Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,000
Ren.
2
00:00:06,110 --> 00:00:06,960
You...
3
00:00:10,180 --> 00:00:11,010
Kido...
4
00:00:14,350 --> 00:00:15,900
Please fight for me.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,820
In... my stead.
6
00:00:26,590 --> 00:00:27,290
Ren!
7
00:00:30,230 --> 00:00:31,000
Ren!
8
00:00:33,420 --> 00:00:34,090
Transform!
9
00:00:40,540 --> 00:00:44,220
If I destroy that mirror, the Mirror World
will be gone. The fighting will end.
10
00:00:44,220 --> 00:00:47,080
But is that... really what's best?
11
00:00:47,750 --> 00:00:49,270
What should I do?
12
00:00:49,780 --> 00:00:51,270
End everything?
13
00:00:52,350 --> 00:00:55,440
Or keep fighting in Ren's place?
14
00:00:58,950 --> 00:01:02,560
Mirrors facing each other
create infinite realities.
15
00:01:02,560 --> 00:01:05,360
There is more than one possible outcome.
16
00:01:06,020 --> 00:01:07,960
The only constant is desire.
17
00:01:08,860 --> 00:01:10,960
All humans want.
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,160
And that is why...
19
00:01:13,360 --> 00:01:14,560
...they fight.
20
00:01:16,070 --> 00:01:19,930
When that want becomes
so great that it's unbearable...
21
00:01:20,810 --> 00:01:22,080
That is when...
22
00:01:22,910 --> 00:01:24,510
people become Riders.
23
00:01:25,410 --> 00:01:29,880
The Rider Battle now begins.
24
00:01:42,620 --> 00:01:49,100
The dawning sun lights the way as you dash down the road
25
00:01:49,320 --> 00:01:55,870
The vector of your passion piercing right through your chest
26
00:01:56,270 --> 00:02:02,980
No matter what kind of danger may lurk...
27
00:02:02,980 --> 00:02:08,450
Let your dreams dance free, here on this planet of ours
28
00:02:08,780 --> 00:02:16,460
Until it smashes the mirrors reflecting the world's hatred
29
00:02:16,730 --> 00:02:22,510
Press toward your dream,
no matter how awkward you might be
30
00:02:22,510 --> 00:02:34,720
Let your entire body feel the struggle of living
31
00:02:43,350 --> 00:02:47,680
Hey! What's with this, Shimada?! My computer still isn't working!
32
00:02:47,680 --> 00:02:50,220
Didn't I ask you to fix it?
33
00:02:52,480 --> 00:02:53,870
Man...
34
00:02:53,870 --> 00:02:54,540
Ow!
35
00:02:55,840 --> 00:02:56,710
Stop it!
36
00:03:00,230 --> 00:03:00,800
That hurts!
37
00:03:23,600 --> 00:03:27,510
You don't have any love for your computer.
38
00:03:28,330 --> 00:03:31,800
Your lack of love must be
why you can't get a boyfriend.
39
00:03:31,800 --> 00:03:33,050
What is that supposed to mean?
40
00:03:33,220 --> 00:03:34,520
Are you trying to pick a fight?
41
00:03:35,320 --> 00:03:38,820
Whoa, whoa, stop it, you two!
42
00:03:39,360 --> 00:03:43,380
Especially you, Reiko.
Haven't you been kind of irritable lately?
43
00:03:43,380 --> 00:03:45,730
Of course I am!
44
00:03:45,730 --> 00:03:49,730
Just this month, there's been seven
unexplained disappearances.
45
00:03:49,970 --> 00:03:53,090
It's like they were just
spirited away or something.
46
00:03:53,090 --> 00:03:58,230
That's true. I feel like we're just going around
in circles when it comes to these cases.
47
00:03:58,230 --> 00:04:00,340
Gyudon.
48
00:04:00,340 --> 00:04:02,380
Seconds, please. With onion.
49
00:04:02,380 --> 00:04:04,740
Shinji...
50
00:04:09,880 --> 00:04:11,680
Okay! Gyudon with onion coming up.
51
00:04:11,680 --> 00:04:13,440
Thanks...
52
00:04:21,960 --> 00:04:23,000
Wake up!
53
00:04:23,620 --> 00:04:25,020
Wake up!
54
00:04:25,400 --> 00:04:27,830
Aren't you supposed to be
out gathering info right now?!
55
00:04:28,300 --> 00:04:31,360
And how long are you gonna be sleeping here?!
56
00:04:31,360 --> 00:04:34,540
I'll go investigate right away...
57
00:04:40,050 --> 00:04:44,880
So this is the place where the
missing person was last seen?
58
00:04:46,150 --> 00:04:48,690
Nothing around here, though.
59
00:05:00,570 --> 00:05:01,520
What the heck?
60
00:05:14,050 --> 00:05:15,180
What...?
61
00:05:19,420 --> 00:05:20,610
What is this?!
62
00:05:33,830 --> 00:05:36,020
Are you... a person?
63
00:05:36,840 --> 00:05:37,770
Or...
64
00:05:47,350 --> 00:05:49,680
What's going on...?
65
00:06:16,160 --> 00:06:16,830
Ren!
66
00:06:25,760 --> 00:06:26,770
STRIKE VENT
67
00:06:42,120 --> 00:06:45,590
Hey, hang in there! Hey!
68
00:06:57,870 --> 00:07:02,040
Once you're dragged into the Mirror World...
69
00:07:04,240 --> 00:07:08,110
You can never go back.
