All language subtitles for Kaushaljis.Vs.Kaushal.2025.1080p.WebRip.EAC3.5.1.x265-Lootera_eng
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,440 --> 00:02:18,000
"Oh Khusrau, the river of love"
2
00:02:18,280 --> 00:02:22,200
"Runs in strange directions"
3
00:02:22,280 --> 00:02:25,640
"Oh Kusrau,the river of love"
4
00:02:25,920 --> 00:02:29,360
"Runs in strange directions"
5
00:02:29,760 --> 00:02:33,920
"One who jumps into it drowns"
6
00:02:34,000 --> 00:02:37,040
"One who drowns get across"
7
00:02:37,440 --> 00:02:41,000
"One who drowns gets across"
8
00:02:51,120 --> 00:02:53,320
Please, close the door.
9
00:03:15,240 --> 00:03:16,920
"Baby, take me higher."
10
00:03:17,160 --> 00:03:18,800
"Baby, take me higher."
11
00:03:19,080 --> 00:03:20,760
"Baby, take me higher."
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
"Open the bottle
and take a tequila shot."
13
00:03:30,240 --> 00:03:33,480
"Let's enjoy to the fullest."
14
00:03:34,120 --> 00:03:37,520
"This night will never return."
15
00:03:37,880 --> 00:03:41,160
"Let's enjoy to the fullest."
16
00:03:41,760 --> 00:03:44,960
"This night will never return."
17
00:03:45,040 --> 00:03:47,560
"I'd love to be around you
in the party."
18
00:03:47,640 --> 00:03:49,480
"As the background music is played."
19
00:03:49,560 --> 00:03:53,160
"I won't mind if you say anything."
20
00:03:54,400 --> 00:03:56,480
"Dance in slow motion, girl."
21
00:03:58,400 --> 00:04:00,360
"Until the dawn."
22
00:04:02,080 --> 00:04:04,160
"Rock the stage, girl."
23
00:04:05,480 --> 00:04:08,360
"Dance in slow motion, girl."
24
00:04:09,760 --> 00:04:13,640
"Dance in slow motion, girl."
25
00:04:13,720 --> 00:04:18,480
"Dance in slow motion, girl."
26
00:04:34,280 --> 00:04:35,160
So, Mr. Khatri.
27
00:04:35,360 --> 00:04:37,080
Tellme mobile is not just a product.
28
00:04:38,160 --> 00:04:39,440
It's an ability to empower.
29
00:04:40,440 --> 00:04:44,000
It empowers Indians
to share happiness within seconds.
30
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
Okay, continue.
31
00:04:46,000 --> 00:04:47,080
Tell me one thing.
32
00:04:47,360 --> 00:04:51,560
When there's a good occasion
in city or in village.
33
00:04:51,880 --> 00:04:53,400
For an example, good news.
34
00:04:54,920 --> 00:04:56,640
Can you tell me who's
the first one to celebrate,
35
00:04:56,760 --> 00:04:57,880
even before the family members?
36
00:04:59,760 --> 00:05:01,280
- Confectioner?
- No.
37
00:05:03,360 --> 00:05:04,720
Transgender of India.
38
00:05:05,520 --> 00:05:06,480
Transgender?
39
00:05:07,360 --> 00:05:11,320
They celebrate and shower blessings
40
00:05:12,560 --> 00:05:14,960
much more than our relatives.
41
00:05:16,760 --> 00:05:17,720
Now, imagine.
42
00:05:18,720 --> 00:05:22,440
When they come
to celebrate our happiness.
43
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
And if a grandma gifts
them a mobile.
44
00:05:26,360 --> 00:05:27,280
Our company's mobile.
45
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Tellme mobile.
46
00:05:29,920 --> 00:05:33,400
Along with the blessings
to be happy forever.
47
00:05:34,720 --> 00:05:37,040
Now, these transgender
will communicate..
48
00:05:37,320 --> 00:05:40,440
..with each other all mover
India on our mobile.
49
00:05:43,520 --> 00:05:45,200
Hello!
Sunaina!
50
00:05:46,520 --> 00:05:48,360
Mr. Pandey is blessed with a baby.
51
00:05:48,760 --> 00:05:50,400
Let's go and congratulate him.
52
00:05:50,640 --> 00:05:51,400
And yes.
53
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Keep our token of appreciation ready.
We are coming.
54
00:05:53,720 --> 00:05:57,320
Now, these transgender
will use Tellme mobile
55
00:05:57,400 --> 00:05:59,440
to share happiness
and best wishes across the country.
56
00:06:00,080 --> 00:06:03,360
Sir, they keep us
connected with families.
57
00:06:06,320 --> 00:06:07,240
Tellme mobile.
58
00:06:08,520 --> 00:06:09,640
Stay connected.
59
00:06:12,880 --> 00:06:14,320
But what about mass appeal?
60
00:06:15,440 --> 00:06:16,920
Transgender are in minority.
61
00:06:17,600 --> 00:06:18,840
Here it is not about the minority.
62
00:06:20,880 --> 00:06:21,960
It is about the blessings,
right sir?
63
00:06:22,280 --> 00:06:23,240
Breakthrough.
64
00:06:23,600 --> 00:06:24,560
This is a breakthrough.
65
00:06:24,720 --> 00:06:26,480
This is such
an emotionally evolved idea.
66
00:06:26,640 --> 00:06:28,160
This is what modern India is about.
67
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
This is what Tellme is about.
68
00:06:29,720 --> 00:06:30,600
Yes, sir.
69
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
I understood it right
with the word transgender.
70
00:06:33,320 --> 00:06:35,280
Yes, this fits the brief perfectly.
71
00:06:35,640 --> 00:06:39,200
Our low budget mobile
will not attract foreign market.
72
00:06:39,320 --> 00:06:41,600
In fact, the idea was
to make it affordable
73
00:06:41,720 --> 00:06:43,400
for everyone and anyone.
74
00:06:44,000 --> 00:06:46,920
This campaign idea will capture
the imagination of the target group.
75
00:06:48,120 --> 00:06:49,880
Mr. Maurya, let's make it happen.
76
00:06:50,880 --> 00:06:52,400
Absolutely, Mr. Khatri.
77
00:06:53,120 --> 00:06:56,120
In fact, this is the alternate idea
we were discussing about.
78
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
Young man,
how did you get this thought?
79
00:07:03,960 --> 00:07:05,120
How are you, son?
80
00:07:05,200 --> 00:07:07,240
- I'm good. How about you?
- We are also good.
81
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
That's good.
82
00:07:10,480 --> 00:07:12,600
- Bless you.
- Thank you.
83
00:07:17,480 --> 00:07:18,560
Did you see Ketan?
84
00:07:18,800 --> 00:07:20,040
He looked non-interested.
85
00:07:20,520 --> 00:07:22,880
- You were such a good actor.
- It was great.
86
00:07:23,080 --> 00:07:23,800
Thank you.
87
00:07:23,880 --> 00:07:25,440
But you should give me
a warning in advance.
88
00:07:25,520 --> 00:07:27,000
- At least a message.
- Why do you need any warning?
89
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
Must appreciate your guts!
90
00:07:28,760 --> 00:07:29,640
It's empty.
91
00:07:30,240 --> 00:07:32,320
Don't ask.
I was in a scoop, you know.
92
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
Now, you leave the creative
just to us, Mr. Khatri
93
00:07:34,960 --> 00:07:36,600
and you jump right
into your media planning.
94
00:07:36,920 --> 00:07:38,360
- Looking forward. Thank you.
- Have a nice day!
95
00:07:38,760 --> 00:07:39,880
- Bye, Sanya!
- Thank you.
96
00:07:43,280 --> 00:07:44,240
Yug!
97
00:07:44,880 --> 00:07:45,760
Sir!
98
00:07:45,960 --> 00:07:48,200
You really saved the day.
Good job!
99
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Thank you.
Thank you so much.
100
00:07:49,560 --> 00:07:50,920
- Congratulations, team.
- Thank you, sir.
101
00:07:51,000 --> 00:07:52,960
Now, gear up and work hard
on this project. Okay?
102
00:07:53,040 --> 00:07:53,960
Sure sir.
103
00:07:54,320 --> 00:07:55,280
Excuse me, sir.
104
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
Happy birthday in advance, sir.
105
00:08:01,320 --> 00:08:02,400
- Seriously?
- Yes, sir.
106
00:08:04,360 --> 00:08:06,480
Ah!
That's a very good choice.
107
00:08:06,760 --> 00:08:07,920
- Thank you.
- Thank you.
108
00:08:08,000 --> 00:08:09,840
- Should we take a picture?
- Sure.
109
00:08:10,760 --> 00:08:12,400
Crazy guy.
110
00:08:20,040 --> 00:08:21,520
Perfume worth Rs. 15000.
111
00:08:21,720 --> 00:08:24,040
It was damn expensive, man.
What for?
112
00:08:24,440 --> 00:08:25,560
To stay connected.
113
00:08:27,480 --> 00:08:28,360
Tell me honestly.
114
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
Mr. Maurya is your fantasy, right?
115
00:08:30,840 --> 00:08:33,200
- Not Mr. Maurya.
- Then?
116
00:08:34,440 --> 00:08:35,960
His lifestyle.
117
00:08:37,120 --> 00:08:38,520
He's so cool.
118
00:08:38,600 --> 00:08:40,360
Successful!
And achiever!
119
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
- He has the spark.
- I understood.
120
00:08:43,880 --> 00:08:44,800
Enjoy these french-fries.
121
00:08:45,520 --> 00:08:46,400
Okay, guys.
122
00:08:47,320 --> 00:08:48,800
Baksha night is upcoming.
123
00:08:49,000 --> 00:08:51,240
Bring out the artist in you.
124
00:08:51,360 --> 00:08:53,040
What a fun night it is!
125
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
They've such good performances!
126
00:08:54,720 --> 00:08:55,920
All the creative at one place.
127
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
And most importantly..
128
00:08:57,320 --> 00:08:59,800
Just like you would
open your dating app
129
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
and swipe away all the boys. Right?
130
00:09:02,200 --> 00:09:02,960
Shut up.
131
00:09:03,040 --> 00:09:04,200
So? So what?
132
00:09:09,320 --> 00:09:10,040
Mom's call.
133
00:09:10,120 --> 00:09:11,440
She will ask the same question.
134
00:09:11,520 --> 00:09:12,280
I'll talk later.
135
00:09:12,480 --> 00:09:13,440
What are you doing? Stop.
136
00:09:14,200 --> 00:09:15,720
- Hey, Yug!
- Hi, mom!
137
00:09:15,800 --> 00:09:18,400
Quite surprising that you
quickly answered the phone.
138
00:09:18,560 --> 00:09:20,840
Good! How are you?
139
00:09:21,360 --> 00:09:22,360
When are you coming home?
140
00:09:23,080 --> 00:09:25,040
It's been two months now.
141
00:09:25,880 --> 00:09:27,800
I will be there, mom.
Will decide and let you know.
142
00:09:28,160 --> 00:09:30,480
It's just few hours travelling
from Noida to Kannauj.
143
00:09:30,560 --> 00:09:31,640
And you still give excuses.
144
00:09:31,720 --> 00:09:33,840
This time I want you to be home
on 'Holi' (festival of colours).
145
00:09:34,440 --> 00:09:36,960
I've cooked your favourite
fenugreek snacks.
146
00:09:37,040 --> 00:09:38,800
Pickle.
147
00:09:40,120 --> 00:09:41,840
Mom, I don't eat fried items.
148
00:09:42,760 --> 00:09:43,600
With us...
149
00:09:43,720 --> 00:09:45,200
Hi! Hi, mom!
150
00:09:45,280 --> 00:09:47,240
- For a change, brother is online?
- Hi.
151
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
Don't be surprised!
Where are you doing pastime?
152
00:09:49,760 --> 00:09:52,160
This isn't pastime but NGO work.
153
00:09:53,160 --> 00:09:54,400
We call it unemployed.
154
00:09:54,800 --> 00:09:57,480
- How is he?
- Those who can't get a job, joins NGO.
155
00:09:57,720 --> 00:10:01,720
For your information,
I had rejected MNC job over NGO.
156
00:10:01,880 --> 00:10:02,840
I see.
157
00:10:02,920 --> 00:10:07,240
You rate is always higher
than everybody else.
158
00:10:08,040 --> 00:10:09,120
Looting the people.
159
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Don't give me that look.
Do your job.
160
00:10:12,000 --> 00:10:12,920
Answer the call.
161
00:10:13,400 --> 00:10:14,600
Why should I answer your call?
162
00:10:15,400 --> 00:10:18,760
Not mine, your phone is ringing.
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
Oh! Hello.
164
00:10:23,120 --> 00:10:24,080
Hello son.
165
00:10:24,600 --> 00:10:28,000
Son, it's a fortunate day I guess.
166
00:10:28,400 --> 00:10:30,280
My son answered the call.
167
00:10:30,920 --> 00:10:31,880
Dad..
168
00:10:32,640 --> 00:10:36,560
You didn't repay
Rs.15000 borrowed from me.
169
00:10:37,160 --> 00:10:39,000
I checked the passbook.
170
00:10:39,080 --> 00:10:40,040
And it doesn't show any entry.
171
00:10:40,120 --> 00:10:41,800
How's that possible?
172
00:10:42,720 --> 00:10:44,520
Dad, I think bank has
some transfer issues.
173
00:10:44,640 --> 00:10:45,760
I will transfer again.
174
00:10:45,960 --> 00:10:48,960
He borrowed money from dad
to gift a perfume to sir.
175
00:10:49,040 --> 00:10:50,320
Give the phone to me. He is mad.
176
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
- Son, money and water...
- What are you doing?
177
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
shouldn't be wasted.
Return it to me.
178
00:10:55,920 --> 00:10:57,360
- Mr. Sahil.
- Hey.
179
00:10:57,840 --> 00:10:59,840
- Shall I drop you?
- Here comes uncle Aseem.
180
00:11:00,640 --> 00:11:01,600
Hi son.
181
00:11:01,760 --> 00:11:03,440
Sir, the shock-absorber
is not functioning.
182
00:11:03,840 --> 00:11:04,720
Do you want me to change?
183
00:11:05,040 --> 00:11:06,000
How much time it will take?
184
00:11:06,160 --> 00:11:08,040
Will be ready by the evening.
185
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
They are looting people. Come son.
186
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
- Please sit.
- Good you're here.
187
00:11:11,720 --> 00:11:13,360
You will face issues later.
188
00:11:13,880 --> 00:11:15,920
- Get it ready by the evening.
- Sure.
189
00:11:17,120 --> 00:11:18,720
Even my darling daughter is online.
190
00:11:18,760 --> 00:11:20,520
- Hi, dad.
- Wow!
191
00:11:21,240 --> 00:11:24,000
Not everybody is lucky.
192
00:11:24,960 --> 00:11:26,720
Only the family, God likes the most,
193
00:11:26,960 --> 00:11:28,520
is blessed with the daughters. Yeah.
194
00:11:28,840 --> 00:11:31,080
Wow! Such a thoughtful insight!
Thank you.
195
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
Request Yug
to come home on 'holi'.
196
00:11:33,600 --> 00:11:35,320
Don't worry.
197
00:11:35,480 --> 00:11:38,720
He will be home
the day he is out of money.
198
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
- yes.
- That's true, dad.
199
00:11:40,720 --> 00:11:41,600
You seem envious.
200
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
Why don't you also borrow some too?
201
00:11:43,000 --> 00:11:45,080
Thanks, but my needs are limited.
202
00:11:45,160 --> 00:11:46,120
I see.
203
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
See this, Yug.
204
00:11:47,280 --> 00:11:49,320
Say hi to aunt Sheila. Oh no.
205
00:11:49,720 --> 00:11:52,000
- Hello, aunt.
- That's quite outdated.
206
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
It's a modern era.
207
00:11:53,640 --> 00:11:54,600
Yo, son.
208
00:11:55,320 --> 00:11:57,080
- Is this how you do it?
- Don't know.
209
00:11:57,960 --> 00:12:01,280
Okay, I've to go, bye.
My team is calling me.
210
00:12:01,360 --> 00:12:04,080
So you don't have time for us.
That's it?
211
00:12:04,160 --> 00:12:04,840
He must be busy.
212
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
- Thank you very much.
- No need. Listen.
213
00:12:07,360 --> 00:12:09,040
We will rehearse in the evening...
214
00:12:09,280 --> 00:12:11,520
- on video calling.
- Sure.
215
00:12:11,760 --> 00:12:15,080
Dad, did you download
the money transfer app?
216
00:12:15,200 --> 00:12:16,920
You're so selfish.
217
00:12:17,080 --> 00:12:19,040
Answer to my question first.
218
00:12:19,560 --> 00:12:21,720
I had made a playlist of 'qawwali'
(religious music).
219
00:12:22,040 --> 00:12:23,920
I heard several versions.
220
00:12:24,160 --> 00:12:25,440
But none of them is original.
221
00:12:25,560 --> 00:12:27,280
It is called remix.
222
00:12:27,560 --> 00:12:28,840
Hold it for a second, son.
223
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
- Good morning, sir.
- Good morning.
224
00:12:35,960 --> 00:12:37,120
Okay, tell me one thing.
225
00:12:37,440 --> 00:12:39,640
You know son of Mr. Pal,
the insurance agent?
226
00:12:39,920 --> 00:12:43,000
He commented Cool AF
on Aseem and my video.
227
00:12:43,760 --> 00:12:45,080
I didn't understand its meaning.
228
00:12:45,240 --> 00:12:46,360
So I replied bless you.
229
00:12:47,200 --> 00:12:48,320
Can you explain me its meaning?
230
00:12:48,840 --> 00:12:50,600
A means 'As' and..
231
00:12:50,920 --> 00:12:53,120
- F means..
- Fantastic.
232
00:12:53,720 --> 00:12:55,760
As Fantastic. Yeah, it means that.
233
00:12:55,960 --> 00:12:57,640
In short, he praised me.
234
00:12:58,360 --> 00:13:00,040
He's such a cultured guy!
235
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
Heard her, son?
236
00:13:03,840 --> 00:13:06,760
So you don't like to hear
my praise, do you?
237
00:13:06,920 --> 00:13:09,840
If you like it so much,
why don't you get it tattooed?
238
00:13:13,280 --> 00:13:14,200
Jackfruit curry once again?
239
00:13:14,640 --> 00:13:18,240
Sangeeta, poison kills in one go.
240
00:13:18,600 --> 00:13:21,760
But life becomes miserable eating
the same dish every day.
241
00:13:22,520 --> 00:13:24,160
Make an issue, now.
242
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
You give me the solution
what I should do.
243
00:13:26,160 --> 00:13:30,560
Mr. Gupta brings different dishes
in his lunchbox.
244
00:13:30,640 --> 00:13:32,840
- Okay, mom. Bye.
- His wife cooks variety of dishes.
245
00:13:33,240 --> 00:13:34,160
But look at me.
246
00:13:34,440 --> 00:13:37,880
To avoid embarrassment
I finish my lunch in just 5 minutes.
247
00:13:38,040 --> 00:13:40,320
And what you're stirring there,
248
00:13:42,360 --> 00:13:43,440
it's stinking even here.
249
00:13:43,560 --> 00:13:45,120
You started again?
250
00:13:46,240 --> 00:13:47,560
That's why I avoid coming home.
251
00:13:48,920 --> 00:13:50,400
I've to go. Bye.
252
00:13:51,040 --> 00:13:51,960
See that.
253
00:13:52,120 --> 00:13:54,480
Can't you keep mum?
254
00:13:54,720 --> 00:13:55,800
I'm an artist.
255
00:13:56,360 --> 00:13:57,280
I speak the truth.
256
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Let me do my job now.
257
00:14:00,560 --> 00:14:02,000
I've heard the taunts enough.
258
00:14:02,760 --> 00:14:03,760
Bye.
259
00:14:15,240 --> 00:14:19,040
Please, welcome Yug and Chatty
from Van Gogh advertising agency.
260
00:14:21,960 --> 00:14:24,160
Woah! Thanks man.
261
00:14:25,120 --> 00:14:26,000
Hello, guys.
262
00:14:26,080 --> 00:14:28,720
This is Yug Kaushal.
And he's Chatty.
263
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
Chatty?
264
00:14:30,520 --> 00:14:32,920
We've penned down something.
So, please just.
265
00:14:34,760 --> 00:14:35,760
- Shall we?
- Yes.
266
00:14:36,440 --> 00:14:39,880
- You got a creative brain!
- Wow!
267
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
You got a creative brain.
268
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
Then why can't you let us be?
269
00:14:44,040 --> 00:14:46,800
You got dreams as big as titanic. Oh...
270
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
Then why is your budget so low?
271
00:14:53,520 --> 00:14:57,520
Nobody likes your budget which
is briefer than the project brief.
272
00:14:57,600 --> 00:15:01,440
Still, our boss just
can't stop praising you.
273
00:15:04,400 --> 00:15:08,160
It takes us months
to get a concept approved.
274
00:15:09,160 --> 00:15:12,280
For you it takes a day
to change everything.
