume for him. Yes. 1224 01:07:42,960 --> 01:07:44,320 After all, I am from Kannauj. 1225 01:07:44,360 --> 01:07:46,160 - Naturally, I will like the perfume. - Isn't it? 1226 01:07:46,280 --> 01:07:47,800 Apart from the perfume, 1227 01:07:48,280 --> 01:07:53,720 I just love the aroma of her cooking. 1228 01:07:55,000 --> 01:07:56,000 Do you? 1229 01:07:56,560 --> 01:07:58,920 - Yes, all of us like it. - Yes, we do. 1230 01:07:59,280 --> 01:08:04,880 I tell you, she makes beautiful and erotic flatbreads. 1231 01:08:06,600 --> 01:08:09,040 Exotic. He means exotic. 1232 01:08:09,120 --> 01:08:10,760 - Exactly. - Yes. - Dad... 1233 01:08:11,480 --> 01:08:14,480 Uncle, which is your favourite perfume 1234 01:08:14,560 --> 01:08:17,200 from all the different fragrances that aunt makes? 1235 01:08:20,840 --> 01:08:22,760 - Shall I? - He won't be able to say it. 1236 01:08:24,040 --> 01:08:27,320 He says that my touch makes the perfume 1237 01:08:27,480 --> 01:08:31,320 even more fragrant than anything else in the world. 1238 01:08:31,520 --> 01:08:33,160 - Don't you say that? - Yes. 1239 01:08:33,680 --> 01:08:36,480 In that case, I'd like to see some perfumes made by you. 1240 01:08:36,880 --> 01:08:37,920 I will bring it. 1241 01:08:43,800 --> 01:08:44,760 See this. 1242 01:08:51,360 --> 01:08:52,400 It's amazing. 1243 01:08:53,320 --> 01:08:55,480 - Is this homemade? - Yes. 1244 01:08:55,760 --> 01:08:57,480 This is her passion. 1245 01:08:59,440 --> 01:09:01,440 You should sell this professionally. 1246 01:09:01,880 --> 01:09:03,680 I've an online store. I can help you. 1247 01:09:04,840 --> 01:09:05,680 This is a great idea. 1248 01:09:05,800 --> 01:09:08,080 Since a long time I've been telling mom to do that. 1249 01:09:11,440 --> 01:09:12,400 Uncle! 1250 01:09:12,480 --> 01:09:13,640 I haven't lost my mind. 1251 01:09:14,120 --> 01:09:15,480 I mean I've lost my sense of smell. 1252 01:09:15,800 --> 01:09:16,800 I'm having cold. 1253 01:09:17,800 --> 01:09:20,080 And I've already smelled these fragrances. 1254 01:09:20,160 --> 01:09:24,760 Rose, Sandal, jasmine, marigold, periwinkle. 1255 01:09:24,960 --> 01:09:27,640 Kewra, Forest ghost flower, poppy seeds.. 1256 01:09:27,800 --> 01:09:30,280 - ..jinxed, annihilating. - 'Nashpita'. 1257 01:09:31,680 --> 01:09:34,040 - 'Nashpita'? - She means 'Nashpati', the fruit. 1258 01:09:34,280 --> 01:09:36,920 These days she has developed fruit fragrance as well. Yes. 1259 01:09:37,160 --> 01:09:40,280 All the foreign brand perfumes use 'shamama'(ingredient) 1260 01:09:40,560 --> 01:09:42,920 that is prepared in Kannauj. 1261 01:09:43,160 --> 01:09:44,840 And it's prepared in dad's factory. 1262 01:09:45,080 --> 01:09:47,040 But in proper form. 1263 01:09:47,440 --> 01:09:48,880 Professionally. 1264 01:09:49,680 --> 01:09:53,480 We don't cook it on the stove. 1265 01:09:54,560 --> 01:09:57,040 We prepare it in the steam. 1266 01:09:58,200 --> 01:09:59,360 Professionally. 1267 01:09:59,600 --> 01:10:00,600 In a traditional method. 1268 01:10:01,200 --> 01:10:02,600 Many more perfumes are kept upstairs. 1269 01:10:02,680 --> 01:10:04,440 - Would you like to see them? - Sure. 1270 01:10:04,560 --> 01:10:06,480 Reet, take her upstairs. Yes sure. 1271 01:10:07,000 --> 01:10:09,440 Keep this here. There are many upstairs. 1272 01:10:12,800 --> 01:10:15,360 Son, it's better to tell her the truth. 1273 01:10:16,000 --> 01:10:17,680 Otherwise, the day she comes to know 1274 01:10:17,760 --> 01:10:19,720 about our divorce, your dream of marriage will shatter. 1275 01:10:20,600 --> 01:10:21,520 In a moment. 1276 01:10:23,320 --> 01:10:24,480 We will separate. 1277 01:10:24,640 --> 01:10:26,320 Undoubtedly, we will. 1278 01:10:26,880 --> 01:10:28,880 I will order online. 1279 01:10:31,480 --> 01:10:35,360 I mean, make a garden on one side. 1280 01:10:35,680 --> 01:10:38,400 - what? - And parking on the other. 1281 01:10:38,920 --> 01:10:40,520 So, she can grow flowers on one side. 1282 01:10:40,600 --> 01:10:42,880 And you can park your car on the other side. 1283 01:10:42,960 --> 01:10:44,320 Yeah, that would be better. Yes, that's good. 1284 01:10:44,560 --> 01:10:46,440 - Shall I serve the dinner? - No, thanks. 1285 01:10:46,520 --> 01:10:48,160 I hope you like the jackfruit. 1286 01:10:48,360 --> 01:10:49,200 I like it a lot 1287 01:10:49,280 --> 01:10:51,880 - but I'm getting late now. - Yes, mom, it's quite late. 1288 01:10:51,960 --> 01:10:53,120 There will be heavy traffic on the way. 1289 01:10:53,200 --> 01:10:54,080 We will take your leave now. 1290 01:10:54,160 --> 01:10:55,640 Let me pack something for you to eat on the way. 1291 01:10:56,120 --> 01:10:57,680 Don't be formal, aunt. 1292 01:10:58,840 --> 01:11:01,080 I felt so good to see you all. 1293 01:11:02,040 --> 01:11:05,040 Very few families have such a good bonding. 1294 01:11:05,520 --> 01:11:07,840 - I know. - Otherwise, today's generation.. 1295 01:11:07,920 --> 01:11:10,560 - They move on. - Exactly, uncle. 1296 01:11:10,640 --> 01:11:13,120 By the way, the atmosphere is changing rapidly. 1297 01:11:13,560 --> 01:11:15,280 - In Kannauj.. - See this. 1298 01:11:15,560 --> 01:11:17,280 - Brother. - Sorry. 1299 01:11:17,480 --> 01:11:18,480 - You broke the bottle? - Sorry. 1300 01:11:18,560 --> 01:11:19,480 Never mind. 1301 01:11:19,960 --> 01:11:21,280 Crack was already developed. 1302 01:11:21,960 --> 01:11:22,960 It's just that it is broken now. 1303 01:11:23,440 --> 01:11:25,320 We are leaving now. It's getting too late. 1304 01:11:25,400 --> 01:11:26,960 - There will be traffic. Okay bye. - Yes, bye. 1305 01:11:27,040 --> 01:11:29,120 - Okay, let's go. - Okay, bye. Okay. 1306 01:11:30,200 --> 01:11:30,800 Yes. 1307 01:11:30,880 --> 01:11:32,640 - Do visit us again. - Nice to meet you, uncle. - Okay, dear. 1308 01:11:32,920 --> 01:11:34,200 Bye. 1309 01:11:34,440 --> 01:11:35,920 - Drive safely. - Thank you. 1310 01:11:48,800 --> 01:11:51,880 Finally, I got to smell Kannauj's perfume. 1311 01:11:52,120 --> 01:11:53,080 The famous one. 1312 01:11:53,920 --> 01:11:55,400 Kiara, I want to tell you something. 1313 01:11:55,960 --> 01:11:57,440 Wait, let me say what I want to. 1314 01:11:58,040 --> 01:11:59,600 Why everyone has to say something before me? 1315 01:11:59,880 --> 01:12:00,840 Yes, say. 1316 01:12:01,840 --> 01:12:03,600 Your family is amazing, Yug. 1317 01:12:06,000 --> 01:12:07,800 For me, it's my dream family. 1318 01:12:09,000 --> 01:12:10,360 Uncle, aunt, Reet. 1319 01:12:12,800 --> 01:12:14,760 You know what I am happy about? 1320 01:12:14,920 --> 01:12:16,400 That it happens to be yours. 1321 01:12:36,480 --> 01:12:37,840 Hey, guys, come here. 1322 01:12:38,840 --> 01:12:39,600 Yes sir. 1323 01:12:39,760 --> 01:12:41,400 You remember a rule about meritocracy, right? 1324 01:12:41,560 --> 01:12:42,160 Yes, sir. 1325 01:12:42,280 --> 01:12:44,400 So whosoever comes with the best idea, 1326 01:12:44,480 --> 01:12:45,920 is the one who is going to be leading 1327 01:12:46,000 --> 01:12:47,320 the 'Tellme' mobile account. 