70
00:07:09,180 --> 00:07:11,450
Unless you become a Rider.
71
00:07:12,660 --> 00:07:13,690
Rider?
72
00:07:16,460 --> 00:07:17,860
You...
73
00:07:19,830 --> 00:07:20,730
...use it.
74
00:07:36,140 --> 00:07:37,780
Place the Deck there!
75
00:07:48,630 --> 00:07:52,090
Use the cards... and fight!
76
00:08:01,540 --> 00:08:02,370
SWORD VENT
77
00:08:22,400 --> 00:08:23,200
Hey!
78
00:08:24,500 --> 00:08:25,300
Hey!
79
00:08:28,270 --> 00:08:33,340
You... shouldn't get involved in the Rider Battle.
80
00:09:10,780 --> 00:09:11,450
Hey!
81
00:09:13,950 --> 00:09:15,880
Hand over that Card Deck.
82
00:09:17,220 --> 00:09:19,690
Wh-Who are you? Why should I?
83
00:09:19,690 --> 00:09:22,590
Just do what I tell you.
Or do you want to get hurt?
84
00:09:22,940 --> 00:09:25,450
So violent. You're not even
gonna introduce yourself?
85
00:09:25,450 --> 00:09:26,710
It's Akiyama Ren.
86
00:09:27,210 --> 00:09:28,390
That enough for you?
87
00:09:28,920 --> 00:09:30,220
Now give it over.
88
00:09:30,820 --> 00:09:33,150
You don't seem like the type
who should be a Rider.
89
00:09:33,500 --> 00:09:36,090
So... are you one, too?
90
00:09:36,730 --> 00:09:40,630
Please, tell me! What's going on?
91
00:09:40,930 --> 00:09:42,440
It's better if you don't know.
92
00:09:43,500 --> 00:09:47,570
You should hand over the
Deck and go on with your life.
93
00:09:48,740 --> 00:09:49,840
That's...
94
00:09:50,170 --> 00:09:53,610
I can't just do that so easily!
I just saw someone die!
95
00:09:53,870 --> 00:09:55,270
You mean Sakakibara?
96
00:09:55,650 --> 00:09:57,680
Don't worry.
97
00:09:57,680 --> 00:10:00,790
It was going to happen sooner or later.
98
00:10:02,280 --> 00:10:06,820
He was a Rider, but he tried
to destroy the Mirror World.
99
00:10:08,350 --> 00:10:13,800
Those that become Riders fight
to make their dream a reality.
100
00:10:13,800 --> 00:10:16,760
And they have to keep fighting
until only one remains.
101
00:10:18,900 --> 00:10:20,770
Anyone who forgets that...
102
00:10:21,810 --> 00:10:23,070
doesn't belong in the battle.
103
00:10:23,740 --> 00:10:25,100
What's with that?
104
00:10:25,440 --> 00:10:27,110
That's heartless!
105
00:10:27,440 --> 00:10:30,080
What's wrong with caring about others?
106
00:10:30,720 --> 00:10:32,640
I...
107
00:10:32,640 --> 00:10:35,880
Obviously I'd want to do something,
for the sake of this Sakakibara guy.
108
00:10:35,880 --> 00:10:37,920
Don't get any stupid ideas! Just give it here!
109
00:10:37,920 --> 00:10:39,060
What—!
110
00:10:42,860 --> 00:10:44,130
Give it back!
111
00:10:44,990 --> 00:10:47,930
What's... your name?
112
00:10:48,440 --> 00:10:49,570
Kido Shinji!
113
00:10:52,810 --> 00:10:53,640
Don't lose...
114
00:10:55,180 --> 00:10:56,810
that idealism of yours.
115
00:10:59,080 --> 00:11:00,790
If you become a Rider,
116
00:11:02,090 --> 00:11:03,630
you will be my enemy.
117
00:11:08,160 --> 00:11:08,990
Ren!
118
00:11:16,960 --> 00:11:19,030
Asakura Takeshi
119
00:11:34,430 --> 00:11:36,430
Visits are limited to five minutes.
120
00:11:46,010 --> 00:11:47,530
Who are you?
121
00:11:51,710 --> 00:11:52,950
A Rider?
122
00:11:54,250 --> 00:11:55,990
Have you said your prayers?
123
00:11:56,860 --> 00:11:59,770
If you're a Rider, then you're my prey.
124
00:11:59,770 --> 00:12:00,510
Eh?
125
00:12:01,630 --> 00:12:06,040
I... am always pissed.
126
00:12:07,940 --> 00:12:12,650
Killing you might put me at ease.
127
00:12:14,550 --> 00:12:16,320
Wh... What are you saying?
128
00:12:16,820 --> 00:12:18,180
Give it up.
129
00:12:18,920 --> 00:12:21,850
There's no point trying to talk to him.
130
00:12:24,890 --> 00:12:29,200
You're a Rider, too? Don't tell me you came
here to defeat Asakura Takeshi?
131
00:12:30,960 --> 00:12:33,930
As you can see, he's already done for.
132
00:12:35,570 --> 00:12:37,410
What a poor planner.
133
00:12:38,100 --> 00:12:41,250
Breaking out of jail just to get captured again.
134
00:12:43,120 --> 00:12:44,380
Oh. And this.
135
00:12:46,010 --> 00:12:48,620
I'll be taking it from your personal belongings.
136
00:12:48,620 --> 00:12:51,460
Just so no one else can use it.