275
00:15:13,480 --> 00:15:14,400
Very true.
276
00:15:14,480 --> 00:15:17,840
Your briefing is different
than what is on your mind.
277
00:15:17,920 --> 00:15:20,880
Before we understand your briefing,
you come up with a new one.
278
00:15:23,440 --> 00:15:27,400
You make big promises,
only to disappoint us.
279
00:15:27,720 --> 00:15:30,320
You break..
280
00:15:30,440 --> 00:15:31,400
Yes, you. I? Yes you.
281
00:15:31,960 --> 00:15:33,840
When it comes to being skinflint,
you break all the records.
282
00:15:34,120 --> 00:15:36,520
Wow!
283
00:15:37,200 --> 00:15:38,960
You got a creative brain.
284
00:15:41,040 --> 00:15:42,760
Then why can't you let us be?
285
00:15:43,720 --> 00:15:46,040
You got dreams as big as titanic.
286
00:15:46,280 --> 00:15:49,920
Then why is your budget always low?
287
00:15:50,000 --> 00:15:51,560
- Why?
- Why? Wow!
288
00:15:52,200 --> 00:15:53,480
- Thank you, guys.
- Thank you.
289
00:15:54,080 --> 00:15:55,000
Yeah.. You did it bro.
290
00:16:00,440 --> 00:16:01,240
That was too good! Cheers.
291
00:16:01,320 --> 00:16:04,120
It feels so good to give free vent
to stored-up spite.
292
00:16:04,200 --> 00:16:05,120
Seriously.
293
00:16:05,800 --> 00:16:08,560
Well, that was one hell of
a performance by Yug and Chatty.
294
00:16:09,000 --> 00:16:11,520
But now, since we are already
running short of time.
295
00:16:11,760 --> 00:16:14,000
Let's take this
one final performance
296
00:16:14,080 --> 00:16:16,120
by Kiara Mina Bansal.
297
00:16:16,200 --> 00:16:18,040
Please have a huge round
of applause.
298
00:16:18,640 --> 00:16:20,480
Let's hang around. Yeah, let's sit.
299
00:16:25,440 --> 00:16:27,240
You know her? Which agency is it?
300
00:16:27,960 --> 00:16:28,920
I've never met.
301
00:16:36,040 --> 00:16:36,920
Hi, guys.
302
00:16:38,560 --> 00:16:40,160
Do you mind,
303
00:16:41,440 --> 00:16:43,000
if I introduce myself
in a unique style?
304
00:16:43,400 --> 00:16:44,440
No, not at all.
305
00:16:45,080 --> 00:16:47,440
What if I use my mother's name
in middle name?
306
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Kiara Mina Bansal.
307
00:16:51,320 --> 00:16:53,920
No, I am not modern-day feminist.
308
00:16:56,720 --> 00:16:57,760
Kiara means me.
309
00:16:58,040 --> 00:16:59,240
Mina means my mom.
310
00:16:59,760 --> 00:17:02,800
And Bansal means my dad
and his entire family,
311
00:17:02,880 --> 00:17:04,400
I've inherited.
312
00:17:05,640 --> 00:17:08,360
Our generation has moved
far ahead to use
313
00:17:08,960 --> 00:17:10,440
father or mother's name
with their name.
314
00:17:12,640 --> 00:17:15,080
We don't need support to grow,
do we?
315
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
Because house,
food, education and all.
316
00:17:18,280 --> 00:17:20,440
We are born
with these privileges, right?
317
00:17:22,440 --> 00:17:24,200
We do not depend on others' income.
318
00:17:26,760 --> 00:17:28,080
We are not old school.
319
00:17:28,360 --> 00:17:30,120
In fact,
we are all extra super cool.
320
00:17:30,600 --> 00:17:34,360
But.. nevertheless nonetheless..
we are little fool.
321
00:17:34,720 --> 00:17:37,440
Because to fit into the cool
and a hot pool,
322
00:17:38,200 --> 00:17:40,480
we've weird sets of norms.
323
00:17:41,560 --> 00:17:44,160
Like.. were you steady
for six months?
324
00:17:44,240 --> 00:17:46,160
Maybe you had no option.
325
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
Had more than one affair?
326
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
My boyfriend is a stud.
327
00:17:52,400 --> 00:17:54,160
No affair in four years?
328
00:17:56,200 --> 00:17:57,120
How bizarre!
329
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
What? You broke-up?
330
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
Come on!
What sort of love was that?
331
00:18:13,080 --> 00:18:14,920
One night stand is in trend.
332
00:18:16,320 --> 00:18:19,720
Like.. you, me and coffee?
333
00:18:21,760 --> 00:18:23,360
It's just that
the cups keep changing.
334
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
Because one is never enough for us.
335
00:18:27,880 --> 00:18:28,960
All that is okay, ma'am.
336
00:18:30,080 --> 00:18:31,040
But what are you looking for?
337
00:18:33,440 --> 00:18:34,360
True love.
338
00:18:37,000 --> 00:18:38,480
And a ginger tea.
339
00:18:40,440 --> 00:18:43,480
A partner,
who would not leave me halfway.
340
00:18:46,640 --> 00:18:50,320
You see, east is blindly
following the west.
341
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
Whereas the westerns have understood
342
00:18:53,000 --> 00:18:56,280
that our culture is the best.
343
00:18:56,400 --> 00:18:57,640
Bang on!
344
00:18:57,960 --> 00:18:59,200
Superb!
345
00:19:01,160 --> 00:19:03,400
She has nailed it. Right.
346
00:19:04,560 --> 00:19:05,520
Sit down.
347
00:19:06,760 --> 00:19:07,600
- Hello!
- Hi!
348
00:19:07,720 --> 00:19:08,640
Congratulations.
349
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
- Thanks.
- Why? Did you like her performance?
350
00:19:11,880 --> 00:19:12,840
Not really.
351
00:19:13,840 --> 00:19:14,960
I liked the girl.
352
00:19:20,520 --> 00:19:21,760
So, you liked the girl.
353
00:19:29,360 --> 00:19:30,280
Hi.
354
00:19:31,560 --> 00:19:32,360
Good day.
355
00:19:32,440 --> 00:19:34,080
- Hope you guys had a good weekend.
- Yes, sir.
356
00:19:34,320 --> 00:19:37,000
Okay, now remember that the
Tell me clients have loved the idea.
357
00:19:37,080 --> 00:19:38,760
But what they are really
looking forward is
358
00:19:38,800 --> 00:19:40,280
to some really good execution.
359
00:19:40,520 --> 00:19:42,400
Because if this campaign
hits the right chord
360
00:19:42,480 --> 00:19:44,560
with the target audience then the
clients are going to be us forever.
361
00:19:44,640 --> 00:19:47,160
Yug, get the final copy
and you guys, get in to the groove.
362
00:19:47,240 --> 00:19:49,080
Because we need to
get this right. Hmm.
363
00:20:26,040 --> 00:20:26,960
How's your work?
364
00:20:27,040 --> 00:20:28,000
I will tell you. Bye!
365
00:20:28,120 --> 00:20:30,000
- When will you be home?
- I will tell you. Bye.
366
00:21:14,760 --> 00:21:16,720
- Okay, so this looks good.
- Thank you.
367
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
But we will just tweak it
up a bit and make it excellent.
368
00:21:20,200 --> 00:21:21,120
Okay? Just a bit.
369
00:21:21,760 --> 00:21:23,160
- Right? Okay, now listen up.
- Right.
370
00:21:23,760 --> 00:21:25,240
I am setting out for a long weekend.
371
00:21:25,440 --> 00:21:27,360
I know you guys have
Your 'holi' plans.
372
00:21:27,840 --> 00:21:29,920
But whichever part of
the planet you guys are in,
373
00:21:30,000 --> 00:21:31,760
you guys are going
to stay connected. Alright?
374
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
- Yes, sir.
- Yeah, I will see you all online.
375
00:21:33,920 --> 00:21:35,200
- Yes, sir.
- Okay.
376
00:21:38,400 --> 00:21:39,880
So, where are we going, guys?
377
00:21:40,360 --> 00:21:42,120
What's the plan for 'holi'?
378
00:21:42,200 --> 00:21:43,120
Kasol!
379
00:21:43,440 --> 00:21:45,600
- Yes.
- Kasol? Wait, let me check.
380
00:21:47,240 --> 00:21:49,360
- Also check about Goa.
- Kas...
381
00:21:59,560 --> 00:22:01,760
Let's party at your house.
382
00:22:02,360 --> 00:22:04,640
You live in sector 104.
383
00:22:05,360 --> 00:22:06,320
All alone.
384
00:22:07,000 --> 00:22:08,960
You're so rich.
385
00:22:09,040 --> 00:22:11,000
You can give us a treat.
386
00:22:12,040 --> 00:22:13,480
Get lost! You're not invited.
387
00:22:27,080 --> 00:22:28,760
- Are you drunk?
- Sorry.
388
00:22:28,840 --> 00:22:30,080
- Seriously?
- Playing kung fu in office?
389
00:23:05,720 --> 00:23:08,040
"Listen to what time says."
390
00:23:09,920 --> 00:23:12,280
"It narrates the story
of the past era."
391
00:23:14,080 --> 00:23:16,400
"Life is full of happiness
and sorrows."
392
00:23:18,280 --> 00:23:20,720
"Without it, there's no life."
393
00:23:20,920 --> 00:23:24,720
- "Time.."
- Stop. Stop. Stop it.
394
00:23:25,400 --> 00:23:26,280
Stop! Stop! Roll the window.
395
00:23:28,200 --> 00:23:29,240
What's the matter?
396
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
Did you forget your friends?
397
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
Not even stopping the car, man.
398
00:23:32,440 --> 00:23:35,520
Talk to us for a while, city guy.
399
00:23:35,760 --> 00:23:36,520
I don't want to talk to you.
400
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
Hey, bro.
401
00:23:40,280 --> 00:23:41,440
Hey.
402
00:23:42,520 --> 00:23:44,080
Look at his attitude.
403
00:23:44,400 --> 00:23:45,360
He just drove away.
404
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
We will deal with
him with colours now.
405
00:23:47,440 --> 00:23:53,000
"Runs fast when happy, and slows down
in sorrows. This is the secret." Bro, Yug.
406
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
Give the 'holi' fund.
407
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
I don't have money to give
you any fund. Get lost.
408
00:23:56,800 --> 00:23:58,200
- Shall I give you something?
- What?
409
00:23:58,280 --> 00:24:00,080
Hey..
410
00:24:00,320 --> 00:24:04,080
"This is the tale of life."
411
00:24:04,160 --> 00:24:09,960
"This is the game of time."
412
00:24:10,440 --> 00:24:17,160
"Keep moving on,"
413
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Hello, uncle!
414
00:24:22,200 --> 00:24:23,120
How are you?
415
00:24:31,360 --> 00:24:32,240
So, you're home.
416
00:24:33,560 --> 00:24:34,800
They didn't spare you as well?
417
00:24:34,880 --> 00:24:37,400
Yes, they ruined my new shirt.
418
00:24:38,600 --> 00:24:39,520
Is this your only luggage?
419
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Where's the rest?
420
00:24:42,120 --> 00:24:43,080
I'm carrying only this much.
421
00:24:44,920 --> 00:24:46,120
- Okay, give it.
- I will carry.
422
00:24:46,440 --> 00:24:47,600
- Leave it.
- I will take it, mom.
423
00:24:47,720 --> 00:24:48,720
- Leave it.
- Mom.
424
00:24:48,800 --> 00:24:49,760
Alright.
425
00:24:50,840 --> 00:24:53,880
You're on time.
Flatbreads are ready. Come.
426
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
I don't want
to eat flatbreads at the moment.
427
00:24:55,480 --> 00:24:57,640
Is it? This is my challenge.
428
00:24:57,720 --> 00:24:59,320
You will definitely change
your mind with its aroma.
429
00:24:59,400 --> 00:25:00,760
Don't force me.
430
00:25:00,880 --> 00:25:04,280
My flatbreads are much better
than your rotten pizze.
431
00:25:05,440 --> 00:25:07,520
- Call it pizza, mom.
- Keep quiet.
432
00:25:07,600 --> 00:25:09,480
- Come, sit.
- Direct entry into the kitchen.
433
00:25:09,560 --> 00:25:11,400
It's piping hot.
434
00:25:11,840 --> 00:25:13,240
Try it first.
435
00:25:13,600 --> 00:25:17,000
- So much of ghee?
- Just sit down.
436
00:25:17,080 --> 00:25:18,040
- Sit here.
- No.
437
00:25:18,400 --> 00:25:20,320
- Without ghee...
- I will take only one bite.
438
00:25:20,760 --> 00:25:22,040
your joints will give up.
439
00:25:22,560 --> 00:25:23,520
Have it.
440
00:25:24,280 --> 00:25:26,280
- Pickle.
- Here it is.
441
00:25:28,920 --> 00:25:30,040
Tell me how it is.
442
00:25:34,480 --> 00:25:36,000
Branded spices and your pickle.
443
00:25:36,400 --> 00:25:37,560
No chance of making any mistake.
444
00:25:39,520 --> 00:25:40,720
Couldn't judge in the video call.
445
00:25:40,840 --> 00:25:42,400
But you've reduced
in these two months.
446
00:25:42,880 --> 00:25:43,840
From which angle?
447
00:25:44,840 --> 00:25:46,120
Hope you've a long stay this time.
448
00:25:46,880 --> 00:25:47,840
Don't know.
449
00:25:49,720 --> 00:25:51,240
Tell me honestly.
450
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Do you have a girlfriend?
451
00:25:54,640 --> 00:25:55,400
Don't know.
452
00:25:55,480 --> 00:25:58,080
I want a daughter-in-law.
Find one.
453
00:25:59,840 --> 00:26:00,720
It's been five years.
454
00:26:01,640 --> 00:26:04,080
Bring some variation
in your questions. How many times...
455
00:26:05,440 --> 00:26:07,160
She can't bring any variation
even in her cooking.
456
00:26:07,640 --> 00:26:08,840
Can't expect it from her.
457
00:26:09,320 --> 00:26:10,240
Dad.
458
00:26:11,320 --> 00:26:13,320
- How are you?
- I am good.
459
00:26:13,800 --> 00:26:14,960
- How are you?
- I'm good.
460
00:26:15,720 --> 00:26:20,760
Last time you had installed
a music app in my mobile.
461
00:26:21,760 --> 00:26:25,040
It shows more ads and less music.
462
00:26:25,120 --> 00:26:27,640
Yes. So, pay them for ad-free music.
463
00:26:30,520 --> 00:26:31,320
Huh?!
464
00:26:31,400 --> 00:26:34,320
You will have to pay them
for ad-free music.
465
00:26:34,440 --> 00:26:35,960
- Show me.
- No, dear.
466
00:26:37,160 --> 00:26:38,600
Ad is also another form of music.
467
00:26:39,720 --> 00:26:40,800
It gives a different level
of pleasure.
468
00:26:40,880 --> 00:26:41,840
I will enjoy it as well.
469
00:26:42,840 --> 00:26:44,880
There's one more joy
I had installed in your phone.
470
00:26:45,040 --> 00:26:46,400
Money transfer app.
471
00:26:46,600 --> 00:26:47,760
This time you better learn it.
472
00:26:48,280 --> 00:26:51,000
It's very easy. Don't worry.
I will train you in a minute.
473
00:26:51,200 --> 00:26:52,160
No.
474
00:26:52,760 --> 00:26:54,040
Because I was saying that..
475
00:26:54,240 --> 00:26:55,400
Will you transfer Rs.10,000?
476
00:26:57,360 --> 00:26:58,440
- Dad..
- What's this?
477
00:26:59,560 --> 00:27:02,040
- A painting.
- Even I know it's a painting.
478
00:27:02,200 --> 00:27:03,320
It was on the wall.
479
00:27:03,400 --> 00:27:05,080
How come I found it
on the terrace? Explain.
480
00:27:05,280 --> 00:27:06,840
It was infested with termites.
481
00:27:07,280 --> 00:27:08,440
Was this infested with termites?
482
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
How about your perfumes..
483
00:27:13,200 --> 00:27:14,720
that stinks like the rotten flowers?
484
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
Yet, you've kept them safely
in the closet.
485
00:27:16,560 --> 00:27:18,720
And you've a problem with
this frame that was on the wall.
486
00:27:18,800 --> 00:27:19,880
Dad, be soft.
487
00:27:19,960 --> 00:27:21,640
- You're talking to mom.
- You..
488
00:27:21,720 --> 00:27:25,280
I had kept this frame in the sunlight
so as to get rid of the termites.
489
00:27:26,640 --> 00:27:28,280
Not only the painting,
490
00:27:29,000 --> 00:27:30,200
even somebody's brain
is infested with termites.
491
00:27:31,880 --> 00:27:34,200
Flowers are still fresh.
Something else is rotten.
492
00:27:35,280 --> 00:27:36,920
No need to mention the name.
493
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
Don't doubt my intellect, okay?
494
00:27:40,920 --> 00:27:42,440
If I shift my attention
from the house
495
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
things will go haywire.
496
00:27:44,240 --> 00:27:46,080
Why don't you pay attention
to the other things as well?
497
00:27:46,520 --> 00:27:48,760
Inverter is not functioning
from past one month.
498
00:27:48,920 --> 00:27:50,920
- Get it repaired.
- You need money for the repair.
499
00:27:51,040 --> 00:27:52,280
It's not easy to earn money.
500
00:27:52,800 --> 00:27:54,360
So earn it by any means you can.
501
00:27:57,240 --> 00:27:59,720
Don't change the topic now.
502
00:28:02,000 --> 00:28:04,040
Don't complaint me
when the electricity is off.
503
00:28:04,200 --> 00:28:06,560
Only a fan can't keep the mind cool.
504
00:28:07,720 --> 00:28:08,880
It needs some peaceful moments.
505
00:28:12,800 --> 00:28:14,160
- Who's it?
- Hello, Reet.
506
00:28:14,320 --> 00:28:16,960
- Did you call, papa?
- Reet? Turn the speaker on.
507
00:28:17,280 --> 00:28:18,200
- Yes, dear.
- Yes.
508
00:28:18,360 --> 00:28:19,320
Will you be home by the evening?
509
00:28:19,480 --> 00:28:20,720
Yes, dad. Sure.
510
00:28:20,760 --> 00:28:21,720
That's good.
511
00:28:22,080 --> 00:28:24,520
Yug is also at home.
And the fight is on.
512
00:28:24,760 --> 00:28:25,720
Brother is there?
513
00:28:26,080 --> 00:28:28,200
Now, we will play
the true colours of holi.
514
00:28:29,200 --> 00:28:31,440
- Okay, bye.
- Bye.
515
00:29:14,120 --> 00:29:16,920
"It's Holi"
516
00:29:17,000 --> 00:29:20,560
"It's Holi"
517
00:29:20,640 --> 00:29:21,480
Cloth tear Holi.
518
00:29:21,560 --> 00:29:24,240
Cloth-tear 'holi'.
519
00:29:24,520 --> 00:29:27,160
This is an old tradition
520
00:29:27,240 --> 00:29:31,760
of getting rid of the evil from your
mind, as in tearing the clothes.
521
00:29:32,080 --> 00:29:35,440
In the evening,
people come out well dressed.
522
00:29:35,520 --> 00:29:37,320
Along with the perfume
523
00:29:37,640 --> 00:29:40,320
Kannauj's cloth-tear holi
is equally famous.
524
00:29:40,400 --> 00:29:41,520
This one? Yeah.
525
00:29:42,200 --> 00:29:43,200
You can take the pink also.
526
00:29:43,400 --> 00:29:45,120
Take this. And try this.
527
00:29:45,320 --> 00:29:46,160
Okay.
528
00:29:46,440 --> 00:29:47,360
Thank you.
529
00:29:47,600 --> 00:29:50,440
Let's go to her. Reet.
530
00:29:51,000 --> 00:29:51,840
- Reet.
- Yes.
531
00:29:51,920 --> 00:29:53,040
Give the white colour.
532
00:29:53,160 --> 00:29:54,240
Take this. This is herbal.
533
00:29:54,320 --> 00:29:55,920
- Give us the white colour.
- What's this, Reet? Come on, let's go.
534
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Let's go to her. What you keep yapping.
535
00:29:57,080 --> 00:29:57,720
- Aunt.
- Yes.
536
00:29:57,800 --> 00:29:59,040
- Here is the green.
- How's the fastness?
537
00:29:59,120 --> 00:30:00,960
Solid. Give it quickly. Yes.
538
00:30:01,040 --> 00:30:03,080
It will not fade till the next year.
539
00:30:03,880 --> 00:30:05,240
- Take it.
- Great, aunt.
540
00:30:05,320 --> 00:30:06,920
- Give this as well.
- Yes. It will be memorable.
541
00:30:07,000 --> 00:30:08,200
Can I take a picture with you?
542
00:30:09,560 --> 00:30:10,360
Look at her.
543
00:30:10,560 --> 00:30:12,200
Has got it from a gutter.