1328 01:12:47,360 --> 01:12:49,160 And it's creative campaigns in the future. 1329 01:12:49,440 --> 01:12:50,360 Alright? Yes sir. 1330 01:12:50,720 --> 01:12:52,000 'Raksha bandhan' is coming close. 1331 01:12:52,320 --> 01:12:54,520 So see to it that we capture the brother sister bonding. 1332 01:12:54,600 --> 01:12:55,520 That's the brief. 1333 01:13:00,280 --> 01:13:01,200 Yug! 1334 01:13:02,200 --> 01:13:03,680 - Sorry, sir. - Focus, man. 1335 01:13:04,120 --> 01:13:05,600 You know after how much they've liked the first ad 1336 01:13:05,680 --> 01:13:07,080 they're going to expect more out of us, right? 1337 01:13:07,400 --> 01:13:08,360 - Yeah. - Yeah?! 1338 01:13:08,680 --> 01:13:09,680 You should know that. 1339 01:13:10,560 --> 01:13:12,280 Come on, team, buck up. Ideate new concepts. 1340 01:13:12,320 --> 01:13:13,920 And flesh out your copies asap. 1341 01:13:20,440 --> 01:13:21,360 Remove these lines. 1342 01:13:21,920 --> 01:13:23,720 How many times will you add and delete the points? 1343 01:13:23,800 --> 01:13:25,160 I've to redraft everything. 1344 01:13:27,520 --> 01:13:29,800 Two silver glass are mine 1345 01:13:31,080 --> 01:13:32,040 and one is hers. 1346 01:13:36,760 --> 01:13:37,880 Lord Hanuman is mine. 1347 01:13:39,280 --> 01:13:40,320 Radha Krishna is hers. 1348 01:13:40,960 --> 01:13:42,120 You keep this. 1349 01:13:44,960 --> 01:13:47,120 FD of 2 lakh rupees is hers. 1350 01:13:48,560 --> 01:13:50,080 And 50,000 is mine. 1351 01:13:54,680 --> 01:13:56,440 Civil line house if hers. 1352 01:13:57,200 --> 01:14:00,040 And this old ancestral house will be mine. 1353 01:14:05,920 --> 01:14:08,080 And scooter and washing machine will be mine. 1354 01:14:08,280 --> 01:14:10,800 You can't give the washing machine to him. 1355 01:14:10,880 --> 01:14:12,120 Because you got that in dowry. 1356 01:14:12,800 --> 01:14:15,560 Now, tell me what to do with the harmonium and Guitar. 1357 01:14:16,720 --> 01:14:20,000 I want the harmonium to be in two pieces. 1358 01:14:20,120 --> 01:14:21,000 Let's divide it. 1359 01:14:21,080 --> 01:14:22,400 Why will she take the harmonium? 1360 01:14:23,160 --> 01:14:24,680 She has zero knowledge in music. 1361 01:14:25,600 --> 01:14:26,800 I will keep the harmonium with me. 1362 01:14:26,880 --> 01:14:28,560 She can take away the furniture. 1363 01:14:28,960 --> 01:14:30,480 But the harmonium will remain with me. 1364 01:14:32,200 --> 01:14:33,160 Are you done? 1365 01:14:36,280 --> 01:14:39,320 Two quilts will be mine and one will be of hers. 1366 01:14:39,560 --> 01:14:41,640 Two quilts.. why do you want two? 1367 01:14:42,280 --> 01:14:45,200 I feel cold even under the fan. 1368 01:14:45,760 --> 01:14:47,720 And she feels hot even near the cooler. 1369 01:14:50,120 --> 01:14:51,920 Fridge will be hers and TV will be mine. 1370 01:14:52,200 --> 01:14:53,480 He can't even think like that. 1371 01:14:54,040 --> 01:14:55,080 I will take the TV. 1372 01:14:55,600 --> 01:14:58,320 I had paid the installments for one year from my savings. 1373 01:14:58,480 --> 01:14:59,480 And how did you save the money? 1374 01:15:01,680 --> 01:15:03,880 Bargained with the vegetable vendors, milkman and grocers. 1375 01:15:04,160 --> 01:15:07,840 That's how I saved money and could afford the TV. 1376 01:15:07,920 --> 01:15:10,600 So, TV is yours no matter what. 1377 01:15:10,720 --> 01:15:13,040 TV belongs to Sangeeta. 1378 01:15:16,480 --> 01:15:17,640 Can you see how much you're losing? 1379 01:15:18,680 --> 01:15:20,720 It seems you're not taking divorce but packing dowry. 1380 01:15:20,880 --> 01:15:22,560 Yes, I am losing the wealth. 1381 01:15:22,640 --> 01:15:24,600 But I'll be getting the peace. 1382 01:15:25,360 --> 01:15:28,120 Now, pack your stuff and sign these papers. 1383 01:15:29,360 --> 01:15:30,280 Take them. 1384 01:16:02,080 --> 01:16:03,320 Good night, sir. I mean, 1385 01:16:03,480 --> 01:16:04,560 - Good evening, sir. - Hey, Yug! 1386 01:16:04,640 --> 01:16:06,760 - You're working late? - Yes, sir. 1387 01:16:06,920 --> 01:16:09,080 Good. That's good. He's my dad. 1388 01:16:09,320 --> 01:16:10,720 Dad, he's Yug. 1389 01:16:11,600 --> 01:16:12,680 Mr. Van Gogh. 1390 01:16:12,920 --> 01:16:16,560 Oops, sorry, the founder of Van Gogh. 1391 01:16:17,640 --> 01:16:19,360 He's the man. Because of him, 1392 01:16:19,440 --> 01:16:21,800 small ad selling space turned into a big agency today. 1393 01:16:22,040 --> 01:16:23,320 It's all because of him. 1394 01:16:23,480 --> 01:16:25,080 Ever since dad has caught the wheelchair, 1395 01:16:25,160 --> 01:16:26,760 he likes to visit the office some times. 1396 01:16:27,120 --> 01:16:28,080 After the office hours. 1397 01:16:28,280 --> 01:16:30,360 To relive some moments from his glory days. 1398 01:16:31,120 --> 01:16:32,920 Dad, Yug is working on Tellme mobile. 1399 01:16:33,000 --> 01:16:34,120 The campaign I was telling you about. 1400 01:16:34,720 --> 01:16:37,280 You know this Vincent Van Gogh is dad's favourite painter. 1401 01:16:39,280 --> 01:16:40,760 Have you ever seen this painting carefully? 1402 01:16:41,640 --> 01:16:43,480 Yes, sir. Of course. I see it daily. 1403 01:16:44,520 --> 01:16:46,400 This is the most famous painting of Vincent van Gogh. 1404 01:16:46,880 --> 01:16:47,840 The starry night. 1405 01:16:48,200 --> 01:16:49,880 For us, it's way more than that. 1406 01:16:52,080 --> 01:16:53,920 This painting is famous 1407 01:16:54,000 --> 01:16:57,120 because Van Gogh had made it in his bad times. 1408 01:16:57,400 --> 01:16:58,720 To give himself a ray of hope. 1409 01:16:59,600 --> 01:17:01,760 That artist understood the reality of that time. 1410 01:17:01,880 --> 01:17:03,600 Then the world got this masterpiece. 1411 01:17:04,640 --> 01:17:06,880 Sometimes, things are right before our eyes. 1412 01:17:07,320 --> 01:17:09,560 But we just give it a glance. 1413 01:17:10,760 --> 01:17:12,760 We fail to feel it's depth. 1414 01:18:16,680 --> 01:18:17,800 Mr. Sahil Kaushal. 1415 01:18:21,160 --> 01:18:22,400 Mrs. Sangeeta Kaushal. 1416 01:18:24,120 --> 01:18:25,760 Who wants divorce at this age? 1417 01:18:30,600 --> 01:18:32,600 How many times did you think over it before coming to the court? 1418 01:18:34,000 --> 01:18:35,760 It's the case of mutual consent, madam. 1419 01:18:36,280 --> 01:18:37,800 Both want divorce. 1420 01:18:38,840 --> 01:18:40,440 Show me their petition papers. 1421 01:18:51,840 --> 01:18:56,040 Going through this.. 1422 01:18:57,480 --> 01:19:00,120 do you mind if I approve your divorce right away? 1423 01:19:00,680 --> 01:19:01,560 No. 1424 01:19:03,440 --> 01:19:07,080 Mr. Kaushal, court can punish you for the accusations 1425 01:19:07,160 --> 01:19:09,600 Mrs. Sangeeta has levelled on you. 1426 01:19:10,520 --> 01:19:13,080 Do you agree with these accusations? 1427 01:19:18,440 --> 01:19:23,120 Madam, I'd like to know those accusations on me. 1428 01:19:26,040 --> 01:19:30,760 Madam, I'm sorry to say this in front of the court 1429 01:19:31,400 --> 01:19:34,040 That Mr. Sahil is characterless. 