137
00:12:57,960 --> 00:12:58,900
Watch out!
138
00:13:16,060 --> 00:13:18,420
Looks like you didn't plan that well yourself.
139
00:13:31,190 --> 00:13:31,960
Transform!
140
00:13:46,990 --> 00:13:48,440
Oh, goodness.
141
00:13:48,440 --> 00:13:50,720
I can't believe this happened.
142
00:13:52,290 --> 00:13:55,660
I still don't get it.
143
00:13:56,330 --> 00:13:59,090
Why do Riders have to fight?
144
00:13:59,470 --> 00:14:03,260
If you win, your deepest wish will be granted.
145
00:14:03,260 --> 00:14:05,340
That's it. That's why we fight.
146
00:14:06,070 --> 00:14:07,430
That's too much!
147
00:14:07,430 --> 00:14:10,700
Killing other people just for yourself?
148
00:14:10,700 --> 00:14:13,910
Yes, yes. You have fun with your little lecture.
149
00:14:13,910 --> 00:14:19,390
Personally, I'm not terribly interested
in the philosophies of other Riders.
150
00:14:20,590 --> 00:14:21,350
Boss.
151
00:14:22,460 --> 00:14:23,320
Oh, Goro.
152
00:14:24,590 --> 00:14:27,090
Well, good luck.
153
00:14:40,740 --> 00:14:42,000
You...
154
00:14:42,000 --> 00:14:46,340
What Sakakibara was trying to do... I'm...
155
00:14:47,810 --> 00:14:50,580
He wanted to end everything.
156
00:14:51,980 --> 00:14:57,280
In the Mirror World, there is a core
mirror that creates the monsters.
157
00:14:57,890 --> 00:15:00,360
A mirror that makes monsters?
158
00:15:04,300 --> 00:15:06,860
Then... was that it?
159
00:15:07,160 --> 00:15:09,900
If that particular mirror is
destroyed, the Mirror World—
160
00:15:09,900 --> 00:15:11,110
Aren't you saying too much?
161
00:15:11,110 --> 00:15:13,530
This guy can't possibly do it, anyhow.
162
00:15:14,930 --> 00:15:17,310
The core mirror is protected by the monsters.
163
00:15:18,140 --> 00:15:20,510
Even Sakakibara couldn't get to it.
164
00:15:20,510 --> 00:15:22,200
I'll do it!
165
00:15:22,200 --> 00:15:26,920
Maybe not by myself, but. There's gotta
be some other sensible Riders out there!
166
00:15:26,920 --> 00:15:28,810
So you're looking for allies?
167
00:15:28,810 --> 00:15:29,780
It's pointless.
168
00:15:30,650 --> 00:15:32,560
You don't understand the burden of being a Rider.
169
00:15:32,560 --> 00:15:34,950
Yeah, I don't know! And I don't want to!
170
00:15:36,760 --> 00:15:37,960
Boss...
171
00:15:42,700 --> 00:15:43,800
Are you alright?
172
00:15:46,300 --> 00:15:47,200
I'm fine.
173
00:15:47,710 --> 00:15:49,580
I still have time left.
174
00:15:49,580 --> 00:15:53,080
I won't die. I swear it.
175
00:15:54,650 --> 00:15:58,240
Using the same fabric, please make
another and adjust the lapels.
176
00:15:58,680 --> 00:15:59,750
Understood.
177
00:16:05,720 --> 00:16:06,320
Yes?
178
00:16:08,130 --> 00:16:09,390
Sir.
179
00:16:09,390 --> 00:16:11,460
Preparations are completed.
180
00:16:11,460 --> 00:16:12,020
I see.
181
00:16:22,040 --> 00:16:23,200
Then, I'm off.
182
00:16:23,200 --> 00:16:24,740
Have a safe trip.
183
00:16:50,230 --> 00:16:53,100
There is a motorist tailing us.
184
00:16:54,930 --> 00:16:56,210
Hey!
185
00:16:56,210 --> 00:16:58,110
Hey! Wait!
186
00:16:59,380 --> 00:17:00,040
What?
187
00:17:00,780 --> 00:17:01,770
Hey!
188
00:17:01,770 --> 00:17:04,480
This, look at this! Right here!
189
00:17:05,650 --> 00:17:07,510
Excuse me. Please pull over for a moment.
190
00:17:07,780 --> 00:17:11,960
Who are you guys?! Let me go! G-Get off me!
191
00:17:20,760 --> 00:17:22,730
We should be safe here.
192
00:17:23,430 --> 00:17:25,600
Anything you say will remain private.
193
00:17:25,600 --> 00:17:27,630
Listen, so...
194
00:17:38,150 --> 00:17:41,950
You wish to join up with me?
195
00:17:42,320 --> 00:17:43,190
Yeah!
196
00:17:43,450 --> 00:17:46,190
I think we should fight together.
I'm trying to end things.
197
00:17:46,190 --> 00:17:48,760
The Mirror World, and the entire Rider Battle!
198
00:17:54,030 --> 00:17:56,800
I suppose I can drop the act.
199
00:18:00,100 --> 00:18:00,930
Listen, brat.
200
00:18:01,970 --> 00:18:05,210
I only fight for power.
201
00:18:05,210 --> 00:18:07,140
What's wrong with wanting power?
202
00:18:08,450 --> 00:18:09,050
But...
203
00:18:09,850 --> 00:18:14,810
But you already have this
big company, Takamizawa Group.