544
00:30:12,280 --> 00:30:13,320
- And selling it here.
- Oh!
545
00:30:13,560 --> 00:30:15,640
- Gutters are sweet smelling too.
- Nice!
546
00:30:16,080 --> 00:30:17,560
Thank you.
547
00:30:18,200 --> 00:30:20,280
- Happy holi!
- Happy holi!
548
00:30:20,360 --> 00:30:21,320
Bye!
549
00:30:25,440 --> 00:30:27,720
Mamta, come fast.
What are you doing?
550
00:30:27,960 --> 00:30:30,320
Hold this.
Rajni. Come here. Come fast.
551
00:30:30,400 --> 00:30:31,760
Yug. Are you here?
552
00:30:31,920 --> 00:30:34,120
Where are you going?
Happy holi!
553
00:30:34,200 --> 00:30:35,480
- Come down.
- Happy holi! - Come.
554
00:30:35,960 --> 00:30:38,760
Wow, torn jeans.
555
00:30:38,960 --> 00:30:43,240
Son, get me one torn jeans
on your next visit.
556
00:30:43,800 --> 00:30:45,040
My waist size is 28.
557
00:30:45,120 --> 00:30:47,120
Why torn jeans?
Ask for a fresh piece.
558
00:30:47,360 --> 00:30:49,760
- Don't be backward.
- It's new.
559
00:30:49,840 --> 00:30:51,040
It's the latest fashion.
560
00:30:51,120 --> 00:30:52,720
New. Mom, its new pant.
561
00:30:52,760 --> 00:30:54,960
- Get me one, son.
- Okay, let's go.
562
00:30:55,040 --> 00:30:56,160
- Don't forget, son.
- Let's go.
563
00:30:56,240 --> 00:30:57,760
- Sure.
- Where are you all? Let's go.
564
00:31:13,240 --> 00:31:14,280
Yug!
565
00:31:14,920 --> 00:31:16,960
Open the door, Yug.
566
00:31:17,160 --> 00:31:18,360
We are here.
567
00:31:19,560 --> 00:31:22,600
Come out.
Don't hide yourself.
568
00:31:22,720 --> 00:31:25,320
Hey.. open the door, bro.
569
00:31:27,000 --> 00:31:29,160
Will just put a dot.
This is a yearly affair.
570
00:31:29,400 --> 00:31:32,240
Just begin to sing a Qawwali.
571
00:31:32,400 --> 00:31:35,800
But they are good singers.
572
00:31:35,880 --> 00:31:37,720
But who sings Qawwali here?
573
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
Should I shut them by colouring them.
574
00:31:39,640 --> 00:31:44,720
"There's a celebration of holi."
575
00:31:44,800 --> 00:31:49,720
"There's a celebration of holi."
576
00:31:50,040 --> 00:31:53,040
"At my love's house."
577
00:31:53,120 --> 00:31:56,720
"At my love's house."
578
00:31:57,480 --> 00:32:02,320
"At my love's house,
there's a celebration."
579
00:32:02,400 --> 00:32:07,600
"There's a celebration of holi."
580
00:32:07,720 --> 00:32:12,720
"There's a celebration of holi."
581
00:32:13,160 --> 00:32:15,600
"I found my love
in this courtyard."
582
00:32:15,720 --> 00:32:16,600
"I found my love.."
"I found my love.."
583
00:32:16,720 --> 00:32:21,160
"I found my love in this courtyard."
584
00:32:21,240 --> 00:32:23,520
"In this and that courtyard.."
585
00:32:23,600 --> 00:32:27,720
"To each and every place,
I find her with me."
586
00:32:27,760 --> 00:32:30,160
"There's a celebration of holi."
587
00:32:30,240 --> 00:32:32,440
"There's a celebration of holi."
588
00:32:32,720 --> 00:32:37,640
"There's a celebration of holi."
589
00:32:37,800 --> 00:32:39,960
"There's a celebration of holi."
590
00:32:58,880 --> 00:33:00,480
This is quite uncommon now.
591
00:33:00,960 --> 00:33:03,400
He's crazy after the qawwali
more than the accounting.
592
00:33:03,600 --> 00:33:05,320
It's okay at times.
593
00:33:05,600 --> 00:33:07,240
But they start in every festival.
594
00:33:07,520 --> 00:33:08,920
Aseem is a bachelor.
595
00:33:09,440 --> 00:33:10,360
We can understand.
596
00:33:11,080 --> 00:33:13,520
But why doesn't Sangeeta stop Sahil?
597
00:33:14,320 --> 00:33:16,160
I can hear constant
bickering from their house.
598
00:33:16,720 --> 00:33:17,920
Who will listen to whom?
599
00:33:19,160 --> 00:33:22,200
You sing so beautifully,
please sing again.
600
00:33:22,280 --> 00:33:25,360
"There's a celebration of holi."
601
00:33:25,440 --> 00:33:30,440
"There's a celebration of holi."
602
00:33:30,600 --> 00:33:33,720
"At my love's house."
603
00:33:33,800 --> 00:33:37,320
"At my love's house."
604
00:33:38,160 --> 00:33:43,000
"At my love's house,
there's a celebration."
605
00:33:43,080 --> 00:33:46,520
"There's a celebration of holi."
606
00:33:46,600 --> 00:33:48,480
"There's a celebration of holi."
607
00:33:49,360 --> 00:33:50,840
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.
608
00:33:51,200 --> 00:33:52,760
Evening to you.
Shoot.
609
00:33:57,720 --> 00:33:58,920
Okay, mom.
I am leaving.
610
00:33:59,600 --> 00:34:02,040
It's not far away,
you can go tomorrow.
611
00:34:02,120 --> 00:34:03,880
I need to start working
from tomorrow morning.
612
00:34:03,960 --> 00:34:05,080
So, I must reach tonight.
613
00:34:05,200 --> 00:34:06,960
- Okay, bye.
- Take care.
614
00:34:07,160 --> 00:34:08,440
Give us a call. Take care.
615
00:34:08,520 --> 00:34:09,200
Yes, dad.
616
00:34:09,280 --> 00:34:10,520
Give us a call once you reach. I will.
617
00:34:10,600 --> 00:34:11,520
- Bye.
- Bye.
618
00:34:12,960 --> 00:34:16,800
Sir, I suggest the film
will start with the tagline.
619
00:34:17,040 --> 00:34:18,240
Stay connected.
620
00:34:18,840 --> 00:34:20,600
This is the only job
I've to do for him now.
621
00:34:20,720 --> 00:34:21,600
Give it to me.
622
00:34:22,160 --> 00:34:23,120
Why murmuring?
623
00:34:24,280 --> 00:34:25,480
Be clear.
624
00:34:26,120 --> 00:34:27,720
Whatever I say is murmuring,
625
00:34:27,760 --> 00:34:29,440
as if you're always soft-spoken.
626
00:34:29,720 --> 00:34:31,120
Alright. I won't say anything.
627
00:34:32,280 --> 00:34:35,240
Why should you?
Let me be quiet.
628
00:34:35,520 --> 00:34:37,800
Anyway, speaking truth
in this house means bickering.
629
00:34:38,200 --> 00:34:39,520
Here, drink this concoction.
630
00:34:39,600 --> 00:34:41,240
It will heal your wounds.
Drink it.
631
00:34:41,320 --> 00:34:45,520
It won't heal until you wouldn't
stop sounding bitter.
632
00:34:46,800 --> 00:34:48,200
No, sir. I can..
just a second, sir.
633
00:34:48,280 --> 00:34:48,920
I will.
634
00:34:49,000 --> 00:34:50,800
- Wounds will heal..
- I can't hear you properly.
635
00:34:50,880 --> 00:34:52,400
- Just a second.
- But life turns bitter..
636
00:34:52,480 --> 00:34:53,840
when the two partners..
637
00:34:54,360 --> 00:34:56,760
..are of different opinion.
Have you thought about it?
638
00:34:56,920 --> 00:35:00,960
Oh, shall I praise you
for this insight?
639
00:35:01,320 --> 00:35:02,600
Why should you?
640
00:35:03,080 --> 00:35:04,800
I'm not dying for the praise.
641
00:35:05,720 --> 00:35:06,960
That's your department.
642
00:35:07,040 --> 00:35:09,000
That's why you create
scenes on the streets.
643
00:35:09,080 --> 00:35:10,840
Okay, sir. So the scene
will start from the other end.
644
00:35:11,160 --> 00:35:13,360
You want me to shut my mouth, right?
Circus?
645
00:35:14,240 --> 00:35:15,800
- Sir. You see..
- Have I ever stopped you...
646
00:35:15,880 --> 00:35:18,160
- the act of transgender..
- from doing anything?
647
00:35:18,520 --> 00:35:19,440
when they clap..
648
00:35:19,720 --> 00:35:21,480
Then why create ruckus
over my qawwali?
649
00:35:21,560 --> 00:35:23,800
Why do you've to sing qawwali only?
650
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
Why can't it be anything else?
651
00:35:25,640 --> 00:35:27,720
There can be religious night.
652
00:35:27,760 --> 00:35:30,800
- or songs of Holi.
- Sir, the neighbours keep bickering.
653
00:35:30,880 --> 00:35:32,560
And they are quite loud.
Sorry, sir.
654
00:35:32,880 --> 00:35:36,520
Qawwali and religious hymns
are discriminated?
655
00:35:37,560 --> 00:35:39,480
Did you hear that?
656
00:35:41,000 --> 00:35:42,560
You better change your thinking.
657
00:35:43,400 --> 00:35:45,240
There's an artist in your house.
658
00:35:45,800 --> 00:35:47,840
- Better respect him.
- I see.
659
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
An artist dies of his
own dissatisfaction.
660
00:35:52,400 --> 00:35:54,280
I never wanted to be an accountant.
661
00:35:55,000 --> 00:35:57,800
I always wanted to be a qawwali singer.
And I will always do the same.
662
00:35:57,880 --> 00:36:00,360
As if I was born
with the passion of cooking.
663
00:36:01,200 --> 00:36:03,600
It was my childhood
passion to make perfume.
664
00:36:04,240 --> 00:36:08,280
But you've always ignored my dream,
haven't you?
665
00:36:08,720 --> 00:36:12,040
- You said you're an artist. Right?
- Yes, I am.
666
00:36:12,120 --> 00:36:13,760
Exactly.
Even I had thought about it.
667
00:36:14,040 --> 00:36:17,080
That an artist will
understand another artist.
668
00:36:17,440 --> 00:36:20,000
I'm not discriminating
your qawwali.
669
00:36:20,360 --> 00:36:24,120
All I want to say is that
it doesn't suit a man aged 55,
670
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
to clap and jump on the stage.
671
00:36:27,160 --> 00:36:28,840
- 55?
- 55.
672
00:36:29,640 --> 00:36:31,760
- Why did you get married then?
- Are you serious? Are you with us Yug?
673
00:36:31,880 --> 00:36:33,160
I made a grave mistake.
674
00:36:33,720 --> 00:36:35,720
- No, I.. I was..
- I can't correct that mistake now.
675
00:36:36,360 --> 00:36:38,440
I had given my consent
upon knowing your name.
676
00:36:38,960 --> 00:36:39,920
Sangeeta.
677
00:36:40,440 --> 00:36:41,720
Which means music.
678
00:36:42,200 --> 00:36:44,840
I thought my life will
become melodious after marriage.
679
00:36:45,240 --> 00:36:46,800
But it became unmelodious.
680
00:36:49,560 --> 00:36:52,880
Once I had thought of joining
the Sabari brothers.
681
00:36:54,480 --> 00:36:57,280
That's when Reet's college fees
was to be paid.
682
00:36:57,360 --> 00:36:59,280
Rs. 50,000. I paid that.
683
00:36:59,560 --> 00:37:02,960
And then Yug.. he left for Noida.
684
00:37:03,560 --> 00:37:04,800
I've to send him his expenses.
685
00:37:05,440 --> 00:37:07,880
Why do you always
make the propaganda
686
00:37:08,040 --> 00:37:09,960
- of what you do for your family?
- Sir, we will put a tagline here.
687
00:37:10,040 --> 00:37:11,000
Stay connected.
688
00:37:11,080 --> 00:37:12,320
And then the film will conclude.
689
00:37:13,320 --> 00:37:14,400
- Sabari brothers.
- Bond?
690
00:37:14,480 --> 00:37:16,880
- You should have gone to Sabari brothers.
- Seriously yug?
691
00:37:16,960 --> 00:37:19,480
- with the insurance amount you had.
- Bond! What's wrong with you?
692
00:37:19,800 --> 00:37:22,440
- I had received only 1.25 lakh in insurance.
- Why are you not focussing?
693
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
- And the kidney stone surgery cost was Rs.2 lakh.
- It's not a cement ad.
694
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
- Do you even know how the expenses are managed?
- Give me something innovative about brand positioning.
695
00:37:27,840 --> 00:37:28,760
Oh no.
696
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
How would I know?
I never have that experience.
697
00:37:31,960 --> 00:37:33,640
Only you managed the expenses
from your income.
698
00:37:33,920 --> 00:37:37,400
- You get bonus only once a year.
- I don't want to do this.
699
00:37:37,480 --> 00:37:38,720
- How would I have managed?
- You guys are wasting my time
700
00:37:38,800 --> 00:37:41,520
- Doctor had advised you bed-rest for three months.
- we will see this later.
701
00:37:41,600 --> 00:37:42,600
Do you remember?
702
00:37:42,840 --> 00:37:45,960
Did you even once ask
me how I managed...
703
00:37:46,280 --> 00:37:49,560
- ...the expenses in those three months?
- Bye sir.
704
00:37:49,880 --> 00:37:50,600
Sir...Yug.
705
00:37:50,720 --> 00:37:52,880
- You can see my stored perfumes...
- Sorry, guys.
706
00:37:52,960 --> 00:37:54,120
in the closet.
707
00:37:54,560 --> 00:37:57,360
Have you ever opened my jewelry box?
708
00:37:57,480 --> 00:38:00,240
- What has happened to the jewelry?
- What happens to both of you?
709
00:38:01,280 --> 00:38:03,400
Why do you always interfere
in each other's lives?
710
00:38:03,480 --> 00:38:05,560
Today my meeting is disturbed
because of both of you,
711
00:38:05,640 --> 00:38:08,040
for which I was preparing madly
from past many days.
712
00:38:08,120 --> 00:38:09,480
Does it make a difference to you?
713
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
What happened, Yug?
Is your work ruined?
714
00:38:12,240 --> 00:38:15,320
It had to. After all, I was working
from this jinxed house.
715
00:38:15,720 --> 00:38:17,800
But you both are never
free from your quarrelling.
716
00:38:18,800 --> 00:38:20,080
Do you know any manners? Huh?
717
00:38:20,720 --> 00:38:21,920
Do you people have any standard?
718
00:38:22,240 --> 00:38:23,720
Shall I tell you, your problems?
719
00:38:24,760 --> 00:38:26,320
Your dreams never fulfilled.
720
00:38:27,360 --> 00:38:28,720
You didn't achieve
anything big in life.
721
00:38:29,760 --> 00:38:31,160
She only did cooking in her life.
722
00:38:31,240 --> 00:38:32,400
And you only kept the accounts.
723
00:38:33,520 --> 00:38:36,240
- What are you saying, son?
- The truth. And you know.
724
00:38:37,200 --> 00:38:38,920
You both are married since 26 years.
725
00:38:39,000 --> 00:38:41,120
Haven't you understood
each other a bit?
726
00:38:41,400 --> 00:38:42,320
Even a bit?
727
00:38:42,840 --> 00:38:45,320
He likes qawwali.
It's his hobby, mom.
728
00:38:45,640 --> 00:38:46,600
But you've a problem with that.
729
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
Making perfume is her passion.
730
00:38:48,960 --> 00:38:49,920
But you've a problem with that.
731
00:38:51,200 --> 00:38:53,120
You know what our
generation call this?
732
00:38:53,640 --> 00:38:55,160
Loser syndrome.
733
00:38:56,160 --> 00:38:58,800
You want to live together
but you also want to fight.
734
00:38:59,840 --> 00:39:00,720
You all are hypocrites.
735
00:39:00,800 --> 00:39:02,360
And your generation
is double standard.
736
00:39:03,440 --> 00:39:05,240
You blame our generation.
737
00:39:06,120 --> 00:39:08,720
But our generation never
stay together to fight forever.
738
00:39:09,160 --> 00:39:11,120
Dad, we move on.
739
00:39:12,040 --> 00:39:12,840
You know why?
740
00:39:12,920 --> 00:39:14,360
Because everybody
needs privacy in life.
741
00:39:14,440 --> 00:39:16,120
They have ambitions,
they've dreams.
742
00:39:16,720 --> 00:39:18,480
Two people can never be the same.
743
00:39:18,720 --> 00:39:20,640
Did you both get married,
so that one would earn
744
00:39:20,720 --> 00:39:24,600
for the other and one would
only cook for the other?
745
00:39:26,120 --> 00:39:28,240
Give some space to each other.
746
00:39:28,520 --> 00:39:31,440
Go out and see, there's one
more world outside Kannauj.
747
00:40:33,840 --> 00:40:34,760
Excuse me.
748
00:40:48,160 --> 00:40:49,240
Hi!
749
00:40:49,320 --> 00:40:50,600
Kiara Mina Bansal?
750
00:40:53,480 --> 00:40:55,400
- I...
- Baksha Night?
751
00:40:56,240 --> 00:40:58,040
Baksha Night. Exactly.
Do you remember?
752
00:40:59,080 --> 00:41:01,200
I didn't know that you had even
watched the performance.
753
00:41:02,040 --> 00:41:03,760
- It was a good performance.
- Thank you.
754
00:41:03,880 --> 00:41:05,320
- Two boys.
- Yes.
755
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
- Yes, advertising.
- Yes.
756
00:41:06,880 --> 00:41:09,200
- Chatty, he was my friend.
- Yes, of course.
757
00:41:09,320 --> 00:41:10,360
Did you script that?
758
00:41:11,040 --> 00:41:12,960
If you liked it, then yes.
759
00:41:14,000 --> 00:41:15,160
This is Yug Kaushal.
760
00:41:16,080 --> 00:41:18,320
I work at Van Gogh agency.
I'm a copywriter there.
761
00:41:18,560 --> 00:41:20,240
- Hi. May I?
- Sure.
762
00:41:22,880 --> 00:41:25,560
By the way, even your
performance was quite interesting.
763
00:41:26,600 --> 00:41:30,120
I could sense that
from your slow clap.
764
00:41:31,520 --> 00:41:33,520
That slow clap was
for the audience actually.
765
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
- I see.
- Audience wasn't getting your point.
766
00:41:36,360 --> 00:41:37,880
And they were blindly clapping.
767
00:41:38,240 --> 00:41:40,200
So, I thought I should
shut them by clapping.
768
00:41:40,280 --> 00:41:41,240
But then you will get disturbed.
769
00:41:42,040 --> 00:41:43,520
Actually,
even I didn't understand much.
770
00:41:43,600 --> 00:41:45,160
But whatever little I could
understood, it was really good.
771
00:41:45,360 --> 00:41:47,600
You could have understood
it if you had paid attention.
772
00:41:48,120 --> 00:41:48,960
Quite possible.
773
00:41:49,080 --> 00:41:50,480
Try to understand.
774
00:41:50,560 --> 00:41:51,920
- Wait. Just leave me alone.
- Sorry, I don't want to listen to you.
775
00:41:52,120 --> 00:41:53,360
Listen to me.
776
00:41:53,480 --> 00:41:57,440
- You reason your friends and chill out.
- But celebrate your birthday at least.
777
00:41:57,640 --> 00:41:58,800
My birthday was yesterday.
778
00:41:59,280 --> 00:42:00,720
Oh no!
779
00:42:01,440 --> 00:42:02,920
You were looking
for a true love, right?
780
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
This is how the true love can be.
781
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
Leaves you alone in the café.
782
00:42:10,040 --> 00:42:11,360
You never know. Things can be
smooth between them again.
783
00:42:13,200 --> 00:42:14,200
They've no future.
784
00:42:14,920 --> 00:42:16,200
Are you an astrologer?
785
00:42:16,640 --> 00:42:19,360
No, why should one
be an astrologer for this?
786
00:42:19,760 --> 00:42:21,200
It's clearer than the Newton's law.
787
00:42:21,520 --> 00:42:22,120
I see.
788
00:42:22,200 --> 00:42:24,920
Relationship is a ship
that will sink sooner or later.
789
00:42:27,600 --> 00:42:29,000
What else does your law say?
790
00:42:29,160 --> 00:42:31,760
My law says that two people
791
00:42:32,040 --> 00:42:33,720
should not talk
much on empty stomach.
792
00:42:34,360 --> 00:42:35,960
If our conversation can go long
793
00:42:36,240 --> 00:42:37,160
then let's get something.
794
00:42:38,840 --> 00:42:39,840
Shall we?
795
00:42:40,960 --> 00:42:45,120
Acting on the stage and getting
lauded is different.
796
00:42:45,720 --> 00:42:47,280
And real life is quite different.