1430 01:19:35,120 --> 01:19:36,120 Hey? 1431 01:19:36,960 --> 01:19:38,120 What? 1432 01:19:38,320 --> 01:19:40,520 - Characterless. - What are you saying? What? 1433 01:19:41,280 --> 01:19:44,000 Madam, he never even stared at any woman. 1434 01:19:44,160 --> 01:19:45,040 This is a lie. 1435 01:19:45,120 --> 01:19:46,600 This is mentioned in your petition. 1436 01:19:48,280 --> 01:19:50,320 - Read further. - Yes. 1437 01:19:50,800 --> 01:19:56,800 Mr. Sahil threatens Mrs. Sangeeta to kill her. 1438 01:19:57,840 --> 01:19:58,600 What is she saying? 1439 01:19:58,680 --> 01:20:00,200 That's a lie, madam. 1440 01:20:00,600 --> 01:20:02,080 Sheila, this is too much. 1441 01:20:03,320 --> 01:20:06,680 Madam, he can never even imagine like that 1442 01:20:07,160 --> 01:20:08,560 in his wildest dream. 1443 01:20:09,680 --> 01:20:10,840 Stop reading further. 1444 01:20:10,920 --> 01:20:11,960 Keep quiet. 1445 01:20:14,560 --> 01:20:18,720 Madam, Mr. Sahil doesn't fulfill his moral responsibilities well. 1446 01:20:18,960 --> 01:20:20,640 He doesn't care about Mrs. Sangeeta. 1447 01:20:20,720 --> 01:20:23,160 And now he's not interested in her. 1448 01:20:25,040 --> 01:20:26,040 Then it's a lie. 1449 01:20:29,920 --> 01:20:31,920 Madam, this is true. 1450 01:20:34,120 --> 01:20:38,400 Earlier he used to come home straight from the work at 6 PM. 1451 01:20:38,480 --> 01:20:42,280 Now, he isn't home even by 10 PM. 1452 01:20:44,120 --> 01:20:47,520 As if he has only one responsibility towards me. 1453 01:20:48,280 --> 01:20:49,360 To give me the household expenses. 1454 01:20:50,040 --> 01:20:54,920 I feel I'm just a cook in the house. 1455 01:20:56,680 --> 01:20:58,680 Do you have anything to say, Mr. Sahil? 1456 01:20:58,800 --> 01:21:01,440 Madam, even I think the same. 1457 01:21:02,760 --> 01:21:06,800 I also feel that I'm just like a pension scheme for her. 1458 01:21:08,480 --> 01:21:12,280 I'm helpless to be home by 10 PM. 1459 01:21:13,280 --> 01:21:16,160 Because now I don't feel like going home. 1460 01:21:16,520 --> 01:21:17,800 I don't receive any affinity there. 1461 01:21:20,120 --> 01:21:23,000 If we separate, we will live the rest of the life. 1462 01:21:24,600 --> 01:21:25,720 Or else, the life is just moving on. 1463 01:21:27,440 --> 01:21:28,600 How did you get this thinking? 1464 01:21:33,520 --> 01:21:34,440 My son Yug. 1465 01:21:36,280 --> 01:21:37,480 He told us, madam. 1466 01:21:38,520 --> 01:21:40,400 I was convinced with what he said. 1467 01:21:41,280 --> 01:21:42,800 That even after 26 years of married life, 1468 01:21:42,880 --> 01:21:44,760 if we couldn't know each other so well, 1469 01:21:45,160 --> 01:21:46,520 then there's no point in living together. 1470 01:21:48,200 --> 01:21:50,040 There should be some privacy in life. 1471 01:21:52,600 --> 01:21:53,560 Privacy? 1472 01:21:54,960 --> 01:21:56,160 It sounds so good, isn't it? 1473 01:21:57,280 --> 01:21:58,920 Imagine what will happen, the day parents 1474 01:21:59,000 --> 01:22:01,440 ask for the privacy from their children. 1475 01:22:02,760 --> 01:22:03,920 Are you married? 1476 01:22:07,920 --> 01:22:12,000 Mr. Kaushal, how will your son know the result 1477 01:22:12,680 --> 01:22:14,920 of the exam for which he has never appeared yet? 1478 01:22:15,840 --> 01:22:19,280 It's not our son's fault, madam. 1479 01:22:19,800 --> 01:22:22,840 We both felt that we should separate now. 1480 01:22:23,640 --> 01:22:25,000 Mr. and Mrs. Kaushal. 1481 01:22:25,640 --> 01:22:31,200 I've heard your arguments and your internal conflicts. 1482 01:22:32,040 --> 01:22:37,960 Now, I want you to tell me some of your life's best moments. 1483 01:22:43,640 --> 01:22:44,800 I don't remember. 1484 01:22:48,640 --> 01:22:49,560 Strange. 1485 01:22:56,400 --> 01:22:59,200 Madam, when we were newly married, 1486 01:23:00,840 --> 01:23:03,720 he used to bring ice-cream for us daily. 1487 01:23:03,880 --> 01:23:04,960 From Kidwai Nagar. 1488 01:23:07,320 --> 01:23:12,600 He used to drive scooter very fast so that the ice cream wouldn't melt. 1489 01:23:13,160 --> 01:23:16,880 And he would start shouting my name from the gate. 1490 01:23:17,960 --> 01:23:23,400 We used to enjoy the ice cream together on our terrace. 1491 01:23:27,560 --> 01:23:29,040 Then the kids were born. 1492 01:23:29,640 --> 01:23:32,120 And he started bringing four ice creams. 1493 01:23:33,040 --> 01:23:35,760 Two for us and two for the kids. 1494 01:23:36,320 --> 01:23:38,080 Then the kids grew up. 1495 01:23:39,320 --> 01:23:40,560 And there was none for us. 1496 01:23:44,280 --> 01:23:45,160 All for them. 1497 01:23:52,320 --> 01:23:55,960 Slowly, the ice cream stopped coming. 1498 01:23:56,920 --> 01:24:00,320 Neither for us, nor for them. 1499 01:24:03,880 --> 01:24:06,440 The love also melted away with the ice cream. 1500 01:24:08,600 --> 01:24:09,880 It never froze again. 1501 01:24:16,640 --> 01:24:22,000 I thought she was waiting for me and not for the ice cream. 1502 01:24:25,160 --> 01:24:26,080 But no. 1503 01:24:29,200 --> 01:24:30,720 She was waiting for the ice cream. 1504 01:24:34,920 --> 01:24:38,480 Along with my scooter's horn 1505 01:24:40,840 --> 01:24:43,800 I could clearly hear the sound of her anklets. 1506 01:24:47,480 --> 01:24:52,880 Wonder when that sound became low. 1507 01:24:57,600 --> 01:25:02,680 She was searching love in the ice cream. 1508 01:25:06,120 --> 01:25:07,080 She didn't know that 1509 01:25:10,200 --> 01:25:11,760 ice cream was there in love. 1510 01:25:17,320 --> 01:25:18,680 Mr. and Mrs. Kaushal. 1511 01:25:19,200 --> 01:25:22,640 All the differences that you've at this age, 1512 01:25:23,200 --> 01:25:24,640 and the internal conflicts. 1513 01:25:24,880 --> 01:25:27,160 Considering all that, court gives you some time. 1514 01:25:27,640 --> 01:25:31,360 So that you can rethink over your decision in this time. 1515 01:25:32,040 --> 01:25:33,880 And yes, spend this time together. 1516 01:25:34,120 --> 01:25:36,640 Try to recreate the past moments. 1517 01:25:37,040 --> 01:25:39,000 Possible that you change your mind. 1518 01:25:39,480 --> 01:25:41,800 In case, you would not, 1519 01:25:42,280 --> 01:25:46,160 then the court will grant this divorce on the next hearing. 1520 01:27:08,720 --> 01:27:09,600 Hi! 1521 01:27:09,680 --> 01:27:10,720 Who is it son? 1522 01:27:11,600 --> 01:27:13,280 - I want to.. - Who is it? 1523 01:27:14,200 --> 01:27:15,160 Who's it? 1524 01:27:17,640 --> 01:27:18,560 Mom. 1525 01:27:18,640 --> 01:27:20,000 - Hi, aunt. - Hi. 1526 01:27:20,120 --> 01:27:21,280 - How are you, son? - Good. 1527 01:27:21,360 --> 01:27:22,320 How's work? 1528 01:27:22,760 --> 01:27:23,760 You've come after a long time. 1529 01:27:23,840 --> 01:27:25,600 - Okay, mom. I will call you back. - Okay. 1530 01:27:25,680 --> 01:27:26,560 Love you. 1531 01:27:27,040 --> 01:27:29,880 I want to talk to you. 1532 01:27:29,960 --> 01:27:31,440 Yes, even I want to talk to you. 1533 01:27:31,520 --> 01:27:33,840 But you please don't come down on your knees and propose me. 1534 01:27:33,920 --> 01:27:35,640 No, I didn't mean that. I wanted to.. 1535 01:27:35,720 --> 01:27:36,960 No, listen to me first. 