204
00:18:17,960 --> 00:18:20,650
This is just something I obtained.
205
00:18:21,730 --> 00:18:25,790
Either way, the Rider Battle won't just end.
206
00:18:25,790 --> 00:18:30,530
Society as a whole is just
like the Rider Battle, really.
207
00:18:30,940 --> 00:18:35,130
Life is about defeating the competition.
208
00:18:35,610 --> 00:18:36,870
You hear?
209
00:18:39,580 --> 00:18:41,710
Every person is a Rider, deep down.
210
00:18:43,110 --> 00:18:46,720
That... might be true, but...
211
00:18:47,650 --> 00:18:49,220
But that's no reason to keep on—
212
00:18:49,220 --> 00:18:50,170
Silence!
213
00:18:51,220 --> 00:18:51,820
Enough!
214
00:18:56,720 --> 00:18:59,760
Hey! What now?! Let go of me!
215
00:18:59,930 --> 00:19:03,130
I'm not done talking! Get off!
216
00:19:03,130 --> 00:19:05,500
Hey! I still have something to say!
217
00:19:07,740 --> 00:19:08,670
What trash.
218
00:19:09,940 --> 00:19:11,510
Erase the Mirror World?
219
00:19:12,010 --> 00:19:12,440
Yeah.
220
00:19:13,880 --> 00:19:15,450
A weird guy has shown up.
221
00:19:15,910 --> 00:19:18,020
He's trying to gather people
together for that reason.
222
00:19:19,020 --> 00:19:21,690
I assume he won't be a real problem.
223
00:19:21,690 --> 00:19:22,980
But just in case.
224
00:19:23,690 --> 00:19:27,150
You want to join with me
to protect the Mirror World?
225
00:19:29,990 --> 00:19:30,860
I refuse.
226
00:19:34,300 --> 00:19:37,030
It's true, that you and I became
Riders for the same reason.
227
00:19:37,940 --> 00:19:39,230
To save Eri.
228
00:19:40,910 --> 00:19:43,400
To grant Eri a new life.
229
00:19:44,870 --> 00:19:48,210
But right now, I'm not sure.
230
00:19:49,480 --> 00:19:51,340
It's true that I loved Eri in the past.
231
00:19:52,480 --> 00:19:54,450
Just as you love her now.
232
00:19:56,050 --> 00:19:59,820
But... is it really fine to
sacrifice all these people?
233
00:19:59,820 --> 00:20:01,090
So, what?
234
00:20:01,730 --> 00:20:03,590
Are you just going to let Eri die?
235
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
That's...
236
00:20:10,570 --> 00:20:11,470
Sorry.
237
00:20:12,640 --> 00:20:14,570
I only eavesdropped a little, but...
238
00:20:15,710 --> 00:20:19,370
Are you saying you didn't
become a Rider just for yourself?
239
00:20:19,370 --> 00:20:20,980
It's none of your business.
240
00:20:21,650 --> 00:20:22,350
Get lost.
241
00:20:42,800 --> 00:20:43,700
Are you okay?!
242
00:20:44,470 --> 00:20:45,440
Hurry and run!
243
00:20:48,320 --> 00:20:48,970
Transform!
244
00:20:51,650 --> 00:20:52,810
Transform!
245
00:20:56,700 --> 00:20:57,700
H-Hey, wait!
246
00:21:00,700 --> 00:21:01,880
Transform!
247
00:21:26,370 --> 00:21:28,000
Ignore the monsters!
248
00:21:28,000 --> 00:21:30,550
Don't forget that a Rider's true
enemy is another Rider!
249
00:21:35,420 --> 00:21:36,320
CLEAR VENT
250
00:21:54,390 --> 00:21:55,130
COPY VENT
251
00:22:07,420 --> 00:22:07,850
Ren.
252
00:22:08,250 --> 00:22:09,380
Tezuka.
253
00:22:20,710 --> 00:22:21,460
FINAL VENT
254
00:22:42,720 --> 00:22:43,620
Tezuka!
255
00:22:51,860 --> 00:22:52,660
Tezuka.
256
00:22:52,930 --> 00:22:53,730
Ren...
257
00:22:56,360 --> 00:22:57,100
Tezuka!
258
00:23:00,500 --> 00:23:01,670
Hey, wait.
259
00:23:02,500 --> 00:23:03,370
Hey.
260
00:23:03,370 --> 00:23:05,770
This is what the Rider Battle is like.
261
00:23:07,110 --> 00:23:10,950
Here's your chance. Put your tail
between your legs and run away.
262
00:23:13,980 --> 00:23:17,350
Weren't you guys friends?
263
00:23:18,390 --> 00:23:20,060
How can you act so casual?
264
00:23:20,320 --> 00:23:22,960
Are you just okay with it?! Your friend is dead!
265
00:23:23,330 --> 00:23:24,690
Aren't you misunderstanding?
266
00:23:25,890 --> 00:23:28,380
From the moment we became Riders...
267
00:23:28,380 --> 00:23:30,100
He and I were enemies.
268
00:23:32,030 --> 00:23:33,500
It's one opponent down.
269
00:23:34,600 --> 00:23:35,940
Nothing else.
270
00:23:37,770 --> 00:23:40,840
You... You're really the worst!
271
00:23:41,810 --> 00:23:43,580
I'm going to stop this!
272
00:23:47,620 --> 00:23:48,750
I definitely will.
273
00:23:50,190 --> 00:23:51,790
I'll end it all.