797
00:42:49,160 --> 00:42:50,080
That wasn't an act.
798
00:42:50,800 --> 00:42:51,960
I really believe in that.
799
00:42:52,560 --> 00:42:55,600
I know. But such atmosphere
is seen in small towns.
800
00:42:55,720 --> 00:42:57,080
People there have that
kind of thinking.
801
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
Okay.
802
00:42:59,720 --> 00:43:01,440
Yes, I am from the small town.
803
00:43:02,080 --> 00:43:03,600
I knew it. Where do you come from?
804
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
New York.
805
00:43:05,720 --> 00:43:07,160
- What?
- New York.
806
00:43:07,360 --> 00:43:08,480
You're from New York?
807
00:43:08,720 --> 00:43:10,280
Yes, why is it so surprising?
808
00:43:11,800 --> 00:43:12,880
What are you doing here?
809
00:43:13,360 --> 00:43:15,880
I run an online artifact store.
810
00:43:15,960 --> 00:43:17,800
So, I was exploring India.
811
00:43:19,120 --> 00:43:20,080
Thank god.
812
00:43:20,440 --> 00:43:23,080
From your talks I thought
you're here to get married.
813
00:43:24,320 --> 00:43:25,480
Well..
814
00:43:27,640 --> 00:43:28,840
Are you here to get married?
815
00:43:30,640 --> 00:43:34,320
My mom thinks that the kind of
family I want, I will get it here.
816
00:43:34,600 --> 00:43:35,560
So, I am here.
817
00:43:37,000 --> 00:43:38,360
By the way, where are you from?
818
00:43:39,520 --> 00:43:40,640
A small town.
819
00:43:42,280 --> 00:43:45,160
I'm sure it has some name.
820
00:43:46,360 --> 00:43:47,280
You might not know.
821
00:43:48,320 --> 00:43:49,360
Tell me at least.
822
00:43:50,240 --> 00:43:51,240
Kannauj.
823
00:43:52,920 --> 00:43:55,440
Grass of the east.
City of perfumes.
824
00:43:57,000 --> 00:43:58,400
Of course, you know.
825
00:43:59,440 --> 00:44:01,000
Now, I'd love to visit it.
826
00:44:02,440 --> 00:44:03,440
- Let's go then.
- Sorry, baby.
827
00:44:03,520 --> 00:44:05,040
I will never do that again.
828
00:44:05,440 --> 00:44:06,320
It's okay.
829
00:44:07,120 --> 00:44:09,000
They will spend half
of their life in this.
830
00:44:09,760 --> 00:44:11,760
Quarrel and cajole each other.
831
00:44:11,920 --> 00:44:13,240
They will never come
on the same page.
832
00:44:14,360 --> 00:44:16,440
Their individual dreams
will remain unfulfilled.
833
00:44:18,120 --> 00:44:19,480
Why do you want them
to come on the same page?
834
00:44:20,720 --> 00:44:23,720
They can live together
and fulfil their own dreams.
835
00:44:24,640 --> 00:44:26,360
In fact,
I think it provides support.
836
00:44:26,920 --> 00:44:31,040
When my mom used to get
too tired due to work stress,
837
00:44:31,280 --> 00:44:33,760
my dad used to give
her head massage.
838
00:44:34,280 --> 00:44:35,840
And she'd get stress-free.
839
00:44:36,920 --> 00:44:38,960
Your parents are quite sorted.
Lucky you.
840
00:44:41,200 --> 00:44:42,520
My parents are separated.
841
00:44:44,240 --> 00:44:46,880
You just said they've a
good understanding.
842
00:44:46,960 --> 00:44:48,280
They give head massage
to each other.
843
00:44:49,360 --> 00:44:51,440
It's a long story.
I will tell you some other time.
844
00:44:51,840 --> 00:44:55,360
Okay, but this means
that no relationship is perfect.
845
00:44:56,600 --> 00:44:57,880
Nothing is perfect in life.
846
00:44:59,640 --> 00:45:02,360
I don't understand why we expect
perfection from people?
847
00:45:03,800 --> 00:45:08,920
I think relationships are about
accepting the imperfections.
848
00:45:11,360 --> 00:45:13,400
Your talks are beyond
my understandings.
849
00:45:13,480 --> 00:45:16,480
But I liked to listen to you.
850
00:45:17,400 --> 00:45:19,720
You will like it all the more,
when you will understand my talks.
851
00:45:21,360 --> 00:45:23,040
We need to meet again for that.
852
00:45:40,520 --> 00:45:45,000
"Everything seems changed now."
853
00:45:45,240 --> 00:45:49,120
"It feels like living these
moments again."
854
00:45:49,200 --> 00:45:50,760
Potato slices with added butter.
855
00:45:50,800 --> 00:45:53,120
You seem to be very cool.
856
00:45:53,960 --> 00:45:59,400
"Somewhere in the skies
amidst the clouds."
857
00:45:59,640 --> 00:46:04,040
"Why do I smile alone?"
858
00:46:04,440 --> 00:46:08,960
"Why I feel like being on
the top of the world?"
859
00:46:09,240 --> 00:46:12,920
"How strange is that feeling?"
860
00:46:13,200 --> 00:46:18,480
- "In a moment, everything seems new."
- Hi mom.
861
00:46:18,560 --> 00:46:22,800
"This crazy heart
is not in my control."
862
00:46:23,320 --> 00:46:27,480
"This crazy heart
is not in my control."
863
00:46:27,560 --> 00:46:28,320
"Not in the control."
864
00:46:28,400 --> 00:46:29,440
"This crazy heart.."
865
00:46:29,800 --> 00:46:32,120
"This crazy heart.."
866
00:46:32,960 --> 00:46:34,360
"This crazy heart.."
867
00:46:34,600 --> 00:46:37,040
"This crazy heart.."
868
00:46:57,400 --> 00:46:58,320
No.. no..
869
00:46:58,520 --> 00:47:01,240
What I feel is, you can have
as many affairs as you want.
870
00:47:01,960 --> 00:47:05,280
But after marriage,
not a single affair. Be loyal.
871
00:47:05,400 --> 00:47:06,480
Same to same.
872
00:47:06,760 --> 00:47:08,320
That's why I will never get married.
873
00:47:08,560 --> 00:47:09,600
What about you?
874
00:47:10,360 --> 00:47:11,600
I'm ready for marriage.
875
00:47:12,560 --> 00:47:14,720
But before the boy,
I'd like to meet his family.
876
00:47:16,360 --> 00:47:18,920
I don't want to enter into a
broken family once again.
877
00:47:21,440 --> 00:47:22,360
Seriously?
878
00:47:22,760 --> 00:47:23,760
Yeah, I mean it.
879
00:47:25,080 --> 00:47:27,760
Even today when I recall
my mom and dad's quarrel
880
00:47:28,160 --> 00:47:29,600
I get restless.
881
00:47:30,760 --> 00:47:36,440
So, it's my ultimate wish is
to get married into a happy family.
882
00:47:37,840 --> 00:47:38,920
So, your job is done.
883
00:47:39,320 --> 00:47:40,720
I will introduce you
to my mom and dad.
884
00:47:42,280 --> 00:47:43,640
They are typical Indian mom and dad.
885
00:47:44,880 --> 00:47:46,480
They can't stand each other
for their smallest things.
886
00:47:46,800 --> 00:47:48,320
At the same time they can't
live without each other.
887
00:47:49,440 --> 00:47:50,400
Shall we go?
888
00:47:50,840 --> 00:47:55,520
"I'm not the same as I was before."
889
00:47:55,600 --> 00:48:00,040
"I've lost my identity."
890
00:48:00,440 --> 00:48:04,800
"My heart gets restless at times."
891
00:48:05,160 --> 00:48:08,640
"Wonder where I'm lost."
892
00:48:08,760 --> 00:48:13,160
"It's difficult to confess
my feelings in words."
893
00:48:13,480 --> 00:48:18,120
"How do I express?"
894
00:48:18,320 --> 00:48:22,800
"This ambiance is making me lost."
895
00:48:23,080 --> 00:48:28,040
"Moreover this moment is special."
896
00:48:29,080 --> 00:48:33,640
"There's a lot to say,
but the heart seems mute."
897
00:48:33,880 --> 00:48:38,320
"These crazy feelings
are difficult to hold back."
898
00:48:38,720 --> 00:48:42,520
- "They are roaming carelessly."
- Mom.
899
00:48:42,600 --> 00:48:47,880
- "As if they've got the wings."
- Yes.
900
00:48:47,960 --> 00:48:52,240
"This crazy heart
is not in my control."
901
00:48:52,720 --> 00:48:56,960
"This crazy heart
is not in my control."
902
00:48:57,560 --> 00:49:01,640
"Not in the control."
903
00:49:02,280 --> 00:49:06,160
"Not in the control."
904
00:49:06,240 --> 00:49:09,160
"This crazy heart.."
905
00:49:11,960 --> 00:49:15,600
"This crazy heart.."
906
00:49:15,840 --> 00:49:18,160
"This crazy heart.."
907
00:49:21,200 --> 00:49:25,320
"This crazy heart.."
908
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
After so many reminders.
909
00:49:33,040 --> 00:49:35,280
You don't remember
passport's work.
910
00:49:35,360 --> 00:49:37,640
I remember, mom.
I will do it tomorrow.
911
00:49:37,880 --> 00:49:39,080
I will go with Yug.
912
00:49:39,480 --> 00:49:41,120
Is he special?
913
00:49:42,080 --> 00:49:44,440
Tell me if you've any future plans.
914
00:49:45,640 --> 00:49:46,760
Mom.
915
00:49:47,880 --> 00:49:49,200
I don't know.
916
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
When I'll know I will tell you.
917
00:49:50,920 --> 00:49:52,920
I see. Okay bye.
918
00:50:34,760 --> 00:50:35,720
What?!
919
00:50:36,320 --> 00:50:37,240
All okay?
920
00:50:37,840 --> 00:50:38,920
No, nothing. I was
921
00:50:40,440 --> 00:50:42,160
thinking of going to Kannauj
for a few days.
922
00:50:43,520 --> 00:50:44,720
Haven't met my parents
from quite a long time.
923
00:50:45,360 --> 00:50:46,280
You also come along.
924
00:50:46,720 --> 00:50:48,600
You can also meet them.
My mom will make flatbreads.
925
00:50:52,640 --> 00:50:54,640
I've an important meeting
with the vendors.
926
00:50:56,080 --> 00:50:57,560
You go.
I will join you some other day.
927
00:51:21,280 --> 00:51:22,200
Hello, uncle.
928
00:51:27,880 --> 00:51:28,800
Uncle.
929
00:51:29,560 --> 00:51:30,920
Do you know where my
parents have gone?
930
00:51:31,200 --> 00:51:32,200
Lock..
931
00:51:33,480 --> 00:51:37,400
"It's not about the thinking."
932
00:51:37,480 --> 00:51:43,280
"it's about the opinion."
933
00:51:43,760 --> 00:51:50,200
"Life is full of
light and darkness."
934
00:51:51,840 --> 00:51:52,840
Yes, tell me, Yug.
935
00:51:53,000 --> 00:51:54,920
Mom, I had come home.
936
00:51:55,200 --> 00:51:56,800
Where are you?
The house is locked.
937
00:51:57,840 --> 00:52:02,400
Yes, I will take time.
938
00:52:02,720 --> 00:52:03,960
Shall I wait outside?
939
00:52:04,200 --> 00:52:05,760
No, you go inside.
940
00:52:06,440 --> 00:52:08,440
Like how you entered
in your childhood.
941
00:52:08,760 --> 00:52:09,760
In childhood?
942
00:52:11,360 --> 00:52:12,360
I see.
943
00:52:13,000 --> 00:52:14,960
But mom. I'm hungry.
944
00:52:16,560 --> 00:52:19,840
Check if there's anything
in the kitchen.
945
00:52:20,200 --> 00:52:23,000
- Just see.
- Okay.
946
00:52:43,080 --> 00:52:44,840
- Hello, aunt.
- Hello!
947
00:52:45,560 --> 00:52:46,960
Aunt, there's nobody at home, so..
948
00:52:47,040 --> 00:52:48,120
There's nobody in my house as well.
949
00:52:48,920 --> 00:52:49,880
Meaning?
950
00:52:50,760 --> 00:52:51,720
Come in.
951
00:53:20,040 --> 00:53:21,200
Yug. Stop.
952
00:53:21,480 --> 00:53:24,480
Stop. Stop.
953
00:53:25,320 --> 00:53:26,280
Listen.
954
00:53:26,720 --> 00:53:30,760
Tell Sangeeta, I've taken
only few poppadums.
955
00:53:31,400 --> 00:53:32,360
Okay?
956
00:53:32,480 --> 00:53:34,480
Should have picked the pickles too.
957
00:53:35,160 --> 00:53:36,160
I forgot, next time.
958
00:54:32,880 --> 00:54:37,960
"No matter how learned you are,"
959
00:54:39,080 --> 00:54:42,640
"you knowledge is zero
if you haven't understood love."
960
00:54:43,160 --> 00:54:45,000
"Khushro.."
961
00:54:45,320 --> 00:54:48,240
Dad."Without you...
962
00:54:48,480 --> 00:54:49,720
Dad, when did you come?
963
00:54:51,720 --> 00:54:54,880
You tell me when did you come?
964
00:54:58,440 --> 00:55:00,400
I hadn't seen you from a long time.
965
00:55:01,280 --> 00:55:02,240
And..
966
00:55:03,960 --> 00:55:05,520
I wanted to tell you something.
967
00:55:05,600 --> 00:55:06,520
Where's mom..
968
00:55:09,280 --> 00:55:10,720
Mom, where were you?
969
00:55:12,440 --> 00:55:13,400
Mom.
970
00:55:15,320 --> 00:55:16,360
I want to tell you something.
971
00:55:21,560 --> 00:55:22,960
You both are angry on me, right?
972
00:55:25,760 --> 00:55:28,200
Dad. I'm really sorry, mom.
973
00:55:28,280 --> 00:55:30,720
- I didn't mean that.
- It's okay, son.
974
00:55:32,200 --> 00:55:33,280
Why say sorry?
975
00:55:36,000 --> 00:55:37,880
Until now we were living blindly.
976
00:55:40,360 --> 00:55:41,280
But you opened our eyes.
977
00:55:42,920 --> 00:55:44,880
And I can't afford to get angry.
978
00:55:46,080 --> 00:55:47,840
When you've somebody to cajole,
979
00:55:48,000 --> 00:55:50,600
you can afford to get angry.
980
00:55:53,160 --> 00:55:55,400
Since marriage,
I've been only adjusting in life.
981
00:55:56,440 --> 00:55:58,240
Now, I'm used to it.
982
00:55:58,320 --> 00:56:00,880
You mean to say, only you've
adjusted all these years, right?
983
00:56:01,120 --> 00:56:03,800
Did I say anything to you?
984
00:56:06,760 --> 00:56:08,600
- Did I?
- Hey..
985
00:56:08,880 --> 00:56:11,520
You didn't tell me directly.
But that remark was on me.
986
00:56:12,960 --> 00:56:14,720
You started again?
987
00:56:15,080 --> 00:56:17,160
Yug, you don't interfere. What?
988
00:56:17,240 --> 00:56:20,160
Whatever I say,
you will always take it on yourself.
989
00:56:20,600 --> 00:56:23,600
I choose to shut up,
the moment I see you.
990
00:56:24,920 --> 00:56:27,040
These days I don't even
say anything to you.
991
00:56:27,400 --> 00:56:28,320
I see.
992
00:56:28,880 --> 00:56:32,960
You never say anything
but my ear echoes.
993
00:56:33,440 --> 00:56:35,280
Few days ago,
you didn't say anything.
994
00:56:35,440 --> 00:56:36,960
But your words echoed in my ear.
995
00:56:37,040 --> 00:56:38,400
- Shall I remind you?
- Yes.
996
00:56:38,480 --> 00:56:39,800
You were having tea.
997
00:56:39,920 --> 00:56:42,360
I forgot to give you the biscuits.
998
00:56:42,440 --> 00:56:46,160
Only for that matter,
you taunted me.
999
00:56:46,600 --> 00:56:48,760
- Shall I remind you that dialogue?
- Yes.
1000
00:56:48,840 --> 00:56:52,720
You said, your maternal family
doesn't pay for the biscuits
1001
00:56:52,880 --> 00:56:54,160
that you aren't giving me to eat.
1002
00:56:54,240 --> 00:56:55,200
Isn't that what you said?
1003
00:56:55,280 --> 00:56:56,240
- Dad!
- Yes, so.
1004
00:56:56,640 --> 00:56:57,600
There's a limit to something.
1005
00:56:57,840 --> 00:56:59,200
Did I say anything wrong?
1006
00:57:00,440 --> 00:57:01,920
One more thing. Listen.
1007
00:57:02,640 --> 00:57:04,280
You didn't serve me the tea.
1008
00:57:04,720 --> 00:57:05,640
You had literally banged
the cup on the table.
1009
00:57:07,080 --> 00:57:08,840
- Did I do that?
- Yes, shall I show you how?
1010
00:57:08,920 --> 00:57:09,760
Show me.
1011
00:57:09,960 --> 00:57:10,600
Wait a minute.
1012
00:57:10,720 --> 00:57:12,360
- Listen to me.
- Let me show you how.
1013
00:57:12,440 --> 00:57:13,200
Yes, please.
1014
00:57:13,320 --> 00:57:15,440
- Like this.
- I see.
1015
00:57:16,000 --> 00:57:18,040
How did I do that?
Like this?
1016
00:57:18,160 --> 00:57:19,360
Yes, like this.
1017
00:57:19,560 --> 00:57:20,560
So, this is how I banged the cup.
1018
00:57:20,640 --> 00:57:22,240
- What's this?
- That too piping hot tea.
1019
00:57:22,800 --> 00:57:24,760
Thank god, I had my pants on.
1020
00:57:24,960 --> 00:57:27,160
- Or else it would have burnt my leg.
- You will slip.
1021
00:57:29,760 --> 00:57:31,560
- It didn't burn, did it?
- No, it didn't.
1022
00:57:32,120 --> 00:57:33,120
But this is hurt.
1023
00:57:34,720 --> 00:57:35,880
- What?
- My heart.
1024
00:57:36,320 --> 00:57:39,440
Alright, next time
you better help yourself.
1025
00:57:39,640 --> 00:57:41,200
Make your own tea and have it.
1026
00:57:41,280 --> 00:57:43,600
Yes, I will do it happily.
1027
00:57:43,840 --> 00:57:45,520
- Yes.
- You won't come from there every time.
1028
00:57:45,880 --> 00:57:48,320
- To make tea for me.
- From where?
1029
00:57:48,600 --> 00:57:51,040
O God! This is a limit.
1030
00:57:51,280 --> 00:57:52,360
Will you stop it now?
1031
00:57:54,600 --> 00:57:55,560
Mom.
1032
00:57:56,840 --> 00:57:57,800
Where are you going?
1033
00:57:59,600 --> 00:58:00,560
I am not going anywhere.
1034
00:58:01,360 --> 00:58:02,640
Whoever wishes to go, can go.
1035
00:58:04,080 --> 00:58:05,000
Why would I go?
1036
00:58:06,360 --> 00:58:08,320
I own this house. Okay?
1037
00:58:11,960 --> 00:58:13,760
Sahil Brijmohan Prasad Kaushal.
1038
00:58:15,360 --> 00:58:17,960
You will leave this house
after the divorce.
1039
00:58:21,880 --> 00:58:23,520
What? Divorce?
1040
00:58:25,720 --> 00:58:26,880
Who's taking divorce?
1041
00:58:28,960 --> 00:58:30,760
- You tell him.
- You tell him.
1042
00:58:30,840 --> 00:58:31,800
You tell him.
1043
00:58:33,760 --> 00:58:34,720
You tell him.
1044
00:58:35,040 --> 00:58:37,640
- You tell him.
- Will you please tell me
1045
00:58:37,760 --> 00:58:38,720
Tell him.
1046
00:58:39,840 --> 00:58:42,960
We've decided to file a divorce.
1047
00:59:08,640 --> 00:59:09,840
Is this any kind of a joke?
1048
00:59:12,000 --> 00:59:12,960
Isn't it?
1049
00:59:14,960 --> 00:59:16,200
Yes.
1050
00:59:18,120 --> 00:59:20,400
Best method to teach
lesson to your son.
1051
00:59:21,440 --> 00:59:22,760
You got too filmy.
1052
00:59:24,400 --> 00:59:25,880
You can't even think about it.
1053
00:59:31,840 --> 00:59:33,560
Do you even know
the meaning of divorce?
1054
00:59:35,160 --> 00:59:36,120
Of course.
1055
00:59:38,920 --> 00:59:40,760
- Move up.
- Move on.
1056
00:59:40,960 --> 00:59:41,960
Separation.
1057
00:59:44,400 --> 00:59:46,520
There's no word
for divorce in Hindi.
1058
00:59:47,760 --> 00:59:51,520
The belief is that the family
in which a girl gets married,
1059
00:59:51,600 --> 00:59:53,240
she breathes her
last in the same family.