1536 01:27:39,880 --> 01:27:41,920 Today I told mom about us. 1537 01:27:42,000 --> 01:27:45,120 She's so excited that she went to buy an engagement ring. 1538 01:27:45,800 --> 01:27:48,160 I've never seen her so happy in my life. 1539 01:27:49,280 --> 01:27:51,560 It's all because of you and your family. 1540 01:27:52,920 --> 01:27:57,320 Actually, I wanted to tell you about my parents.. 1541 01:27:57,400 --> 01:27:59,720 You know I also wish my mom and dad were together. 1542 01:28:00,520 --> 01:28:05,680 They should have been together at this moment. 1543 01:28:09,680 --> 01:28:12,280 What do you do in such a moment? 1544 01:28:14,320 --> 01:28:16,800 I wish if I was grown up, I'd have stopped them. 1545 01:28:18,440 --> 01:28:20,960 But I was just 11. And I felt pretty helpless. 1546 01:28:22,160 --> 01:28:23,280 I've two childhood memories. 1547 01:28:23,320 --> 01:28:25,960 One with both mom and dad. and the one with only mom. 1548 01:28:27,440 --> 01:28:29,560 Of course the first one I felt was more confident. 1549 01:28:30,360 --> 01:28:33,360 And I am sure even mom and dad wanted the same. 1550 01:28:33,440 --> 01:28:35,600 But then they separated. 1551 01:28:38,680 --> 01:28:40,560 What if they were always together, 1552 01:28:41,880 --> 01:28:42,920 but wanted to separate now? 1553 01:28:43,040 --> 01:28:44,480 I'd not have let that happen. 1554 01:28:44,560 --> 01:28:47,000 I'd have explained my mom and dad, 1555 01:28:47,080 --> 01:28:48,600 the reason why they were together. 1556 01:28:48,680 --> 01:28:49,880 Why did they fall in love? 1557 01:28:50,160 --> 01:28:51,800 And I am sure, those reasons 1558 01:28:51,880 --> 01:28:53,280 were bigger than the reasons for divorce. 1559 01:28:54,160 --> 01:28:56,280 What if they would still not be convinced? 1560 01:28:56,960 --> 01:28:58,600 I'd have brought them to India. 1561 01:28:58,880 --> 01:29:01,080 They would have definitely got free advice from the relatives. 1562 01:29:01,800 --> 01:29:03,880 If not relatives I would have sought their friends' help. 1563 01:29:03,960 --> 01:29:05,160 They are the best councilors. 1564 01:29:06,080 --> 01:29:08,080 If friends can go to any length to convince you for marriage, 1565 01:29:08,160 --> 01:29:09,680 then I am sure they can also stop your divorce. 1566 01:29:11,000 --> 01:29:11,920 And then? 1567 01:29:12,280 --> 01:29:13,920 If they would still not be convinced, 1568 01:29:14,000 --> 01:29:15,800 then I would have introduced them to your parents. 1569 01:29:15,960 --> 01:29:17,720 Your parents would definitely inspire them. 1570 01:29:18,680 --> 01:29:20,000 They are made for each other. 1571 01:29:20,560 --> 01:29:22,280 Their vibes match. 1572 01:29:23,120 --> 01:29:24,040 Whose? My parents? 1573 01:29:24,160 --> 01:29:27,320 Yeah. Uncle is like cool AF. 1574 01:29:38,000 --> 01:29:39,280 I need to leave now. Sorry. 1575 01:29:39,920 --> 01:29:41,320 - Where? - Kannauj. 1576 01:29:41,800 --> 01:29:42,440 Again? 1577 01:29:42,520 --> 01:29:44,920 I've left something undone. I need to be there. 1578 01:29:45,200 --> 01:29:47,200 But you were going to say something. 1579 01:29:55,680 --> 01:29:57,360 Finally, I understood your act. 1580 01:30:00,000 --> 01:30:01,120 Thank you for being in my life. 1581 01:30:06,800 --> 01:30:10,760 You and your family are super cute. 1582 01:30:11,960 --> 01:30:13,040 You are super cute. 1583 01:30:24,480 --> 01:30:29,800 Reet, sit here. Okay. 1584 01:30:41,320 --> 01:30:43,280 Shall I ask you something? 1585 01:30:44,920 --> 01:30:45,880 Yes. 1586 01:30:47,560 --> 01:30:49,440 Don't you have any complaints with me? 1587 01:30:51,880 --> 01:30:52,800 No, bro. 1588 01:30:56,480 --> 01:30:59,680 I never asked you about what you do. 1589 01:31:00,400 --> 01:31:01,840 What is in your mind. 1590 01:31:03,560 --> 01:31:04,840 What your future plans are. 1591 01:31:05,720 --> 01:31:07,320 You know, that elder brother type questions. 1592 01:31:10,040 --> 01:31:11,120 You always kept busy so.. 1593 01:31:18,080 --> 01:31:19,040 What happened? 1594 01:31:20,880 --> 01:31:22,440 Court hearing is coming close, bro. 1595 01:31:26,000 --> 01:31:28,320 I thought I will handle everything but.. 1596 01:31:30,160 --> 01:31:31,080 I'm getting blank. 1597 01:31:33,880 --> 01:31:36,520 I just pray that somehow they come together. 1598 01:31:38,600 --> 01:31:39,840 Will everything be alright, bro? 1599 01:31:41,800 --> 01:31:42,720 Come here. 1600 01:31:46,320 --> 01:31:47,320 We will do it together. 1601 01:31:48,680 --> 01:31:52,880 "I'm happy that my pot is broken." 1602 01:31:53,040 --> 01:31:57,560 "I'll not have to collect water anymore." 1603 01:31:58,680 --> 01:32:02,000 I'm free from the trouble." 1604 01:32:02,360 --> 01:32:06,400 I'm free from the trouble." 1605 01:32:06,480 --> 01:32:09,000 Dad. Leave all this. 1606 01:32:09,320 --> 01:32:12,000 See. I've brought ice cream from the market. 1607 01:32:13,880 --> 01:32:17,120 Come, mom. For the sake of me and bro. Please. 1608 01:32:17,200 --> 01:32:18,200 Come, sit. 1609 01:32:18,520 --> 01:32:19,440 - I'm fine here. - Mom. 1610 01:32:21,200 --> 01:32:22,320 Don't worry. 1611 01:32:23,120 --> 01:32:25,040 Nobody can refuse ice cream in this house. 1612 01:32:25,720 --> 01:32:27,600 - Take this. - Take it. 1613 01:32:27,880 --> 01:32:28,840 Come on. 1614 01:32:29,440 --> 01:32:33,840 - You take it. - Son, this ice cream is a past tale. 1615 01:32:34,840 --> 01:32:37,920 "Be it aged house, or lovers settlement." 1616 01:32:38,840 --> 01:32:40,160 "Once if I've stopped venturing in those lanes.." 1617 01:32:40,280 --> 01:32:41,600 "I've never looked back." 1618 01:32:42,600 --> 01:32:44,880 "What is left behind, is left behind forever." 1619 01:32:44,960 --> 01:32:46,560 This is not done, dad. 1620 01:32:46,880 --> 01:32:48,680 I've also changed my habits. 1621 01:32:49,000 --> 01:32:50,960 So, forget about eating the ice cream, Yug. 1622 01:32:51,280 --> 01:32:52,280 Hey.. 1623 01:32:57,720 --> 01:32:59,760 Why do you want liquor? 1624 01:32:59,840 --> 01:33:01,720 I've brought you ice cream. See. 1625 01:33:02,280 --> 01:33:05,640 This is almond flavour and this is saffron with pistachio. 1626 01:33:08,320 --> 01:33:09,320 Who will eat it? 1627 01:33:09,840 --> 01:33:10,880 Do one thing. 1628 01:33:11,080 --> 01:33:12,560 Dad, look there. 1629 01:33:28,040 --> 01:33:29,040 Mom. 1630 01:33:34,040 --> 01:33:35,280 What's there to laugh? 1631 01:33:38,680 --> 01:33:40,840 I can see only the roses. 1632 01:33:41,920 --> 01:33:43,360 They didn't show me the thorns. 1633 01:33:45,480 --> 01:33:47,680 I can only see the thorns. 1634 01:33:47,920 --> 01:33:49,280 Which are pricking me, now. 1635 01:33:49,920 --> 01:33:51,320 - Mom. - How you see the world, 1636 01:33:51,720 --> 01:33:53,000 the world appears to you in the same way. 1637 01:33:54,680 --> 01:33:58,440 "I'm free from the trouble." 