274
00:23:54,690 --> 00:23:57,890
Oh, so you're the one?
Heard about you from Takamizawa.
275
00:23:58,130 --> 00:24:00,830
"A naive kid has become a Rider."
276
00:24:01,160 --> 00:24:02,700
Kid...?
277
00:24:02,700 --> 00:24:04,460
I'm older than you!
278
00:24:04,900 --> 00:24:08,640
Don't get so mad over an insult
like that. It's embarrassing.
279
00:24:08,840 --> 00:24:12,000
The Rider Battle is just a game, y'know.
280
00:24:12,000 --> 00:24:13,540
Let's enjoy it.
281
00:24:14,280 --> 00:24:15,540
Game...?
282
00:24:16,480 --> 00:24:17,900
You can't be serious!
283
00:24:17,900 --> 00:24:20,910
I am. And I'll win it in the end.
284
00:24:21,750 --> 00:24:23,450
You did it!
285
00:24:26,960 --> 00:24:28,720
Well? Want to try?
286
00:24:29,890 --> 00:24:32,460
If you beat me, I'll do whatever you say.
287
00:24:41,840 --> 00:24:44,510
Pick that up, will you? You're so slow.
288
00:24:47,740 --> 00:24:49,410
Who's the little kid here?
289
00:24:55,680 --> 00:24:56,880
"People are good-hearted."
290
00:24:57,720 --> 00:25:00,660
If you think that, being a Rider doesn't suit you.
291
00:25:01,560 --> 00:25:02,160
Let's go.
292
00:25:05,390 --> 00:25:07,830
Riders...
293
00:25:07,830 --> 00:25:10,100
Why are they all like this?!
294
00:25:14,140 --> 00:25:15,600
Good morni—
295
00:25:18,120 --> 00:25:27,430
GOOOAAAAAALLL!
296
00:25:25,410 --> 00:25:26,420
- Shinji.
297
00:25:27,430 --> 00:25:29,820
What the hell are you doing?
298
00:25:31,390 --> 00:25:35,480
Did you see that shot? Just like Beckham, right?
299
00:25:34,400 --> 00:25:35,480
- Stop screwing around!
300
00:25:35,860 --> 00:25:37,490
I'm asking what you think you're doin—
301
00:25:38,590 --> 00:25:39,530
The truth is...
302
00:25:40,200 --> 00:25:42,330
I've lost my faith in humanity.
303
00:25:43,000 --> 00:25:44,130
Huh? What?
304
00:25:44,670 --> 00:25:47,070
But... why soccer?
305
00:25:48,100 --> 00:25:51,140
I played soccer a bunch as a kid!
306
00:25:51,140 --> 00:25:55,410
So If I return to an innocent mindset,
I can believe in people again.
307
00:25:55,410 --> 00:25:58,460
That's beautiful. A wonderful story, Shinji!
308
00:25:58,460 --> 00:26:00,440
Don't be impressed by that!
309
00:26:00,440 --> 00:26:02,240
Enough, Shinji!
310
00:26:02,240 --> 00:26:05,950
You're just tired. You've been
working too hard, is all.
311
00:26:06,410 --> 00:26:08,220
Shimada, call an ambulance, will you?
312
00:26:08,220 --> 00:26:10,220
C'mon, Shinji. Just rest!
313
00:26:10,220 --> 00:26:12,090
And stop trying to play soccer in here!
314
00:26:12,430 --> 00:26:13,930
This is Ore Journal.
315
00:26:16,000 --> 00:26:17,830
Phone for you, Shinji.
316
00:26:17,830 --> 00:26:19,700
It's a detective from the precinct.
317
00:26:21,200 --> 00:26:21,770
Huh?
318
00:26:22,570 --> 00:26:23,570
A detective?!
319
00:26:24,240 --> 00:26:26,310
I was too late to help him...?
320
00:26:35,450 --> 00:26:36,850
I've heard all about you.
321
00:26:36,850 --> 00:26:40,420
Is it true you want to stop the Rider Battle?
322
00:26:41,470 --> 00:26:43,180
You can quit acting nice.
323
00:26:43,180 --> 00:26:45,930
I know you just want to laugh at me, right?
324
00:26:46,600 --> 00:26:47,360
Go ahead!
325
00:26:47,360 --> 00:26:49,540
Everyone can just laugh it up.
326
00:26:49,540 --> 00:26:51,830
I'm just a naive kid...
327
00:26:50,660 --> 00:26:51,230
- No.
328
00:26:51,830 --> 00:26:53,640
I'd like to help you.
329
00:26:54,800 --> 00:26:55,760
If that's alright with you.
330
00:26:55,760 --> 00:26:57,470
Alright with me... Huh?
331
00:26:57,470 --> 00:26:58,940
Seriously?!
332
00:27:07,880 --> 00:27:08,580
You.
333
00:27:10,740 --> 00:27:12,750
Darjeeling, second flush.
334
00:27:14,120 --> 00:27:16,420
The flavor is richer that way.
335
00:27:18,160 --> 00:27:19,330
What's with you?
336
00:27:20,060 --> 00:27:22,530
There's no way you're really here to drink tea.
337
00:27:23,060 --> 00:27:26,370
I think you know. That Kido Shinji guy.
338
00:27:26,940 --> 00:27:29,440
Seems he hasn't really gotten anywhere yet, but...
339
00:27:29,440 --> 00:27:32,330
Might be smart to join forces.
340
00:27:32,330 --> 00:27:35,540
He's potentially dangerous, that much is certain.