1060
00:59:53,320 --> 00:59:55,200
I know the meaning, mom.
1061
00:59:56,760 --> 00:59:58,600
Do you know the meaning
of this word divorce?
1062
00:59:59,120 --> 01:00:00,120
We do.
1063
01:00:01,360 --> 01:00:03,360
We don't want to
live with each other.
1064
01:00:04,760 --> 01:00:05,800
We want to breakup.
1065
01:00:06,120 --> 01:00:08,080
Breakup? Move on?
1066
01:00:09,080 --> 01:00:10,400
Are we in the college canteen?
1067
01:00:10,920 --> 01:00:12,320
Say double date now.
1068
01:00:12,800 --> 01:00:14,080
Is this a new app?
1069
01:00:14,440 --> 01:00:15,760
Yes, will you download?
1070
01:00:17,560 --> 01:00:19,960
Dad, you've crossed
that age to breakup now.
1071
01:00:21,440 --> 01:00:23,720
Since when the parents
are going apart?
1072
01:00:27,800 --> 01:00:29,760
Do you know what they are talking?
1073
01:00:31,080 --> 01:00:32,000
Divorce.
1074
01:00:33,120 --> 01:00:35,400
They want divorce.
Reason them.
1075
01:00:35,720 --> 01:00:36,760
I know.
1076
01:00:38,080 --> 01:00:39,040
So, you know.
1077
01:00:40,520 --> 01:00:41,760
Am I the last one to know?
1078
01:00:42,560 --> 01:00:43,440
Why didn't you give me a call?
1079
01:00:43,960 --> 01:00:45,040
You never answer calls.
1080
01:00:48,560 --> 01:00:49,880
Who's provoking you?
1081
01:00:50,560 --> 01:00:52,440
How did this thought
come to your mind?
1082
01:00:53,240 --> 01:00:54,200
From you.
1083
01:00:55,280 --> 01:00:58,360
I was quite convinced
with what you said that day.
1084
01:00:59,960 --> 01:01:02,480
It's important to
give space to each other.
1085
01:01:03,280 --> 01:01:05,520
Yes, it's absolutely important.
I agree.
1086
01:01:05,600 --> 01:01:07,720
But it's also possible
without divorce.
1087
01:01:09,000 --> 01:01:11,480
I told you to give space.
Not to escape.
1088
01:01:12,480 --> 01:01:16,040
Yes, but things get
easier with the divorce.
1089
01:01:17,200 --> 01:01:19,280
You don't feel any burden.
1090
01:01:19,920 --> 01:01:24,200
By default you get the privacy,
the freedom.
1091
01:01:24,440 --> 01:01:25,280
Everything.
1092
01:01:25,480 --> 01:01:27,840
- By default? Freedom?
- Yes.
1093
01:01:28,480 --> 01:01:29,440
Where did you learn this from?
1094
01:01:30,440 --> 01:01:32,480
And what sort of freedom
do you want, dad?
1095
01:01:33,040 --> 01:01:34,600
You spend most of your time
with uncle Aseem.
1096
01:01:34,960 --> 01:01:36,480
Do you want to spend
your nights there now?
1097
01:01:37,200 --> 01:01:38,120
Let me warn you.
1098
01:01:38,600 --> 01:01:41,400
Nobody will marry Reet
in this drama of yours.
1099
01:01:42,240 --> 01:01:43,200
Hello, brother.
1100
01:01:43,600 --> 01:01:45,960
Keep your fake brother love
with you.
1101
01:01:46,560 --> 01:01:48,000
As long as,
our parents are concerned,
1102
01:01:48,440 --> 01:01:49,440
I will support them.
1103
01:01:49,560 --> 01:01:51,080
My happiness lies in theirs.
1104
01:01:54,960 --> 01:01:55,920
Listen.
1105
01:01:56,240 --> 01:01:58,880
Parents celebrate 50th anniversary.
1106
01:01:59,880 --> 01:02:00,800
Do you agree?
1107
01:02:01,480 --> 01:02:02,400
But look at you.
1108
01:02:03,040 --> 01:02:05,080
There's no scope
in this relation now.
1109
01:02:05,240 --> 01:02:07,280
Forget about
the anniversary celebration.
1110
01:02:11,840 --> 01:02:13,360
Dad, by swear of your Khusrau.
1111
01:02:17,800 --> 01:02:19,200
Khusrau is immortal.
1112
01:02:21,040 --> 01:02:22,920
This isn't the first time
that you've fought, mom.
1113
01:02:23,760 --> 01:02:25,720
Now, things are getting clear to me.
1114
01:02:27,120 --> 01:02:28,040
It was marriage,
1115
01:02:28,120 --> 01:02:32,080
not a documented contract
for several lives.
1116
01:02:32,720 --> 01:02:34,440
What are you saying?
1117
01:02:37,720 --> 01:02:38,840
What will people say?
1118
01:02:39,200 --> 01:02:40,880
Why are you talking like us?
1119
01:02:41,280 --> 01:02:42,520
Do you support us?
1120
01:02:42,720 --> 01:02:45,880
I don't understand this decision.
How can I support it?
1121
01:02:45,960 --> 01:02:46,880
So what?
1122
01:02:47,320 --> 01:02:49,440
We also didn't understand
many of your decisions.
1123
01:02:49,800 --> 01:02:51,760
But we always supported you,
didn't we?
1124
01:02:52,440 --> 01:02:53,360
Forget it.
1125
01:02:54,120 --> 01:02:55,360
You don't worry.
1126
01:02:56,880 --> 01:02:58,960
I will tell Aseem
to file the papers.
1127
01:03:01,720 --> 01:03:03,560
There comes aunt Sheila.
1128
01:03:04,200 --> 01:03:05,560
You get your papers done from her.
1129
01:03:06,400 --> 01:03:08,600
She's such an irritating woman.
1130
01:03:08,800 --> 01:03:10,200
I just don't like her.
1131
01:03:12,480 --> 01:03:13,440
Yug.
1132
01:03:13,960 --> 01:03:15,560
Somebody wants to see you, bro.
1133
01:03:50,880 --> 01:03:51,800
Kiara.
1134
01:03:53,360 --> 01:03:55,080
So, you're also into ads?
1135
01:03:56,800 --> 01:03:58,120
He means ads.
1136
01:03:58,440 --> 01:04:01,000
No, I run an online artifacts store.
1137
01:04:01,560 --> 01:04:02,760
I see.
1138
01:04:02,920 --> 01:04:04,000
And where's your shop?
1139
01:04:06,080 --> 01:04:08,880
It's not a shop, mom.
She said online artifacts.
1140
01:04:09,680 --> 01:04:10,400
She is from New York.
1141
01:04:10,480 --> 01:04:12,000
Everything is done on
the internet in New York.
1142
01:04:12,720 --> 01:04:13,760
I see.
1143
01:04:13,840 --> 01:04:16,280
That is very good.
This is cool AF.
1144
01:04:22,120 --> 01:04:23,680
Who taught you this, uncle?
1145
01:04:24,760 --> 01:04:25,760
I'm sure it was Yug.
1146
01:04:26,000 --> 01:04:27,080
No. Why will he teach me anything?
1147
01:04:27,680 --> 01:04:28,640
I learnt it myself.
1148
01:04:30,040 --> 01:04:31,760
By the way,
he has zero knowledge in English.
1149
01:04:32,160 --> 01:04:36,000
Credit goes to Yug for whatever
little knowledge he has in English.
1150
01:04:37,200 --> 01:04:39,000
I do speak English, dear.
1151
01:04:39,080 --> 01:04:41,080
But nobody in thishouse
can understand it.
1152
01:04:41,680 --> 01:04:42,800
Then who should I talk to?
1153
01:04:43,120 --> 01:04:44,040
The walls?
1154
01:04:44,560 --> 01:04:45,960
I see.
1155
01:04:46,200 --> 01:04:48,400
- Water.
- Right. After marriage,
1156
01:04:49,840 --> 01:04:52,000
Right. After marriage, woman's
life takes a 360 degree turn. Isn't it?
1157
01:04:52,080 --> 01:04:53,920
She gets so busy.
1158
01:04:54,200 --> 01:04:56,280
Any outsider would think that
she's free all the time.
1159
01:04:56,880 --> 01:04:59,320
But they don't know it takes
equal effort in running
1160
01:04:59,360 --> 01:05:01,560
the house as much as it takes
in earning the livelihood.
1161
01:05:01,920 --> 01:05:02,880
Especially, when you don't
have a helping hand.
1162
01:05:03,360 --> 01:05:05,640
In that case,
when will she learn new things?
1163
01:05:05,760 --> 01:05:07,280
When will she study?
Am I right?
1164
01:05:08,680 --> 01:05:09,760
- That's true.
- Yes.
1165
01:05:10,400 --> 01:05:13,120
Have you completed
your studies in New York?
1166
01:05:13,360 --> 01:05:15,600
- Yes, bachelors in arts and designing.
- Oh. Listen.
1167
01:05:16,320 --> 01:05:18,200
Bachelor's life is the best life.
1168
01:05:19,200 --> 01:05:20,960
Enjoy it to the fullest.
1169
01:05:21,280 --> 01:05:25,640
Because after that, house budget,
daily bickering and job.
1170
01:05:25,960 --> 01:05:28,560
- Your time is lost in all this.
- Kiara, you must be tired.
1171
01:05:28,640 --> 01:05:30,080
Go and freshen up.
1172
01:05:30,360 --> 01:05:33,200
Please assist him.
I mean assist her.
1173
01:05:33,800 --> 01:05:34,800
See you.
1174
01:05:37,760 --> 01:05:38,840
This is a limit.
1175
01:05:39,120 --> 01:05:40,280
See you. Assistant.
1176
01:05:41,120 --> 01:05:42,280
Are you done
with your English? Happy?
1177
01:05:42,360 --> 01:05:43,320
Now, listen to me.
1178
01:05:44,320 --> 01:05:46,840
You always wanted to know
if I've found any partner.
1179
01:05:47,600 --> 01:05:49,160
- Mom.
- She's the same girl.
1180
01:05:49,760 --> 01:05:50,560
The one who just went inside.
1181
01:05:50,640 --> 01:05:52,360
- Hey..
- What are you saying, Yug?
1182
01:05:52,440 --> 01:05:53,520
- What.. what are you doing, dad?
- Yug.
1183
01:05:53,760 --> 01:05:54,960
Why didn't you tell me earlier?
1184
01:05:55,160 --> 01:05:57,480
- Let me meet her..
- Will you meet her in the washroom?
1185
01:05:57,560 --> 01:05:58,720
Hey, Yug.
1186
01:05:59,320 --> 01:06:00,640
When would I have told you?
1187
01:06:00,760 --> 01:06:01,920
You people didn't give me a chance.
1188
01:06:02,120 --> 01:06:03,120
You just announced divorce.
1189
01:06:03,880 --> 01:06:05,360
That's good, Yug.
1190
01:06:05,760 --> 01:06:08,280
She will have no pressure
of parents-in-law.
1191
01:06:08,600 --> 01:06:09,880
She's a lucky girl.
1192
01:06:10,200 --> 01:06:11,600
She will have her freedom.
1193
01:06:11,680 --> 01:06:13,200
It doesn't matter to her.
1194
01:06:13,880 --> 01:06:15,400
Her parents are already divorced.
1195
01:06:16,080 --> 01:06:18,360
She wants a family like ours.
1196
01:06:18,880 --> 01:06:21,280
I mean, the way our family was.
1197
01:06:21,440 --> 01:06:23,200
Mom, it was or it is still there?
1198
01:06:25,280 --> 01:06:26,160
It was.
1199
01:06:27,800 --> 01:06:29,720
Two breakups in one day.
1200
01:06:31,840 --> 01:06:33,440
Do you know any other word?
1201
01:06:34,840 --> 01:06:36,120
You people start anytime.
1202
01:06:37,080 --> 01:06:38,200
O God.
1203
01:06:39,680 --> 01:06:41,200
Who is fond of qawwali here?
1204
01:06:42,440 --> 01:06:43,720
He's quite fond of it.
1205
01:06:45,720 --> 01:06:48,120
Great.
1206
01:06:48,800 --> 01:06:50,200
Who will tell her the full story?
1207
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
How did I develop this hobby?
1208
01:06:53,800 --> 01:06:56,000
How did I develop this hobby?
1209
01:06:57,800 --> 01:07:00,800
Dear, every time
she's upset with me,
1210
01:07:00,880 --> 01:07:02,560
I lay a mat here.
1211
01:07:02,760 --> 01:07:04,680
And appease her with my poetries.
1212
01:07:05,280 --> 01:07:06,920
Your share an amazing chemistry.
1213
01:07:07,160 --> 01:07:09,120
We are good at biology, too.
1214
01:07:13,600 --> 01:07:15,440
- Uncle, you're very funny.
- I see.
1215
01:07:18,360 --> 01:07:20,280
Please, sing something.
1216
01:07:20,560 --> 01:07:23,800
Hey, no.
He needs harmonium.
1217
01:07:23,960 --> 01:07:24,960
- And he has a sore throat.
- Yes.
1218
01:07:25,120 --> 01:07:26,280
Not at all, son.
1219
01:07:27,400 --> 01:07:28,320
So, don't you have a sore throat?
1220
01:07:29,120 --> 01:07:32,120
- "Love is in the glass of.."
- Stop. Stop.
1221
01:07:32,560 --> 01:07:35,080
You told her about yourself.
Now, who will tell her about me?
1222
01:07:35,800 --> 01:07:38,640
He just loves perfume.
1223
01:07:38,720 --> 01:07:41,440
So, I always make perfume for him. Yes.
1224
01:07:42,960 --> 01:07:44,320
After all, I am from Kannauj.
1225
01:07:44,360 --> 01:07:46,160
- Naturally, I will like the perfume.
- Isn't it?
1226
01:07:46,280 --> 01:07:47,800
Apart from the perfume,
1227
01:07:48,280 --> 01:07:53,720
I just love the aroma of her cooking.
1228
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Do you?
1229
01:07:56,560 --> 01:07:58,920
- Yes, all of us like it.
- Yes, we do.
1230
01:07:59,280 --> 01:08:04,880
I tell you, she makes beautiful
and erotic flatbreads.
1231
01:08:06,600 --> 01:08:09,040
Exotic. He means exotic.
1232
01:08:09,120 --> 01:08:10,760
- Exactly.
- Yes. - Dad...
1233
01:08:11,480 --> 01:08:14,480
Uncle, which is
your favourite perfume
1234
01:08:14,560 --> 01:08:17,200
from all the different
fragrances that aunt makes?
1235
01:08:20,840 --> 01:08:22,760
- Shall I?
- He won't be able to say it.
1236
01:08:24,040 --> 01:08:27,320
He says that my touch
makes the perfume
1237
01:08:27,480 --> 01:08:31,320
even more fragrant
than anything else in the world.
1238
01:08:31,520 --> 01:08:33,160
- Don't you say that?
- Yes.
1239
01:08:33,680 --> 01:08:36,480
In that case, I'd like to see
some perfumes made by you.
1240
01:08:36,880 --> 01:08:37,920
I will bring it.
1241
01:08:43,800 --> 01:08:44,760
See this.
1242
01:08:51,360 --> 01:08:52,400
It's amazing.
1243
01:08:53,320 --> 01:08:55,480
- Is this homemade?
- Yes.
1244
01:08:55,760 --> 01:08:57,480
This is her passion.
1245
01:08:59,440 --> 01:09:01,440
You should sell this professionally.
1246
01:09:01,880 --> 01:09:03,680
I've an online store.
I can help you.
1247
01:09:04,840 --> 01:09:05,680
This is a great idea.
1248
01:09:05,800 --> 01:09:08,080
Since a long time
I've been telling mom to do that.
1249
01:09:11,440 --> 01:09:12,400
Uncle!
1250
01:09:12,480 --> 01:09:13,640
I haven't lost my mind.
1251
01:09:14,120 --> 01:09:15,480
I mean I've lost my sense of smell.
1252
01:09:15,800 --> 01:09:16,800
I'm having cold.
1253
01:09:17,800 --> 01:09:20,080
And I've already smelled
these fragrances.
1254
01:09:20,160 --> 01:09:24,760
Rose, Sandal,
jasmine, marigold, periwinkle.
1255
01:09:24,960 --> 01:09:27,640
Kewra, Forest ghost flower,
poppy seeds..
1256
01:09:27,800 --> 01:09:30,280
- ..jinxed, annihilating.
- 'Nashpita'.
1257
01:09:31,680 --> 01:09:34,040
- 'Nashpita'?
- She means 'Nashpati', the fruit.
1258
01:09:34,280 --> 01:09:36,920
These days she has developed
fruit fragrance as well. Yes.
1259
01:09:37,160 --> 01:09:40,280
All the foreign brand
perfumes use 'shamama'(ingredient)
1260
01:09:40,560 --> 01:09:42,920
that is
prepared in Kannauj.
1261
01:09:43,160 --> 01:09:44,840
And it's prepared in dad's factory.
1262
01:09:45,080 --> 01:09:47,040
But in proper form.
1263
01:09:47,440 --> 01:09:48,880
Professionally.
1264
01:09:49,680 --> 01:09:53,480
We don't cook it on the stove.
1265
01:09:54,560 --> 01:09:57,040
We prepare it in the steam.
1266
01:09:58,200 --> 01:09:59,360
Professionally.
1267
01:09:59,600 --> 01:10:00,600
In a traditional method.
1268
01:10:01,200 --> 01:10:02,600
Many more perfumes
are kept upstairs.
1269
01:10:02,680 --> 01:10:04,440
- Would you like to see them?
- Sure.
1270
01:10:04,560 --> 01:10:06,480
Reet, take her upstairs. Yes sure.
1271
01:10:07,000 --> 01:10:09,440
Keep this here.
There are many upstairs.
1272
01:10:12,800 --> 01:10:15,360
Son, it's better
to tell her the truth.
1273
01:10:16,000 --> 01:10:17,680
Otherwise,
the day she comes to know
1274
01:10:17,760 --> 01:10:19,720
about our divorce,
your dream of marriage will shatter.
1275
01:10:20,600 --> 01:10:21,520
In a moment.
1276
01:10:23,320 --> 01:10:24,480
We will separate.
1277
01:10:24,640 --> 01:10:26,320
Undoubtedly, we will.
1278
01:10:26,880 --> 01:10:28,880
I will order online.
1279
01:10:31,480 --> 01:10:35,360
I mean, make a garden on one side.
1280
01:10:35,680 --> 01:10:38,400
- what?
- And parking on the other.
1281
01:10:38,920 --> 01:10:40,520
So, she can grow
flowers on one side.
1282
01:10:40,600 --> 01:10:42,880
And you can park your
car on the other side.
1283
01:10:42,960 --> 01:10:44,320
Yeah, that would be better.
Yes, that's good.
1284
01:10:44,560 --> 01:10:46,440
- Shall I serve the dinner?
- No, thanks.
1285
01:10:46,520 --> 01:10:48,160
I hope you like the jackfruit.
1286
01:10:48,360 --> 01:10:49,200
I like it a lot
1287
01:10:49,280 --> 01:10:51,880
- but I'm getting late now.
- Yes, mom, it's quite late.
1288
01:10:51,960 --> 01:10:53,120
There will be heavy traffic
on the way.
1289
01:10:53,200 --> 01:10:54,080
We will take your leave now.
1290
01:10:54,160 --> 01:10:55,640
Let me pack something
for you to eat on the way.
1291
01:10:56,120 --> 01:10:57,680
Don't be formal, aunt.
1292
01:10:58,840 --> 01:11:01,080
I felt so good to see you all.
1293
01:11:02,040 --> 01:11:05,040
Very few families
have such a good bonding.
1294
01:11:05,520 --> 01:11:07,840
- I know.
- Otherwise, today's generation..
1295
01:11:07,920 --> 01:11:10,560
- They move on.
- Exactly, uncle.
1296
01:11:10,640 --> 01:11:13,120
By the way,
the atmosphere is changing rapidly.
1297
01:11:13,560 --> 01:11:15,280
- In Kannauj..
- See this.
1298
01:11:15,560 --> 01:11:17,280
- Brother.
- Sorry.
1299
01:11:17,480 --> 01:11:18,480
- You broke the bottle?
- Sorry.
1300
01:11:18,560 --> 01:11:19,480
Never mind.
1301
01:11:19,960 --> 01:11:21,280
Crack was already developed.
1302
01:11:21,960 --> 01:11:22,960
It's just that it is broken now.
1303
01:11:23,440 --> 01:11:25,320
We are leaving now.
It's getting too late.
1304
01:11:25,400 --> 01:11:26,960
- There will be traffic. Okay bye.
- Yes, bye.
1305
01:11:27,040 --> 01:11:29,120
- Okay, let's go.
- Okay, bye. Okay.
1306
01:11:30,200 --> 01:11:30,800
Yes.
1307
01:11:30,880 --> 01:11:32,640
- Do visit us again.
- Nice to meet you, uncle. - Okay, dear.