1638 01:33:58,520 --> 01:34:00,960 Mom. Mom, where are you going? 1639 01:34:01,040 --> 01:34:02,800 To Sheila's place. I was fine there. 1640 01:34:02,880 --> 01:34:04,600 Sit with us, please. 1641 01:34:05,000 --> 01:34:06,000 Sit with whom? 1642 01:34:06,320 --> 01:34:07,280 The one, who's not even present? 1643 01:34:08,400 --> 01:34:09,400 Don't follow me, Reet. 1644 01:34:47,920 --> 01:34:50,800 If life could rewind just like this cassette, 1645 01:34:53,320 --> 01:34:54,760 then everything would be fine. 1646 01:34:58,040 --> 01:35:00,280 - The fire-rounds are over. - Dad. 1647 01:35:00,440 --> 01:35:04,560 - Now, I'm bachelor. - Dad, please. Bro, take him inside. 1648 01:35:30,120 --> 01:35:33,200 Your face resembles your grandpa. 1649 01:35:54,120 --> 01:35:57,120 There's nobody to caress me in this house. 1650 01:36:00,000 --> 01:36:01,480 I've to do it myself. 1651 01:36:05,680 --> 01:36:07,280 Please caress my head. 1652 01:36:59,560 --> 01:37:04,960 "These golden moments are lost" 1653 01:37:05,280 --> 01:37:09,160 "How do I cherish them"? 1654 01:37:10,520 --> 01:37:15,720 "The colourful myriad of beautiful moments" 1655 01:37:16,200 --> 01:37:18,760 "Are scattering all over" 1656 01:37:20,920 --> 01:37:25,680 "Have written on the threshold" 1657 01:37:26,320 --> 01:37:31,120 "Sweet love talks" 1658 01:37:31,800 --> 01:37:36,840 "Hope it doesn't get erased" 1659 01:37:38,320 --> 01:37:43,000 "The coy uneasy night" 1660 01:37:43,920 --> 01:37:48,640 "The lost moments" 1661 01:38:09,680 --> 01:38:13,320 Mr. Kaushal, the factory is making losses. 1662 01:38:14,360 --> 01:38:17,160 There's no demand of real perfume at Chinese scents. 1663 01:38:17,440 --> 01:38:18,440 What do they pack? 1664 01:38:18,720 --> 01:38:19,640 Only the air. 1665 01:38:19,880 --> 01:38:21,640 That loses the fragrance in just few hours. 1666 01:38:22,960 --> 01:38:25,360 We must give a tough competition to this imported product. 1667 01:38:26,640 --> 01:38:30,040 But looking at the accounts, I doubt if we can sustain any longer. 1668 01:38:30,720 --> 01:38:33,120 People are habitual of the artificial things. 1669 01:38:33,760 --> 01:38:34,840 We must do something. 1670 01:38:35,840 --> 01:38:37,360 Come and see me in the office. 1671 01:38:38,440 --> 01:38:39,680 - Okay? - Yes, sir. 1672 01:38:44,440 --> 01:38:46,920 This is your frame. 1673 01:38:48,360 --> 01:38:49,840 It looks new now. Isn't it? 1674 01:38:53,040 --> 01:38:57,200 Dad, why don't you start afresh? 1675 01:38:59,640 --> 01:39:00,760 That's what I am doing, dear. 1676 01:39:03,000 --> 01:39:07,800 I'm sure thing will be much better than what it is now. 1677 01:39:09,520 --> 01:39:10,880 I'm tired, Yug. 1678 01:39:12,480 --> 01:39:16,080 - I want to end all this now. - So, come to Noida with me. 1679 01:39:16,680 --> 01:39:19,280 For a change. Your perfume business will settle there. 1680 01:39:19,800 --> 01:39:21,720 Dad, shall I quit my NGO job 1681 01:39:22,200 --> 01:39:23,480 and come to stay with both of you? 1682 01:39:25,320 --> 01:39:27,280 I see. And then? 1683 01:39:27,520 --> 01:39:28,720 Kiara will also be there. 1684 01:39:30,800 --> 01:39:31,760 How's she? 1685 01:39:34,880 --> 01:39:36,400 I will also convince brother 1686 01:39:36,480 --> 01:39:38,600 to come and stay with us on every weekend. 1687 01:39:39,440 --> 01:39:43,080 - Okay, what more? - Dad! 1688 01:39:50,960 --> 01:39:53,400 Dad, I had thought a lot before leaving from home. 1689 01:39:55,160 --> 01:39:57,360 But after coming here I fail to understand 1690 01:39:58,000 --> 01:40:00,720 what to say to you, what I should do to convince you? 1691 01:40:10,200 --> 01:40:12,640 You need not say or do anything, my dear. 1692 01:40:13,920 --> 01:40:17,160 Don't worry, Yug. Things will get better with time. 1693 01:40:19,440 --> 01:40:21,280 She will also understand with time. 1694 01:40:22,480 --> 01:40:23,880 If you want to give up something, 1695 01:40:25,920 --> 01:40:28,320 then stop being adamant on bringing us together. 1696 01:40:30,200 --> 01:40:31,160 Give it to me. 1697 01:40:33,360 --> 01:40:34,320 It won't be proper. 1698 01:40:35,120 --> 01:40:36,560 You're very bad at it. 1699 01:40:39,480 --> 01:40:41,760 Hey Mr.Kaushalji. 1700 01:41:03,280 --> 01:41:06,320 Uncle, I'm like your son, right? 1701 01:41:07,560 --> 01:41:09,920 I know you had scolded dad for me, when I was a kid. 1702 01:41:10,480 --> 01:41:11,400 Do you remember? 1703 01:41:11,720 --> 01:41:13,360 So scold him even today. 1704 01:41:13,840 --> 01:41:15,440 Reason him. Please. 1705 01:41:16,640 --> 01:41:17,720 Sahil won't be convinced. 1706 01:41:18,280 --> 01:41:19,840 He opens up to me very frankly. 1707 01:41:20,120 --> 01:41:21,040 It's no use. 1708 01:41:21,480 --> 01:41:22,400 Aunt. 1709 01:41:23,840 --> 01:41:25,440 Please, withdraw this case. 1710 01:41:26,080 --> 01:41:27,200 What are you saying? 1711 01:41:27,280 --> 01:41:29,720 I had started this case for Sangeeta, how can I withdraw it? 1712 01:41:30,040 --> 01:41:31,160 Try and understand. 1713 01:41:31,280 --> 01:41:33,200 If you win, it will be mom's loss. 1714 01:41:34,440 --> 01:41:35,360 - Please.. - But.. 1715 01:41:35,600 --> 01:41:37,920 What do we do now? 1716 01:41:38,320 --> 01:41:39,280 She is right, son. 1717 01:41:39,560 --> 01:41:41,600 What do we do in just one week's time? 1718 01:41:42,160 --> 01:41:44,080 Sahil's life is filled with bitterness now. 1719 01:41:44,600 --> 01:41:45,600 And hatred. 1720 01:41:45,680 --> 01:41:47,200 I don't understand how we will convince him. 1721 01:41:47,520 --> 01:41:49,080 Same is the condition of Sangeeta. 1722 01:41:49,560 --> 01:41:51,760 Take the name of the harmonium 1723 01:41:51,960 --> 01:41:53,760 and her own harmony gets imbalanced. 1724 01:41:54,360 --> 01:41:56,040 And Sahil is so fed up with the perfume now. 1725 01:41:56,200 --> 01:41:58,320 He's thinking of changing the job. 1726 01:41:58,520 --> 01:41:59,760 This is their problem. 1727 01:42:00,200 --> 01:42:02,040 They couldn't follow their passion 1728 01:42:02,200 --> 01:42:03,280 for the family responsibility. 1729 01:42:04,320 --> 01:42:05,840 Their dreams were buried under the responsibility. 1730 01:42:06,720 --> 01:42:08,280 That's why they remain irritated all the time. 1731 01:42:17,640 --> 01:42:18,520 Is there any solution? 1732 01:42:19,520 --> 01:42:20,520 I've an idea. 1733 01:42:21,480 --> 01:42:22,720 - What is it? - What is it? 1734 01:42:31,920 --> 01:42:32,920 Sangeeta. 1735 01:42:34,320 --> 01:42:39,160 Now, it's time to start marketing this perfume. 1736 01:43:02,400 --> 01:43:05,960 Now, the entire city will know their talent. 1737 01:43:06,760 --> 01:43:08,840 When people will know their talent, 1738 01:43:09,280 --> 01:43:11,360 then they will understand what they had failed to understand. 1739 01:43:12,160 --> 01:43:14,320 Did you get my point? Because I didn't. 1740 01:43:14,880 --> 01:43:16,280 - But I did. - See this. Yes I got it. 1741 01:43:46,280 --> 01:43:47,200 This way. 1742 01:43:47,680 --> 01:43:48,880 This way? Thanks. 