341
00:27:36,340 --> 00:27:38,280
Better to crush him now.
342
00:27:38,280 --> 00:27:39,920
I don't want your help.
343
00:27:41,320 --> 00:27:42,280
Get out.
344
00:27:44,580 --> 00:27:46,390
Could it be...
345
00:27:46,390 --> 00:27:49,190
You're angry about Tezuka's death?
346
00:27:50,430 --> 00:27:51,790
What a fool.
347
00:27:52,430 --> 00:27:54,730
Even if you were friends in the past,
348
00:27:54,730 --> 00:27:57,260
the instant you became Riders, you were enemies.
349
00:27:58,170 --> 00:28:00,000
Aren't you just pretending?
350
00:28:02,770 --> 00:28:06,940
You're not much different from
that naive boy Kido Shinji.
351
00:28:08,110 --> 00:28:10,110
You're wrong, I...
352
00:28:10,110 --> 00:28:13,620
What'll you do? Hm?
353
00:28:14,280 --> 00:28:16,100
Join forces?
354
00:28:16,100 --> 00:28:17,350
Or not?
355
00:28:20,820 --> 00:28:25,620
Y'know, I knew there had to be someone
reasonable among the Riders.
356
00:28:27,260 --> 00:28:28,160
So the thing is...
357
00:28:28,160 --> 00:28:29,030
Another, please!
358
00:28:29,030 --> 00:28:31,830
I want to destroy the core
mirror in the Mirror World.
359
00:28:32,460 --> 00:28:35,270
Monsters are guarding it,
so apparently you can't do it alone.
360
00:28:35,270 --> 00:28:37,900
Oh, you want anything? My treat.
361
00:28:37,900 --> 00:28:38,760
Excuse me!
362
00:28:38,760 --> 00:28:40,180
Two large puddings, please!
363
00:28:46,650 --> 00:28:47,440
Transform!
364
00:29:06,960 --> 00:29:08,030
SURVIVE
365
00:29:17,270 --> 00:29:18,110
SHOOT VENT
366
00:29:35,930 --> 00:29:37,330
Oh, yeah!
367
00:29:39,030 --> 00:29:40,770
I got it.
368
00:29:39,300 --> 00:29:40,770
- Not bad.
369
00:29:50,650 --> 00:29:51,850
What is this?
370
00:29:51,850 --> 00:29:53,010
Are you trying to get in my way?!
371
00:29:53,750 --> 00:29:55,650
That should be our line.
372
00:29:56,080 --> 00:29:58,220
Yeah, c'mon. Don't interrupt.
373
00:29:58,220 --> 00:30:00,690
This is the greatest game in the world.
374
00:30:03,630 --> 00:30:05,220
St-Stop it!
375
00:30:05,220 --> 00:30:08,560
I don't want to fight you guys!
376
00:30:10,500 --> 00:30:11,600
Why...?
377
00:30:12,030 --> 00:30:13,130
Why are you...?
378
00:30:13,130 --> 00:30:14,670
Don't think too badly of me.
379
00:30:16,000 --> 00:30:20,340
But I never had any intention of allying with you.
380
00:30:23,280 --> 00:30:23,580
You...
381
00:30:26,510 --> 00:30:30,070
You don't know the Rider Battle yet.
And that's just not fair.
382
00:30:30,070 --> 00:30:32,850
We'll have to show you how it's done.
383
00:30:33,890 --> 00:30:34,740
Get him!
384
00:30:34,740 --> 00:30:35,820
Okay.
385
00:30:39,980 --> 00:30:41,000
Asakura!
386
00:30:41,430 --> 00:30:42,800
What's going on here?
387
00:30:44,150 --> 00:30:45,830
Let me have fun, too.
388
00:30:55,480 --> 00:30:58,340
The Mirror World doesn't need any cops.
389
00:30:58,340 --> 00:30:59,460
FINAL VENT
390
00:31:16,400 --> 00:31:19,130
You want to be next?
391
00:31:20,170 --> 00:31:23,840
Yeah. I think I know the perfect place to send you.
392
00:31:24,260 --> 00:31:27,540
If prison isn't enough, then it's
time for you to go to hell.
393
00:31:39,250 --> 00:31:41,190
Well. Goodbye.
394
00:31:42,020 --> 00:31:42,790
Wait.
395
00:31:43,860 --> 00:31:44,930
What?
396
00:31:45,990 --> 00:31:46,730
You do it.
397
00:31:48,390 --> 00:31:50,630
Finish him with your own hands.
398
00:31:51,030 --> 00:31:53,140
If you're a true Rider...
399
00:31:53,140 --> 00:31:54,970
then it should be easy.
400
00:31:55,600 --> 00:31:56,610
Of course.
401
00:32:01,880 --> 00:32:03,380
Wh-What, seriously? You can't!
402
00:32:03,850 --> 00:32:05,180
Don't blame me.
403
00:32:15,620 --> 00:32:16,560
You...
404
00:32:17,490 --> 00:32:18,430
What's wrong?
405
00:32:18,860 --> 00:32:19,830
Can't you do it?
406
00:32:21,060 --> 00:32:23,800
What? You can't?
407
00:32:23,800 --> 00:32:27,970
Geez, don't tell me you're all talk.
408
00:32:29,400 --> 00:32:31,370
I knew it.
409
00:32:31,370 --> 00:32:33,170
You don't belong here, either.
410
00:32:35,340 --> 00:32:35,910
Hey!