1308
01:11:32,920 --> 01:11:34,200
Bye.
1309
01:11:34,440 --> 01:11:35,920
- Drive safely.
- Thank you.
1310
01:11:48,800 --> 01:11:51,880
Finally,
I got to smell Kannauj's perfume.
1311
01:11:52,120 --> 01:11:53,080
The famous one.
1312
01:11:53,920 --> 01:11:55,400
Kiara, I want to tell you something.
1313
01:11:55,960 --> 01:11:57,440
Wait, let me say what I want to.
1314
01:11:58,040 --> 01:11:59,600
Why everyone has
to say something before me?
1315
01:11:59,880 --> 01:12:00,840
Yes, say.
1316
01:12:01,840 --> 01:12:03,600
Your family is amazing, Yug.
1317
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
For me, it's my dream family.
1318
01:12:09,000 --> 01:12:10,360
Uncle, aunt, Reet.
1319
01:12:12,800 --> 01:12:14,760
You know what I am happy about?
1320
01:12:14,920 --> 01:12:16,400
That it happens to be yours.
1321
01:12:36,480 --> 01:12:37,840
Hey, guys, come here.
1322
01:12:38,840 --> 01:12:39,600
Yes sir.
1323
01:12:39,760 --> 01:12:41,400
You remember a rule
about meritocracy, right?
1324
01:12:41,560 --> 01:12:42,160
Yes, sir.
1325
01:12:42,280 --> 01:12:44,400
So whosoever comes
with the best idea,
1326
01:12:44,480 --> 01:12:45,920
is the one who is
going to be leading
1327
01:12:46,000 --> 01:12:47,320
the 'Tellme' mobile account.
1328
01:12:47,360 --> 01:12:49,160
And it's creative campaigns
in the future.
1329
01:12:49,440 --> 01:12:50,360
Alright? Yes sir.
1330
01:12:50,720 --> 01:12:52,000
'Raksha bandhan' is coming close.
1331
01:12:52,320 --> 01:12:54,520
So see to it that we capture
the brother sister bonding.
1332
01:12:54,600 --> 01:12:55,520
That's the brief.
1333
01:13:00,280 --> 01:13:01,200
Yug!
1334
01:13:02,200 --> 01:13:03,680
- Sorry, sir.
- Focus, man.
1335
01:13:04,120 --> 01:13:05,600
You know after how much
they've liked the first ad
1336
01:13:05,680 --> 01:13:07,080
they're going to expect
more out of us, right?
1337
01:13:07,400 --> 01:13:08,360
- Yeah.
- Yeah?!
1338
01:13:08,680 --> 01:13:09,680
You should know that.
1339
01:13:10,560 --> 01:13:12,280
Come on, team, buck up.
Ideate new concepts.
1340
01:13:12,320 --> 01:13:13,920
And flesh out your copies asap.
1341
01:13:20,440 --> 01:13:21,360
Remove these lines.
1342
01:13:21,920 --> 01:13:23,720
How many times will you add
and delete the points?
1343
01:13:23,800 --> 01:13:25,160
I've to redraft everything.
1344
01:13:27,520 --> 01:13:29,800
Two silver glass are mine
1345
01:13:31,080 --> 01:13:32,040
and one is hers.
1346
01:13:36,760 --> 01:13:37,880
Lord Hanuman is mine.
1347
01:13:39,280 --> 01:13:40,320
Radha Krishna is hers.
1348
01:13:40,960 --> 01:13:42,120
You keep this.
1349
01:13:44,960 --> 01:13:47,120
FD of 2 lakh rupees is hers.
1350
01:13:48,560 --> 01:13:50,080
And 50,000 is mine.
1351
01:13:54,680 --> 01:13:56,440
Civil line house if hers.
1352
01:13:57,200 --> 01:14:00,040
And this old ancestral house will be mine.
1353
01:14:05,920 --> 01:14:08,080
And scooter and washing
machine will be mine.
1354
01:14:08,280 --> 01:14:10,800
You can't give
the washing machine to him.
1355
01:14:10,880 --> 01:14:12,120
Because you got that in dowry.
1356
01:14:12,800 --> 01:14:15,560
Now, tell me what to do
with the harmonium and Guitar.
1357
01:14:16,720 --> 01:14:20,000
I want the harmonium
to be in two pieces.
1358
01:14:20,120 --> 01:14:21,000
Let's divide it.
1359
01:14:21,080 --> 01:14:22,400
Why will she take the harmonium?
1360
01:14:23,160 --> 01:14:24,680
She has zero knowledge in music.
1361
01:14:25,600 --> 01:14:26,800
I will keep the harmonium with me.
1362
01:14:26,880 --> 01:14:28,560
She can take away the furniture.
1363
01:14:28,960 --> 01:14:30,480
But the harmonium
will remain with me.
1364
01:14:32,200 --> 01:14:33,160
Are you done?
1365
01:14:36,280 --> 01:14:39,320
Two quilts will be mine
and one will be of hers.
1366
01:14:39,560 --> 01:14:41,640
Two quilts..
why do you want two?
1367
01:14:42,280 --> 01:14:45,200
I feel cold even under the fan.
1368
01:14:45,760 --> 01:14:47,720
And she feels hot
even near the cooler.
1369
01:14:50,120 --> 01:14:51,920
Fridge will be hers
and TV will be mine.
1370
01:14:52,200 --> 01:14:53,480
He can't even think like that.
1371
01:14:54,040 --> 01:14:55,080
I will take the TV.
1372
01:14:55,600 --> 01:14:58,320
I had paid the installments
for one year from my savings.
1373
01:14:58,480 --> 01:14:59,480
And how did you save the money?
1374
01:15:01,680 --> 01:15:03,880
Bargained with the vegetable
vendors, milkman and grocers.
1375
01:15:04,160 --> 01:15:07,840
That's how I saved money
and could afford the TV.
1376
01:15:07,920 --> 01:15:10,600
So, TV is yours no matter what.
1377
01:15:10,720 --> 01:15:13,040
TV belongs to Sangeeta.
1378
01:15:16,480 --> 01:15:17,640
Can you see how much you're losing?
1379
01:15:18,680 --> 01:15:20,720
It seems you're not taking
divorce but packing dowry.
1380
01:15:20,880 --> 01:15:22,560
Yes, I am losing the wealth.
1381
01:15:22,640 --> 01:15:24,600
But I'll be getting the peace.
1382
01:15:25,360 --> 01:15:28,120
Now, pack your stuff
and sign these papers.
1383
01:15:29,360 --> 01:15:30,280
Take them.
1384
01:16:02,080 --> 01:16:03,320
Good night, sir.
I mean,
1385
01:16:03,480 --> 01:16:04,560
- Good evening, sir.
- Hey, Yug!
1386
01:16:04,640 --> 01:16:06,760
- You're working late?
- Yes, sir.
1387
01:16:06,920 --> 01:16:09,080
Good. That's good.
He's my dad.
1388
01:16:09,320 --> 01:16:10,720
Dad, he's Yug.
1389
01:16:11,600 --> 01:16:12,680
Mr. Van Gogh.
1390
01:16:12,920 --> 01:16:16,560
Oops, sorry,
the founder of Van Gogh.
1391
01:16:17,640 --> 01:16:19,360
He's the man. Because of him,
1392
01:16:19,440 --> 01:16:21,800
small ad selling space turned
into a big agency today.
1393
01:16:22,040 --> 01:16:23,320
It's all because of him.
1394
01:16:23,480 --> 01:16:25,080
Ever since dad has
caught the wheelchair,
1395
01:16:25,160 --> 01:16:26,760
he likes to visit
the office some times.
1396
01:16:27,120 --> 01:16:28,080
After the office hours.
1397
01:16:28,280 --> 01:16:30,360
To relive some moments
from his glory days.
1398
01:16:31,120 --> 01:16:32,920
Dad, Yug is working
on Tellme mobile.
1399
01:16:33,000 --> 01:16:34,120
The campaign I was
telling you about.
1400
01:16:34,720 --> 01:16:37,280
You know this Vincent Van Gogh
is dad's favourite painter.
1401
01:16:39,280 --> 01:16:40,760
Have you ever seen
this painting carefully?
1402
01:16:41,640 --> 01:16:43,480
Yes, sir. Of course.
I see it daily.
1403
01:16:44,520 --> 01:16:46,400
This is the most famous
painting of Vincent van Gogh.
1404
01:16:46,880 --> 01:16:47,840
The starry night.
1405
01:16:48,200 --> 01:16:49,880
For us, it's way more than that.
1406
01:16:52,080 --> 01:16:53,920
This painting is famous
1407
01:16:54,000 --> 01:16:57,120
because Van Gogh had made
it in his bad times.
1408
01:16:57,400 --> 01:16:58,720
To give himself a ray of hope.
1409
01:16:59,600 --> 01:17:01,760
That artist understood
the reality of that time.
1410
01:17:01,880 --> 01:17:03,600
Then the world got this masterpiece.
1411
01:17:04,640 --> 01:17:06,880
Sometimes,
things are right before our eyes.
1412
01:17:07,320 --> 01:17:09,560
But we just give it a glance.
1413
01:17:10,760 --> 01:17:12,760
We fail to feel it's depth.
1414
01:18:16,680 --> 01:18:17,800
Mr. Sahil Kaushal.
1415
01:18:21,160 --> 01:18:22,400
Mrs. Sangeeta Kaushal.
1416
01:18:24,120 --> 01:18:25,760
Who wants divorce at this age?
1417
01:18:30,600 --> 01:18:32,600
How many times did you think over
it before coming to the court?
1418
01:18:34,000 --> 01:18:35,760
It's the case of
mutual consent, madam.
1419
01:18:36,280 --> 01:18:37,800
Both want divorce.
1420
01:18:38,840 --> 01:18:40,440
Show me their petition papers.
1421
01:18:51,840 --> 01:18:56,040
Going through this..
1422
01:18:57,480 --> 01:19:00,120
do you mind if I approve
your divorce right away?
1423
01:19:00,680 --> 01:19:01,560
No.
1424
01:19:03,440 --> 01:19:07,080
Mr. Kaushal, court can punish
you for the accusations
1425
01:19:07,160 --> 01:19:09,600
Mrs. Sangeeta has levelled on you.
1426
01:19:10,520 --> 01:19:13,080
Do you agree with these accusations?
1427
01:19:18,440 --> 01:19:23,120
Madam, I'd like to know
those accusations on me.
1428
01:19:26,040 --> 01:19:30,760
Madam, I'm sorry to say this
in front of the court
1429
01:19:31,400 --> 01:19:34,040
That Mr. Sahil is characterless.
1430
01:19:35,120 --> 01:19:36,120
Hey?
1431
01:19:36,960 --> 01:19:38,120
What?
1432
01:19:38,320 --> 01:19:40,520
- Characterless.
- What are you saying? What?
1433
01:19:41,280 --> 01:19:44,000
Madam, he never even stared
at any woman.
1434
01:19:44,160 --> 01:19:45,040
This is a lie.
1435
01:19:45,120 --> 01:19:46,600
This is mentioned in your petition.
1436
01:19:48,280 --> 01:19:50,320
- Read further.
- Yes.
1437
01:19:50,800 --> 01:19:56,800
Mr. Sahil threatens
Mrs. Sangeeta to kill her.
1438
01:19:57,840 --> 01:19:58,600
What is she saying?
1439
01:19:58,680 --> 01:20:00,200
That's a lie, madam.
1440
01:20:00,600 --> 01:20:02,080
Sheila, this is too much.
1441
01:20:03,320 --> 01:20:06,680
Madam, he can never
even imagine like that
1442
01:20:07,160 --> 01:20:08,560
in his wildest dream.
1443
01:20:09,680 --> 01:20:10,840
Stop reading further.
1444
01:20:10,920 --> 01:20:11,960
Keep quiet.
1445
01:20:14,560 --> 01:20:18,720
Madam, Mr. Sahil doesn't fulfill
his moral responsibilities well.
1446
01:20:18,960 --> 01:20:20,640
He doesn't care about Mrs. Sangeeta.
1447
01:20:20,720 --> 01:20:23,160
And now he's not interested in her.
1448
01:20:25,040 --> 01:20:26,040
Then it's a lie.
1449
01:20:29,920 --> 01:20:31,920
Madam, this is true.
1450
01:20:34,120 --> 01:20:38,400
Earlier he used to come home
straight from the work at 6 PM.
1451
01:20:38,480 --> 01:20:42,280
Now, he isn't
home even by 10 PM.
1452
01:20:44,120 --> 01:20:47,520
As if he has only one
responsibility towards me.
1453
01:20:48,280 --> 01:20:49,360
To give me the household expenses.
1454
01:20:50,040 --> 01:20:54,920
I feel I'm just a cook in the house.
1455
01:20:56,680 --> 01:20:58,680
Do you have anything to say,
Mr. Sahil?
1456
01:20:58,800 --> 01:21:01,440
Madam, even I think the same.
1457
01:21:02,760 --> 01:21:06,800
I also feel that I'm just
like a pension scheme for her.
1458
01:21:08,480 --> 01:21:12,280
I'm helpless to be home by 10 PM.
1459
01:21:13,280 --> 01:21:16,160
Because now
I don't feel like going home.
1460
01:21:16,520 --> 01:21:17,800
I don't receive any affinity there.
1461
01:21:20,120 --> 01:21:23,000
If we separate,
we will live the rest of the life.
1462
01:21:24,600 --> 01:21:25,720
Or else, the life is just moving on.
1463
01:21:27,440 --> 01:21:28,600
How did you get this thinking?
1464
01:21:33,520 --> 01:21:34,440
My son Yug.
1465
01:21:36,280 --> 01:21:37,480
He told us, madam.
1466
01:21:38,520 --> 01:21:40,400
I was convinced with what he said.
1467
01:21:41,280 --> 01:21:42,800
That even after 26 years
of married life,
1468
01:21:42,880 --> 01:21:44,760
if we couldn't know
each other so well,
1469
01:21:45,160 --> 01:21:46,520
then there's no point
in living together.
1470
01:21:48,200 --> 01:21:50,040
There should be
some privacy in life.
1471
01:21:52,600 --> 01:21:53,560
Privacy?
1472
01:21:54,960 --> 01:21:56,160
It sounds so good, isn't it?
1473
01:21:57,280 --> 01:21:58,920
Imagine what will happen,
the day parents
1474
01:21:59,000 --> 01:22:01,440
ask for the privacy
from their children.
1475
01:22:02,760 --> 01:22:03,920
Are you married?
1476
01:22:07,920 --> 01:22:12,000
Mr. Kaushal,
how will your son know the result
1477
01:22:12,680 --> 01:22:14,920
of the exam for which
he has never appeared yet?
1478
01:22:15,840 --> 01:22:19,280
It's not our son's fault, madam.
1479
01:22:19,800 --> 01:22:22,840
We both felt that
we should separate now.
1480
01:22:23,640 --> 01:22:25,000
Mr. and Mrs. Kaushal.
1481
01:22:25,640 --> 01:22:31,200
I've heard your arguments
and your internal conflicts.
1482
01:22:32,040 --> 01:22:37,960
Now, I want you to tell me some
of your life's best moments.
1483
01:22:43,640 --> 01:22:44,800
I don't remember.
1484
01:22:48,640 --> 01:22:49,560
Strange.
1485
01:22:56,400 --> 01:22:59,200
Madam, when we were newly married,
1486
01:23:00,840 --> 01:23:03,720
he used to bring
ice-cream for us daily.
1487
01:23:03,880 --> 01:23:04,960
From Kidwai Nagar.
1488
01:23:07,320 --> 01:23:12,600
He used to drive scooter very fast
so that the ice cream wouldn't melt.
1489
01:23:13,160 --> 01:23:16,880
And he would start shouting
my name from the gate.
1490
01:23:17,960 --> 01:23:23,400
We used to enjoy the ice cream
together on our terrace.
1491
01:23:27,560 --> 01:23:29,040
Then the kids were born.
1492
01:23:29,640 --> 01:23:32,120
And he started bringing
four ice creams.
1493
01:23:33,040 --> 01:23:35,760
Two for us and two for the kids.
1494
01:23:36,320 --> 01:23:38,080
Then the kids grew up.
1495
01:23:39,320 --> 01:23:40,560
And there was none for us.
1496
01:23:44,280 --> 01:23:45,160
All for them.
1497
01:23:52,320 --> 01:23:55,960
Slowly,
the ice cream stopped coming.
1498
01:23:56,920 --> 01:24:00,320
Neither for us, nor for them.
1499
01:24:03,880 --> 01:24:06,440
The love also melted away
with the ice cream.
1500
01:24:08,600 --> 01:24:09,880
It never froze again.
1501
01:24:16,640 --> 01:24:22,000
I thought she was waiting
for me and not for the ice cream.
1502
01:24:25,160 --> 01:24:26,080
But no.
1503
01:24:29,200 --> 01:24:30,720
She was waiting for the ice cream.
1504
01:24:34,920 --> 01:24:38,480
Along with my scooter's horn
1505
01:24:40,840 --> 01:24:43,800
I could clearly hear
the sound of her anklets.
1506
01:24:47,480 --> 01:24:52,880
Wonder when that sound became low.
1507
01:24:57,600 --> 01:25:02,680
She was searching love
in the ice cream.
1508
01:25:06,120 --> 01:25:07,080
She didn't know that
1509
01:25:10,200 --> 01:25:11,760
ice cream was there in love.
1510
01:25:17,320 --> 01:25:18,680
Mr. and Mrs. Kaushal.
1511
01:25:19,200 --> 01:25:22,640
All the differences that
you've at this age,
1512
01:25:23,200 --> 01:25:24,640
and the internal conflicts.
1513
01:25:24,880 --> 01:25:27,160
Considering all that,
court gives you some time.
1514
01:25:27,640 --> 01:25:31,360
So that you can rethink over
your decision in this time.
1515
01:25:32,040 --> 01:25:33,880
And yes, spend this time together.
1516
01:25:34,120 --> 01:25:36,640
Try to recreate the past moments.
1517
01:25:37,040 --> 01:25:39,000
Possible that
you change your mind.
1518
01:25:39,480 --> 01:25:41,800
In case, you would not,
1519
01:25:42,280 --> 01:25:46,160
then the court will grant
this divorce on the next hearing.
1520
01:27:08,720 --> 01:27:09,600
Hi!
1521
01:27:09,680 --> 01:27:10,720
Who is it son?
1522
01:27:11,600 --> 01:27:13,280
- I want to..
- Who is it?
1523
01:27:14,200 --> 01:27:15,160
Who's it?
1524
01:27:17,640 --> 01:27:18,560
Mom.
1525
01:27:18,640 --> 01:27:20,000
- Hi, aunt.
- Hi.
1526
01:27:20,120 --> 01:27:21,280
- How are you, son?
- Good.
1527
01:27:21,360 --> 01:27:22,320
How's work?
1528
01:27:22,760 --> 01:27:23,760
You've come after a long time.
1529
01:27:23,840 --> 01:27:25,600
- Okay, mom. I will call you back.
- Okay.
1530
01:27:25,680 --> 01:27:26,560
Love you.
1531
01:27:27,040 --> 01:27:29,880
I want to talk to you.
1532
01:27:29,960 --> 01:27:31,440
Yes, even I want to talk to you.
1533
01:27:31,520 --> 01:27:33,840
But you please don't come down
on your knees and propose me.
1534
01:27:33,920 --> 01:27:35,640
No, I didn't mean that.
I wanted to..
1535
01:27:35,720 --> 01:27:36,960
No, listen to me first.
1536
01:27:39,880 --> 01:27:41,920
Today I told mom about us.
1537
01:27:42,000 --> 01:27:45,120
She's so excited that she went
to buy an engagement ring.
1538
01:27:45,800 --> 01:27:48,160
I've never seen her
so happy in my life.
1539
01:27:49,280 --> 01:27:51,560
It's all because of you
and your family.
1540
01:27:52,920 --> 01:27:57,320
Actually, I wanted to tell you
about my parents..
1541
01:27:57,400 --> 01:27:59,720
You know I also wish my mom
and dad were together.
1542
01:28:00,520 --> 01:28:05,680
They should have been
together at this moment.
1543
01:28:09,680 --> 01:28:12,280
What do you do in such a moment?
1544
01:28:14,320 --> 01:28:16,800
I wish if I was grown up,
I'd have stopped them.
1545
01:28:18,440 --> 01:28:20,960
But I was just 11.
And I felt pretty helpless.
1546
01:28:22,160 --> 01:28:23,280
I've two childhood memories.
1547
01:28:23,320 --> 01:28:25,960
One with both mom and dad.
and the one with only mom.
1548
01:28:27,440 --> 01:28:29,560
Of course the first one
I felt was more confident.
1549
01:28:30,360 --> 01:28:33,360
And I am sure even mom
and dad wanted the same.
1550
01:28:33,440 --> 01:28:35,600
But then they separated.
1551
01:28:38,680 --> 01:28:40,560
What if they were always together,
1552
01:28:41,880 --> 01:28:42,920
but wanted to separate now?