1743 01:43:54,160 --> 01:43:55,160 Crap. 1744 01:43:56,600 --> 01:43:58,040 God save me. 1745 01:44:00,640 --> 01:44:01,560 Saved. 1746 01:44:04,000 --> 01:44:06,400 Yes, poster will fit in one meter over here. 1747 01:44:06,880 --> 01:44:07,840 Hi, Kiara. 1748 01:44:09,560 --> 01:44:10,520 You?! 1749 01:44:15,560 --> 01:44:17,880 No, he will be busy. 1750 01:44:18,680 --> 01:44:21,920 Our tell me mobile campaign has been cracked. 1751 01:44:22,440 --> 01:44:24,320 - Exactly. - So, he must be busy in that. 1752 01:44:24,400 --> 01:44:26,040 And you know he's a hard-working guy. 1753 01:44:26,120 --> 01:44:31,640 - Very focused. Right? - Yeah, I just pray that hard work pays. 1754 01:44:31,880 --> 01:44:33,920 Absolutely. I've no objection with his hard work. 1755 01:44:34,200 --> 01:44:35,600 But he should at least call up his friends. 1756 01:44:35,680 --> 01:44:36,680 He doesn't receive my calls. 1757 01:45:13,080 --> 01:45:14,920 - There's a shower.. - Aseem. 1758 01:45:17,640 --> 01:45:20,680 My boss is at the shop that sells rotten smell perfumes. 1759 01:45:21,360 --> 01:45:22,200 Sahil, you're too much. 1760 01:45:22,320 --> 01:45:23,120 Mark my words, he will faint, 1761 01:45:23,640 --> 01:45:26,520 the moment he takes the smell of Sangeeta's perfume. 1762 01:45:26,600 --> 01:45:27,680 Come on. You.. 1763 01:45:28,880 --> 01:45:30,000 - Isn't it good? - Amazing. 1764 01:45:33,360 --> 01:45:34,720 Mr. Kaushal. 1765 01:45:35,000 --> 01:45:36,000 Come here. 1766 01:45:37,360 --> 01:45:38,280 Yes, sir. 1767 01:45:42,600 --> 01:45:44,200 You never told me that such good quality perfume 1768 01:45:44,280 --> 01:45:45,280 is being prepared at your home. 1769 01:45:46,720 --> 01:45:48,280 I will deduct your salary for this. 1770 01:45:49,440 --> 01:45:51,960 Do not say a word, just listen. 1771 01:45:52,320 --> 01:45:54,640 - Understand the costing from her. - Okay. 1772 01:45:55,160 --> 01:45:56,320 Prepare a cost-sheet. 1773 01:45:56,920 --> 01:45:59,920 Understand the production and report to me. 1774 01:46:01,080 --> 01:46:03,960 She has done wonders in cooking and gardening techniques. 1775 01:46:04,280 --> 01:46:05,920 I was in search of such perfume, 1776 01:46:06,040 --> 01:46:08,160 which is economical and unique. 1777 01:46:08,320 --> 01:46:09,520 - Mrs. Sangeeta. - Yes. 1778 01:46:09,680 --> 01:46:12,000 Factory is mine and formula will be yours. 1779 01:46:12,360 --> 01:46:14,920 Whatever the name you suggest for this perfume will be final. 1780 01:46:15,360 --> 01:46:16,720 Do you want me to name it Sangeeta perfumes? 1781 01:46:17,360 --> 01:46:18,320 No. 1782 01:46:19,640 --> 01:46:20,720 Do bring her to the office. 1783 01:46:21,760 --> 01:46:22,640 Alright. 1784 01:46:24,440 --> 01:46:26,440 - Wow! - What has happened? 1785 01:46:30,880 --> 01:46:32,480 Where are you? Come fast. 1786 01:46:32,840 --> 01:46:34,040 - Come fast. - Pappu. 1787 01:46:35,720 --> 01:46:36,680 Thank you for coming. 1788 01:46:37,320 --> 01:46:38,840 It's a big day for dad. 1789 01:46:39,160 --> 01:46:40,480 No need to thank, Yug. 1790 01:46:40,760 --> 01:46:42,920 I'll also be happy if somebody from our city prospers. 1791 01:46:43,080 --> 01:46:44,320 I will personally cover today's show. 1792 01:46:44,400 --> 01:46:45,280 - Okay? - Thank you. 1793 01:46:52,080 --> 01:46:53,000 Is all well? 1794 01:46:54,640 --> 01:46:55,840 I don't want to sing. 1795 01:46:56,680 --> 01:46:58,280 - What are you saying? - I said I don't want to sing. 1796 01:46:58,360 --> 01:46:59,080 You're too much. 1797 01:46:59,160 --> 01:47:00,080 - I won't sing. - Mr. Aseem. 1798 01:47:00,480 --> 01:47:01,600 Hey, you?! 1799 01:47:01,800 --> 01:47:03,600 - How are you, Pappu? - I am good. 1800 01:47:03,920 --> 01:47:04,800 How's your preparation? 1801 01:47:04,880 --> 01:47:06,800 You just watch. We will rock the stage. 1802 01:47:07,000 --> 01:47:08,520 All the best. 1803 01:47:08,880 --> 01:47:10,400 Your performance will be live in ten cities. 1804 01:47:10,480 --> 01:47:12,120 Did you hear this? 1805 01:47:12,360 --> 01:47:13,920 And yes, after today's show, 1806 01:47:14,000 --> 01:47:15,880 I will take all your future shows' bookings 1807 01:47:15,960 --> 01:47:18,200 Oh my God! Do you hear this? 1808 01:47:18,360 --> 01:47:19,480 Our shows are booked. 1809 01:47:20,160 --> 01:47:21,920 You took a right step, 1810 01:47:22,040 --> 01:47:23,720 to call me here. 1811 01:47:23,920 --> 01:47:24,720 Thank you, uncle. 1812 01:47:24,840 --> 01:47:26,360 - You're doing a good job, son. - Thank you. 1813 01:47:27,440 --> 01:47:28,400 Carry on. 1814 01:47:30,800 --> 01:47:33,760 You just watch our performance today. 1815 01:47:33,920 --> 01:47:35,760 - I will get ready. - Go on. Let's go, brother. 1816 01:47:35,920 --> 01:47:37,880 - Let's go on the stage. - Hey. 1817 01:47:38,040 --> 01:47:40,560 Come on, man. I'm fed up of your mood swings. 1818 01:48:21,160 --> 01:48:25,000 "Do not ignore my helplessness," 1819 01:48:25,080 --> 01:48:28,880 "by turning away and badmouthing it." 1820 01:48:28,960 --> 01:48:32,760 "Do not ignore and badmouth." 1821 01:48:32,840 --> 01:48:36,560 "Do not ignore and badmouth." 1822 01:48:36,640 --> 01:48:43,840 "Without gazing.." 1823 01:48:44,360 --> 01:48:48,200 "Without gazing at my beloved," 1824 01:48:48,280 --> 01:48:52,200 "how would I pass the dark night?" 1825 01:48:52,280 --> 01:48:57,600 "how would I pass the dark night?" 1826 01:48:59,680 --> 01:49:03,520 "Do not ignore my helplessness," 1827 01:49:03,720 --> 01:49:07,560 "by turning away and badmouthing it." 1828 01:49:07,640 --> 01:49:11,320 "Do not ignore and badmouth." 1829 01:49:11,400 --> 01:49:15,680 "My beloved.." 1830 01:49:19,160 --> 01:49:23,040 "My beloved doesn't value me," 1831 01:49:23,120 --> 01:49:26,880 "how would I pass the dark night?" 1832 01:49:26,960 --> 01:49:32,480 "how would I pass the dark night?" 1833 01:49:41,000 --> 01:49:43,720 I must appreciate. He has the spark. 1834 01:49:43,800 --> 01:49:45,120 Sahil is actually singing so well. 1835 01:49:45,400 --> 01:49:46,520 So you changed the side? 1836 01:49:46,840 --> 01:49:48,160 You are my friend I guess. 1837 01:49:48,480 --> 01:49:50,720 I am your friend, that's why I am with you. 1838 01:49:51,440 --> 01:49:54,040 You know my husband has gone to Canada five years ago. 1839 01:49:54,880 --> 01:49:55,920 He hasn't returned since then. 1840 01:49:59,840 --> 01:50:01,200 I know he won't return. 1841 01:50:03,080 --> 01:50:04,720 He says that he has lost interest from Kannauj. 1842 01:50:07,280 --> 01:50:09,040 But the fact is that he has lost interest in me. 1843 01:50:11,520 --> 01:50:14,080 You're lucky that you've somebody to fight with. 1844 01:50:15,160 --> 01:50:17,120 I long to listen to somebody in the house. 1845 01:50:21,120 --> 01:50:24,880 "These are the false hopes." 1846 01:50:24,960 --> 01:50:28,840 "Far away from the reality." 