411
00:32:36,950 --> 00:32:40,680
What are you doing, showing
weakness in front of another Rider?
412
00:32:40,680 --> 00:32:44,690
You get it, don't you? You're nothing but prey.
413
00:32:47,860 --> 00:32:50,020
S-Stop! Quit it!
414
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
Time's up?
415
00:33:09,080 --> 00:33:10,620
Wait, Akiyama!
416
00:33:10,620 --> 00:33:11,580
Hey, Ren!
417
00:33:33,130 --> 00:33:34,970
Hey, are you okay?!
418
00:33:34,970 --> 00:33:35,700
Hey!
419
00:33:41,840 --> 00:33:42,780
Why?
420
00:33:44,660 --> 00:33:46,510
Why are you helping me?!
421
00:33:47,980 --> 00:33:51,420
If I can't fight as a Rider...
422
00:33:51,420 --> 00:33:52,990
then I have no reason to live.
423
00:33:53,590 --> 00:33:56,660
What are you saying? It's the other way around!
424
00:33:56,660 --> 00:33:59,140
You're actually a good guy.
425
00:33:59,140 --> 00:34:01,030
My whole opinion's changed!
426
00:34:03,900 --> 00:34:06,600
The weak get eaten.
427
00:34:06,600 --> 00:34:07,770
Don't you know?
428
00:34:07,770 --> 00:34:09,260
Hey, Ren! Let's go!
429
00:34:09,260 --> 00:34:10,010
Come on!
430
00:34:24,450 --> 00:34:25,250
This way!
431
00:34:26,890 --> 00:34:27,520
Come on!
432
00:34:31,040 --> 00:34:32,990
Seems like no one's coming.
433
00:34:35,500 --> 00:34:36,830
Enough.
434
00:34:38,130 --> 00:34:39,430
Don't bother yourself with me anymore.
435
00:34:39,430 --> 00:34:42,370
What're you talking about? We're friends, right?
436
00:34:44,810 --> 00:34:45,600
Friends?
437
00:34:46,610 --> 00:34:47,510
Yeah.
438
00:34:47,810 --> 00:34:50,240
I mean, we argued at first...
439
00:34:50,240 --> 00:34:51,950
But now we're definitely friends.
440
00:34:52,750 --> 00:34:56,850
The fighting between Riders is all so pointless.
441
00:34:57,450 --> 00:35:00,690
You and me should stop it! Let's end it all!
442
00:35:04,730 --> 00:35:05,320
I can't.
443
00:35:05,990 --> 00:35:08,500
There's someone I have to save.
444
00:35:09,630 --> 00:35:10,930
And to do that...
445
00:35:13,030 --> 00:35:15,300
I have to win.
446
00:35:16,200 --> 00:35:19,840
I understand how you feel, but...
447
00:35:23,180 --> 00:35:24,240
Found you.
448
00:35:25,110 --> 00:35:26,210
Come on! Ren, let's go!
449
00:35:46,100 --> 00:35:48,040
How long are going to run?
450
00:35:50,770 --> 00:35:55,110
Once you become a Rider,
your fate is to die as a Rider.
451
00:35:56,010 --> 00:35:57,110
Don't think you can escape it.
452
00:36:01,520 --> 00:36:02,540
Don't!
453
00:36:02,540 --> 00:36:04,720
You transforming is just what they want!
454
00:36:04,720 --> 00:36:06,190
Let go!
455
00:36:06,860 --> 00:36:08,020
I'll fight.
456
00:36:09,360 --> 00:36:11,700
Even if it's against my own weakness.
457
00:36:13,000 --> 00:36:13,890
I will win.
458
00:36:15,400 --> 00:36:16,160
Ren!
459
00:36:17,700 --> 00:36:18,500
Transform!
460
00:36:24,810 --> 00:36:25,510
Ren.
461
00:36:27,310 --> 00:36:27,910
Transform!
462
00:36:51,500 --> 00:36:54,600
You two call yourselves Riders?
463
00:37:08,950 --> 00:37:09,880
Come on.
464
00:37:11,190 --> 00:37:11,850
We'll bury you.
465
00:37:24,800 --> 00:37:25,900
That's...!
466
00:37:30,240 --> 00:37:33,280
If we destroy that, everything will end!
467
00:37:49,990 --> 00:37:51,600
I'll start with you.
468
00:37:53,340 --> 00:37:54,100
FINAL VENT
469
00:38:04,270 --> 00:38:04,740
Watch out!
470
00:38:11,350 --> 00:38:12,310
Ren!
471
00:38:21,060 --> 00:38:21,930
FINAL VENT
472
00:38:38,920 --> 00:38:39,510
Ren!
473
00:39:34,830 --> 00:39:35,600
Ren.
474
00:39:39,500 --> 00:39:40,910
Ren.
475
00:39:43,710 --> 00:39:44,340
Ren.
476
00:39:46,710 --> 00:39:50,750
You... You idiot.
477
00:39:54,180 --> 00:39:55,350
Why do that...
478
00:39:57,950 --> 00:39:59,250
for me?
479
00:40:01,390 --> 00:40:07,870
Aren't we... friends?
480
00:40:14,710 --> 00:40:16,210
Kido.
481
00:40:21,440 --> 00:40:23,050
Please fight for me.
482
00:40:24,880 --> 00:40:27,950
In... my stead.
483
00:40:33,290 --> 00:40:34,260
Ren.
484
00:40:34,860 --> 00:40:40,730
Eri... take care of her.