1553
01:28:43,040 --> 01:28:44,480
I'd not have let that happen.
1554
01:28:44,560 --> 01:28:47,000
I'd have explained my mom and dad,
1555
01:28:47,080 --> 01:28:48,600
the reason why they were together.
1556
01:28:48,680 --> 01:28:49,880
Why did they fall in love?
1557
01:28:50,160 --> 01:28:51,800
And I am sure, those reasons
1558
01:28:51,880 --> 01:28:53,280
were bigger than
the reasons for divorce.
1559
01:28:54,160 --> 01:28:56,280
What if they would still
not be convinced?
1560
01:28:56,960 --> 01:28:58,600
I'd have brought them to India.
1561
01:28:58,880 --> 01:29:01,080
They would have definitely got
free advice from the relatives.
1562
01:29:01,800 --> 01:29:03,880
If not relatives I would
have sought their friends' help.
1563
01:29:03,960 --> 01:29:05,160
They are the best councilors.
1564
01:29:06,080 --> 01:29:08,080
If friends can go to any length
to convince you for marriage,
1565
01:29:08,160 --> 01:29:09,680
then I am sure they
can also stop your divorce.
1566
01:29:11,000 --> 01:29:11,920
And then?
1567
01:29:12,280 --> 01:29:13,920
If they would still
not be convinced,
1568
01:29:14,000 --> 01:29:15,800
then I would have introduced
them to your parents.
1569
01:29:15,960 --> 01:29:17,720
Your parents would
definitely inspire them.
1570
01:29:18,680 --> 01:29:20,000
They are made for each other.
1571
01:29:20,560 --> 01:29:22,280
Their vibes match.
1572
01:29:23,120 --> 01:29:24,040
Whose? My parents?
1573
01:29:24,160 --> 01:29:27,320
Yeah. Uncle is like cool AF.
1574
01:29:38,000 --> 01:29:39,280
I need to leave now.
Sorry.
1575
01:29:39,920 --> 01:29:41,320
- Where?
- Kannauj.
1576
01:29:41,800 --> 01:29:42,440
Again?
1577
01:29:42,520 --> 01:29:44,920
I've left something undone.
I need to be there.
1578
01:29:45,200 --> 01:29:47,200
But you were going to say something.
1579
01:29:55,680 --> 01:29:57,360
Finally, I understood your act.
1580
01:30:00,000 --> 01:30:01,120
Thank you for being in my life.
1581
01:30:06,800 --> 01:30:10,760
You and your family are super cute.
1582
01:30:11,960 --> 01:30:13,040
You are super cute.
1583
01:30:24,480 --> 01:30:29,800
Reet, sit here. Okay.
1584
01:30:41,320 --> 01:30:43,280
Shall I ask you something?
1585
01:30:44,920 --> 01:30:45,880
Yes.
1586
01:30:47,560 --> 01:30:49,440
Don't you have any
complaints with me?
1587
01:30:51,880 --> 01:30:52,800
No, bro.
1588
01:30:56,480 --> 01:30:59,680
I never asked you about what you do.
1589
01:31:00,400 --> 01:31:01,840
What is in your mind.
1590
01:31:03,560 --> 01:31:04,840
What your future plans are.
1591
01:31:05,720 --> 01:31:07,320
You know,
that elder brother type questions.
1592
01:31:10,040 --> 01:31:11,120
You always kept busy so..
1593
01:31:18,080 --> 01:31:19,040
What happened?
1594
01:31:20,880 --> 01:31:22,440
Court hearing is coming close, bro.
1595
01:31:26,000 --> 01:31:28,320
I thought I will handle
everything but..
1596
01:31:30,160 --> 01:31:31,080
I'm getting blank.
1597
01:31:33,880 --> 01:31:36,520
I just pray that somehow
they come together.
1598
01:31:38,600 --> 01:31:39,840
Will everything be alright, bro?
1599
01:31:41,800 --> 01:31:42,720
Come here.
1600
01:31:46,320 --> 01:31:47,320
We will do it together.
1601
01:31:48,680 --> 01:31:52,880
"I'm happy that my pot is broken."
1602
01:31:53,040 --> 01:31:57,560
"I'll not have
to collect water anymore."
1603
01:31:58,680 --> 01:32:02,000
I'm free from the trouble."
1604
01:32:02,360 --> 01:32:06,400
I'm free from the trouble."
1605
01:32:06,480 --> 01:32:09,000
Dad. Leave all this.
1606
01:32:09,320 --> 01:32:12,000
See. I've brought ice cream
from the market.
1607
01:32:13,880 --> 01:32:17,120
Come, mom.
For the sake of me and bro. Please.
1608
01:32:17,200 --> 01:32:18,200
Come, sit.
1609
01:32:18,520 --> 01:32:19,440
- I'm fine here.
- Mom.
1610
01:32:21,200 --> 01:32:22,320
Don't worry.
1611
01:32:23,120 --> 01:32:25,040
Nobody can refuse
ice cream in this house.
1612
01:32:25,720 --> 01:32:27,600
- Take this.
- Take it.
1613
01:32:27,880 --> 01:32:28,840
Come on.
1614
01:32:29,440 --> 01:32:33,840
- You take it.
- Son, this ice cream is a past tale.
1615
01:32:34,840 --> 01:32:37,920
"Be it aged house,
or lovers settlement."
1616
01:32:38,840 --> 01:32:40,160
"Once if I've stopped venturing
in those lanes.."
1617
01:32:40,280 --> 01:32:41,600
"I've never looked back."
1618
01:32:42,600 --> 01:32:44,880
"What is left behind,
is left behind forever."
1619
01:32:44,960 --> 01:32:46,560
This is not done, dad.
1620
01:32:46,880 --> 01:32:48,680
I've also changed my habits.
1621
01:32:49,000 --> 01:32:50,960
So, forget about eating
the ice cream, Yug.
1622
01:32:51,280 --> 01:32:52,280
Hey..
1623
01:32:57,720 --> 01:32:59,760
Why do you want liquor?
1624
01:32:59,840 --> 01:33:01,720
I've brought you ice cream. See.
1625
01:33:02,280 --> 01:33:05,640
This is almond flavour
and this is saffron with pistachio.
1626
01:33:08,320 --> 01:33:09,320
Who will eat it?
1627
01:33:09,840 --> 01:33:10,880
Do one thing.
1628
01:33:11,080 --> 01:33:12,560
Dad, look there.
1629
01:33:28,040 --> 01:33:29,040
Mom.
1630
01:33:34,040 --> 01:33:35,280
What's there to laugh?
1631
01:33:38,680 --> 01:33:40,840
I can see only the roses.
1632
01:33:41,920 --> 01:33:43,360
They didn't show me the thorns.
1633
01:33:45,480 --> 01:33:47,680
I can only see the thorns.
1634
01:33:47,920 --> 01:33:49,280
Which are pricking me, now.
1635
01:33:49,920 --> 01:33:51,320
- Mom.
- How you see the world,
1636
01:33:51,720 --> 01:33:53,000
the world appears to you
in the same way.
1637
01:33:54,680 --> 01:33:58,440
"I'm free from the trouble."
1638
01:33:58,520 --> 01:34:00,960
Mom. Mom, where are you going?
1639
01:34:01,040 --> 01:34:02,800
To Sheila's place.
I was fine there.
1640
01:34:02,880 --> 01:34:04,600
Sit with us, please.
1641
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Sit with whom?
1642
01:34:06,320 --> 01:34:07,280
The one, who's not even present?
1643
01:34:08,400 --> 01:34:09,400
Don't follow me, Reet.
1644
01:34:47,920 --> 01:34:50,800
If life could rewind
just like this cassette,
1645
01:34:53,320 --> 01:34:54,760
then everything would be fine.
1646
01:34:58,040 --> 01:35:00,280
- The fire-rounds are over.
- Dad.
1647
01:35:00,440 --> 01:35:04,560
- Now, I'm bachelor.
- Dad, please. Bro, take him inside.
1648
01:35:30,120 --> 01:35:33,200
Your face resembles your grandpa.
1649
01:35:54,120 --> 01:35:57,120
There's nobody to caress me
in this house.
1650
01:36:00,000 --> 01:36:01,480
I've to do it myself.
1651
01:36:05,680 --> 01:36:07,280
Please caress my head.
1652
01:36:59,560 --> 01:37:04,960
"These golden moments are lost"
1653
01:37:05,280 --> 01:37:09,160
"How do I cherish them"?
1654
01:37:10,520 --> 01:37:15,720
"The colourful myriad of beautiful moments"
1655
01:37:16,200 --> 01:37:18,760
"Are scattering all over"
1656
01:37:20,920 --> 01:37:25,680
"Have written on the threshold"
1657
01:37:26,320 --> 01:37:31,120
"Sweet love talks"
1658
01:37:31,800 --> 01:37:36,840
"Hope it doesn't get erased"
1659
01:37:38,320 --> 01:37:43,000
"The coy uneasy night"
1660
01:37:43,920 --> 01:37:48,640
"The lost moments"
1661
01:38:09,680 --> 01:38:13,320
Mr. Kaushal,
the factory is making losses.
1662
01:38:14,360 --> 01:38:17,160
There's no demand of real perfume
at Chinese scents.
1663
01:38:17,440 --> 01:38:18,440
What do they pack?
1664
01:38:18,720 --> 01:38:19,640
Only the air.
1665
01:38:19,880 --> 01:38:21,640
That loses the fragrance
in just few hours.
1666
01:38:22,960 --> 01:38:25,360
We must give a tough competition
to this imported product.
1667
01:38:26,640 --> 01:38:30,040
But looking at the accounts, I
doubt if we can sustain any longer.
1668
01:38:30,720 --> 01:38:33,120
People are habitual of
the artificial things.
1669
01:38:33,760 --> 01:38:34,840
We must do something.
1670
01:38:35,840 --> 01:38:37,360
Come and see me in the office.
1671
01:38:38,440 --> 01:38:39,680
- Okay?
- Yes, sir.
1672
01:38:44,440 --> 01:38:46,920
This is your frame.
1673
01:38:48,360 --> 01:38:49,840
It looks new now. Isn't it?
1674
01:38:53,040 --> 01:38:57,200
Dad, why don't you start afresh?
1675
01:38:59,640 --> 01:39:00,760
That's what I am doing, dear.
1676
01:39:03,000 --> 01:39:07,800
I'm sure thing will be much better
than what it is now.
1677
01:39:09,520 --> 01:39:10,880
I'm tired, Yug.
1678
01:39:12,480 --> 01:39:16,080
- I want to end all this now.
- So, come to Noida with me.
1679
01:39:16,680 --> 01:39:19,280
For a change. Your perfume
business will settle there.
1680
01:39:19,800 --> 01:39:21,720
Dad, shall I quit my NGO job
1681
01:39:22,200 --> 01:39:23,480
and come to stay with both of you?
1682
01:39:25,320 --> 01:39:27,280
I see. And then?
1683
01:39:27,520 --> 01:39:28,720
Kiara will also be there.
1684
01:39:30,800 --> 01:39:31,760
How's she?
1685
01:39:34,880 --> 01:39:36,400
I will also convince brother
1686
01:39:36,480 --> 01:39:38,600
to come and stay
with us on every weekend.
1687
01:39:39,440 --> 01:39:43,080
- Okay, what more?
- Dad!
1688
01:39:50,960 --> 01:39:53,400
Dad, I had thought a lot
before leaving from home.
1689
01:39:55,160 --> 01:39:57,360
But after coming here
I fail to understand
1690
01:39:58,000 --> 01:40:00,720
what to say to you, what I should
do to convince you?
1691
01:40:10,200 --> 01:40:12,640
You need not say
or do anything, my dear.
1692
01:40:13,920 --> 01:40:17,160
Don't worry, Yug.
Things will get better with time.
1693
01:40:19,440 --> 01:40:21,280
She will also understand with time.
1694
01:40:22,480 --> 01:40:23,880
If you want to give up something,
1695
01:40:25,920 --> 01:40:28,320
then stop being adamant
on bringing us together.
1696
01:40:30,200 --> 01:40:31,160
Give it to me.
1697
01:40:33,360 --> 01:40:34,320
It won't be proper.
1698
01:40:35,120 --> 01:40:36,560
You're very bad at it.
1699
01:40:39,480 --> 01:40:41,760
Hey Mr.Kaushalji.
1700
01:41:03,280 --> 01:41:06,320
Uncle, I'm like your son, right?
1701
01:41:07,560 --> 01:41:09,920
I know you had scolded dad for me,
when I was a kid.
1702
01:41:10,480 --> 01:41:11,400
Do you remember?
1703
01:41:11,720 --> 01:41:13,360
So scold him even today.
1704
01:41:13,840 --> 01:41:15,440
Reason him. Please.
1705
01:41:16,640 --> 01:41:17,720
Sahil won't be convinced.
1706
01:41:18,280 --> 01:41:19,840
He opens up to me very frankly.
1707
01:41:20,120 --> 01:41:21,040
It's no use.
1708
01:41:21,480 --> 01:41:22,400
Aunt.
1709
01:41:23,840 --> 01:41:25,440
Please, withdraw this case.
1710
01:41:26,080 --> 01:41:27,200
What are you saying?
1711
01:41:27,280 --> 01:41:29,720
I had started this case for Sangeeta,
how can I withdraw it?
1712
01:41:30,040 --> 01:41:31,160
Try and understand.
1713
01:41:31,280 --> 01:41:33,200
If you win, it will be mom's loss.
1714
01:41:34,440 --> 01:41:35,360
- Please..
- But..
1715
01:41:35,600 --> 01:41:37,920
What do we do now?
1716
01:41:38,320 --> 01:41:39,280
She is right, son.
1717
01:41:39,560 --> 01:41:41,600
What do we do in
just one week's time?
1718
01:41:42,160 --> 01:41:44,080
Sahil's life is filled
with bitterness now.
1719
01:41:44,600 --> 01:41:45,600
And hatred.
1720
01:41:45,680 --> 01:41:47,200
I don't understand
how we will convince him.
1721
01:41:47,520 --> 01:41:49,080
Same is the condition of Sangeeta.
1722
01:41:49,560 --> 01:41:51,760
Take the name of the harmonium
1723
01:41:51,960 --> 01:41:53,760
and her own harmony gets imbalanced.
1724
01:41:54,360 --> 01:41:56,040
And Sahil is so fed up
with the perfume now.
1725
01:41:56,200 --> 01:41:58,320
He's thinking of changing the job.
1726
01:41:58,520 --> 01:41:59,760
This is their problem.
1727
01:42:00,200 --> 01:42:02,040
They couldn't follow their passion
1728
01:42:02,200 --> 01:42:03,280
for the family responsibility.
1729
01:42:04,320 --> 01:42:05,840
Their dreams were buried
under the responsibility.
1730
01:42:06,720 --> 01:42:08,280
That's why they remain
irritated all the time.
1731
01:42:17,640 --> 01:42:18,520
Is there any solution?
1732
01:42:19,520 --> 01:42:20,520
I've an idea.
1733
01:42:21,480 --> 01:42:22,720
- What is it?
- What is it?
1734
01:42:31,920 --> 01:42:32,920
Sangeeta.
1735
01:42:34,320 --> 01:42:39,160
Now, it's time to start
marketing this perfume.
1736
01:43:02,400 --> 01:43:05,960
Now, the entire city
will know their talent.
1737
01:43:06,760 --> 01:43:08,840
When people will know their talent,
1738
01:43:09,280 --> 01:43:11,360
then they will understand what they
had failed to understand.
1739
01:43:12,160 --> 01:43:14,320
Did you get my point?
Because I didn't.
1740
01:43:14,880 --> 01:43:16,280
- But I did.
- See this. Yes I got it.
1741
01:43:46,280 --> 01:43:47,200
This way.
1742
01:43:47,680 --> 01:43:48,880
This way? Thanks.
1743
01:43:54,160 --> 01:43:55,160
Crap.
1744
01:43:56,600 --> 01:43:58,040
God save me.
1745
01:44:00,640 --> 01:44:01,560
Saved.
1746
01:44:04,000 --> 01:44:06,400
Yes, poster will fit in
one meter over here.
1747
01:44:06,880 --> 01:44:07,840
Hi, Kiara.
1748
01:44:09,560 --> 01:44:10,520
You?!
1749
01:44:15,560 --> 01:44:17,880
No, he will be busy.
1750
01:44:18,680 --> 01:44:21,920
Our tell me mobile
campaign has been cracked.
1751
01:44:22,440 --> 01:44:24,320
- Exactly.
- So, he must be busy in that.
1752
01:44:24,400 --> 01:44:26,040
And you know he's
a hard-working guy.
1753
01:44:26,120 --> 01:44:31,640
- Very focused. Right?
- Yeah, I just pray that hard work pays.
1754
01:44:31,880 --> 01:44:33,920
Absolutely. I've no objection
with his hard work.
1755
01:44:34,200 --> 01:44:35,600
But he should at least call
up his friends.
1756
01:44:35,680 --> 01:44:36,680
He doesn't receive my calls.
1757
01:45:13,080 --> 01:45:14,920
- There's a shower..
- Aseem.
1758
01:45:17,640 --> 01:45:20,680
My boss is at the shop that
sells rotten smell perfumes.
1759
01:45:21,360 --> 01:45:22,200
Sahil, you're too much.
1760
01:45:22,320 --> 01:45:23,120
Mark my words, he will faint,
1761
01:45:23,640 --> 01:45:26,520
the moment he takes the smell
of Sangeeta's perfume.
1762
01:45:26,600 --> 01:45:27,680
Come on. You..
1763
01:45:28,880 --> 01:45:30,000
- Isn't it good?
- Amazing.
1764
01:45:33,360 --> 01:45:34,720
Mr. Kaushal.
1765
01:45:35,000 --> 01:45:36,000
Come here.
1766
01:45:37,360 --> 01:45:38,280
Yes, sir.
1767
01:45:42,600 --> 01:45:44,200
You never told me that
such good quality perfume
1768
01:45:44,280 --> 01:45:45,280
is being prepared at your home.
1769
01:45:46,720 --> 01:45:48,280
I will deduct your salary for this.
1770
01:45:49,440 --> 01:45:51,960
Do not say a word, just listen.
1771
01:45:52,320 --> 01:45:54,640
- Understand the costing from her.
- Okay.
1772
01:45:55,160 --> 01:45:56,320
Prepare a cost-sheet.
1773
01:45:56,920 --> 01:45:59,920
Understand the production
and report to me.
1774
01:46:01,080 --> 01:46:03,960
She has done wonders in cooking
and gardening techniques.
1775
01:46:04,280 --> 01:46:05,920
I was in search of such perfume,
1776
01:46:06,040 --> 01:46:08,160
which is economical and unique.
1777
01:46:08,320 --> 01:46:09,520
- Mrs. Sangeeta.
- Yes.
1778
01:46:09,680 --> 01:46:12,000
Factory is mine
and formula will be yours.
1779
01:46:12,360 --> 01:46:14,920
Whatever the name you suggest
for this perfume will be final.
1780
01:46:15,360 --> 01:46:16,720
Do you want me to name
it Sangeeta perfumes?
1781
01:46:17,360 --> 01:46:18,320
No.
1782
01:46:19,640 --> 01:46:20,720
Do bring her to the office.
1783
01:46:21,760 --> 01:46:22,640
Alright.
1784
01:46:24,440 --> 01:46:26,440
- Wow!
- What has happened?
1785
01:46:30,880 --> 01:46:32,480
Where are you?
Come fast.
1786
01:46:32,840 --> 01:46:34,040
- Come fast.
- Pappu.
1787
01:46:35,720 --> 01:46:36,680
Thank you for coming.
1788
01:46:37,320 --> 01:46:38,840
It's a big day for dad.
1789
01:46:39,160 --> 01:46:40,480
No need to thank, Yug.
1790
01:46:40,760 --> 01:46:42,920
I'll also be happy if somebody
from our city prospers.
1791
01:46:43,080 --> 01:46:44,320
I will personally
cover today's show.
1792
01:46:44,400 --> 01:46:45,280
- Okay?
- Thank you.
1793
01:46:52,080 --> 01:46:53,000
Is all well?
1794
01:46:54,640 --> 01:46:55,840
I don't want to sing.
1795
01:46:56,680 --> 01:46:58,280
- What are you saying?
- I said I don't want to sing.
1796
01:46:58,360 --> 01:46:59,080
You're too much.
1797
01:46:59,160 --> 01:47:00,080
- I won't sing.
- Mr. Aseem.
1798
01:47:00,480 --> 01:47:01,600
Hey, you?!
1799
01:47:01,800 --> 01:47:03,600
- How are you, Pappu?
- I am good.
1800
01:47:03,920 --> 01:47:04,800
How's your preparation?
1801
01:47:04,880 --> 01:47:06,800
You just watch.
We will rock the stage.
1802
01:47:07,000 --> 01:47:08,520
All the best.
1803
01:47:08,880 --> 01:47:10,400
Your performance
will be live in ten cities.
1804
01:47:10,480 --> 01:47:12,120
Did you hear this?