1847 01:50:28,920 --> 01:50:36,560 "I'm tired of this double standard society's habits." 1848 01:50:36,640 --> 01:50:40,400 "Their lips never sync with what their heart say." 1849 01:50:40,560 --> 01:50:44,320 "Cuz I've always read the eyes." 1850 01:50:44,400 --> 01:50:48,040 "My beloved doesn't value me," 1851 01:50:48,280 --> 01:50:55,280 "how would I pass the dark night?" 1852 01:51:17,280 --> 01:51:21,000 "Till there's life there's hope." 1853 01:51:21,160 --> 01:51:24,920 "Never lose hope." 1854 01:51:25,000 --> 01:51:32,680 "It's difficult to safeguard the orchard in this storm." 1855 01:51:32,760 --> 01:51:36,520 "Every problem has a solution." 1856 01:51:36,640 --> 01:51:40,280 "Maintain every relation from your heart." 1857 01:51:40,360 --> 01:51:48,080 "It's easy to advice, but difficult to put it in practice." 1858 01:51:48,160 --> 01:51:51,960 "Try and make an attempt from your end." 1859 01:51:52,040 --> 01:51:55,800 "We all are with you." 1860 01:51:56,000 --> 01:51:59,680 "Those betrayed by the moon," 1861 01:51:59,840 --> 01:52:05,480 "can't count on the fireflies?" 1862 01:52:07,640 --> 01:52:11,280 "You're the caretaker of your own garden." 1863 01:52:11,520 --> 01:52:15,320 "Take care of your birds." 1864 01:52:15,400 --> 01:52:23,000 "Spring will return one day. Wait patiently." 1865 01:52:23,080 --> 01:52:26,720 "Every night came to an end with the dawn." 1866 01:52:26,960 --> 01:52:30,720 "Do not fear the darkness." 1867 01:52:30,800 --> 01:52:34,600 "Keep walking and you will reach your destination." 1868 01:52:34,680 --> 01:52:38,560 "Never give up in life." 1869 01:52:38,640 --> 01:52:42,320 "It's a simple motto of life." 1870 01:52:42,440 --> 01:52:46,320 "If the hearts unite, the smile will return on the lips." 1871 01:52:46,360 --> 01:52:50,000 "Trust yourself." 1872 01:52:50,200 --> 01:52:53,960 "And the world will follow you." 1873 01:52:54,040 --> 01:52:57,880 "Do not ignore my helplessness," 1874 01:52:57,960 --> 01:53:01,920 "by turning away and badmouthing it." 1875 01:54:22,640 --> 01:54:27,920 Madam, I don't want divorce. 1876 01:54:34,960 --> 01:54:37,480 Can you see how he's shaking his leg? 1877 01:54:39,080 --> 01:54:43,480 He does this only when he fears losing something. 1878 01:54:50,560 --> 01:54:52,600 Yug's words made me rethink. 1879 01:54:53,440 --> 01:54:56,800 As to what we are doing and why. 1880 01:54:58,280 --> 01:54:59,720 We are from the generation, 1881 01:54:59,800 --> 01:55:01,280 that grab ears and make children straight. 1882 01:55:01,960 --> 01:55:03,520 If we become goofy.. 1883 01:55:06,480 --> 01:55:08,960 How did you come? 1884 01:55:09,120 --> 01:55:11,200 Yug didn't inform me about your arrival. 1885 01:55:11,600 --> 01:55:12,600 Good you're here. 1886 01:55:12,680 --> 01:55:13,960 Had you come little early, 1887 01:55:14,040 --> 01:55:15,320 you could have heard him singing. 1888 01:55:15,400 --> 01:55:17,640 He was singing for me. 1889 01:55:19,280 --> 01:55:20,200 Isn't it? 1890 01:55:21,840 --> 01:55:24,000 Uncle! Aunt! You should have told me at least once. 1891 01:55:27,880 --> 01:55:29,840 Please, I know you are separating. 1892 01:55:31,160 --> 01:55:33,000 Yug, you hid such a big matter from me? 1893 01:55:35,600 --> 01:55:37,520 - Kiara I feared.. - What did you fear? 1894 01:55:37,600 --> 01:55:38,600 What will I do? 1895 01:55:38,840 --> 01:55:40,400 You didn't count on me. 1896 01:55:43,920 --> 01:55:46,440 Kiara, honestly I had felt that I can correct everything. 1897 01:55:47,880 --> 01:55:49,280 I tried my best but.. 1898 01:55:53,400 --> 01:55:57,160 But after a long time I saw you happy today. 1899 01:56:00,160 --> 01:56:02,360 You look so young. So good. 1900 01:56:03,280 --> 01:56:05,200 Today I realize that my thinking was wrong. 1901 01:56:06,200 --> 01:56:08,600 I was needlessly forcing you to stay together. 1902 01:56:10,400 --> 01:56:13,320 I'd be happy to see you both together. 1903 01:56:13,400 --> 01:56:15,040 But this isn't about my happiness. 1904 01:56:15,480 --> 01:56:16,760 It's about your happiness. 1905 01:56:17,280 --> 01:56:18,160 And it's more important. 1906 01:56:20,320 --> 01:56:22,440 You want divorce, right? Go for it. 1907 01:56:23,440 --> 01:56:25,000 Both of us will support you. 1908 01:56:25,920 --> 01:56:28,960 Because nobody's feelings matter in this situation 1909 01:56:29,040 --> 01:56:30,080 except both of yours. 1910 01:56:35,400 --> 01:56:37,440 You know what? Mom makes perfume. 1911 01:56:38,720 --> 01:56:40,560 She wanted to make that all her life but she couldn't. 1912 01:56:42,120 --> 01:56:43,440 Because she was busy making her family. 1913 01:56:47,280 --> 01:56:48,640 Dad wanted to become a singer. 1914 01:56:50,360 --> 01:56:52,640 But he chose to be an accountant, so as to finance our education. 1915 01:56:54,960 --> 01:56:56,280 Even then they were happy. 1916 01:56:57,560 --> 01:56:58,880 They were very happy. Right, Reet? 1917 01:56:59,840 --> 01:57:00,760 Weren't they happy? 1918 01:57:05,080 --> 01:57:06,200 Then.. 1919 01:57:07,520 --> 01:57:10,000 Their passion cannot be blamed for their fights. 1920 01:57:10,640 --> 01:57:12,000 Never. 1921 01:57:13,640 --> 01:57:15,880 Rather blame the silence and loneliness 1922 01:57:15,960 --> 01:57:17,760 that we had left behind once we grew up. 1923 01:57:21,360 --> 01:57:23,280 Reet, we stepped out of the house. 1924 01:57:24,000 --> 01:57:25,760 And we thought we can be their parents. 1925 01:57:27,000 --> 01:57:28,640 Dad, you should have given me a tight slap. 1926 01:57:33,120 --> 01:57:34,160 Our generation gives more importance 1927 01:57:34,280 --> 01:57:37,280 to the wi-fi connection over family connection. 1928 01:57:38,760 --> 01:57:42,160 Our 3G, 4G, 5G will go on and on. 1929 01:57:42,280 --> 01:57:46,480 You please save your landline connection. 1930 01:57:50,840 --> 01:57:51,800 Why do you cry? 1931 01:57:56,320 --> 01:57:57,720 I will also keep one line connected. 1932 01:58:00,280 --> 01:58:02,160 Because now it's my responsibility 1933 01:58:17,280 --> 01:58:19,000 Kiara, I am sorry. 1934 01:58:20,640 --> 01:58:22,320 Now, even my parents will divorce. 1935 01:58:25,560 --> 01:58:29,720 I am guessing that this is the end of our relationship. 1936 01:58:31,120 --> 01:58:32,080 I am sorry. 1937 01:58:33,800 --> 01:58:35,360 Do you remember what I had told you? 1938 01:58:37,560 --> 01:58:40,640 Relationships are about accepting the imperfections. 1939 01:58:42,800 --> 01:58:44,760 Yes, I wanted a family. 1940 01:58:46,480 --> 01:58:49,120 With whom I can live happily under the same roof. 1941 01:58:51,640 --> 01:58:52,920 It is not possible here. 1942 01:58:55,640 --> 01:58:56,600 But that's okay. 1943 01:58:58,720 --> 01:59:00,080 I'm happy that you didn't give up. 1944 01:59:00,160 --> 01:59:01,400 At least you tried. 1945 01:59:06,880 --> 01:59:09,600 Just that you shouldn't have hid all this from me. 1946 01:59:10,280 --> 01:59:12,320 We accepted our children's ideology 1947 01:59:13,760 --> 01:59:15,000 but forgot our own reality. 