485
00:40:47,270 --> 00:40:47,970
Ren!
486
00:40:50,910 --> 00:40:51,640
Ren!
487
00:40:54,340 --> 00:40:55,350
REN!
488
00:41:02,220 --> 00:41:03,840
How annoying.
489
00:41:03,840 --> 00:41:05,520
Enough, already.
490
00:41:24,670 --> 00:41:25,840
Get off me!
491
00:42:19,600 --> 00:42:20,770
Transform!
492
00:42:34,180 --> 00:42:35,280
SURVIVE
493
00:42:40,050 --> 00:42:41,220
FINAL VENT
494
00:42:54,600 --> 00:42:56,370
If I destroy that mirror, the fighting will end.
495
00:42:57,900 --> 00:43:00,770
But is that... really what's best?
496
00:43:02,700 --> 00:43:04,910
What should I do?
497
00:43:18,290 --> 00:43:19,490
I will fight.
498
00:43:20,460 --> 00:43:21,890
In Ren's place!
499
00:43:34,900 --> 00:43:35,640
Ren.
500
00:43:36,770 --> 00:43:39,880
You didn't really have an answer either, did you?
501
00:43:40,590 --> 00:43:41,510
FINAL VENT
502
00:43:41,840 --> 00:43:42,770
FINAL VENT
503
00:43:42,770 --> 00:43:43,950
FINAL VENT
504
00:43:43,950 --> 00:43:45,000
FINAL VENT
505
00:43:45,650 --> 00:43:48,120
You fought to find an answer.
506
00:43:50,160 --> 00:43:52,260
FINAL VENT
507
00:43:52,260 --> 00:43:53,590
Then I'll fight, too.
508
00:43:55,020 --> 00:43:58,430
To find the answer you were seeking!
509
00:44:12,950 --> 00:44:15,070
Is this end result a tragedy?
510
00:44:16,040 --> 00:44:17,880
Or was this for the best?
511
00:44:18,760 --> 00:44:21,200
This is merely one part of the story.
512
00:44:21,890 --> 00:44:26,550
For those seeking answers... The other
half of this tale might provide them.
513
00:44:35,940 --> 00:44:39,220
If we destroy that, everything will end!
514
00:44:54,920 --> 00:44:56,220
I'll start with you.
515
00:44:58,300 --> 00:44:59,230
FINAL VENT
516
00:45:08,150 --> 00:45:08,840
Watch out!
517
00:45:15,000 --> 00:45:15,550
Ren!
518
00:45:24,000 --> 00:45:24,820
FINAL VENT
519
00:45:41,000 --> 00:45:41,670
Ren!
520
00:46:31,100 --> 00:46:31,600
Ren.
521
00:46:35,300 --> 00:46:36,860
Ren.
522
00:46:39,600 --> 00:46:40,100
Ren.
523
00:46:42,700 --> 00:46:46,400
You... You idiot.
524
00:46:50,000 --> 00:46:51,250
Why do that...
525
00:46:53,950 --> 00:46:55,150
for me?
526
00:46:57,250 --> 00:47:03,580
Aren't we... friends?
527
00:47:10,060 --> 00:47:11,090
Kido.
528
00:47:15,950 --> 00:47:17,660
Please fight for me.
529
00:47:19,200 --> 00:47:22,360
In... my stead.
530
00:47:27,650 --> 00:47:28,640
Ren.
531
00:47:29,000 --> 00:47:34,700
Eri... take care of her.
532
00:47:41,250 --> 00:47:42,040
Ren.
533
00:47:45,000 --> 00:47:45,780
Ren!
534
00:47:48,600 --> 00:47:49,630
REN!
535
00:47:53,700 --> 00:47:55,200
How annoying.
536
00:47:55,200 --> 00:47:56,650
Enough, already.
537
00:48:15,580 --> 00:48:16,600
Get off me!
538
00:48:44,300 --> 00:48:45,720
Transform!
539
00:48:55,300 --> 00:48:56,500
SURVIVE
540
00:49:01,130 --> 00:49:02,300
FINAL VENT
541
00:49:08,300 --> 00:49:10,240
If I destroy that mirror, the fighting will end.
542
00:49:11,550 --> 00:49:14,450
But is that... really what's best?
543
00:49:16,450 --> 00:49:18,620
What should I do?
544
00:49:25,490 --> 00:49:26,050
I...
545
00:49:27,550 --> 00:49:28,350
I...!
546
00:49:30,700 --> 00:49:32,360
Forgive me, Ren!
547
00:50:19,050 --> 00:50:26,290
Since then... Life has returned to being ordinary.
548
00:50:29,290 --> 00:50:30,290
But.
549
00:50:31,700 --> 00:50:33,550
Something feels strange.
550
00:50:34,460 --> 00:50:35,330
Something is...
551
00:50:56,550 --> 00:50:57,550
Why?
552
00:50:58,250 --> 00:50:59,550
How is this...?!
553
00:50:59,550 --> 00:51:01,750
The Rider Battle won't just end.
554
00:51:01,750 --> 00:51:04,100
Every person is a Rider, deep down.
555
00:51:18,970 --> 00:51:21,500
Is this end result a tragedy?
556
00:51:22,200 --> 00:51:23,910
Or was this for the best?
557
00:51:24,700 --> 00:51:27,100
This is merely one part of the story.
558
00:51:27,910 --> 00:51:32,080
For those seeking answers... The other
half of this tale might provide them.
35836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.