1805
01:47:12,360 --> 01:47:13,920
And yes, after today's show,
1806
01:47:14,000 --> 01:47:15,880
I will take all your future
shows' bookings
1807
01:47:15,960 --> 01:47:18,200
Oh my God!
Do you hear this?
1808
01:47:18,360 --> 01:47:19,480
Our shows are booked.
1809
01:47:20,160 --> 01:47:21,920
You took a right step,
1810
01:47:22,040 --> 01:47:23,720
to call me here.
1811
01:47:23,920 --> 01:47:24,720
Thank you, uncle.
1812
01:47:24,840 --> 01:47:26,360
- You're doing a good job, son.
- Thank you.
1813
01:47:27,440 --> 01:47:28,400
Carry on.
1814
01:47:30,800 --> 01:47:33,760
You just watch
our performance today.
1815
01:47:33,920 --> 01:47:35,760
- I will get ready.
- Go on. Let's go, brother.
1816
01:47:35,920 --> 01:47:37,880
- Let's go on the stage.
- Hey.
1817
01:47:38,040 --> 01:47:40,560
Come on, man.
I'm fed up of your mood swings.
1818
01:48:21,160 --> 01:48:25,000
"Do not ignore my helplessness,"
1819
01:48:25,080 --> 01:48:28,880
"by turning away
and badmouthing it."
1820
01:48:28,960 --> 01:48:32,760
"Do not ignore and badmouth."
1821
01:48:32,840 --> 01:48:36,560
"Do not ignore and badmouth."
1822
01:48:36,640 --> 01:48:43,840
"Without gazing.."
1823
01:48:44,360 --> 01:48:48,200
"Without gazing at my beloved,"
1824
01:48:48,280 --> 01:48:52,200
"how would I pass the dark night?"
1825
01:48:52,280 --> 01:48:57,600
"how would I pass the dark night?"
1826
01:48:59,680 --> 01:49:03,520
"Do not ignore my helplessness,"
1827
01:49:03,720 --> 01:49:07,560
"by turning away
and badmouthing it."
1828
01:49:07,640 --> 01:49:11,320
"Do not ignore and badmouth."
1829
01:49:11,400 --> 01:49:15,680
"My beloved.."
1830
01:49:19,160 --> 01:49:23,040
"My beloved doesn't value me,"
1831
01:49:23,120 --> 01:49:26,880
"how would I pass the dark night?"
1832
01:49:26,960 --> 01:49:32,480
"how would I pass the dark night?"
1833
01:49:41,000 --> 01:49:43,720
I must appreciate.
He has the spark.
1834
01:49:43,800 --> 01:49:45,120
Sahil is actually singing so well.
1835
01:49:45,400 --> 01:49:46,520
So you changed the side?
1836
01:49:46,840 --> 01:49:48,160
You are my friend I guess.
1837
01:49:48,480 --> 01:49:50,720
I am your friend,
that's why I am with you.
1838
01:49:51,440 --> 01:49:54,040
You know my husband has gone
to Canada five years ago.
1839
01:49:54,880 --> 01:49:55,920
He hasn't returned since then.
1840
01:49:59,840 --> 01:50:01,200
I know he won't return.
1841
01:50:03,080 --> 01:50:04,720
He says that he has lost
interest from Kannauj.
1842
01:50:07,280 --> 01:50:09,040
But the fact is that
he has lost interest in me.
1843
01:50:11,520 --> 01:50:14,080
You're lucky that you've
somebody to fight with.
1844
01:50:15,160 --> 01:50:17,120
I long to listen
to somebody in the house.
1845
01:50:21,120 --> 01:50:24,880
"These are the false hopes."
1846
01:50:24,960 --> 01:50:28,840
"Far away from the reality."
1847
01:50:28,920 --> 01:50:36,560
"I'm tired of this double
standard society's habits."
1848
01:50:36,640 --> 01:50:40,400
"Their lips never sync
with what their heart say."
1849
01:50:40,560 --> 01:50:44,320
"Cuz I've always read the eyes."
1850
01:50:44,400 --> 01:50:48,040
"My beloved doesn't value me,"
1851
01:50:48,280 --> 01:50:55,280
"how would I pass the dark night?"
1852
01:51:17,280 --> 01:51:21,000
"Till there's life there's hope."
1853
01:51:21,160 --> 01:51:24,920
"Never lose hope."
1854
01:51:25,000 --> 01:51:32,680
"It's difficult to safeguard
the orchard in this storm."
1855
01:51:32,760 --> 01:51:36,520
"Every problem has a solution."
1856
01:51:36,640 --> 01:51:40,280
"Maintain every relation
from your heart."
1857
01:51:40,360 --> 01:51:48,080
"It's easy to advice,
but difficult to put it in practice."
1858
01:51:48,160 --> 01:51:51,960
"Try and make an attempt
from your end."
1859
01:51:52,040 --> 01:51:55,800
"We all are with you."
1860
01:51:56,000 --> 01:51:59,680
"Those betrayed by the moon,"
1861
01:51:59,840 --> 01:52:05,480
"can't count on the fireflies?"
1862
01:52:07,640 --> 01:52:11,280
"You're the caretaker
of your own garden."
1863
01:52:11,520 --> 01:52:15,320
"Take care of your birds."
1864
01:52:15,400 --> 01:52:23,000
"Spring will return one day.
Wait patiently."
1865
01:52:23,080 --> 01:52:26,720
"Every night came to an end
with the dawn."
1866
01:52:26,960 --> 01:52:30,720
"Do not fear the darkness."
1867
01:52:30,800 --> 01:52:34,600
"Keep walking and you
will reach your destination."
1868
01:52:34,680 --> 01:52:38,560
"Never give up in life."
1869
01:52:38,640 --> 01:52:42,320
"It's a simple motto of life."
1870
01:52:42,440 --> 01:52:46,320
"If the hearts unite, the smile
will return on the lips."
1871
01:52:46,360 --> 01:52:50,000
"Trust yourself."
1872
01:52:50,200 --> 01:52:53,960
"And the world will follow you."
1873
01:52:54,040 --> 01:52:57,880
"Do not ignore my helplessness,"
1874
01:52:57,960 --> 01:53:01,920
"by turning away
and badmouthing it."
1875
01:54:22,640 --> 01:54:27,920
Madam, I don't want divorce.
1876
01:54:34,960 --> 01:54:37,480
Can you see how
he's shaking his leg?
1877
01:54:39,080 --> 01:54:43,480
He does this only when
he fears losing something.
1878
01:54:50,560 --> 01:54:52,600
Yug's words made me rethink.
1879
01:54:53,440 --> 01:54:56,800
As to what we are doing and why.
1880
01:54:58,280 --> 01:54:59,720
We are from the generation,
1881
01:54:59,800 --> 01:55:01,280
that grab ears
and make children straight.
1882
01:55:01,960 --> 01:55:03,520
If we become goofy..
1883
01:55:06,480 --> 01:55:08,960
How did you come?
1884
01:55:09,120 --> 01:55:11,200
Yug didn't inform me
about your arrival.
1885
01:55:11,600 --> 01:55:12,600
Good you're here.
1886
01:55:12,680 --> 01:55:13,960
Had you come little early,
1887
01:55:14,040 --> 01:55:15,320
you could have heard him singing.
1888
01:55:15,400 --> 01:55:17,640
He was singing for me.
1889
01:55:19,280 --> 01:55:20,200
Isn't it?
1890
01:55:21,840 --> 01:55:24,000
Uncle! Aunt! You should
have told me at least once.
1891
01:55:27,880 --> 01:55:29,840
Please, I know you are separating.
1892
01:55:31,160 --> 01:55:33,000
Yug, you hid such
a big matter from me?
1893
01:55:35,600 --> 01:55:37,520
- Kiara I feared..
- What did you fear?
1894
01:55:37,600 --> 01:55:38,600
What will I do?
1895
01:55:38,840 --> 01:55:40,400
You didn't count on me.
1896
01:55:43,920 --> 01:55:46,440
Kiara, honestly I had felt that
I can correct everything.
1897
01:55:47,880 --> 01:55:49,280
I tried my best but..
1898
01:55:53,400 --> 01:55:57,160
But after a long time
I saw you happy today.
1899
01:56:00,160 --> 01:56:02,360
You look so young.
So good.
1900
01:56:03,280 --> 01:56:05,200
Today I realize that
my thinking was wrong.
1901
01:56:06,200 --> 01:56:08,600
I was needlessly forcing
you to stay together.
1902
01:56:10,400 --> 01:56:13,320
I'd be happy
to see you both together.
1903
01:56:13,400 --> 01:56:15,040
But this isn't about my happiness.
1904
01:56:15,480 --> 01:56:16,760
It's about your happiness.
1905
01:56:17,280 --> 01:56:18,160
And it's more important.
1906
01:56:20,320 --> 01:56:22,440
You want divorce, right?
Go for it.
1907
01:56:23,440 --> 01:56:25,000
Both of us will support you.
1908
01:56:25,920 --> 01:56:28,960
Because nobody's feelings
matter in this situation
1909
01:56:29,040 --> 01:56:30,080
except both of yours.
1910
01:56:35,400 --> 01:56:37,440
You know what?
Mom makes perfume.
1911
01:56:38,720 --> 01:56:40,560
She wanted to make that
all her life but she couldn't.
1912
01:56:42,120 --> 01:56:43,440
Because she was busy
making her family.
1913
01:56:47,280 --> 01:56:48,640
Dad wanted to become a singer.
1914
01:56:50,360 --> 01:56:52,640
But he chose to be an accountant,
so as to finance our education.
1915
01:56:54,960 --> 01:56:56,280
Even then they were happy.
1916
01:56:57,560 --> 01:56:58,880
They were very happy. Right, Reet?
1917
01:56:59,840 --> 01:57:00,760
Weren't they happy?
1918
01:57:05,080 --> 01:57:06,200
Then..
1919
01:57:07,520 --> 01:57:10,000
Their passion cannot be blamed
for their fights.
1920
01:57:10,640 --> 01:57:12,000
Never.
1921
01:57:13,640 --> 01:57:15,880
Rather blame the silence
and loneliness
1922
01:57:15,960 --> 01:57:17,760
that we had left behind once
we grew up.
1923
01:57:21,360 --> 01:57:23,280
Reet, we stepped out of the house.
1924
01:57:24,000 --> 01:57:25,760
And we thought
we can be their parents.
1925
01:57:27,000 --> 01:57:28,640
Dad, you should have
given me a tight slap.
1926
01:57:33,120 --> 01:57:34,160
Our generation gives more importance
1927
01:57:34,280 --> 01:57:37,280
to the wi-fi connection
over family connection.
1928
01:57:38,760 --> 01:57:42,160
Our 3G, 4G, 5G will go on and on.
1929
01:57:42,280 --> 01:57:46,480
You please save your
landline connection.
1930
01:57:50,840 --> 01:57:51,800
Why do you cry?
1931
01:57:56,320 --> 01:57:57,720
I will also keep one line connected.
1932
01:58:00,280 --> 01:58:02,160
Because now it's my responsibility
1933
01:58:17,280 --> 01:58:19,000
Kiara, I am sorry.
1934
01:58:20,640 --> 01:58:22,320
Now, even my parents will divorce.
1935
01:58:25,560 --> 01:58:29,720
I am guessing that this is the end
of our relationship.
1936
01:58:31,120 --> 01:58:32,080
I am sorry.
1937
01:58:33,800 --> 01:58:35,360
Do you remember what I had told you?
1938
01:58:37,560 --> 01:58:40,640
Relationships are about
accepting the imperfections.
1939
01:58:42,800 --> 01:58:44,760
Yes, I wanted a family.
1940
01:58:46,480 --> 01:58:49,120
With whom I can live happily
under the same roof.
1941
01:58:51,640 --> 01:58:52,920
It is not possible here.
1942
01:58:55,640 --> 01:58:56,600
But that's okay.
1943
01:58:58,720 --> 01:59:00,080
I'm happy that you didn't give up.
1944
01:59:00,160 --> 01:59:01,400
At least you tried.
1945
01:59:06,880 --> 01:59:09,600
Just that you shouldn't have
hid all this from me.
1946
01:59:10,280 --> 01:59:12,320
We accepted our children's ideology
1947
01:59:13,760 --> 01:59:15,000
but forgot our own reality.
1948
01:59:18,920 --> 01:59:22,320
It's not that divorce
is wrong for everybody.
1949
01:59:26,320 --> 01:59:31,720
But our relation was at a point,
1950
01:59:31,800 --> 01:59:34,400
where we needed to hold each other
1951
01:59:36,200 --> 01:59:40,320
tightly than to escape.
1952
01:59:42,520 --> 01:59:48,480
What was behind all these
years of hardship and dedication
1953
01:59:51,880 --> 01:59:53,000
that we invested in this relation?
1954
01:59:54,280 --> 01:59:55,160
Nothing but love.
1955
01:59:57,400 --> 01:59:58,520
And we forgot that love?
1956
02:00:01,800 --> 02:00:05,440
Only reading your partner's
emotions is not love.
1957
02:00:07,040 --> 02:00:11,360
Rather sharing those emotions
with each other is called love.
1958
02:00:14,280 --> 02:00:18,000
He may or may not share his emotions
1959
02:00:18,200 --> 02:00:20,200
but I will speak my truth.
1960
02:00:23,960 --> 02:00:25,920
I don't want to stay
away from this family.
1961
02:00:30,720 --> 02:00:35,360
Because he wasn't just an
accountant or a singer for me.
1962
02:00:42,000 --> 02:00:44,320
He was my life partner.
1963
02:00:51,120 --> 02:00:54,560
Now, if he wants to stand with me
1964
02:00:55,720 --> 02:01:00,280
to strengthen this relation
then he should stop shaking his leg.
1965
02:01:01,280 --> 02:01:04,280
And share his emotions.
1966
02:01:06,760 --> 02:01:11,640
Because we may separate on paper.
1967
02:01:12,360 --> 02:01:14,760
But we aren't separated by hearts.
1968
02:01:18,280 --> 02:01:19,400
That's what I feel.
1969
02:01:20,880 --> 02:01:23,520
Mom, we need to
tell this to Yug, too.
1970
02:01:23,680 --> 02:01:25,680
Maybe Kiara and Yug
have left for Noida.
1971
02:01:25,760 --> 02:01:27,640
Has he?
Has he gone?
1972
02:01:28,840 --> 02:01:32,160
After many years, he had
returned home all by his heart.
1973
02:01:33,280 --> 02:01:34,200
Madam.
1974
02:01:34,680 --> 02:01:35,560
Can I go?
1975
02:01:35,720 --> 02:01:38,480
I want to tell my son
that I've changed my decision.
1976
02:01:38,560 --> 02:01:39,320
May I?
1977
02:01:39,400 --> 02:01:41,280
Yes, please. Go.
1978
02:01:41,560 --> 02:01:42,480
Okay, Thank you.
1979
02:01:43,800 --> 02:01:45,880
Ma'am, even I want to say something.
1980
02:01:46,400 --> 02:01:47,400
Go ahead.
1981
02:01:48,080 --> 02:01:49,160
Not to you.
1982
02:01:50,320 --> 02:01:52,800
To my wife, in person.
1983
02:01:54,560 --> 02:01:55,520
Can I go?
1984
02:01:57,680 --> 02:01:58,920
- Sure.
- Thanks.
1985
02:02:02,400 --> 02:02:03,320
It's not getting connected.
1986
02:02:03,640 --> 02:02:06,040
Aunt, we both are trying his number.
How can it connect?
1987
02:02:06,120 --> 02:02:08,720
Try again. Yes, trying mom.
1988
02:02:09,160 --> 02:02:10,720
Rickshaw. Stop, stop.
1989
02:02:10,800 --> 02:02:12,360
Stop. Listen.
1990
02:02:12,760 --> 02:02:14,520
Take us on Noida road, new Delhi.
1991
02:02:14,600 --> 02:02:16,960
Stop arguing. Move it.
1992
02:02:19,600 --> 02:02:20,520
Hop in.
1993
02:02:20,600 --> 02:02:23,000
"This is the game of time."
1994
02:02:24,800 --> 02:02:27,320
Get in.
1995
02:02:28,960 --> 02:02:32,160
- "Keep moving on, man."
- Brother, please come back.
1996
02:02:33,280 --> 02:02:35,320
Don't ask questions, just come back.
1997
02:02:37,520 --> 02:02:38,440
Will reach on time.
1998
02:03:00,840 --> 02:03:02,000
How much will you make me run, Yug?
1999
02:03:02,440 --> 02:03:03,360
Hey.
2000
02:03:07,480 --> 02:03:09,200
I wanted to give
these bangles to you
2001
02:03:09,520 --> 02:03:11,640
on the very first
day of our meeting.
2002
02:03:12,440 --> 02:03:14,320
But he stopped me.
2003
02:03:14,560 --> 02:03:16,360
You made a mistake by asking him.
2004
02:03:21,320 --> 02:03:23,800
I feel I've met my son today.
2005
02:03:25,000 --> 02:03:26,320
Otherwise, every time I felt
2006
02:03:26,400 --> 02:03:28,640
that a new guest has arrived
from the city.
2007
02:03:30,320 --> 02:03:32,640
On every visit I used
to meet my parents.
2008
02:03:42,120 --> 02:03:44,000
Parents had never changed, son.
2009
02:03:56,520 --> 02:03:57,440
Sorry, dad.
2010
02:03:58,680 --> 02:04:00,000
I had become such a featherbrained.
2011
02:04:00,680 --> 02:04:02,320
Sometimes you've to go far away
2012
02:04:05,000 --> 02:04:06,640
to achieve your goal.
2013
02:04:07,880 --> 02:04:13,360
That doesn't mean you've
distanced your akin.
2014
02:04:38,600 --> 02:04:39,920
Don't you want to say anything?
2015
02:04:43,680 --> 02:04:45,560
Now, there's nothing to say,
Sangeeta.
2016
02:04:47,600 --> 02:04:49,120
Now, we just have to live together.
2017
02:04:50,440 --> 02:04:51,440
Lovingly.
2018
02:04:52,600 --> 02:04:53,920
With each other.
2019
02:04:58,480 --> 02:05:02,520
I'm incomplete without you,
Sangeeta.
2020
02:05:05,920 --> 02:05:07,800
If music beats in my heart.
2021
02:05:10,200 --> 02:05:11,520
Then you're my soul.
2022
02:05:13,760 --> 02:05:18,000
Now, that the love is back
in our life.
2023
02:05:19,880 --> 02:05:24,000
We will never ever let it go.
2024
02:05:31,120 --> 02:05:33,200
"It's the game of love, Khusrau."
2025
02:05:36,360 --> 02:05:38,440
"I'm playing with my beloved."
2026
02:05:41,280 --> 02:05:43,480
"If I win, he will become mine."
2027
02:05:45,080 --> 02:05:47,040
"If lose I will become his."
2028
02:05:53,320 --> 02:05:57,920
Artists always speak the truth.
2029
02:06:21,960 --> 02:06:24,040
- What?!
- Nothing, carry on.
2030
02:06:24,120 --> 02:06:26,080
She's my wife.
2031
02:06:26,360 --> 02:06:27,840
Yes. We know.
2032
02:06:28,920 --> 02:06:30,360
Cool. Yes, cool.
2033
02:06:46,440 --> 02:06:48,880
God may have the
control of our life.
2034
02:06:50,560 --> 02:06:51,840
But relations..
2035
02:06:53,480 --> 02:06:54,960
They are always in our control.
2036
02:06:57,320 --> 02:06:59,040
We might not lose this control.
2037
02:06:59,560 --> 02:07:01,200
We might not hurt any of our akin.
2038
02:07:03,320 --> 02:07:05,960
Fun lies in maintaining
the relations.
2039
02:07:06,480 --> 02:07:07,480
Not in forgetting them.
2040
02:07:09,040 --> 02:07:13,120
It brings positivity in the house.
2041
02:07:14,480 --> 02:07:18,560
It makes the house lively.
2042
02:07:20,960 --> 02:07:23,280
These are the relations.
2043
02:07:23,320 --> 02:07:24,920
You will understand
them in installments.
2044
02:07:26,480 --> 02:07:28,800
Sometimes as delicious as ice cream.
2045
02:07:30,520 --> 02:07:32,200
Sometimes as strong as the tea.
2046
02:07:34,480 --> 02:07:35,960
Whatsoever...
2047
02:07:37,440 --> 02:07:38,800
After all, they are the relations.
2048
02:07:41,120 --> 02:07:43,840
And these relations
keep us connected.
2049
02:07:46,080 --> 02:07:47,040
Tell me mobile.
2050
02:07:48,680 --> 02:07:49,680
Stay connected.
2051
02:07:52,760 --> 02:07:54,280
Thank you.
2052
02:08:05,280 --> 02:08:13,120
"Oh Khusrau, the river of love"
2053
02:08:13,200 --> 02:08:20,280
"Runs in strange directions"
2054
02:08:20,560 --> 02:08:27,840
"One who jumps into it drowns"
2055
02:08:28,320 --> 02:08:31,680
"One who drowns get across"
147875