1948 01:59:18,920 --> 01:59:22,320 It's not that divorce is wrong for everybody. 1949 01:59:26,320 --> 01:59:31,720 But our relation was at a point, 1950 01:59:31,800 --> 01:59:34,400 where we needed to hold each other 1951 01:59:36,200 --> 01:59:40,320 tightly than to escape. 1952 01:59:42,520 --> 01:59:48,480 What was behind all these years of hardship and dedication 1953 01:59:51,880 --> 01:59:53,000 that we invested in this relation? 1954 01:59:54,280 --> 01:59:55,160 Nothing but love. 1955 01:59:57,400 --> 01:59:58,520 And we forgot that love? 1956 02:00:01,800 --> 02:00:05,440 Only reading your partner's emotions is not love. 1957 02:00:07,040 --> 02:00:11,360 Rather sharing those emotions with each other is called love. 1958 02:00:14,280 --> 02:00:18,000 He may or may not share his emotions 1959 02:00:18,200 --> 02:00:20,200 but I will speak my truth. 1960 02:00:23,960 --> 02:00:25,920 I don't want to stay away from this family. 1961 02:00:30,720 --> 02:00:35,360 Because he wasn't just an accountant or a singer for me. 1962 02:00:42,000 --> 02:00:44,320 He was my life partner. 1963 02:00:51,120 --> 02:00:54,560 Now, if he wants to stand with me 1964 02:00:55,720 --> 02:01:00,280 to strengthen this relation then he should stop shaking his leg. 1965 02:01:01,280 --> 02:01:04,280 And share his emotions. 1966 02:01:06,760 --> 02:01:11,640 Because we may separate on paper. 1967 02:01:12,360 --> 02:01:14,760 But we aren't separated by hearts. 1968 02:01:18,280 --> 02:01:19,400 That's what I feel. 1969 02:01:20,880 --> 02:01:23,520 Mom, we need to tell this to Yug, too. 1970 02:01:23,680 --> 02:01:25,680 Maybe Kiara and Yug have left for Noida. 1971 02:01:25,760 --> 02:01:27,640 Has he? Has he gone? 1972 02:01:28,840 --> 02:01:32,160 After many years, he had returned home all by his heart. 1973 02:01:33,280 --> 02:01:34,200 Madam. 1974 02:01:34,680 --> 02:01:35,560 Can I go? 1975 02:01:35,720 --> 02:01:38,480 I want to tell my son that I've changed my decision. 1976 02:01:38,560 --> 02:01:39,320 May I? 1977 02:01:39,400 --> 02:01:41,280 Yes, please. Go. 1978 02:01:41,560 --> 02:01:42,480 Okay, Thank you. 1979 02:01:43,800 --> 02:01:45,880 Ma'am, even I want to say something. 1980 02:01:46,400 --> 02:01:47,400 Go ahead. 1981 02:01:48,080 --> 02:01:49,160 Not to you. 1982 02:01:50,320 --> 02:01:52,800 To my wife, in person. 1983 02:01:54,560 --> 02:01:55,520 Can I go? 1984 02:01:57,680 --> 02:01:58,920 - Sure. - Thanks. 1985 02:02:02,400 --> 02:02:03,320 It's not getting connected. 1986 02:02:03,640 --> 02:02:06,040 Aunt, we both are trying his number. How can it connect? 1987 02:02:06,120 --> 02:02:08,720 Try again. Yes, trying mom. 1988 02:02:09,160 --> 02:02:10,720 Rickshaw. Stop, stop. 1989 02:02:10,800 --> 02:02:12,360 Stop. Listen. 1990 02:02:12,760 --> 02:02:14,520 Take us on Noida road, new Delhi. 1991 02:02:14,600 --> 02:02:16,960 Stop arguing. Move it. 1992 02:02:19,600 --> 02:02:20,520 Hop in. 1993 02:02:20,600 --> 02:02:23,000 "This is the game of time." 1994 02:02:24,800 --> 02:02:27,320 Get in. 1995 02:02:28,960 --> 02:02:32,160 - "Keep moving on, man." - Brother, please come back. 1996 02:02:33,280 --> 02:02:35,320 Don't ask questions, just come back. 1997 02:02:37,520 --> 02:02:38,440 Will reach on time. 1998 02:03:00,840 --> 02:03:02,000 How much will you make me run, Yug? 1999 02:03:02,440 --> 02:03:03,360 Hey. 2000 02:03:07,480 --> 02:03:09,200 I wanted to give these bangles to you 2001 02:03:09,520 --> 02:03:11,640 on the very first day of our meeting. 2002 02:03:12,440 --> 02:03:14,320 But he stopped me. 2003 02:03:14,560 --> 02:03:16,360 You made a mistake by asking him. 2004 02:03:21,320 --> 02:03:23,800 I feel I've met my son today. 2005 02:03:25,000 --> 02:03:26,320 Otherwise, every time I felt 2006 02:03:26,400 --> 02:03:28,640 that a new guest has arrived from the city. 2007 02:03:30,320 --> 02:03:32,640 On every visit I used to meet my parents. 2008 02:03:42,120 --> 02:03:44,000 Parents had never changed, son. 2009 02:03:56,520 --> 02:03:57,440 Sorry, dad. 2010 02:03:58,680 --> 02:04:00,000 I had become such a featherbrained. 2011 02:04:00,680 --> 02:04:02,320 Sometimes you've to go far away 2012 02:04:05,000 --> 02:04:06,640 to achieve your goal. 2013 02:04:07,880 --> 02:04:13,360 That doesn't mean you've distanced your akin. 2014 02:04:38,600 --> 02:04:39,920 Don't you want to say anything? 2015 02:04:43,680 --> 02:04:45,560 Now, there's nothing to say, Sangeeta. 2016 02:04:47,600 --> 02:04:49,120 Now, we just have to live together. 2017 02:04:50,440 --> 02:04:51,440 Lovingly. 2018 02:04:52,600 --> 02:04:53,920 With each other. 2019 02:04:58,480 --> 02:05:02,520 I'm incomplete without you, Sangeeta. 2020 02:05:05,920 --> 02:05:07,800 If music beats in my heart. 2021 02:05:10,200 --> 02:05:11,520 Then you're my soul. 2022 02:05:13,760 --> 02:05:18,000 Now, that the love is back in our life. 2023 02:05:19,880 --> 02:05:24,000 We will never ever let it go. 2024 02:05:31,120 --> 02:05:33,200 "It's the game of love, Khusrau." 2025 02:05:36,360 --> 02:05:38,440 "I'm playing with my beloved." 2026 02:05:41,280 --> 02:05:43,480 "If I win, he will become mine." 2027 02:05:45,080 --> 02:05:47,040 "If lose I will become his." 2028 02:05:53,320 --> 02:05:57,920 Artists always speak the truth. 2029 02:06:21,960 --> 02:06:24,040 - What?! - Nothing, carry on. 2030 02:06:24,120 --> 02:06:26,080 She's my wife. 2031 02:06:26,360 --> 02:06:27,840 Yes. We know. 2032 02:06:28,920 --> 02:06:30,360 Cool. Yes, cool. 2033 02:06:46,440 --> 02:06:48,880 God may have the control of our life. 2034 02:06:50,560 --> 02:06:51,840 But relations.. 2035 02:06:53,480 --> 02:06:54,960 They are always in our control. 2036 02:06:57,320 --> 02:06:59,040 We might not lose this control. 2037 02:06:59,560 --> 02:07:01,200 We might not hurt any of our akin. 2038 02:07:03,320 --> 02:07:05,960 Fun lies in maintaining the relations. 2039 02:07:06,480 --> 02:07:07,480 Not in forgetting them. 2040 02:07:09,040 --> 02:07:13,120 It brings positivity in the house. 2041 02:07:14,480 --> 02:07:18,560 It makes the house lively. 2042 02:07:20,960 --> 02:07:23,280 These are the relations. 2043 02:07:23,320 --> 02:07:24,920 You will understand them in installments. 2044 02:07:26,480 --> 02:07:28,800 Sometimes as delicious as ice cream. 2045 02:07:30,520 --> 02:07:32,200 Sometimes as strong as the tea. 2046 02:07:34,480 --> 02:07:35,960 Whatsoever... 2047 02:07:37,440 --> 02:07:38,800 After all, they are the relations. 2048 02:07:41,120 --> 02:07:43,840 And these relations keep us connected. 2049 02:07:46,080 --> 02:07:47,040 Tell me mobile. 2050 02:07:48,680 --> 02:07:49,680 Stay connected. 2051 02:07:52,760 --> 02:07:54,280 Thank you. 2052 02:08:05,280 --> 02:08:13,120 "Oh Khusrau, the river of love" 2053 02:08:13,200 --> 02:08:20,280 "Runs in strange directions" 2054 02:08:20,560 --> 02:08:27,840 "One who jumps into it drowns" 2055 02:08:28,320 --> 02:08:31,680 "One who drowns get across" 147875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.